1 00:01:01,686 --> 00:01:03,354 학교 늦겠어 2 00:01:06,733 --> 00:01:08,234 얼른 일어나 3 00:01:08,276 --> 00:01:09,903 안 그럼 지각이야 4 00:01:12,530 --> 00:01:14,657 잘 잤니, 루이? 5 00:01:16,284 --> 00:01:18,036 학교에 갈 시간이야 6 00:01:47,857 --> 00:01:50,652 -자신 있지? -별루! 7 00:01:50,777 --> 00:01:53,738 잊지마, 발표시간에 8 00:01:53,822 --> 00:01:56,116 친구들 얼굴 보지마 9 00:01:57,492 --> 00:01:59,410 벽에 점 하나를 찍은 다음... 10 00:01:59,452 --> 00:02:01,121 거길 끝까지 응시해 11 00:02:01,204 --> 00:02:03,957 -크게 말하구! -알았어! 12 00:02:04,874 --> 00:02:06,668 -갔다올게 -행운을 빌게 13 00:02:13,466 --> 00:02:14,300 안녕, 버튼스 14 00:02:15,301 --> 00:02:16,803 얌전하게 굴어 15 00:02:20,014 --> 00:02:21,808 죄송해요, 아저씨! 16 00:02:24,060 --> 00:02:25,478 좋은 하루 되세요 17 00:02:25,812 --> 00:02:27,647 어려울 거 같아 18 00:03:26,998 --> 00:03:30,126 -왜 저래? -왕자병이야 19 00:03:30,335 --> 00:03:34,088 담에서 내려와 제레미야 20 00:03:38,051 --> 00:03:39,469 안녕하세요? 21 00:03:39,552 --> 00:03:41,012 안녕, 릴리랑... 22 00:03:42,013 --> 00:03:43,431 릴리의 단짝! 23 00:03:49,395 --> 00:03:52,690 매니저니까 너도 팀에 들어와 24 00:03:55,610 --> 00:03:57,278 미안, 못 봤어 25 00:04:03,910 --> 00:04:05,078 어떤 애가 날 깔고 앉았어 26 00:04:05,161 --> 00:04:06,496 진짜? 27 00:04:06,579 --> 00:04:12,085 발표할 원고를 연습하고 있었어 28 00:04:12,168 --> 00:04:14,254 눈꼴시려 못 봐주겠군! 29 00:04:36,526 --> 00:04:39,612 키스하는 장면 처음 보니? 30 00:04:40,613 --> 00:04:42,907 처음 봐, 버릇없어 31 00:04:42,991 --> 00:04:45,827 너도 저런 걸 꿈꾸지 않았니? 32 00:04:46,661 --> 00:04:47,745 전혀! 33 00:04:47,829 --> 00:04:49,330 싸울 준비 됐어? 34 00:04:49,455 --> 00:04:51,124 토론은 질색이야 35 00:04:52,792 --> 00:04:54,460 '금요일 사복 등교 찬반' 36 00:04:54,502 --> 00:04:57,797 내가 주장하는 문제점은 통제야 37 00:04:57,839 --> 00:05:00,550 우리의 생각까지 통제하는 학교에 38 00:05:00,633 --> 00:05:03,636 난 찬성할 수 없어 39 00:05:04,595 --> 00:05:08,474 난 365일 사복을 지지해 40 00:05:12,478 --> 00:05:15,815 좋아, 진정해! 41 00:05:15,940 --> 00:05:18,860 이건 토론이니까 끝나면 교복입어 42 00:05:18,985 --> 00:05:21,070 명령이다, 그거죠? 43 00:05:21,154 --> 00:05:22,155 앉아! 44 00:05:22,238 --> 00:05:24,157 -남자다워 -내 남자니까! 45 00:05:24,324 --> 00:05:26,492 됐어, 나중에 벗어! 46 00:05:26,617 --> 00:05:28,745 앉아, 할 말 다 했으면! 47 00:05:29,495 --> 00:05:31,622 조쉬 주장은... 48 00:05:31,706 --> 00:05:35,209 사복을 입자는 내용이었어 49 00:05:36,336 --> 00:05:37,420 소리가 듣기 좋은걸! 50 00:05:37,503 --> 00:05:39,088 난 어느 쪽이었지? 51 00:05:39,172 --> 00:05:42,842 지긋지긋한 교복 끝까지 사수하자 52 00:05:43,009 --> 00:05:47,180 다음은 미아 차례 53 00:05:47,472 --> 00:05:50,350 반박 주장이 있겠다 54 00:05:55,646 --> 00:05:57,190 '사복 반대' 55 00:06:01,402 --> 00:06:03,696 내 생각엔... 56 00:06:03,946 --> 00:06:06,074 머리에 폭탄이 터졌나봐 57 00:06:06,199 --> 00:06:07,700 머리 꼴 좀 봐 58 00:06:10,787 --> 00:06:12,205 빨랑 해! 59 00:06:13,539 --> 00:06:15,458 사복... 60 00:06:16,334 --> 00:06:22,590 사복 차림은... 61 00:06:29,097 --> 00:06:30,765 또 '우엑' 하려나봐 62 00:06:31,140 --> 00:06:32,600 토하겠어! 63 00:06:33,559 --> 00:06:35,478 악기 덮어! 64 00:06:45,363 --> 00:06:48,282 "실내 암벽등반" 65 00:06:51,661 --> 00:06:52,995 좋아요, 잘 했어요 66 00:06:53,079 --> 00:06:56,624 미아, 끝내고 잠깐 쉬어 67 00:06:57,583 --> 00:06:59,210 허쉬 부인의 팁이야 68 00:06:59,293 --> 00:07:01,462 톱만 부인도 주셨어요 69 00:07:01,587 --> 00:07:03,923 월시, 로프가 꼬였어 70 00:07:04,424 --> 00:07:06,092 미스터 월시 71 00:07:06,175 --> 00:07:09,220 그만 꼬아요 둘둘 감기겠어요 72 00:07:09,303 --> 00:07:10,388 안녕, 엄마! 73 00:07:11,764 --> 00:07:12,682 게웠다며? 74 00:07:14,183 --> 00:07:15,685 달아났구! 75 00:07:15,768 --> 00:07:18,020 잊고 싶은 맘뿐이야 76 00:07:18,938 --> 00:07:21,107 암벽화, 초크 좀 주실래요? 77 00:07:21,232 --> 00:07:24,444 선생님 만나볼게 오코넬 맞지? 78 00:07:25,361 --> 00:07:27,405 치료 방법이 있을 거야 79 00:07:27,447 --> 00:07:30,575 난 연설가 되기는 글렀어 80 00:07:30,658 --> 00:07:33,411 판토마임이 딱이야 81 00:07:33,494 --> 00:07:34,537 그렇게 전해줄게 82 00:07:35,913 --> 00:07:37,665 참, 할머니한테서 전화 왔어 83 00:07:39,208 --> 00:07:42,795 -네? -제노비아에 사시잖니! 84 00:07:45,256 --> 00:07:48,176 평생 처음이지? 무슨 용건이래? 85 00:07:49,135 --> 00:07:52,221 여기 와계셔 홍차 마시재 86 00:07:52,722 --> 00:07:56,267 차 마시자고 유럽서 여기꺼정? 87 00:07:58,436 --> 00:07:59,770 조금 더 해야겠어 88 00:08:02,148 --> 00:08:05,193 아빠랑 이혼하게 만든 분이잖아? 89 00:08:05,735 --> 00:08:07,987 날 받아주지 않았을 뿐... 90 00:08:08,112 --> 00:08:11,365 아빠랑은 우리의 의지로 이혼했어 91 00:08:11,491 --> 00:08:14,911 우릴 무시하는데 뭣 땜에 만나? 92 00:08:15,828 --> 00:08:19,040 네 아빠의 어머니잖니! 93 00:08:19,290 --> 00:08:20,500 꼭 만나봐 94 00:08:20,708 --> 00:08:22,835 꽉 잡아요 95 00:08:23,252 --> 00:08:25,296 네 아빠가... 96 00:08:25,338 --> 00:08:27,673 언젠가는 서로 만나길 희망하셨대 97 00:08:32,053 --> 00:08:34,180 알았어, 만나볼게 98 00:08:52,698 --> 00:08:54,867 얘들아, 좋아! 99 00:08:54,909 --> 00:08:56,410 밴드 연습 끝! 100 00:08:56,661 --> 00:08:58,454 합창연습 있어 다 나가 101 00:08:58,538 --> 00:09:01,541 연습곡은 '별똥별' 102 00:09:01,582 --> 00:09:04,544 찰스, 앞에 설래? 103 00:09:05,253 --> 00:09:06,045 마이클 104 00:09:07,463 --> 00:09:09,882 '부엉이 보호시위'에 나올 거지? 105 00:09:10,007 --> 00:09:12,635 할머니 만난다고 얘기했잖아 106 00:09:13,886 --> 00:09:17,723 별똥별 따서 주머니에 넣어요 107 00:09:18,057 --> 00:09:22,019 그리곤 절대 놓치지 마요 108 00:09:22,228 --> 00:09:26,232 별똥별 따서 주머니에 넣어요 109 00:09:26,315 --> 00:09:30,069 힘든 날 위해 간직해요 110 00:09:30,194 --> 00:09:35,241 사랑이 몰래 찾아와 어깨를 토닥이는 111 00:09:35,324 --> 00:09:37,326 멋진 밤 위해 간직해요 112 00:09:39,412 --> 00:09:41,872 수학여행은 토요일이야 113 00:09:41,956 --> 00:09:43,749 할머니 보러왔어요 114 00:09:43,874 --> 00:09:44,917 할머니 이름? 115 00:09:45,084 --> 00:09:46,252 클라리스 레날디 116 00:09:47,169 --> 00:09:48,588 정문으로 와! 117 00:09:49,755 --> 00:09:51,173 고마워요! 118 00:09:58,931 --> 00:10:03,894 이봐, 잔디에서 나가요 119 00:10:07,440 --> 00:10:10,443 미스 써모폴리스 기다리던 참이었어 120 00:10:19,869 --> 00:10:21,454 조심해요 121 00:10:21,537 --> 00:10:23,372 누르면 땅콩 봉지 터져요 122 00:10:23,456 --> 00:10:25,291 그건 걱정 마 123 00:10:27,376 --> 00:10:28,377 좋아! 124 00:10:28,461 --> 00:10:29,712 이쪽... 125 00:10:37,261 --> 00:10:39,847 편안하게 앉아 126 00:10:56,280 --> 00:10:59,325 수상 부인용이야 새것으로 사 127 00:10:59,492 --> 00:11:02,119 거위 털 알레르기 있대 128 00:11:02,578 --> 00:11:04,580 내 이름은 샬롯 129 00:11:04,664 --> 00:11:06,457 제노비아의 외교 수행원! 130 00:11:06,540 --> 00:11:08,000 만나서 반가워요 131 00:11:09,377 --> 00:11:10,211 여긴 어디죠? 132 00:11:10,336 --> 00:11:11,754 제노비아 영사관 133 00:11:11,837 --> 00:11:13,923 꽃에 배가 열렸더군요 134 00:11:14,006 --> 00:11:16,842 제노비아 배는 특산물이야 135 00:11:16,926 --> 00:11:19,345 잠시 기다리면 오실거야 136 00:11:19,428 --> 00:11:22,431 기다리긴! 여기 왔잖아 137 00:11:22,765 --> 00:11:25,226 미아, 와줘서 정말 기뻐 138 00:11:25,351 --> 00:11:28,104 멋진 데 사시는군요 139 00:11:28,187 --> 00:11:29,730 고마워 140 00:11:29,814 --> 00:11:31,691 어디 보자 141 00:11:34,944 --> 00:11:37,196 모습이 아주... 142 00:11:37,321 --> 00:11:38,197 어려 보여 143 00:11:40,032 --> 00:11:41,450 고마워요! 144 00:11:41,534 --> 00:11:44,203 할머니는 아주... 145 00:11:47,039 --> 00:11:48,040 깔끔해 보여요 146 00:11:48,916 --> 00:11:51,794 차가 됐는지 알아봐 줘 147 00:11:52,586 --> 00:11:54,046 앉으렴 148 00:12:01,804 --> 00:12:03,806 저한테... 149 00:12:03,889 --> 00:12:06,726 중요한 얘기가 있다죠? 150 00:12:06,767 --> 00:12:08,394 해보세요 151 00:12:08,811 --> 00:12:13,858 그 얘기하기 전에... 너한테 줄 게 있단다 152 00:12:13,899 --> 00:12:14,900 이거! 153 00:12:16,902 --> 00:12:18,070 고마워요 154 00:12:22,324 --> 00:12:25,244 제노비아 상징 어렸을 때 받은 거야 155 00:12:28,539 --> 00:12:30,332 고조모님 유품이셨구 156 00:12:31,792 --> 00:12:33,252 잘 간직할게요 157 00:12:33,586 --> 00:12:35,755 손상되지 않게 잘... 158 00:12:40,426 --> 00:12:42,428 할 얘기란 뭐죠? 159 00:12:42,553 --> 00:12:46,891 네 인생을 바꿔줄 얘기란다 160 00:12:46,974 --> 00:12:48,267 치아 교정기는 벌써 했어요 161 00:12:48,350 --> 00:12:50,519 그보다 더 중요한 거야 162 00:12:51,604 --> 00:12:53,522 차가 준비됐어요 163 00:13:02,740 --> 00:13:08,329 혹시 '에드워드 필립 레날디'란 이름 들어봤니? 164 00:13:08,704 --> 00:13:09,455 아뇨! 165 00:13:09,580 --> 00:13:12,666 제노비아의 왕세자였어 166 00:13:16,128 --> 00:13:17,046 그랬는데요? 167 00:13:17,129 --> 00:13:20,883 '에드워드 필립 레날디'는 168 00:13:22,009 --> 00:13:23,135 네 아버지야 169 00:13:25,429 --> 00:13:28,974 그럼요, 아빤 왕세자고 말구죠 170 00:13:29,058 --> 00:13:30,768 농담하지 마세요 171 00:13:31,352 --> 00:13:34,438 내가 뭣 하러 그런 걸 농담할까? 172 00:13:35,648 --> 00:13:39,151 말도 안돼요 아빠가 왕세자면... 173 00:13:39,276 --> 00:13:42,613 맞아, 넌 평범한 미아가 아냐 174 00:13:42,780 --> 00:13:47,535 넌 '아밀리아 미뇨넷 레날디'며 175 00:13:47,701 --> 00:13:49,537 제노비아의 공주야 176 00:13:52,373 --> 00:13:53,499 제가요? 177 00:13:53,541 --> 00:13:55,668 공주? 178 00:13:55,751 --> 00:13:57,837 샷압! 179 00:13:59,797 --> 00:14:01,882 뭐라구, 샷압? 180 00:14:02,007 --> 00:14:04,885 '닥쳐!'란 뜻만 있는 게 아녜요 181 00:14:04,969 --> 00:14:07,096 '말도 안돼요!'란 뜻도 있어요 182 00:14:07,179 --> 00:14:09,098 알았어요 고마워요 183 00:14:10,182 --> 00:14:13,018 하여간 넌 공주고 184 00:14:13,185 --> 00:14:17,189 난 '클라리스 레날디 여왕'이야 185 00:14:18,440 --> 00:14:21,026 왜 저를 공주로 찍으셨죠? 186 00:14:21,861 --> 00:14:25,364 아버지가 운명하면 넌 법적인 187 00:14:25,406 --> 00:14:27,741 제노비아의 왕위 계승자야 188 00:14:27,825 --> 00:14:29,535 난 결혼해서 여왕이 된 거구! 189 00:14:29,618 --> 00:14:33,289 넌 왕실 혈통이니까 통치권이 있어 190 00:14:35,040 --> 00:14:36,625 통치? 191 00:14:37,042 --> 00:14:41,755 공주 후보를 잘못 점찍었어요 192 00:14:41,881 --> 00:14:44,174 전 남 앞에 서는 건 꽈당이에요 193 00:14:44,258 --> 00:14:46,760 걸스카웃, 캠프 파이어... 194 00:14:48,012 --> 00:14:50,681 제 인생의 유일한 소망은 195 00:14:50,723 --> 00:14:52,808 남의 눈에 안 띄는 거예요 196 00:14:53,058 --> 00:14:55,895 나도 한땐 딴 꿈을 꿨었어 197 00:14:55,978 --> 00:14:59,315 나도 실감이 잘 안나지만 198 00:14:59,398 --> 00:15:02,902 넌 유일한 왕권 계승자야 199 00:15:02,985 --> 00:15:07,823 네가 공주가 되도록 도와줄게 200 00:15:08,657 --> 00:15:09,867 책도 구해줄게 201 00:15:09,950 --> 00:15:13,287 언어, 역사, 예술을 익혀 202 00:15:13,412 --> 00:15:16,081 걸음걸이, 화술, 앉기, 서기... 203 00:15:16,123 --> 00:15:18,167 식사법, 옷 입는 예법도 가르쳐줄게 204 00:15:18,542 --> 00:15:22,212 제노비아 궁전에서 살면 즐거울 거야 205 00:15:22,588 --> 00:15:25,132 제노비아에서 산다구요? 206 00:15:26,508 --> 00:15:28,344 못들은 얘기로 칠래요 207 00:15:28,510 --> 00:15:29,720 공주는커녕... 