1 00:01:58,938 --> 00:02:00,703 Wat lees je? 2 00:02:01,201 --> 00:02:04,385 Niets. Het spijt me. - Maak je niet druk. 3 00:02:04,423 --> 00:02:05,843 Was dat het? - Ja. 4 00:02:14,242 --> 00:02:17,273 Ik word gek van deze machine. Ik registreer 'm later wel. 5 00:02:17,349 --> 00:02:22,911 1.25 plus 3.75... - 5. 6 00:02:22,987 --> 00:02:27,168 Ja, vijf, natuurlijk. Heeft u het niet kleiner? 7 00:02:27,245 --> 00:02:30,083 Geen genoeg wisselgeld. - Ik zorg ervoor. 8 00:02:38,905 --> 00:02:42,434 Wat een idioot! Ik heb het wel. Het wisselgeld van de taxi. 9 00:02:43,009 --> 00:02:46,308 Van de taxichauffeur. Ik heb 't allemaal genomen van hem. 10 00:02:46,384 --> 00:02:51,103 10, 20, 30, 40, 50. U heeft vast 't wisselgeld nodig. 11 00:02:52,024 --> 00:02:55,743 Als u een briefje van 100 had, dan geef ik u 50 en 50 terug. 100 totaal. 12 00:02:57,547 --> 00:02:58,735 Ja. 13 00:03:10,472 --> 00:03:12,467 Dag, bedankt. - Dag. 14 00:04:09,311 --> 00:04:11,804 We stoppen het daar wel. 15 00:04:15,563 --> 00:04:17,135 Hij heeft me dat aangedaan? - Wat? 16 00:04:17,213 --> 00:04:21,738 Je weet wel, het wisselgeld. Wees voorzichtig, Betina. 17 00:04:21,777 --> 00:04:24,001 Hij haalde een trucje uit om geld van je af te troggelen. 18 00:04:24,078 --> 00:04:26,494 Wat is hier aan de hand? - Hij heeft me opgelicht! 19 00:04:26,572 --> 00:04:31,788 Hij heeft geld van me gestolen! - Vuile klootzak! Bel de politie! 20 00:04:32,248 --> 00:04:34,473 Dat is niet nodig. Niet bellen. - Wie ben jij dan wel? 21 00:04:38,193 --> 00:04:40,073 Je dacht dat ik het zou vergeten, he? 22 00:04:40,149 --> 00:04:44,599 Denk je dat ik een sukkel ben, net als al die klootzakken die je oplicht? 23 00:04:44,675 --> 00:04:46,094 Denk je dat? Vuile dief! 24 00:04:49,163 --> 00:04:51,733 Sta stil, klootzak! Verzet je niet. - Ik zal me niet verzetten. 25 00:04:55,683 --> 00:04:57,218 Stop ermee, verdomme, kijk... ! 26 00:04:57,295 --> 00:04:59,251 Tegen wie denk je wel niet dat je het hebt? 27 00:05:00,018 --> 00:05:02,779 Het spijt me. 28 00:05:05,963 --> 00:05:08,917 Is dit het geld dat je van haar hebt genomen? Nou? 29 00:05:13,442 --> 00:05:15,667 Je krijgt een oproep van het bureau. 30 00:05:15,744 --> 00:05:18,467 Om aangifte te doen en dit terug te geven aan jou. 31 00:05:22,533 --> 00:05:24,604 Ga niet weg van hier. 32 00:05:49,575 --> 00:05:51,568 Rook je? 33 00:05:52,336 --> 00:05:54,906 Rook je deze? - Nee. 34 00:05:55,366 --> 00:05:57,476 Jammer. Ik rook niet meer. 35 00:06:07,256 --> 00:06:08,714 Knapperig... 36 00:06:10,325 --> 00:06:12,472 gemaakt in Griekenland. 37 00:06:14,199 --> 00:06:16,270 Dit land gaat naar de verdoemenis. 38 00:06:19,108 --> 00:06:20,413 Wil je? 39 00:06:21,333 --> 00:06:23,136 Ik ben ook zo'n lul! 40 00:06:24,900 --> 00:06:27,125 Wat een lul! 41 00:06:44,155 --> 00:06:45,345 Zo erg is het niet. 42 00:06:45,958 --> 00:06:48,490 Ik had moeten weten wanneer iemand me zit op te lichten. 43 00:06:49,755 --> 00:06:51,980 Hangt ervan af wie het doet. 44 00:06:53,437 --> 00:06:56,621 Dat pistool overtuigde me. - Pistool? 45 00:06:59,421 --> 00:07:00,840 Het enige bij de hand. 46 00:07:04,637 --> 00:07:07,361 Ben je gek, jongen? 47 00:07:10,352 --> 00:07:13,152 "Hij heeft me opgelicht!" 48 00:07:20,133 --> 00:07:21,821 Waarom hielp je me? 49 00:07:22,895 --> 00:07:25,849 Het was jammer dat je maar voor een schamele 45 bent opgelicht. 50 00:07:27,766 --> 00:07:30,835 Hoe weet je dat het 45 is? - Ik heb die truc al tig keer gedaan. 51 00:07:31,410 --> 00:07:33,788 En ik weet dat je het niet twee keer kan doen in dezelfde winkele. 52 00:07:33,865 --> 00:07:36,780 Je gaat naar binnen, doet het en je gaat weg... meer niet. 53 00:07:37,240 --> 00:07:39,542 Tenzij je in elkaar geslagen en ingeblikt wil worden... 54 00:07:39,618 --> 00:07:41,767 niet persé in die volgorde. 55 00:07:42,687 --> 00:07:44,758 Jij bent een oplichter. - Een tandarts. 56 00:07:45,909 --> 00:07:49,783 De professional kreeg meelij met de klootzak. - Beginneling. 57 00:07:52,008 --> 00:07:54,884 Ik hoop dat ik ooit net zo goed als jou ben, leraar. 58 00:07:54,961 --> 00:07:57,300 Alsnog bedankt. Tot ziens. 59 00:07:58,489 --> 00:07:59,947 Momentje! 60 00:08:03,438 --> 00:08:05,164 Wat wil je? 61 00:08:05,547 --> 00:08:08,539 Dat is een rare manier van dankjewel zeggen. 62 00:08:08,615 --> 00:08:10,534 Ik zei bedankt. Wat wil je nog meer? 63 00:08:10,610 --> 00:08:12,029 Ik niet, maar wat wil jij? 64 00:08:12,106 --> 00:08:14,676 Wat ik wil? - Overleven, denk ik. 65 00:08:16,364 --> 00:08:21,004 Ik kan je wat trucjes leren. - Waarom? 66 00:08:21,388 --> 00:08:24,840 Want anders... kom je in de problemen. 67 00:08:24,917 --> 00:08:28,561 Nee, dank je, maar ik red me wel. - Ja, dat zie ik. 68 00:08:29,520 --> 00:08:31,821 Ik ben niet de slimste, maar ik kom van de straat... 69 00:08:31,860 --> 00:08:34,544 en ik weet dat je niets gratis krijgt... 70 00:08:34,621 --> 00:08:36,040 en zeker iemand als jij. 71 00:08:36,117 --> 00:08:38,035 Wat wil je? - Heb ik je al verteld. 72 00:08:38,150 --> 00:08:40,030 Probeer me de waarheid te vertellen. 73 00:08:46,128 --> 00:08:49,964 Ik werk met een andere vent, een partner, Turco. 74 00:08:52,188 --> 00:08:55,755 Hij verdween een week geleden, volledig. 75 00:08:58,862 --> 00:09:01,087 Ik heb een partner nodig. 76 00:09:02,314 --> 00:09:04,385 Ik weet niet hoe ik alleen moet werken. Dat kan ik niet. 77 00:09:04,999 --> 00:09:07,569 Ik zag jou bij het benzinestation en ik dacht... 78 00:09:09,525 --> 00:09:11,136 misschien... 79 00:09:12,747 --> 00:09:14,511 Waarom ik? 80 00:09:15,816 --> 00:09:17,580 Waarom niet? 81 00:09:20,764 --> 00:09:25,174 Nee, kijk... ik werk alleen, en trouwens, ik ken jou niet eens. 82 00:09:25,865 --> 00:09:28,128 Ik ben Marcos... en jij bent... ? 83 00:09:29,931 --> 00:09:31,503 Juan. 84 00:09:31,580 --> 00:09:33,651 Juan. Maar je wilde altijd genoemd worden... 85 00:09:36,489 --> 00:09:37,947 Sebastin. 86 00:09:38,024 --> 00:09:40,671 Jongens die Juan heten, willen altijd een andere naam. 87 00:09:40,747 --> 00:09:42,051 Laten we zaken doen, Sebastin? 88 00:09:42,128 --> 00:09:44,353 Juan. - Juan. 89 00:09:45,120 --> 00:09:48,380 Alleen vandaag, slechts 1 dag. Daarna kan je beslissen. 90 00:09:52,177 --> 00:09:54,632 Nee, bedankt. - Het is jouw keuze om het te doen. 91 00:09:54,709 --> 00:09:57,509 Als je kruimelwerk wil blijven doen. 92 00:10:01,690 --> 00:10:04,298 Hier, jongen. Verlies je geld niet. 93 00:10:08,671 --> 00:10:11,164 Hé... Marcos... 94 00:10:14,424 --> 00:10:15,421 Alleen vandaag. 95 00:10:18,221 --> 00:10:20,216 Wie is daar? - Tante? 96 00:10:20,292 --> 00:10:22,594 Nee, wie is daar? - Het spijt me. 97 00:10:23,131 --> 00:10:24,589 Wie is daar? - Tante? 98 00:10:24,665 --> 00:10:25,931 Nee. Welke tante? - Pardon. 99 00:10:28,040 --> 00:10:29,651 Hallo? - Tante? 100 00:10:29,920 --> 00:10:32,337 Nee, verkeerde verdieping. - Pardon. 101 00:10:34,408 --> 00:10:35,904 Wie is daar? - Tante? 102 00:10:35,980 --> 00:10:37,476 Wie is daar? 103 00:10:45,454 --> 00:10:46,873 Wacht, wacht... 104 00:10:48,062 --> 00:10:49,597 momentje. 105 00:10:59,953 --> 00:11:01,832 Heb je kinderen? - Nee. 106 00:11:01,909 --> 00:11:04,632 En dat? - Dat is voor mij. 107 00:11:04,709 --> 00:11:07,892 Ik had er als kindzijnde ook zo één. Iets groter dan deze. 108 00:11:07,970 --> 00:11:10,079 Hij was van mijn vader. 109 00:11:10,156 --> 00:11:14,842 Als er een wedstrijd op TV was, was dat één van de weinige dagen dat Pa thuis was. 110 00:11:14,912 --> 00:11:19,400 Ik bouwde dan m'n houten racebaan en speelde met de auto. 111 00:11:19,476 --> 00:11:22,391 Ma zou dan luisteren naar haar lievelingsplaat van Rita Pavone. 112 00:11:23,542 --> 00:11:25,306 Rita Pavone? - Ja. 113 00:11:25,383 --> 00:11:28,681 Een echte fan. Ze wilde niet toegeven dat ze uit de tijd was. 114 00:11:29,794 --> 00:11:32,249 Als we samen thuis waren, luisterden we... 115 00:11:32,326 --> 00:11:36,123 naar Rita Pavone. "Il Ballo del Mattone." Ken je die? 116 00:11:36,199 --> 00:11:37,466 Wie is daar? - Tante? 117 00:11:37,542 --> 00:11:39,690 Nee, verkeerde verdieping. - Pardon. 118 00:11:39,843 --> 00:11:42,643 Het was enorm populair. Ze gebruikten het lied voor een film... 119 00:11:42,720 --> 00:11:45,444 vertelde Ma me. Het ging... 120 00:11:51,926 --> 00:11:53,843 Wie is dat? - Aha. 121 00:11:53,920 --> 00:11:56,989 Tante? - Ja. Wie is daar? 122 00:11:57,257 --> 00:11:59,750 U herkent uw eigen neefje niet? 123 00:11:59,827 --> 00:12:02,512 Fabin, ben jij dat? - Ja, tante, het is Fabin. 124 00:12:02,589 --> 00:12:05,619 Dat is lang geleden, lieverd. Wat een wonder! 125 00:12:05,696 --> 00:12:09,953 Ben je verkouden? Ik hoor je niet zo goed. Ik herken je amper. 126 00:12:10,260 --> 00:12:11,717 Kwam je langs op visite? 127 00:12:11,795 --> 00:12:14,709 Nee, dan zou u boos op me zijn. Ik ben met een vriend... 128 00:12:14,786 --> 00:12:19,849 we gingen op bezoek bij iemand hier in de buurt, maar de auto is ermee genokt. 129 00:12:19,887 --> 00:12:21,115 De auto? 130 00:12:21,191 --> 00:12:23,186 Ja. - Heb je een auto gekocht? 131 00:12:23,262 --> 00:12:25,986 Wist u dat niet? U moet 'm zien. U zult 'm fantastisch vinden. 132 00:12:26,063 --> 00:12:29,821 Raad eens welke kleur hij is. - Welke kleur? Niet zeggen. 133 00:12:29,975 --> 00:12:31,778 Turquoise. 134 00:12:31,854 --> 00:12:35,613 Nee, ik wilde turquoise, maar ik heb een blauwe. 135 00:12:35,690 --> 00:12:39,334 Weet u, ze staan op het punt 'm naar de garage te slepen... 136 00:12:39,411 --> 00:12:42,747 maar toen ik in mijn portefeuille keek, zag ik dat ik geen geld had. 137 00:12:42,825 --> 00:12:44,704 Toen viel het me op dat ik bij u in de buurt was... 138 00:12:44,781 --> 00:12:48,348 Hoe kon je? Dat moet je controleren voor je weggaat. 139 00:12:48,424 --> 00:12:50,380 Ga me nou niet de les lezen. 140 00:12:50,458 --> 00:12:55,252 Kunt u me wat geld lenen? 50, 60 pesos of zo. 141 00:12:55,329 --> 00:12:58,206 Ik ga naar de garage, haal het geld en breng het terug. 142 00:12:58,282 --> 00:13:02,194 Je hoeft het niet zo snel te doen. We kunnen toch eerst een kopje koffie nemen. 143 00:13:02,271 --> 00:13:05,378 Ik beloof, tante, dat we een kopje koffie gaan nemen. 144 00:13:05,416 --> 00:13:08,101 Ik wil de auto niet alleen laten. 145 00:13:08,139 --> 00:13:10,403 Mijn vriend blijft hier. Geef hem het geld. 146 00:13:10,441 --> 00:13:12,320 Geen zorgen. 147 00:13:12,359 --> 00:13:14,583 Ik kom beneden. Je vriend is te vertrouwen? 148 00:13:31,268 --> 00:13:33,148 Ze gaf een honderdje. 149 00:13:34,835 --> 00:13:37,636 Aardige oude vrouw. - Ze doet je de moeder de groeten. 150 00:13:38,786 --> 00:13:41,778 Dan moet ik naar de begraafplaats. Te veel moeite. 151 00:13:41,855 --> 00:13:44,194 En ze gaf dit om haar terug te geven. 152 00:13:46,917 --> 00:13:50,216 Waarom hield je het niet? - Ik ben geen oplichter. 153 00:13:51,520 --> 00:13:53,208 Wat is er? - Niets. 154 00:13:53,783 --> 00:13:56,008 Wil jij de ring? - Nee, dat is het niet. 155 00:13:56,085 --> 00:13:58,271 Wat is er dan? - De oude vrouw... 156 00:13:59,192 --> 00:14:01,685 Even voor alle duidelijkheid: benzinestationmedewerkers, dat is prima... 157 00:14:01,761 --> 00:14:04,063 oude vrouwen vertrouwen, dat nooit. 158 00:14:04,446 --> 00:14:07,132 Dat is het niet. Ze zei dat ik op haar kleinzoon leek. 159 00:14:07,208 --> 00:14:11,235 Geef het geld terug en pak een kruidenierswinkel. 160 00:14:11,312 --> 00:14:13,153 Wat is dat toch met je? 161 00:14:13,230 --> 00:14:15,991 Hoe kan je op straat werken met zo'n geweten? 162 00:14:16,030 --> 00:14:19,942 Dat is mijn probleem. - Nee, ons probleem. Vandaag dan. 163 00:14:26,732 --> 00:14:29,570 Wacht even. Aangezien we hier zijn... 164 00:14:34,939 --> 00:14:37,241 Ga naar binnen, bestel een koffie... 