1 00:00:57,515 --> 00:01:00,017 VERMONT ...jossain lähellä rajaa 2 00:01:02,395 --> 00:01:08,734 Jos omistaa rantatontin, omistaako hiekan ja veden? 3 00:01:08,901 --> 00:01:12,572 Vettä ei voi omistaa. Se on Jumalan vettä. 4 00:01:12,738 --> 00:01:16,784 Mitä jos joku muu kävelee rannalle, jonka omistaa? 5 00:01:16,951 --> 00:01:20,830 Eihän sitä rantaa voi omistaa. 6 00:01:20,997 --> 00:01:25,626 - Mitä jos siellä on naku tyttö? - Et sinä häntä omista. 7 00:01:25,793 --> 00:01:31,007 - Mitä jos hän katkaisee jalkansa? - Ja vaatii minulta... 8 00:01:31,174 --> 00:01:34,177 Vaadi minulta, vaadi minulta. 9 00:01:35,428 --> 00:01:38,347 Paska. Voi paskan paska. 10 00:01:38,514 --> 00:01:40,516 Heitä se pois. 11 00:01:40,683 --> 00:01:43,853 - Syö se kama. - Koko pussiko? 12 00:01:44,020 --> 00:01:46,105 Olkoot. 13 00:01:48,566 --> 00:01:52,653 Mike, kun nyt kerran aloitit... 14 00:01:52,820 --> 00:01:56,073 - Siinä on sieniä. - Anna mennä nyt. 15 00:01:56,240 --> 00:01:59,202 Minä olen ihan pilvessä. 16 00:02:01,787 --> 00:02:06,125 En haluaisi pyytää, mutta... 17 00:02:06,292 --> 00:02:10,588 - Heitä se pois. - Selvä. Heitän tämän pois. 18 00:02:10,755 --> 00:02:13,591 Aukaise ikkuna. 19 00:02:13,758 --> 00:02:16,302 Sinne meni. 20 00:02:16,469 --> 00:02:18,429 Hitto. 21 00:02:18,596 --> 00:02:20,681 Nyt ollaan pulassa. 22 00:02:20,848 --> 00:02:24,268 Avatkaa ikkunat. 23 00:02:24,435 --> 00:02:28,231 - Vauhtia. - Avatkaa ikkunat. 24 00:02:28,397 --> 00:02:30,733 Ei mitään hätää. 25 00:02:38,115 --> 00:02:44,247 Näittekö? Ne kai kuulivat kaksoismurhasta tai jostain. 26 00:02:44,413 --> 00:02:48,042 Me hermostuttiin ihan turhaan. 27 00:02:49,585 --> 00:02:54,507 - Et kai sinä syönyt molempia pusseja? - Kaikki meni. 28 00:02:55,675 --> 00:03:00,304 Sinä söit sadan dollarin edestä ruohoa. 29 00:03:00,471 --> 00:03:03,558 - Vedit 30 dollarin sienetkin. - Minä olen paras. 30 00:03:03,724 --> 00:03:08,437 Olet minulle 130 dollaria velkaa. 31 00:03:08,604 --> 00:03:10,690 Maksa, kun voit. 32 00:03:10,857 --> 00:03:15,236 - Voi hitto. - Tuo ei ole kivasti tehty. 33 00:03:16,863 --> 00:03:19,615 Onko tuo se sama auto? 34 00:03:19,782 --> 00:03:22,618 Näytänkö siltä, että olen pilvessä? 35 00:03:33,921 --> 00:03:38,593 - Nyt ne tulevat. - Nuole sormet tai jotain. 36 00:03:43,222 --> 00:03:47,560 - Ajokortti ja rekisteriote. - Tiedän, että... 37 00:03:47,727 --> 00:03:51,314 Saisinko ajokortin ja rekisteriotteen? 38 00:03:57,028 --> 00:03:59,530 Tiedätkö, kuinka lujaa ajoit? 39 00:03:59,697 --> 00:04:02,241 Kuinka lujaa sinä ajoit? 40 00:04:02,408 --> 00:04:04,911 - Ehkä satasta. - 97 km tunnissa. 41 00:04:05,077 --> 00:04:10,917 - Eikö nopeusrajoitus ole sata? - Onhan se. 42 00:04:12,502 --> 00:04:15,630 - Minne olette menossa? - Kanadaan. 43 00:04:15,796 --> 00:04:20,635 Mennään Kanadan puolelle syömään ranskalaisia. 44 00:04:20,801 --> 00:04:24,430 Vai että Kanadaan? Olitte vähällä selvitä. 45 00:04:27,600 --> 00:04:30,186 - Oletko sinä kunnossa? - Olen. 46 00:04:30,353 --> 00:04:35,942 - "Olen, sir." Sanoitko "olen, sir"? - Hän sanoin "olen". 47 00:04:36,108 --> 00:04:42,281 - Mitä sinä sanoit? - Tarkoitin sanoa "olen, sir". 48 00:04:42,448 --> 00:04:45,451 - Sinä siis olet kunnossa. - Olen, sir. 49 00:04:45,618 --> 00:04:49,956 - Haistatko sinä jotain, Rabbit? - Pelkoa. 50 00:04:50,122 --> 00:04:54,085 Anna se rekisteriote. 51 00:04:54,252 --> 00:04:57,004 Äiti tappaa minut. 52 00:04:59,549 --> 00:05:04,762 - Voi hemmetti. Älä katso. - Voi luoja. 53 00:05:04,929 --> 00:05:07,932 Minä en käsitä tätä. 54 00:05:08,099 --> 00:05:13,020 Mitä hittoa tuo oli? Tuo oli aivan älytöntä. 55 00:05:13,187 --> 00:05:18,401 Ajattelin jo vetää aseen esille ja posauttaa tuon kytän. 56 00:05:20,194 --> 00:05:22,071 Voi paska. 57 00:05:25,199 --> 00:05:27,285 Voi luoja. 58 00:05:31,122 --> 00:05:33,207 Saakeli. 59 00:05:36,711 --> 00:05:38,588 Helvetti. 60 00:05:40,923 --> 00:05:46,304 - Pysähtykää tien sivuun. - Olen jo pysähtynyt. 61 00:05:46,470 --> 00:05:51,350 - Minä olen jo pysähtynyt. - Hän ei voi enää pysähtyä. 62 00:05:54,270 --> 00:05:57,815 Saanko ajokortin ja rekisteriotteen? 63 00:05:57,982 --> 00:06:02,695 - Minähän näytin ne juuri. - Ajokortti ja rekisteriote. 64 00:06:03,654 --> 00:06:06,490 - Tiedätkö, kuinka lujaa ajoit? - Satasta. 65 00:06:06,657 --> 00:06:10,745 - Ajoit 97 km tunnissa. - Minä sekoan kohta. 66 00:06:10,912 --> 00:06:14,999 Totta kai sinä sekoat. 67 00:06:15,166 --> 00:06:18,002 Tiedättekö, miksi pysäytin teidät? 68 00:06:18,169 --> 00:06:22,507 - Te roskasitte. - Tuo ei ole meidän. 69 00:06:22,673 --> 00:06:26,511 - Nameja. - Te roskaatte ja...? 70 00:06:26,677 --> 00:06:30,014 - Ja...? - Roskaamme ja... 71 00:06:30,181 --> 00:06:33,100 - Roskaatte ja...? - Roskaamme ja... 72 00:06:39,649 --> 00:06:43,361 Roskaatte ja poltatte ruohoa. 73 00:06:43,528 --> 00:06:49,075 Seisomme tässä ja katsomme, kun poltatte koko pussillisen. 74 00:06:50,535 --> 00:06:52,662 - Ei kai. - Paskalakit! 75 00:06:52,828 --> 00:06:55,289 Pyhä jumalan äiti. 76 00:07:07,802 --> 00:07:13,266 Ajamme takaa valkoista Miataa tiellä 294. Lähettäkää apuvoimia. 77 00:07:13,432 --> 00:07:17,895 Auto 91. Vastaa, auto 91. 78 00:07:18,062 --> 00:07:23,359 Lakkaa laskemasta perskarvojasi. Valkoinen Miata kaahaa. 79 00:07:23,526 --> 00:07:25,862 Oletko sinä siellä, 91? 80 00:07:26,028 --> 00:07:28,531 Oletko sinä siellä? 81 00:07:28,698 --> 00:07:32,034 Oletko napannut hurjastelijoita? 82 00:07:42,378 --> 00:07:44,630 Mitä hittoa? 83 00:07:46,465 --> 00:07:49,385 Vauhtia, 91. 84 00:08:36,015 --> 00:08:39,477 Rabbit, ota aseesi esille. 85 00:08:39,644 --> 00:08:41,771 Pysykää paikoillanne. 86 00:08:41,938 --> 00:08:44,440 Mac, senkin kusipää. 87 00:08:44,607 --> 00:08:47,568 Terve! 88 00:08:47,735 --> 00:08:51,822 - Te olette liian hitaita. - Tapoit minun nukkeni. 89 00:08:51,989 --> 00:08:55,743 Maksan vaikka tiesinkin, että se olit sinä. 90 00:08:55,910 --> 00:09:00,540 - Älä valehtele keltanokan kuullen. - Missä kenkäsi ovat? 91 00:09:00,706 --> 00:09:05,086 - Oletko kenkäpoliisi? - Juokse 20 kierrosta baarin ympäri. 92 00:09:05,253 --> 00:09:09,090 - Musta magia ei toimi. - Ruskea magia. 93 00:09:10,258 --> 00:09:14,679 - Milloin minä saan tehdä tuon? - Kohta. Otetaanko paukut? 94 00:09:15,513 --> 00:09:19,267 - Tuossa on paljon viinaa. - Olen otettu. 95 00:09:20,977 --> 00:09:23,980 - Jestas. - Te olette töissä. 96 00:09:24,146 --> 00:09:27,441 - Pannaanko piikkiin? - Maksa hänelle. 97 00:09:27,608 --> 00:09:29,151 Auto 23! 98 00:09:29,318 --> 00:09:34,240 Auto 23, tarvitsetteko minua? Tarvitsetteko apuani? 99 00:09:34,407 --> 00:09:38,536 Suu kiinni, Farva. Nappasimme sen Miatan. 100 00:09:38,703 --> 00:09:43,374 Entä ne pilviveikot? Tarvitsetteko apuani? 101 00:09:48,462 --> 00:09:52,216 Tämähän on maistuvaista. 102 00:09:57,722 --> 00:10:01,601 - Voi hitto. - Hän tappoi ne kytät. 103 00:10:01,767 --> 00:10:04,729 - Tämä on kyttäauto. - Hei. 104 00:10:04,896 --> 00:10:08,524 Pidättekö te pojat Meksikosta? 105 00:10:20,661 --> 00:10:23,414 Ei me tehty mitään. 106 00:10:32,423 --> 00:10:36,719 Yksi, kaksi, kolme ja vauhtia. 107 00:10:36,886 --> 00:10:39,555 Anna mennä. 108 00:10:39,722 --> 00:10:44,227 Älä nyt häviä keltanokalle. Anna mennä, Rabbit. 109 00:10:44,393 --> 00:10:48,147 Hän voittaa. Thorny johtaa. 110 00:10:48,314 --> 00:10:53,986 Eikö äiti opettanut kallistamaan kuppia? Anna mennä, Thorn. 111 00:10:55,571 --> 00:10:57,657 Saakeli. 112 00:10:57,823 --> 00:11:01,369 - Minä olen oikea mies. - Aina sama juttu. 113 00:11:01,536 --> 00:11:03,955 Juo se loppuun. 114 00:11:07,667 --> 00:11:12,797 Teet tuon ihan väärin. Sinun pitää avata kurkku. 115 00:11:12,964 --> 00:11:15,925 Sinulla on liian ohuet huulet. 116 00:11:16,092 --> 00:11:19,095 Thornylla on kunnon voimahuulet. 117 00:11:19,262 --> 00:11:22,223 Näillä saa kunnioitusta. 118 00:11:23,099 --> 00:11:24,642 Hei, kaverit. 119 00:11:34,318 --> 00:11:38,281 - Onko siirappia lisää? - Valitan, Ursula. 120 00:11:39,699 --> 00:11:44,370 - Joisivat ketsuppia. - Onneksi et syö paistettuja perunoita. 121 00:11:44,537 --> 00:11:48,166 Siis jos he joisivat ketsuppia. 122 00:11:49,500 --> 00:11:52,503 Miten Red Soxin pelissä kävi? 123 00:11:52,670 --> 00:11:54,547 Tarjoilija. 124 00:11:54,714 --> 00:12:00,178 Otan enchilada-lautasen kahdella tacolla, ilman guacamolea. 125 00:12:00,344 --> 00:12:03,306 Minä otan chinchillan. 126 00:12:03,472 --> 00:12:06,475 En tajua. Miten niin tacoja? 127 00:12:06,642 --> 00:12:10,396 - Ne luulevat minua meksikolaiseksi. - Etkö sitten ole? 128 00:12:10,563 --> 00:12:13,900 Toinenkin tiepoliisi. Lisäännyttekö te? 129 00:12:14,108 --> 00:12:17,904 Tietävätköhän ne, mihin reikään pitää panna? 130 00:12:18,070 --> 00:12:21,282 Mitä helvettiä? Minä näin tuon. 131 00:12:21,449 --> 00:12:23,618 Istu, Rando. 132 00:12:23,784 --> 00:12:26,078 Nyt riittää. 133 00:12:31,876 --> 00:12:35,713 Lopettakaa, idiootit. 134 00:12:35,880 --> 00:12:38,716 Nuo aloittivat. 135 00:12:39,842 --> 00:12:41,761 Olen pahoillani, Bruce. 136 00:12:41,928 --> 00:12:46,974 Siirappi vie pojilta järjen, ja silloin heitä ei pitele mikään. 137 00:12:47,141 --> 00:12:51,062 Pidä koirasi hihnassa, John. 138 00:12:51,229 --> 00:12:52,855 Lähdetään. 139 00:12:54,273 --> 00:12:56,943 Kaikki keltanokat, kuunnelkaa 140 00:12:57,109 --> 00:13:01,739 Me pidämme oikeutta yllä Otamme roistot kiinni kyllä 141 00:13:01,906 --> 00:13:04,951 Eläköön myös vanhat parrat 142 00:13:05,117 --> 00:13:09,413 - Eläköön! - Hyvä. 143 00:13:09,580 --> 00:13:12,250 Jäinkö laulusta paitsi? 