208 00:15:29,970 --> 00:15:33,140 성인이 되려면 아직 멀었어요 209 00:15:33,265 --> 00:15:36,018 통치 따윈 생각도 하기 싫으며... 210 00:15:36,101 --> 00:15:37,895 똑 부러지게 말해요? 211 00:15:37,937 --> 00:15:40,314 죽어도 공주 안해요! 212 00:15:41,440 --> 00:15:42,858 아밀리아! 213 00:15:43,192 --> 00:15:45,611 아밀리아, 돌아와 214 00:15:51,951 --> 00:15:54,453 시작이 괜찮았죠? 215 00:15:54,578 --> 00:15:57,164 -시간이 필요해요 -도와줄 거죠? 216 00:16:01,961 --> 00:16:04,797 제가 보모쯤으로 보이세요? 217 00:16:04,922 --> 00:16:07,299 안 다치게 잘 지켜줘요 218 00:16:14,139 --> 00:16:15,516 무려 15년간 219 00:16:15,599 --> 00:16:19,478 아빠가 왕족이었단 사실을 말해줄 짬이 없었다구? 220 00:16:19,561 --> 00:16:20,980 그게 옳다고 느꼈어 221 00:16:21,981 --> 00:16:23,732 누굴 위해서? 222 00:16:23,983 --> 00:16:25,234 우리 모두! 223 00:16:25,693 --> 00:16:29,238 남몰래 이혼했다면 짝을 찾아서 224 00:16:29,321 --> 00:16:31,949 제노비아 후계자를 만들었을 테고 225 00:16:32,032 --> 00:16:33,867 난 내 인생을 살았겠지 226 00:16:34,451 --> 00:16:38,789 아빠랑 난 대학생이었고 그 땐 어렸어 227 00:16:38,872 --> 00:16:40,332 난 미술이 꿈이었어 228 00:16:40,457 --> 00:16:44,294 평생 왕의 뒤나 수행하라구? 229 00:16:44,378 --> 00:16:47,798 엄격한 왕실 법도는... 230 00:16:47,881 --> 00:16:48,757 생각만 해도 끔찍했어 231 00:16:48,841 --> 00:16:52,344 15년간 날 속인 엄마랑 산 게 끔찍한 거야 232 00:16:53,095 --> 00:16:56,015 -어디 가? -공주의 침소 233 00:16:59,226 --> 00:17:02,062 이혼한 뒤 우린 의논했어 234 00:17:02,271 --> 00:17:05,357 네 아빠와 할머니는 네가 235 00:17:05,482 --> 00:17:08,861 평범하게 크도록 놔두자고 했어 236 00:17:08,944 --> 00:17:11,196 정서적 혼란이 안 생기게... 237 00:17:11,822 --> 00:17:13,907 18세 때까지 기다리자고 말야 238 00:17:14,241 --> 00:17:16,618 아빠가 돌아가시자 사정이 변했어 239 00:17:18,704 --> 00:17:20,289 널 지켜주고 싶었어 240 00:17:21,540 --> 00:17:24,376 솔직하게 말해봐? 241 00:17:24,501 --> 00:17:26,795 보호받는 기분을 못 느끼겠어 242 00:17:26,879 --> 00:17:29,965 15년간 미아로 살아왔는데 243 00:17:30,049 --> 00:17:32,217 쌩뚱맞게 공주? 244 00:17:32,301 --> 00:17:33,052 게다가... 245 00:17:33,093 --> 00:17:37,056 나처럼 이쁜 공주가 어딨어? 246 00:17:40,100 --> 00:17:42,853 수프나 먹어 247 00:17:42,936 --> 00:17:45,397 -배 안 고파! -싫음 말구! 248 00:17:46,690 --> 00:17:47,441 잘 자! 249 00:17:49,985 --> 00:17:51,570 뚱땡아, 넌... 250 00:17:52,946 --> 00:17:55,657 부모가 누군지 몰라서 좋겠다 251 00:18:01,663 --> 00:18:03,916 난 리무진을 타본 적도 없기에 252 00:18:04,374 --> 00:18:08,378 침울한 기분으로 창쪽에 다가가서 253 00:18:08,462 --> 00:18:13,258 흐릿한 안개 속을 응시한다 254 00:18:13,383 --> 00:18:15,260 난 에미상하곤 거리가 먼가봐 255 00:18:15,385 --> 00:18:18,263 가장 아끼는 필립 사진이에요 256 00:18:19,515 --> 00:18:21,600 대학 땐 정말 즐거웠어요 257 00:18:21,725 --> 00:18:26,688 그이는 활기가 넘쳤고 늘 웃는 얼굴이었어요 258 00:18:26,772 --> 00:18:27,940 나도 기억나 259 00:18:28,065 --> 00:18:29,274 헬렌 260 00:18:29,358 --> 00:18:32,444 미아가 공주를 안 하겠다면 261 00:18:32,569 --> 00:18:35,739 제노비아의 운명도 끝이야 262 00:18:36,031 --> 00:18:40,119 제노비아의 장래가 15세의 애한테 달렸다구요? 263 00:18:48,585 --> 00:18:49,837 찾았어요 264 00:18:55,926 --> 00:18:57,803 필립은 즉위를 눈앞에 두고 265 00:18:59,805 --> 00:19:01,223 끔찍한 사고를 266 00:19:01,348 --> 00:19:02,933 입고 말았어 267 00:19:05,269 --> 00:19:08,021 우리의 관계가 서먹하긴 했어도 268 00:19:08,147 --> 00:19:10,065 전 그 이를 참 사랑했어요 269 00:19:10,482 --> 00:19:11,650 고마워 270 00:19:12,401 --> 00:19:17,614 이보다 잘 어울린 순 없어 271 00:19:20,075 --> 00:19:22,953 열 여덟 될 때까지 기다릴 수가 없어 272 00:19:26,957 --> 00:19:29,418 이건 악몽이야 다시 자러 갈래 273 00:19:29,751 --> 00:19:32,504 미아, 셋이서 얘기 좀 하자꾸나 274 00:19:33,422 --> 00:19:37,968 내 인생에 관해서 내가 궁금한 거라도 있을까봐? 275 00:19:38,051 --> 00:19:40,888 TV에 출연해서 276 00:19:41,013 --> 00:19:43,557 내가 왕실의 피란 걸 터뜨리자구? 277 00:19:43,682 --> 00:19:45,517 네 사촌은 백작부인이야 278 00:19:46,059 --> 00:19:49,521 바쏠로뮤 백작은 별명이 '푸키'야 279 00:19:49,605 --> 00:19:52,274 어제의 충격은 그랬다손 치고 280 00:19:52,357 --> 00:19:55,110 할머니 얘기 좀 귀담아 안 듣겠니? 281 00:19:55,736 --> 00:20:01,241 몇 주 뒤 무도회 파티가 있어 282 00:20:01,867 --> 00:20:04,494 내 계획은 그 날... 283 00:20:04,578 --> 00:20:07,789 널 언론과 대중에 소개할까해 284 00:20:07,998 --> 00:20:10,876 그렇담 몇 가지 교육이 필요해 285 00:20:10,959 --> 00:20:15,214 제노비아 의회와 왕족을 대표해서 연설할 거야 286 00:20:15,422 --> 00:20:17,257 난 가족을 대표해서 할거구 287 00:20:17,382 --> 00:20:21,178 난 가족이라고 생각하기 싫어 288 00:20:21,261 --> 00:20:25,557 15년간 무시하고 속였잖아 289 00:20:25,682 --> 00:20:28,769 가족은 그런 짓일랑 안해! 290 00:20:32,439 --> 00:20:33,315 어디 가? 291 00:20:33,899 --> 00:20:35,192 옥탑 292 00:20:36,068 --> 00:20:38,570 무조건 피하는 건 옳지 않아 293 00:20:38,654 --> 00:20:40,155 탑이 있다구? 294 00:20:41,531 --> 00:20:43,784 제발 내려와 295 00:20:43,909 --> 00:20:45,535 16세 생일 땐 누구나... 296 00:20:45,577 --> 00:20:47,913 왕국대신 차를 원해 297 00:20:49,414 --> 00:20:51,083 편안하게 앉아 계세요 298 00:20:53,585 --> 00:20:56,380 땡깡 부리지 말고 얘기 좀 해 299 00:20:58,215 --> 00:21:00,968 안돼, 상담 선생님과 약속있어 300 00:21:01,301 --> 00:21:03,929 스페인 포루투갈 각료와 약속있어 301 00:21:05,222 --> 00:21:06,765 좋은 수가 있어요 302 00:21:06,890 --> 00:21:09,935 미아는 공주 수업에 갈 거예요 303 00:21:09,977 --> 00:21:11,395 무도회 전까지만! 304 00:21:11,645 --> 00:21:13,105 내 무도회가 아냐 305 00:21:13,188 --> 00:21:16,441 제노비아 독립일 무도회야 306 00:21:16,733 --> 00:21:18,110 죄송해요 307 00:21:18,568 --> 00:21:24,950 미아는 무도회 전까지 결정을 참았다가... 308 00:21:24,992 --> 00:21:27,327 그때 가서 결정하는 거예요 309 00:21:27,703 --> 00:21:29,454 둘 다 따를 거죠? 310 00:21:38,588 --> 00:21:39,881 따를 수 밖에... 311 00:21:41,300 --> 00:21:42,634 따라야만 한다면... 312 00:21:42,718 --> 00:21:47,139 단 그 때까지 발설하기 없기야 313 00:21:47,389 --> 00:21:48,265 넹! 314 00:21:48,348 --> 00:21:49,975 언론이 알았다간 큰일 나 315 00:21:50,684 --> 00:21:55,022 스페인 포루투갈이 기다리겠어요 316 00:21:56,189 --> 00:21:57,566 올해로 열여섯 돼요 317 00:21:57,649 --> 00:22:01,028 무스탕 선물하려고 그림을 파셨어요 318 00:22:01,153 --> 00:22:02,654 무스탕이 뭔지 알죠? 319 00:22:02,779 --> 00:22:06,158 나도 야생마 키워 공주랑은 어울리지 않아 320 00:22:06,283 --> 00:22:09,411 달리질 못하니까 어울릴 턱이 없죠 321 00:22:09,786 --> 00:22:12,706 수리비 좀 지원해줄까? 322 00:22:12,998 --> 00:22:14,875 안녕, 아저씨? 323 00:22:15,000 --> 00:22:16,335 저 신사는 누구지? 324 00:22:16,460 --> 00:22:18,545 이웃인데 그냥 가세요 325 00:22:18,670 --> 00:22:20,547 매너가 그저 그래요 326 00:22:21,048 --> 00:22:22,007 굿모닝 327 00:22:22,841 --> 00:22:24,885 소개할 분이 있어 328 00:22:26,678 --> 00:22:29,014 -리무진이 둘? -하난 네 꺼 329 00:22:29,139 --> 00:22:30,891 리무진도 키워요? 330 00:22:31,016 --> 00:22:33,268 아니, 이 분은 조셉 331 00:22:34,311 --> 00:22:37,356 유럽 귀부인이 차는 안 마셨다 332 00:22:39,524 --> 00:22:42,194 그러나 내일은 마실 것만 같다 333 00:23:00,545 --> 00:23:02,005 공주 334 00:23:02,047 --> 00:23:05,384 그걸 수백 번 눌러봤자... 335 00:23:05,467 --> 00:23:07,719 위아래로만 움직일 뿐이야 336 00:23:09,888 --> 00:23:12,391 국기는 떼 내면 안돼요? 337 00:23:12,516 --> 00:23:16,520 주차 특전을 증명해주는 거야 338 00:23:16,603 --> 00:23:18,021 달고 있어야 돼 339 00:23:18,897 --> 00:23:20,232 죄송해요, 조셉 340 00:23:21,900 --> 00:23:24,194 조라고 불러도 돼 341 00:23:26,071 --> 00:23:27,406 조이는요? 342 00:23:28,949 --> 00:23:30,659 싫어, 조 343 00:23:37,416 --> 00:23:41,086 내가 벌써 치매인가? 오늘 결혼식 있어? 344 00:23:41,253 --> 00:23:44,589 아니, 학교 가 깜짝 등교야 345 00:23:45,590 --> 00:23:48,510 조, 릴리고 릴리, 조야 346 00:23:48,593 --> 00:23:52,097 반가워요, 샤프트를 닮은 거 아세요? 347 00:23:52,722 --> 00:23:55,142 물론, 실례... 348 00:23:55,267 --> 00:23:57,018 -탈거지? -그럼! 349 00:23:57,102 --> 00:23:58,603 제가 열게요 350 00:23:58,645 --> 00:23:59,938 좋을대로! 351 00:24:03,275 --> 00:24:05,944 세상에나! 352 00:24:06,820 --> 00:24:08,530 안전벨트 묶어 353 00:24:08,697 --> 00:24:10,866 엄마가 장의사랑 연애하셔? 354 00:24:11,783 --> 00:24:16,121 죽은 줄 알았던 할머니가 나더러 타고 다니랬어 355 00:24:16,204 --> 00:24:16,872 뭣 땜에? 356 00:24:17,122 --> 00:24:20,750 나한테 점수 따려는 거 같아 357 00:24:22,627 --> 00:24:25,630 멀찌감치 세워요 358 00:24:25,714 --> 00:24:27,966 애들이 보면 영구차라며 난리칠거예요 359 00:24:28,133 --> 00:24:30,302 이건 영구차 아냐 360 00:24:30,427 --> 00:24:33,805 영구차라면 뒤에서 떠들 수도 없어 361 00:24:47,903 --> 00:24:49,279 주목! 362 00:24:49,362 --> 00:24:53,450 이번 과제물은 학점과 무관하다 363 00:24:53,533 --> 00:24:55,952 발표날 사건 진짜였니? 364 00:24:56,119 --> 00:24:58,330 거식증 환자 모임에 갈 거라며? 365 00:24:58,413 --> 00:25:00,582 발표, 발작을 동시에 한다며? 366 00:25:08,632 --> 00:25:10,258 잘 잡았어 367 00:25:10,342 --> 00:25:11,343 좋았어! 368 00:25:12,052 --> 00:25:14,804 -공을 잡아봐 -진담이세요? 369 00:25:14,888 --> 00:25:16,181 바닥에 튀면 잡아 370 00:25:19,518 --> 00:25:21,019 투수한테 던져 371 00:25:29,694 --> 00:25:33,657 죄송해요, 정말루... 372 00:25:33,698 --> 00:25:35,450 의도는 없었어요 373 00:25:35,534 --> 00:25:36,535 도와줘요? 374 00:25:36,618 --> 00:25:38,703 얼음 가져와 375 00:25:41,248 --> 00:25:45,627 우리 부모는 나더러... 태도 교정을 받으래 376 00:25:45,710 --> 00:25:47,546 -천천히 가! -미안! 377 00:25:47,629 --> 00:25:50,549 아빠가 오늘밤 외식하재 378 00:25:50,674 --> 00:25:54,386 여덟살 때부터 우린 대화가 끊겼어 379 00:25:54,469 --> 00:25:56,471 그래도 넌 아빠가 있잖니 380 00:25:58,557 --> 00:26:01,351 아직도 슬퍼? 2개월 됐잖아 381 00:26:01,893 --> 00:26:04,104 알아, 그치만... 382 00:26:04,187 --> 00:26:05,730 아빠는 아빠니까 383 00:26:06,064 --> 00:26:08,316 만난 적도 없구선? 384 00:26:08,400 --> 00:26:11,069 성탄절 카드나 생일카드도... 385 00:26:11,111 --> 00:26:13,863 그만, 전부 멋진 선물이었어 386 00:26:13,947 --> 00:26:16,408 부활절 황금 달걀 몰라? 387 00:26:16,533 --> 00:26:18,785 등록금도 내줬어 388 00:26:19,077 --> 00:26:19,995 맞아! 389 00:26:20,078 --> 00:26:22,247 빨리 가야돼 390 00:26:22,330 --> 00:26:24,207 네 오빠한테 귀염둥이 보러 갈래 391 00:26:24,291 --> 00:26:28,086 내일은 리무진 타 언덕이 가팔라 392 00:26:28,211 --> 00:26:29,379 알았어! 393 00:26:31,131 --> 00:26:34,968 '박사 정비소' 394 00:26:56,531 --> 00:26:59,367 차도 고치고 연주와 노래도 해 395 00:26:59,451 --> 00:27:01,453 넘 너무 멋져 396 00:27:01,536 --> 00:27:02,871 매력덩이야 397 00:27:09,127 --> 00:27:11,171 크게 말해요 밴드 연습해요 398 00:27:11,296 --> 00:27:15,133 귀 따가웠지? 연습 끝내자 399 00:27:16,509 --> 00:27:18,928 소리치지 마 끝났어 400 00:27:19,888 --> 00:27:23,558 듣기 좋았어 네드는 요란했구 401 00:27:24,559 --> 00:27:26,645 -미아 -박사님! 402 00:27:26,728 --> 00:27:29,564 귀염둥이 경적은 얼마나 나왔죠? 403 00:27:31,024 --> 00:27:31,691 400 달러! 404 00:27:32,984 --> 00:27:35,779 대신 짠하게 변신할 거야 405 00:27:35,862 --> 00:27:37,822 기분 참 텁텁한 날이네요 406 00:27:37,947 --> 00:27:39,658 제가 공짜로 도와줄게요 407 00:27:39,783 --> 00:27:42,202 고맙지만 할머니한테 부탁해볼게 408 00:27:42,661 --> 00:27:43,620 좋아요 409 00:27:43,662 --> 00:27:46,331 나중에 봐요 갈 데가 있어요 410 00:27:48,500 --> 00:27:50,919 "공짜로 도와줄게요?" 411 00:27:51,002 --> 00:27:52,629 맘에 있는 거지? 412 00:27:53,254 --> 00:27:54,881 여동생 단짝이에요 413 00:27:54,964 --> 00:28:00,261 친구와 우정 사이... 