165 00:14:39,619 --> 00:14:42,381 betaal hiermee en ga weg. 166 00:14:42,457 --> 00:14:44,184 Je kent me niet. 167 00:15:25,110 --> 00:15:27,334 Ik heb geld nodig. 168 00:15:27,909 --> 00:15:29,828 Die is origineel. 169 00:15:29,904 --> 00:15:32,013 Nee, ik heb nu geld nodig... 170 00:15:33,011 --> 00:15:35,773 Heel veel. Daarom ben ik op straat. 171 00:15:35,849 --> 00:15:37,844 Voel je je ambitieus vandaag? 172 00:15:39,263 --> 00:15:41,488 Nee, het is mijn vader. Ik verzamel geld voor hem. 173 00:15:41,526 --> 00:15:43,597 Hoeveel? - Veel. 174 00:15:43,674 --> 00:15:45,477 Kom op, hoeveel? 175 00:15:47,126 --> 00:15:48,929 Zeventig ruggen. 176 00:15:49,005 --> 00:15:50,923 Tering zeg! Wat heeft je vader dan? 177 00:15:52,764 --> 00:15:55,948 Hij zit in de problemen. - En jij lost dat op? 178 00:15:57,713 --> 00:16:02,584 Ja, we kunnen het goed vinden. Hij heeft me de trucjes geleerd. 179 00:16:02,660 --> 00:16:04,616 Toen ik kind was, bij wijze van spel. 180 00:16:05,153 --> 00:16:08,030 "Mosqueta", "Toco Mocho"... - De beginselen... 181 00:16:09,718 --> 00:16:12,288 Toen gebeurde er iets. Ik weet niet wat. 182 00:16:12,786 --> 00:16:15,816 Hij kreeg er spijt van dat hij het me geleerd had. Hij zei dat het fout was. 183 00:16:17,696 --> 00:16:20,995 Hij zei dat ik m'n leven niet moest verknallen zoals hij dat had gedaan. 184 00:16:21,455 --> 00:16:24,485 Hij zei dat ik iets anders moest gaan doen. Wat dan ook. 185 00:16:25,329 --> 00:16:27,554 Dat deed ik dan ook. Ik deed iets. 186 00:16:27,630 --> 00:16:30,545 En dat werd niks. - Alles wat ik deed, werd een mislukking. 187 00:16:33,116 --> 00:16:35,800 Wat zei je toen je gevraagd werd wat je wilde worden later? 188 00:16:35,877 --> 00:16:38,754 Linksbuiten. - Ik wilde medeplichtige worden. 189 00:16:42,282 --> 00:16:44,085 Ik hoorde dat vaak thuis... 190 00:16:44,699 --> 00:16:47,346 En wat voor broodwinning doe je met zo'n beroep? 191 00:16:47,422 --> 00:16:48,381 Minister? 192 00:16:48,458 --> 00:16:52,332 Nu mijn vader geld nodig heeft, is de enige manier... 193 00:16:52,984 --> 00:16:55,439 om het te krijgen, de trucjes gebruiken die hij me heeft geleerd. 194 00:16:56,052 --> 00:16:59,888 Ik doe m'n best elke zegswijze te herinneren, en elke beweging van de handen. 195 00:16:59,965 --> 00:17:01,997 Ik heb m'n appartement verkocht om... 196 00:17:02,227 --> 00:17:05,181 een import-zaakje op te zetten dat niet van de grond wilde komen. 197 00:17:06,255 --> 00:17:10,014 Die 70 ruggen zijn er nog steeds, als lokkertje... 198 00:17:10,052 --> 00:17:13,505 Ik ben een lul, de 50 ruggen die ik bijeenschraapte, zijn nergens goed voor. 199 00:17:20,984 --> 00:17:22,672 Wat zei je? 200 00:17:29,806 --> 00:17:32,759 Mijn wisselgeld, alsjeblieft, Ik moet weg. - Welk wisselgeld, meneer? 201 00:17:32,836 --> 00:17:35,214 Het wisselgeld voor de $100, die ik je 10 minuten geleden gaf. 202 00:17:35,291 --> 00:17:38,704 Nee, u heeft me niets gegeven. - Kom op, ik heb haast. 203 00:17:38,781 --> 00:17:42,809 U heeft me niet betaald. - Serveer je te veel tafels? 204 00:17:43,039 --> 00:17:44,381 Moet ik je helpen? Manager! 205 00:17:44,458 --> 00:17:48,639 U heeft niet betaald. Niet schreeuwen. - Zeg me niet wat ik moet doen. 206 00:17:48,715 --> 00:17:49,636 Manager! - Wat is er? 207 00:17:49,712 --> 00:17:51,631 Deze meneer zegt dat hij me heeft betaald, maar dat is niet waar. 208 00:17:51,707 --> 00:17:54,776 Noem je mij een leugenaar? - Nee, meneer. Het is vast een vergissing. 209 00:17:54,852 --> 00:17:57,576 Nee. Ik heb een koffie genomen en betaald met een briefje van $100. 210 00:17:57,652 --> 00:17:59,608 Ik had er twee en nu nog maar één. 211 00:17:59,647 --> 00:18:01,718 Misschien heeft u zich vergist. 212 00:18:01,794 --> 00:18:05,209 Blijf niet doorgaan over vergissen. Er is geen vergissing. Kijk. 213 00:18:05,285 --> 00:18:09,351 Ik had twee briefjes en nu nog één. Kijk, dat is het. 214 00:18:09,505 --> 00:18:12,305 Het topje is er vanaf getrokken. De rekening, die ik betaalde heeft geen topje. 215 00:18:12,381 --> 00:18:15,411 Kijk dat maar na. Er is daar een rekening zonder topje. 216 00:18:15,488 --> 00:18:17,252 Kap ermee, ik heb haast. 217 00:18:17,329 --> 00:18:18,901 Kom. - Ik ga nergens heen. 218 00:18:18,940 --> 00:18:23,121 Ga mijn wisselgedl halen. Ik ga nergens heen. Ben je gek? 219 00:18:25,000 --> 00:18:26,419 Wat is dat? 220 00:18:29,258 --> 00:18:31,559 Jouw deel. Vind je het wat? 221 00:18:31,828 --> 00:18:33,592 Ik kende deze truc al. - Doe jij 'm ook? 222 00:18:33,630 --> 00:18:35,011 Nee. - Waarom niet? 223 00:18:35,088 --> 00:18:37,082 Te veel mensen in de buurt. Je moet een scène maken. 224 00:18:37,160 --> 00:18:40,535 Dat is niet mijn stijl. - Maar daar gaat het om, maatje. 225 00:18:40,918 --> 00:18:44,178 Ze willen helemaal geen scène. Wat is de sleutel? 226 00:18:44,217 --> 00:18:46,403 Hoe meer beledigd je raakt, des te minder verdacht lijk je. 227 00:18:46,480 --> 00:18:48,973 Als het moeilijk wordt, beschuldig je de rest. 228 00:18:49,050 --> 00:18:50,316 Niet mijn stijl. 229 00:18:50,392 --> 00:18:53,230 Welk gedeelte? - De publiciteit. Daar hou ik niet van. 230 00:18:53,346 --> 00:18:55,571 Het risico dat er iets misgaat. 231 00:18:55,647 --> 00:18:58,601 Als het er ruig aan toe gaat, kan ik het. - Je hebt het verkeerde vak gekozen. 232 00:18:59,483 --> 00:19:01,132 Ik heb niet gekozen. 233 00:19:08,343 --> 00:19:11,641 Heb je wat klein geld? Ik moet even bellen. 234 00:19:16,551 --> 00:19:19,083 Het is privé... je weet wel... 235 00:19:29,170 --> 00:19:30,359 Regel het. Dag. 236 00:19:34,617 --> 00:19:36,496 Met wie sprak je? 237 00:19:38,299 --> 00:19:41,943 Met mijn advocaat. Ik heb nog wat lopende zaakjes. 238 00:19:50,037 --> 00:19:52,030 Wie was het? - Een vriend. 239 00:19:54,447 --> 00:19:56,173 Goed, wat nu? 240 00:19:56,864 --> 00:19:58,628 Ik weet het niet. 241 00:19:59,126 --> 00:20:03,499 Ik heb eens zitten denken... ik weet niet of het 't wel waard is. 242 00:20:03,768 --> 00:20:08,217 Dit allemaal... misschien is het beter als jij met je eigen dingen doorgaat. 243 00:20:10,365 --> 00:20:12,168 Turco zal wel spoedig terugkomen... 244 00:20:12,206 --> 00:20:14,738 en als hij erachter komt dat ik hem vervangen heb, draait hij door. 245 00:20:15,313 --> 00:20:16,770 Turco is een beetje jaloers. 246 00:20:18,496 --> 00:20:20,261 Nee, wacht, wat is het? 247 00:20:21,067 --> 00:20:26,436 Niets... dit is niet voor jou. Jij doet daar niet aan. 248 00:20:27,242 --> 00:20:29,697 Je kan het verklooien en als dat gebeurt... - Wat kan ik verklooien? 249 00:20:29,735 --> 00:20:32,305 Wat voor idioot denk je dat ik ben? 250 00:20:32,382 --> 00:20:34,875 Het soort dat te veel denkt. - Is dat een aansprakelijkheid? 251 00:20:34,951 --> 00:20:36,333 Het is een aansprakelijkheid. - Waarom? 252 00:20:36,409 --> 00:20:39,938 Als je te veel denkt, doe je sommige dingen niet. 253 00:20:41,434 --> 00:20:43,812 Ik heb het geld nodig. 254 00:20:43,888 --> 00:20:47,570 Ik geef je 50%. Alleen zou ik meer dan 100% hebben. 255 00:20:47,647 --> 00:20:50,141 Dit gaat niet over het leren van wat trucjes. 256 00:20:50,217 --> 00:20:53,976 Elke sukkel wet dat. Je hebt iets anders nodig voor deze klus. 257 00:20:54,129 --> 00:20:55,626 Talent... 258 00:20:56,585 --> 00:20:58,004 en dat heb jij. 259 00:20:58,771 --> 00:21:00,650 Anders zou ik niet leven. 260 00:21:00,727 --> 00:21:03,833 Ben je echt zo goed? Kan je alles bereiken waar je voor gaat? 261 00:21:03,910 --> 00:21:05,253 Alles. 262 00:21:10,316 --> 00:21:12,924 Kan je dat tasje pakken binnen twee minuten? 263 00:21:13,691 --> 00:21:16,721 Ze moet 'm vrijwillig aan mij geven? - Binnen twee minuten. 264 00:21:17,719 --> 00:21:19,099 Nee, dat niet. 265 00:21:19,138 --> 00:21:22,360 Ik kan het wel. - Niet waar. 266 00:21:22,436 --> 00:21:24,201 Ik wed met je om de ring. 267 00:21:41,499 --> 00:21:43,494 Hoi. - Hoi. 268 00:21:49,362 --> 00:21:51,740 Ga uw gang. - Bedankt. 269 00:21:54,387 --> 00:21:55,806 Welke verdieping, mevrouw? - Derde. 270 00:21:55,883 --> 00:21:58,261 En u? - Het penthouse. 271 00:22:12,107 --> 00:22:15,291 Wat is er? - Geen idee. 272 00:22:16,442 --> 00:22:20,240 Die oude liften... ze gaan kapot, storten neer. 273 00:22:20,470 --> 00:22:23,922 Zeg dat alstublieft niet. - Het gebeurt zo vaak. 274 00:22:37,039 --> 00:22:38,766 Mijn hemel! 275 00:22:39,992 --> 00:22:42,908 Laten we hulp halen. - Klinkt logisch. 276 00:22:42,985 --> 00:22:46,436 Nee, we doen wat anders. 277 00:22:48,968 --> 00:22:51,922 We gaan eruit en nemen de trap. - Die kant op? 278 00:22:54,069 --> 00:22:55,834 Laat me u helpen. 279 00:22:59,055 --> 00:23:01,127 Uw tas, ik zet 'm hier neer. 280 00:23:02,124 --> 00:23:04,310 Zal ik 'm voor u vasthouden? 281 00:23:11,675 --> 00:23:15,280 Die kon ik nog niet. - Ik ook niet. 282 00:23:16,277 --> 00:23:18,081 Je improviseerde? - Ja. 283 00:23:19,691 --> 00:23:21,686 Werkelijk? - Ja. 284 00:23:21,763 --> 00:23:23,719 Dat was snel. 285 00:23:28,398 --> 00:23:31,198 En je hebt weer een bezit dat je leven makkelijker zal maken. 286 00:23:31,275 --> 00:23:34,957 Iets wat geld niet kan kopen. Je lijkt me aardige jongen. 287 00:23:34,995 --> 00:23:39,675 Ongelooflijk! Je hebt me wederom de verkeerde krant gestuurd! 288 00:23:39,752 --> 00:23:41,669 Ik ben het spuugzat om 'm elke keer zelf op te halen! 289 00:23:41,746 --> 00:23:44,853 Wat is uw adres? - Viamonte 1242, 1e verdieping. "B". 290 00:23:53,406 --> 00:23:56,360 Jij bent echt laag. Kan je 'm niet kopen? - Noem me niet laag. 291 00:23:57,204 --> 00:23:59,467 Ben je boos? 292 00:24:00,042 --> 00:24:02,612 Tuurlijk kan ik het kopen, maar ik kan het ook niet kopen. 293 00:24:02,689 --> 00:24:04,951 Zoals iedereen zou doen, als ze konden. 294 00:24:05,029 --> 00:24:08,672 Denk je dat iedereen zoals jij is? - Zoals mij? De meesten. 295 00:24:08,749 --> 00:24:12,508 Weet je, ze hebben niet genoeg kloten. - Het is tenminste iets. 296 00:24:12,584 --> 00:24:15,077 Dan komt het beschaafde volk en dan heb je jou... 297 00:24:15,155 --> 00:24:17,686 en jij bent dan... wat? 298 00:24:17,763 --> 00:24:19,412 Hoe is het, man? 299 00:24:20,717 --> 00:24:23,210 Jij zou haar niet uit die lift halen, he? 300 00:24:23,977 --> 00:24:26,009 Waar heb je het over? - De tas. 301 00:24:26,086 --> 00:24:29,346 Jij zou ermee weggelopen zijn. - Wat bedoel je? 302 00:24:30,689 --> 00:24:33,067 Vind je mij een dief? 303 00:24:33,681 --> 00:24:37,287 Ik vermoord geen mensen. Ik gebruik geen wapen. Iedereen kan dat doen. 304 00:24:37,363 --> 00:24:39,971 Wil je dieven zien? Kom. 305 00:24:41,160 --> 00:24:42,464 Die twee zijn... 306 00:24:42,503 --> 00:24:45,686 aan het wachten op iemand met een aktetas aan de straatkant. 307 00:24:47,335 --> 00:24:51,095 Die daar, slachtofers in de peiling hebben. 308 00:24:51,708 --> 00:24:54,086 Zij zijn daar, maar je kan ze niet zien. 309 00:24:54,125 --> 00:24:57,002 Daar draait het om. Ze zijn er, maar ook weer niet. 310 00:24:57,078 --> 00:25:00,377 Dus let op je aktetas, je zaak, je deur... 311 00:25:00,453 --> 00:25:04,903 je raam, je auto, je spaartegoeden. 312 00:25:04,979 --> 00:25:08,662 Let op je kont. Want ze zijn er en dat zullen ze altijd zijn. 313 00:25:08,738 --> 00:25:12,689 Dieven. - Nee... zo noemt iedereen hen. 314 00:25:12,766 --> 00:25:17,982 Het zijn gravers, slopers vel bewerkers, blinde stromannen... 315 00:25:18,059 --> 00:25:23,697 hijsers, haken, kraampjes, nachtbrakers, gravers... 316 00:25:23,774 --> 00:25:30,562 mosterd kotsers, hekken, telefonisten, zwendelaars... 317 00:25:33,746 --> 00:25:36,354 Ik heb honger. Laten we naar mijn kantoor gaan voor een hapje. 