144 00:13:14,126 --> 00:13:17,588 - Laula uudestaan. - Farva. 145 00:13:17,755 --> 00:13:20,424 - Unohdit kahvin. - Sori, pomo. 146 00:13:20,591 --> 00:13:23,719 Aloitetaanpa sitten. 147 00:13:23,886 --> 00:13:26,222 Sain uuden mustan listan. 148 00:13:26,389 --> 00:13:29,934 Jäljellä ovat Flagstone, Deer Lick ja me. 149 00:13:30,101 --> 00:13:35,481 Jos tämä jatkuu, tämä laitos lakkautetaan. 150 00:13:35,648 --> 00:13:38,985 - Kuka sitten vartioi teitä? - Kaupunkipoliisi. 151 00:13:39,151 --> 00:13:43,948 Gradyllä on kopio listasta, joten ryhdistäydytään. 152 00:13:44,115 --> 00:13:46,617 Kuka haluaa kermaa? 153 00:13:46,784 --> 00:13:50,163 Eikö kukaan? Selvä, ei kermaa. 154 00:13:51,330 --> 00:13:57,587 - Foster, montako sakkoa annoitte? - Ne luvut eivät ole tässä. 155 00:13:57,753 --> 00:14:01,841 - Kolme. - En voi pakottaa ajamaan ylinopeutta. 156 00:14:02,008 --> 00:14:06,053 - Kasvata viikset. - En ole ajanut partaa pariin viikkoon. 157 00:14:06,220 --> 00:14:09,932 - Minä kasvatan viiksiä. - Kasvatat, kun minä sanon. 158 00:14:10,099 --> 00:14:11,642 Kahvia. 159 00:14:11,809 --> 00:14:15,646 - Se on Rabbitin. - Selvä on. 160 00:14:15,813 --> 00:14:20,484 - Katsokaa, saippua. - Lankaan menit, surkimus. 161 00:14:20,651 --> 00:14:25,031 - Olipa hyvä pila, Farva. - Parempi kuin sinun, Mac. 162 00:14:25,198 --> 00:14:27,283 Anna kunnolla takaisin. 163 00:14:27,450 --> 00:14:31,787 Pelaan kerholla korttia joka torstai. 164 00:14:31,954 --> 00:14:35,082 Heillä on aina vakiopaukkuni valmiina. 165 00:14:35,249 --> 00:14:40,505 Minä pidän siitä. Minä viihdyn täällä. Tänne se saippua! 166 00:14:42,798 --> 00:14:49,222 Me hoidamme tiet. Grady ja hänen idioottinsa eivät saa niitä. 167 00:14:49,388 --> 00:14:51,766 Thorny, sinä olet päällystöä. 168 00:14:51,933 --> 00:14:56,145 Tee työsi, että saamme jäädä tänne. 169 00:14:56,312 --> 00:15:00,399 Farva, sinun jäähysi jatkuu. Hoida radio. 170 00:15:05,196 --> 00:15:08,950 - Nuo kytät ovat väärässä paikassa. - Soita sireeniä. 171 00:15:10,993 --> 00:15:14,956 - Tästä O'Hagan juuri puhui. - Hei! 172 00:15:15,122 --> 00:15:18,167 Ettekö muista, minkä värinen autonne on? 173 00:15:18,334 --> 00:15:20,419 Hei hei. 174 00:15:20,920 --> 00:15:25,258 - Otetaanko kissaleikki? - Mikä on ennätys? 175 00:15:25,424 --> 00:15:31,681 - Thornylla on 6, sinulta onnistuu 10. - Aloitanko saman miaun? 176 00:15:35,184 --> 00:15:36,644 Olen pahoillani. 177 00:15:36,811 --> 00:15:40,982 Ei miauta. Ajokortti ja rekisteriote. 178 00:15:44,443 --> 00:15:47,029 Antakaa rekisteriote. 179 00:15:47,196 --> 00:15:50,366 - Vauhtia miau. - Anteeksi. 180 00:15:52,159 --> 00:15:55,955 - Huvittaako teitä jokin? - Ei. 181 00:15:56,122 --> 00:16:00,293 Miksi te sitten nauratte, Larry Johnson? 182 00:16:01,752 --> 00:16:05,965 - Miau, missä me olimmekaan? - Sanoitteko te "miau"? 183 00:16:06,132 --> 00:16:09,093 Sanonko minä "miau"? 184 00:16:09,260 --> 00:16:14,765 - Luulin, että... - Miau, kuinka nopeasti te ajoitte? 185 00:16:14,932 --> 00:16:18,978 - Miau, mille te nauratte? - Luulin, että sanoitte "miau". 186 00:16:19,145 --> 00:16:22,273 Näytänkö minä kissalta? 187 00:16:22,440 --> 00:16:27,069 - Hypinkö puusta puuhun? - Ette. 188 00:16:27,236 --> 00:16:30,114 Juonko maitoa lautaselta? 189 00:16:30,281 --> 00:16:33,576 Syönkö minä hiiriä? 190 00:16:33,743 --> 00:16:37,538 - Lakatkaa miau nauramasta. - Selvä on, sir. 191 00:16:37,705 --> 00:16:40,291 Miau, tästä tulee sakkoa. 192 00:16:40,458 --> 00:16:43,336 - Mutta... - Ei mitään miauta. 193 00:16:43,503 --> 00:16:46,756 Nyt ei paljon naurata, vai miau? 194 00:16:50,927 --> 00:16:53,012 Miau. 195 00:17:04,899 --> 00:17:08,611 Kiitos, että pesit minun autoni. 196 00:17:08,778 --> 00:17:12,406 - Tiedätkö, mikä tämä on? - Säämiskä. 197 00:17:12,573 --> 00:17:16,577 Arvasit oikein. Hävisin juuri dollarin. 198 00:17:16,744 --> 00:17:18,746 Hävisin sen itselleni. 199 00:17:23,251 --> 00:17:26,838 - Onko tämä sinusta hauskaa? - On. 200 00:17:27,004 --> 00:17:32,552 Kuulin, miten sinä jouduit jäähylle. Jutussa oli mukana koulubussi. 201 00:17:32,718 --> 00:17:37,348 Vai kuulit sinä siitä? Kerronpa jotain muutakin hauskaa. 202 00:17:37,515 --> 00:17:42,812 Vuonna 1974 Charlie Richistä tuli "Vuoden kantrimuusikko". 203 00:17:42,979 --> 00:17:47,859 Vuonna 1975 hän sai luovuttaa palkinnon uudelle voittajalle. 204 00:17:48,025 --> 00:17:52,822 Se oli se hemmetin päivänsäde John Denver. 205 00:17:52,989 --> 00:17:58,536 - Richin tilalle tuli John Denver. - Uskomatonta. 206 00:17:58,703 --> 00:18:04,458 Mr Rich otti sytkärin ja tuikkasi koko palkinnon tuleen. 207 00:18:05,793 --> 00:18:08,004 Tajusitko sinä? 208 00:18:08,171 --> 00:18:12,341 Aiotko sinä tuikata kantripalkintoni tuleen? 209 00:18:12,508 --> 00:18:16,137 Sinun on parasta varoa persettäsi. 210 00:18:16,304 --> 00:18:19,432 Tuikkaatko perseeni tuleen? 211 00:18:26,439 --> 00:18:29,817 - Tapellaanko? - Anna tulla vain. 212 00:18:29,984 --> 00:18:34,780 Meille tuli hälytys. Lähdetkö sinä, Rod? 213 00:18:34,947 --> 00:18:37,700 - Totta kai. - Älä luule. 214 00:18:41,078 --> 00:18:44,373 - Hyvin vahattu, keltanokka. - Kiitos, sir. 215 00:18:50,588 --> 00:18:53,007 Ovatko kaupunkikytät täällä? 216 00:18:53,174 --> 00:18:56,469 Miten he ehtivät ennen meitä? 217 00:18:56,636 --> 00:18:58,554 Katso tuota tyyppiä. 218 00:18:58,721 --> 00:19:02,225 - Onpa hän kova kaveri. - Häivy, poju. 219 00:19:03,059 --> 00:19:08,689 Onpa komea asuntoauto. Denny-sedällä oli samanlainen. 220 00:19:08,856 --> 00:19:13,778 - Rabbit, pane pokerinaama päälle. - Selvä. 221 00:19:15,071 --> 00:19:17,156 Mitä hittoa? 222 00:19:18,950 --> 00:19:20,576 Niinpä niin. 223 00:19:23,287 --> 00:19:27,375 - Mitä tapahtui? - Tutkimukset ovat jo käynnissä. 224 00:19:27,542 --> 00:19:30,127 Nythän ne alkavat. 225 00:19:30,294 --> 00:19:33,923 - Älä koske rikospaikkaan, Rodent. - Rabbit. 226 00:19:34,090 --> 00:19:38,970 Katsokaa tuota Johnny Chimpoa. Älä läpsi minua! 227 00:19:39,136 --> 00:19:43,307 - Älä koske keltanokkaani, Grady. - Kosken kohta sinuun. 228 00:19:46,853 --> 00:19:51,232 Täällä on Spurburyn poliisi. Tulkaa ylös kädet ylhäällä. 229 00:20:00,241 --> 00:20:02,201 Mennään ulos! 230 00:20:05,663 --> 00:20:09,250 Hitto noita eksoottisia lemmikkejä. Hae nauha. 231 00:20:12,211 --> 00:20:15,089 Teillä taitaa olla sikaongelma. 232 00:20:15,256 --> 00:20:19,010 - Varo, se on vihainen. - Sekö on vihainen? 233 00:20:20,761 --> 00:20:23,472 - Eristä alue. - Eristä alue. 234 00:20:23,639 --> 00:20:25,641 Lopeta jo. Olen tosissani. 235 00:20:25,808 --> 00:20:30,938 Eikö teitä jo lakkautettu? Ai niin, se tapahtuu ensi viikolla. 236 00:20:34,692 --> 00:20:37,737 Tuolla sisällä on kuollut nainen. 237 00:20:37,904 --> 00:20:40,823 - Antaa heittää. - Lopeta. 238 00:20:40,990 --> 00:20:44,035 - Tappelu, verta! - Mitä hittoa? 239 00:20:45,995 --> 00:20:48,581 - Käteen sattui. - Mac. 240 00:20:53,586 --> 00:20:55,129 Päästä irti. 241 00:21:04,514 --> 00:21:10,770 Saat tuon lihavan Fosterista. Vaihdatko tuon tyhmän Rabbitiin? 242 00:21:10,937 --> 00:21:14,982 Kuvaile tarkemmin. Molemmat ovat lihavia ja tyhmiä. 243 00:21:15,149 --> 00:21:20,363 - Ota käsiraudat pois nyt heti. - Päästä hänet irti. 244 00:21:20,530 --> 00:21:22,240 Päästä hänet, Smy. 245 00:21:22,406 --> 00:21:25,701 Mitä sinä murjotat, Grady? 246 00:21:25,868 --> 00:21:29,747 Tämä on meidän rikospaikkamme. 247 00:21:29,914 --> 00:21:33,042 - Tämä on meidän aluettamme. - Ei ole. 248 00:21:33,209 --> 00:21:37,129 Tiepoliisi on lakkautettu. Me hoidamme tämän. 249 00:21:39,590 --> 00:21:43,511 Samapa tuo. Hoidelkaa te tuo porsas. 250 00:21:46,222 --> 00:21:48,432 TIEPOLIISI 251 00:21:51,769 --> 00:21:55,523 - Pomo. - Mikä hitto teitä vaivaa? 252 00:21:55,690 --> 00:22:02,697 Minä käskin ryhdistäytyä, ja te tappelette kaupunkipoliisin kanssa. 253 00:22:02,864 --> 00:22:06,450 - Ne aloittivat. - Totta kai. 254 00:22:06,617 --> 00:22:11,998 He tekivät meistä valituksen. He haluavat meidät pois täältä. 255 00:22:13,749 --> 00:22:18,337 Täällä tehtiin murha, ja te annatte koko jutun heille. 256 00:22:18,504 --> 00:22:22,508 Me näytämme nynneröiltä. 257 00:22:26,387 --> 00:22:28,973 Tule ulos, Rabbit. 258 00:22:31,642 --> 00:22:34,770 Minä taidan mennä suihkuun. 259 00:22:42,570 --> 00:22:45,823 Se oli kolmas huti. 260 00:22:45,990 --> 00:22:50,536 - Hyvin tehty. - Nyt on seuraavan lyöjän vuoro. 261 00:22:50,703 --> 00:22:52,747 Hyvä, Caroline! 262 00:22:52,914 --> 00:22:58,252 Jos tiepoliisi lakkautetaan, voisit ehkä silti jäädä tänne. 263 00:22:58,419 --> 00:23:02,173 Voit aina tulla minun kauppaani töihin. 264 00:23:02,340 --> 00:23:08,137 Ex-kyttä on hippityttöystävänsä leivissä. Kuulostaa TV-sarjalta. 265 00:23:08,304 --> 00:23:12,308 Olehan tarkkana. Meidän poikamme on seuraava. 266 00:23:12,475 --> 00:23:15,895 - Arlo, muista katsoa palloa. - Selvä. 267 00:23:18,481 --> 00:23:20,691 Anna mennä. 268 00:23:22,401 --> 00:23:25,196 Ferris! 269 00:23:30,827 --> 00:23:34,038 - Tuo oli väärä syöttö. - Seuraa peliä. 270 00:23:34,205 --> 00:23:35,957 Mitä tuo oli? 271 00:23:36,123 --> 00:23:38,459 Hemmetin kaupunkikytät. 272 00:23:38,626 --> 00:23:44,173 Ensin meillä on ammattimainen ja tylsä suhde. 273 00:23:44,340 --> 00:23:48,094 Sitten he yrittävätkin nujertaa meidät. 274 00:23:48,261 --> 00:23:53,057 En halua siirtoa. Joutuisin ties kenen kiusattavaksi. 275 00:23:53,224 --> 00:24:00,147 Jos niin käy, jäädään kaikki tänne ja perustetaan rullaluisteludisko. 