1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:00,853 --> 00:01:05,399 Oh! 4 00:01:38,265 --> 00:01:39,683 I love it here. 5 00:01:40,851 --> 00:01:42,186 I know you do. 6 00:01:47,608 --> 00:01:49,777 I can feel my life, you know? 7 00:02:26,564 --> 00:02:28,523 The pitch to Hatteberg. 8 00:02:28,524 --> 00:02:31,234 Strike ball over the outside corner, at the knees. 9 00:02:31,235 --> 00:02:32,652 Appeared a little upset with the call 10 00:02:32,653 --> 00:02:36,407 by the home-plate umpire, but deferred to say anything. 11 00:02:40,035 --> 00:02:41,704 In fact, I fairly close play. 12 00:02:43,622 --> 00:02:44,456 Foul ball. 13 00:02:54,675 --> 00:02:56,509 Last half of the ninth inning, 14 00:02:56,510 --> 00:03:00,472 the Boston Red Sox, six, the Toronto Blue Jays, four. 15 00:03:05,311 --> 00:03:06,979 Hey. 16 00:03:08,230 --> 00:03:09,397 Morning, Dr. Fowler. 17 00:03:09,398 --> 00:03:10,315 Morning, Natalie. 18 00:03:10,316 --> 00:03:11,357 How you doing, boys? 19 00:03:11,358 --> 00:03:12,483 Great! 20 00:03:12,484 --> 00:03:14,444 Hey, Duncan, sure you don't wanna go? 21 00:03:14,445 --> 00:03:15,486 - Nah. - That's okay. 22 00:03:15,487 --> 00:03:16,321 You wanna get in here? 23 00:03:16,322 --> 00:03:17,947 No, he wants to stay here. 24 00:03:17,948 --> 00:03:19,073 Scootch up. 25 00:03:19,074 --> 00:03:20,284 Get in the middle there. 26 00:03:21,744 --> 00:03:23,077 Come on. 27 00:03:23,078 --> 00:03:23,912 Bye, Dr. Fowler. 28 00:03:23,913 --> 00:03:24,913 Bye. 29 00:03:24,914 --> 00:03:25,747 - Bye! - You don't wanna 30 00:03:25,748 --> 00:03:27,832 wave goodbye? 31 00:03:27,833 --> 00:03:31,044 You don't wanna wave goodbye? 32 00:03:31,045 --> 00:03:33,380 Sweetie, what do you want for breakfast? 33 00:03:34,506 --> 00:03:35,548 Cereal. 34 00:03:35,549 --> 00:03:38,426 The WEEI Red Sox Radio Network. 35 00:03:38,427 --> 00:03:39,260 You've been listening 36 00:03:39,261 --> 00:03:40,929 to "Red Sox Replay." 37 00:03:40,930 --> 00:03:45,266 WQSS Camden's repeat broadcast of Boston Red Sox baseball 38 00:03:45,267 --> 00:03:48,311 has been brought to you by George C. Hall & Sons of Rockland 39 00:03:48,312 --> 00:03:50,147 in business in Midcoast since 1940. 40 00:05:17,901 --> 00:05:19,153 There you go. 41 00:06:07,576 --> 00:06:08,410 Oh, boy. 42 00:06:10,412 --> 00:06:12,914 You see what happened to this poor fella? 43 00:06:12,915 --> 00:06:13,748 What? 44 00:06:13,749 --> 00:06:16,042 Well, look. He lost an arm. 45 00:06:16,043 --> 00:06:20,004 See, the trap has nylon nets, called heads, 46 00:06:20,005 --> 00:06:24,218 two side-side heads to let the lobster crawl in. 47 00:06:25,135 --> 00:06:27,804 And inside, what they call a bedroom head 48 00:06:27,805 --> 00:06:30,640 to hold the bait and keeps him from escaping. 49 00:06:30,641 --> 00:06:32,934 Now, you know the old saying, 50 00:06:32,935 --> 00:06:35,019 "Two's company, three's a crowd?" 51 00:06:35,020 --> 00:06:36,479 Well, it's like that. 52 00:06:36,480 --> 00:06:38,981 You, uh, get more than two of these in a bedroom 53 00:06:38,982 --> 00:06:41,734 and chances are something like that's gonna happen. 54 00:06:41,735 --> 00:06:43,820 That's why Frank can't leave these traps 55 00:06:43,821 --> 00:06:45,071 for more than a day. 56 00:06:45,072 --> 00:06:47,199 Dad, show him this one. 57 00:06:49,451 --> 00:06:53,956 Now, the older females, like this old gal, 58 00:06:54,873 --> 00:06:55,998 they're the most dangerous, 59 00:06:55,999 --> 00:06:58,334 especially when they're growing berries. 60 00:06:58,335 --> 00:06:59,544 Berries? 61 00:06:59,545 --> 00:07:01,087 Yeah, eggs. You see? 62 00:07:01,088 --> 00:07:03,673 She could take out two males, no problem. 63 00:07:03,674 --> 00:07:05,926 That's when you get a lobster you can't sell. 64 00:07:07,302 --> 00:07:10,638 But this fine lady, she, uh, she has it easy 65 00:07:10,639 --> 00:07:12,808 'cause the state says we have to let her go. 66 00:07:18,439 --> 00:07:23,192 Okay, now, you think you can handle this? 67 00:07:23,193 --> 00:07:24,694 - Mm-hmm. - Are you sure? 68 00:07:24,695 --> 00:07:25,903 Mm-hmm. 69 00:07:25,904 --> 00:07:27,780 Okay, go ahead. 70 00:07:27,781 --> 00:07:28,907 Put her in the tank. 71 00:07:30,284 --> 00:07:33,578 Good! 72 00:07:33,579 --> 00:07:35,037 - Higher! - Higher! 73 00:07:35,038 --> 00:07:36,372 Higher! 74 00:07:36,373 --> 00:07:38,583 I'll swing you higher. 75 00:07:38,584 --> 00:07:39,417 Like that? 76 00:07:39,418 --> 00:07:40,626 That high enough? 77 00:07:40,627 --> 00:07:41,628 Yep. 78 00:07:47,384 --> 00:07:49,302 Ah, Ruth hates these. 79 00:07:49,303 --> 00:07:50,428 What? 80 00:07:50,429 --> 00:07:52,346 I got the wrong kind of buns. 81 00:07:52,347 --> 00:07:54,599 Maybe we could borrow hers. 82 00:07:54,600 --> 00:07:55,850 Two. 83 00:07:55,851 --> 00:07:57,268 You've had a lot, huh? 84 00:07:57,269 --> 00:07:59,187 Here, sweetie. 85 00:07:59,188 --> 00:08:01,814 Ah, what I would give to have back my youth. 86 00:08:01,815 --> 00:08:05,110 Yeah, well, Willis, you never had that in your youth. 87 00:08:05,944 --> 00:08:07,278 You can go play. 88 00:08:07,279 --> 00:08:08,321 Tony Batista 89 00:08:08,322 --> 00:08:12,992 with that most unusual stance away from the plate. 90 00:08:12,993 --> 00:08:14,160 Hey, Father, you made it. 91 00:08:14,161 --> 00:08:16,287 If I don't get to see you fellas here, 92 00:08:16,288 --> 00:08:17,789 I don't get to see you at all. 93 00:08:22,044 --> 00:08:22,878 - Hey. - Hey. 94 00:08:24,505 --> 00:08:25,630 Do you want a beer? 95 00:08:25,631 --> 00:08:29,300 No, I'm gonna go see if your mom needs any help, okay? 96 00:08:29,301 --> 00:08:30,134 All right, good luck. 97 00:08:30,135 --> 00:08:30,969 Yeah. 98 00:08:56,036 --> 00:08:56,870 Excuse me. 99 00:08:57,913 --> 00:08:59,622 Can I help you with anything here? 100 00:08:59,623 --> 00:09:00,623 Oh, yes! 101 00:09:00,624 --> 00:09:02,124 You can hand me that bowl, dear. 102 00:09:02,125 --> 00:09:03,751 Great. 103 00:09:03,752 --> 00:09:06,045 Uh, this one here? 104 00:09:06,046 --> 00:09:07,256 Yes. Thank you. 105 00:09:11,301 --> 00:09:14,596 I'm looking forward to that concert on Labour Day. 106 00:09:15,722 --> 00:09:17,140 The music's so unusual. 