그게 미치는 딜레마야 414 00:28:10,188 --> 00:28:13,775 폐하, 외교낭과 공주가 왔습니다 415 00:28:35,046 --> 00:28:36,965 -들여보내 -네! 416 00:28:37,048 --> 00:28:38,425 '일기장' 417 00:28:41,636 --> 00:28:46,558 장미꽃 더 흰색과 빨강 418 00:28:46,599 --> 00:28:49,144 미스 아밀리아 어서 와 419 00:28:50,395 --> 00:28:53,523 폐하께서 서재에서 기다려 420 00:28:53,773 --> 00:28:55,650 샬롯, 메모해 421 00:28:57,110 --> 00:29:01,197 천천히 한번 돌아봐 어째야 할지 보게 422 00:29:02,407 --> 00:29:06,244 나쁜 자세 땜에 청각이 나빠졌니? 423 00:29:06,745 --> 00:29:09,748 돌아봐 아니 천천히 424 00:29:10,331 --> 00:29:11,708 그래, 고마워 425 00:29:11,791 --> 00:29:14,252 우아한 자세 그래 426 00:29:14,377 --> 00:29:15,920 헤어스타일 427 00:29:16,087 --> 00:29:17,756 얼굴 표정 428 00:29:18,423 --> 00:29:19,424 그만! 429 00:29:20,592 --> 00:29:21,259 눈빛은... 430 00:29:21,760 --> 00:29:22,594 사랑스럽지만 431 00:29:24,387 --> 00:29:27,056 숯검정 눈썹 땜에 가려져있어 432 00:29:30,268 --> 00:29:32,395 목선이 이쁘구나 433 00:29:32,604 --> 00:29:34,272 귀는... 434 00:29:35,356 --> 00:29:37,108 아빠 닮았어 435 00:29:37,275 --> 00:29:38,985 정말? 진짜예요? 436 00:29:39,778 --> 00:29:41,946 누가 이런 손톱을 할까? 437 00:29:42,113 --> 00:29:43,364 누구나 다 438 00:29:43,448 --> 00:29:46,284 내일은 깨끗한 손을 보자꾸나 439 00:29:46,409 --> 00:29:47,911 스타킹만 신어 440 00:29:47,952 --> 00:29:50,789 타이즈나 양말은 안돼 441 00:29:50,997 --> 00:29:53,625 그 신발도 보고 싶지 않아 442 00:29:54,125 --> 00:29:58,129 군중 속을 걸을 땐... 언제나 신중해야 돼 443 00:29:59,631 --> 00:30:02,884 왕족은 꾸부정하게 걷지 않아 444 00:30:06,930 --> 00:30:08,973 어깨선은 이렇게 하고 445 00:30:09,307 --> 00:30:10,892 자세는 기품 있게 446 00:30:12,143 --> 00:30:15,563 힙은 앞으로 당기고 한 발을... 447 00:30:17,816 --> 00:30:20,819 공주는 발을 꼬지 않아 448 00:30:21,152 --> 00:30:23,863 한쪽 발목을 나머지의 449 00:30:23,988 --> 00:30:26,991 뒤쪽에 밀어 넣고 손은 무릎에 450 00:30:31,246 --> 00:30:33,498 샬롯, 차 준비해줘 451 00:30:35,041 --> 00:30:37,085 어쩌다가 우리 엄마가... 452 00:30:37,168 --> 00:30:39,712 누가 됐든 자유지만 453 00:30:39,796 --> 00:30:43,883 왜 하필이면 상담교사한테 빠지는 거지? 454 00:30:44,050 --> 00:30:48,680 미혼인데다가 혼자 살며 귀걸이도 안했고 455 00:30:48,721 --> 00:30:52,851 문신이나 꽁지 머리도 안했어 456 00:30:52,934 --> 00:30:56,521 그런 남자, 여기선 하늘의 별따기잖아 457 00:30:57,355 --> 00:31:00,984 선생님이랑 연애해서 내가... 458 00:31:01,067 --> 00:31:04,362 평생 놀림감 되는걸 보려구? 459 00:31:07,532 --> 00:31:09,659 네가 옳아 생각이 짧았어 460 00:31:12,287 --> 00:31:17,959 그냥 오코넬 선생님이 좋은 사람 같았어 461 00:31:18,042 --> 00:31:21,713 그런 남자 만나본 기억이 아득해 462 00:31:21,838 --> 00:31:24,507 알았어, 됐어 463 00:31:26,968 --> 00:31:28,803 엄마가 칠칠하지 못하지? 464 00:31:31,472 --> 00:31:32,640 -공 잡아! -막아! 465 00:31:39,105 --> 00:31:41,232 한 번만이라도 잡아봐 466 00:31:41,858 --> 00:31:42,901 전 숙녀라서 못해요 467 00:31:43,276 --> 00:31:45,612 그럼 난? 468 00:31:45,695 --> 00:31:46,946 운동선수 출신이잖아요 469 00:31:47,030 --> 00:31:48,740 전 싱크로나이즈 수영이나 470 00:31:48,823 --> 00:31:51,075 요가랑 승마... 471 00:31:51,159 --> 00:31:55,997 암벽타기는 해요 시력도 꽝이구요 472 00:31:56,080 --> 00:31:58,249 나중에 다시, 조쉬 473 00:32:00,376 --> 00:32:03,755 널 관심있게 지켜봤어 474 00:32:03,880 --> 00:32:06,007 몸에 힘이 들어갔어, 알지? 475 00:32:10,511 --> 00:32:13,306 축구공과 한 몸이 된 것처럼 생각해 476 00:32:13,431 --> 00:32:15,642 그래야 막을 수 있어 477 00:32:17,560 --> 00:32:18,686 차 봐! 478 00:32:25,151 --> 00:32:26,277 조 479 00:32:26,694 --> 00:32:28,696 뒷자리를 탈의실로 활용해서 480 00:32:28,780 --> 00:32:31,074 의상 좀 바꿀게요 481 00:32:31,157 --> 00:32:33,618 새 신발도 잊지마 482 00:32:34,827 --> 00:32:36,621 샌프란시스코는 이상한 도시야 483 00:32:37,205 --> 00:32:38,623 숙녀용 신을 사니까... 484 00:32:38,706 --> 00:32:41,626 나더러 신고 갈 건지 묻는 거 있지? 485 00:32:42,961 --> 00:32:44,629 닫아줄게 486 00:32:50,969 --> 00:32:51,636 오르막! 487 00:32:58,142 --> 00:33:00,395 -괜찮아? -괜찮아요 488 00:33:02,647 --> 00:33:03,398 내리막! 489 00:33:12,949 --> 00:33:14,492 스타킹은 안 신어봤지만 490 00:33:14,575 --> 00:33:16,995 왠지 위험할 거 같아 491 00:33:23,501 --> 00:33:27,422 식사 손님을 묶어두는 게 제노비아 관습이에요? 492 00:33:27,505 --> 00:33:29,674 그것도 헤르미즈 스카프로! 493 00:33:29,799 --> 00:33:31,509 에르메스야! 494 00:33:31,759 --> 00:33:33,177 훈련용 도구일 뿐이야 495 00:33:33,261 --> 00:33:36,848 그걸 안 묶고도 잘할 수 있어야 돼 496 00:33:39,058 --> 00:33:40,601 매너가 중요하니까! 497 00:33:42,020 --> 00:33:43,604 에티켓 연습 그만! 498 00:33:43,688 --> 00:33:46,649 스페인과 무역이 많으니까 499 00:33:46,733 --> 00:33:48,526 대비해야겠지? 500 00:33:48,651 --> 00:33:52,196 관심끄는 최고의 방법은 댄스야 501 00:33:53,531 --> 00:33:55,950 어떤 춤을 출 줄 알지? 502 00:33:56,034 --> 00:33:59,245 춤? 대충 평범한... 503 00:34:02,248 --> 00:34:03,541 알았어 504 00:34:03,833 --> 00:34:06,419 제노비아 춤을 보여주지 505 00:34:09,547 --> 00:34:13,217 힙으로 시작해서 부드럽게 움직여 506 00:34:13,342 --> 00:34:16,554 나머진 한 몸처럼 움직여줘 507 00:34:16,637 --> 00:34:18,389 개 인형처럼 머릴 튕기지 말구 508 00:34:18,514 --> 00:34:21,225 꼿꼿한 자세로 연습시작 509 00:34:21,893 --> 00:34:26,481 왈츠와 탱고의 중간이야 510 00:34:26,564 --> 00:34:27,899 그럼 왕고? 511 00:34:27,982 --> 00:34:29,233 아니 512 00:34:30,777 --> 00:34:33,446 준비됐으면 회전 513 00:34:33,571 --> 00:34:35,406 내 쪽으로 회전... 514 00:34:37,533 --> 00:34:39,786 괜찮아 515 00:34:39,911 --> 00:34:41,996 한번 더 회전 516 00:34:42,080 --> 00:34:43,456 이번엔 반대... 517 00:34:44,290 --> 00:34:48,002 좋았어, 아주 좋았어 518 00:34:48,377 --> 00:34:49,378 돌아 519 00:34:52,340 --> 00:34:54,258 -좋았어 -잘했어요? 520 00:34:54,383 --> 00:34:56,344 사고 안 치고 돌았어요 521 00:34:56,719 --> 00:34:58,513 희소식이구나 522 00:34:59,764 --> 00:35:01,933 회전, 아주 잘했어 523 00:35:02,058 --> 00:35:04,352 조금씩 더 나아지는구나 524 00:35:04,811 --> 00:35:07,021 집에 가도 돼 525 00:35:07,313 --> 00:35:07,980 땡큐! 526 00:35:08,940 --> 00:35:09,941 내일 봐요 527 00:35:11,359 --> 00:35:12,819 고마워요, 조셉 528 00:35:20,159 --> 00:35:23,621 무척 경직돼 보이세요 529 00:36:04,704 --> 00:36:07,456 해변축제 갈 사람 빨랑 신청해 530 00:36:07,540 --> 00:36:09,083 미안 531 00:36:09,834 --> 00:36:12,170 -이봐, 바비 -미안 532 00:36:12,253 --> 00:36:14,255 미아, 준비됐지? 533 00:36:14,338 --> 00:36:17,258 안돼, 할머니가 기다려 534 00:36:17,341 --> 00:36:18,551 전화할게, 안녕 535 00:36:19,218 --> 00:36:22,513 할머니가 늑대로 변하기라도 했니? 536 00:36:22,763 --> 00:36:23,598 짜잔! 537 00:36:25,850 --> 00:36:27,852 여자 마음은... 538 00:36:27,894 --> 00:36:30,438 니들 생각 같은 자판기가 아냐 539 00:36:32,273 --> 00:36:33,482 잔디에서 나가요 540 00:36:40,573 --> 00:36:42,867 -아돌프, 미안 -지각이야 541 00:36:45,953 --> 00:36:48,873 -늦었구나 -죄송해요 542 00:36:48,956 --> 00:36:51,292 -파올로는? -들여보내요 543 00:36:52,084 --> 00:36:53,377 동작 한번 빠르군 544 00:36:55,963 --> 00:36:58,507 저를 도와줄 그레첸과 헬가 545 00:36:58,549 --> 00:37:02,136 시간 내줘서 고마워요 546 00:37:02,220 --> 00:37:03,763 폐하 547 00:37:09,435 --> 00:37:12,813 시간이 없으니 얼른 시작해요 548 00:37:13,397 --> 00:37:14,815 물론이죠 549 00:37:15,107 --> 00:37:16,567 미녀는 어딨나요? 550 00:37:16,692 --> 00:37:18,778 우리 손녀 아밀리아예요 551 00:37:20,529 --> 00:37:21,989 눈이 부시네요 552 00:37:22,281 --> 00:37:24,200 꼼꼼히 좀 뜯어볼까요? 553 00:37:24,283 --> 00:37:27,995 만찬 때까지 며칠 안남았어요 554 00:37:28,079 --> 00:37:30,248 눈알은 핑글 가슴은 쿵딱 555 00:37:30,581 --> 00:37:32,416 최고 미녀로 만들어드립죠 556 00:37:33,542 --> 00:37:36,921 비밀서약서에 서명도 잊지마요 557 00:37:37,046 --> 00:37:39,632 못 지킬 비밀은 비밀이 아닙죠 558 00:37:41,300 --> 00:37:45,304 공보담당이 폐하 전화를 기다려요 559 00:37:45,429 --> 00:37:47,515 맞아, 가볼게 560 00:37:47,598 --> 00:37:49,433 돌아오면 깜짝 놀라게 해줘요 561 00:37:50,434 --> 00:37:52,937 샬롯, 독사 눈으로 감시해 562 00:38:07,743 --> 00:38:09,495 시작할까, 공주님? 563 00:38:10,121 --> 00:38:11,956 파올로의 손만 닿으면 564 00:38:12,123 --> 00:38:14,792 미인 되는 건 시간 문제야 565 00:38:15,459 --> 00:38:16,877 머릿결이 두꺼워 566 00:38:18,963 --> 00:38:20,589 늑대 털처럼 567 00:38:21,966 --> 00:38:23,676 괜찮아 568 00:38:28,055 --> 00:38:31,142 콘택트 하니? 569 00:38:31,267 --> 00:38:34,478 있지만 잘은 안해요 570 00:38:34,562 --> 00:38:36,981 앞으로는 쭈욱 끼어 571 00:38:38,816 --> 00:38:40,651 안경이 망가졌어요 572 00:38:40,776 --> 00:38:42,320 빗도 망가졌어 573 00:38:42,486 --> 00:38:44,155 그레첸, 헬가 574 00:38:44,363 --> 00:38:45,239 시작 575 00:38:47,491 --> 00:38:51,120 눈썹이 맘에 들어 화가 프리다 눈썹같아 576 00:38:52,079 --> 00:38:57,168 브룩 쉴즈가 애 낳으면 네 눈썹과 똑같을 거야 577 00:39:01,505 --> 00:39:03,507 진짜 비밀 가르쳐줄까? 578 00:39:03,591 --> 00:39:06,344 일반 오이는 효과가 꽝이야 579 00:39:07,928 --> 00:39:09,680 그치만 이건 효과가 짱이야 580 00:39:27,114 --> 00:39:29,992 폐하, 파올로가 지쳤사옵니다 581 00:39:30,076 --> 00:39:34,663 소인이 이 얼굴과... 582 00:39:35,122 --> 00:39:36,749 이 얼굴을 바꿔서... 583 00:39:36,832 --> 00:39:38,042 새 얼굴의 공주입니다 584 00:39:53,557 --> 00:39:56,811 훨씬 나아졌어요 585 00:39:59,063 --> 00:40:02,316 맛있는 차 한잔 마실까요? 586 00:40:03,984 --> 00:40:04,902 가자, 미아 587 00:40:20,376 --> 00:40:22,253 릴리, 차 왔어 588 00:40:22,586 --> 00:40:24,255 금방 나갈게 589 00:40:26,549 --> 00:40:28,551 태워주신다니 고마워요 590 00:40:38,269 --> 00:40:38,936 왜? 591 00:40:39,603 --> 00:40:42,273 빈대 승차는 오늘 뿐이야... 592 00:40:43,691 --> 00:40:47,153 옴마나 누가 널 망가뜨렸니? 593 00:40:49,321 --> 00:40:51,615 내가 그 정도로 이상해? 594 00:40:51,740 --> 00:40:54,702 우스꽝스러워 고소해 595 00:40:55,536 --> 00:41:01,167 머릿결이 곧고 짧아지고... 596 00:41:01,292 --> 00:41:02,626 괴상 망측해 597 00:41:04,044 --> 00:41:06,297 -눈부실만큼! -눈부시긴... 598 00:41:06,380 --> 00:41:07,548 안전벨트 599 00:41:07,631 --> 00:41:11,051 왜 어제 바람 맞혔어? 600 00:41:11,135 --> 00:41:13,596 환경보호 캠페인 지지가 필요했어 601 00:41:14,930 --> 00:41:17,808 이딴 가방도 갖고다닐 줄 알아? 602 00:41:17,933 --> 00:41:19,310 모조품 사면 603 00:41:19,351 --> 00:41:21,979 제 3세계 결식아동 먹여살릴 수 있어 604 00:41:23,981 --> 00:41:26,400 -맞지? -아니 605 00:41:26,942 --> 00:41:29,820 승객 더 없음 문 닫자 606 00:41:30,112 --> 00:41:33,991 외모보단 내면을 더 따졌잖아? 607 00:41:34,158 --> 00:41:35,534 고백해 608 00:41:37,286 --> 00:41:41,499 이렇게 변신하려고 툭하면 증발했니? 609 00:41:41,624 --> 00:41:44,084 겉멋든 날순이로 바뀌었어 610 00:41:46,420 --> 00:41:50,007 치어리더가 돼서 나타나겠구나 611 00:41:50,841 --> 00:41:52,676 완전히 변질됐어 612 00:42:01,310 --> 00:42:04,563 안개가 낀 걸까? 누군가 우는 걸까? 613 00:42:04,688 --> 00:42:06,023 전 괜찮아요 614 00:42:06,607 --> 00:42:08,067 좋아 615 00:42:08,192 --> 00:42:12,947 누구도 네 동의 없이 널 열등하게 만들수 없어 616 00:42:14,281 --> 00:42:15,866 루즈벨트 영부인 말씀이에요 617 00:42:15,991 --> 00:42:21,038 너처럼 특별한 분이셨지 3시에 돌아올게 618 00:42:21,914 --> 00:42:23,123 고마워요 619 00:42:28,504 --> 00:42:30,214 모자까지 샀니? 620 00:42:30,339 --> 00:42:35,594 모자를 눌러쓰면 변질된 게 가려질까봐? 