318 00:25:40,957 --> 00:25:42,530 Wat is er? 319 00:26:02,168 --> 00:26:04,470 Ga hier zitten en wacht op mij. 320 00:26:04,585 --> 00:26:08,229 Anibal, zou je mijn bureau kunnen opruimen? - Uw zuster heeft gebeld. 321 00:26:08,919 --> 00:26:10,568 Hoe wist je dat het mijn zuster was? 322 00:26:10,645 --> 00:26:12,755 Ze zei dat je zuster, Valeria, was. 323 00:26:12,831 --> 00:26:14,481 Ik wist niet je een zuster had. 324 00:26:14,519 --> 00:26:17,396 Ja, ik heb een zuster. - Hoe laat belde ze? 325 00:26:17,434 --> 00:26:20,925 Ongeveer een uur geleden. - Zei ze wat ze wilde? 326 00:26:21,001 --> 00:26:23,878 Neem een kantoor met secrataresse en stop met mijn ballen mollen. 327 00:26:23,955 --> 00:26:26,026 Haal wat te eten, iets lekkers. 328 00:26:29,977 --> 00:26:32,624 Als je het niet erg vindt, kies ik de volgende maaltijd. 329 00:26:32,700 --> 00:26:34,733 Je bent een lastpak, jongen. 330 00:26:34,886 --> 00:26:37,188 Wanneer? - vanmorgen. 331 00:26:37,303 --> 00:26:40,563 Wat zei je? - Dat je was opgenomen. 332 00:26:43,670 --> 00:26:46,355 Waarom werd je opgenomen? - Nee... 333 00:26:48,733 --> 00:26:51,111 ik denk dat ik door m'n krediet raak. 334 00:26:53,949 --> 00:26:57,325 Ik ben een drama met geld. Het is zo moeilijk voor me... 335 00:26:58,590 --> 00:27:01,928 Een drama? - Je zuster. 336 00:27:03,769 --> 00:27:04,843 Hallo. 337 00:27:05,264 --> 00:27:09,905 Of we spreken mekaar nooit of tweemaal op dezelfde dag. 338 00:27:11,248 --> 00:27:13,780 Nee, ik kan nu niet. 339 00:27:14,930 --> 00:27:17,001 En waarom zou het mij aangaan? 340 00:27:17,231 --> 00:27:21,259 Als je bij me bent en over onze grootouders' huis praat... 341 00:27:21,604 --> 00:27:24,404 Wacht even! 342 00:27:26,897 --> 00:27:29,198 Goed, ik ben onderweg. Ja! 343 00:27:32,037 --> 00:27:35,834 Problemen? - Geen idee. Misschien. 344 00:27:36,870 --> 00:27:39,018 Ik ga even naar m'n zuster. 345 00:27:39,094 --> 00:27:40,744 En wat zal ik gaan doen? 346 00:27:42,623 --> 00:27:44,810 Ga mee. Je weet het maar nooit met mijn zuster. 347 00:27:44,886 --> 00:27:47,878 Misschien heb ik een getuige nodig. Betaal dit even. Je krijgt het terug. 348 00:27:55,627 --> 00:27:58,004 Je zus werkt hier? - Ja. 349 00:27:58,541 --> 00:28:01,265 Doet ze... ? - Neee. 350 00:28:01,686 --> 00:28:04,141 Mijn zus is een verantwoordelijk persoon. 351 00:28:57,226 --> 00:29:01,906 Een wonder. Ik belde je en je kwam. - Alles gaat goed, bedankt. En jij? 352 00:29:01,982 --> 00:29:04,820 Het gaat prima hier. Bedankt voor de interesse. 353 00:29:04,898 --> 00:29:06,393 Je belde en komt dan met niks? 354 00:29:06,470 --> 00:29:08,656 Ik probeer het feest door te laten gaan, beleefd te zijn. 355 00:29:08,733 --> 00:29:11,073 Ik wou dat het een feest was. Dan zou je niet beleefd hoeven zijn. 356 00:29:11,149 --> 00:29:13,988 Het zou voldoende zijn als je je plichten uitvoerde. 357 00:29:14,065 --> 00:29:16,021 Ik heb dat liedje eerder gehoord. Ik geloof dat je moeder het zong. 358 00:29:16,098 --> 00:29:19,319 Je bent een klootzak! - Pas op je woorden. 359 00:29:19,358 --> 00:29:22,925 Voorzichtig. Je bazen zouden mee kunnen luisteren. Hoeveel zijn het er? Tien, twintig? 360 00:29:23,002 --> 00:29:26,109 Nog nooit vrouw gezien met zoveel bazen als zij heeft. 361 00:29:26,722 --> 00:29:28,793 Wie is dit? - Juan, een vriend. 362 00:29:29,330 --> 00:29:31,977 Ik heb je gebeld. - En ik ben met hem meegekomen. Wat wil je? 363 00:29:32,284 --> 00:29:33,511 Kom hier. 364 00:29:37,808 --> 00:29:40,416 Hoe vaak heb ik je gevraagd je niet in te laten met het hotel... 365 00:29:40,492 --> 00:29:42,410 en haar gasten en dat jij je zaakjes elders doet? 366 00:29:42,487 --> 00:29:43,407 Te vaak. 367 00:29:43,484 --> 00:29:45,632 Ik was in de lobby die partner van jou, de oude man... 368 00:29:45,709 --> 00:29:46,821 Hoe heette hij? 369 00:29:46,898 --> 00:29:48,623 Sandler? - Die ja. 370 00:29:48,701 --> 00:29:50,580 Ik dacht hij dood was. - Neem me niet in de zeik. 371 00:29:50,657 --> 00:29:52,574 Doe ik ook niet. Ik heb hem al zes of zeven jaar niet meer gezien. 372 00:29:52,651 --> 00:29:55,067 Trouwens, hij was mijn partner niet. Hij doet wat anders. 373 00:29:55,144 --> 00:29:58,903 Hij was in lobby en stond erop om een gast te zien. 374 00:29:58,942 --> 00:30:01,051 Ik dacht dat het een van jouw zaakjes was. 375 00:30:01,128 --> 00:30:02,240 Je hebt het mis. 376 00:30:02,317 --> 00:30:06,037 IK heb je laten bellen, maar ze konden je niet vinden, dus stuurde ik hem weg. 377 00:30:06,114 --> 00:30:07,725 Ben je een verklikker geworden? 378 00:30:07,802 --> 00:30:12,980 Dit is mijn werk en ik werk me de pleuris 12 uur per dag om 'm te houden. 379 00:30:13,977 --> 00:30:16,202 Ik hoop dat je dat niet letterlijk bedoeld. 380 00:30:20,306 --> 00:30:23,259 Toen de oude man eruit gegooid werd, kreeg hij een aanval... 381 00:30:23,336 --> 00:30:24,909 Hij viel flauw. 382 00:30:24,947 --> 00:30:26,827 De huisarts onderzocht hem... 383 00:30:27,938 --> 00:30:29,550 en ze belden een ambulance snel daarna. 384 00:30:29,627 --> 00:30:31,544 Wat heeft dit met mij te maken? 385 00:30:31,621 --> 00:30:35,764 De oude man herkende me en vroeg me, smeekte me jou te bellen... 386 00:30:35,802 --> 00:30:38,218 aangezien het urgent was. Hij moet met je praten. 387 00:30:41,748 --> 00:30:44,356 M'n leven is al een zooitje zoals het is. 388 00:30:44,854 --> 00:30:47,616 Zorg ervoor dat hij niet terugkomt. En jij ook niet. 389 00:30:47,692 --> 00:30:49,840 Jij belt me. - Dat deed hij. 390 00:30:50,109 --> 00:30:51,989 Wat je ook moet regelen, doe het en ga weg. 391 00:30:52,065 --> 00:30:53,830 Ik word nerveus als je hier bent. 392 00:30:53,906 --> 00:30:56,476 Je bent liefdevol als altijd. 393 00:30:56,629 --> 00:31:00,043 Trouwens, ga je met iemand? Ben je getrouwd? 394 00:31:01,807 --> 00:31:04,377 Ik ga met iemand. Morgen is het al één jaar. 395 00:31:05,106 --> 00:31:09,364 Gefeliciteerd. Ken ik hem? - Denk het niet. Hij is fatsoelijk. 396 00:31:14,887 --> 00:31:16,997 Lekker kontje, he? 397 00:31:24,208 --> 00:31:27,506 Marquitos, jij bent gekomen. 398 00:31:28,044 --> 00:31:32,224 Jij belde me, Sandler. - Ik dacht... je weet wel... 399 00:31:33,567 --> 00:31:34,947 En hij? 400 00:31:34,986 --> 00:31:37,901 Hij hoort bij mij. Als je wil kan ik hem vragen te vertrekken. 401 00:31:41,352 --> 00:31:42,849 Juan? 402 00:31:52,975 --> 00:31:55,544 Ben jij niet Juan, Ramiro's zoon? 403 00:31:57,731 --> 00:31:59,648 Ik heb jaren geleden met je vader gewerkt. 404 00:32:00,646 --> 00:32:05,172 Ik zou papieren voor hem vervalsen en hij verkocht ze. 405 00:32:05,479 --> 00:32:09,583 Sandler is een kunstenaar. - Ja, een kunstenaar. 406 00:32:11,386 --> 00:32:13,955 Ik heb jou veel geld bezorgd. - Dat waren andere tijden. 407 00:32:15,720 --> 00:32:18,674 Herken je mij niet meer? - Nee. 408 00:32:20,515 --> 00:32:23,008 Je was nog een kind toen. 409 00:32:24,197 --> 00:32:27,035 Misschien tien, twaalf. 410 00:32:29,567 --> 00:32:32,903 Goed geheugen. - Hij was een slimme jongen. 411 00:32:34,055 --> 00:32:37,967 Dit is allemaal erg ontroerend, maar waarvoor liet je me komen? 412 00:32:42,914 --> 00:32:44,833 Geef me de aktetas. 413 00:32:48,400 --> 00:32:55,457 Esteban Vidal Gandolfo is een gast in dit hotel. 414 00:32:55,687 --> 00:32:57,260 Ken je hem? 415 00:33:02,169 --> 00:33:04,509 DEPORTATIE VAN VIDAL GANDOLFO 416 00:33:06,043 --> 00:33:08,383 "Bezit een groot bedrijf." 417 00:33:09,956 --> 00:33:12,449 "Moets heel snel het land uit." 418 00:33:12,947 --> 00:33:16,246 "Parlementaire enquete. Deportatie naar Venezuela." 419 00:33:18,701 --> 00:33:20,888 Vijf honderd miljoen dollar? 420 00:33:23,265 --> 00:33:25,490 Wat het ook is, het is te groot voor jou. 421 00:33:25,567 --> 00:33:28,213 Hij heeft een hobby. Hij is 500 miljoen waard... 422 00:33:28,904 --> 00:33:30,783 en hij heeft een hobby. 423 00:33:31,588 --> 00:33:33,852 Wat voor hobby? - Postzegels. 424 00:33:41,523 --> 00:33:44,898 Had jij niet een... ? - Zwager. Een postzegelverzamelaar. 425 00:33:44,974 --> 00:33:48,273 Een hele goede. De man van mijn zuster Berta. 426 00:33:48,350 --> 00:33:51,303 Degene die woont bij Kavanagh. - Mijn rijke zuster. 427 00:33:51,381 --> 00:33:55,446 Hij is acht, negen jaar geleden overleden en hij liet haar de hele collectie na... 428 00:33:55,523 --> 00:33:57,978 inclusief de "Negen Koninginnen". 429 00:33:58,054 --> 00:33:59,128 Negen Koninginnen? 430 00:34:00,049 --> 00:34:03,885 De Negen Koninginnen is stel postzegels van de Weimar Republiek. 431 00:34:04,383 --> 00:34:09,062 Onvolkomen, zeldzaam en heel waardevol. - Hoeveel? 432 00:34:09,945 --> 00:34:12,476 Weet ik niet. Ik had geen tijd om een prijs vast te leggen. 433 00:34:13,511 --> 00:34:15,852 Je wilde ze verkopen aan Vidal Gandolfo? 434 00:34:15,928 --> 00:34:20,301 Mijn zusters' postzegels? Nee, niet die van haar. 435 00:34:20,340 --> 00:34:22,602 Ze zou ze niet verkopen. 436 00:34:22,679 --> 00:34:26,668 Ze zegt dat ze herinneren aan haar man. Nee. 437 00:34:27,819 --> 00:34:29,429 Dus? 438 00:34:30,005 --> 00:34:32,498 Maar ik moet ze zien. 439 00:34:32,882 --> 00:34:35,989 Ik heb ze bestudeerd. Ik heb foto's genomen. 440 00:34:36,717 --> 00:34:40,400 Je hebt ze gekopieerd. - M'n beste werk ooit. 441 00:34:41,857 --> 00:34:45,962 Origineel papier. 1920. 442 00:34:46,767 --> 00:34:49,413 Handgesneden. Eén perforatie tegelijkertijd. 443 00:34:49,490 --> 00:34:53,786 Dit is één van jouw foto's? 444 00:34:55,397 --> 00:34:57,698 De kunst is de tijd. 445 00:34:58,159 --> 00:35:00,307 Ik weet dat een lab-test niet zouden doorstaan. 446 00:35:01,956 --> 00:35:05,753 Maar ze brengen die vent morgen naar het vliegveld. 447 00:35:06,251 --> 00:35:09,320 Hij heeft niet de tijd om ze goed te controleren. 448 00:35:09,857 --> 00:35:11,813 Daarom moeten ze vandaag worden verkocht. 449 00:35:12,465 --> 00:35:17,912 Hij zal het doen. Hij moet denken dat het nu of nooit is. 450 00:35:21,364 --> 00:35:23,780 Breng me alsjeblieft even naar het toilet. 451 00:35:30,263 --> 00:35:31,797 Rustig. 452 00:35:39,622 --> 00:35:43,649 Ken je die Spanjaard? - Ik heb iets over hem gelezen. 453 00:35:43,803 --> 00:35:45,375 Dus hij bestaat. 454 00:35:46,871 --> 00:35:48,942 Ja, natuurlijk bestaat hij. 455 00:35:52,164 --> 00:35:54,466 Even alles op een rijtje zetten. 456 00:35:54,504 --> 00:35:57,150 Jij kwam naar het hotel en vroeg naar die Spanjaard? 457 00:35:57,189 --> 00:35:59,376 Toen je er niet doorheen kwam, werd je nerveus... 458 00:35:59,452 --> 00:36:02,636 want je dacht dat je het had verknald. Is dat zo? 459 00:36:03,173 --> 00:36:05,397 Op dat moment verknalde je je lont. 460 00:36:12,263 --> 00:36:16,214 Dus je moet iemand hebben om je spullen te verkopen... 461 00:36:16,482 --> 00:36:17,402 vandaag. 462 00:36:18,976 --> 00:36:20,395 Waarom ik? 463 00:36:21,277 --> 00:36:24,422 Toen ik ziek werd, zag ik jouw zuster en ik dacht... 464 00:36:25,189 --> 00:36:28,756 waarom niet? Het is even geleden. 465 00:36:30,980 --> 00:36:35,315 Je had dit niet verwacht? En nu vertrouw ik je weer. 466 00:36:35,392 --> 00:36:39,841 Je bent wanhopig. Je kon niemand anders bellen. 467 00:36:41,567 --> 00:36:43,715 Ik geef je 20%. 468 00:36:44,866 --> 00:36:45,672 Nee. 469 00:36:48,165 --> 00:36:49,852 Nee, kijk... 470 00:36:50,773 --> 00:36:56,871 ik zal je vertellen wat de situatie is. Jij bepaalt de percentages niet, maar ik. 471 00:36:56,948 --> 00:36:59,096 Want als ik nu wegga... 472 00:36:59,173 --> 00:37:02,433 is het enige wat jij krijgt een klisma in een ziekenhuis. 473 00:37:02,625 --> 00:37:05,578 Ik ben 73. 474 00:37:06,000 --> 00:37:10,718 Ik heb niet veel mogelijkheden meer, maar deze is van mij, rechtmatig. 475 00:37:11,101 --> 00:37:14,668 Niet klooien met me, Marcos. Ik kan iemand anders bellen. 476 00:37:14,746 --> 00:37:18,159 Als dat kon, had je dat al gedaan. 