107 00:09:19,017 --> 00:09:20,227 It's haunting, really. 108 00:09:21,353 --> 00:09:23,020 It is, isn't it? 109 00:09:23,021 --> 00:09:23,855 Mm. 110 00:09:26,775 --> 00:09:29,403 How did you learn about that, 111 00:09:30,279 --> 00:09:31,862 uh, style? 112 00:09:31,863 --> 00:09:33,531 - At Brown. - Ah. 113 00:09:33,532 --> 00:09:36,617 I did my thesis on Eastern European folk music. 114 00:09:36,618 --> 00:09:38,578 Oh, I thought about becoming a teacher. 115 00:09:38,579 --> 00:09:40,121 Oh, why didn't you? 116 00:09:40,122 --> 00:09:41,747 Mommy! 117 00:09:41,748 --> 00:09:43,124 Yeah? 118 00:09:43,125 --> 00:09:44,292 What are you eating? 119 00:09:44,293 --> 00:09:45,918 Nothing. 120 00:09:45,919 --> 00:09:47,295 Is it good? 121 00:09:47,296 --> 00:09:48,754 Yeah. 122 00:09:48,755 --> 00:09:50,214 Swing me. Swing me. 123 00:09:50,215 --> 00:09:52,633 Okay, I'll swing you, Dunc. 124 00:09:52,634 --> 00:09:53,844 - I'll be right back. - Okay. 125 00:09:53,969 --> 00:09:56,304 So, Mr. Strout mentioned you again. 126 00:09:56,305 --> 00:09:57,430 I'll bet he did. 127 00:09:57,431 --> 00:09:58,806 He still talks about you. 128 00:09:58,807 --> 00:10:00,308 Says you're the best can-packer he ever had. 129 00:10:00,309 --> 00:10:01,142 Yeah? 130 00:10:01,143 --> 00:10:02,768 Says you looked real cute in that hair net. 131 00:10:02,769 --> 00:10:03,978 Excuse me, boys. 132 00:10:03,979 --> 00:10:04,812 An offering. 133 00:10:04,813 --> 00:10:06,230 Here, father. 134 00:10:06,231 --> 00:10:07,189 - Thank you. - So, uh, 135 00:10:07,190 --> 00:10:08,691 that's what Charles Sr.'s doing 136 00:10:08,692 --> 00:10:12,278 and, uh, Becky went to the hairdressing academy 137 00:10:12,279 --> 00:10:13,196 after high school. 138 00:10:14,239 --> 00:10:15,615 Of course, after she got married, 139 00:10:15,616 --> 00:10:19,244 she decided she wanted to stay home with the boys, you know? 140 00:10:20,621 --> 00:10:22,372 She still loves doing hair, though. 141 00:10:24,082 --> 00:10:25,417 Where do you go, Father? 142 00:10:26,376 --> 00:10:28,586 I just go to Supercuts. 143 00:10:28,587 --> 00:10:30,004 What? 144 00:10:30,005 --> 00:10:32,965 You can't request the same girl at Supercuts. 145 00:10:32,966 --> 00:10:35,718 I tell you, those boys are having a great time. 146 00:10:35,719 --> 00:10:37,845 It was good of you to do this for them. 147 00:10:37,846 --> 00:10:39,221 Well, she hasn't brought them before 148 00:10:39,222 --> 00:10:40,681 because she's embarrassed. 149 00:10:40,682 --> 00:10:42,142 She shouldn't be embarrassed. 150 00:10:43,226 --> 00:10:46,270 I wish you hadn't put up that monstrosity. 151 00:10:46,271 --> 00:10:48,356 We're just gonna have to take it apart when they leave. 152 00:10:48,357 --> 00:10:49,231 What, the swing? 153 00:10:49,232 --> 00:10:50,650 The swing. 154 00:10:50,651 --> 00:10:52,902 Ah, come on, Ruth, he's a kid. 155 00:10:52,903 --> 00:10:55,071 What do you expect, "Happy birthday" 156 00:10:55,072 --> 00:10:57,531 "Here's a box. Drag it around for a while?" 157 00:10:57,532 --> 00:11:00,202 He's a kid. He's like me, he wants it now. 158 00:11:02,871 --> 00:11:03,955 Oh, the cake. 159 00:11:10,962 --> 00:11:11,963 Oh, great. 160 00:11:16,843 --> 00:11:18,969 Find solutions to fit your unique goals 161 00:11:18,970 --> 00:11:21,138 and 3,500 New England team members to help you- 162 00:11:21,139 --> 00:11:23,015 Hey, there, birthday boy, come here! 163 00:11:23,016 --> 00:11:23,849 Daddy, daddy! 164 00:11:23,850 --> 00:11:26,060 Yeah, Duncan! 165 00:11:26,061 --> 00:11:29,063 ♪ Happy birthday to you ♪ 166 00:11:29,064 --> 00:11:31,232 ♪ Hey, happy birthday, dear Duncan ♪ 167 00:11:31,233 --> 00:11:33,609 ♪ Happy birthday to you ♪ 168 00:11:33,610 --> 00:11:35,403 Mom, I don't wanna go. 169 00:11:35,404 --> 00:11:36,654 ♪ Happy birthday to you ♪ 170 00:11:36,655 --> 00:11:37,613 Mom, I don't wanna go. 171 00:11:37,614 --> 00:11:38,447 ♪ Happy birthday to you ♪ 172 00:11:38,448 --> 00:11:39,281 Shit. 173 00:11:39,282 --> 00:11:41,701 - What's he doing here? - Dear Duncan 174 00:11:41,702 --> 00:11:43,370 ♪ Happy birthday to you ♪ 175 00:11:46,331 --> 00:11:48,916 - Hey, there, Jase. - Come on over here, buddy. 176 00:11:48,917 --> 00:11:51,836 Daddy's taking us to the arcade. 177 00:11:51,837 --> 00:11:53,880 I told you he'd come, buttface. 178 00:11:55,549 --> 00:11:57,883 Hey, Jason, don't do that to your brother. 179 00:11:57,884 --> 00:11:59,385 Want me to do that to you? 180 00:11:59,386 --> 00:12:02,054 We're supposed to meet at the house at 6:30. 181 00:12:02,055 --> 00:12:02,888 I thought we were meeting here. 182 00:12:02,889 --> 00:12:03,682 Mm-mm. 183 00:12:04,766 --> 00:12:05,851 San Diego to Florida. 184 00:12:07,644 --> 00:12:08,644 All right. 185 00:12:08,645 --> 00:12:11,021 You're welcome to stay and have some food. 186 00:12:11,022 --> 00:12:12,482 My dad's cooking. 187 00:12:17,612 --> 00:12:19,321 Tim Bogar, the Houston shortstop, 188 00:12:19,322 --> 00:12:21,699 just homered off Jason Bere in the second- 189 00:12:21,700 --> 00:12:25,287 Matt? 190 00:12:26,705 --> 00:12:28,664 Should we do something? 191 00:12:28,665 --> 00:12:29,499 No. 192 00:12:30,459 --> 00:12:31,293 It's okay. 193 00:12:32,294 --> 00:12:33,127 Pitch. 194 00:12:33,128 --> 00:12:35,422 A little bleeder foul. 195 00:12:37,716 --> 00:12:40,426 I'll, uh... 196 00:12:40,427 --> 00:12:41,677 I'll see you later, then. 197 00:12:41,678 --> 00:12:42,512 Okay. 198 00:12:44,097 --> 00:12:45,348 A little while. 199 00:12:50,645 --> 00:12:51,480 Oh. 200 00:12:53,607 --> 00:12:55,649 She's not divorced yet, you know. 201 00:12:55,650 --> 00:12:57,109 It's the same thing. 