621 00:42:35,719 --> 00:42:39,723 남들이 네 변질을 눈치 못챌까봐? 622 00:42:39,848 --> 00:42:41,225 릴리! 623 00:42:41,308 --> 00:42:43,811 그만해, 제발! 624 00:42:43,894 --> 00:42:46,230 네 머리도 장난이 아냐! 625 00:42:47,398 --> 00:42:49,358 저런, 고마워 626 00:42:50,067 --> 00:42:53,654 잠깐만이라도 진지해질 수 없어? 627 00:42:54,863 --> 00:42:57,241 진정해, 숨돌리구 628 00:43:01,787 --> 00:43:03,747 방금 나한테 뭐랬지? 629 00:43:04,873 --> 00:43:06,417 듣구선 물어? 630 00:43:08,002 --> 00:43:12,715 툭하면 딴지 걸구... 이래라 저래라, 신물나 631 00:43:12,756 --> 00:43:15,426 엄마, 할머니 잔소리도 지겨워 632 00:43:15,509 --> 00:43:17,219 난 바보가 아냐 633 00:43:17,303 --> 00:43:22,141 뭔가 숨기는 게 확실해 친구끼린 비밀이 없어 634 00:43:22,266 --> 00:43:25,769 우정의 표시로 나눈 이거... 635 00:43:25,853 --> 00:43:28,480 빼서 버릴테야! 636 00:43:29,607 --> 00:43:31,984 이러지마, 제발... 637 00:43:32,443 --> 00:43:34,111 기다려 638 00:43:34,194 --> 00:43:35,362 뭣땜에? 639 00:43:36,071 --> 00:43:37,156 내 얘길 듣고나면 640 00:43:37,281 --> 00:43:40,117 미친 년 웃긴다며 펄쩍 뛸걸 641 00:43:40,701 --> 00:43:42,119 들어나 보구 642 00:43:51,962 --> 00:43:53,422 닥쳐! 643 00:43:53,464 --> 00:43:55,132 닥치란 말이야! 644 00:43:55,174 --> 00:43:58,135 그 표현밖에 몰라? 645 00:43:58,218 --> 00:44:00,638 심했다면 미안 646 00:44:00,763 --> 00:44:03,182 무슨 말 해야할지 모르겠어 647 00:44:04,224 --> 00:44:06,727 내 케이블 쇼에 나와줄래? 648 00:44:06,852 --> 00:44:09,772 비밀이야, 누구도 알면 안돼 649 00:44:09,855 --> 00:44:12,566 특히 마이클은, 지킬 거지? 650 00:44:12,650 --> 00:44:14,151 -물론 -비밀엄수 악수! 651 00:44:17,237 --> 00:44:19,698 새 약속 방법을 생각해 봐야 겠어 652 00:44:20,658 --> 00:44:22,993 통치할 수 있겠어? 653 00:44:23,077 --> 00:44:25,913 넌 금붕어도 굶겨 죽이잖아? 654 00:44:25,996 --> 00:44:28,332 아직은 암껏두 모르겠어 655 00:44:28,457 --> 00:44:30,918 공주되면 나쁜 점도 많을 거야 656 00:44:31,001 --> 00:44:33,087 입밖에 내지 말래두 657 00:44:33,170 --> 00:44:34,505 수업시작! 658 00:44:36,423 --> 00:44:40,594 깜짝 뉴스가 있어 659 00:44:40,678 --> 00:44:43,138 프랑스 혁명 퀴즈 660 00:44:43,472 --> 00:44:44,848 선생님 661 00:44:44,932 --> 00:44:48,560 수업 때 모자 쓰면 안 되는 거죠? 662 00:44:48,686 --> 00:44:52,439 규정이니까 예외도 없어야겠죠? 663 00:44:53,065 --> 00:44:53,899 맞아 664 00:44:54,775 --> 00:44:56,860 미아, 모자는 위반이야 665 00:44:58,987 --> 00:45:00,155 미아? 666 00:45:07,788 --> 00:45:08,997 마마미아 667 00:45:09,081 --> 00:45:12,376 -누굴 본땄지? -가발이야 668 00:45:12,459 --> 00:45:14,628 끝내준다, 얘 669 00:45:14,712 --> 00:45:17,214 새 머리카락을 식목했나봐 670 00:45:17,297 --> 00:45:20,050 내가 보기엔 죽여, 왜냐구? 671 00:45:20,884 --> 00:45:22,970 볼테르 스타일이야 672 00:45:23,053 --> 00:45:26,974 볼테르 를 배우고 싶어요 673 00:45:27,057 --> 00:45:28,350 좋아요, 정숙 674 00:45:29,059 --> 00:45:31,228 -고마워 -고맙긴... 675 00:45:32,938 --> 00:45:35,149 장미도 아름답지만 676 00:45:35,232 --> 00:45:37,985 호수와 조명 장식도 필요해 677 00:45:38,110 --> 00:45:41,864 일본 대사관 폭포처럼 우린 호수를 만들어 678 00:45:41,989 --> 00:45:43,365 하나 있잖아요 679 00:45:43,490 --> 00:45:46,076 최소한 두 개는 있어야 돼 680 00:45:46,160 --> 00:45:48,495 에덴 동산을 만들어줘 681 00:45:51,540 --> 00:45:53,417 아밀리아, 계속 682 00:45:54,877 --> 00:45:58,005 이걸 읽어봐 '오만과 편견' 683 00:45:58,172 --> 00:45:59,631 이름에 뭐가 있어? 684 00:45:59,715 --> 00:46:02,926 장미는 딴 이름으로 불리워도 똑같이 향기롭잖아? 685 00:46:03,010 --> 00:46:06,180 널 알아보면 우아하게 흔들어 686 00:46:06,722 --> 00:46:08,348 큰 동작으로 말구 687 00:46:08,390 --> 00:46:11,727 종일 그랬다간 팔에 쥐나 688 00:46:12,895 --> 00:46:15,647 재밌구나 제대로 다시 689 00:46:15,689 --> 00:46:18,150 더 정중하게 흔들며... 690 00:46:18,233 --> 00:46:21,195 이렇게 말해 "와주셔서 고마워요" 691 00:46:21,236 --> 00:46:23,197 와주셔서 고마워요 692 00:46:23,322 --> 00:46:26,241 폐하, 수상 모시러 가야돼요 693 00:46:27,534 --> 00:46:29,745 와주셔서 고마워요 694 00:46:32,539 --> 00:46:34,917 이런 작품도 미술이야? 695 00:46:35,042 --> 00:46:37,294 부모님이 60년대에 즐겼던 스타일이야 696 00:46:39,463 --> 00:46:41,423 우드스탁 때 전시도 했구 697 00:46:43,342 --> 00:46:44,885 스타일을 되살리려구? 698 00:46:45,177 --> 00:46:47,387 숙제보다 재밌지? 699 00:46:48,013 --> 00:46:50,390 딴 엄마들은 숙제도 도와줘 700 00:46:53,101 --> 00:46:54,561 나이스 샷 701 00:46:54,645 --> 00:46:56,313 맘에 들어 702 00:46:56,396 --> 00:46:57,731 불스 아이 703 00:47:06,406 --> 00:47:08,575 공주 수업보다 재미있어 704 00:47:12,496 --> 00:47:13,914 토요일 날 바빠? 705 00:47:14,206 --> 00:47:15,874 발표회 있니? 706 00:47:16,208 --> 00:47:18,877 신곡 2개를 리허설 할 거야 707 00:47:20,838 --> 00:47:24,258 무스탕 새 부품 입수했어 708 00:47:25,759 --> 00:47:27,761 같이 조립하자 709 00:47:27,886 --> 00:47:30,722 데이트 신청이야? 710 00:47:33,725 --> 00:47:35,727 음악 듣고 차 고치구 711 00:47:35,811 --> 00:47:38,188 -피자도 먹어? -당연하지 712 00:47:38,689 --> 00:47:39,481 m&m 초콜릿이랑 713 00:47:39,606 --> 00:47:43,193 거기 기다려, 니네말구 714 00:47:43,277 --> 00:47:45,112 좋아 715 00:47:46,947 --> 00:47:48,115 토요일, 약속하지? 716 00:47:48,240 --> 00:47:49,658 그럼, 안녕 717 00:47:49,783 --> 00:47:52,953 밴 치워요 작업해야 돼요 718 00:47:53,078 --> 00:47:54,496 -무슨 일이야? -몰라 719 00:47:56,582 --> 00:47:57,499 뭐지? 720 00:47:57,666 --> 00:47:59,626 -시위하나봐 -그런가? 721 00:47:59,877 --> 00:48:02,838 실례해요 누굴 기다리죠? 722 00:48:02,963 --> 00:48:04,965 왔어요 미아 써모폴리스 723 00:48:05,048 --> 00:48:06,466 학생을 기다렸어 724 00:48:08,302 --> 00:48:09,428 네가 말했어? 725 00:48:09,511 --> 00:48:11,054 아니 726 00:48:11,138 --> 00:48:13,473 -공주 -좋아하는 배우? 727 00:48:13,557 --> 00:48:15,142 -왜 공주라고 불러? -미아 728 00:48:16,894 --> 00:48:17,978 여드름 어떻게 없애죠? 729 00:48:18,103 --> 00:48:19,563 여길 피하자 730 00:48:23,567 --> 00:48:25,152 부디 뒷쪽으로 물러서요 731 00:48:32,075 --> 00:48:34,536 '샌프란시스코 왕족 미아 공주' 732 00:48:34,661 --> 00:48:36,038 뭐라구요? 733 00:48:38,790 --> 00:48:41,001 어머니가 오고 계셔 734 00:48:43,253 --> 00:48:44,630 굽타입니다 735 00:48:50,469 --> 00:48:53,055 여왕폐하께서 오신대 736 00:48:55,307 --> 00:49:00,187 -리무진이 막 도착... -제노비아 여왕이 내립니다 737 00:49:00,562 --> 00:49:02,856 폐하, 왜 지금껏 숨기셨죠? 738 00:49:02,940 --> 00:49:07,361 노 코멘트 뿐인데 한 말씀 좀... 739 00:49:07,945 --> 00:49:10,197 폐하가 맞아요? 전하가 맞아요? 740 00:49:10,280 --> 00:49:12,574 공주를 데려갑니까? 741 00:49:15,786 --> 00:49:17,704 누가 공개했는지 모르겠어 742 00:49:17,913 --> 00:49:19,957 누구 짓인지 알아내야 돼 743 00:49:20,374 --> 00:49:23,543 드세요, 컵이 싸구려라 죄송해요 744 00:49:23,585 --> 00:49:24,586 괜찮아요 745 00:49:28,131 --> 00:49:29,257 조셉 746 00:49:33,595 --> 00:49:35,138 고백해요 747 00:49:35,222 --> 00:49:38,892 언론에 터뜨린 건 저였어요 748 00:49:38,976 --> 00:49:43,105 정체를 공개했단 뜻이지요 749 00:49:43,230 --> 00:49:44,940 돈 때문은 아녔어요 750 00:49:45,065 --> 00:49:46,650 파올로는 돈이 싫어요 751 00:49:46,733 --> 00:49:50,737 돈거래 없었어요 약간은 있었어요 752 00:49:50,779 --> 00:49:51,989 저의 사회적 지위상... 753 00:49:52,072 --> 00:49:54,825 자존심, 자부심 때문였어요 754 00:49:55,117 --> 00:49:59,454 공주의 미모는 제 솜씨며 755 00:49:59,579 --> 00:50:00,622 머리도 제가 고쳤으니 756 00:50:00,831 --> 00:50:04,751 파올로의 실력을 만방에 떨치고 싶었어요 757 00:50:08,338 --> 00:50:11,425 다음엔 머릴 밝게 바꿔봅시다 758 00:50:11,550 --> 00:50:12,843 태도가 천박하죠? 759 00:50:13,135 --> 00:50:17,931 왕족을 존경할 줄도 모르다니 760 00:50:19,725 --> 00:50:24,104 제노비아는 어떤 곳이죠? 그곳 사람들도 아첨 떠나요? 761 00:50:24,312 --> 00:50:27,774 자리 좀 피해줄 수 없을까요? 762 00:50:27,899 --> 00:50:29,067 저는 교감이에요 763 00:50:29,151 --> 00:50:32,988 조셉, 훌륭하신 교육자님께 764 00:50:33,113 --> 00:50:36,116 아밀리아 경호 계획 좀 설명해줘요 765 00:50:36,283 --> 00:50:36,950 네? 766 00:50:38,618 --> 00:50:39,953 알겠습니다 767 00:50:40,746 --> 00:50:42,456 감사합니다 폐하 768 00:50:42,581 --> 00:50:45,417 경호 시스템이 허술하군요 769 00:50:45,500 --> 00:50:47,961 1주일 전 미아는 평범한 학생였어요 770 00:50:48,086 --> 00:50:51,465 절대 안 그래 왕족 후손이야 771 00:50:51,590 --> 00:50:55,052 매일같이 언론과 부딛혀야 할거야 772 00:50:55,427 --> 00:50:57,179 싫으면 공주 안 해도 돼 773 00:50:58,013 --> 00:51:00,849 없었던 일로 치고 잊어버려 774 00:51:00,974 --> 00:51:03,852 엄마가 옳아 조건을 달았었지 775 00:51:06,146 --> 00:51:09,900 알았어요 생각해보고... 776 00:51:09,983 --> 00:51:11,860 곧 알려줄게요 777 00:51:12,110 --> 00:51:14,321 좋아, 외교적인 대답이야 778 00:51:15,155 --> 00:51:17,657 정중하지만 애매한... 779 00:51:17,783 --> 00:51:22,329 미아는 이곳 미술가인 헬렌의 딸입니다 780 00:51:22,454 --> 00:51:26,333 그들은 개조한 소방서에서 살며 781 00:51:26,416 --> 00:51:30,170 미아의 할머니 클라리스 여왕은 782 00:51:30,253 --> 00:51:33,465 작년에 남편을 사별했습니다 783 00:51:33,548 --> 00:51:36,843 KRLH의 넬슨 이었습니다 784 00:51:41,807 --> 00:51:46,603 '풍수 클럽' 멤버... 테이블 정리 그만해 785 00:51:47,854 --> 00:51:50,732 넌 학교에서 최고 유명인사야 786 00:51:50,857 --> 00:51:54,152 사진 찍고 싶어하고 친구가 되고 싶어 해 787 00:51:54,236 --> 00:51:55,779 -안녕, 릴리 -안녕 788 00:51:55,862 --> 00:52:00,242 공주 포기해야 할 이유를 적어봤어 789 00:52:00,367 --> 00:52:02,369 하나, 사생활 제로야 790 00:52:02,410 --> 00:52:03,370 둘... 791 00:52:03,537 --> 00:52:05,747 언제나 표정이 좋아야 돼 792 00:52:05,831 --> 00:52:06,998 셋... 793 00:52:09,793 --> 00:52:11,294 안 다쳤어? 794 00:52:11,837 --> 00:52:13,547 셋은 뭐야? 795 00:52:13,672 --> 00:52:17,676 미치고 싶어도 못 미쳐 낮엔 소리도 못 질러 796 00:52:17,759 --> 00:52:19,636 릴리 797 00:52:19,719 --> 00:52:22,556 지금은 그런 얘기 싫어 798 00:52:22,639 --> 00:52:25,100 좋아, 마지막 질문 799 00:52:25,225 --> 00:52:28,436 토요일 밤 내 쇼에 나와줄 수 있어? 800 00:52:28,895 --> 00:52:29,938 그럼 801 00:52:30,063 --> 00:52:31,857 이뻐 죽겠어 802 00:52:31,940 --> 00:52:35,277 이쁜 반짝이 사서 선물할게 803 00:52:36,278 --> 00:52:37,404 토요일 밤에 봐 804 00:52:38,071 --> 00:52:39,281 조 805 00:52:43,743 --> 00:52:44,744 왜, 미아? 806 00:52:44,870 --> 00:52:46,496 통치하기 싫어요 807 00:52:46,580 --> 00:52:50,250 학교나 얼른 졸업하고 싶어요 808 00:52:50,333 --> 00:52:53,336 남들한테 관둔다고 말해버림 안돼요? 809 00:52:53,420 --> 00:52:55,422 자신의 존재를 관둘 순 없어 810 00:52:55,463 --> 00:52:57,090 심지어 공주라도 811 00:52:57,215 --> 00:53:00,010 통치를 거절한대도 공주는 공주야 812 00:53:00,093 --> 00:53:02,888 통치 할 수 있을지 어떻게 알죠? 813 00:53:02,971 --> 00:53:05,182 그야 해보면 알겠지 814 00:53:05,265 --> 00:53:08,268 만찬 곧 준비돼 네가 올 걸 아셔 815 00:53:09,769 --> 00:53:11,021 정말? 816 00:53:11,938 --> 00:53:14,649 입장하는 연습 해볼까? 817 00:53:14,774 --> 00:53:16,109 좋아요 818 00:53:18,028 --> 00:53:19,404 입장... 819 00:53:20,447 --> 00:53:23,617 무도회 때는 여왕과 입장하지만 820 00:53:23,742 --> 00:53:25,327 귀빈 만찬 땐 821 00:53:25,410 --> 00:53:28,246 혼자 입장해 822 00:53:28,330 --> 00:53:31,333 어깨는 뒤로 얼굴에는 미소... 823 00:53:31,416 --> 00:53:33,501 널 바라보며 기뻐할 거야 824 00:53:34,461 --> 00:53:37,130 -저기 왔어 -어떻게 생겼어? 825 00:53:37,214 --> 00:53:39,341 당신이 훨씬 미인이야 826 00:53:46,306 --> 00:53:48,642 좋아, 최악의 위기는 넘겼어 827 00:53:48,767 --> 00:53:50,685 항상 부지런한 수상님 828 00:53:50,769 --> 00:53:52,520 세바스찬 모타즈 와... 829 00:53:53,188 --> 00:53:55,065 사랑스런 부인, 쉴라 830 00:53:56,316 --> 00:53:58,318 매혹적인 딸, 마리사 831 00:53:58,443 --> 00:54:03,114 브랜디 잔은 주세요 안에선 필요 없어요 832 00:54:03,490 --> 00:54:06,451 겨울 만찬의 악몽 기억나죠? 833 00:54:07,077 --> 00:54:09,454 난 파티에 가면 안돼요 834 00:54:11,915 --> 00:54:13,583 만찬이 준비됐습니다 835 00:54:17,837 --> 00:54:21,007 여왕 폐하께서 오십니다 836 00:54:25,345 --> 00:54:27,889 언젠가 제노비아를 손에 넣으면 837 00:54:28,014 --> 00:54:29,849 당신은 왕비가 되는 거야 838 00:54:29,933 --> 00:54:33,144 당신 얼굴이 우표에 실릴 거야 839 00:54:48,159 --> 00:54:49,411 자녀들 잘 있어요? 840 00:54:49,536 --> 00:54:51,037 한 번 보실래요? 841 00:54:53,373 --> 00:54:55,208 얘가 브라이언 842 00:54:55,292 --> 00:54:56,626 얘는 브리짓 843 00:54:58,128 --> 00:54:59,546 어쩜, 잘 생겼군요 844 00:54:59,838 --> 00:55:01,381 사진 좀 보실래요? 845 00:55:04,050 --> 00:55:05,260 수상님 846 00:55:05,343 --> 00:55:08,346 제노비아의 배 시장이 어때요? 847 00:55:08,430 --> 00:55:11,891 꽃이 활짝 피고 있답니다 848 00:55:11,975 --> 00:55:13,268 배밭에도 시장에도 849 00:55:32,537 --> 00:55:34,664 저런 게 공주라니.. 850 00:55:36,458 --> 00:55:38,626 아이들이 무척 빨리 크죠? 851 00:55:38,752 --> 00:55:40,128 부르셨어요? 