276 00:24:00,314 --> 00:24:03,651 Heitä oikein kovaa. 277 00:24:03,818 --> 00:24:06,946 Kuka haluaa makkaraa? 278 00:24:07,113 --> 00:24:10,032 Katso, onko siellä suklaabanaaneja. 279 00:24:13,619 --> 00:24:15,872 Otan jäätelön. 280 00:24:19,333 --> 00:24:21,752 Hei, Charlien enkeli. 281 00:24:21,919 --> 00:24:26,090 Onneksi olkoon. Olet miljoonas, joka sanoo noin. 282 00:24:26,257 --> 00:24:29,093 Mitä saan siitä hyvästä? 283 00:24:32,555 --> 00:24:37,685 - Toivottasti aivoni eivät jäädy. - Eihän olematon voi jäätyä. 284 00:24:37,852 --> 00:24:41,355 Se tappelu oli todella hauska. 285 00:24:41,522 --> 00:24:45,735 Voisimme ehkä ottaa sen uusiksi. 286 00:24:45,902 --> 00:24:50,156 Hyvä on. Saat iskeä minua, jos haluat. 287 00:24:50,323 --> 00:24:52,074 - Ihanko totta? - Niin. 288 00:24:52,241 --> 00:24:55,745 Selvä. Pitele jäätelöä. 289 00:24:59,373 --> 00:25:00,917 Varokaa. 290 00:25:03,544 --> 00:25:05,296 Mitä tapahtui? 291 00:25:05,463 --> 00:25:09,091 Mitä? Miksi? 292 00:25:09,258 --> 00:25:11,844 Yrittäkää vähän piristyä. 293 00:25:18,809 --> 00:25:20,811 Tämä on heiltä. 294 00:25:23,814 --> 00:25:27,109 - Paskiaiset. - Siirrä se pois edestä. 295 00:25:27,276 --> 00:25:33,658 - Puhutaan kenttäpalveluksestani. - Puhun siitä Gradyn kanssa. 296 00:25:33,825 --> 00:25:38,120 - Syö se tai heitä menemään. - Turpa kiinni. 297 00:25:38,287 --> 00:25:44,460 Radion hoitaminen tekee minut hulluksi. Haluan kentälle. 298 00:25:44,627 --> 00:25:48,714 Mene radion kanssa kentälle seisomaan. 299 00:25:48,881 --> 00:25:54,804 - Vie se jättihattara muualle. - Paskat vien. Miltä nyt tuntuu? 300 00:26:02,979 --> 00:26:08,985 - Etsin poliisipäällikkö Gradya. - Grady ei ole täällä. Minä otan sen. 301 00:26:09,151 --> 00:26:13,155 Tämä on tärkeää. Onko Rando täällä? 302 00:26:13,322 --> 00:26:15,825 Olen täällä yksin. 303 00:26:16,826 --> 00:26:20,621 - Eikö täällä ole ketään miehiä? - Anna se kansio. 304 00:26:22,999 --> 00:26:24,750 Mitä tämä on? 305 00:26:24,917 --> 00:26:28,880 Oletko sinä Vermontista kotoisin? 306 00:26:32,300 --> 00:26:35,803 Olet rohkea, kun uskallat leijonan pesään. 307 00:26:35,970 --> 00:26:41,184 - Minä olen rautaa. - Vai oliko se puuta? 308 00:26:41,350 --> 00:26:47,148 Ovatko nämä sellit 2,5 kertaa 2,5 metriä? Meidän ovat 3 kertaa 3. 309 00:26:48,566 --> 00:26:53,112 Olet varmasti kiva kaveri, mutta en tapaile poliiseja. 310 00:26:53,279 --> 00:26:57,450 Minä olenkin siviili poliisin ruumiissa. 311 00:26:57,617 --> 00:27:04,081 Sen voi korjata leikkauksella, mutta jäisit paitsi kaikesta hullusta. 312 00:27:04,248 --> 00:27:07,126 Suurin osa niistä jutuista on valetta. 313 00:27:07,293 --> 00:27:13,758 Paitsi se, kun pysäytimme AC/DC: n bussin ja pääsimme Jamaikalle. 314 00:27:14,842 --> 00:27:17,637 Muuten työ on aika tylsää. 315 00:27:17,803 --> 00:27:21,307 Siitä minä en tiedä mitään. 316 00:27:22,850 --> 00:27:26,604 Alahan laputtaa. Minä en halua potkuja. 317 00:27:26,771 --> 00:27:30,942 Minä en saa potkuja, meidät lakkautetaan. 318 00:27:33,694 --> 00:27:37,782 - Meillä ovi on tässä kohden. - Aivan. 319 00:27:40,201 --> 00:27:42,662 Katso noita hyeenoja. 320 00:27:42,829 --> 00:27:46,624 Ne ajavat ylinopeutta. 321 00:27:46,791 --> 00:27:50,169 - Vastaa, radio. - Älä sano minua radioksi, auto 91. 322 00:27:50,336 --> 00:27:56,259 - Älä sano minua auto 91:ksi, radio. - Lopetitko jo? 323 00:27:56,425 --> 00:27:59,595 Täällä on epäilyttävä ajoneuvo, valkoinen Caprice. 324 00:27:59,762 --> 00:28:02,765 Rekisterinumero on TG150. 325 00:28:02,932 --> 00:28:06,060 - Tarkistan sen. - Kiitos, radio. 326 00:28:09,397 --> 00:28:13,901 Se on Spurburyn poliisin auto. 327 00:28:14,068 --> 00:28:16,404 Onko? Hyvä luoja! 328 00:28:16,571 --> 00:28:18,990 Olipa hauskaa, 91. 329 00:28:19,157 --> 00:28:20,700 Kiitos, radio. 330 00:28:20,867 --> 00:28:22,952 PUNNITUSPAIKKA 331 00:28:23,119 --> 00:28:26,247 Tuo rekka ei aio mennä punnitukseen. 332 00:28:26,414 --> 00:28:29,458 Ilman punnitusta ei painita. 333 00:28:29,625 --> 00:28:32,753 Aikooko tuo mäntti pysäyttää rekan? 334 00:28:32,920 --> 00:28:36,215 Se ei, hitto vieköön, onnistu. 335 00:28:36,382 --> 00:28:38,843 Mitä hemmettiä hän tekee? 336 00:28:40,887 --> 00:28:44,891 Juuri niin, jatka matkaa. 337 00:28:48,186 --> 00:28:53,774 - Otetaanko toistoleikki? - Haluatko sinä? 338 00:28:53,941 --> 00:28:57,612 Olen miettinyt sitä, mitä ylikomisario sanoi. 339 00:28:57,778 --> 00:29:02,909 Tehdään tämä O'Haganin takia ihan normaalisti. 340 00:29:07,330 --> 00:29:12,084 Tulkaa alas ajokortin ja rekisteriotteen kanssa. 341 00:29:12,251 --> 00:29:16,672 Tulkaa alas ajokortin ja rekisteriotteen kanssa. 342 00:29:16,839 --> 00:29:18,341 Hyvä on. 343 00:29:18,508 --> 00:29:22,094 Odottaisitteko hetkisen? Lopeta. 344 00:29:22,261 --> 00:29:25,640 Odottaisitteko hetkisen? Lopeta. 345 00:29:25,806 --> 00:29:30,853 Teinkö jotain väärin? En ajanut ylinopeutta. 346 00:29:34,649 --> 00:29:36,984 Miksi ette mennyt punnitukseen? 347 00:29:37,151 --> 00:29:41,364 Ajoinko sen ohi? Olen ajanut todella pitkään. 348 00:29:41,531 --> 00:29:44,826 Pysähdyn sitten seuraavalla. 349 00:29:44,992 --> 00:29:49,789 - Mitä teillä on kyydissä? - Saippuaa kai. 350 00:29:49,956 --> 00:29:51,833 - Katsotaanpa. - Katsotaanpa. 351 00:29:51,999 --> 00:29:57,213 - Minulla on todella kiire. - Mennään, mr Galikanokus. 352 00:29:57,380 --> 00:30:01,676 Kuulitte, mitä hän sanoi. Mennään, mr... 353 00:30:01,843 --> 00:30:06,097 Mr Galinookan...? 354 00:30:09,725 --> 00:30:11,686 Hypätkää sinne vain. 355 00:30:11,853 --> 00:30:16,774 - Jepulis. Minä olen idiootti. - Niin olet. 356 00:30:18,150 --> 00:30:23,239 Valo ei toimi. Haen ohjaamosta taskulampun. 357 00:30:23,406 --> 00:30:25,992 Mr Galikanokus! 358 00:30:26,159 --> 00:30:28,119 Mr Galikanokus? 359 00:30:29,453 --> 00:30:31,831 Olisi pitänyt arvata. 360 00:30:31,998 --> 00:30:36,419 - Lopeta jo, Mac. - Lopeta... 361 00:30:36,586 --> 00:30:40,173 ...jo, Mac. 362 00:30:40,339 --> 00:30:43,217 KAKSI TUNTIA MYÖHEMMIN 363 00:30:44,719 --> 00:30:46,888 Päivää. 364 00:30:52,351 --> 00:30:57,023 Täällä haisee seksiltä. Mitä tapahtui? 365 00:30:57,190 --> 00:31:00,943 Me vähän herpaannuimme, kun leikimme toistoleikkiä. 366 00:31:01,110 --> 00:31:03,529 Sellaista sattuu. 367 00:31:03,696 --> 00:31:08,826 Teidän autoanne ongitaan juuri Le Blanc -järvestä. 368 00:31:08,993 --> 00:31:12,872 Ei sentään. Se on tien toisella puolella. 369 00:31:13,039 --> 00:31:18,252 Seuraavan kerran, kun tällaista tapahtuu, vetäkää syvään henkeä- 370 00:31:18,419 --> 00:31:21,464 - ja ottakaa päänne pois toistenne perseestä. 371 00:31:21,631 --> 00:31:25,635 Helppohan sinun on sanoa. Hänellä on pieni pää. 372 00:31:25,968 --> 00:31:29,096 - Mitä täällä on? - Saippuaa kai. 373 00:31:32,558 --> 00:31:34,644 Mitä tämä on? 374 00:31:39,899 --> 00:31:41,275 Ruohoa. 375 00:31:43,945 --> 00:31:48,866 - Onpa löyhkäävä pyramidi. - Olisi pitänyt rakentaa iglu. 376 00:31:49,033 --> 00:31:53,996 - Siinä on paljon ruohoa. - Muisteletko Grateful Deadia? 377 00:31:54,163 --> 00:31:57,291 - Piilottakaa kama. - Mistä sinä puhut? 378 00:31:58,251 --> 00:32:00,461 Suurenna. 379 00:32:00,628 --> 00:32:03,005 Suurenna. 380 00:32:03,172 --> 00:32:07,051 - Suurenna. - Tulosta se hiton paperi. 381 00:32:07,593 --> 00:32:11,180 Mitä me tiedämme Galikanokusista? 382 00:32:11,347 --> 00:32:13,432 Nimi ja ajokortti ovat tekaistuja. 383 00:32:13,599 --> 00:32:15,768 - Entä Bunty Soap? - Tekosaippuafirma. 384 00:32:15,935 --> 00:32:19,730 - Tekevätkö he muovisaippuoita? - Firmaa ei ole. 385 00:32:19,897 --> 00:32:25,695 - Emme ole tehneet yhtään pidätystä. - Minulla on teoria. 386 00:32:25,862 --> 00:32:29,949 Marihuanapaaleissa on Johnny Chimpon kuva. 387 00:32:30,116 --> 00:32:34,287 Sillä kuolleella naisella oli samanlainen tatuointi. 388 00:32:34,453 --> 00:32:39,542 Monet diilerit merkitsevät tuotteensa tarroilla. 389 00:32:39,709 --> 00:32:44,130 - Opitko tuon huumekoulussa? - Ole hiljaa, Farva. 390 00:32:44,297 --> 00:32:48,718 Oliko niiden pilviveikkojen pussissa tarraa? 391 00:32:50,678 --> 00:32:53,306 Eipä tainnut olla. 392 00:32:53,472 --> 00:32:56,601 - Oliko asuntoautossa marihuanaa? - Ei. 393 00:32:57,977 --> 00:33:01,856 Apinatatuointi ei ole kummoinen todiste. 394 00:33:02,023 --> 00:33:05,902 Mikä tämä John Chimpo oikein on? 395 00:33:07,195 --> 00:33:11,282 Tiedäthän ne japanilaiset piirretyt? 396 00:33:11,449 --> 00:33:16,245 Etkö? Se on afganistanilainen kopio. 397 00:33:16,412 --> 00:33:23,628 Apina riehuu ympäriinsä, ja hovimestari yrittää hillitä sitä. 398 00:33:23,794 --> 00:33:27,256 Se on afganistanilainen piirretty. 399 00:33:27,423 --> 00:33:30,176 Onko apinalla hovimestari? 400 00:33:30,343 --> 00:33:33,471 - Onko se joku arabialainen tapa? - Ei aavistusta. 401 00:33:35,848 --> 00:33:40,978 Kysyn Gradylta, pääsisimmekö katsomaan sitä asuntoautoa. 402 00:33:41,145 --> 00:33:44,148 Oletteko valmiina valokuvaan? 403 00:33:47,610 --> 00:33:51,614 - Vedä housut alas. - Idiootti. 404 00:33:51,781 --> 00:33:57,286 - John, häiritsenkö minä? - Pormestari Timber, tulkaa sisään. 405 00:33:57,453 --> 00:33:59,789 Teette hyvää työtä. 406 00:33:59,956 --> 00:34:03,876 - Pääsisinkö minäkin kuvaan? - Totta kai. 407 00:34:04,043 --> 00:34:09,131 - Hyvin tehty. - Nyt meitä on vaikea lakkauttaa. 408 00:34:09,298 --> 00:34:15,471 Täällä tehdään murhia ja huumerikoksia. Poliiseja tarvitaan. 409 00:34:15,638 --> 00:34:19,433 - Se on hyvä iskulause. - Sano se budjettikomitealle. 