477 00:37:18,543 --> 00:37:20,499 Hoeveel wil je? 478 00:37:22,071 --> 00:37:23,683 90%. 479 00:37:24,833 --> 00:37:26,674 Je bent gestoord. 480 00:37:27,710 --> 00:37:30,663 Nee, ik heb je bij je ballen. 481 00:37:31,353 --> 00:37:34,767 Laten we het 50-50 doen. - Ik onderhandel niet. 482 00:37:34,998 --> 00:37:38,143 Ik doe het enige aanbod wat je ooit zal krijgen. 483 00:37:38,373 --> 00:37:40,597 10% voor jou... 484 00:37:40,789 --> 00:37:42,668 of niets. Noppes. 485 00:37:43,283 --> 00:37:45,200 Ik kwam niet naar jou, Sandler. 486 00:37:45,813 --> 00:37:48,690 Dat was andersom. 487 00:37:49,381 --> 00:37:52,181 Ik leer het ook nooit. 488 00:37:52,564 --> 00:37:55,211 Ik ben een klootzak. - Je bent geen klootzak. Je bent naar de klote. 489 00:37:59,200 --> 00:38:00,849 Nou? 490 00:38:29,962 --> 00:38:32,724 De vrouw heeft de zegels op hun plaats. 491 00:38:32,800 --> 00:38:34,986 Als ik haar zeg dat hij me stuurt, geeft ze ze aan me. 492 00:38:35,025 --> 00:38:37,748 Hij vroeg me om het ziekenhuis niet te noemen. Hij wil haar niet afschrikken. 493 00:38:37,825 --> 00:38:39,742 Weet jij iets van postzegels af? 494 00:38:39,820 --> 00:38:42,044 Het zijn kleine stukjes papier die je op enveloppen plakt. 495 00:38:42,120 --> 00:38:44,576 Dga je akkoord? - Tuurlijk! 496 00:38:44,652 --> 00:38:46,225 Wat? - Niets. 497 00:38:46,301 --> 00:38:48,334 Ik vind het een beetje raar. - Welke gedeelte? 498 00:38:48,411 --> 00:38:51,709 Alles. - Raar? Jij vindt het raar? 499 00:38:52,017 --> 00:38:54,778 Ik heb prikkeldraad-zaadjes verkocht en werd ervoor bedankt. 500 00:38:54,855 --> 00:38:57,693 Denk je dat ik bang word van wat zegeltjes? 501 00:38:57,770 --> 00:39:02,833 Wat heb ik te verliezen? Ik riskeer niets. Als ik verkoop, houd ik alles. 502 00:39:02,910 --> 00:39:05,288 En als de politie zich ermee gaat bemoeien? 503 00:39:06,323 --> 00:39:08,126 Nee, jongen. Dit is iets anders. 504 00:39:08,203 --> 00:39:11,540 Dit is iets waar je je hele leven op kan wachten en wat nooit gebeurt. 505 00:39:11,617 --> 00:39:13,765 De kans van je leven. 506 00:39:13,803 --> 00:39:15,644 De oude man is een goede kunstenaar. 507 00:39:15,721 --> 00:39:20,055 De beste. En ik kan die zegels verkopen. 508 00:39:20,093 --> 00:39:24,964 Ik krijg er waarschijnlijk... 30 ruggen voor. - 30 ruggen? 509 00:39:25,962 --> 00:39:28,762 Meer denk je? - Kom. 510 00:39:32,176 --> 00:39:35,551 Wat is er? Wat wil je? 511 00:39:35,666 --> 00:39:38,044 Ik doe mee - Met wat? 512 00:39:38,120 --> 00:39:41,151 De deal. Ik heb het geld nodig. Ik wil een deel. 513 00:39:41,228 --> 00:39:43,299 Een deel? Ben je gek of zo? 514 00:39:43,375 --> 00:39:45,716 Ik hoef niet veel. Gewoon een percentage. 515 00:39:45,792 --> 00:39:47,288 We zijn vandaag samen. 516 00:39:47,365 --> 00:39:49,819 Waarom zou ik jou wat geven? 517 00:39:49,896 --> 00:39:53,349 Dit is via mijn zuster gegaan. 518 00:39:53,425 --> 00:39:55,803 Wie denk je wel niet dat je bent? - Nou, ik was erbij. 519 00:39:55,879 --> 00:39:58,411 Nou en! Je weet niet eens het adres van Sandler. 520 00:40:01,288 --> 00:40:04,012 Ik heb hulp nodig. Blijf bij me voor een bult... een rug. 521 00:40:04,088 --> 00:40:06,657 Drie. - Anderhalf. 522 00:40:06,735 --> 00:40:09,113 Twee en een half. - Goed, twee. 523 00:40:09,189 --> 00:40:11,337 Twee en een half. - Vooruit dan! 524 00:40:11,874 --> 00:40:14,022 Alleen als het ons lukt. 525 00:40:54,680 --> 00:40:57,135 Hoe heette die vent? - Gaat je niets aan. 526 00:40:57,211 --> 00:40:59,858 Vidal Garafalo? - Gandolfo. 527 00:41:00,012 --> 00:41:01,968 Gandolfo. Hij mag jou wel. 528 00:41:02,044 --> 00:41:04,883 Ik wil het even hebben over... Waarom vraag je het? 529 00:41:04,959 --> 00:41:06,494 Het stelt niets voor. 530 00:41:06,570 --> 00:41:09,371 Niet klooien met die gozer... - Ik ben zo terug. 531 00:41:22,642 --> 00:41:26,478 Ken je dat liedje van R. Pavone, Il Ballo del Mattone? 532 00:41:37,217 --> 00:41:39,327 Precies, we gaan. We zullen je niet meer lastigvallen. 533 00:41:39,403 --> 00:41:41,973 Hoe zit het onze grootouders' huis? 534 00:41:42,050 --> 00:41:43,929 Niet weer. Praat maar met je advocaat. 535 00:41:44,006 --> 00:41:46,193 Neem me niet in de zeik, want jouw advocaat vertraagt het. 536 00:41:46,230 --> 00:41:49,108 Daar zijn advocaten voor. - Doe het voor Federico. 537 00:41:49,145 --> 00:41:51,601 Wat moet hij doen? - Jij naait hem ook. 538 00:41:51,677 --> 00:41:54,055 Het derde deel is van hem. - Ik naai helemaal niemand. 539 00:41:54,132 --> 00:41:57,699 Wilde je mij aanklagen? Aha. Wil je nu mijn bloed? 540 00:41:57,776 --> 00:41:59,694 Kijk naar het slachtoffer. Je bent een klootzak! 541 00:41:59,770 --> 00:42:02,916 Beledig me niet. En laat die jongen erbuiten. 542 00:42:02,992 --> 00:42:05,293 Hij blijft er niet buiten. Leg het hem maar uit. 543 00:42:06,560 --> 00:42:08,132 Hoe is het met je? - Hoe gaat ie, jongen? 544 00:42:08,208 --> 00:42:09,628 Prima? - Hoe gaat het met jou? 545 00:42:09,705 --> 00:42:12,083 Zei je niet dat hij nooit kwam, dat hij er niet om gaf? Hoe gaat het met je? 546 00:42:12,122 --> 00:42:14,652 Prima. En met jou? - Goed. 547 00:42:14,730 --> 00:42:18,642 Eindelijk ga je met je opgedofte zuster werken. 548 00:42:18,718 --> 00:42:22,017 Ja, we hebben het geld nodig. We hebben nog steeds schulden. 549 00:42:22,094 --> 00:42:24,817 Je hoeft het niet uit te leggen. Je hoeft je niet te schamen. 550 00:42:24,856 --> 00:42:27,425 Leg hem uit waarom hij niet z'n grootouders' geld kan innen. 551 00:42:27,502 --> 00:42:29,688 Valeria, pak ermee. - Ja. 552 00:42:29,765 --> 00:42:33,332 Niet zo naïef, Federico. - Betrek me niet in deze puinhoop. 553 00:42:33,793 --> 00:42:35,710 Hij heeft al uitgelegd wat er met de erfenis is gebeurd. 554 00:42:35,787 --> 00:42:38,395 Geloof je hem? - Natuurlijk. Hij is mijn broer. 555 00:42:38,472 --> 00:42:40,390 Die wat je moet doen. Klaag hem aan. Mij interesseert het niet. 556 00:42:40,466 --> 00:42:42,115 Maar mol mijn ballen niet. 557 00:42:43,343 --> 00:42:46,757 Ik moet werken. Tot kijk. - Goed. 558 00:42:52,165 --> 00:42:53,508 Dag. 559 00:43:06,472 --> 00:43:08,390 Goedemiddag. - Wat wilt u? 560 00:43:09,003 --> 00:43:12,341 Je man heeft ons gestuurd om een envelop op te halen. 561 00:43:12,417 --> 00:43:17,557 Een gele, grote envelop op de plank in de woonkamer onder de Chineze pot. 562 00:43:17,633 --> 00:43:19,551 Mijn man is niet thuis. - Ja, dat weet ik. 563 00:43:19,628 --> 00:43:23,080 Hij zei dat zelfs als hij niet thuis was, wij langs konden komen om de envelop op te halen. 564 00:43:23,156 --> 00:43:26,494 Hij is er niet! Kom later maar terug. 565 00:43:26,571 --> 00:43:28,718 Zouden we graag willen, maar dat gaat niet. 566 00:43:28,796 --> 00:43:32,209 Sandler, Mr Sandler zei dat... - Hij is er niet! 567 00:43:32,286 --> 00:43:36,543 Hij is er niet! Mijn man is niet thuis! 568 00:43:37,157 --> 00:43:40,226 Wie zijn jullie? Wat willen jullie van me? 569 00:43:40,302 --> 00:43:44,866 Niets, alleen... - ga weg of ik bel de politie. 570 00:43:44,943 --> 00:43:47,781 Mevrouw, alstublieft... - Ga weg! 571 00:43:47,820 --> 00:43:53,151 Ik ken jouw soort. Je maakt misbruik van oude dames zoals ik. 572 00:43:53,228 --> 00:43:54,647 Maar dat zal niet lukken. 573 00:43:54,724 --> 00:43:57,485 Daarom doe ik mijn deur niet zomaar open. 574 00:43:57,563 --> 00:43:59,480 Laten we gaan, de dame heeft gelijk. Het heeft geen zin. 575 00:43:59,557 --> 00:44:01,475 Je moeder zal het begrijpen. Zo erg is het niet. 576 00:44:01,552 --> 00:44:03,929 Als we haar ooit weer bezoeken, geven we haar de foto's... 577 00:44:04,006 --> 00:44:06,039 anders doen we dat niet. 578 00:44:06,116 --> 00:44:10,297 Dag. Vergeef ons, mevrouw. 579 00:44:10,373 --> 00:44:13,403 Mijn broer raakt opgefokt als hij zijn moeder gaat bezoeken. 580 00:44:13,442 --> 00:44:15,820 En ze zag er naar uit om die foto's te zien... 581 00:44:16,165 --> 00:44:17,776 maar laat maar zitten. 582 00:44:17,853 --> 00:44:19,732 We lossen het wel op. Tot ziens. 583 00:44:25,064 --> 00:44:26,828 Luister... 584 00:44:29,091 --> 00:44:32,505 Nee, niet jij. Jij blijft daar. Kom hier. 585 00:44:37,453 --> 00:44:38,258 Ja? 586 00:44:38,335 --> 00:44:41,365 In die envelop zitten foto's voor je moeder? 587 00:44:41,404 --> 00:44:44,012 Wat oude foto's van mijn Oom Liver en zijn familie in Polen. 588 00:44:44,779 --> 00:44:47,924 Uw man had ons wat kopieën beloofd. 589 00:44:47,963 --> 00:44:51,108 We wilden ze nu aan onze moeder geven nu we er toch heengaan. 590 00:44:51,453 --> 00:44:53,985 Waar woont je moeder? - In Entre Ríos. 591 00:44:55,864 --> 00:44:57,360 Entre Ríos! 592 00:44:57,437 --> 00:45:01,464 Entre Ríos. Heb je even? 593 00:45:05,338 --> 00:45:07,332 Goed, twintig procent. - 50-50. 594 00:45:07,409 --> 00:45:09,173 Dacht het niet. Dan vermoord ik je eerst. 25%. 595 00:45:09,212 --> 00:45:10,669 Je kan het niet zonder mij doen. 596 00:45:10,746 --> 00:45:13,585 Ik ben Sandler niet en jij hebt echt de poen nodig. 597 00:45:13,661 --> 00:45:16,691 Dertig procent. Meer niet, minus uitgaven. 598 00:45:21,409 --> 00:45:25,590 Kent u Entre Ríos? Ma zou daar nooit wegwillen. 599 00:45:25,667 --> 00:45:27,009 Ze zegt altijd... 600 00:45:27,086 --> 00:45:29,810 "Een Meckler blijft in het land waar hij is geboren." 601 00:45:29,847 --> 00:45:31,075 Meckler? 602 00:45:31,151 --> 00:45:34,105 Is ze familie van Rabbijn Meckler, van Basavilbaso? 603 00:45:34,182 --> 00:45:36,982 Haar neef. Ik ben zijn neef. 604 00:45:43,885 --> 00:45:47,568 Vidal Gandolfo zal de hele middag in het hotel zijn. 605 00:45:49,141 --> 00:45:53,091 Ze hebben om 3:30 p.m. drankjes besteld. - Hoe ga je hem benaderen? 606 00:45:55,700 --> 00:45:57,464 Geen idee. 607 00:45:58,768 --> 00:46:01,146 We moeten iets bedenken. - Denk snel. 608 00:46:01,223 --> 00:46:03,486 Hij vertrekt morgen. Je hebt niet veel tijd. 609 00:46:03,563 --> 00:46:07,284 Wij, ik bedoel, jij zou 30% idee kunnen bijdragen. 610 00:46:07,360 --> 00:46:10,122 Hoe gaat het met je, lieve Marcos? 611 00:46:10,237 --> 00:46:13,535 Het spijt me, Washington. We hebben het druk. 612 00:46:13,612 --> 00:46:16,719 Je doet er lange rover om mij weg te sturen dan mijn spullen te bekijken. 613 00:46:18,099 --> 00:46:20,823 Je hebt gelijk. Wat heb je? 614 00:46:22,127 --> 00:46:23,700 Wat je maar wilt. 615 00:46:25,387 --> 00:46:27,995 Nationaal, Buenos Aires, Córdoba, Coöperatief... 616 00:46:28,073 --> 00:46:29,645 Van derden? - En blanke cheques. 617 00:46:29,722 --> 00:46:31,601 Ik heb een paar complete chequeboekjes. 618 00:46:32,560 --> 00:46:36,280 Ik wil dat je weggaat. - Wil je geen donatie geven? 619 00:46:36,358 --> 00:46:38,083 Je zou geliefden kunnen imponeren. 620 00:46:38,160 --> 00:46:41,919 Niets beters dan een Paraguayaanse Rolex om dat mee te doen. 621 00:46:41,996 --> 00:46:45,525 En jij, jongeman? Iets anders? 622 00:46:45,678 --> 00:46:48,593 Parfums, kleding, geïmporteerde gympies? 623 00:46:49,015 --> 00:46:53,157 Computersoftware, schilderijen, elektronische apparaten? 624 00:46:53,924 --> 00:46:56,955 Ik heb een prachtige Japanse motor, met een beetje schade. 625 00:46:57,031 --> 00:46:58,642 Wat voor schade? - Een gat in de tank. 626 00:46:58,719 --> 00:47:01,672 Een perforatie? - Klein kaliber. 627 00:47:01,749 --> 00:47:04,089 Goed, ik wil een pistool, maar wel een grote. 628 00:47:04,165 --> 00:47:05,584 Heb je een .357? 629 00:47:06,390 --> 00:47:07,963 Marcos... 630 00:47:08,040 --> 00:47:10,341 ik ben geen oplichter. 631 00:47:12,374 --> 00:47:13,947 Fijne dag verder. 632 00:47:15,941 --> 00:47:18,779 Excuseer mij, heb je mobieltjes? 633 00:47:19,355 --> 00:47:20,735 Bepaalde voorkeur van merk? 634 00:47:22,884 --> 00:47:24,226 Een idee? 635 00:47:36,730 --> 00:47:39,261 Makkelijk, hij gaat. 636 00:48:26,746 --> 00:48:28,013 Hallo... 