852 00:55:40,253 --> 00:55:42,380 불편한 거 없니? 853 00:55:43,423 --> 00:55:45,258 얼음 통은 왜 그랬니? 854 00:55:47,093 --> 00:55:50,472 쬐그만 실수가 있었어요 855 00:55:50,930 --> 00:55:53,266 음식 맛은 좋아요 856 00:55:57,395 --> 00:55:58,772 스코틀랜드의... 857 00:55:58,855 --> 00:56:00,732 페미니스트 단체 이름이 '여걸'이래요 858 00:56:00,940 --> 00:56:04,110 괄괄해서 그런가보죠 859 00:56:10,283 --> 00:56:12,786 식사 사이에 식욕을 돋궈줘 860 00:56:24,422 --> 00:56:26,174 얼린 건 줄 몰랐어요 861 00:56:26,299 --> 00:56:27,967 얼린 걸 몰랐대요 862 00:56:28,093 --> 00:56:31,429 -어쩌지? -똑같이 해요 863 00:56:40,313 --> 00:56:41,940 영락없는 원숭이야 864 00:56:55,370 --> 00:56:59,666 얼음을 급히 드시면 두통 생기는 거 아세요? 865 00:57:02,001 --> 00:57:02,669 몰라요 866 00:57:07,382 --> 00:57:09,092 손 씻어요 867 00:57:20,520 --> 00:57:22,897 정말 죄송해요 868 00:57:23,022 --> 00:57:24,023 흔히 있는 일이야 869 00:57:25,191 --> 00:57:28,319 건배를 제안합니다 870 00:57:28,403 --> 00:57:31,406 남작 부인과 남작을 위하여 871 00:57:31,990 --> 00:57:34,492 만수무강 하시길 872 00:57:40,123 --> 00:57:42,959 유명한 제노비아 배와 치즈 디저트 873 00:57:43,042 --> 00:57:44,419 또 뭐가 있죠? 874 00:57:58,892 --> 00:58:00,185 이 몸은 먼저... 875 00:58:07,525 --> 00:58:09,694 홀딱 젖었어요 876 00:58:12,947 --> 00:58:14,240 제 잘못였어요? 877 00:58:36,763 --> 00:58:39,474 거실에 가서 커피 마실까요? 878 00:58:54,280 --> 00:58:56,449 실망스럽죠? 미안, 아빠 879 00:59:00,370 --> 00:59:01,746 잘자, 루이 880 00:59:11,965 --> 00:59:14,300 처음 왔을 땐 엉망이었어 881 00:59:14,425 --> 00:59:16,803 내가 틈틈이 다듬었어 882 00:59:19,222 --> 00:59:21,808 이것으로 뭐에든 뿌려봐 883 00:59:22,058 --> 00:59:23,476 어저께 화 안났어요? 884 00:59:23,560 --> 00:59:25,353 실은 재밌었어 885 00:59:25,645 --> 00:59:28,273 나의 첫 번째 만찬도 생각났구 886 00:59:29,065 --> 00:59:30,984 갑옷을 쓰러뜨렸는데 887 00:59:31,067 --> 00:59:34,070 창이 통돼지 구이를 관통했었어 888 00:59:39,659 --> 00:59:40,868 아밀리아 889 00:59:40,994 --> 00:59:45,331 오늘 학습 다 취소하고 놀러가면 어떨까? 890 00:59:45,415 --> 00:59:46,165 놀러? 891 00:59:46,249 --> 00:59:49,002 그럴 수 있을 만큼 한가해요? 892 00:59:49,168 --> 00:59:51,504 제롬 부인이 오셨고 893 00:59:51,588 --> 00:59:55,842 프랑스 영사관에서 만찬전화 기다려요 894 00:59:55,925 --> 00:59:58,052 오늘 약속 다 취소시켜 895 00:59:58,511 --> 01:00:02,098 샌프란시스코 토박이와 샌프란시스코 구경 갈거야 896 01:00:02,473 --> 01:00:03,850 조셉더러 차 준비시켜 897 01:00:05,018 --> 01:00:06,477 있잖아요... 898 01:00:07,937 --> 01:00:09,772 제 귀염둥이 보여주고 싶어요 899 01:00:21,701 --> 01:00:26,414 오랫동안 앞자리엔 타보지 못했단다 900 01:00:26,539 --> 01:00:28,875 차 수리비 내줘서 고마워요 901 01:00:30,168 --> 01:00:31,711 어디로 데려갈 거야? 902 01:00:31,794 --> 01:00:34,130 동전 있어요? 903 01:00:34,213 --> 01:00:38,051 왕족은 동전소리 내면 안돼 904 01:00:38,134 --> 01:00:40,053 알았어요 바꿔올게요 905 01:00:42,013 --> 01:00:43,222 이걸 제일 좋아해요 906 01:00:43,348 --> 01:00:46,517 동전 넣고 손을 잡아요 907 01:00:46,601 --> 01:00:48,728 손을 잡아? 908 01:00:48,811 --> 01:00:50,730 잡은 다음 버튼을 눌러요 909 01:00:50,855 --> 01:00:52,482 그 담에... 910 01:00:53,232 --> 01:00:54,942 시작하면 돼요 911 01:00:56,235 --> 01:00:59,405 생김새가 깊은 산속 산적 같아 912 01:00:59,614 --> 01:01:01,991 -어떻게 시작해? -기다려요 913 01:01:02,075 --> 01:01:02,909 시작됐어요 914 01:01:02,992 --> 01:01:05,578 옆으로 넘겨요, 어서 915 01:01:06,120 --> 01:01:07,747 창피한데도 재밌니? 916 01:01:07,872 --> 01:01:10,083 처음엔 원래 어려워요 917 01:01:10,208 --> 01:01:11,959 좀 받아줘 918 01:01:12,085 --> 01:01:13,378 이길 수 있어요 할머니 919 01:01:13,461 --> 01:01:15,213 이번엔 자신 있어 920 01:01:15,922 --> 01:01:17,173 준비됐죠? 921 01:01:17,382 --> 01:01:20,093 시작, 꺾어요 922 01:01:20,218 --> 01:01:21,636 조금만 더 923 01:01:21,928 --> 01:01:25,598 이겼어요 손바닥 빡치기 924 01:01:33,856 --> 01:01:35,608 한 장 가질래 925 01:01:35,733 --> 01:01:37,360 이걸루 926 01:01:42,115 --> 01:01:45,535 아빠가 항상 왕자가 되고 싶어 했어요? 927 01:01:46,828 --> 01:01:48,287 그럼 928 01:01:48,913 --> 01:01:52,083 딱 한번 빼구 15년쯤 전... 929 01:01:52,166 --> 01:01:55,336 왕직을 심각하게 포기하려 했었어 930 01:01:55,712 --> 01:02:00,800 인생이 얼마나 멋진 지 보여준 931 01:02:01,050 --> 01:02:02,719 사랑스런 미술가를 만났기 때문이야 932 01:02:04,303 --> 01:02:05,221 하지만... 933 01:02:07,390 --> 01:02:08,141 하지만 934 01:02:08,182 --> 01:02:11,477 누구도 삶을 대신 살아줄 순 없는 법 935 01:02:11,561 --> 01:02:13,980 나도 물론이고 그 누구도 936 01:02:14,063 --> 01:02:15,523 그렇게 해줄 순 없었어 937 01:02:16,274 --> 01:02:19,777 필립은 그의 형 피에르가 938 01:02:19,861 --> 01:02:24,198 성직자의 길을 원했던 걸 잘 알아 939 01:02:24,323 --> 01:02:28,619 네 아빤 깨달았어 한 사람... 940 01:02:28,703 --> 01:02:30,037 혹은 두 사람에 대한 사랑이 941 01:02:30,496 --> 01:02:32,290 국가와 국민에 대한 사랑을 942 01:02:32,331 --> 01:02:34,667 잊게 하진 못한다는 것을 943 01:02:37,462 --> 01:02:40,715 가장 힘든 결정이었을 거야 944 01:02:45,636 --> 01:02:46,596 드셔볼래요? 945 01:02:48,014 --> 01:02:49,432 못 먹을 거 없지 946 01:02:51,100 --> 01:02:52,852 입맛을 다신 다음... 947 01:02:57,690 --> 01:02:59,317 세상에, 맛있는걸 948 01:02:59,400 --> 01:03:02,695 정말? 또 드세요 949 01:03:04,864 --> 01:03:08,743 지름길이지만 이 길은 싫어요 950 01:03:08,868 --> 01:03:11,454 핫도그 때문에 내 속이 이상한 건가? 951 01:03:14,582 --> 01:03:16,542 서지 말고 가지 그러니? 952 01:03:16,626 --> 01:03:17,919 좋아요, 해 볼게요 953 01:03:18,002 --> 01:03:20,546 속력을 붙여 954 01:03:20,630 --> 01:03:22,840 -됐어요 -좋았어 955 01:03:22,924 --> 01:03:24,509 잘했어 956 01:03:26,385 --> 01:03:27,762 잘한 게 아녔어요 957 01:03:28,554 --> 01:03:30,890 미아, 브레이크 958 01:03:31,224 --> 01:03:32,308 이걸 당겨 959 01:03:33,267 --> 01:03:34,227 여기야 960 01:03:38,356 --> 01:03:40,608 빨리 911... 961 01:03:42,109 --> 01:03:43,903 벨 소리 못 들었어? 962 01:03:45,446 --> 01:03:48,115 -통화중이야 -세상에나 963 01:03:48,241 --> 01:03:51,160 공공재산을 파손시켰어요 964 01:03:52,203 --> 01:03:57,083 무면허 운전에다가 같이 탄 할머닌 965 01:03:57,166 --> 01:04:00,336 45년 전에 면허증 유효기간이 끝났어요 966 01:04:00,419 --> 01:04:06,342 말했듯이 제노비아에선 유효 기간이란 게 없어요 967 01:04:07,134 --> 01:04:08,928 게다가 여왕인데 면책특권도 없어요? 968 01:04:09,011 --> 01:04:11,305 있습니다 소녀만 데려갈게요 969 01:04:13,015 --> 01:04:14,100 죄송해요 970 01:04:14,225 --> 01:04:16,018 괜찮아요, 이해해요 971 01:04:19,272 --> 01:04:21,357 아주 잘 이해해요 972 01:04:22,441 --> 01:04:23,150 정말요? 973 01:04:23,317 --> 01:04:28,614 미아, 어떤 마을이나 어떤 도시, 국가도 974 01:04:28,656 --> 01:04:31,951 경관들과 운전기사가 법대로 안 한다면 975 01:04:31,993 --> 01:04:34,203 평화로울 수 없잖니 976 01:04:34,620 --> 01:04:37,874 멋지고 존경스러운 두 분이 977 01:04:37,957 --> 01:04:40,418 제노비아에 와 주면 영광이겠어요 978 01:04:40,793 --> 01:04:41,919 말도 안돼요 979 01:04:42,461 --> 01:04:44,463 고귀한 신분도 아닌 걸요 980 01:04:45,131 --> 01:04:47,383 아니긴요 매우 고귀해요 981 01:04:47,758 --> 01:04:54,140 그러므로 두 사람에게 작위를 수여할게요 982 01:04:54,265 --> 01:04:56,642 제노비아의 작위인... 983 01:04:56,976 --> 01:04:57,977 '장미' 984 01:04:58,102 --> 01:05:01,022 장미 작위를 수여하겠어요 985 01:05:07,862 --> 01:05:10,197 무릎을 꿇으세요 986 01:05:13,242 --> 01:05:15,286 기병대의 검 가지신 분? 987 01:05:15,494 --> 01:05:16,871 우산 있어요 988 01:05:18,164 --> 01:05:21,167 -아니면 브레이크 -이게 좋겠구나 989 01:05:22,627 --> 01:05:27,715 제노비아 왕실이 나에게 부여한 권한으로 990 01:05:28,007 --> 01:05:29,800 작위를 그대... 991 01:05:29,884 --> 01:05:32,345 샌프란시스코의 아서 워싱톤 992 01:05:32,428 --> 01:05:35,097 아서 워싱톤 작위를 그대... 993 01:05:35,348 --> 01:05:37,683 샌리앤드로의 브루스 맥킨토시 994 01:05:37,808 --> 01:05:40,061 브루스 맥킨토시 995 01:05:40,186 --> 01:05:42,647 장미 작위를 수여하겠노라 996 01:05:42,855 --> 01:05:46,192 여러분은 역사적인 순간의 증인이에요 997 01:05:46,275 --> 01:05:47,485 일어나요 998 01:05:47,568 --> 01:05:49,612 집사람한테 당장 알려야지 999 01:05:50,029 --> 01:05:54,575 미아, 경찰서에 가기 싫겠지만... 1000 01:05:54,700 --> 01:05:58,245 안가도 돼요 사망자도 없고... 1001 01:05:58,371 --> 01:05:59,789 보험도 들어있어요 1002 01:05:59,872 --> 01:06:03,000 시민 정신도 안 죽었구요 1003 01:06:03,542 --> 01:06:05,836 고귀한 아서 친절도 하셔라 1004 01:06:06,212 --> 01:06:07,755 태워다 드릴까요? 1005 01:06:07,880 --> 01:06:10,216 그럼 고맙겠어요 가자, 미아 1006 01:06:10,383 --> 01:06:11,884 잘 가요, 승객 여러분 1007 01:06:11,968 --> 01:06:13,970 박사 정비소에 갖다줄 거죠? 1008 01:06:17,431 --> 01:06:18,516 안녕 1009 01:06:18,599 --> 01:06:22,395 멋졌어요, 최고로 멋있는 여왕이었요 1010 01:06:23,229 --> 01:06:24,397 늘 하는 일이란다 1011 01:06:24,480 --> 01:06:26,440 손 흔들어 여왕이셔 1012 01:06:27,400 --> 01:06:31,028 -먼저 탈래요? -너 먼저 1013 01:06:31,112 --> 01:06:33,698 잘가요, 고마워요 1014 01:06:34,907 --> 01:06:39,203 브루스, 어서 우릴 데려다줘요 1015 01:06:47,586 --> 01:06:50,339 제노비아의 새 공주가 온다 1016 01:06:50,423 --> 01:06:52,008 제노비아가 어디지? 1017 01:06:52,925 --> 01:06:56,595 프랑스와 스페인의 중간 '퀴즈가 좋다'에 나왔어 1018 01:06:56,679 --> 01:06:58,764 복권 탄 거보다 기쁘겠어 1019 01:07:01,100 --> 01:07:03,978 비켜, 공주가 수업에 늦겠어 1020 01:07:04,270 --> 01:07:05,646 가방에 사인 좀 해줄래요? 1021 01:07:05,771 --> 01:07:08,524 사인 해주세요 1022 01:07:08,607 --> 01:07:10,943 -이름 뭐야? -릴리 1023 01:07:11,068 --> 01:07:13,362 내 단짝 친구랑 똑같구나 1024 01:07:13,571 --> 01:07:15,614 공주와 친한 사이에요? 1025 01:07:16,115 --> 01:07:19,326 그럼요, 뭐든 같이 해요 1026 01:07:19,452 --> 01:07:21,370 쇼핑도 같이 머리도 같이... 1027 01:07:21,454 --> 01:07:24,206 숙제도 저하구만 1028 01:07:24,290 --> 01:07:27,209 -이름? -샬롯 1029 01:07:27,293 --> 01:07:28,878 둘이 쌍둥이지? 1030 01:07:30,004 --> 01:07:32,506 난 자매가 없어 고양이 뿐이야 1031 01:07:32,631 --> 01:07:35,551 '프린세스' 이름이 특이하군요 1032 01:07:35,634 --> 01:07:37,470 저랑 사진 찍어줄래요? 