410 00:34:19,600 --> 00:34:24,730 Puhuin kuvernööri Jessmanin kanssa. Hän tulee tänne. 411 00:34:26,732 --> 00:34:30,278 - Antakaa minulle ase. - Rabbit, hae ase. 412 00:34:31,279 --> 00:34:37,118 - Tappelitte kaupunkipoliisin kanssa. - Se ei toistu. 413 00:34:37,285 --> 00:34:43,332 Hyvä. Kun kuvernööri tulee, järjestän pienet juhlat. 414 00:34:45,376 --> 00:34:50,089 Näytämme, mitä mieltä olemme lainvartijoista. 415 00:34:51,090 --> 00:34:53,176 Anna palaa. 416 00:34:56,304 --> 00:34:59,599 - Vauhtia. - Mikä se sinun ja Bobbin juttu on? 417 00:35:01,017 --> 00:35:05,146 Oletteko te yhdessä, vaikka makaatte muiden kanssa? 418 00:35:05,313 --> 00:35:09,192 Niin tai ei oikeastaan. Tavallaan. 419 00:35:09,358 --> 00:35:13,154 Se on pitkä tarina. 420 00:35:13,321 --> 00:35:18,075 Arlo, käykö äidin luona ketään vanhempia poikia? 421 00:35:18,242 --> 00:35:22,330 - Pane sireenit päälle. - Kohta. Kuulitko sinä? 422 00:35:22,497 --> 00:35:24,999 Käykö äidin luona ketään setiä? 423 00:35:25,166 --> 00:35:29,003 - Niin kuin Fred-setäkö? - Kuka se on? 424 00:35:29,170 --> 00:35:34,759 Se on se hullu lintu telkkarista. Se lentää niin kuin pulu. 425 00:35:34,926 --> 00:35:37,595 Fred-setä on hullu lintu. 426 00:35:37,762 --> 00:35:41,015 Selvä. Siinä on taas yksi. 427 00:35:42,141 --> 00:35:44,602 Otatko sinä tuon? 428 00:35:44,769 --> 00:35:48,397 - Mitä sinä teet? - Pysyn täällä pikku-A: n kanssa. 429 00:35:48,564 --> 00:35:53,569 Alahan mennä. Tee äitimuori ylpeäksi. 430 00:35:53,736 --> 00:35:58,658 Täällä on ruskea Porsche, jossa on Washingtonin rekkarit: 8... 431 00:35:58,825 --> 00:36:02,703 ...DPE. - Tarkistan. 432 00:36:07,959 --> 00:36:10,044 Sammuttakaa musiikki. 433 00:36:11,087 --> 00:36:13,965 Näyttäisittekö ajokortin ja rekisteri... 434 00:36:15,800 --> 00:36:19,345 Anteeksi, että ajoin ylinopeutta. 435 00:36:19,512 --> 00:36:22,265 Olen tottunut ajamaan Autobahnilla. 436 00:36:23,558 --> 00:36:25,351 Millä? 437 00:36:35,987 --> 00:36:40,950 - Tiedättekö, miksi pysäytimme teidät? - Ajoimme ylinopeutta. 438 00:36:41,117 --> 00:36:42,660 Ja! 439 00:36:42,827 --> 00:36:48,541 Tämä on ongelma. Minulla ei ole varaa saada taas sakkoja. 440 00:36:48,708 --> 00:36:51,961 Voisinko tehdä jotain hyväksenne? 441 00:36:52,128 --> 00:36:56,632 Ehkä vaimoni voisi tehdä hyväksenne jotakin. 442 00:36:57,383 --> 00:37:01,053 Mitä te haluaisitte minun tekevän? 443 00:37:01,220 --> 00:37:05,308 Haluaisitteko te tehdä jotain minulle? 444 00:37:05,474 --> 00:37:08,186 Ajoitte 140 km tunnissa. 445 00:37:08,352 --> 00:37:12,732 Minä ehdottaisin piiskaa ja käsirautoja. 446 00:37:13,733 --> 00:37:17,320 Odottakaa vähän. Tulen kohta takaisin. 447 00:37:39,217 --> 00:37:42,512 - Se Porsche on varastettu. - Oletko varma? 448 00:37:50,186 --> 00:37:51,854 Rabbit! 449 00:37:53,648 --> 00:37:57,318 - Ei nyt. - Hänkin saa tulla mukaan. 450 00:37:57,485 --> 00:37:59,737 Tule tänne. 451 00:38:00,780 --> 00:38:03,908 Odottakaa vähän. 452 00:38:06,369 --> 00:38:07,995 Mitä? 453 00:38:08,162 --> 00:38:12,750 - Farva sanoi, että auto on varastettu. - Varastettuko? Hitto! 454 00:38:12,917 --> 00:38:18,089 - Mikä hätänä? - Odottakaa. Tämä tulee tarpeeseen. 455 00:38:18,256 --> 00:38:23,553 Muuten olisin tullut itsekin mukaan, mutta auto on varastettu. 456 00:38:23,719 --> 00:38:25,680 Hitto soikoon. 457 00:38:25,847 --> 00:38:31,310 Pane hänelle käsiraudat. Tee se. Me olemme tiepoliiseja. 458 00:38:31,477 --> 00:38:33,145 Lopeta. 459 00:38:33,312 --> 00:38:37,275 Tee se. Sammuttakaa musiikki ja tulkaa ulos. 460 00:38:37,441 --> 00:38:41,154 - Selvähän se. - Pankaa kädet auton päälle. 461 00:38:41,320 --> 00:38:45,324 - Molemmat saavat huvitella. - Mene autoon. 462 00:38:45,491 --> 00:38:48,536 Rabbit, pane hänelle käsiraudat. 463 00:38:48,703 --> 00:38:51,747 - Menkää autoa vasten. - Tämä on ikävää. 464 00:38:51,914 --> 00:38:55,793 - Pankaa kädet selän taakse. - Tämäpä on tuhmaa. 465 00:38:56,669 --> 00:38:59,088 Arlo, lopeta. 466 00:39:03,759 --> 00:39:06,012 Rabbit, ala tulla. 467 00:39:07,513 --> 00:39:11,684 - Istu Rabbit-sedän syliin. - Ei kannata. 468 00:39:11,851 --> 00:39:14,729 Istu sitten siinä keskellä. 469 00:39:19,734 --> 00:39:22,612 Ursula, vessasta on paperi loppu. 470 00:39:22,778 --> 00:39:27,116 - Entä se kengästäsi roikkuva? - Mikä? 471 00:39:27,283 --> 00:39:32,955 Hitto. Pärjäisit paremmin, jos yrittäisit vähän. 472 00:39:33,122 --> 00:39:36,834 - Tulenko pyyhkimään perseesi? - En tarkoittanut... 473 00:39:37,001 --> 00:39:42,507 - Minun vaimoni tuo WC-paperia. - Minä en ole sinun vaimosi. 474 00:39:42,673 --> 00:39:46,385 Jos olisit, saisit kunnon kyytiä. 475 00:39:50,139 --> 00:39:52,558 Hei, mätisäkki. 476 00:39:54,936 --> 00:39:59,941 Jos sinä olisit minun vaimoni, hieroisin iltaisin jalkojasi. 477 00:40:00,107 --> 00:40:01,651 Hyvä yritys. 478 00:40:02,276 --> 00:40:08,449 Tytön naama painettiin sianruokaan. Onko hänet tunnistettu? 479 00:40:08,616 --> 00:40:12,870 Hän on Maija Meikäläinen. Kuulostaako tutulta? 480 00:40:13,037 --> 00:40:16,833 Asia on työn alla. Se on rutiinijuttu. 481 00:40:16,999 --> 00:40:22,755 Hänen selässään oli kuulemma John Chimpo -tatuointi. 482 00:40:28,177 --> 00:40:34,892 Kannabispusseissa oli sama logo. Jutut voivat liittyä toisiinsa. 483 00:40:35,059 --> 00:40:40,356 Tarkoitatko, että piirretty apina tuo huumeita tähän kaupunkiin? 484 00:40:40,523 --> 00:40:43,985 - Me emme pidä toisistamme... - Minä pidän sinusta. 485 00:40:44,152 --> 00:40:47,446 Yritän ehdottaa yhteistyötä. 486 00:40:47,613 --> 00:40:49,991 John Chimpo. 487 00:40:51,367 --> 00:40:57,874 Hanson, etsi Johnny Chimpo, Jerry Kirahvi ja Arty Alligaattori. 488 00:40:58,040 --> 00:41:01,919 Otetaan ne tunnistusriviin. Kiitos, kulti. 489 00:41:02,086 --> 00:41:03,629 Onpa heillä hauskaa. 490 00:41:03,796 --> 00:41:08,718 Sellaista se on tiepoliisin kanssa. Me olemme hauskoja. 491 00:41:08,885 --> 00:41:11,345 Mihin me jäimmekään? 492 00:41:11,512 --> 00:41:14,891 Sinä iskit minua, ja minä vastustelin. 493 00:41:15,057 --> 00:41:19,729 - Alat harkita asiaa. - Minä en koske tiekyttiin. 494 00:41:19,896 --> 00:41:21,522 Minä olen namupala. 495 00:41:21,689 --> 00:41:24,734 Minä raavin sinun selkääsi. 496 00:41:24,901 --> 00:41:29,447 Nyt sinä raavit minun tai potkaisen sinua perseelle. 497 00:41:29,614 --> 00:41:32,825 Epätoivo haisee pahalle, John. 498 00:41:32,992 --> 00:41:38,664 Sinä olet osavaltion budjetin leikattava kulu. 499 00:41:38,831 --> 00:41:45,922 Sinulla on surkeita poliiseja, ja minä saan kohta lisävaroja. 500 00:41:46,088 --> 00:41:52,136 Sinä puhut sen naisen tississä olleesta apinatatuoinnista- 501 00:41:52,303 --> 00:41:56,724 - niin kuin tämä olisi joku huumesalaliitto. 502 00:41:57,892 --> 00:42:02,563 Pidä matkalaukkusi valmiina, ja jätä poliisityö meille. 503 00:42:02,730 --> 00:42:06,192 Kun tiepoliisi lakkautetaan, tule käymään. 504 00:42:06,359 --> 00:42:09,570 Hyvälle parkkipirkolle on käyttöä. 505 00:42:20,581 --> 00:42:22,583 Näin sitä mennään. 506 00:42:41,853 --> 00:42:45,857 SAAT ILMAISEN HODARIN, JOS OSTAT 10 GALLONAA BENSAA 507 00:43:10,173 --> 00:43:12,258 Lähde perään, Mac. 508 00:43:47,627 --> 00:43:49,170 Ääliö! 509 00:43:50,254 --> 00:43:51,797 Saakeli! 510 00:43:53,591 --> 00:43:56,385 Täältä tulee Rabbit. 511 00:44:06,938 --> 00:44:10,900 - Hitto soikoon. - Ulos autosta. 512 00:44:12,109 --> 00:44:14,570 Hei, "Shirley". 513 00:44:14,737 --> 00:44:19,742 - Älä viitsi, Farva. - Mitähän Thorny tästä sanoo? 514 00:44:19,909 --> 00:44:24,997 - Niin siinä varmasti käy. - Me emme halua muuttaa. 515 00:44:25,164 --> 00:44:29,126 Minut kai siirretään Brattleboroon. Se on kiva kaupunki. 516 00:44:29,293 --> 00:44:32,088 Muutto ei olisi Arlolle hyväksi. 517 00:44:32,255 --> 00:44:37,635 - Hänellä on täällä hyviä ystäviä. - Se omituinen puhevikainenko? 518 00:44:37,802 --> 00:44:40,054 Lakkaa hyppimästä sängyssä. 519 00:44:40,221 --> 00:44:43,266 En halua muuttaa ilman sinua. 520 00:44:43,432 --> 00:44:47,061 - Jää sitten tänne. - En voi, jos minut siirretään. 521 00:44:47,228 --> 00:44:50,022 Lakkaa hyppimästä sängyssä. 522 00:44:50,189 --> 00:44:53,025 Jippijaijei, paskiainen. 523 00:44:53,192 --> 00:44:56,654 Nyt on melkein Mitternacht. 524 00:44:57,905 --> 00:45:03,035 Meidän pitäisi mennä selliin, ettemme muutu kurpitsoiksi. 525 00:45:03,202 --> 00:45:06,164 Minä en halua vielä lähteä. 526 00:45:06,330 --> 00:45:08,833 Saavatko he jäädä vielä vähäksi aikaa? 527 00:45:09,000 --> 00:45:12,670 Hyvä on. Kuka haluaa viiksivoitelun? 528 00:45:12,837 --> 00:45:17,008 - Minä haluan. - Niin minäkin. 529 00:45:20,928 --> 00:45:24,557 - Spurburyn poliisi. - Tämä on kauheaa. 530 00:45:24,724 --> 00:45:26,893 Joku mies vilauttelee! 531 00:45:27,059 --> 00:45:31,230 - Rauhoittukaa. - Minä en voi rauhoittua! 532 00:45:31,397 --> 00:45:33,357 Missä te olette? 533 00:45:33,524 --> 00:45:38,738 Hän on talon edessä osoitteessa 323 Karuna Street. 534 00:45:38,905 --> 00:45:43,409 - Se on meidän osoitteemme. - Ehkä te näette hänet. 535 00:45:43,576 --> 00:45:46,162 Katsokaa ikkunasta. 536 00:45:48,122 --> 00:45:51,250 Näittekö hänet? Hän on kuvottava. 537 00:45:51,417 --> 00:45:56,047 - Niin todellakin on. - Hän menee taas ikkunan eteen. 538 00:45:59,550 --> 00:46:03,804 Hänen vehkeensä on kuin hirvellä. 539 00:46:03,971 --> 00:46:07,099 Nyt hän menee taas takaisin. 540 00:46:09,185 --> 00:46:11,562 Pysy paikallasi. 541 00:46:11,729 --> 00:46:14,941 Älä ammu. Olen alasti. 542 00:46:15,107 --> 00:46:18,820 Riisu takkisi ja kumarra. 