637 00:48:28,587 --> 00:48:30,851 Ja, ik ben het. 638 00:48:30,927 --> 00:48:35,338 Hoe is het? Het komt niet goed uit. Ik sta op het punt om te gaan pissen. 639 00:48:35,952 --> 00:48:38,100 Bij het hotel. 640 00:48:38,291 --> 00:48:40,363 Ik ben gekomen omdat ik een tip heb gekregen... 641 00:48:40,440 --> 00:48:42,626 maar ik betwijfeld of het zal werken. 642 00:48:43,930 --> 00:48:47,037 Nee, nee, ik ga naar Montevideo zaterdag. 643 00:48:47,113 --> 00:48:50,873 Ik probeer ze hier te verkopen, ja. 644 00:48:52,752 --> 00:48:56,511 Het gaat niet om wanneer maar om hoeveel. 645 00:48:58,467 --> 00:49:02,188 Ben je gek of zo? Voor de "Negen Koninginnen"? 646 00:49:04,489 --> 00:49:05,870 Ik zal je wat vertellen. 647 00:49:05,946 --> 00:49:08,363 Voor dat bedrag ga je naar het postkantoor en... 648 00:49:08,440 --> 00:49:10,127 koop zoveel postzegels als je maar wilt. 649 00:49:10,166 --> 00:49:12,122 Erg koud. Vergeet het maar. 650 00:49:16,763 --> 00:49:19,218 Dat is beter. 651 00:49:22,171 --> 00:49:24,894 Wat doe jij in hemelsnaam hier? - Telefoneren. 652 00:49:25,087 --> 00:49:27,617 Geen geklooi met me! 653 00:49:28,423 --> 00:49:30,379 Tweede keer dat ik je vandaag zie. 654 00:49:30,456 --> 00:49:31,914 Jij en die eikel. 655 00:49:31,990 --> 00:49:33,448 Wat wil je? 656 00:49:33,525 --> 00:49:36,171 Ik stel de vragen, jij geeft antwoord. Wat doe je hier? 657 00:49:36,248 --> 00:49:38,971 Wat is het trucje deze keer? - Ik heb iets te verkopen. 658 00:49:39,048 --> 00:49:41,848 Het is legaal. Niks mis mee. - In het toilet? 659 00:49:41,925 --> 00:49:44,494 Neem me niet in de zeik! Wil je dat ik echt boos word? 660 00:49:45,684 --> 00:49:50,056 We zijn hier nu allemaal. Kijk naar het gezicht van die jongen. 661 00:49:50,133 --> 00:49:52,166 Waar heb je hem gevonden? 662 00:49:52,435 --> 00:49:54,774 De mensen van het hotel maken zich zorgen. 663 00:49:54,850 --> 00:49:56,807 Kom en leg me alles uit. 664 00:49:56,884 --> 00:49:58,571 Dat is niet nodig. 665 00:49:58,649 --> 00:50:01,870 Je vindt het vast niet erg om uw identificatie aan mij te laten zien. 666 00:50:05,667 --> 00:50:08,122 Leg het pistool neer. - En wie ben jij? 667 00:50:09,004 --> 00:50:10,423 Een gast in het hotel. 668 00:50:10,500 --> 00:50:12,379 Deze heren zijn hier, omdat... 669 00:50:12,457 --> 00:50:14,106 ik ze heb gebeld. - Jij hebt ze gebeld? 670 00:50:16,522 --> 00:50:18,632 Doe alstublieft het pistool weg. 671 00:50:18,708 --> 00:50:23,387 Je zou hier een gast kunnen zijn, de koning van Spanje, maar ik... 672 00:50:24,845 --> 00:50:27,990 Jij gaat met mij mee. En jij wacht op mij. 673 00:50:35,700 --> 00:50:40,303 Smeerlap! - Je vond het leuk! 674 00:50:40,379 --> 00:50:42,450 Vuile klootzak! Wie zei dat je me moest slaan? 675 00:50:42,528 --> 00:50:45,174 Ik zou naar Hollywood moeten gaan. Hij trapte erin! 676 00:50:45,366 --> 00:50:49,509 Ik zou dit als werk moeten gaan doen. - We moeten terug. 677 00:50:49,547 --> 00:50:52,040 Neem wat hij je geeft en zie dat als betaling. 678 00:50:52,117 --> 00:50:55,454 Nee, je moet me jouw deel geven. Je bent me 200 verschuldigd. 679 00:50:55,530 --> 00:50:58,138 Ik geef je nu honderd... - Twee honderd. 680 00:51:12,330 --> 00:51:14,171 Graag gedaan. 681 00:51:15,782 --> 00:51:18,276 Ik wil even met je praten. Kom mee. 682 00:51:18,353 --> 00:51:20,999 Mijn partners wachten op mij. 683 00:51:21,958 --> 00:51:23,608 Alles goed met je? - Ja. 684 00:51:23,684 --> 00:51:25,679 Hoe kwam je vriend aan die identificatie? 685 00:51:25,755 --> 00:51:28,248 Van zijn werk, tezamen met het pistool. 686 00:51:39,180 --> 00:51:41,948 Laten we geen tijd verspillen. 687 00:51:42,325 --> 00:51:45,240 Je zei tegen die smeris dat je iets te verkopen had. 688 00:51:45,317 --> 00:51:48,346 Een legale deal, zei je. 689 00:51:49,306 --> 00:51:51,876 En wat ik hoorde van je telefoongesprek... 690 00:51:51,914 --> 00:51:54,906 ben ik misschien geïnteresseerd. - Wie ben jij? 691 00:51:55,097 --> 00:51:57,476 Als jij aanbiedt wat ik denk... 692 00:51:57,552 --> 00:51:59,048 Sorry hoor. Wie ben jij? 693 00:51:59,125 --> 00:52:02,040 De persoon waarover jij bent getipt. Degene die je zocht. 694 00:52:03,038 --> 00:52:05,646 Ik heb niets te verkopen en ik heb ook niet om een gunst gevraagd. 695 00:52:05,722 --> 00:52:07,218 We zijn hier om beleefd te doen. 696 00:52:07,295 --> 00:52:10,478 Jij hebt ons geholpen in het toilet, een misverstand. 697 00:52:10,556 --> 00:52:12,512 Maar ik weet dus echt niet wie jij bent. 698 00:52:12,588 --> 00:52:15,733 Wat vind jij ervan? - Mijn partner spreekt ook voor mij. 699 00:52:16,117 --> 00:52:21,793 Professionals. Zien jullie hoe deze dingen worden gedaan? 700 00:52:21,947 --> 00:52:25,514 Als je me iets wilde verkopen, zou je op mijn deur kloppen... 701 00:52:25,591 --> 00:52:28,237 net als een boekenventer. 702 00:52:29,810 --> 00:52:32,380 Maar als je een slimme Argentijn was... 703 00:52:33,338 --> 00:52:35,679 zou je me proberen te interesseren. 704 00:52:36,407 --> 00:52:38,747 Je zou een manier vinden dat ik ging zoeken naar je... 705 00:52:38,824 --> 00:52:40,741 en niet andersom. 706 00:52:41,049 --> 00:52:43,887 Je zou, bijvoorbeeld, een telefoongesprek kunnen voeren... 707 00:52:43,964 --> 00:52:48,835 met een vermeende koper en ervoor zorgen dat ik het zou horen. 708 00:52:49,525 --> 00:52:52,325 Maar je moet subtiel zijn. 709 00:52:53,591 --> 00:52:55,355 Je moet niet zoiets zeggen als... 710 00:52:55,432 --> 00:52:59,230 "Wat? Voor de Negen Koninginnen? Je bent gek!" 711 00:53:00,303 --> 00:53:03,832 en dan de smeris, "Alsjeblieft, sla me niet. Ik heb iets te verkopen. 712 00:53:03,909 --> 00:53:09,010 Maar het is legaal. Ik beloof het." Snap je? 713 00:53:09,356 --> 00:53:11,158 Het was zo belachelijk! 714 00:53:15,915 --> 00:53:18,523 Ik weet niet waar je het over hebt. 715 00:53:18,599 --> 00:53:21,284 Het heeft geen nut om te blijven aandringen. 716 00:53:23,739 --> 00:53:28,687 Het klopt dat als je me direct had benaderd, ik nooit met je gepraat had. 717 00:53:28,725 --> 00:53:31,794 Het maakt me niet uit dat je het op deze manier hebt gedaan. 718 00:53:31,870 --> 00:53:34,057 Zolang het goed is wat je hebt en het mij interesseert. 719 00:53:34,555 --> 00:53:36,665 Ik weet echt niet waar je het over hebt. 720 00:53:36,741 --> 00:53:39,273 Kap ermee! De show is voorbij! 721 00:53:39,350 --> 00:53:41,344 Je bent hier en ik luister. 722 00:53:41,421 --> 00:53:44,643 Als je me iets hebt aan te bieden, doe het dan of rot op. 723 00:53:44,720 --> 00:53:46,982 Ik heb weinig tijd nog en veel te doen. 724 00:54:06,736 --> 00:54:08,462 Heb je dit? 725 00:54:09,996 --> 00:54:11,914 En hoe kom je daar aan? 726 00:54:11,991 --> 00:54:14,637 Mijn opa gaf ze aan me, vlak voor hij stierf... 727 00:54:14,715 --> 00:54:16,134 een paar maanden geleden. 728 00:54:16,210 --> 00:54:18,588 Hij heeft ze van Duitser die hij had ontmoet op een schip. 729 00:54:18,665 --> 00:54:21,772 Hij heeft er zeven pesos voor betaald. - Zeven pesos... 730 00:54:21,848 --> 00:54:25,684 Ik heb 't mijn neef verteld. Hij stelde voor dat ik ze aan een verzamelaar moest verkopen. 731 00:54:25,761 --> 00:54:28,177 Ben je geïnteresseerd? - Niet aandringen. 732 00:54:28,254 --> 00:54:30,862 Aangezien je zo weinig hebt en zoveel te doen... 733 00:54:32,818 --> 00:54:34,736 Ik wil ze misschien wel kopen. 734 00:54:36,232 --> 00:54:41,027 Dat zou mooi zijn, voor ons allemaal. - Kom over een uur terug. 735 00:54:41,257 --> 00:54:43,558 Ik wil de postzegels zien en dan praten we over geld. 736 00:54:43,597 --> 00:54:46,512 Vandaag. - Vandaag, ja. 737 00:54:46,627 --> 00:54:48,429 Ik heb niet veel tijd. 738 00:54:48,506 --> 00:54:51,958 Helaas moet ik morgenochtend je stad verlaten. 739 00:54:52,956 --> 00:54:55,564 Wist je dat niet? - Nee. 740 00:54:55,717 --> 00:54:59,859 Zo is het nu eenmaal. En geloof me, ik zal dit land missen. 741 00:54:59,937 --> 00:55:03,427 Ik heb nog nooit zoveel goede wil om zaken te doen gezien. 742 00:55:04,232 --> 00:55:05,997 In mijn kamer om 4 uur. 743 00:55:10,254 --> 00:55:12,824 Laat die telefoon los! Godverdomme! 744 00:55:22,758 --> 00:55:24,830 Ik heb je gezegd niet te klooien in het hotel. 745 00:55:24,868 --> 00:55:27,553 Maak je geen zorgen. - Blijf hier buiten. 746 00:55:27,629 --> 00:55:29,241 het heeft echt niets te maken... 747 00:55:29,317 --> 00:55:30,774 Wat is dat toch met jou, klootzak? 748 00:55:30,852 --> 00:55:34,570 Weet je hoe mijn broer's partners eindigen? Denk je dat je geld van hem krijgt? 749 00:55:34,649 --> 00:55:36,413 Kom niet terug. - We komen terug. 750 00:55:36,451 --> 00:55:39,252 Dan bel ik de politie. - Bel maar. Wat ga je zeggen? 751 00:55:48,418 --> 00:55:49,876 Excuseer mij. 752 00:55:49,953 --> 00:55:54,559 Kent u toevallig een liedje van Rita Pavone, "Il Ballo del Mattone"? 753 00:56:03,032 --> 00:56:05,833 Kom op.. laten we gaan. 754 00:56:09,591 --> 00:56:13,197 Wat bedoelde je zus? - Over wat? 755 00:56:13,580 --> 00:56:15,651 Hoe je partners eindigen. - Hoe moet ik dat weten? 756 00:56:16,572 --> 00:56:19,334 Waarom ben je gestopt met Sandler te werken? - Dat gaat jou niets aan. 757 00:56:19,411 --> 00:56:22,671 Vandaag ben ik jouw partner. Het gaat mij wel wat aan. 758 00:56:23,399 --> 00:56:27,542 Technisch gezien kunnen we zeggen dat ik eenzijdig ons winstaandeel heb aangepast. 759 00:56:27,848 --> 00:56:31,032 Je hebt je partner belazerd. - "Je hebt je partner belazerd.." 760 00:56:31,531 --> 00:56:33,449 Sandler was altijd een klootzak. 761 00:56:33,525 --> 00:56:36,018 Zo erg was het niet, aangezien hij me weer belde. 762 00:56:36,096 --> 00:56:37,975 Ik zal jou niet belazeren. 763 00:56:38,013 --> 00:56:39,126 Waarom niet? 764 00:56:39,202 --> 00:56:41,197 Ik word oud. Je kan vast sneller rennen dan ik. 765 00:56:41,273 --> 00:56:44,112 Ik ben nog niet overtuigd. - Lig ik niet wakker van. 766 00:56:57,652 --> 00:56:59,991 Nee, godverdomme, nee. 767 00:57:03,866 --> 00:57:07,624 Omdat ik geen ongunstige positie handhaaf. 768 00:57:11,499 --> 00:57:13,301 Hoeveel? 769 00:57:14,490 --> 00:57:16,485 Dat is beter. 770 00:57:16,561 --> 00:57:20,205 Bied een optie van 19,000 aan en sta stil. 771 00:57:23,389 --> 00:57:27,838 Ja, we zouden alleen verliezen... Eens zien... 772 00:57:32,940 --> 00:57:35,202 twee en een half, drie miljoen. 773 00:57:36,813 --> 00:57:38,539 Dat is beter. 774 00:57:42,912 --> 00:57:46,786 Ik bel je later. 775 00:57:49,318 --> 00:57:50,775 Goed. 776 00:57:59,903 --> 00:58:00,863 Geef hier. 777 00:58:21,997 --> 00:58:22,918 Doe je dingen. 778 00:58:24,413 --> 00:58:27,942 Mr Vidal, ik sta erop. Dit zijn niet de juiste condities. 779 00:58:28,019 --> 00:58:32,008 We zouden lab-testjes moet doen op de inkt en een spectografie. 780 00:58:32,085 --> 00:58:34,002 Ik heb geen tijd, godverdomme! 781 00:58:34,080 --> 00:58:37,570 Je zou de beste moeten zijn, tenminste zo betaal ik je. 782 00:58:37,838 --> 00:58:42,057 Kap ermee en zeg me of ze goed zijn of niet. 783 00:58:42,096 --> 00:58:46,008 Moet ik ze betalen of probeert iemand met heel veel lef mij aan te naaien? 784 00:58:50,227 --> 00:58:54,485 Ga je gang, doe wat nodig is. De postzegels zijn goed. 785 00:59:49,257 --> 00:59:51,597 Excuseer mij, kent een van jullie een liedje van... 786 01:00:05,520 --> 01:00:06,786 Hoe gaat het spel? 787 01:00:30,375 --> 01:00:34,327 Een vel postzegels uit de Weimar Republiek met een zeldzame distributie van de randen. 788 01:00:34,901 --> 01:00:36,090 U heeft gelijk, Mr Vidal. 789 01:00:36,167 --> 01:00:39,313 Er zijn geen testen meet nodig. Dit zijn de Negen Koninginnen. 790 01:00:44,989 --> 01:00:46,677 Betaal hem. 791 01:00:50,244 --> 01:00:53,005 Laten we eens over geld praten. 