202 00:12:57,110 --> 00:12:58,904 Maine has crazy laws, that's all. 203 00:13:00,447 --> 00:13:02,199 Anyway, he loves her boys. 204 00:13:04,701 --> 00:13:05,534 Oh, God, you don't think he wants to- 205 00:13:05,535 --> 00:13:07,661 No, he's not gonna marry her. 206 00:13:07,662 --> 00:13:10,164 Well, then what's he doing with her? 207 00:13:10,165 --> 00:13:11,625 She probably loves him. 208 00:13:12,626 --> 00:13:14,043 Girls always have. 209 00:13:14,044 --> 00:13:15,712 Let's just leave it at that. 210 00:13:17,047 --> 00:13:18,380 Hm. 211 00:13:18,381 --> 00:13:20,382 Well, he won't listen to me. 212 00:13:20,383 --> 00:13:23,260 I've asked him three times to dismantle that swing set. 213 00:13:23,261 --> 00:13:25,471 Oh, leave it up. 214 00:13:25,472 --> 00:13:26,848 Looks like a young couple lives here. 215 00:13:30,644 --> 00:13:33,021 Well, he needs his head in school not in her. 216 00:13:34,898 --> 00:13:36,650 So to speak. 217 00:13:37,901 --> 00:13:39,401 Ow. 218 00:13:39,402 --> 00:13:41,696 It would help if you were on my side. 219 00:13:43,406 --> 00:13:46,117 Oh, I can be on your side. 220 00:13:48,620 --> 00:13:49,495 - I've got... - Here I come- 221 00:13:49,496 --> 00:13:50,996 - I've got a needle. - Ready or not. 222 00:13:50,997 --> 00:13:54,668 - I've got a needle. - You don't need those. 223 00:14:07,597 --> 00:14:09,890 Mr. And Mrs. Adamson? 224 00:14:09,891 --> 00:14:12,810 Okay, you can put your shirt back on now. 225 00:14:12,811 --> 00:14:17,356 Yesterday, he was up and around all afternoon, 226 00:14:17,357 --> 00:14:19,192 but today he tumbled. 227 00:14:20,360 --> 00:14:21,569 He's fallen twice. 228 00:14:21,570 --> 00:14:24,655 I have all I can do to get him up. 229 00:14:24,656 --> 00:14:25,490 He's weak. 230 00:14:26,449 --> 00:14:28,117 Said when he couldn't work no more, 231 00:14:28,118 --> 00:14:29,493 he didn't wanna live. 232 00:14:29,494 --> 00:14:32,538 For a while, he sat and just mended our nets 233 00:14:32,539 --> 00:14:34,165 but he can't do that no more. 234 00:14:35,417 --> 00:14:36,375 How's your dad, Matt? 235 00:14:36,376 --> 00:14:38,586 Oh, I'm sorry, Doctor. 236 00:14:38,587 --> 00:14:40,212 Now, Elwyn, you remember, 237 00:14:40,213 --> 00:14:42,882 Jesse Fowler passed away a while ago. 238 00:14:42,883 --> 00:14:45,176 We were at his funeral, remember? 239 00:14:46,803 --> 00:14:48,554 Uh, back in an hour, Janelle. 240 00:14:48,555 --> 00:14:50,598 Uh, forgot my lunch. 241 00:14:50,599 --> 00:14:52,225 Starting to become a habit. 242 00:14:58,189 --> 00:15:00,107 You just missed him, Matt! 243 00:15:00,108 --> 00:15:02,027 He went home for lunch today! 244 00:15:02,903 --> 00:15:04,153 Oh, right. 245 00:15:04,154 --> 00:15:05,780 I forgot, he's got an interview. 246 00:15:07,741 --> 00:15:08,575 Frank? 247 00:15:09,826 --> 00:15:10,702 Hello? 248 00:15:12,162 --> 00:15:13,622 Hey, Frank! 249 00:15:14,873 --> 00:15:15,957 Yeah, Dad? 250 00:15:18,793 --> 00:15:19,627 What are you doing here? 251 00:15:19,628 --> 00:15:22,129 I thought you were driving to Boston for the interview. 252 00:15:22,130 --> 00:15:24,049 Yeah. No, it was rescheduled. 253 00:15:25,675 --> 00:15:26,509 Uh-huh. 254 00:15:27,844 --> 00:15:30,804 Hi, Dr. Fowler. 255 00:15:30,805 --> 00:15:32,848 Oh, hi. 256 00:15:32,849 --> 00:15:34,601 Uh, where are the boys? 257 00:15:35,685 --> 00:15:37,520 Um, they're with my mom. 258 00:15:42,233 --> 00:15:43,068 Um, 259 00:15:44,861 --> 00:15:46,863 do you like coleslaw? 260 00:15:53,161 --> 00:15:53,995 Mm-mmm! 261 00:15:57,123 --> 00:15:58,375 Have some more. 262 00:16:00,043 --> 00:16:00,877 Sure? 263 00:16:16,267 --> 00:16:18,519 I got 'em. 264 00:16:18,520 --> 00:16:21,230 Put your clothes on. 265 00:16:21,231 --> 00:16:22,690 Their team are right there! 266 00:16:22,691 --> 00:16:24,525 Hands up. Chin up. 267 00:16:24,526 --> 00:16:25,943 Mom, I wanna play! 268 00:16:25,944 --> 00:16:28,070 All right, all right. 269 00:16:28,071 --> 00:16:31,741 - Hey, Mom, there's Frank! - Here's your hat. 270 00:16:33,702 --> 00:16:35,411 Wave, you guys. 271 00:16:35,412 --> 00:16:36,829 Mom, hurry up! 272 00:16:36,830 --> 00:16:37,788 - I'm late! - I'm hurrying. 273 00:16:37,789 --> 00:16:38,622 I'm hurrying. I'm hurrying. 274 00:16:38,623 --> 00:16:39,915 Mom, I wanna play! 275 00:16:39,916 --> 00:16:41,291 All right, you play, too. 276 00:16:41,292 --> 00:16:42,793 But first, we'll watch him a little. 277 00:16:42,794 --> 00:16:44,336 Hey, Frank. 278 00:16:44,337 --> 00:16:47,548 Did you tell your mom how good it was? 279 00:16:47,549 --> 00:16:48,882 How good what was? 280 00:16:48,883 --> 00:16:51,553 Aw, Frank had quite a time this afternoon. 281 00:16:53,221 --> 00:16:54,555 Loved your coleslaw. 282 00:16:54,556 --> 00:16:55,472 Ate enough for two. 283 00:16:55,473 --> 00:16:56,933 Well, that's what it's for. 284 00:16:59,436 --> 00:17:00,477 Hot dogs? 285 00:17:00,478 --> 00:17:01,938 - Yeah, I'll take one. - No. 286 00:17:07,485 --> 00:17:09,528 So, how are the kids? 287 00:17:09,529 --> 00:17:10,405 Things okay? 288 00:17:12,282 --> 00:17:13,907 Yeah, they're fine. 289 00:17:13,908 --> 00:17:14,783 Good. 290 00:17:14,784 --> 00:17:15,785 That's good. 291 00:17:16,745 --> 00:17:18,079 Oh, how was your interview? 292 00:17:19,664 --> 00:17:20,497 It's- 293 00:17:20,498 --> 00:17:21,790 It was-It was great. 294 00:17:21,791 --> 00:17:22,625 Good. 295 00:17:24,461 --> 00:17:25,295 Jason! 296 00:17:26,463 --> 00:17:28,047 Jason! 297 00:17:28,048 --> 00:17:28,882 Get it! 298 00:17:31,342 --> 00:17:32,968 She's such a brave girl. 299 00:17:32,969 --> 00:17:34,971 That's it. You're driving me nuts, Ma. 300 00:17:35,889 --> 00:17:37,181 I've had lots of girlfriends 301 00:17:37,182 --> 00:17:39,976 and I don't understand why this one is any different. 302 00:17:41,603 --> 00:17:42,729 I know you don't. 303 00:17:46,608 --> 00:17:48,109 We're not serious, Ma. 304 00:17:51,112 --> 00:17:51,946 No? 305 00:17:52,906 --> 00:17:53,740 No. 306 00:17:56,826 --> 00:17:57,952 It's a summer thing. 307 00:17:59,037 --> 00:18:00,747 Mm. I see. 308 00:18:29,067 --> 00:18:31,068 How'd you get in this time? 309 00:18:31,069 --> 00:18:31,903 Chimney. 310 00:18:43,957 --> 00:18:45,166 Thank you. 311 00:18:46,918 --> 00:18:48,670 What can I help you with? 312 00:18:50,046 --> 00:18:52,548 I was just dropping that off for Jason. 313 00:18:52,549 --> 00:18:53,424 What? 314 00:18:54,342 --> 00:18:55,176 That. 315 00:18:56,094 --> 00:18:58,012 I didn't know where you'd wanna put it. 316 00:18:59,180 --> 00:19:01,641 It's about time he got it. 317 00:19:02,809 --> 00:19:03,851 What am I gonna do with it? 318 00:19:03,852 --> 00:19:06,186 It is really gonna mean a lot to him, Rich. 319 00:19:06,187 --> 00:19:08,105 He's really been improving lately. 