543 00:46:18,986 --> 00:46:21,948 Näytän, mistä piika pissii. 544 00:46:22,114 --> 00:46:26,452 Ei ole totta. Minä olen poliisi. Ursula, apua! 545 00:46:26,619 --> 00:46:29,872 Minä voitelen sinun kankkusi. 546 00:46:34,001 --> 00:46:37,046 Eikö teillä ole tällaisia? 547 00:46:38,506 --> 00:46:42,677 Onko sinulla minulle puhtaita alushousuja? 548 00:46:42,844 --> 00:46:46,472 Tuskin mahdut minun pikkuhousuihini. 549 00:46:52,603 --> 00:46:57,608 - Et saa kertoa tästä kenellekään. - Kerroin jo äidille. 550 00:47:08,619 --> 00:47:10,329 Odota. 551 00:47:12,373 --> 00:47:16,043 - Hitto. - Sinä sait maan järisemään. 552 00:47:24,468 --> 00:47:26,387 Mitä täällä on? 553 00:47:28,014 --> 00:47:31,184 Rabbit, sinä pysyt asemalla. 554 00:47:31,350 --> 00:47:36,898 Rabbit hoitaa radion, ja Farva menee Thornyn pariksi. Mitä muuta voin? 555 00:47:37,064 --> 00:47:41,569 Rabbit, et olisi voinut valita huonompaa hetkeä. 556 00:47:41,736 --> 00:47:46,991 Sain tänään Q17-kaavakkeen. Meidän pitää inventoida tavaramme. 557 00:47:47,158 --> 00:47:52,622 Se tarkoittaa, että pallimme ovat näin lähellä sirkkeliä. 558 00:47:52,788 --> 00:47:55,374 Myytkö sinä nakkeja? 559 00:47:55,541 --> 00:47:59,504 - Se oli se uusi mainostaulu. - Casino le Fantastique? 560 00:47:59,670 --> 00:48:03,299 Panitko pormestarin vaimoa ja poltit kaupungintalon? 561 00:48:03,466 --> 00:48:05,843 Vielä parempaa. 562 00:48:06,010 --> 00:48:10,640 Kävelin poliisiaseman ohi ihan muina miehinä. 563 00:48:10,806 --> 00:48:15,770 Sitten aistin jotain kummallista. Menin siihen asuntoautoon. 564 00:48:15,937 --> 00:48:19,565 - Vilkaisin sitä vähän. - Paskan marjat. 565 00:48:19,732 --> 00:48:25,154 Sängyssä oli jotain outoa, joten iskin sen hajalle. 566 00:48:25,321 --> 00:48:29,408 Sieltä löytyikin 10 kassillista näitä. 567 00:48:29,575 --> 00:48:34,080 Otetaanpa uudestaan. Kiipesit varikon aidan yli- 568 00:48:34,247 --> 00:48:39,544 - murtauduit autoon ja rikoit sängyn, koska aavistelit jotain. 569 00:48:39,710 --> 00:48:43,464 Uskon tuon, kun paskani haisee hyvälle. 570 00:48:43,631 --> 00:48:46,717 En kai minä tätä itse kasvattanut. 571 00:48:46,884 --> 00:48:52,807 - Miksi etsit sängyn alta? - Se oli seitsemännen aistini ansiota. 572 00:48:52,974 --> 00:48:55,768 Hyvä kyttä ei osaa selittää tekojaan. 573 00:48:55,935 --> 00:49:00,314 - Unohda tuo, Rabbit. - Miksi et kutsunut pariasi paikalle? 574 00:49:00,481 --> 00:49:07,029 - Eivätkö kaupunkikytät tiedä tästä? - Kama on piilossa. 575 00:49:07,196 --> 00:49:11,868 Grady on niin olevinaan. Tämä on meidän tilaisuutemme. 576 00:49:12,034 --> 00:49:17,331 Toimitaan nopeasti. Mac, tutki Fosterin kanssa rekkaliikennettä. 577 00:49:17,498 --> 00:49:21,752 Onkikaa tietoja Galikanokusista. Minä jututan Gradya. 578 00:49:21,919 --> 00:49:27,508 Thorny, nyt on tosi kyseessä. Älkää tehkö mitään tyhmää. 579 00:49:27,675 --> 00:49:31,387 En voi puhua näiden valkoisten pirujen puolesta. 580 00:49:31,554 --> 00:49:34,056 Sinun on pakko. 581 00:49:34,223 --> 00:49:38,895 Rodney, tämä on tiukka tilanne. Muista, mistä puhuimme. 582 00:49:39,061 --> 00:49:43,733 Jos jotain tapahtuu, lasket kymmeneen ja hengität syvään. 583 00:49:43,900 --> 00:49:47,987 - Kymmenen syvää hengenvetoa. - Foster, töihin. 584 00:49:48,154 --> 00:49:50,990 Saat olla ylpeä meistä. 585 00:49:54,118 --> 00:50:00,541 "Sinä olet mahtava, olet uskomaton. Sinä olet loistava poliisi." 586 00:50:00,708 --> 00:50:02,084 Jatka vain. 587 00:50:02,251 --> 00:50:07,798 Sitten joku sanoi, että minä ansaitsen ylennyksen. 588 00:50:07,965 --> 00:50:11,511 Luulen, että sinä saat mitalin. 589 00:50:15,223 --> 00:50:17,975 En tiedä, onnistuuko tämä. 590 00:50:18,142 --> 00:50:21,270 Ratti hankaa takapuoltani. 591 00:50:37,036 --> 00:50:42,166 New Yorkissa pitää maksaa 10 dollaria, jos haluaa nähdä tällaista. 592 00:50:47,338 --> 00:50:49,924 - Foster. - Mitä? 593 00:50:50,091 --> 00:50:54,262 Meidän autoissamme takaoven saa auki vain ulkopuolelta. 594 00:50:56,305 --> 00:50:58,599 Ketä kiinnostaa? 595 00:51:04,063 --> 00:51:09,944 Näytämmekö me idiooteilta? Siksikö kohtelet meitä näin? 596 00:51:10,111 --> 00:51:13,197 Vaihtakaa paria. Se on hauskaa. 597 00:51:13,364 --> 00:51:17,118 - Enpä usko. - Kokeilkaa uutta. 598 00:51:17,285 --> 00:51:19,745 Ei missään nimessä. 599 00:51:19,912 --> 00:51:23,082 Sanot aina, että Foster haisee oudolle. 600 00:51:23,249 --> 00:51:26,002 Thorny hallitsee psykologian. 601 00:51:26,169 --> 00:51:30,798 - Haisenko minä oudolle? - Lakatkaa puhumasta minusta. 602 00:51:32,258 --> 00:51:36,345 - Mennään hommiin. - Me emme puhuneet sinusta. 603 00:51:36,512 --> 00:51:38,014 Paskapuhetta. 604 00:51:38,181 --> 00:51:42,935 Mennään punnituspaikalle. Valepuvuista ei ollut puhetta. 605 00:51:43,102 --> 00:51:47,648 Ei meille kerrota mitään, jos meidät tiedetään kytiksi. 606 00:51:47,815 --> 00:51:51,819 Sinä olet superkyttä, joten sinun pitäisi tietää se. 607 00:51:51,986 --> 00:51:57,325 Emme voi mennä autollamme, josta sinä jostain syystä irrotit oven. 608 00:51:57,492 --> 00:52:00,620 Ne olivat ne sorkkarautapojat. 609 00:52:00,786 --> 00:52:05,082 He irrottivat oven, kun istuit autossa. 610 00:52:05,249 --> 00:52:07,710 Olin syvässä unessa. 611 00:52:07,877 --> 00:52:12,340 Kerropa se O'Haganille. Lainataan hänen autoaan. 612 00:52:15,301 --> 00:52:16,928 Osaatko sinä ajaa sitä? 613 00:52:36,239 --> 00:52:38,407 Tämä on paska vehje. 614 00:52:48,709 --> 00:52:51,921 Enpä olisi arvannut, että tuo on vaihdekeppi. 615 00:53:02,265 --> 00:53:09,272 Otetaan Viagraa ja annetaan sakkoja hirveän stondiksen kanssa. 616 00:53:09,438 --> 00:53:13,609 Vain sinä saat tumman miehen punastumaan. 617 00:53:13,776 --> 00:53:17,155 Ei käy. Me emme tee sitä. 618 00:53:17,321 --> 00:53:21,909 Keksin meidän autollemme hyvän nimen. 619 00:53:22,076 --> 00:53:25,079 Sinä olet Arcot Ramathorn eli Ram. 620 00:53:25,246 --> 00:53:28,291 Minä olen Rod Farva eli Rod. 621 00:53:28,457 --> 00:53:30,543 Auto on Ramrod. 622 00:53:30,710 --> 00:53:33,796 - Tajusitko sinä? - Tajusin. 623 00:53:35,840 --> 00:53:40,887 - Täällä on Plymouth Voyager... - Sano: "Auto Ramrod." 624 00:53:41,053 --> 00:53:47,226 Siinä on Vermontin rekkari AGM9DC. Tarkistatko sen? 625 00:53:49,395 --> 00:53:53,983 - Et sanonut sitä, vaikka näytin tätä. - Kappas vain. 626 00:53:54,150 --> 00:53:57,653 - Mikä leikki otetaan? - Ei mitään. 627 00:53:57,820 --> 00:54:01,699 Leikitään jotain teidän leikeistänne. 628 00:54:01,866 --> 00:54:05,870 Mac ja Foster hokivat koko ajan misua. 629 00:54:06,954 --> 00:54:12,418 Mac löi vetoa, ettei Foster pysty sanomaan 10 kertaa miau. 630 00:54:12,585 --> 00:54:15,087 Se piti sanoa kuljettajalle. 631 00:54:15,254 --> 00:54:20,593 - Se ei kuulosta hauskalta, mutta... - Miten niin "miau"? 632 00:54:20,760 --> 00:54:24,347 Olettepa te sekopäitä. Varokaa näitä kavereita. 633 00:54:25,389 --> 00:54:29,018 Minä pystyn sanomaan miau tai vaikka muu. 634 00:54:29,185 --> 00:54:33,356 Voin vaikka sanoa kuskia kanannussijaksi. 635 00:54:33,523 --> 00:54:37,693 Ota rauhallisesti, Rod. 636 00:54:37,860 --> 00:54:43,032 Anna ajokortti ja rekisteriote, kanannussija. 637 00:54:46,202 --> 00:54:48,496 Bruce, täällä on John O'Hagan. 638 00:54:48,663 --> 00:54:52,375 Hyvä, että soitit. Pidätimme Bobby Paviaanin. 639 00:54:52,542 --> 00:54:55,253 Hän on valmis todistamaan- 640 00:54:55,419 --> 00:55:00,091 - että Johnny Chimpo johtaa piirrettyjen bordellia. 641 00:55:00,258 --> 00:55:03,261 Meillä on uusia tietoja murhasta. 642 00:55:03,427 --> 00:55:07,723 - Galikanokusistako? Missä hän on? - Emme tiedä. 643 00:55:07,890 --> 00:55:10,935 Sitten teistä ei ole mitään apua. 644 00:55:11,102 --> 00:55:14,230 Tämä on viimeinen tarjoukseni. 645 00:55:14,397 --> 00:55:18,693 Tehdään yhteistyötä, tai minä nolaan sinut. 646 00:55:18,860 --> 00:55:23,114 Tarkoitatko "alasti unessa" -tyyppistä noloutta? 647 00:55:23,281 --> 00:55:27,952 Ei, vaan sellaista kuin vuonna 1977, kun panit serkkuasi. 648 00:55:29,120 --> 00:55:31,831 Hän ei ole minun serkkuni. 649 00:55:37,753 --> 00:55:43,217 - Mitä saisi olla? - Tuplajuusto- ja pekonihampurilainen. 650 00:55:43,384 --> 00:55:47,013 Kyttä haluaa tuplajuusto- ja pekonihampurilaisen. 651 00:55:47,180 --> 00:55:50,057 Sylkäiseekö hän siihen? 652 00:55:50,224 --> 00:55:53,561 Ei toki. Hän tekee siitä ekstrahyvän. 653 00:55:53,728 --> 00:55:59,066 - Älä sylje kytän hampurilaiseen. - Kiitos. 654 00:56:00,443 --> 00:56:04,822 - Anna vielä omenapiirakka. - Ilman sylkeäkö? 655 00:56:04,989 --> 00:56:10,578 Se oli vitsi. Haluatko ekstrasuuren annoksen 25 sentillä? 656 00:56:10,745 --> 00:56:13,122 Lyönkö sinua ihan ilmaiseksi? 657 00:56:13,289 --> 00:56:18,961 Minä olen hänen isänsä. Mitä siirrosta? 658 00:56:19,128 --> 00:56:23,090 Puhutaan tästä myöhemmin. Hei sitten. 659 00:56:24,217 --> 00:56:26,302 Älä ole röyhkeä. 660 00:56:26,469 --> 00:56:30,431 - Katso, miten paljon enemmän saisit. - Ei! 661 00:56:30,598 --> 00:56:34,101 - Se maksaa vain 25 senttiä. - Hän ei halua sitä. 662 00:56:34,268 --> 00:56:36,646 Minä hoidan tämän. 663 00:56:36,813 --> 00:56:39,941 Hyvä on. Mitä juotavaa otat? 664 00:56:40,107 --> 00:56:43,653 - Otan litran cokista. - Mitä? 665 00:56:43,820 --> 00:56:46,322 Otan litran cokista. 666 00:56:46,489 --> 00:56:49,617 Litracokista. Onko meillä Litracokista? 667 00:56:49,784 --> 00:56:55,248 - Tilaa iso cokis, Farva. - Minä haluan litran cokista. 668 00:56:55,414 --> 00:56:58,334 - Mitä se on? - "Litra" on ranskaa. 