1033 01:07:37,553 --> 01:07:39,346 공주는 수학 수업이 있어 1034 01:07:41,849 --> 01:07:44,060 기자들이란 준비됐어? 1035 01:08:10,169 --> 01:08:11,504 미아 1036 01:08:14,298 --> 01:08:15,716 안녕? 1037 01:08:16,675 --> 01:08:18,844 내 곁에 앉아 1038 01:08:24,975 --> 01:08:29,021 라나의 TV인터뷰 기분 안 나빴지? 1039 01:08:29,105 --> 01:08:30,606 -응 -다행이야 1040 01:08:31,065 --> 01:08:32,775 그 일로 관계 끊었어 1041 01:08:32,858 --> 01:08:35,486 남 얘기 막하는 사람 싫어 1042 01:08:35,569 --> 01:08:39,031 토요일 밤에 해변파티 있어 1043 01:08:41,450 --> 01:08:43,244 같이 가면 신날텐데... 1044 01:08:44,912 --> 01:08:46,705 요트도 같이 타구 1045 01:08:49,250 --> 01:08:50,668 안녕 1046 01:08:54,380 --> 01:08:55,256 주목! 1047 01:08:55,339 --> 01:08:59,051 학교 케이블의 토요일 밤 쇼... 1048 01:08:59,135 --> 01:09:01,554 진행자는 릴리 1049 01:09:01,637 --> 01:09:04,056 -마이클 -공주 1050 01:09:04,473 --> 01:09:07,226 조쉬가 나한테 뭐 부탁했게? 1051 01:09:07,476 --> 01:09:08,727 빗 좀 빌려달래? 1052 01:09:08,853 --> 01:09:10,104 아니 1053 01:09:11,063 --> 01:09:13,566 해변 파티에 같이 가쟀어 1054 01:09:14,233 --> 01:09:15,651 이번 토요일? 1055 01:09:15,901 --> 01:09:21,532 맞아, 네 연주는 다음 주에 와서 들을게 1056 01:09:21,615 --> 01:09:23,409 그래, 그렇게 해 1057 01:09:23,742 --> 01:09:26,245 -기분 괜찮지? -그럼 1058 01:09:26,370 --> 01:09:28,080 그만 가볼게 1059 01:09:28,164 --> 01:09:29,582 고마워, 안녕 1060 01:09:42,845 --> 01:09:44,138 조쉬가 반한 거니? 1061 01:09:44,263 --> 01:09:46,515 아냐, 맘씨가 자상한 친구야 1062 01:09:46,599 --> 01:09:49,226 난 누구랑도 버스 같이 타 1063 01:09:49,310 --> 01:09:51,187 아스파라거스 모습이지? 1064 01:09:51,270 --> 01:09:53,105 무척 이쁜 아스파라거스 1065 01:09:53,314 --> 01:09:56,275 괜찮아, 푸른 색 입을래 1066 01:09:56,400 --> 01:09:58,986 해변 파티가 설레니? 1067 01:09:59,111 --> 01:10:02,865 실은 조금 흥분돼 첫 키스 받을 지 몰라 1068 01:10:04,742 --> 01:10:05,701 누구한테서? 1069 01:10:05,951 --> 01:10:06,911 조쉬 1070 01:10:07,161 --> 01:10:09,914 '백스트리트 보이'의 멤머같은 애? 1071 01:10:09,997 --> 01:10:13,125 그런 애 아냐 요트도 잘 타 1072 01:10:13,459 --> 01:10:15,002 너한테 잘 한 적 없었잖아? 1073 01:10:18,172 --> 01:10:19,340 지금은 잘 해 1074 01:10:20,799 --> 01:10:22,968 꼭 해보고 싶은 게 있어 1075 01:10:23,052 --> 01:10:26,263 키스해 주면 발을 딸깍 들 거야 1076 01:10:26,805 --> 01:10:27,640 딸깍? 1077 01:10:28,057 --> 01:10:32,811 옛날 영화에서 여자가 키스 받으면 1078 01:10:32,937 --> 01:10:34,813 발을 뒤로 들잖아 1079 01:10:35,189 --> 01:10:36,398 딸깍... 1080 01:10:53,040 --> 01:10:54,250 딸깍! 1081 01:10:55,834 --> 01:10:57,503 갈아 입을래 1082 01:10:57,836 --> 01:11:01,173 발이 딸깍 들리는 진짜 키스 받아봐 1083 01:11:06,095 --> 01:11:10,140 베이커 해변 파티에 환영합니다 1084 01:11:10,224 --> 01:11:13,060 1주일간 땡잡은 기분이죠? 1085 01:11:13,352 --> 01:11:16,480 누구나 기대하는 한여름 밤의 사랑 1086 01:11:16,563 --> 01:11:19,191 놓치지 않을 자신 있죠? 1087 01:11:19,275 --> 01:11:21,318 그런 사랑을 노래로 들려줄 1088 01:11:21,402 --> 01:11:23,195 라나와 그의 왈패 1089 01:11:23,320 --> 01:11:27,074 라나, 애나와 폰타나 1090 01:11:28,200 --> 01:11:31,537 멍청이 큐피드 정말로 미워 1091 01:11:31,620 --> 01:11:34,331 날개를 잘라서 못 날게 할테야 1092 01:11:34,415 --> 01:11:36,041 난 사랑에 빠졌어 1093 01:11:36,208 --> 01:11:37,835 그것은 불행 1094 01:11:38,711 --> 01:11:42,298 잘못의 주인공은 바로 너 1095 01:11:42,381 --> 01:11:45,634 놔 줘, 나 좀 놔줘 1096 01:11:45,718 --> 01:11:48,137 멍청이 큐피드 그만 속 썩여 1097 01:11:49,179 --> 01:11:52,641 내 속은 새까맣게 타버렸어 1098 01:11:52,725 --> 01:11:54,810 처음 만났던 순간부터 1099 01:11:56,061 --> 01:11:58,647 이젠 꼴보기 싫어 1100 01:11:59,231 --> 01:12:02,735 딴 여자의 마음이나 훔쳐 1101 01:12:03,235 --> 01:12:05,738 난 너의 노리개 아냐 1102 01:12:08,991 --> 01:12:09,992 요트놀이... 1103 01:12:10,075 --> 01:12:12,036 -죽이지? -환상이야 1104 01:12:12,703 --> 01:12:14,288 재밌었다니 기뻐 겁 먹은 줄 알았어 1105 01:12:14,413 --> 01:12:18,083 대부분은 겁내며 어쩔 줄을 몰라해 1106 01:12:18,167 --> 01:12:20,127 난 겁먹지 않았어 1107 01:12:20,461 --> 01:12:23,464 멍청이 큐피드 그만 속썩여 1108 01:12:31,138 --> 01:12:34,099 여러분들의 인기 최고 토크쇼... 1109 01:12:34,183 --> 01:12:37,770 진행자는 그로브 고등학교의 릴리 1110 01:12:42,983 --> 01:12:44,360 토요일 밤입니다 1111 01:12:44,443 --> 01:12:47,863 '입 닥치고 들어' 쇼에 환영해요 1112 01:12:47,946 --> 01:12:51,658 오늘은 미아 공주가 특별출연... 1113 01:12:51,784 --> 01:12:55,120 바다 수달 보호운동에 대한 1114 01:12:55,162 --> 01:12:57,748 지지 연설이 있을 겁니다 1115 01:12:57,831 --> 01:12:59,124 그녀가 올 동안... 1116 01:12:59,249 --> 01:13:03,295 마술의 귀재 제레미야에게 1117 01:13:03,420 --> 01:13:06,548 마술쇼를 부탁하겠습니다 1118 01:13:08,342 --> 01:13:09,635 여러분, 안녕 1119 01:13:39,832 --> 01:13:42,251 공주, 웃어봐 1120 01:13:42,709 --> 01:13:44,628 여기 있는 걸 어떻게? 1121 01:13:44,711 --> 01:13:45,754 뭐라고? 1122 01:13:45,838 --> 01:13:48,173 어떻게 알아냈지? 1123 01:13:48,298 --> 01:13:49,883 손 흔들어, TV에 나와 1124 01:13:51,343 --> 01:13:54,138 공주, 쑥스러워 하지마 1125 01:13:54,638 --> 01:13:55,806 돌아와 1126 01:13:56,849 --> 01:14:00,269 여기 DJ 좀 찍어주세요 1127 01:14:07,025 --> 01:14:09,611 분위기 망쳐 미안해 1128 01:14:09,695 --> 01:14:12,030 여기 있으면 못찍어 1129 01:14:12,114 --> 01:14:14,867 좋은 기분을 다 망쳐놨어 1130 01:14:14,950 --> 01:14:17,911 알아, 날 봐봐 1131 01:14:17,995 --> 01:14:19,872 우릴 보지 못해 신경 쓰지마 1132 01:14:19,913 --> 01:14:21,748 이 안에선 우리 뿐이야 1133 01:14:23,917 --> 01:14:27,754 여긴 분위기가 아늑하지? 1134 01:14:29,006 --> 01:14:31,925 가장 있고 싶은 너랑 함께구 1135 01:14:34,136 --> 01:14:35,012 정말? 1136 01:14:44,563 --> 01:14:45,898 조쉬 1137 01:14:47,065 --> 01:14:49,318 로맨틱하지 않아 하필이면... 1138 01:14:49,401 --> 01:14:54,072 발이 배구 네트에 걸렸어 1139 01:15:01,246 --> 01:15:03,248 아빠가 저더러 공주래요 1140 01:15:03,373 --> 01:15:04,750 미아랑 친구예요 1141 01:15:05,042 --> 01:15:08,629 기다리는 동안 발 맛사지 어때? 1142 01:15:09,838 --> 01:15:12,508 멋진 생각이야 고마워 1143 01:15:13,467 --> 01:15:16,094 실은 나한테 해달란 뜻이었어 1144 01:15:19,973 --> 01:15:21,934 이건... 1145 01:15:21,975 --> 01:15:24,436 하트의 여왕입니다 1146 01:15:26,730 --> 01:15:27,981 고마워요, 제레미야... 1147 01:15:28,106 --> 01:15:31,693 넘너무 멋진 마술쇼였습니다 1148 01:15:31,944 --> 01:15:35,280 공주가 문제가 생겼나봐요 1149 01:15:35,364 --> 01:15:38,075 그럴만한 이유가 있겠지요 1150 01:15:38,408 --> 01:15:40,536 '입 닥치고 들어' 토크쇼의 릴리였어요 1151 01:15:40,619 --> 01:15:42,204 안녕히 계세요 1152 01:15:49,002 --> 01:15:51,296 해변이 텅 비었어 1153 01:15:51,380 --> 01:15:53,632 -정말? -전부 갔어 1154 01:15:53,757 --> 01:15:54,633 다행이야 1155 01:15:58,095 --> 01:16:01,139 더 로맨틱한 곳을 찾아볼까? 1156 01:16:02,349 --> 01:16:03,016 좋아 1157 01:16:15,320 --> 01:16:17,781 -가만히 있어 -왕족 키스 보여줘 1158 01:16:17,864 --> 01:16:18,907 키스해봐 1159 01:16:18,991 --> 01:16:20,826 공주한테 뜨겁게 해봐 1160 01:16:24,705 --> 01:16:26,206 한 번 더 때려 1161 01:16:26,331 --> 01:16:29,835 전부 사라져 혼자 내버려둬 1162 01:16:29,918 --> 01:16:31,920 공주가 떠났습니다 1163 01:16:33,213 --> 01:16:35,173 -넌 누구야? -어느 학교야? 1164 01:16:35,841 --> 01:16:37,259 조쉬 브라이언트 1165 01:16:38,385 --> 01:16:40,345 그로브 고교 다녀요 1166 01:16:40,512 --> 01:16:42,598 우린 미아랑 친구지? 1167 01:16:42,681 --> 01:16:44,433 조쉬 증오해 1168 01:16:44,516 --> 01:16:47,311 이름을 입에 올리지도 말자 1169 01:16:47,394 --> 01:16:49,021 온다 1170 01:16:49,104 --> 01:16:49,855 미아 1171 01:16:50,272 --> 01:16:52,899 말시키지 마 옷 챙겨야 돼 1172 01:16:53,025 --> 01:16:55,444 우리가 네 옷 갖고 있어 1173 01:16:55,527 --> 01:16:56,570 나를 도와주려구? 1174 01:16:56,695 --> 01:16:59,323 응, 조쉬는 밥맛이야 1175 01:16:59,406 --> 01:17:00,782 널 괴롭히지 못하게 할게 1176 01:17:02,451 --> 01:17:05,537 고마워, 잊지 않을게 1177 01:17:05,912 --> 01:17:07,873 감동했어 정말 고마워 1178 01:17:12,669 --> 01:17:13,587 아무 걱정마 1179 01:17:13,712 --> 01:17:16,465 -사람들 안와? -아니 1180 01:17:16,548 --> 01:17:17,716 정말 고마워 1181 01:17:17,799 --> 01:17:19,551 좋아, 준비 1182 01:17:19,676 --> 01:17:21,345 수영복 벗었어요 1183 01:17:23,347 --> 01:17:24,848 이때야 1184 01:17:27,559 --> 01:17:29,728 절규하는 미아 공주... 1185 01:17:29,853 --> 01:17:31,938 저리 가요, 전부 1186 01:17:32,272 --> 01:17:34,107 이리 와, 미아 1187 01:17:34,232 --> 01:17:36,693 거머리같으니 비켜요 1188 01:17:40,864 --> 01:17:43,075 엄마는 나더러 울면 안 된댔어 1189 01:17:43,200 --> 01:17:44,743 당찬 여자가 되라고 말야 1190 01:17:44,868 --> 01:17:47,829 상처받았을 땐 실컷 울어 1191 01:17:50,248 --> 01:17:53,126 완전히 엉망됐어 1192 01:17:53,794 --> 01:17:56,755 발도 딸깍 못 해봤구 1193 01:17:57,589 --> 01:18:00,592 샌프란시스코의 공주가 어제... 1194 01:18:00,676 --> 01:18:02,219 해변파티에 있었습니다 1195 01:18:02,260 --> 01:18:04,304 시작 분위기는 최고였지만 1196 01:18:04,429 --> 01:18:07,683 결과는 최악이었습니다 1197 01:18:07,766 --> 01:18:10,894 KPFW의 수키였습니다 1198 01:18:13,230 --> 01:18:14,648 뭐라 말 좀 하세요 1199 01:18:14,773 --> 01:18:16,274 할 말이 별루 없어 1200 01:18:16,983 --> 01:18:19,027 한 장의 사진이 더 많은 걸 말해줘 1201 01:18:19,111 --> 01:18:21,154 근데 자그마치 2장이야 1202 01:18:23,657 --> 01:18:25,492 가족을 곤란하게 만들었죠? 1203 01:18:25,784 --> 01:18:28,495 솔직히 사실이야 1204 01:18:30,288 --> 01:18:34,251 왕직을 포기하려고 기발한 생각을 낸 것 같구나 1205 01:18:35,085 --> 01:18:36,586 그럼... 1206 01:18:36,670 --> 01:18:38,714 무도회에 안가도 돼죠? 1207 01:18:38,797 --> 01:18:41,550 당연히 와야지 가족이니까 1208 01:18:41,633 --> 01:18:45,804 공주 안 한다고 해서 유배 보내진 않아 1209 01:18:45,887 --> 01:18:49,182 엄마도 오고 네 손님도 초대할 거야 1210 01:18:49,474 --> 01:18:51,643 해변 말썽꾼은 빼구 1211 01:18:51,977 --> 01:18:53,562 괜찮다면 나는... 1212 01:18:53,645 --> 01:18:56,565 기자들 만나서 수습해야겠어 1213 01:19:06,241 --> 01:19:07,701 들어와도 좋아요 1214 01:19:12,622 --> 01:19:15,917 심기가 많이 안 좋으신 거죠? 1215 01:19:16,168 --> 01:19:19,004 이게 공주가 할 행동이오? 1216 01:19:19,087 --> 01:19:21,882 듣자니 남학생이 이용한 겁니다 1217 01:19:22,007 --> 01:19:23,800 반짝 인기를 노린... 1218 01:19:23,884 --> 01:19:26,511 속 보이는 키스였어요 1219 01:19:26,636 --> 01:19:30,974 애나인지 바나나인지 앙큼한 애들이 꾸민 거구요 1220 01:19:31,057 --> 01:19:33,685 무슨 소린지 모르겠어요 1221 01:19:33,810 --> 01:19:36,897 그 정도를 대처할 상식도 없었대요? 1222 01:19:37,022 --> 01:19:38,440 이제 15세예요 1223 01:19:39,024 --> 01:19:41,651 그치만 오늘은 아주 의젓했어요 1224 01:19:41,735 --> 01:19:45,655 존경심을 보였고 비판에도 겸허했어요 1225 01:19:45,739 --> 01:19:48,909 여왕이 손녀한테 심했단 말같군요 1226 01:19:49,534 --> 01:19:52,329 내가 따끔하게 대한 건 1227 01:19:52,370 --> 01:19:54,706 다음 통치자기 때문이에요 1228 01:19:54,831 --> 01:19:59,544 제 얘긴 할머니로서 너무 엄하셨단 뜻이에요 1229 01:20:04,716 --> 01:20:06,343 통치할 수 있을까요? 1230 01:20:06,426 --> 01:20:08,386 믿어 의심치 않아요 1231 01:20:09,846 --> 01:20:11,431 내 생각도 같아요 1232 01:20:27,697 --> 01:20:30,742 '공주는 열애중, 심층공개' 1233 01:20:32,118 --> 01:20:33,954 미아가 지나간다 1234 01:20:34,079 --> 01:20:36,957 조쉬처럼 사진에 사인 해줄래? 1235 01:20:38,124 --> 01:20:39,668 키스 광 공주 떴니? 1236 01:20:55,267 --> 01:20:56,393 릴리 1237 01:20:56,768 --> 01:20:59,020 나랑 얘기 좀 안 할래? 1238 01:21:01,273 --> 01:21:04,526 얘기 좀 해, 싫어? 1239 01:21:04,609 --> 01:21:06,695 좋아, 얘기해 1240 01:21:06,778 --> 01:21:09,030 그치만 무슨 얘기? 1241 01:21:09,114 --> 01:21:10,699 오빠 가슴 찢었고 1242 01:21:10,782 --> 01:21:12,617 마술사 제레미야는 1243 01:21:12,742 --> 01:21:16,371 진땀 빼며 너의 시간까지 땜빵했어 1244 01:21:16,454 --> 01:21:19,958 못 간다고 미리 얘기 못해서 미안해 1245 01:21:20,083 --> 01:21:24,629 키스하랴 요트타랴 좀 바빴어야지 1246 01:21:24,713 --> 01:21:28,425 -독설가 됐니? -그래서가 아냐 1247 01:21:28,508 --> 01:21:32,012 미안하단 말 하러 온 거야 1248 01:21:32,137 --> 01:21:35,140 쇼를 놓쳐서 미안해 1249 01:21:35,640 --> 01:21:37,142 진심이야 1250 01:21:37,809 --> 01:21:39,728 난 안 그런데 네가 날... 1251 01:21:39,811 --> 01:21:43,148 소홀히 대했잖아 1252 01:21:43,231 --> 01:21:45,150 비밀도 끝까지 지켰어 1253 01:21:45,233 --> 01:21:48,320 얼마나 힘든 건지 알기나 해? 1254 01:21:48,403 --> 01:21:52,449 공주 하지 말라고 말릴 땐 언제구 1255 01:21:52,532 --> 01:21:56,119 네 소원대로 공주 안 할 거야 1256 01:21:56,202 --> 01:21:57,662 진짜? 1257 01:21:57,746 --> 01:21:58,538 그래 1258 01:21:59,998 --> 01:22:01,958 공주가 되고 싶어했잖아? 