320 00:19:08,106 --> 00:19:09,524 Yeah, so I heard. 321 00:19:11,442 --> 00:19:13,527 Would have been nice if you'd come to his game. 322 00:19:13,528 --> 00:19:15,363 I just got your message. 323 00:19:18,449 --> 00:19:19,701 Where are they, with him? 324 00:19:22,620 --> 00:19:24,371 That's none of your business. 325 00:19:24,372 --> 00:19:28,041 I see. They're my boys, but they're none of my business. 326 00:19:28,042 --> 00:19:29,210 You know what I mean. 327 00:19:31,296 --> 00:19:32,130 Yeah. 328 00:19:34,132 --> 00:19:36,967 I was thinking about moving back, 329 00:19:36,968 --> 00:19:38,720 here, with you and the boys. 330 00:19:41,890 --> 00:19:43,599 What are you talking about? 331 00:19:43,600 --> 00:19:45,017 What am I talking about? 332 00:19:45,018 --> 00:19:47,562 I'm talking about moving back is what I'm talking about. 333 00:19:49,397 --> 00:19:50,230 I know what you're thinking. 334 00:19:50,231 --> 00:19:51,149 It's different now. 335 00:19:53,109 --> 00:19:54,443 Yeah? 336 00:19:54,444 --> 00:19:55,862 Yeah. 337 00:19:57,405 --> 00:19:58,405 How's the job? 338 00:19:58,406 --> 00:20:01,116 Your father take you back on at the cannery? 339 00:20:01,117 --> 00:20:02,868 That's funny. 340 00:20:02,869 --> 00:20:04,870 Still getting checks, aren't you? 341 00:20:04,871 --> 00:20:06,873 Or do I have to call my father's accountant? 342 00:20:08,791 --> 00:20:13,795 Hey, did you see my new rig out there? 343 00:20:13,796 --> 00:20:15,088 It's really nice. 344 00:20:15,089 --> 00:20:16,131 It's not exactly new. 345 00:20:16,132 --> 00:20:18,176 I traded David the truck for it. 346 00:20:19,093 --> 00:20:20,844 It's got room for all of us. 347 00:20:20,845 --> 00:20:23,473 Good grocery-gettin' car. 348 00:20:24,891 --> 00:20:26,726 Hey. You wanna take a ride? 349 00:20:27,977 --> 00:20:30,646 Richard, you don't change. 350 00:20:30,647 --> 00:20:31,898 You don't change, do you? 351 00:20:34,901 --> 00:20:36,526 "Change?" 352 00:20:36,527 --> 00:20:37,362 No. 353 00:20:38,196 --> 00:20:39,781 No, I don't change. 354 00:20:40,990 --> 00:20:42,450 Everything around me changes. 355 00:20:43,368 --> 00:20:44,202 You change. 356 00:20:46,120 --> 00:20:49,832 You take my house and you take my kids 357 00:20:51,376 --> 00:20:55,213 and you fuck this other guy, but me, I don't change at all. 358 00:20:57,215 --> 00:20:58,924 It's not your house. 359 00:20:58,925 --> 00:20:59,967 Oh, really? 360 00:20:59,968 --> 00:21:02,761 No, as far as fucking goes, 361 00:21:02,762 --> 00:21:04,805 who was it that answered the phone the other morning? 362 00:21:04,806 --> 00:21:06,348 - She just- - It doesn't matter! 363 00:21:06,349 --> 00:21:07,140 I don't care! 364 00:21:07,141 --> 00:21:08,226 It's not workin'! 365 00:21:10,395 --> 00:21:14,941 Nat, I just want a chance. 366 00:21:16,818 --> 00:21:18,360 For what? 367 00:21:18,361 --> 00:21:20,404 So you can pretend they have a real father for a few days, 368 00:21:20,405 --> 00:21:22,781 and then- - I am their real father! 369 00:21:22,782 --> 00:21:24,700 I am their father. 370 00:21:24,701 --> 00:21:25,702 No, Richard. 371 00:21:26,536 --> 00:21:27,911 You know what defines a father? 372 00:21:27,912 --> 00:21:29,705 It's what he does. 373 00:21:29,706 --> 00:21:31,540 Not what he promises. 374 00:21:31,541 --> 00:21:36,170 It's being a positive, consistent presence. 375 00:21:40,591 --> 00:21:44,094 "A positive, consistent presence." 376 00:21:44,095 --> 00:21:45,095 Wow. 377 00:21:45,096 --> 00:21:46,097 What does that mean? 378 00:21:47,181 --> 00:21:48,724 I just don't get it. 379 00:21:48,725 --> 00:21:51,227 But then I'm not fucking a college boy, am I? 380 00:21:53,021 --> 00:21:56,024 Look, uh... 381 00:21:57,650 --> 00:21:58,859 Can you just go now? 382 00:21:58,860 --> 00:22:01,903 I- I don't want you here when they get back. 383 00:22:01,904 --> 00:22:04,364 Oh, you wouldn't want that? 384 00:22:04,365 --> 00:22:05,949 - No. - No. 385 00:22:05,950 --> 00:22:07,368 No, you have to leave now. 386 00:22:13,166 --> 00:22:14,000 Okay. 387 00:22:15,752 --> 00:22:16,877 I'll see you later, Richard. 388 00:22:16,878 --> 00:22:21,883 Yeah. Goodbye, Nat. 389 00:22:37,231 --> 00:22:38,066 Hey. 390 00:22:40,693 --> 00:22:43,111 You know, I've been ignoring our difference in age 391 00:22:43,112 --> 00:22:45,447 but you keep playing with those blocks, 392 00:22:45,448 --> 00:22:46,741 I'm gonna start to worry. 393 00:22:48,868 --> 00:22:50,285 You're not looking at the house. 394 00:22:50,286 --> 00:22:51,120 Look. 395 00:22:59,921 --> 00:23:01,839 It's not all mine. It's part Mack. 396 00:23:02,715 --> 00:23:05,801 See, the whole idea of what Mack was trying to achieve 397 00:23:05,802 --> 00:23:08,470 was a common area in the centre of the house. 398 00:23:08,471 --> 00:23:11,139 I mean, large open spaces, they weren't unique to Mack, 399 00:23:11,140 --> 00:23:13,809 but the idea of separating the family 400 00:23:13,810 --> 00:23:15,685 so that the parents were on one side 401 00:23:15,686 --> 00:23:17,437 and the kids are on the other, 402 00:23:17,438 --> 00:23:20,774 so they'll all spill into the centre. 403 00:23:20,775 --> 00:23:22,818 It's-It's brilliant. 404 00:23:22,819 --> 00:23:23,653 It's... 405 00:23:25,488 --> 00:23:26,739 I'm boring you, aren't I? 406 00:23:27,782 --> 00:23:28,907 No. 407 00:23:28,908 --> 00:23:29,742 Uh-uh. 408 00:23:31,577 --> 00:23:32,870 I was just thinking. 409 00:23:37,250 --> 00:23:38,334 About what? 410 00:23:40,336 --> 00:23:41,170 About you. 411 00:23:43,881 --> 00:23:44,674 School. 412 00:23:49,429 --> 00:23:51,180 What if I wait a year? 413 00:23:54,851 --> 00:23:55,810 Frank... 414 00:23:57,645 --> 00:23:58,812 A year is not gonna make- 415 00:23:58,813 --> 00:24:00,647 No, you can't do that, Frank. 416 00:24:00,648 --> 00:24:01,481 Why not? 417 00:24:01,482 --> 00:24:03,526 I've-I've thought a lot about this. 418 00:24:05,236 --> 00:24:06,070 I have, and... 419 00:24:07,071 --> 00:24:08,114 No, you... 420 00:24:09,949 --> 00:24:12,576 You told me it takes forever just to establish yourself. 