669 00:56:58,501 --> 00:57:04,757 Se tarkoittaa: "Anna cokista, ennen kuin halkaisen vous hiton huulet." 670 00:57:07,343 --> 00:57:11,013 - Näyttääkö tuo syljeltä? - Näyttää. 671 00:57:11,180 --> 00:57:13,266 Olkoot. 672 00:57:15,810 --> 00:57:21,023 - Nyt tunnen itseni kunnon kytäksi. - Ei sitä kauan kestä. 673 00:57:21,190 --> 00:57:24,569 Paskan marjat. Minä en lähde minnekään. 674 00:57:24,735 --> 00:57:30,116 - Meidät lakkautetaan kuitenkin. - En voittanut mitään. 675 00:57:30,283 --> 00:57:35,204 - Mitä jos sinut siirretään? - Bobbi ei halua muuttaa. 676 00:57:35,371 --> 00:57:39,083 - Minä en halua jättää häntä. - Minulla on suunnitelma. 677 00:57:39,250 --> 00:57:42,420 Voitan kohta 10 miljoonaa. 678 00:57:42,587 --> 00:57:47,049 Älä sano, että ostat Cleveland Cavaliersin. 679 00:57:47,216 --> 00:57:51,387 - Ostan 10 miljoonan taalan auton. - Minä pysäytän sinut. 680 00:57:51,554 --> 00:57:54,348 Et ikinä saa minua kiinni. 681 00:57:54,515 --> 00:58:00,771 Aktivoin auton siivet ja lennän tieheni. Minä voitan varmasti. 682 00:58:02,690 --> 00:58:06,360 Saakelin hampurilaisnilkki. Kusipää. 683 00:58:22,960 --> 00:58:25,129 Hampurilaispoika. 684 00:58:29,592 --> 00:58:31,844 Nyt riittää. 685 00:58:32,011 --> 00:58:35,139 Lopettakaa. 686 00:58:35,306 --> 00:58:38,100 Häipykää. 687 00:58:46,400 --> 00:58:51,948 Olen pahoillani tästä täipesusta, Rod. Teemme näin aina. 688 00:58:52,114 --> 00:58:56,494 - Tämä on tomusokeria. - Täit inhoavat sokeria. 689 00:58:56,661 --> 00:58:58,996 - Rod. - Tämä on herkullista. 690 00:58:59,163 --> 00:59:05,253 Hyvä. Rod, mitä aiot tehdä lakkautuksen jälkeen? 691 00:59:05,419 --> 00:59:08,673 Ei meillä ole hätää. Olemme huumekyttiä. 692 00:59:08,840 --> 00:59:12,718 Muut ehkä ovatkin. Sinä hoidat radiota. 693 00:59:12,885 --> 00:59:16,472 - Olen taas kentällä. - Olit tähän saakka. 694 00:59:16,639 --> 00:59:21,561 Rod, puhutaanpa tästä murhajutusta. 695 00:59:21,727 --> 00:59:28,234 Olemme raataneet sen kanssa, mutta O'Hagan kieltäytyy yhteistyöstä. 696 00:59:28,401 --> 00:59:34,115 Puhuin tästä kuvernöörin kanssa. Hän aikoo lakkauttaa tiepoliisin. 697 00:59:34,282 --> 00:59:41,205 Silloin minä saan lisävaroja, ja hyvälle poliisille olisi käyttöä. 698 00:59:41,372 --> 00:59:44,625 - Saanko minä nyt mennä? - Saisit oman auton. 699 00:59:44,792 --> 00:59:49,380 Selvittäisit jännittäviä juttuja. Jahtaisimme diilereitä. 700 00:59:49,547 --> 00:59:54,969 Minun pitää tietää, miten teidän tutkimuksenne edistyy. 701 00:59:55,136 --> 01:00:01,559 O'Hagan uhkailee koko ajan. Tehdäänkö sopimus? 702 01:00:04,061 --> 01:00:06,647 Minä olen tiepoliisi. 703 01:00:15,156 --> 01:00:17,575 Päästäkää hänet menemään. 704 01:00:19,327 --> 01:00:21,913 Olen pahoillani tästä. 705 01:00:33,591 --> 01:00:36,135 Hei, Charlien enkeli. 706 01:00:47,688 --> 01:00:49,357 Miten menee? 707 01:00:49,524 --> 01:00:53,653 Meillä on 20 kirjoituspöydän lamppua. 708 01:00:54,821 --> 01:00:58,157 - Farva sekosi. - Hyvä. 709 01:00:58,324 --> 01:01:04,539 - Miten teillä meni? - Hän ei osaa ajaa kuormuria. 710 01:01:04,705 --> 01:01:09,210 - Katsoitteko Johnny Chimpoa? - Siitä ei ollut hyötyä. 711 01:01:09,377 --> 01:01:15,007 - Ehkä jotain jäi huomaamatta. - Ei siitä löydy mitään. 712 01:01:15,174 --> 01:01:17,969 Katsotaanpa vielä kerran. 713 01:01:50,293 --> 01:01:54,297 - Sinä jäät asemalle. - Ei se ollut minun vikani. 714 01:01:54,463 --> 01:01:59,927 Ennen tuollaisia hakattiin letkulla, nyt ammattiyhdistys kieltää sen. 715 01:02:00,094 --> 01:02:02,930 En kannata ammattiyhdistystä. 716 01:02:03,097 --> 01:02:08,269 Et enää mene Dimpus Burgeriin. Hanki kumihanskat. 717 01:02:08,436 --> 01:02:12,273 Sinusta tulee minun siivoojani. Häivy! 718 01:02:13,483 --> 01:02:17,487 Hovimestari sanoo Johannes Chimpolle: 719 01:02:17,653 --> 01:02:21,282 "Saatana houkuttelee länsimaisella kulttuurilla." 720 01:02:21,449 --> 01:02:25,244 "Pysy uskollisena talebanien sotapäällikölle." 721 01:02:33,711 --> 01:02:37,423 Galikanokus ei siis ole hovimestari? 722 01:02:37,590 --> 01:02:41,511 Ehkä onkin. Tämä on loistavaa. 723 01:02:41,677 --> 01:02:47,099 Luuletteko, että tämä liittyy jotenkin salakuljettajiin? 724 01:02:47,266 --> 01:02:51,437 - Heittäkää hänet ulos täältä. - Vauhtia. 725 01:02:53,606 --> 01:02:57,109 Menehän kauniin vaimosi luokse. 726 01:02:58,277 --> 01:03:03,366 - Mitä saitte selville? - Autoni painaa 16000 kiloa. 727 01:03:06,285 --> 01:03:10,873 Tämä Farvan juttu sinetöi meidän kohtalomme. 728 01:03:11,040 --> 01:03:15,086 - Me emme ole niin kuin hän. - Olemme samassa veneessä. 729 01:03:15,253 --> 01:03:21,592 - Meidän jekkumme ovat hauskoja. - Hänen jekkunsa ovat traagisia. 730 01:03:21,759 --> 01:03:26,055 - Ne eivät siis ole jekkuja. - Ne ovat ilkeitä jekkuja. 731 01:03:26,222 --> 01:03:31,894 Lyön pistoolillani seuraavaa, joka sanoo "jekku". 732 01:03:32,061 --> 01:03:38,151 Farva, mikä se ravintola on, jonka seinillä on niitä hassuja juttuja? 733 01:03:38,317 --> 01:03:42,613 Tarkoitatteko Jekkua? Jekustahan te puhutte? 734 01:03:42,780 --> 01:03:45,158 Pankaa ne pois. 735 01:03:48,995 --> 01:03:50,621 Rabbit. 736 01:03:50,788 --> 01:03:54,417 Tiedän. Sinulla on hienot huulet. 737 01:03:57,128 --> 01:04:02,633 Huvitelkaa te vain. Minä lähden etsimään uutta työpaikkaa. 738 01:04:16,230 --> 01:04:18,399 Ursula! 739 01:04:22,069 --> 01:04:24,655 Anteeksi, että myöhästyin. 740 01:04:30,286 --> 01:04:33,581 Ai, sellainen pyörä! Olen idiootti. 741 01:04:33,748 --> 01:04:36,334 Ammutte koko ajan itseänne jalkaan. 742 01:04:36,501 --> 01:04:41,255 - Näit Farvan alasti. - Oli vaikea olla näkemättä. 743 01:04:41,422 --> 01:04:44,258 Grady uskoo, että olette nalkissa. 744 01:04:44,425 --> 01:04:49,388 Kiinnostaako kaukorakkaus? Minut kai siirretään Deer Lickiin. 745 01:04:49,555 --> 01:04:53,643 Olen miettinyt sitä, ja minulla on ajatus. 746 01:04:55,186 --> 01:05:02,401 Kuvernööri tulee kaupunkiin ja puhuu huumeista, kiitos teidän. 747 01:05:02,568 --> 01:05:07,198 - Hän lakkauttaa tiepoliisin. - Ei, jos annatte hänelle lisää. 748 01:05:07,365 --> 01:05:12,995 Vie marihuana asuntoautosta ja anna se hänelle juhlissa. 749 01:05:13,162 --> 01:05:17,500 - Lehdistö on paikalla. - Hän ei voi lakkauttaa teitä. 750 01:05:17,667 --> 01:05:23,381 Ruoho on asuntovaunussa, joka on varikolla, jota te vartioitte. 751 01:05:26,259 --> 01:05:31,681 Tarvitsen viisi hiihtopipoa, laatikollisen savupommeja... 752 01:05:31,848 --> 01:05:36,519 Foster, minä voin päästää sinut sisään. 753 01:05:37,478 --> 01:05:42,692 - Tekisitkö sen minun takiani? - Tehdään yhteistyötä. 754 01:05:42,859 --> 01:05:45,403 Ollaan kuin Cagney ja Lacey. 755 01:05:45,570 --> 01:05:49,991 - Cagney ja Lacey olivat naisia. - Voisin olla Lacey. 756 01:06:01,502 --> 01:06:06,174 - Tuoko se on? - CCS Rockman on huippu. 757 01:06:06,340 --> 01:06:09,093 He tekevät luotiliivimmekin. 758 01:06:09,260 --> 01:06:14,640 Mitä hyvä poliisi tekee, ennen kuin käyttää varusteita kentällä? 759 01:06:14,807 --> 01:06:17,768 - Testaa ne. - Aivan. 760 01:06:17,935 --> 01:06:20,980 Ammutko tänään hyvin, Thorn? 761 01:06:23,107 --> 01:06:27,445 - Osuin suoraan maaliin. - Entä tuo pikku kaveri? 762 01:06:27,612 --> 01:06:31,782 - Ei siitä kannata välittää. - Selvä. 763 01:06:35,411 --> 01:06:40,541 Miten pääsemme varikolle? Siellä on poliiseja. 764 01:06:43,419 --> 01:06:49,592 Suurin osa on juhlissa. Varikolle jää pari typerystä. 765 01:06:49,759 --> 01:06:54,972 - Miltä tuntuu? - Voisin vaikka panna äitiäsi. 766 01:06:55,139 --> 01:06:58,559 Meidän pitää harhauttaa kaupunkikytät. 767 01:06:58,726 --> 01:07:03,314 - Onko sinulla se halloween-puku? - Eihän sellaista heitetä... 768 01:07:07,068 --> 01:07:12,114 - Mahtavaa. - Menemme varikolle. 769 01:07:12,281 --> 01:07:16,911 Otamme ruohon ja viemme sen kuvernöörille. 770 01:07:18,287 --> 01:07:20,665 Nyt on sinun vuorosi. 771 01:07:20,832 --> 01:07:24,335 - Sattuuko se? - Se nipistää vähän. 772 01:07:24,502 --> 01:07:26,838 Hyvältä näyttää. 773 01:07:28,631 --> 01:07:30,299 Hei, ylikomisario. 774 01:07:30,466 --> 01:07:33,928 Ovatko nuo luodinkestävät munasuojat? 775 01:07:34,095 --> 01:07:40,059 Minä keksin tämän pilan. Silloin keltanokka oli alasti. 776 01:07:45,356 --> 01:07:50,820 Me ammuimme paukkupanoksia. Sinä olet sairas paskiainen, Mac. 777 01:07:50,987 --> 01:07:53,865 - Kiitos, pomo. - Thorny. 778 01:07:54,031 --> 01:07:56,868 Mitä asiaa sinulla oli? 779 01:08:02,707 --> 01:08:06,252 Hienoa, että tuette meitä. 780 01:08:06,419 --> 01:08:09,297 Tilanne ei näytä hyvältä. 781 01:08:09,463 --> 01:08:15,720 Lyön vaikka vetoa, että kuvernöörin mieli muuttuu vielä tänään. 782 01:08:15,887 --> 01:08:22,477 Pane nuoleskelusaappaat jalkaan ja aloita. Hän on ainoa toivonne. 783 01:08:22,643 --> 01:08:25,771 Oliko tämä eläintensuojelun hyväksi? 784 01:08:25,938 --> 01:08:29,567 - Täällä tehtiin huumepidätys. - Kokaiiniako? 785 01:08:29,734 --> 01:08:32,320 Marihuanaa. 786 01:08:32,487 --> 01:08:36,824 - Miksi me olemme täällä? - Tämä menee hyvin. 787 01:08:36,991 --> 01:08:40,119 Häntä ei käy kateeksi. 788 01:08:40,286 --> 01:08:44,957 Kyllä käy. Olisinpa minäkin noin upea tuon ikäisenä. 789 01:08:45,124 --> 01:08:47,168 Tuo oli hyvä juttu. 790 01:08:49,629 --> 01:08:52,298 Lähetämme jonkun sinne. 791 01:08:52,507 --> 01:08:56,802 - Otamme aseet mukaan. - Me hoidamme asian. 792 01:08:56,969 --> 01:09:01,390 Meille on tullut 20 soittoa. Käyn tutkimassa tilanteen. 793 01:09:01,557 --> 01:09:05,394 - Entä minä sitten? - Jonkun pitää jäädä tänne. 