792 01:00:55,767 --> 01:01:00,140 Ik had gedacht... - Niet denken. Luisteren. 793 01:01:00,332 --> 01:01:03,285 Ik weet niet wat je voor werk doet en het interesseert me ook niet. 794 01:01:03,362 --> 01:01:06,046 Een ding is zeker, je verkoopt geen postzegels voor je werk. 795 01:01:06,124 --> 01:01:08,310 Deze zegels zijn op de je schoot geworpen... 796 01:01:08,386 --> 01:01:10,649 en wat je er ook voor krijgt, het is als een geschenk uit de hemel. 797 01:01:10,726 --> 01:01:15,483 Heb ik ongelijk? - Nee, het is waar. 798 01:01:16,172 --> 01:01:18,858 We weten niet veel af van postzegels. 799 01:01:19,318 --> 01:01:20,814 Desalniettemin... 800 01:01:20,890 --> 01:01:24,765 willen we ze liever nu hier verkopen, zonder verder oponthoud. 801 01:01:24,841 --> 01:01:28,293 Maar ik kan ook financiering krijgen of naar de de V.S. gaan. 802 01:01:28,370 --> 01:01:32,320 Ik kan ze veilen. Ik bedoel, we geven ze niet weg. 803 01:01:32,398 --> 01:01:35,696 Als we de catalogi erop nakijken... - Oprottten met de catalogi! 804 01:01:35,773 --> 01:01:39,110 Wat is dit? Ben je inene een expert geworden? 805 01:01:39,186 --> 01:01:44,135 Ik ben het die de zegels gaat kopen. De rest is gelul. 806 01:01:44,172 --> 01:01:45,861 Ik zeg je de prijs en jij accepteert dat. 807 01:01:51,268 --> 01:01:53,954 Ik geef je geen cent meer dan... 808 01:01:54,989 --> 01:01:57,674 drie honderd duizend. 809 01:02:02,315 --> 01:02:06,074 Dat is niet wat we hadden afgesproken. Ik laat me niet beroven. 810 01:02:06,189 --> 01:02:09,564 Mijn opa heeft deze zegels z'n hele leven bewaard... 811 01:02:09,642 --> 01:02:12,096 en ik geef ze niet weg aan de eerste die langskomt. 812 01:02:12,172 --> 01:02:13,132 Luister... 813 01:02:13,209 --> 01:02:16,200 Luister goed. We hebben een afspraak, maar ik beslis. 814 01:02:16,277 --> 01:02:18,195 Ik zal ze niet verknallen en daar laat ik het bij. 815 01:02:18,271 --> 01:02:19,844 Nou, nou, nou... 816 01:02:19,921 --> 01:02:22,759 En welk bedrag zou opa plezieren? 817 01:02:40,135 --> 01:02:42,666 Vier honderd en vijftig duizend. - Wat zeg je? 818 01:02:42,743 --> 01:02:45,428 Deze vent gaat de zegels van ons kopen. 819 01:02:45,504 --> 01:02:49,570 We leveren ze af om tien uur en hij betaald ons $450,000. 820 01:02:50,836 --> 01:02:54,134 Tien procent voor Sandler, en dertig procent voor mij. 821 01:02:54,211 --> 01:02:57,625 Minus onkosten. - Waar zit het addertje? 822 01:02:58,009 --> 01:03:01,230 Wat? - Je naait me. 823 01:03:01,307 --> 01:03:02,918 Dit is een truc. Je haalt een truc met me uit. 824 01:03:02,995 --> 01:03:05,603 Denk je dat ik je naai? Hoe dan? - Weet ik niet. 825 01:03:05,680 --> 01:03:09,822 Ik begrijp het niet en dat maakt me kwaad. 826 01:03:09,861 --> 01:03:14,003 Dit is niet echt. - Niet echt? Geef hier. 827 01:03:14,080 --> 01:03:17,570 Echter wordt het niet, klootzak. Het is 450 ruggen. 828 01:03:17,647 --> 01:03:20,984 Het is echter dan jij en ik. Wat is er, jongen? 829 01:03:21,636 --> 01:03:25,395 Weerhoudt iets jou van het leven te genieten? Heb je verzekeringen nodig? 830 01:03:25,471 --> 01:03:31,724 Reken erop dat ik je vermoord als deze deal door jou mislukt. 831 01:03:31,800 --> 01:03:35,636 Ziet het er verdacht uit? Oké. Je ligt eruit. 832 01:03:35,712 --> 01:03:38,206 Eruit. Laat me met rust, Dag. 833 01:03:38,283 --> 01:03:40,392 Eruit, ga maar. 834 01:03:40,737 --> 01:03:44,112 Een fijn leven verder. Waarom zou ik jou nodig hebben? 835 01:03:53,817 --> 01:03:57,307 Ik zou me nu van je moeten ontdoen. - Je begint van me te houden. 836 01:03:59,110 --> 01:04:00,759 Wat wil je? 837 01:04:02,293 --> 01:04:04,633 Hoe ging het? 838 01:04:04,710 --> 01:04:07,587 Hoe ging wat? Wat wil jij? - Heeft hij ze gekocht? 839 01:04:08,315 --> 01:04:10,502 Waar heet hij het over? - Geen idee. 840 01:04:10,578 --> 01:04:13,264 Wat wil je? - Mijn deel. Wat je mij verschuldigd bent. 841 01:04:13,302 --> 01:04:16,140 Waar heb je het in hemelsnaam over? 842 01:04:16,562 --> 01:04:20,245 Je weet heel goed dat die zegels niets waard zijn. 843 01:04:20,321 --> 01:04:23,888 De originelen, ja, maar wat jij probeert te verkopen aan Vidal... 844 01:04:23,927 --> 01:04:26,611 Ze zijn niet slecht. Goedgeaamkt. 845 01:04:26,650 --> 01:04:28,952 Wil je je deel? - Ja. 846 01:04:28,989 --> 01:04:30,447 Hoeveel? 847 01:04:30,524 --> 01:04:34,858 Nou... 15%. Ik heb een dienst aan je verleend. - Daar had ik niet om gevraagd. 848 01:04:34,935 --> 01:04:37,006 Ik vertel 't hem. Ik zeg 'm dat ze vals zijn. 849 01:04:37,044 --> 01:04:39,576 Als je dat doet, trek ik je lever uit je reet... 850 01:04:39,652 --> 01:04:41,954 en laat het je opeten. 851 01:04:42,031 --> 01:04:43,718 Tegen wie denk je dat je hebt? 852 01:04:44,984 --> 01:04:46,557 10%. - 2%. 853 01:04:46,633 --> 01:04:48,858 7.5%. - 5%. Akkoord? 854 01:04:48,935 --> 01:04:50,891 Akkoord? - Ja. 855 01:04:52,349 --> 01:04:54,420 Geef me een adres en een nummer. 856 01:04:54,496 --> 01:04:56,606 Ik neem contact met je op. - Hoe weet ik dat je belt? 857 01:04:56,683 --> 01:04:57,910 Wil je dat ik een schuldbekentenis teken? 858 01:04:57,987 --> 01:05:00,902 Zo gaat dit nou eenmaal onder dieven. Het is gebaseerd op vertrouwen. 859 01:05:00,979 --> 01:05:02,666 Ik ben geen dief. 860 01:05:02,705 --> 01:05:05,006 Tuurlijk. Het spijt me. Kom op. 861 01:05:06,426 --> 01:05:08,688 Ik zit op dit nummer 's ochtends. - Hoe laat? 862 01:05:08,765 --> 01:05:13,214 Van acht tot elf. Behalve op woensdagen. - Ga nu. Ik bel je. 863 01:05:15,132 --> 01:05:20,464 Godverdomme! Gaat het zo overal? We zijn de lul. 864 01:05:20,847 --> 01:05:23,340 Je geeft te veel delen weg. 865 01:05:23,455 --> 01:05:26,524 Ik bedoel, 10% voor de een, 5% voor een ander... 866 01:05:30,321 --> 01:05:31,625 Nee! 867 01:06:43,735 --> 01:06:45,653 Wat een zooitje. 868 01:06:45,960 --> 01:06:47,571 Het duurde... 869 01:06:49,066 --> 01:06:50,870 vier uur. 870 01:06:50,946 --> 01:06:53,401 Dromen duren nooit zo lang. - Het was geen droom. 871 01:06:53,478 --> 01:06:56,891 Nu wel. - Wat is er? Verlies je elke dag een fortuin? 872 01:06:56,968 --> 01:07:00,075 Nee, maar... we kunnen niets meer doen. Het is voorbij. 873 01:07:00,152 --> 01:07:02,530 Deze zegels zijn naar de klote. De andere... 874 01:07:06,634 --> 01:07:09,933 Wat is er? - De andere, de originelen... 875 01:07:10,737 --> 01:07:13,269 Sandler's zus heeft die in Kavanagh. 876 01:07:13,346 --> 01:07:16,606 Ja, maar Sandler zei... - Sandler is een klootzak. 877 01:07:17,681 --> 01:07:19,100 We geven haar een deel. 878 01:07:19,176 --> 01:07:23,127 We zeggen ze dat ze al verkocht zijn en dat we alleen nog moeten leveren en innen. 879 01:07:23,165 --> 01:07:25,658 En als ze dat niet wil? - Dat doet ze wel. 880 01:07:26,157 --> 01:07:27,692 Dat ouwe wijf zal het doen. 881 01:07:27,768 --> 01:07:30,222 Zoniet, kan jij je verleidingsdeel doen. Kom. 882 01:07:33,790 --> 01:07:35,477 Dus... 883 01:07:36,398 --> 01:07:38,278 de Negen Koningen. 884 01:07:38,355 --> 01:07:40,004 Juist. 885 01:07:41,883 --> 01:07:44,069 En wat zei mijn broer? 886 01:07:44,146 --> 01:07:49,785 Hij suggereerde dat u gek op die collectie was... 887 01:07:49,823 --> 01:07:52,815 en dat het een herinnerin voor u was. 888 01:07:52,891 --> 01:07:55,040 Aan mijn man natuurlijk. 889 01:07:55,116 --> 01:07:58,722 Dat klopt. De zegels herinneren me aan mijn man. 890 01:07:58,798 --> 01:08:02,365 Vierkant, plakkerig. 891 01:08:02,864 --> 01:08:06,929 Maar goed, we dorsten te komen, omdat we dachten dat... 892 01:08:07,007 --> 01:08:09,921 de mogelijkheid van een acute operatie... 893 01:08:09,998 --> 01:08:14,908 Mijn broer denkt dat ik die klote zegels nooit zal verkopen? 894 01:08:14,985 --> 01:08:16,941 Wat een lul! Ik zou ze niet aan hem geven. 895 01:08:17,018 --> 01:08:21,467 Dat betekent niet dat ik ze niet zou verkopen als ik geld nodig had. 896 01:08:35,544 --> 01:08:39,686 Ik heb er aan gedacht om ze in te ruilen voor iets nuttigs. 897 01:08:41,604 --> 01:08:44,135 Ik heb kosten... 898 01:08:45,555 --> 01:08:48,124 Je commissie is... ? - 15%. 899 01:08:48,201 --> 01:08:50,617 Wij zouden de operatie vandaag doen. 900 01:08:51,269 --> 01:08:54,683 Erg gepast. Wat is de prijs? 901 01:08:54,760 --> 01:08:56,678 Vijftig duizend, cash. 902 01:09:11,982 --> 01:09:14,283 Waar zie je me voor aan, marionet? 903 01:09:14,398 --> 01:09:18,234 Sorry, maar ik weet echt niet... - Kap met dat acteren. 904 01:09:18,311 --> 01:09:21,188 Denk je dat ik niet weet dat deze zegels waardevol zijn? 905 01:09:21,955 --> 01:09:25,100 Wat voor werk doe je? Oude dames oplichten? 906 01:09:25,176 --> 01:09:28,360 Ik weet niet de exacte waarde en dat interesseert me ook niet. 907 01:09:28,897 --> 01:09:32,042 Ik zal je iets uitleggen. Ik bepaal een prijs die me blij maakt. 908 01:09:32,119 --> 01:09:35,802 Wie de zegels dan ook wilt, geeft me dat bedrag... 909 01:09:35,878 --> 01:09:37,795 en hij kan ze krijgen. 910 01:09:37,834 --> 01:09:38,947 Dat is alles. 911 01:09:38,984 --> 01:09:42,514 Geen percentages, geen aanbetalingen, geen waarborg. 912 01:09:42,590 --> 01:09:45,122 Wie ze ook maar wil, betaalt en krijgt ze. 913 01:09:46,272 --> 01:09:48,536 En welk getal is er nodig om geluk te krijgen? 914 01:09:49,533 --> 01:09:51,451 Hij spreekt... 915 01:09:52,141 --> 01:09:54,020 Prachtige waarde. - Hoeveel? 916 01:09:57,012 --> 01:09:59,966 Wat dacht je van... 500,000 dollar. 917 01:10:02,305 --> 01:10:03,648 Ga zitten. 918 01:10:10,552 --> 01:10:11,971 Kijk... 919 01:10:12,892 --> 01:10:15,078 dat bedrag is te hoog. 920 01:10:15,691 --> 01:10:17,725 De zegels zijn zoveel niet waard. - Niet? 921 01:10:17,801 --> 01:10:21,483 Nee. Luister... 922 01:10:22,826 --> 01:10:27,084 ik denk dat we 75,000 halen. - Echt niet. 923 01:10:27,160 --> 01:10:29,116 450. - 100,000. 924 01:10:29,193 --> 01:10:32,607 400. - 150. 925 01:10:32,683 --> 01:10:36,058 We moeten gaan. - 350,000. 926 01:10:36,673 --> 01:10:38,705 200,000 misschien. - Laten we nu gaan. 927 01:10:39,971 --> 01:10:43,385 250,000 dollar. Laatste bid. 928 01:10:46,338 --> 01:10:51,555 Als we het geld vandaag brengen, zijn de zegels dan beschikbaar? 929 01:10:51,746 --> 01:10:52,935 Tuurlijk. 930 01:10:53,013 --> 01:10:56,234 Heb je ze hier? - Dat gaat je niets aan. 931 01:10:56,310 --> 01:10:58,536 Als je vandaag betaalt, heb je ze vandaag. 932 01:11:14,108 --> 01:11:16,947 Wat is er? - We zijn de lul, nietwaar? Dit is het. 933 01:11:17,023 --> 01:11:19,976 We moeten doorgaan. Het zou stom zijn om het te laten lopen. 934 01:11:20,053 --> 01:11:22,508 Wat bedoel je? - Die zegels kopen van die oude teef. 935 01:11:22,585 --> 01:11:27,840 Ben je gestoord? - Nee, ze wil 250 ruggen. 936 01:11:27,916 --> 01:11:30,026 Ze zijn voor 450 verkocht. 937 01:11:30,103 --> 01:11:32,596 Eén dag werk, 200 ruggen winst. 938 01:11:32,673 --> 01:11:35,242 Hoe ga je aan 250 duizend komen? 939 01:11:37,007 --> 01:11:40,689 Ik heb wat geld. Dat kan ik gebruiken. 940 01:11:41,533 --> 01:11:44,141 250 ruggen. - Nee, minder. 941 01:11:45,023 --> 01:11:48,782 Ah, je zuster... dat gebeuren. 942 01:11:49,089 --> 01:11:51,122 Ik zag een mogelijkheid en ik greep 'm. 943 01:11:51,199 --> 01:11:53,117 Ik was sneller dan zij, meer niet. 944 01:11:53,193 --> 01:11:55,879 Anders had zij het gedaan. - Zeker weten. 945 01:11:56,185 --> 01:11:58,640 Ik wilde het een jaartje niet gebruiken, totdat... 946 01:11:58,717 --> 01:12:01,593 alles een beetje was afgekoeld. De rechtszaak vergeten. 947 01:12:01,785 --> 01:12:03,933 Dan zijn we gered. 948 01:12:04,010 --> 01:12:08,689 We kopen, we verkopen. 200 ruggen winst zoals je zegt. 949 01:12:08,728 --> 01:12:10,645 30% voor mij omdat ik geld riskeer. 