421 00:24:12,577 --> 00:24:13,410 Exactly. 422 00:24:13,411 --> 00:24:15,037 So what's a year in forever? 423 00:24:23,087 --> 00:24:26,174 That's twisted logic. 424 00:24:28,134 --> 00:24:30,135 Do you know what Duncan said to me today? 425 00:24:30,136 --> 00:24:32,387 Oh, you wouldn't be changing the subject, would ya? 426 00:24:32,388 --> 00:24:35,682 He said, "Frank, I don't think Jason 427 00:24:35,683 --> 00:24:38,268 really understands girls." 428 00:24:38,269 --> 00:24:39,561 Oh, he didn't. 429 00:24:39,562 --> 00:24:42,272 He did. 430 00:24:42,273 --> 00:24:45,942 "Understands girls." 431 00:24:45,943 --> 00:24:48,695 Well, what'd you say? 432 00:24:48,696 --> 00:24:50,280 I didn't know what to say to that. 433 00:24:50,281 --> 00:24:52,532 I said, "Give him time, Duncan. 434 00:24:52,533 --> 00:24:55,285 He'll come around." 435 00:24:55,286 --> 00:24:57,914 If this is how he is now, then we're in trouble. 436 00:25:16,182 --> 00:25:18,267 What is this? Action Man? 437 00:25:20,228 --> 00:25:21,061 Yeah. 438 00:25:21,062 --> 00:25:23,314 Richard gave it to Dunc for his birthday. 439 00:26:02,144 --> 00:26:02,979 Very good. 440 00:26:03,980 --> 00:26:05,230 Okay, it's 7:30. 441 00:26:05,231 --> 00:26:06,940 We should stop now. 442 00:26:06,941 --> 00:26:10,485 Now remember, when you sing these words, 443 00:26:10,486 --> 00:26:11,903 the way we feel about the harbour 444 00:26:11,904 --> 00:26:15,198 is how the Balkans felt about the River Sava. 445 00:26:15,199 --> 00:26:17,576 And listen to your tapes! 446 00:26:17,577 --> 00:26:19,035 "Mmollih ta" is still very rough, 447 00:26:19,036 --> 00:26:22,038 and we've got a 40-minute programme 448 00:26:22,039 --> 00:26:24,916 to have ready by Labour Day. 449 00:26:24,917 --> 00:26:25,751 Labour Day. 450 00:26:27,461 --> 00:26:28,295 Oh, and Anna? 451 00:26:28,296 --> 00:26:29,337 Yeah, Ms. Fowler? 452 00:26:29,338 --> 00:26:30,506 Next time, duck. 453 00:26:33,009 --> 00:26:33,926 - Yoo-hoo. - Yeah. 454 00:26:35,261 --> 00:26:36,095 Great. 455 00:26:38,097 --> 00:26:39,055 Ah! 456 00:26:39,056 --> 00:26:40,890 Dad! 457 00:26:40,891 --> 00:26:41,891 Is that acid? 458 00:26:41,892 --> 00:26:43,436 What are you putting in there? 459 00:26:44,353 --> 00:26:45,854 Oh, my God. What happened? 460 00:26:45,855 --> 00:26:47,772 Come on, Frank. Hold still. 461 00:26:47,773 --> 00:26:49,065 All right, Dad. 462 00:26:49,066 --> 00:26:50,900 This was her husband, wasn't it? 463 00:26:50,901 --> 00:26:52,193 Ex. 464 00:26:52,194 --> 00:26:53,695 He dropped in. 465 00:26:53,696 --> 00:26:55,780 Are you gonna press charges? 466 00:26:55,781 --> 00:26:56,740 No. 467 00:26:56,741 --> 00:26:58,575 Well, what's to stop him from doing it again? 468 00:26:58,576 --> 00:26:59,409 Did you hit him at all? 469 00:26:59,410 --> 00:27:00,243 Come on, tell me tell me you hit him. 470 00:27:00,244 --> 00:27:01,161 - Matt. - Just so he doesn't 471 00:27:01,162 --> 00:27:01,995 do it again. 472 00:27:01,996 --> 00:27:02,996 I don't think I touched him. 473 00:27:02,997 --> 00:27:04,205 Aah! Jesus, Dad. 474 00:27:04,206 --> 00:27:05,541 So what are you gonna do? 475 00:27:07,585 --> 00:27:09,002 - Take karate? - Oh! 476 00:27:09,003 --> 00:27:11,129 That is not the problem. 477 00:27:11,130 --> 00:27:12,172 Mom, you know you like her. 478 00:27:12,173 --> 00:27:14,717 I like a lot of people, Frank. 479 00:27:15,593 --> 00:27:17,594 What about the boys, did they see it? 480 00:27:17,595 --> 00:27:18,804 No, they were asleep. 481 00:27:19,764 --> 00:27:22,223 Did you leave her alone with him? 482 00:27:22,224 --> 00:27:23,224 He left first. 483 00:27:23,225 --> 00:27:25,477 She was yelling at him. 484 00:27:25,478 --> 00:27:26,770 I believe she had a skillet in her hand. 485 00:27:26,771 --> 00:27:28,730 Oh, for God sakes. 486 00:27:28,731 --> 00:27:29,773 Did you call the police? 487 00:27:29,774 --> 00:27:30,608 Not yet. 488 00:27:31,484 --> 00:27:32,567 You didn't call them? 489 00:27:32,568 --> 00:27:33,902 Well, I just got in. 490 00:27:33,903 --> 00:27:35,195 When did I have a chance to call the police? 491 00:27:35,196 --> 00:27:36,279 - Where's the phone book? - No, Mom. 492 00:27:36,280 --> 00:27:37,781 No, don't call them. 493 00:27:37,782 --> 00:27:39,032 If you call the police, they'll come over 494 00:27:39,033 --> 00:27:39,908 and scare the kids. 495 00:27:39,909 --> 00:27:40,742 Matt? 496 00:27:40,743 --> 00:27:41,743 We gotta call them. 497 00:27:41,744 --> 00:27:42,619 No, we're not calling them. 498 00:27:42,620 --> 00:27:43,828 It was a scuffle. 499 00:27:43,829 --> 00:27:45,288 That's it. It wasn't serious. 500 00:27:45,289 --> 00:27:47,582 Oh, right, just like the relationship isn't serious. 501 00:27:47,583 --> 00:27:48,416 Oh, Ruth. 502 00:27:48,417 --> 00:27:49,834 Now is not the time. 503 00:27:49,835 --> 00:27:50,794 Well, when is the time? 504 00:27:50,795 --> 00:27:52,962 After he knocks him into a coma? 505 00:27:52,963 --> 00:27:55,298 This is stopping now. 506 00:27:55,299 --> 00:27:56,175 Oh, really? 507 00:27:57,510 --> 00:27:59,469 Come fall, you're on a plane. 508 00:27:59,470 --> 00:28:01,346 Are you taking them with you? 509 00:28:01,347 --> 00:28:04,140 What are the boys gonna think when you just disappear? 510 00:28:04,141 --> 00:28:05,767 Hey, easy, Mom. 511 00:28:05,768 --> 00:28:07,644 Frank, this is not some sweetie from Vassar 512 00:28:07,645 --> 00:28:09,854 that you can visit on holidays. 513 00:28:09,855 --> 00:28:12,023 You're not in this alone. 514 00:28:12,024 --> 00:28:14,110 And the sooner you end it, the better. 515 00:28:17,613 --> 00:28:20,949 Oh, God. 516 00:28:20,950 --> 00:28:21,992 What are we gonna do? 517 00:28:22,993 --> 00:28:24,245 I don't know. 518 00:28:26,205 --> 00:28:28,165 Well, you've gotta talk to him, Matt. 519 00:28:30,000 --> 00:28:31,752 I don't know. 520 00:28:34,046 --> 00:28:36,924 Maybe he's right about scaring the kids. 521 00:28:38,467 --> 00:28:41,178 Why don't we just sleep on it, deal with it tomorrow? 