794 01:09:06,979 --> 01:09:09,190 Paskat siitä. 795 01:09:27,083 --> 01:09:29,168 Hitto. 796 01:09:29,335 --> 01:09:32,046 Tämän pitäisi olla oikea avain. 797 01:09:33,089 --> 01:09:37,260 Älä suutu, mutta milloin sinusta tuli kaupunkikyttä? 798 01:09:37,426 --> 01:09:41,430 - En suutu, Ramathorn. - Miten tiesit avaimesta? 799 01:09:41,597 --> 01:09:47,687 Herrasmies ei kysele, hieno nainen ei kerro. Mitenhän Rabbitilla menee? 800 01:09:51,899 --> 01:09:55,027 Miltä tuo sinusta näyttää? 801 01:09:55,194 --> 01:09:57,363 Onko tuo karhu...? 802 01:10:00,241 --> 01:10:01,993 Onko tuo tyyppi...? 803 01:10:03,703 --> 01:10:07,748 - Tämä kuuluu riistanvartijoille. - Tuo on laitonta. 804 01:10:18,801 --> 01:10:23,097 - Katso, kuka tuli. - Hänen ei pitänyt tulla tänne. 805 01:10:23,264 --> 01:10:25,850 Onpa hauska nähdä, Rodney. 806 01:10:26,017 --> 01:10:28,811 Onhan täällä ilmaista viinaa? 807 01:10:28,978 --> 01:10:32,356 - Puhuit keilahallista. - Yritin soittaa. 808 01:10:32,523 --> 01:10:34,817 Niin varmaan. 809 01:10:34,984 --> 01:10:38,404 Anna kuusi Schlitziä tai jotain muuta ilmaista. 810 01:10:38,571 --> 01:10:43,242 - Ota rauhallisesti. - Täällä on ilmaista viinaa. 811 01:10:55,755 --> 01:11:00,009 Hei siellä. Onko kaikki hyvin? 812 01:11:01,344 --> 01:11:04,889 Anteeksi, mutta karhu... 813 01:11:06,724 --> 01:11:09,685 Karhunraiskaaja, tarvitsetko apua? 814 01:11:17,151 --> 01:11:19,445 Hoidetaan homma. 815 01:11:26,077 --> 01:11:31,999 Pormestari Timber, kuvernöörin pitää lähteä aikaisin. 816 01:11:32,166 --> 01:11:34,919 Häntä odotetaan hyväntekeväisyysjuhlaan. 817 01:11:35,086 --> 01:11:39,590 Hän puhuu viitisen minuuttia, ja sitten me lähdemme. 818 01:11:39,757 --> 01:11:42,885 - Kiitos tiedosta. - Tarkistan tilanteen. 819 01:11:45,304 --> 01:11:47,890 Mac, nyrkkeilläänkö? 820 01:11:49,267 --> 01:11:54,480 Tuo oli hyvä juttu. Ei kannata kusettaa kusettajaa. 821 01:11:54,647 --> 01:11:56,566 Varokaa sinivuokkoa. 822 01:11:59,110 --> 01:12:00,570 Ramathorn. 823 01:12:00,736 --> 01:12:03,906 Mitä? En tiedä, ehkä kaksi minuuttia. 824 01:12:43,988 --> 01:12:46,866 Täällä on hirveä määrä ruohoa. 825 01:13:01,380 --> 01:13:04,592 - Voi pyhä paska. - Mitä Grady tekee tuolla? 826 01:13:04,759 --> 01:13:08,930 Oma poliisipäällikkönne Bruce Grady... 827 01:13:09,096 --> 01:13:12,683 ONNEA UUTEEN TYÖPAIKKAAN 828 01:13:12,850 --> 01:13:18,272 ...osavaltion huumeidenvastaisessa sodassa. Hyvin tehty. 829 01:13:20,858 --> 01:13:27,448 Kiitos. Kunnia kuuluu miehilleni, jotka löysivät marihuanan autosta. 830 01:13:27,615 --> 01:13:33,454 Olemme tunnistaneet autosta löydetyn naisen. Hän oli huumepomo- 831 01:13:33,704 --> 01:13:36,833 - joka tuli Louisvillestä. Nimi on Lucy Garfield. 832 01:13:36,999 --> 01:13:43,464 Me poliisiasemalla kutsumme häntä Louisvillen salakuljettajaksi. 833 01:13:43,631 --> 01:13:48,803 Spurburyn kautta ei enää kuljeteta marihuanaa. 834 01:13:48,970 --> 01:13:51,347 Voitte luottaa siihen. 835 01:13:59,689 --> 01:14:02,942 Farva on paras! 836 01:14:04,485 --> 01:14:08,906 - Kerroitko Gradylle piilosta? - En. 837 01:14:09,073 --> 01:14:11,784 Se oli meidän salaisuutemme. 838 01:14:11,951 --> 01:14:17,039 - Minä en tiennyt tästä. - Halusitko vain huijata minua? 839 01:14:17,206 --> 01:14:22,044 - Miten voit sanoa noin? - Sinä paskansit sydämeeni. 840 01:14:22,211 --> 01:14:27,800 Mitä sinä tästä saat? Päästääkö Grady sinut partioon? 841 01:14:27,967 --> 01:14:30,553 Makaatko hänenkin kanssaan? 842 01:14:45,318 --> 01:14:48,946 Mitä hittoa? Saamarin petturi. 843 01:14:53,451 --> 01:14:56,037 Onnistuiko se? 844 01:15:03,836 --> 01:15:06,964 - Epäilitkö sinä häntä kertaakaan? - En. 845 01:15:07,131 --> 01:15:10,843 Miksi käyttää aivojaan, kun voi naida kaupunkikyttää? 846 01:15:11,010 --> 01:15:15,264 - Kerroitko hänelle mitään? - Mistä luulet heidän puhuneen? 847 01:15:15,431 --> 01:15:17,141 Eri asennoista? 848 01:15:17,308 --> 01:15:20,561 - Te ette tunne häntä. - Hän huijasi meitä. 849 01:15:20,728 --> 01:15:24,482 - Haista paska. - Tappelu ei auta yhtään. 850 01:15:24,649 --> 01:15:28,319 Foster, hän huijasi sinua pahan kerran. 851 01:15:28,569 --> 01:15:32,240 Meidät lakkautetaan joka tapauksessa. 852 01:15:32,406 --> 01:15:38,329 Te olette ystäviä. Älkää antako tämän tulla väliinne. Tehkää sovinto. 853 01:15:38,496 --> 01:15:41,624 - Olen pahoillani. - Sietääkin olla. 854 01:15:41,791 --> 01:15:44,126 Anteeksi. 855 01:15:44,293 --> 01:15:47,129 Hyvä. Kuka haluaa juomista? 856 01:15:47,296 --> 01:15:48,840 Minä haluan. 857 01:15:49,006 --> 01:15:51,467 - Kuka haluaa? - Minä. 858 01:15:51,634 --> 01:15:55,346 - Onko Sherburnessa vapaita paikkoja? - Ei teille. 859 01:15:55,513 --> 01:16:00,518 - Olemme kuin poikiasi. - Silloin olisin hukuttanut sinut. 860 01:16:00,685 --> 01:16:04,313 Olisit hukuttanut minut kastikkeeseen. 861 01:16:04,480 --> 01:16:08,651 - Oletko hakenut siirtoa? - Hain vartijan paikkaa. 862 01:16:08,818 --> 01:16:12,697 - Se on postissa. - Pääset ampumaan jonkun. 863 01:16:19,078 --> 01:16:21,831 - Hauskuuden lopulle. - Malja teille. 864 01:16:27,336 --> 01:16:29,964 Mitä kuuluu? 865 01:16:30,131 --> 01:16:33,259 Jätän hyvästit kaapille. 866 01:16:33,426 --> 01:16:38,222 Se haisee, mutta sitä tulee ikävä. Sama pätee kaikkiin naisiini. 867 01:16:38,389 --> 01:16:41,851 - Mitä hittoa? - Sitä samaa. 868 01:16:42,018 --> 01:16:46,147 - Mikä sinä olet? - Poliisi. Mikä sinä olet? 869 01:16:46,314 --> 01:16:49,150 - Oletko kaupunkipoliisi? - Entä sitten? 870 01:16:49,317 --> 01:16:52,069 Mitä tuo univormu tekee täällä? 871 01:16:52,236 --> 01:16:58,159 Paraskin puhuja. Itse olet kuin Levi Straussin toimitusjohtaja. 872 01:16:58,326 --> 01:17:02,705 - Onko tuo kanadalainen smokki? - Lavertelit Gradylle. 873 01:17:02,872 --> 01:17:07,960 En viitsi edes vastata tuohon. Ei kanneta kaunaa. 874 01:17:08,127 --> 01:17:12,590 Otetaan joskus parit kaljat. Minä tarjoan, Ramrod. 875 01:17:15,343 --> 01:17:19,222 Anteeksi. Tulen kohta takaisin. 876 01:17:19,388 --> 01:17:21,349 Mitä helvettiä? 877 01:17:21,516 --> 01:17:25,478 Hänet olisi pitänyt ampua jo kauan sitten. 878 01:17:25,645 --> 01:17:29,690 - Minä soitan Ursulalle. - Farva saa maksaa tästä. 879 01:17:29,857 --> 01:17:34,028 - Tuota univormua ei käytetä täällä. - Farva saa kärsiä. 880 01:17:34,195 --> 01:17:38,282 Grady saa kärsiä. Kaikki ne siat saavat kärsiä. 881 01:17:40,493 --> 01:17:41,869 Mitä? 882 01:17:59,345 --> 01:18:01,889 Tervetuloa Dimpus Burgeriin. 883 01:18:02,056 --> 01:18:07,395 Haloo, täällä on konstaapeli Rod Farva. Anna litra cokista. 884 01:18:07,562 --> 01:18:09,981 Valitan, mutta en voi... 885 01:18:10,148 --> 01:18:13,151 Kohta tulen sinne. Haloo. 886 01:18:16,946 --> 01:18:19,949 Pysäytetään joku. 887 01:18:26,330 --> 01:18:30,042 Anna ajokortti ja rekisteriote. 888 01:18:42,513 --> 01:18:45,641 Hätä ei lue lakia. 889 01:19:07,497 --> 01:19:10,166 Olen kunnossa. Olen kunnossa. 890 01:19:12,543 --> 01:19:16,214 Grady, tule ulos. 891 01:19:20,384 --> 01:19:21,761 Grady! 892 01:19:21,928 --> 01:19:27,058 En halua kuulostaa nynnyltä, mutta minun pitää soittaa Ursulalle. 893 01:19:31,229 --> 01:19:33,314 Anna radio tänne. 894 01:19:33,481 --> 01:19:36,400 Hän ei ole kotona. 895 01:19:36,567 --> 01:19:41,239 - Täällä on Rod Farva. Vastaa, Ursula. - Mitä sinä teet? 896 01:19:41,405 --> 01:19:45,576 - Minä rakastan sinua, Ursula. - Kuka siellä on? 897 01:19:47,829 --> 01:19:53,084 - Ursula, anna anteeksi. - Tämä on poliisikanava. 898 01:19:53,251 --> 01:19:57,588 - Yritän pyytää anteeksi. - Tämä ei ole siviilikanava. 899 01:19:57,755 --> 01:20:00,925 Käyttäkää kanavaa viisi. 900 01:20:01,092 --> 01:20:04,095 Thorny, vaihda kanavalle viisi. 901 01:20:04,262 --> 01:20:06,556 Katsokaa tätä. 902 01:20:06,722 --> 01:20:09,475 - Löysin laudan. - Anna mennä. 903 01:20:09,642 --> 01:20:14,147 Auttakaa vähän. Tarvitsen jonkun, joka on selvä. 904 01:20:19,152 --> 01:20:24,407 - Mitä kuuluu? - Älä lirkuttele. Mitä te teette? 905 01:20:24,574 --> 01:20:26,701 Älä lirkuttele, Foster. 906 01:20:29,078 --> 01:20:33,749 Tiesitkö, että Farva kertoi Gradylle meidän suunnitelmastamme? 907 01:20:33,916 --> 01:20:36,878 Tiesin. Hän on nyt meillä töissä. 908 01:20:37,044 --> 01:20:42,592 Olen pahoillani siitä jutusta. Saanko tulla luoksesi? 909 01:20:42,758 --> 01:20:47,513 - Foster. - Ursula, minä olen alasti. 910 01:20:47,763 --> 01:20:51,642 Foster, haluatko kostaa näille tyypeille? 911 01:20:51,809 --> 01:20:55,688 - Haluan. - Tiedän, miten se onnistuu. 912 01:20:55,855 --> 01:20:59,150 Näytetään niille taivaan merkit. 913 01:20:59,317 --> 01:21:03,946 Tule kello 10.30 valtatie 9:n ja Okeechobeen risteykseen. 914 01:21:04,113 --> 01:21:07,158 - Hän sanoi "Okeechobee". - Oukkidoukki. 915 01:21:13,080 --> 01:21:15,416 Hän on myöhässä. 916 01:21:17,043 --> 01:21:21,214 Foster, onko tämä teidän vakiopaikkanne? 917 01:21:21,380 --> 01:21:23,090 Ei ole. 918 01:21:26,385 --> 01:21:29,514 - Hitto. - Tuo oli Galikanokus. 919 01:21:39,982 --> 01:21:42,527 Aina tätä samaa paskaa. 920 01:21:42,693 --> 01:21:45,571 Tulkaa ulos autosta. 921 01:21:45,738 --> 01:21:48,866 Pidätän teidät, koska varastitte poliisiauton. 922 01:21:49,033 --> 01:21:52,954 Pidätän sinut, koska olet kusipää idiootti. 923 01:21:53,120 --> 01:21:56,290 Meidän pitää napata tuo rekka. 924 01:21:56,457 --> 01:22:01,838 - Miten muka? Supervoimillako? - Galikanokus on rekassa. 925 01:22:02,004 --> 01:22:06,425 Uskon tuon, kun paskani haisee hyvälle. 926 01:22:06,592 --> 01:22:09,303 Kuulostanko minä tuollaiselta? 