1259 01:22:03,084 --> 01:22:03,919 뭐? 1260 01:22:06,630 --> 01:22:07,964 내 말은 진심이 아녔어 1261 01:22:08,048 --> 01:22:12,177 네가 유명해져서 질투가 났던 거야 1262 01:22:12,552 --> 01:22:14,179 단짝 친구를 잃을까봐 1263 01:22:14,304 --> 01:22:18,266 화나고 속상해서 내뱉은 말이었어 1264 01:22:18,350 --> 01:22:21,728 난 이런 태도부터 치료 받아야 돼 1265 01:22:23,021 --> 01:22:24,606 솔직히 네가... 1266 01:22:24,856 --> 01:22:28,401 공주가 되는 건 기적이나 다름없어 1267 01:22:30,403 --> 01:22:34,199 무슨 기적? 이건 악몽이야 1268 01:22:34,783 --> 01:22:36,618 잘 생각해봐 1269 01:22:36,701 --> 01:22:40,580 케이블 쇼 시청자는 12명에 불과해 1270 01:22:41,373 --> 01:22:44,042 세상을 바꿔 보자는 꿈은 물거품 됐고 1271 01:22:44,167 --> 01:22:46,294 그게 악몽이야 1272 01:22:46,378 --> 01:22:48,630 그치만 넌 와우... 1273 01:22:48,880 --> 01:22:50,340 내 말은... 1274 01:22:51,549 --> 01:22:54,094 뭐가 그렇게 놀라워? 1275 01:22:55,553 --> 01:22:59,724 세상과 사람들을 변화시킬 힘! 1276 01:22:59,849 --> 01:23:04,396 얼마나 더 많은 기적을 원해? 1277 01:23:05,855 --> 01:23:09,067 다양한 기적이 중요한 거지... 1278 01:23:09,150 --> 01:23:12,404 많고 적고는 중요하지 않아 1279 01:23:14,823 --> 01:23:16,199 잘 들어 1280 01:23:16,992 --> 01:23:19,703 내일 독립기념 무도회가 열려 1281 01:23:19,786 --> 01:23:23,957 사과하는 뜻으로 널 초대할게 1282 01:23:24,874 --> 01:23:26,876 용서해 주길 바래 1283 01:23:27,085 --> 01:23:29,671 꼭 와줬으면 좋겠어 1284 01:23:37,804 --> 01:23:39,472 뭘 입고 가지? 1285 01:23:43,226 --> 01:23:47,147 와주기만 하면 뭐든 상관없어 1286 01:23:47,272 --> 01:23:48,898 넌 공주가 될 거야 1287 01:23:48,982 --> 01:23:49,941 -아냐 -맞아 1288 01:23:50,025 --> 01:23:51,609 -아냐 -맞대두 1289 01:23:52,902 --> 01:23:55,697 얘들아, 전진수비 1290 01:23:55,780 --> 01:23:57,282 핸드폰 끊어 1291 01:23:57,365 --> 01:23:59,284 네, 엄마 치과에 갈게요 1292 01:23:59,659 --> 01:24:01,286 전진수비하면 화나요 1293 01:24:01,369 --> 01:24:04,998 승부는 안 중요해 수업일 뿐이야 1294 01:24:05,123 --> 01:24:08,334 공만 때려 낙제주기 싫어 1295 01:24:08,626 --> 01:24:11,171 넌 할 수있어 공을 째려봐 1296 01:24:21,931 --> 01:24:25,060 겁 먹지마, 공이지 뱀이 아니잖아 1297 01:24:25,143 --> 01:24:26,311 미안 1298 01:24:26,478 --> 01:24:29,481 파울, 그 새 실력이 늘었는걸 1299 01:24:29,731 --> 01:24:30,982 집중! 1300 01:24:32,150 --> 01:24:34,986 집중 해... 1301 01:24:35,487 --> 01:24:37,238 기억해, 게임일 뿐야 1302 01:24:37,739 --> 01:24:39,324 공을 노려봐 1303 01:24:43,661 --> 01:24:46,164 비치볼 던져줄까? 1304 01:24:46,247 --> 01:24:48,750 피자 시켜줘 1305 01:24:53,046 --> 01:24:55,882 -뛰어, 미아 -계속 뛰어 1306 01:24:56,007 --> 01:24:57,175 그만 끊을게요 1307 01:24:57,717 --> 01:24:59,677 일어나, 뭐하고 있어? 1308 01:25:00,136 --> 01:25:01,429 계속 뛰어 1309 01:25:03,765 --> 01:25:04,682 안녕, 조쉬 1310 01:25:10,355 --> 01:25:12,690 세이프, 합격 1311 01:25:13,066 --> 01:25:14,150 미아 1312 01:25:14,442 --> 01:25:16,569 아주 잘했어, 미아 1313 01:25:20,198 --> 01:25:22,867 열려있어, 들어와 1314 01:25:29,582 --> 01:25:33,044 마이클, 잘 있었니? 1315 01:25:34,587 --> 01:25:35,255 왜? 1316 01:25:35,380 --> 01:25:36,756 네 코... 1317 01:25:46,099 --> 01:25:49,435 전화 했었다고 릴리가 전하든? 1318 01:25:49,561 --> 01:25:51,229 네 차 가져왔어 1319 01:25:51,354 --> 01:25:52,605 고마워 1320 01:25:53,064 --> 01:25:56,818 박사님께서 문제 생기면 전화 달래 1321 01:25:57,277 --> 01:26:01,656 수표 지금 줄까? 잔금 치를게 1322 01:26:02,949 --> 01:26:04,951 좋아, 고마워 1323 01:26:05,451 --> 01:26:07,162 배 안고파? 목말라? 1324 01:26:07,829 --> 01:26:09,873 -아냐, 됐어 -여기 1325 01:26:12,417 --> 01:26:16,129 고물딱지 고쳐줘서 정말 고마워 1326 01:26:16,296 --> 01:26:17,297 박사님이... 1327 01:26:18,131 --> 01:26:19,632 견습삼아 시키신 거야 1328 01:26:19,757 --> 01:26:20,758 가끔씩 도와드려 1329 01:26:21,426 --> 01:26:22,302 받아 1330 01:26:22,427 --> 01:26:23,428 고마워 1331 01:26:27,015 --> 01:26:29,434 바람 맞혀서 지금도 화났지? 1332 01:26:29,559 --> 01:26:32,604 정말 미안해 1333 01:26:32,687 --> 01:26:36,441 보상 할 방법을 생각해 봤어 1334 01:26:39,694 --> 01:26:40,778 어떤 방법? 1335 01:26:41,779 --> 01:26:45,283 제노비아 독립기념 무도회 때... 1336 01:26:46,784 --> 01:26:47,785 네가 와줬음 싶어 1337 01:26:48,953 --> 01:26:50,830 재밌을 거야 1338 01:26:50,914 --> 01:26:54,250 드레스 입으면 숨을 못 쉬겠지? 1339 01:26:54,292 --> 01:26:56,252 릴리도 올 거야 1340 01:26:56,502 --> 01:26:58,213 정장은 조쉬가 어울릴텐데? 1341 01:27:01,507 --> 01:27:03,218 그치만... 1342 01:27:04,761 --> 01:27:07,430 네가 파트너 해줬으면 싶어 1343 01:27:08,765 --> 01:27:10,516 정장은 안 해도 돼 1344 01:27:11,142 --> 01:27:14,187 수영복으로 와도 대환영이야 1345 01:27:17,607 --> 01:27:19,692 내 걱정은 마 1346 01:27:19,817 --> 01:27:22,445 또 바람맞긴 싫어 1347 01:27:38,836 --> 01:27:41,839 소 도축 반대 운동에 동참하세요 1348 01:27:41,923 --> 01:27:45,927 채식주의자 권리를 상기시킵시다 1349 01:27:47,220 --> 01:27:49,347 제레미야랑 있어 금방 갈게 1350 01:27:50,640 --> 01:27:53,017 촌스런 모자 또 썼어 1351 01:27:53,184 --> 01:27:54,602 마술 보여줘? 1352 01:27:55,520 --> 01:27:59,065 나중에, 뭐야? 글 쓰니? 1353 01:27:59,148 --> 01:28:00,858 아냐, 포트폴리오 가치가 1354 01:28:00,942 --> 01:28:03,820 지난 분기 이후 30% 신장... 1355 01:28:03,903 --> 01:28:06,864 촌뜨기 짝짝꿍 꼬락서니들 봐 1356 01:28:06,990 --> 01:28:09,117 제레미야와 미아 1357 01:28:09,367 --> 01:28:11,786 마야와 미아 1358 01:28:11,869 --> 01:28:15,331 제레미야 입고 있는 스웨터 1359 01:28:15,415 --> 01:28:18,584 특별 디자인이야? 재봉 불량이야? 1360 01:28:19,460 --> 01:28:20,670 선글래스 쓰자 1361 01:28:20,753 --> 01:28:22,588 너무 멋있어서 눈버리겠어 1362 01:28:23,256 --> 01:28:25,466 머리카락 때깔도 마술에 걸렸니? 1363 01:28:27,218 --> 01:28:28,344 라나 1364 01:28:29,178 --> 01:28:31,973 유니폼이 아주 이뻐 1365 01:28:32,056 --> 01:28:33,766 건강미도 넘치구 1366 01:28:34,017 --> 01:28:36,477 코디가 환상이야 1367 01:28:43,526 --> 01:28:45,028 미친 기집애 1368 01:28:45,486 --> 01:28:47,822 알아, 하지만 훗날 난... 1369 01:28:47,905 --> 01:28:51,743 제 정신이 되겠지만 넌 가망없어 1370 01:28:51,993 --> 01:28:54,746 라나, 쌤통이야 1371 01:28:55,079 --> 01:28:56,581 라나, 쌤통이야 1372 01:28:56,664 --> 01:28:57,665 미아 1373 01:28:57,749 --> 01:28:59,125 또 봐 1374 01:29:00,501 --> 01:29:03,004 선생님도 보셨죠? 1375 01:29:04,213 --> 01:29:08,384 아니, 미안 중요한 약속 땜에 1376 01:29:08,468 --> 01:29:10,094 세탁소에 맡겨 1377 01:29:25,985 --> 01:29:27,111 아버지가 남긴 1378 01:29:27,236 --> 01:29:29,614 16번째 생일 선물이야 1379 01:29:29,697 --> 01:29:32,325 유품 정리하다가 발견했어 1380 01:29:34,202 --> 01:29:35,953 생일은 2주 뒤예요 1381 01:29:36,037 --> 01:29:39,499 알지만 출국하기 전에 주고싶었어 1382 01:29:39,624 --> 01:29:42,043 난 이틀 뒤 제노비아로 떠나 1383 01:29:43,836 --> 01:29:45,380 고마워요 1384 01:29:46,881 --> 01:29:48,049 안 열려요 1385 01:29:48,132 --> 01:29:52,303 전에 선물 했던 걸 열쇠로 써봐 1386 01:29:54,180 --> 01:29:56,224 직접 갖다 주셔서 고마워요 1387 01:29:56,307 --> 01:30:00,686 사과도 할겸 겸사겸사 들렸어 1388 01:30:00,812 --> 01:30:01,938 지난번 불상사 때... 1389 01:30:02,021 --> 01:30:05,858 사정도 안 들어보고 꾸중이 심했어 1390 01:30:06,776 --> 01:30:07,693 괜찮아요 1391 01:30:09,779 --> 01:30:12,865 네가 공주되는 거 많이 생각해봤단다 1392 01:30:13,032 --> 01:30:15,535 넌 훌륭한 공주가 될 거야 1393 01:30:16,202 --> 01:30:20,331 사람들은 공주의 화려한 의상과 왕자와의 결혼과 1394 01:30:20,415 --> 01:30:23,751 행복한 삶만을 생각하지 1395 01:30:23,835 --> 01:30:28,464 하지만 그보다 중요한 건 공주의 역할이야 1396 01:30:33,261 --> 01:30:36,013 할머닌 정말 멋진 분이세요 1397 01:30:37,974 --> 01:30:40,935 그치만 전 운명이 아닌가 봐요 1398 01:30:41,269 --> 01:30:44,397 제가 가장 두려운 것은 1399 01:30:44,522 --> 01:30:47,525 제노비아 국민을 실망시킬까 봐예요 1400 01:30:47,608 --> 01:30:49,986 게다가 두 번씩이나 1401 01:30:50,319 --> 01:30:52,488 할머닐 실망시켜 드리기 싫어요 1402 01:30:56,742 --> 01:31:00,371 전에도 말했지만 난 널 믿어 1403 01:31:05,668 --> 01:31:07,336 전 방송 작가예요 1404 01:31:07,420 --> 01:31:09,464 연속극을 써요 1405 01:31:11,924 --> 01:31:13,384 '비밀통로' 보세요? 1406 01:31:13,509 --> 01:31:15,219 아뇨 1407 01:31:15,553 --> 01:31:17,054 히트치고 있어요 1408 01:31:17,180 --> 01:31:19,557 댁같은 스파이가 주인공이죠 1409 01:31:19,682 --> 01:31:21,100 난 스파이 아뇨 1410 01:31:21,976 --> 01:31:23,769 주인공도 댁처럼 우겨요 1411 01:31:25,271 --> 01:31:26,564 저녁에 봐요 1412 01:31:32,236 --> 01:31:35,531 부탁 하나 해도 되겠니? 1413 01:31:35,615 --> 01:31:39,869 공주 안 하겠다는 걸 기자 앞에서 말해줘 1414 01:31:41,245 --> 01:31:42,788 무도회 때 1415 01:31:43,789 --> 01:31:45,458 연설을 하라구요? 1416 01:31:47,126 --> 01:31:52,173 저는 전과가 많아요 할머니가 하심 안돼요? 1417 01:31:52,256 --> 01:31:55,384 벌레 몇 마리가 차창에 부딪혔다고 1418 01:31:55,426 --> 01:31:58,930 무스탕 운전을 포기할거니? 