522 00:28:42,346 --> 00:28:44,222 Are you gonna call the police, or do I have to? 523 00:28:44,223 --> 00:28:45,348 I just told you what I think. 524 00:28:45,349 --> 00:28:47,059 If you wanna call them, call them. 525 00:29:09,832 --> 00:29:12,292 It's not the first time she's played around, you know? 526 00:29:12,293 --> 00:29:14,043 She's not with the guy anymore. 527 00:29:14,044 --> 00:29:16,254 No, I mean from before. 528 00:29:16,255 --> 00:29:17,422 What are you talking about? 529 00:29:17,423 --> 00:29:20,550 Oh, come on, you've heard the same things I have. 530 00:29:20,551 --> 00:29:21,384 You seem to forget. 531 00:29:21,385 --> 00:29:24,013 I don't take my lunches in the teachers' lounge. 532 00:29:32,354 --> 00:29:33,689 Maybe he still loves her. 533 00:29:38,110 --> 00:29:39,361 Best part of the cod. 534 00:29:40,488 --> 00:29:42,281 The outsiders, they won't touch it. 535 00:29:43,157 --> 00:29:44,157 Summer fishermen, 536 00:29:44,158 --> 00:29:48,495 well, the part-timers like Frank here, get in your hair. 537 00:29:48,496 --> 00:29:50,538 As many as 80 of them now with licences. 538 00:29:50,539 --> 00:29:51,956 Hm! Should've put up a sign. 539 00:29:51,957 --> 00:29:55,752 "Stay in your own backyard, or lose your traps." 540 00:29:55,753 --> 00:29:57,295 See, Henry here is just sore 541 00:29:57,296 --> 00:29:59,380 'cause I catch about twice as much as he does 542 00:29:59,381 --> 00:30:01,090 with an old second-hand Boudreau. 543 00:30:01,091 --> 00:30:02,425 Now, don't you listen to him, son. 544 00:30:02,426 --> 00:30:03,760 That boat is fine. 545 00:30:03,761 --> 00:30:04,970 She was first. 546 00:30:07,389 --> 00:30:09,849 I kind of miss her, sometimes. 547 00:30:09,850 --> 00:30:11,769 And that truck you're drivin'. 548 00:30:12,770 --> 00:30:15,313 When you headed back to school, Frank? 549 00:30:15,314 --> 00:30:16,148 Hm? 550 00:30:25,324 --> 00:30:26,242 Oh, dear. 551 00:30:32,206 --> 00:30:33,957 Hi, Dr. Fowler. 552 00:30:33,958 --> 00:30:34,791 How you doing, Jason? 553 00:30:34,792 --> 00:30:35,626 Good. 554 00:30:46,387 --> 00:30:47,263 What'd you pull? 555 00:30:49,473 --> 00:30:50,807 Not too bad. 556 00:30:50,808 --> 00:30:51,809 About 40 pounds. 557 00:30:54,186 --> 00:30:57,063 I haven't caught sight of you in days. 558 00:30:57,064 --> 00:30:58,815 You know where to find me. 559 00:30:58,816 --> 00:31:00,192 When are you coming home? 560 00:31:01,402 --> 00:31:03,278 Has it come to this? 561 00:31:03,279 --> 00:31:04,113 Come to what? 562 00:31:06,282 --> 00:31:08,242 You having to run errands for Mom. 563 00:31:12,746 --> 00:31:15,748 I'm thinking of building a couple hundred more traps, 564 00:31:15,749 --> 00:31:17,710 see if I can do better than break even. 565 00:31:18,836 --> 00:31:20,086 Take you more than two years 566 00:31:20,087 --> 00:31:22,046 to get a licence to fish off-season. 567 00:31:22,047 --> 00:31:24,842 Right. Unless Henry takes me on as his sternman. 568 00:31:25,718 --> 00:31:27,176 You think he'd do that? 569 00:31:27,177 --> 00:31:29,138 Maybe. 570 00:31:30,014 --> 00:31:31,640 It's as good a life as any. 571 00:31:33,183 --> 00:31:34,851 It was good enough for your father 572 00:31:34,852 --> 00:31:37,313 and sometimes things just skip a generation. 573 00:31:41,233 --> 00:31:42,234 You don't think... 574 00:31:44,028 --> 00:31:46,322 You don't think you might need something more? 575 00:31:47,740 --> 00:31:48,573 Why? 576 00:31:48,574 --> 00:31:50,951 So I can have an Ivy League education like you, and... 577 00:31:53,078 --> 00:31:54,704 Christ, if it's so great, 578 00:31:54,705 --> 00:31:56,080 how come you sneak out of the office every day 579 00:31:56,081 --> 00:31:56,957 to come down here? 580 00:32:01,128 --> 00:32:02,880 I like spending time with my son. 581 00:32:03,797 --> 00:32:04,632 Uh-huh. 582 00:32:19,688 --> 00:32:23,150 I don't know, Dad. 583 00:32:25,194 --> 00:32:28,572 It's just, I don't know. 584 00:32:30,074 --> 00:32:32,117 She's a wonderful girl. 585 00:32:35,120 --> 00:32:36,246 And that's what I see. 586 00:32:43,379 --> 00:32:44,712 Hey, Frank! 587 00:32:44,713 --> 00:32:46,464 How long you gonna be parked there? 588 00:32:46,465 --> 00:32:48,257 I'd like to unload! 589 00:32:48,258 --> 00:32:50,051 Give me a hand? 590 00:32:50,052 --> 00:32:51,053 Yeah, sure. 591 00:33:03,357 --> 00:33:05,943 You can't hypnotise the cards into changing, Matt. 592 00:33:07,945 --> 00:33:09,904 For Christ sake, bet, or you know Carl's gonna start. 593 00:33:09,905 --> 00:33:12,699 "The beggar's dog and the widow's cat. 594 00:33:12,700 --> 00:33:15,201 Feed them and thou wilt grow fat. 595 00:33:15,202 --> 00:33:17,954 The gnat sings his summer's song. 596 00:33:17,955 --> 00:33:20,790 Poison gets from slander's tongue. 597 00:33:20,791 --> 00:33:23,001 The poison of the snake and newt 598 00:33:23,002 --> 00:33:25,962 is the sweat of envy's foot. 599 00:33:25,963 --> 00:33:29,590 The poison of the honeybee is the artist's jealousy." 600 00:33:29,591 --> 00:33:30,842 All right, Carl. 601 00:33:30,843 --> 00:33:32,802 Two bucks. 602 00:33:32,803 --> 00:33:35,680 I'll tell you, man, you gotta get out of this Blake thing. 603 00:33:35,681 --> 00:33:36,514 You're in a rut. 604 00:33:36,515 --> 00:33:37,765 Don't get him started, Matt. 605 00:33:37,766 --> 00:33:41,102 Well, whenever I do my own stuff, you guys bitch and moan. 606 00:33:41,103 --> 00:33:42,061 - That's not true! - Come on! 607 00:33:42,062 --> 00:33:43,062 We love your stuff. 608 00:33:43,063 --> 00:33:44,773 It's great stuff, right? 609 00:33:47,151 --> 00:33:47,984 Carl? 610 00:33:47,985 --> 00:33:49,110 I'm in. 611 00:33:49,111 --> 00:33:49,944 Everybody in? 612 00:33:49,945 --> 00:33:51,447 Frank, are you in? 613 00:33:52,448 --> 00:33:54,158 Yeah. 614 00:33:57,161 --> 00:33:58,494 Guess I'm the winner. 615 00:33:58,495 --> 00:33:59,996 Always the quiet ones. 616 00:33:59,997 --> 00:34:02,623 - Yeah. - Good deal. 617 00:34:02,624 --> 00:34:04,877 Come on. Come on. 618 00:34:19,767 --> 00:34:21,434 Don't mind me. 619 00:34:21,435 --> 00:34:22,853 Your father's snoring. 620 00:34:26,940 --> 00:34:31,945 Ugh! 621 00:34:42,915 --> 00:34:44,415 Eat. 622 00:34:44,416 --> 00:34:45,626 You must be hungry. 