927 01:22:09,470 --> 01:22:13,599 Minä aion saada työpaikkani takaisin. 928 01:22:15,184 --> 01:22:18,229 - Minulla on työpaikka. - Olet kaupunkikyttä. 929 01:22:18,396 --> 01:22:20,731 - Niin olen. - Vasikoit meistä. 930 01:22:20,898 --> 01:22:24,652 Ennen minulla ei ollut kunnon työtä. 931 01:22:24,819 --> 01:22:29,657 "Farva, keitä kahvia. Farva, hoida radio. Farva, siivoa sellit." 932 01:22:29,824 --> 01:22:35,496 Minä olen poliisi. Nyt minulla on oma auto ja jahtaan rikollisia. 933 01:22:35,663 --> 01:22:39,834 - Se on minun tehtäväni. - Sinä petit meidät. 934 01:22:40,001 --> 01:22:45,715 En, Thorny. Hyvä on, minä tein sen. 935 01:22:45,882 --> 01:22:48,217 Olen pahoillani, Rodney. 936 01:22:49,594 --> 01:22:52,472 Kuuntele nyt. 937 01:22:52,638 --> 01:22:58,269 Tämä on sinun tilaisuutesi. Ei haittaa, jos olemme väärässä. 938 01:22:58,436 --> 01:23:02,356 Jos olemme oikeassa, sinusta tulee sankari. 939 01:23:02,523 --> 01:23:06,360 Aletaan mennä. Team Ramrod! 940 01:23:09,739 --> 01:23:12,700 Katsokaa tuota. 941 01:23:12,867 --> 01:23:17,121 - Ne ovat nalkissa. - Jestas, kiinni jäivät. 942 01:23:17,288 --> 01:23:20,041 Hemmetin Galikanokus. 943 01:23:20,208 --> 01:23:22,585 Tuo on kanadalainen kone. 944 01:23:22,752 --> 01:23:26,130 Foster ja Rabbit kiertävät taakse. 945 01:23:26,297 --> 01:23:29,509 - Mac, sinä menet... - Ei, vaan minä ja sinä. 946 01:23:29,675 --> 01:23:33,888 Ollaan niin kuin sukellusvene. Team Ramrod? 947 01:23:34,055 --> 01:23:36,724 - Turpa kiinni. - Odottakaa. 948 01:23:39,519 --> 01:23:41,729 Minä vihaan noita. 949 01:23:41,896 --> 01:23:47,235 Hitto soikoon. Olisin voinut päästä mukaan tähän pidätykseen. 950 01:23:47,401 --> 01:23:50,446 Rodney, tule takaisin. 951 01:23:51,823 --> 01:23:55,409 - Mitä hittoa? - Näittekö te? 952 01:23:55,576 --> 01:23:57,745 Hän suuteli tuota tyyppiä. 953 01:23:59,914 --> 01:24:04,418 Hitto soikoon. Olisihan se pitänyt arvata. 954 01:24:04,585 --> 01:24:09,507 Kytät myyvät afganistanilaista ruohoa kanadalaisille. Mäntit. 955 01:24:09,674 --> 01:24:16,139 - Ruoho tulee Kanadasta. - Kanadalaista ruohoa. Mäntit! 956 01:24:16,305 --> 01:24:22,603 - Kaupunkipoliisi suojelee diilereitä. - Minä olen mäntti. 957 01:24:26,107 --> 01:24:30,903 - Anteeksi, ettemme odottaneet... - Minulla on asiaa. 958 01:24:31,070 --> 01:24:34,115 - Oletteko te kännissä? - Ei! 959 01:24:34,282 --> 01:24:38,035 - Kytät salakuljettavat ruohoa. - Tiedän. 960 01:24:38,202 --> 01:24:41,330 Olen tiennyt siitä jo jonkin aikaa. 961 01:24:41,497 --> 01:24:45,668 - Oletko sinä mukana siinä? - En. Hoidan radiota. 962 01:24:45,835 --> 01:24:49,338 Pelkäsin, että menetän työpaikkani. 963 01:24:49,505 --> 01:24:52,717 Me olisimme pidättäneet heidät. 964 01:24:52,884 --> 01:24:55,928 Me olimme ennen poliiseja. 965 01:24:56,095 --> 01:25:00,266 En halunnut, että pilaatte kaiken. 966 01:25:00,433 --> 01:25:05,938 Yritin tehdä tuosta lopun. Siksi autoin sen asuntoauton kanssa. 967 01:25:06,105 --> 01:25:11,819 - Siksi johdatin teidät tänne. - Etkö siksi, että pidät Fosterista? 968 01:25:11,986 --> 01:25:15,114 - Kyllä, mutta... - Käytit häntä hyväksesi. 969 01:25:15,281 --> 01:25:18,618 Niin kai, mutta nyt pidän hänestä. 970 01:25:19,827 --> 01:25:23,664 - Hyvä. - Tämä on vähän noloa. 971 01:25:23,831 --> 01:25:29,420 En haluaisi häiritä, mutta pannaan rikolliset rautoihin. 972 01:25:29,587 --> 01:25:35,468 Odottakaa. Näitte, mitä Galikanokusin tyttöystävälle tehtiin. 973 01:25:35,635 --> 01:25:39,555 - Te olette kännissä ja aseettomia. - Minä olen vesiselvä. 974 01:25:41,224 --> 01:25:43,518 Minä olen kännissä. 975 01:25:49,106 --> 01:25:53,194 - Mitä teillä on? - Meillä on hätäraketteja. 976 01:25:53,361 --> 01:25:55,780 Ja narua. 977 01:26:01,536 --> 01:26:05,790 Farva, sinä säälittävä yksinäinen mies. 978 01:26:05,957 --> 01:26:11,420 Hetkinen. Hän on kirjoittanut tähän sinun nimesi. 979 01:26:11,587 --> 01:26:16,092 Pomo, olen varmistanut alueen. 980 01:26:16,259 --> 01:26:19,595 Nyt he jäivät kiinni. 981 01:26:19,762 --> 01:26:23,850 Mitä sinä teet täällä? Pane ase pois. 982 01:26:24,767 --> 01:26:26,769 Puhu englantia. 983 01:26:26,936 --> 01:26:30,565 - Ammu hänet. - Mitä hittoa tämä on? 984 01:26:30,731 --> 01:26:34,569 - Grady? - Mitä hittoa tuo on? 985 01:26:34,735 --> 01:26:37,280 Ammu! 986 01:26:46,205 --> 01:26:48,624 Tuo on minun autoni. 987 01:26:48,791 --> 01:26:51,127 Tuo on minun tyttöni. 988 01:26:51,294 --> 01:26:53,880 Tutkikaa auto. 989 01:27:00,720 --> 01:27:05,099 - Oletko sinä kännissä? - Riittävästi, että saat turpiisi. 990 01:27:05,266 --> 01:27:08,853 Katsotaan, mitä sinä osaat, O'Hagan. 991 01:27:34,212 --> 01:27:36,047 Käy päälle. 992 01:27:46,432 --> 01:27:51,062 Olin laivaston nyrkkeilymestari. Pankaa pussiin. 993 01:27:52,605 --> 01:27:56,609 - Hienoa, ylikomisario. - Terveisiä Bobby Paviaanille. 994 01:28:03,074 --> 01:28:06,327 Ethän ole vielä avannut sitä? 995 01:28:13,167 --> 01:28:16,462 - Hei, John. - Katsotaanpa. 996 01:28:18,047 --> 01:28:23,594 "Hyvä John. Onnittelen sinua ja miehiäsi." 997 01:28:23,761 --> 01:28:29,684 "Toimitte rohkeasti vaikkakin hyvin epäsovinnaisesti" - 998 01:28:29,851 --> 01:28:34,313 - "kun paljastitte huumediilerit ja poliisin korruption." 999 01:28:34,480 --> 01:28:36,482 Hän rakastaa meitä. 1000 01:28:36,649 --> 01:28:40,736 "Olen teistä hyvin ylpeä." 1001 01:28:40,903 --> 01:28:45,032 "Vermont tarvitsee lisää kaltaisianne poliiseja." 1002 01:28:45,199 --> 01:28:50,997 "Arvioimme taloudellisen tilanteen uudelleen." 1003 01:28:51,164 --> 01:28:53,749 Saatte taisteluvaunun. 1004 01:28:53,916 --> 01:28:58,754 "Rahan puutteen takia joudun ilmoittamaan" - 1005 01:28:58,921 --> 01:29:04,760 - "että meidän pitää joka tapauksessa lakkauttaa tiepoliisi." 1006 01:29:04,927 --> 01:29:08,055 "Onnea Sherburneen, John." 1007 01:29:08,222 --> 01:29:12,018 "Kerro miehillesi terveisiä." 1008 01:29:12,185 --> 01:29:16,856 "Ystävällisin terveisin, kuvernööri Paskapää." 1009 01:29:19,484 --> 01:29:23,446 Tuota minä en osannut odottaa. 1010 01:29:29,285 --> 01:29:32,288 Kolme kuukautta myöhemmin 1011 01:29:46,928 --> 01:29:51,098 - Käskin ottaa ne kärryt. - Anteeksi. 1012 01:29:51,265 --> 01:29:53,768 Kallista sitä. 1013 01:29:53,935 --> 01:29:58,523 Luulin tätä kevyemmäksi. Tässähän repeää pallit. 1014 01:29:58,689 --> 01:30:01,984 - Hitto. - Toivottavasti nuo pitävät vaahdosta. 1015 01:30:02,151 --> 01:30:05,279 Tässä tulee kuntoiltua, ja univormu on komea. 1016 01:30:05,446 --> 01:30:08,783 Oluttakin saa juoda niin paljon kuin haluaa. 1017 01:30:13,204 --> 01:30:14,580 Olutta! 1018 01:30:16,457 --> 01:30:20,169 - Voi luoja. - Tilasitko tynnyrin St. Ankya? 1019 01:30:20,336 --> 01:30:24,465 Tilasin, mutta ettekö te ole tiepoliiseja? 1020 01:30:24,632 --> 01:30:27,802 Olimme, mutta asema lakkautettiin. 1021 01:30:27,969 --> 01:30:32,557 - Ei voi olla totta. - On. Onko tynnyri sinun? 1022 01:30:32,723 --> 01:30:35,935 Isä tilasi sen, mutta hän nukkuu. 1023 01:30:36,102 --> 01:30:38,396 Tynnyri tuli! 1024 01:30:40,565 --> 01:30:42,358 St. Anky! 1025 01:30:44,360 --> 01:30:47,363 Voi luoja. Ei! 1026 01:30:47,530 --> 01:30:50,783 Ei hätää. Ne ovat saaneet potkut. 1027 01:30:50,950 --> 01:30:53,161 Ihanko varmasti? 1028 01:30:53,327 --> 01:30:57,582 - Johan nyt on hemmetti. - Minne tynnyri viedään? 1029 01:30:57,748 --> 01:31:00,084 Viekää se olohuoneeseen. 1030 01:31:00,251 --> 01:31:02,628 Tynnyri tuli. 1031 01:31:02,795 --> 01:31:07,800 Miksi teillä kesti niin kauan? Panitteko oluen itse? 1032 01:31:07,967 --> 01:31:11,596 - Se oli siististi sanottu. - Katsopa tätä. 1033 01:31:11,762 --> 01:31:15,433 Mitä jos laittaisitte sen tuonne? 1034 01:31:18,728 --> 01:31:22,482 - Vauhtia! - Me halutaan juotavaa. 1035 01:31:24,442 --> 01:31:30,448 Luulenpa, että feng shuin mukaan sen pitäisi olla tuolla. 1036 01:31:30,615 --> 01:31:33,868 Totta kai se on parempi tuolla. 1037 01:31:39,624 --> 01:31:42,585 Odottakaa. Tiedättekö mitä? 1038 01:31:42,752 --> 01:31:47,465 Ehkä onkin parempi, jos laitatte sen tänne. 1039 01:31:51,511 --> 01:31:54,639 Älkää unohtako hanaa. 1040 01:31:56,557 --> 01:32:01,229 Pankaahan nimi alle ja näyttäkää henkkarit. 1041 01:32:02,688 --> 01:32:06,150 Minulla ei ole henkkareita. 1042 01:32:06,317 --> 01:32:12,615 Abraham Lincoln sanoo, että olen 21, eikä hän valehtele. 1043 01:32:13,950 --> 01:32:17,787 George Washington ei koskaan valehdellut. 1044 01:32:17,954 --> 01:32:20,581 Te olette kovia tinkijöitä. 1045 01:32:20,748 --> 01:32:26,546 Tiedättekö mitä? Mitä jos jakaisitte tämän? 1046 01:32:29,966 --> 01:32:34,637 Oletko valmis hauskuuteen? Tässä tulee se hauska osa. 1047 01:32:34,804 --> 01:32:37,056 Spurburyn poliisi! 1048 01:32:42,270 --> 01:32:44,689 Tulkaa takaisin. 1049 01:32:55,116 --> 01:32:58,369 Joku vain valitti melusta. 1050 01:32:59,495 --> 01:33:02,039 Minä rakastan LSD: tä! 1051 01:33:05,126 --> 01:33:06,711 Kyttiä. 1052 01:33:08,546 --> 01:33:12,592 Miksei kukaan soittanut minulle? 1053 01:33:12,758 --> 01:33:16,512 - Olemmeko me pulassa? - Pahassa pulassa. 1054 01:33:22,435 --> 01:33:25,646 Jos haluat tukehduttaa, paina tästä. 1055 01:33:25,813 --> 01:33:28,691 - Näinkö? - Vähän ylempää. 1056 01:34:01,599 --> 01:34:03,684 Luuseri. 1057 01:34:13,736 --> 01:34:16,531 ÄITI RAKASTAA MINUA ANNA PUSU 1058 01:34:30,128 --> 01:34:32,046 Farva! 1059 01:40:03,419 --> 01:40:04,462 Tekstitys: SDI Media Group 1060 01:40:04,670 --> 01:40:05,713 [FINNISH] 1061 01:40:05,880 --> 01:40:07,840 Eiköhän se ole siinä.