950 01:12:10,722 --> 01:12:12,563 Maar ik heb niet al het geld. 951 01:12:13,062 --> 01:12:14,481 Ik heb... 952 01:12:14,558 --> 01:12:18,508 de erfenis plus iets wat ik van de advocaat kan krijgen... 953 01:12:18,776 --> 01:12:22,612 plus mijn geldtegoeden... 954 01:12:23,379 --> 01:12:24,990 200 ruggen. 955 01:12:26,487 --> 01:12:28,519 Hoe komen we aan de rest? 956 01:12:31,626 --> 01:12:35,231 Nou, je hebt 50 ruggen voor je vader... - Jij zei het. 957 01:12:35,309 --> 01:12:37,226 Je bent een smeerlap! - Stop ermee! 958 01:12:37,265 --> 01:12:39,259 Vuile klootzak! Denk je dat ik een lul ben? 959 01:12:39,336 --> 01:12:41,944 Dat ik jou 50 ruggen ga geven, alles wat ik heb voor mijn vader,... 960 01:12:42,021 --> 01:12:44,053 dat ik dat aan jou geef? 961 01:12:44,131 --> 01:12:46,317 Zodat jij zaken kan doen! Sodemieter toch op! 962 01:12:46,393 --> 01:12:49,078 Je bent gestoord! Ik zou je niet bedonderen met geld. 963 01:12:49,155 --> 01:12:51,686 Zal ik je mijn zaakjes laten zien, hoe ik werk? 964 01:12:51,764 --> 01:12:55,331 En wat voor idioot zal dat van me maken? - Een slimme. 965 01:12:55,407 --> 01:12:58,859 Heb je het geregeld met dat ouwe grietje? Wat krijgt zij? 30%? 966 01:12:58,936 --> 01:13:01,659 Hoeveel krijgt Sandler? Minder? 15%, 20%? 967 01:13:01,736 --> 01:13:03,653 Hoeveel geef jij hem? - Je ben een idioot. 968 01:13:03,692 --> 01:13:05,609 Je hebt een kans en je ziet 'm niet eens. 969 01:13:05,724 --> 01:13:07,643 Jij hebt 200 duizend! 970 01:13:07,719 --> 01:13:10,097 Ik heb 50! Die dame wil 250! 971 01:13:10,174 --> 01:13:14,509 Rot op! - Precies, eikel. Luister. 972 01:13:14,585 --> 01:13:17,539 Niemand zou zoiets kunnen bedenken, tenzij het waar is. 973 01:13:19,265 --> 01:13:21,412 Dit soort dingen gebeuren, man. 974 01:13:21,451 --> 01:13:24,672 Het is de kans van je leven. 975 01:13:24,672 --> 01:13:28,892 Het overkomt jou en mij, hier en nu. Eén op een miljoen. 976 01:13:31,653 --> 01:13:33,609 Krijg de kolere, klootzak! 977 01:13:33,687 --> 01:13:36,870 Ik geef je 50%, ongeacht het bedrag wat bijdraagt. 978 01:13:36,908 --> 01:13:38,174 Tering he! 979 01:14:13,884 --> 01:14:17,144 Bedankt voor de sigaren. Je bent m'n favoriet niet vergeten. 980 01:14:42,958 --> 01:14:44,952 Hoe gaat het met je? - Prima. 981 01:14:46,027 --> 01:14:48,635 Alhoewel ik denk dat ik beter thuis kan zijn. 982 01:14:51,281 --> 01:14:53,736 Deze plek is vol met oplichters. 983 01:14:54,426 --> 01:14:56,996 Hoe zit het met het geld? - Moeilijk. 984 01:14:57,533 --> 01:14:59,720 Ik heb geen twee of drie maanden meer. 985 01:15:00,372 --> 01:15:03,363 Wat is er gebeurd? - Vizcardi wordt geremd door... 986 01:15:03,440 --> 01:15:05,818 een kwestie van de plaats van handeling. 987 01:15:05,934 --> 01:15:08,350 De zaak zal weer voorkomen en iedereen kan in de jury zitten. 988 01:15:08,427 --> 01:15:10,536 Niet iedereen accepteert smeergeld. 989 01:15:11,802 --> 01:15:14,640 Als ik het geld niet binnen tien dagen heb... 990 01:15:15,407 --> 01:15:17,364 verlies ik het. 991 01:15:17,440 --> 01:15:19,166 Slechts tien dagen? 992 01:15:20,854 --> 01:15:25,188 Tien dagen... drie maanden... wat maakt het uit? 993 01:15:26,377 --> 01:15:28,909 Hoe kom ik aan 70,000? 994 01:15:30,059 --> 01:15:32,821 Je kan hier niet blijven, pa. 995 01:15:33,204 --> 01:15:35,160 Ik zou... - Waag het niet. 996 01:15:45,479 --> 01:15:47,013 Draai ik door? 997 01:15:49,889 --> 01:15:52,230 Hoezo? - Hoezo wat? 998 01:15:52,306 --> 01:15:56,142 Waarom kan ik je niet proberen te helpen? - Niet op de manier zoals je denkt. 999 01:15:57,369 --> 01:15:59,555 Luister... - Nee, jij moet luisteren. 1000 01:15:59,632 --> 01:16:01,588 Ik heb het je duizend keer verteld. 1001 01:16:01,665 --> 01:16:04,733 Ik heb die fouten al gemaakt. Doe jij het niet nog een keer. 1002 01:16:06,114 --> 01:16:07,955 Denk je dat het een spel is? 1003 01:16:08,722 --> 01:16:11,523 Denk je dat de jongens die dit doen, makkelijk zijn? 1004 01:16:12,405 --> 01:16:17,007 Ik ben zo vaak bedonderd en jij zag niet wat ik zag. 1005 01:16:18,081 --> 01:16:21,380 Ik meen het. Wees niet zo stom. 1006 01:16:22,454 --> 01:16:24,564 Doe niets wat je hier kan doen belanden. 1007 01:16:44,355 --> 01:16:46,350 Je zou het niet overleven. 1008 01:18:35,090 --> 01:18:37,084 Wat moet ik doen om het jou te laten begrijpen? 1009 01:18:37,162 --> 01:18:41,380 Als jij het me moeilijk maakt, doe ik er langer over om mijn zaakje af te handelen. 1010 01:18:41,457 --> 01:18:43,490 Genoeg zo. Ik bel de politie. 1011 01:18:43,567 --> 01:18:46,443 Ik weet niet wat ik ga zeggen, maar je blijft niet in mijn hotel. 1012 01:18:46,865 --> 01:18:48,246 Jouw hotel? 1013 01:18:48,284 --> 01:18:51,007 Is dit jouw hotel? Jij gaat de politie bellen? 1014 01:18:51,085 --> 01:18:53,041 Was het niet genoeg dat ik me de pleuris werkte, m'n hele leven... 1015 01:18:53,117 --> 01:18:54,882 mama's plek innam toen ze dood was... 1016 01:18:54,958 --> 01:18:56,569 en nu wil je me hiermee bedonderen? 1017 01:18:56,608 --> 01:18:59,829 Ik ga dit maar één keer zeggen. 1018 01:18:59,868 --> 01:19:02,783 Ik zit niet te klooien in jouw hotel. 1019 01:19:02,860 --> 01:19:06,466 Mijn pech is dat die vent hier verblijft. Meer niet. 1020 01:19:06,542 --> 01:19:08,229 Als je ook maar iets in de wegstaat... 1021 01:19:08,307 --> 01:19:11,605 als, door jou, dit mislukt, beloof ik je dat ik je ga vermoorden. 1022 01:19:11,682 --> 01:19:14,290 Jij vermoordt geen mensen. - Je kent me niet. 1023 01:19:17,397 --> 01:19:19,928 Wat doe je? - Ah, vrienden! 1024 01:19:20,389 --> 01:19:24,071 Je bent er al. En in goed gezelschap. 1025 01:19:24,378 --> 01:19:26,372 Het beste in het hotel. 1026 01:19:26,449 --> 01:19:30,898 Kennen jullie elkaar? - We kennen elkaar al heel lang. 1027 01:19:30,975 --> 01:19:36,498 De dame is mijn zuster. - Echt waar? Interessant! 1028 01:19:36,536 --> 01:19:41,216 Ik sta op het punt een prachtige deal af te ronden met je broer. 1029 01:19:41,293 --> 01:19:45,014 Ik ga je rijk maken. - Hem, mij zeker niet. 1030 01:19:45,051 --> 01:19:48,120 Shit! Ik voel wat spanning in de lucht. 1031 01:19:48,196 --> 01:19:52,684 Het beste zou zijn om naar je kamer te gaan en het zaakje afronden. 1032 01:19:52,723 --> 01:19:54,219 Zullen we. 1033 01:19:54,257 --> 01:19:56,635 Laten we ons zaakje afronden, ja. 1034 01:19:59,397 --> 01:20:02,658 Alles goed? Heeft hij je pijn gedaan? - Nee, alles is goed. 1035 01:20:06,646 --> 01:20:10,827 Ik heb net wat gewijzigd in onze overeenkomst. Een aanvulling. 1036 01:20:10,865 --> 01:20:13,742 In de prijs? - Nee, in het pakje. 1037 01:20:13,819 --> 01:20:17,002 Ik wil haar erbij. - Valeria? 1038 01:20:17,041 --> 01:20:21,721 Valeria, ja. Dat zij je zuster is, maakt me geil. 1039 01:20:22,910 --> 01:20:26,246 Het is maar één nachtje. Vannacht. 1040 01:20:26,937 --> 01:20:31,041 Ik wilde haar al neuken vanaf dat ik hier ben, maar dat lukte niet. 1041 01:20:31,117 --> 01:20:34,570 En nu kan dat wel. Wil je het geld? 1042 01:20:34,646 --> 01:20:37,638 Overtuig haar. - En als ze niet wil? 1043 01:20:37,715 --> 01:20:39,517 Dan gaat de deal niet door. 1044 01:20:39,595 --> 01:20:42,203 Jij bent bereid de zegels op te geven voor een lekker kontje? 1045 01:20:42,279 --> 01:20:45,156 Meer dan jij bereid bent om het geld op te geven. 1046 01:20:45,233 --> 01:20:48,876 Laat haar de zegels brengen. Maar het moet haar zijn. 1047 01:20:48,954 --> 01:20:51,255 Ik wil niets anders ontvangen. 1048 01:21:02,953 --> 01:21:04,603 Wat is er gebeurd? 1049 01:21:13,961 --> 01:21:17,835 Als het een andere vrouw had geweest, had ik 50 manieren om die te overtuigen. 1050 01:21:18,065 --> 01:21:19,792 En allemaal goed. 1051 01:21:20,444 --> 01:21:23,742 Maar haar niet. Het is anders met haar. 1052 01:21:24,970 --> 01:21:28,038 Valeria zal het niet doen. - Hoe weet je dat? 1053 01:21:29,189 --> 01:21:31,452 Wat ik tot nu toe heb gezien... 1054 01:21:32,296 --> 01:21:34,329 ben jij gek op haar, sufkop. 1055 01:21:34,405 --> 01:21:39,047 Ik zag je naar haar kijken. Je denkt vast dat ze een heilige is. 1056 01:21:39,852 --> 01:21:41,770 Zie je niet hoe ze haar kontje beweegt? 1057 01:21:41,846 --> 01:21:43,572 Er zijn geen heiligen. 1058 01:21:47,638 --> 01:21:50,247 Er zijn verschillende tarieven. 1059 01:21:51,742 --> 01:21:53,622 Hou je van mannen? 1060 01:21:55,463 --> 01:21:58,570 Zou jij een vent neuken? - Nee. 1061 01:22:02,598 --> 01:22:07,699 Ook niet voor 10,000? - Nee. 1062 01:22:07,775 --> 01:22:09,693 10,000 is veel geld. 1063 01:22:10,460 --> 01:22:11,994 Nee. 1064 01:22:12,800 --> 01:22:15,332 En als ik je 20,000 gaf? 1065 01:22:15,523 --> 01:22:17,747 Echt geld. Allemaal voor jou. - Nee. 1066 01:22:19,359 --> 01:22:22,044 50,000 dollar. - Nee. 1067 01:22:26,800 --> 01:22:28,603 500,000. 1068 01:22:30,981 --> 01:22:32,898 Zie je wel? 1069 01:22:33,206 --> 01:22:36,236 We hebben geen gebrek aan ligmatrassen, maar aan financiers. 1070 01:22:42,718 --> 01:22:45,518 Heb je Valeria gezien? - Daar. 1071 01:22:54,800 --> 01:22:56,027 Valeria. 1072 01:22:56,142 --> 01:22:58,137 Ik wil niet met je praten. - Heel eventjes maar. 1073 01:22:58,214 --> 01:23:01,550 Ik wil niet luisteren. - Het gaat over onze grootouders' geld. 1074 01:23:03,430 --> 01:23:06,384 Chito, haal Federico. Zeg dat hij moet komen. 1075 01:23:06,460 --> 01:23:09,490 Niet nodig om die te halen. - Waarom niet? We delen de onkosten. 1076 01:23:09,567 --> 01:23:11,869 We zijn kamergenoten. Hij heeft het recht om het te weten. 1077 01:23:11,945 --> 01:23:13,365 Om wat te weten? 1078 01:23:13,441 --> 01:23:17,814 Wat jij ook gaat voorstellen. Ik ken je. 1079 01:23:17,890 --> 01:23:20,691 Wat heb ik dat jou interesseert? 1080 01:23:24,104 --> 01:23:26,290 Ik ben met een grote deal bezig met Vidal Gandolfo. 1081 01:23:43,052 --> 01:23:45,507 Wat is er? Jij weer? Wat is er gebeurd? 1082 01:23:45,584 --> 01:23:47,079 Hoe gaat het met je? 1083 01:23:47,157 --> 01:23:49,266 Zeg jij het hem of ik? 1084 01:23:50,839 --> 01:23:54,022 Je broer wil dat ik naar bed ga met een vent, zodat hij een deal kan sluiten. 1085 01:23:54,099 --> 01:23:56,209 Hij wil me ervoor betalen. 1086 01:23:56,285 --> 01:23:58,280 van het geld dat hij van ons heeft gestolen. - Dat is niet waar. 1087 01:23:58,356 --> 01:24:02,000 Klootzak! Waneer ga je nu eens de waarheid vertellen? 1088 01:24:02,077 --> 01:24:06,105 Niet weer. Waarom heb je gebeld? - Luister naar je broer's voorstel. 1089 01:24:06,181 --> 01:24:08,098 Dit is tussen jou en mij. Laat hem erbuiten. 1090 01:24:08,176 --> 01:24:11,206 Hij heeft gelijk. Doei. - Fede, Fede! 1091 01:24:23,019 --> 01:24:26,702 Vertel hem de waarheid. Ik zal de rechtszaak winnen. 1092 01:24:26,740 --> 01:24:29,962 Ik wil geen geld. Ik wil dat je hem de waarheid verteld. 1093 01:24:30,000 --> 01:24:32,264 Hij gaat dan over de rest. 1094 01:24:36,943 --> 01:24:40,778 Als ik de waarheid vertel, doe je het dan met Vidal? 1095 01:24:41,660 --> 01:24:42,619 Ja. 1096 01:24:44,768 --> 01:24:47,107 En hoe weet ik dat jij jouw deel doet? 1097 01:24:48,526 --> 01:24:50,904 Geef me je woord. 1098 01:24:51,364 --> 01:24:53,742 Dat is altijd een zwakke plek geweest. 1099 01:24:54,472 --> 01:24:56,926 Ik geef je mijn woord. 1100 01:25:05,480 --> 01:25:07,206 Fede, kom! 1101 01:25:12,883 --> 01:25:14,532 Wat nu weer? 1102 01:25:15,414 --> 01:25:18,943 Weet je het zeker? De waarheid kan pijn doen. 1103 01:25:22,701 --> 01:25:25,348 Het is een ingewikkelde zaak. 1104 01:25:25,425 --> 01:25:28,263 Je zus heeft gelijk over onze grootouders's landgoed. 1105 01:25:29,299 --> 01:25:35,398 Mijn advocaat heeft het landgoed in Italië geblokkeerd en mij als enige erfgenaam voorgelegd. 1106 01:25:35,628 --> 01:25:38,197 We hebben wat officieren omgekocht... 1107 01:25:39,041 --> 01:25:41,227 en het geld verdeeld. 