623 00:34:46,460 --> 00:34:47,878 I'm not hungry. 624 00:34:49,630 --> 00:34:50,464 Coffee? 625 00:34:57,805 --> 00:34:59,139 So you talked to her? 626 00:35:01,308 --> 00:35:02,142 Yeah. 627 00:35:05,896 --> 00:35:06,855 And how is she? 628 00:35:08,649 --> 00:35:09,483 She's great. 629 00:35:13,445 --> 00:35:14,612 Frank, I just... 630 00:35:14,613 --> 00:35:16,532 I just wanted to tell you that we... 631 00:35:17,908 --> 00:35:19,034 That I liked her. 632 00:35:20,285 --> 00:35:21,161 Do like her. 633 00:35:23,205 --> 00:35:24,747 She's a wonderful girl. 634 00:35:24,748 --> 00:35:27,917 Ma, you're not really gonna have this conversation with me 635 00:35:27,918 --> 00:35:28,961 right now, are you? 636 00:35:40,722 --> 00:35:42,516 Goodnight. 637 00:35:46,186 --> 00:35:47,770 Okay. 638 00:35:47,771 --> 00:35:48,604 All right. That's... 639 00:35:48,605 --> 00:35:49,438 No, that's fine, sir. 640 00:35:49,439 --> 00:35:50,858 I'll send it to you right away. 641 00:35:53,402 --> 00:35:54,235 Okay. 642 00:35:54,236 --> 00:35:56,195 Oh, yes, I'm very excited. 643 00:35:56,196 --> 00:35:57,156 I'm, uh... 644 00:35:58,073 --> 00:36:02,119 It's a beautiful campus, and I'm, uh, preparing already. 645 00:36:04,121 --> 00:36:05,329 Yes. Oh, thank you. 646 00:36:05,330 --> 00:36:06,831 Thank you, sir. 647 00:36:06,832 --> 00:36:09,625 Yes, well, compared to your models... 648 00:36:09,626 --> 00:36:11,753 It doesn't compare to your models, but... 649 00:36:13,589 --> 00:36:16,008 I am. I'm-I'm aware of the Lautner House. 650 00:36:17,926 --> 00:36:20,345 Yeah. Excuse me, sir, can you hold on one second? 651 00:36:24,308 --> 00:36:25,142 Hello? 652 00:36:27,519 --> 00:36:30,521 Jase? 653 00:36:30,522 --> 00:36:31,356 Jase, what is it? 654 00:36:35,611 --> 00:36:37,571 Okay, Jason, stay put. 655 00:36:38,739 --> 00:36:40,948 I'll be right there. Stay put. 656 00:36:40,949 --> 00:36:43,367 Um, he just, um... 657 00:36:43,368 --> 00:36:45,119 He just pushed me. 658 00:36:45,120 --> 00:36:46,079 He didn't hit me. 659 00:36:46,997 --> 00:36:48,497 Oh, didn't hit you? 660 00:36:48,498 --> 00:36:49,332 That's great! 661 00:36:49,333 --> 00:36:50,416 We should throw a party for him. 662 00:36:50,417 --> 00:36:51,250 He didn't hit you. 663 00:36:51,251 --> 00:36:52,710 Frank. 664 00:36:52,711 --> 00:36:53,628 That's enough of this. 665 00:36:53,629 --> 00:36:54,545 We're calling the police. 666 00:36:54,546 --> 00:36:55,546 No! Wait! 667 00:36:55,547 --> 00:36:56,631 - Wait! Uh-uh. - Natalie, we're calling 668 00:36:56,632 --> 00:36:57,423 - the police. - No! No! 669 00:36:57,424 --> 00:36:58,674 I, uh, I don't know... 670 00:36:58,675 --> 00:36:59,884 I don't know what I wanna do. 671 00:36:59,885 --> 00:37:00,968 I don't... 672 00:37:00,969 --> 00:37:02,845 I hate this. I hate the kids seeing this. 673 00:37:02,846 --> 00:37:04,388 I... 674 00:37:04,389 --> 00:37:07,016 I don't know what to do! 675 00:37:07,017 --> 00:37:08,809 Hey, it's okay. 676 00:37:08,810 --> 00:37:10,436 It's okay. 677 00:37:10,437 --> 00:37:11,479 I'm here now. 678 00:37:11,480 --> 00:37:13,273 I'm here now. It's all right. 679 00:37:14,441 --> 00:37:15,567 I'm not going anywhere. 680 00:37:17,986 --> 00:37:18,820 Okay. 681 00:37:20,405 --> 00:37:22,657 It's all right. 682 00:37:22,658 --> 00:37:25,244 Okay. 683 00:37:26,370 --> 00:37:27,662 Mom! 684 00:37:27,663 --> 00:37:29,289 Oh! 685 00:37:33,710 --> 00:37:35,336 Go upstairs with the kids. 686 00:37:35,337 --> 00:37:36,170 No. I'm afraid. 687 00:37:36,171 --> 00:37:37,380 Natalie, go upstairs! 688 00:37:37,381 --> 00:37:38,547 I'm not letting him in the house! 689 00:37:38,548 --> 00:37:39,423 Go upstairs! 690 00:37:39,424 --> 00:37:40,216 No. 691 00:37:40,217 --> 00:37:41,092 Uh-uh. 692 00:37:41,093 --> 00:37:42,260 It's better if he doesn't see you. 693 00:37:42,261 --> 00:37:43,219 Go upstairs. 694 00:37:43,220 --> 00:37:45,513 Don't let him in. 695 00:37:45,514 --> 00:37:46,347 Go. 696 00:37:46,348 --> 00:37:47,182 Frank, don't let him in. 697 00:37:49,142 --> 00:37:51,311 Open the door! 698 00:37:52,312 --> 00:37:53,146 Frank? 699 00:37:54,064 --> 00:37:56,024 Frank, buddy, are you in there? 700 00:37:57,192 --> 00:38:00,778 Frank, I'm really sorry about what happened, all right? 701 00:38:00,779 --> 00:38:01,612 I apologise. 702 00:38:01,613 --> 00:38:02,446 I'm sorry about what happened. 703 00:38:02,447 --> 00:38:03,365 Now open the door. 704 00:38:04,241 --> 00:38:06,325 Richard, leave. 705 00:38:06,326 --> 00:38:07,326 Leave now! 706 00:38:07,327 --> 00:38:08,160 I'm not letting you in this door! 707 00:38:08,161 --> 00:38:09,203 I told you to open the door! 708 00:38:09,204 --> 00:38:10,788 She left! Natalie is gone! 709 00:38:10,789 --> 00:38:11,622 She's not here, 710 00:38:11,623 --> 00:38:14,208 and I'm calling the police if you don't leave. 711 00:38:14,209 --> 00:38:15,251 Just go! 712 00:38:15,252 --> 00:38:17,545 All right. 713 00:38:17,546 --> 00:38:22,551 Sorry. 714 00:38:40,819 --> 00:38:41,986 Motherfucker! 715 00:38:41,987 --> 00:38:42,903 Read him a story. 716 00:38:42,904 --> 00:38:44,280 Oh. I'll be right back, okay? 717 00:38:44,281 --> 00:38:45,698 I don't wanna stay here! 718 00:38:45,699 --> 00:38:46,532 - I don't wanna stay here! - No, honey! 719 00:38:46,533 --> 00:38:47,950 You have to! You have to stay here. 720 00:38:47,951 --> 00:38:49,076 You have to stay here. 721 00:38:49,077 --> 00:38:51,078 Look at me. You're staying here, okay? 722 00:38:51,079 --> 00:38:52,371 Read him a story. 723 00:38:52,372 --> 00:38:54,290 - Where is she? - "Clock, clock, tick-tock. 724 00:38:54,291 --> 00:38:55,541 Where's the clock? 725 00:38:55,542 --> 00:38:56,459 What time is it?" 726 00:38:56,460 --> 00:38:57,293 You're fucking lying! 727 00:38:57,294 --> 00:38:59,003 Where is she? Natalie! 728 00:38:59,004 --> 00:39:01,048 Put that away! 729 00:39:02,174 --> 00:39:03,008 Oh! 730 00:39:11,391 --> 00:39:13,894 No! 731 00:39:16,146 --> 00:39:16,980 No! 732 00:39:20,525 --> 00:39:21,443 - No! - Mommy! 733 00:39:28,784 --> 00:39:31,118 Matt, there's a Mrs. Strout on line two. 734 00:39:31,119 --> 00:39:33,413 She says it's very important. 