1419 01:31:59,430 --> 01:32:02,767 너무나 잘 해왔잖니 곁에 있어줄게 1420 01:32:02,850 --> 01:32:06,354 조셉더러 7시에 픽업하라고 할게 1421 01:32:07,271 --> 01:32:09,357 엄마가 태워준대요 1422 01:32:09,440 --> 01:32:12,568 첫 무도회니까 꼭 그러시겠대요 1423 01:32:15,279 --> 01:32:18,533 알았어, 저녁에 보자 1424 01:32:20,493 --> 01:32:21,786 할머니 1425 01:32:27,208 --> 01:32:28,584 죄송해요 1426 01:32:30,419 --> 01:32:31,963 공주야 1427 01:32:32,296 --> 01:32:37,134 넌 하나뿐인 가장 사랑스런 손녀야 1428 01:32:48,938 --> 01:32:51,065 늦지 않길 바래 1429 01:33:23,514 --> 01:33:25,349 아빠, 감사하지만 1430 01:33:25,725 --> 01:33:28,519 공주 안 할래요 연설은 자신 없어요 1431 01:33:28,603 --> 01:33:31,480 전 할머니랑 달라요 1432 01:33:32,148 --> 01:33:34,275 전 못해요 1433 01:33:34,358 --> 01:33:35,610 무섭구요 1434 01:33:36,694 --> 01:33:37,528 조셉 1435 01:33:37,612 --> 01:33:38,738 샬롯, 미스 카와 1436 01:33:38,863 --> 01:33:40,114 안녕하세요 1437 01:33:40,197 --> 01:33:42,742 죄송해요 속히 준비할게요 1438 01:33:42,867 --> 01:33:45,202 미아 데리러 갈 거죠? 1439 01:33:45,328 --> 01:33:48,039 어머니가 태워다 준댔는데? 1440 01:33:48,372 --> 01:33:50,708 어머닌 와 있어요 어서 데려와요 1441 01:33:52,293 --> 01:33:53,377 도망치려는 거야 1442 01:33:54,378 --> 01:33:57,214 뚱땡아, 짐 쌀 시간이야 1443 01:34:00,009 --> 01:34:02,219 뭘 깔고 누워있니? 1444 01:34:02,970 --> 01:34:05,890 어서, 갈 길이 멀단 말이야 1445 01:34:05,973 --> 01:34:09,393 콜로라도의 높은 암벽도 오를 거야 1446 01:34:15,399 --> 01:34:17,860 여기랑은 영영 이별이야 1447 01:34:22,239 --> 01:34:23,908 사랑하는 공주야... 1448 01:34:24,033 --> 01:34:27,578 오늘은 네 생일이야 축하해 1449 01:34:27,703 --> 01:34:31,916 이 일기장에 네 인생의 멋진 생각들을 채워보렴 1450 01:34:31,957 --> 01:34:35,086 우린 집안 대대로 1451 01:34:35,336 --> 01:34:41,425 네 나이에 이르면 작은 지혜를 물려준단다 1452 01:34:41,509 --> 01:34:45,054 네 할아버지가 나한테 그랬듯이 1453 01:34:45,137 --> 01:34:48,641 두려움 안 느끼는 게 용기가 아냐 1454 01:34:48,766 --> 01:34:50,810 두려움보다 중요한... 1455 01:34:50,893 --> 01:34:53,396 뭔가에 대한 확신이 용기란다 1456 01:34:53,771 --> 01:34:55,856 사람이 지나치게 신중하면 1457 01:34:55,940 --> 01:34:58,734 의미 있는 인생을 살 수 없단다 1458 01:34:59,068 --> 01:35:01,987 이제 네 인생의 여행을 떠나서 1459 01:35:02,113 --> 01:35:02,780 너의... 1460 01:35:02,947 --> 01:35:06,075 참모습을 발견해보렴 1461 01:35:06,158 --> 01:35:10,454 네 스스로 그걸 깨닫기 바래 1462 01:35:10,579 --> 01:35:13,416 그리고 이것도 잊지 말아라 1463 01:35:13,582 --> 01:35:15,918 아빤 엄마를 무척 사랑했고 1464 01:35:15,960 --> 01:35:18,629 지금도 자주 엄마를 생각해 1465 01:35:18,713 --> 01:35:21,132 생일 축하해, 미아 1466 01:35:21,424 --> 01:35:24,468 널 사랑하는 아빠가 1467 01:35:30,182 --> 01:35:33,477 백작부인께서 화려한 모습으로 1468 01:35:33,561 --> 01:35:35,980 독립기념 무도회에 도착했습니다 1469 01:35:36,480 --> 01:35:40,484 폭우가 예상되지만 이곳 시장님과 1470 01:35:40,568 --> 01:35:42,945 배 저글러도 왔군요 1471 01:35:43,195 --> 01:35:46,824 제노비아 미래는 미아에게 달렸고 1472 01:35:46,949 --> 01:35:49,660 오늘 밤 결정은 여왕, 왕실은 물론 1473 01:35:49,702 --> 01:35:53,038 국민들 자부심에도 영향을 미칠 겁니다 1474 01:35:54,415 --> 01:35:56,333 비가 퍼부을까요? 1475 01:35:56,500 --> 01:35:58,836 윌리한텐 비도 피해갑니다 1476 01:36:01,172 --> 01:36:02,214 우산 1477 01:36:04,508 --> 01:36:06,677 저글링 그만 하세요 1478 01:36:09,346 --> 01:36:11,348 여행 취소야 1479 01:36:25,070 --> 01:36:26,363 환상적인 날씨군 1480 01:36:36,791 --> 01:36:38,667 부탁이야, 말 좀 들어 1481 01:36:41,086 --> 01:36:44,632 제노비아 사람들은 예술 감각이 뛰어나요 1482 01:36:44,757 --> 01:36:46,884 치즈도 유명해요 1483 01:36:46,926 --> 01:36:49,261 특히 모짜렐라 치즈 1484 01:36:51,597 --> 01:36:52,515 이러지 마 1485 01:36:56,769 --> 01:36:57,937 걸렸다 1486 01:37:00,731 --> 01:37:02,608 죄송해요 1487 01:37:05,236 --> 01:37:07,279 계산은 미리 했더군요 1488 01:37:07,571 --> 01:37:09,114 시킨 적 없어요 1489 01:37:09,198 --> 01:37:12,284 마이클이 또 있는 건 아닐 테죠? 1490 01:37:12,368 --> 01:37:16,372 전화주시면 총알같이 저희 모토예요 1491 01:37:17,581 --> 01:37:18,791 댁이 만들기도...? 1492 01:37:18,874 --> 01:37:20,459 전 배달만 해요 1493 01:37:25,506 --> 01:37:29,426 '미안해' 1494 01:37:38,352 --> 01:37:40,312 기자 분은 통과 고마워요 1495 01:37:40,396 --> 01:37:41,939 어느 매체죠? 1496 01:37:42,022 --> 01:37:43,732 온라인 매거진 '틴 씬' 1497 01:37:43,816 --> 01:37:45,150 들어와요 1498 01:37:47,069 --> 01:37:48,028 폐하께서 오셨어요 1499 01:37:54,910 --> 01:37:57,204 남작 내외가 물려받게 되겠지? 1500 01:37:57,329 --> 01:38:00,666 -오늘 결정나요 -딱하군 1501 01:38:00,749 --> 01:38:03,168 -미아 어딨죠? -모르겠는데요 1502 01:38:03,377 --> 01:38:04,670 나 좀 봅시다 1503 01:38:07,089 --> 01:38:08,549 불어요 1504 01:38:08,674 --> 01:38:11,468 2분 전 저쪽으로 가더군요 1505 01:38:12,011 --> 01:38:13,304 고맙소 1506 01:38:14,013 --> 01:38:15,598 문제라도 생겼어? 1507 01:38:15,681 --> 01:38:19,184 전혀요, 아주 완벽해요 1508 01:38:19,310 --> 01:38:22,062 넌 거짓말이 서툴잖아? 1509 01:38:22,187 --> 01:38:24,273 맞아요 1510 01:38:24,356 --> 01:38:27,359 하지만 정원은 아름다워 1511 01:38:27,443 --> 01:38:28,235 감사합니다 1512 01:38:28,360 --> 01:38:29,612 '장미' 1513 01:38:31,864 --> 01:38:36,118 어서 걸려 넌 아직 쌩쌩해 1514 01:38:36,201 --> 01:38:39,788 제발 부탁이야 1515 01:38:42,583 --> 01:38:45,044 집에도 안 받아요 1516 01:38:45,127 --> 01:38:48,964 조셉도 태풍 땜에 전화연결이 안돼요 1517 01:38:49,048 --> 01:38:52,551 기자들이 마감시간 다됐다며 난리예요 1518 01:38:54,595 --> 01:38:57,681 10분 안에 안 오면 발표하겠어 1519 01:38:59,058 --> 01:39:02,394 걱정 마요 꼭 나타날 거요 1520 01:39:03,938 --> 01:39:07,316 운전면허증 없이 운전대 잡은... 1521 01:39:07,399 --> 01:39:09,568 벌칙이에요? 1522 01:39:13,864 --> 01:39:17,910 앞도 안 보이고 옷은 다 젖었어 1523 01:39:21,205 --> 01:39:23,123 기자들이 인터뷰... 1524 01:39:23,248 --> 01:39:26,210 저녁 때까진 인터뷰 할 수 없어 1525 01:39:27,419 --> 01:39:30,673 남작 부부를 만나보겠습니다 1526 01:39:30,756 --> 01:39:33,676 미아가 공주 직책을 포기하면 1527 01:39:33,759 --> 01:39:36,428 두 분이 통치하나요? 1528 01:39:36,512 --> 01:39:40,391 그녀가 싫다면 법으론 그래요 1529 01:39:43,394 --> 01:39:44,770 아직 안 왔어요 1530 01:39:52,111 --> 01:39:53,654 발표를 해야겠군 1531 01:39:56,073 --> 01:40:01,245 별똥별을 잡아서 주머니에 넣어요 1532 01:40:01,578 --> 01:40:05,582 그리곤 절대 놓지마요 1533 01:40:24,643 --> 01:40:26,520 도망치는 거 아니지? 1534 01:40:26,645 --> 01:40:29,648 이 차림으루? 무도회 가는 거예요 1535 01:40:29,732 --> 01:40:30,607 좋아 1536 01:40:31,483 --> 01:40:32,151 타! 1537 01:40:32,276 --> 01:40:33,819 여왕 폐하십니다 1538 01:40:33,944 --> 01:40:37,656 제노비아 시민과 귀빈 여러분... 1539 01:40:38,032 --> 01:40:39,283 안녕하세요? 1540 01:40:39,366 --> 01:40:42,453 늦어져서 죄송합니다 1541 01:40:42,536 --> 01:40:46,123 여러분을 모시게 되어... 1542 01:40:47,583 --> 01:40:51,545 갈아입을 시간 없어 보기 좋아 1543 01:40:51,670 --> 01:40:53,505 이쁘고 좋아 1544 01:40:53,630 --> 01:40:56,550 안돼, 어딜 그렇지 1545 01:41:01,346 --> 01:41:04,391 기다려주셔서 고마워요 1546 01:41:04,516 --> 01:41:06,935 발표할 게 있어요 1547 01:41:07,019 --> 01:41:08,812 저의 손녀가... 1548 01:41:13,358 --> 01:41:14,860 왔어 1549 01:41:14,943 --> 01:41:18,906 저의 손녀가 도착했습니다 1550 01:41:20,032 --> 01:41:24,036 근사한 얘기를 기대할 수 있겠군요 1551 01:41:24,203 --> 01:41:27,915 놀랍게도 펑크 록 헤어스타일과 1552 01:41:27,998 --> 01:41:30,667 운동복에 청바지 차림입니다 1553 01:41:30,876 --> 01:41:33,837 미아, 시작하겠니? 1554 01:41:34,588 --> 01:41:35,714 네 1555 01:41:36,799 --> 01:41:39,510 의상을 통일할 걸 바보 같잖아 1556 01:41:39,718 --> 01:41:41,595 감사합니다, 폐하 1557 01:41:41,720 --> 01:41:44,264 의상비 재정이 부족한가 보죠? 1558 01:41:45,140 --> 01:41:49,269 안녕하세요? 미아예요 1559 01:41:51,105 --> 01:41:52,397 비가 그쳤네요 1560 01:41:54,274 --> 01:41:56,235 짧게 끝내고 사라져 1561 01:41:57,611 --> 01:42:01,698 전 연설엔 서툴러요 보통 땐 덜덜 떨다가 1562 01:42:01,782 --> 01:42:06,578 기절, 도망 혹은 게워내요 1563 01:42:09,748 --> 01:42:11,792 괜시리 공개했죠? 1564 01:42:13,627 --> 01:42:16,630 그치만 이젠 안 떨려요 1565 01:42:17,506 --> 01:42:18,882 아빠가 도와줬어요 1566 01:42:21,593 --> 01:42:23,887 해가 질 무렵까진... 1567 01:42:23,929 --> 01:42:28,433 포기하려고 별별 생각 다 했었어요 1568 01:42:28,559 --> 01:42:30,310 저의 어머닌... 1569 01:42:30,811 --> 01:42:34,940 포기해도 괜찮다며 절 토닥이셨고 1570 01:42:35,023 --> 01:42:39,361 언제나 처럼 제 뜻을 존중해줬어요 1571 01:42:40,904 --> 01:42:42,114 그치만... 1572 01:42:43,031 --> 01:42:48,287 포기하고 나면 어떤 기분이 될까 궁금했어요 1573 01:42:48,370 --> 01:42:51,623 "홀가분해질까 슬퍼질까?" 1574 01:42:51,748 --> 01:42:54,459 그러다가 깨달았어요 1575 01:42:54,877 --> 01:42:57,379 "난 하루에도 몇 번씩 왜..." 1576 01:42:57,462 --> 01:42:59,298 "나만 생각하는 걸까?" 1577 01:42:59,464 --> 01:43:03,260 전 언제나 저만 생각해왔어요 1578 01:43:03,343 --> 01:43:06,889 세상엔 70억 인구가 살고 있는데 딱하게도... 1579 01:43:09,808 --> 01:43:11,727 죄송해요 너무 빨랐죠? 1580 01:43:12,978 --> 01:43:14,730 그러다가 생각했어요 1581 01:43:14,938 --> 01:43:16,815 "저 자신보다" 1582 01:43:16,857 --> 01:43:19,276 "70억을 더 위한다면" 1583 01:43:20,736 --> 01:43:23,238 "더 쓸모있는 삶이 될텐데" 1584 01:43:25,157 --> 01:43:26,992 제가 만약... 1585 01:43:27,576 --> 01:43:30,120 제노비아의 공주라면 1586 01:43:30,204 --> 01:43:34,625 저의 생각과 저보다 현명한 사람들의 생각이 1587 01:43:35,042 --> 01:43:38,670 많은 사람들의 귀를 열어줄 거며 1588 01:43:38,795 --> 01:43:42,090 모범이 되리라 생각해 봤답니다 1589 01:43:44,259 --> 01:43:46,511 아침에 눈떴을 때 1590 01:43:47,554 --> 01:43:49,890 전 미숙한 소녀였어요 1591 01:43:50,349 --> 01:43:52,017 이제부터... 1592 01:43:55,437 --> 01:43:58,440 제 공식적인 이름은 1593 01:43:59,775 --> 01:44:03,195 '아밀리아 미뇨넷 레날디'며 1594 01:44:03,946 --> 01:44:06,865 제노비아의 공주예요 1595 01:44:18,502 --> 01:44:21,922 아직 명함은 안 파셨겠죠? 1596 01:44:22,881 --> 01:44:25,384 내가 처음으로 했던 거야 1597 01:44:25,550 --> 01:44:28,971 맘에 쏙 들었었어 너도 그렇길 바래 1598 01:44:31,556 --> 01:44:34,810 제가 돌아올 거란 걸 어떻게 아셨죠? 1599 01:44:35,143 --> 01:44:39,815 너한테서 내가 아는 사람의 영혼을 느꼈기 때문이야 1600 01:44:40,732 --> 01:44:41,400 그게 누군데요? 1601 01:44:42,734 --> 01:44:43,902 바로 나 자신 1602 01:44:45,570 --> 01:44:46,738 정시에 도착했군요 1603 01:44:46,863 --> 01:44:48,907 난 언제나 꾸물탱이야 1604 01:44:49,032 --> 01:44:51,743 머리 만져주러 왔건만 1605 01:44:51,910 --> 01:44:55,163 제노비아 1606 01:44:55,247 --> 01:44:59,376 내가 고향이라 부르는 땅 1607 01:44:59,459 --> 01:45:05,173 제노비아, 제노비아 1608 01:45:05,257 --> 01:45:12,848 영원토록 국기가 펄럭이리라 1609 01:45:13,015 --> 01:45:15,475 클라리스 여왕폐하와 1610 01:45:15,600 --> 01:45:20,689 제노비아의 공주 아밀리아양입니다 1611 01:45:25,610 --> 01:45:28,405 옷을 말리는 게 좋겠지? 1612 01:45:28,864 --> 01:45:30,073 고마워요 1613 01:45:34,369 --> 01:45:37,414 미아는 더 이상 미아가 아닙니다 1614 01:45:37,497 --> 01:45:39,458 새 공주가 탄생했습니다 1615 01:46:39,393 --> 01:46:40,644 살큼 숙여 1616 01:47:13,385 --> 01:47:16,721 폐하의 정원을 먼저 차지했군요 1617 01:47:28,150 --> 01:47:29,734 왜 나를 초대했어? 1618 01:47:32,237 --> 01:47:34,781 나를 맨 처음 설레게 했으니까 1619 01:47:36,658 --> 01:47:39,744 공주가 됐다고 달라진 건 없어 1620 01:47:39,828 --> 01:47:41,913 난 똑같아 1621 01:47:41,997 --> 01:47:45,417 제노비아에서 살며 학교도 계속 다닐 거야 1622 01:49:01,493 --> 01:49:02,619 안녕, 나의 일기장 1623 01:49:02,702 --> 01:49:06,331 오늘은 나의 첫 공식일이야 1624 01:49:06,456 --> 01:49:08,500 몇 시간 뒤면 착륙... 1625 01:49:08,583 --> 01:49:11,461 사람들 만나서 활동을 시작해 1626 01:49:11,545 --> 01:49:14,548 엄마도 나랑 같이 가 1627 01:49:14,673 --> 01:49:18,009 풍선 버리고 계속 작품 활동 할거래 1628 01:49:18,176 --> 01:49:24,140 릴리와 마이클은 궁전에서 여름 휴가 보낼 거야 1629 01:49:24,474 --> 01:49:29,563 무스탕도 가는데 2주 뒤에 면허증 나와 1630 01:49:29,688 --> 01:49:31,606 할머니는 고향에 가는 걸 기뻐하셔 1631 01:49:31,690 --> 01:49:35,360 조셉은 평소처럼 곁에서 지켜보구 1632 01:49:35,443 --> 01:49:38,780 모두 대관식 땜에 긴장하는 눈치야 1633 01:49:38,863 --> 01:49:43,577 뚱땡이 루이만 빼구선 왕실 고양이로 입양됐어 1634 01:49:44,661 --> 01:49:46,538 전생에 왕족이었겠지? 1635 01:49:48,206 --> 01:49:51,001 공주님, 창밖을 보시지요 1636 01:49:52,544 --> 01:49:54,713 제노비아에 오신 걸 환영해요