1108 01:25:41,458 --> 01:25:42,877 Begin daar niet mee. 1109 01:25:47,863 --> 01:25:49,590 Zeg dat het niet waar is. 1110 01:25:50,433 --> 01:25:52,657 Zou ik graag willen, maar dat kan ik niet. 1111 01:25:54,307 --> 01:25:57,682 Dat gebeuren over die man in Italië die geld steelt, de belastingen? 1112 01:25:57,760 --> 01:26:01,979 Ik wilde niet dat je daar achter kwam. Dat mijn broer me beroofde en tegen me loog. 1113 01:26:02,324 --> 01:26:04,126 Het was veel geld. 1114 01:26:04,395 --> 01:26:06,812 Hoe zit dat met die vent naaien? 1115 01:26:06,888 --> 01:26:08,806 Ze is volwassen. Ze weet wat ze doet, Fede. 1116 01:26:08,883 --> 01:26:10,148 Noem me geen Fede. 1117 01:26:10,992 --> 01:26:12,795 Noem me helemaalniets. 1118 01:26:19,890 --> 01:26:21,962 Dat was het dan. 1119 01:26:22,039 --> 01:26:23,573 Ga naar Vidal. Onthoud... 1120 01:27:06,302 --> 01:27:09,907 dat je ervoor zorgt dat het geld goed is. 1121 01:27:10,022 --> 01:27:14,050 En tel het. Ik wil niet genaaid worden. 1122 01:27:14,702 --> 01:27:16,888 Stop het dan hier. 1123 01:27:45,617 --> 01:27:48,455 We gaan naar beneden. Wat kunnen we hier doen? 1124 01:28:53,507 --> 01:28:55,770 Is ze weg? - Nee. 1125 01:28:57,343 --> 01:28:59,184 Heb je al geslapen? - Nee. 1126 01:28:59,299 --> 01:29:01,792 Niet iedereen heeft het geluk om een schoon geweten te hebben. 1127 01:29:01,869 --> 01:29:03,173 Wat? 1128 01:29:45,941 --> 01:29:48,357 Pas op, man. - Vidal... Vidal! 1129 01:29:48,434 --> 01:29:51,924 Je kwam afscheid nemen. Leuk gebaar. 1130 01:29:52,001 --> 01:29:56,297 Het geld... - Het meisje heeft het, zoals gezegd. 1131 01:29:56,373 --> 01:30:01,053 Ik weet niet wat haar deel is, maar wat het ook is, het is niet genoeg. 1132 01:30:01,244 --> 01:30:04,237 Wat een vrouw, zeg! - Mr Vidal... 1133 01:30:04,735 --> 01:30:06,960 Nee, hij kan niet vertrekken. Ze is nog niet beneden gekomen... 1134 01:30:07,036 --> 01:30:08,609 Hoor je dat? - Vidal... 1135 01:30:08,686 --> 01:30:10,603 Dit is leuk. Ik kan niet vertrekken! 1136 01:30:10,681 --> 01:30:13,711 "Het meisje is nog niet beneden gekomen." Ik kan niet vertrekken? 1137 01:30:37,799 --> 01:30:39,601 Een cheque? 1138 01:30:45,968 --> 01:30:49,420 Een cheque? Je bent echt een klootzak! Wat is dit? 1139 01:30:49,497 --> 01:30:51,913 Die vent was botergeil? Hoe kan je een cheque accepteren? 1140 01:30:51,990 --> 01:30:53,946 Een geregistreerde cheque. 1141 01:30:54,023 --> 01:30:57,321 Een gewaarborgde cheque door de bank. Het is hetzelfde als cash. 1142 01:30:57,398 --> 01:31:00,198 Ik weet dat voor cheque dat is. Hij had geen tijd om het te doen. 1143 01:31:00,275 --> 01:31:02,154 Hij heeft gistermiddag de prijs bepaald. 1144 01:31:02,231 --> 01:31:04,878 Hij had verschillende cheques met verschillende bedragen. 1145 01:31:04,954 --> 01:31:07,371 Hij zal die van jou wel hebben bepaald aan de hand van zijn cheques. 1146 01:31:09,020 --> 01:31:12,434 Hij had er één voor 600 en voor 650. 1147 01:31:13,124 --> 01:31:16,462 Je komt er goedkoop vanaf. - Hoe weet je dat? 1148 01:31:16,538 --> 01:31:19,415 Het hotel heeft een hoofd assistentie service. 1149 01:31:19,645 --> 01:31:23,480 We deden het voor hem. - Hetzelfde als cash. 1150 01:31:35,064 --> 01:31:37,327 Over 45 minuten opent de bank. 1151 01:31:37,366 --> 01:31:40,012 Neem wat te drinken. Ik moet wat telefoontjes plegen. 1152 01:31:47,645 --> 01:31:51,595 het is voorbij. - Dit zal nooit voorbij zijn. 1153 01:31:52,401 --> 01:31:55,968 Nee, ik bedoelde deze handel. - Ik ook. 1154 01:31:58,078 --> 01:32:01,952 Hoe gaat het met Federico? - Komt wel goed met hem. 1155 01:32:11,080 --> 01:32:14,225 Het is de Banco Sudamericano de Crédito. - Is me opgevallen. 1156 01:32:14,303 --> 01:32:16,604 Een vriend van mij werkt daar. Niet een vriend. 1157 01:32:16,681 --> 01:32:20,286 Een gozer die ik ooit een gunst deed. Ik heb hem in de handel gebracht. 1158 01:32:20,363 --> 01:32:24,735 Ik wilde iets zeggen. Ik wilde m'n excuses aanbieden. 1159 01:32:26,116 --> 01:32:28,609 Waarom? - Omdat ik je niet vertrouwde. 1160 01:32:28,878 --> 01:32:31,295 Ik dacht je me belazerde. 1161 01:32:46,598 --> 01:32:48,324 Ik wilde... 1162 01:32:50,127 --> 01:32:52,390 je bedanken. 1163 01:32:53,157 --> 01:32:54,998 After all... 1164 01:32:58,758 --> 01:33:00,944 Graag gedaan. 1165 01:33:26,144 --> 01:33:28,714 Ik ben de sigaretten vergeten. Wacht. 1166 01:33:38,801 --> 01:33:40,374 Excuseer mij. - Het spijt me. 1167 01:33:52,993 --> 01:33:54,489 Laten we gaan. 1168 01:33:57,595 --> 01:34:01,623 ik dacht dat de bank vlakbij was. - Zo erg is het niet. 1169 01:34:02,046 --> 01:34:05,076 Turco, vuile klootzak. Het staat hem goed te verdwijnen. 1170 01:34:05,152 --> 01:34:07,262 Hij wil doodgaan als hij erachter komt. 1171 01:34:08,067 --> 01:34:11,059 We zijn een goed stel, jij en ik. - Ja, maar toch niet. 1172 01:34:11,520 --> 01:34:14,856 We schikken de nummers, innen en dat was het. - Echt waar? 1173 01:34:14,933 --> 01:34:19,075 Ja, meneer. Het is voorbij. We verdelen het geld en dat was het dan. 1174 01:34:19,153 --> 01:34:21,300 Ben je beledigd omdat ik een fortuin voor je heb verdiend? 1175 01:34:21,338 --> 01:34:23,832 Wij zijn verschillend, Marcos. - Verschillend? 1176 01:34:24,407 --> 01:34:26,900 natuurlijk zijn we dat. En weet je wat het verschil is? 1177 01:34:26,977 --> 01:34:30,620 Ik kan aan wat ik doe. Jij bent bang om uitgelicht te worden. 1178 01:34:31,350 --> 01:34:33,536 Denk je dat je beter bent dan ik? 1179 01:34:33,613 --> 01:34:36,029 Jij bent het ergste soort, een lafaard. 1180 01:34:36,106 --> 01:34:38,023 Je wil het geld, maar je wil geen vieze handen. 1181 01:34:38,100 --> 01:34:39,596 Weet je het verschil? 1182 01:34:39,673 --> 01:34:41,552 Om een klootzak te zijn heb je lef nodig. 1183 01:34:41,629 --> 01:34:44,276 Om een echte klootzak te zijn... 1184 01:34:46,270 --> 01:34:49,875 Nee, wacht, Castrito, laat het me uitleggen. Alsjeblieft! 1185 01:34:50,489 --> 01:34:52,561 Daar. Kom! 1186 01:34:52,637 --> 01:34:54,095 Ga daar in! 1187 01:34:56,051 --> 01:35:00,040 Ik wilde je betalen! Mijn moeder is ziek geworden.k. 1188 01:35:00,116 --> 01:35:02,687 Je moeder is dood! - Juist, ze is ziek geworden en overleden... 1189 01:35:02,763 --> 01:35:04,489 Kop dicht! Waardeloze lul! 1190 01:35:04,566 --> 01:35:06,829 Je geeft me al een jaar hetzelfde verhaal! 1191 01:35:06,867 --> 01:35:08,862 Ik wil mijn geld nu! Of ik zal je verbouwen! 1192 01:35:08,938 --> 01:35:12,736 Alsjeblieft, ik smeek je! - Stop met smeken! Ik wil mijn geld nu. 1193 01:35:12,813 --> 01:35:14,845 Of ik maak je af als een hond. 1194 01:35:17,147 --> 01:35:18,451 Jongen... 1195 01:35:31,032 --> 01:35:32,681 Neem je me in de maling? 1196 01:35:33,180 --> 01:35:35,596 Je wilt vermoord worden om een klote cheque? 1197 01:35:35,673 --> 01:35:38,281 Weet je... wat heb je gedaan met het geld? 1198 01:35:40,276 --> 01:35:44,226 Verstopt. Ik wilde niet riskeren dat ik weer beroofd werd. 1199 01:35:45,185 --> 01:35:48,483 Geef het aan mij. - Nee, als je me afmaakt is er geen geld. 1200 01:35:49,865 --> 01:35:52,128 Dan maak ik hem af. - Ga je gang. 1201 01:35:52,204 --> 01:35:55,273 Alsjeblieft! - Ik maak 'm af. 1202 01:35:56,922 --> 01:35:58,724 Kan gebeuren. - Juan! 1203 01:35:59,032 --> 01:36:00,528 Nee. - Nee? 1204 01:36:00,604 --> 01:36:02,675 Nee. - Waarom niet? 1205 01:36:02,752 --> 01:36:05,705 Omdat hij 'klote cheque' zei. - Wat bedoel je? 1206 01:36:05,783 --> 01:36:08,928 Je zei 'cheque' in plaats van 'poen'. - Ik zei helemaal geen cheque. 1207 01:36:09,004 --> 01:36:11,919 Jawel. - Dat zei ik niet. 1208 01:36:11,997 --> 01:36:15,947 Ja, je zei cheque. Godverdomme! 1209 01:36:16,599 --> 01:36:19,169 Ik had maar weinig tijd. Geen tijd om te voor te bereiden. 1210 01:36:19,245 --> 01:36:23,004 Rot op, imbeciel! Je betn een klootzaak, eruit! 1211 01:36:23,349 --> 01:36:25,920 En mijn vijftig? Ik heb vijftig nodig om het pistool te betalen. 1212 01:36:25,996 --> 01:36:30,599 Stop dat pistool maar in je reet. Vuile teringlijer! 1213 01:36:31,558 --> 01:36:33,974 Snap je waarom ik nodig heb? 1214 01:36:46,555 --> 01:36:49,317 Waarom kijk je me aan met een verkrachte maagd-blik? Wat is er? 1215 01:36:49,623 --> 01:36:51,849 Je kent mijn handel. Wat had je dan verwacht? 1216 01:36:52,232 --> 01:36:54,073 Een wonder. 1217 01:37:03,662 --> 01:37:06,040 We gaan. De bank is al open. 1218 01:37:06,117 --> 01:37:09,223 Ik draag de cheque. - Nee... het is mijn deal. 1219 01:37:09,300 --> 01:37:12,101 Geef hier die cheque. 1220 01:38:21,640 --> 01:38:24,248 Wat is er gebeurd, Crdenas? - Wat doe je hier? 1221 01:38:24,325 --> 01:38:25,591 Je hebt geluk. 1222 01:38:25,667 --> 01:38:27,739 Op een ander moment had ik je in elkaar geslagen. 1223 01:38:27,816 --> 01:38:30,155 Ik geeft het terug aan je. Een probleem met mijn accountant. Wat is er gebeurd? 1224 01:38:30,961 --> 01:38:35,871 We zijn allemaal behoorlijk genaaid. Daar kwamen we vanmorgen achter. 1225 01:38:36,062 --> 01:38:38,747 Ze hielden zo lang mogelijk stand, maar toen het ruig werd... 1226 01:38:38,824 --> 01:38:40,895 hebben ze alle bezit verkocht en zijn ervandoorgegaan. 1227 01:38:40,972 --> 01:38:42,007 Wie? - De raad. 1228 01:38:42,084 --> 01:38:45,191 Alle elf. Ze hebben 135 miljoen meegenomen. 1229 01:38:47,301 --> 01:38:50,753 De Centrale Bank wist het, maar ze hebben slecht een deel kunnen pakken vandaag. 1230 01:38:51,481 --> 01:38:54,167 Ik moet gaan. - Wacht... kom. Dit is goed? 1231 01:38:56,966 --> 01:39:00,073 Waar ben jij mee bezig? - Crdenas! Is hij goed of niet? 1232 01:39:01,224 --> 01:39:04,139 Misschien. Maar wat maakt het uit? 1233 01:39:05,788 --> 01:39:08,051 Wacht... is dit voor jou? 1234 01:39:14,610 --> 01:39:17,103 Ging je die innen? 1235 01:39:19,328 --> 01:39:21,936 Stop 'm maar in je reet, Marquitos. 1236 01:42:57,805 --> 01:43:00,874 Hoeveel? - Geef me een twee. 1237 01:43:00,950 --> 01:43:03,827 Niet voor mij. - Wie zei dat je mijn chips kon gebruiken? 1238 01:43:03,865 --> 01:43:06,627 NEGEN KONINGINNEN - Niet van jou, maar van je vader. 1239 01:43:06,704 --> 01:43:10,501 Niet onderbreken. - Ben je moe, Sebastin, of in een slechte bui? 1240 01:43:10,578 --> 01:43:13,109 Boris, drink je in het theater ook zoveel? 1241 01:43:13,378 --> 01:43:17,366 Weet je wat? Ik kan een Spanjaard beter nadoen als ik dronken ben. 1242 01:43:19,055 --> 01:43:22,698 Die vent van de bank heeft gebeld. Degene die jou had getipt. 1243 01:43:22,775 --> 01:43:24,195 Crdenas? 1244 01:43:24,999 --> 01:43:28,835 Ja, hij zei hij later vandaag kwam innen. 1245 01:43:29,679 --> 01:43:32,249 En Turco? - Die belde ook. 1246 01:43:32,326 --> 01:43:35,701 Hij wil weten of hij nog weekje bij je nicht kan blijven. 1247 01:43:46,211 --> 01:43:48,819 Waar kijk je naar? 1248 01:43:55,148 --> 01:43:57,603 Je was bang, jongen. 1249 01:43:58,907 --> 01:44:00,556 Nooit. 1250 01:44:00,901 --> 01:44:03,662 Ken je toevallig een liedje van... 1251 01:44:03,740 --> 01:44:08,496 Rita Pavone, eenliedje wat ze voor een film gebruikten lang geleden? 1252 01:44:11,258 --> 01:44:13,175 Kom op, Berta. 1253 01:44:32,584 --> 01:44:35,345 Lekkere kus gaf je me in het hotel. 1254 01:44:36,112 --> 01:44:38,107 Ik kon het niet helpen. 1255 01:44:44,781 --> 01:44:47,619 Gefeliciteerd met 1 jaar. - Is dit niet wat veel? 1256 01:44:47,696 --> 01:44:49,843 het is van jou. - En van jou. 1257 01:44:49,921 --> 01:44:52,529 Minus onkosten? - Wat? 1258 01:44:53,986 --> 01:44:55,904 Niets, niets... 1259 01:44:57,822 --> 01:44:59,625 En dit? 1260 01:45:01,696 --> 01:45:05,915 Dat was van m'n moeder. Mijn oma gaf het aan haar. 1261 01:45:05,954 --> 01:45:08,139 Het is al in de familie voor... 1262 01:45:08,369 --> 01:45:10,671 honderd jaar. 1263 01:45:11,362 --> 01:45:13,011 Ik weet het nog! 1264 01:45:13,088 --> 01:45:14,046 Ik weet het nog!