735 00:39:35,207 --> 00:39:36,041 Hello? 736 00:39:38,335 --> 00:39:39,211 Hello? Natalie? 737 00:40:18,125 --> 00:40:18,959 Great. 738 00:40:28,218 --> 00:40:32,346 "Your fear of death is but the trembling of the shepherd 739 00:40:32,347 --> 00:40:34,807 when he stands before the king 740 00:40:34,808 --> 00:40:38,394 whose hand is to be laid upon him in honour. 741 00:40:38,395 --> 00:40:41,564 Is the shepherd not joyful beneath his trembling 742 00:40:41,565 --> 00:40:44,608 that he should wear the mark of the king? 743 00:40:44,609 --> 00:40:47,654 Yet is he not more mindful of his trembling? 744 00:40:49,114 --> 00:40:53,492 For what is it to die but to stand naked in the wind 745 00:40:53,493 --> 00:40:55,995 and to melt into the sun? 746 00:40:55,996 --> 00:40:59,999 And what is it to cease breathing but to free the breath 747 00:41:00,000 --> 00:41:05,004 from its restless tides that it may rise and expand 748 00:41:05,005 --> 00:41:07,340 and see God unencumbered? 749 00:41:08,341 --> 00:41:11,260 Only when you drink from the river of silence 750 00:41:11,261 --> 00:41:13,387 shall you indeed sing? 751 00:41:13,388 --> 00:41:16,140 And when you have reached the mountaintop 752 00:41:16,141 --> 00:41:18,393 then you shall begin to climb. 753 00:41:19,269 --> 00:41:22,563 And when the earth shall claim your limbs 754 00:41:22,564 --> 00:41:25,150 then shall you truly dance." 755 00:42:17,661 --> 00:42:19,746 Can I get you anything? 756 00:42:21,623 --> 00:42:22,791 Uh... 757 00:42:24,251 --> 00:42:25,834 Where's Ruth? 758 00:42:25,835 --> 00:42:27,295 She went to lie down, Matt. 759 00:42:30,966 --> 00:42:31,925 Excuse me. 760 00:44:45,141 --> 00:44:47,142 My next guest is a very talented funnyman 761 00:44:47,143 --> 00:44:48,977 who will be performing live at the end of the month 762 00:44:48,978 --> 00:44:51,939 at the Montreal comedy festival "Just for Laughs." 763 00:44:51,940 --> 00:44:53,566 Please welcome Anthony Clark! 764 00:44:59,447 --> 00:45:00,281 Drink? 765 00:45:01,908 --> 00:45:03,243 Mm-hmm. 766 00:45:05,745 --> 00:45:07,080 Wow. 767 00:45:07,956 --> 00:45:08,789 How we doing? 768 00:45:08,790 --> 00:45:10,082 They're so nice. Wow. 769 00:45:10,083 --> 00:45:10,916 They're good people. 770 00:45:10,917 --> 00:45:11,959 - They're nice. - They really are. 771 00:45:11,960 --> 00:45:12,793 Whoo! 772 00:45:12,794 --> 00:45:13,877 Some of them were packing, 773 00:45:13,878 --> 00:45:15,170 but we've cleared that up. 774 00:45:15,171 --> 00:45:16,004 That's good. 775 00:45:16,005 --> 00:45:17,089 - So what's been going on? - Well, you know, 776 00:45:17,090 --> 00:45:19,508 I've, uh, actually been out with Ricky Martin, 777 00:45:19,509 --> 00:45:20,552 livin' the vida loca. 778 00:45:22,512 --> 00:45:23,470 You know Ricky? 779 00:45:23,471 --> 00:45:24,888 Uh, actually, when you hang out with Ricky, 780 00:45:24,889 --> 00:45:26,807 a lot of people wanna speak Spanish to you. 781 00:45:26,808 --> 00:45:28,600 - Mm-hmm. - And I think that's cool. 782 00:45:28,601 --> 00:45:30,561 I took three years of Spanish in high school, 783 00:45:30,562 --> 00:45:32,771 and, uh all I really know how to say 784 00:45:32,772 --> 00:45:34,566 is, "There's a ball on my patio." 785 00:46:10,518 --> 00:46:11,311 Yeah? 786 00:46:12,729 --> 00:46:15,231 Matt, I'm gonna go to lunch. 787 00:46:16,858 --> 00:46:17,692 Okay. 788 00:46:18,902 --> 00:46:20,153 Can I get you anything? 789 00:46:22,614 --> 00:46:24,115 No, I'm fine. 790 00:46:26,868 --> 00:46:27,702 Are you sure? 791 00:46:30,914 --> 00:46:32,749 Yeah, I'm-I'm okay. 792 00:46:35,627 --> 00:46:36,461 Okay. 793 00:47:01,903 --> 00:47:03,571 Don't worry, I didn't make 'em. 794 00:47:05,782 --> 00:47:07,032 I wanted the cheese. 795 00:47:07,033 --> 00:47:07,866 What? 796 00:47:07,867 --> 00:47:08,993 Oh! That's mine. 797 00:47:10,245 --> 00:47:11,955 Sorry. 798 00:47:19,796 --> 00:47:21,213 You got back to work so quick, Matt. 799 00:47:21,214 --> 00:47:22,089 It's not too soon? 800 00:47:22,090 --> 00:47:23,591 Ah, I can't stay home. 801 00:47:26,928 --> 00:47:28,011 So, how's business? 802 00:47:28,012 --> 00:47:29,972 Oh, you know, same old crap. 803 00:47:29,973 --> 00:47:30,889 Got held up again. 804 00:47:30,890 --> 00:47:32,099 Well, you knew that. 805 00:47:32,100 --> 00:47:34,142 - No, I didn't. - Yeah. 806 00:47:34,143 --> 00:47:35,436 They got 75 bucks. 807 00:47:36,646 --> 00:47:38,063 Were you on the till? 808 00:47:38,064 --> 00:47:39,690 They'd have gotten something else 809 00:47:39,691 --> 00:47:40,525 if I'd been on the till. 810 00:47:46,573 --> 00:47:47,406 So, how you doing, Matt? 811 00:47:47,407 --> 00:47:49,157 You don't write, you don't call. 812 00:47:49,158 --> 00:47:49,992 Where'd the love go? 813 00:47:49,993 --> 00:47:51,202 Nag, nag, nag. 814 00:48:01,671 --> 00:48:04,423 They set the bail hearing yet? 815 00:48:04,424 --> 00:48:06,967 Uh, sometime in the next few days, yeah. 816 00:48:06,968 --> 00:48:08,844 Are you going? 817 00:48:08,845 --> 00:48:12,599 Uh, I don't know. 818 00:48:13,850 --> 00:48:16,352 Davis says it's a formality, really. 819 00:48:18,730 --> 00:48:20,439 I haven't talked with Ruth about 820 00:48:20,440 --> 00:48:21,648 whether or not she thinks we ought to go. 821 00:48:21,649 --> 00:48:24,360 Well, if it's too much for Ruth, I'll come with you. 822 00:48:25,194 --> 00:48:26,028 Thanks. 823 00:48:26,029 --> 00:48:27,697 Uh, it'll be all right. 824 00:48:28,865 --> 00:48:31,784 Davis says it's a formality, really. 825 00:48:35,622 --> 00:48:37,081 The criminal trial set yet? 826 00:48:40,335 --> 00:48:41,543 Uh, October. 827 00:48:41,544 --> 00:48:42,711 October? 828 00:48:42,712 --> 00:48:43,712 That's what they tell me. 829 00:48:43,713 --> 00:48:45,423 Christ, they take their time. 830 00:48:48,134 --> 00:48:49,593 Well, he's in there now. 831 00:48:49,594 --> 00:48:51,678 They're keeping him busy, I'm sure. 832 00:48:51,679 --> 00:48:53,765 You know where they'll move him, once he's sentenced? 833 00:48:56,601 --> 00:48:58,102 Got any, uh, Tabasco? 834 00:49:01,314 --> 00:49:03,023 Hey, Anita! 835 00:49:03,024 --> 00:49:03,858 Tabasco! 836 00:49:05,026 --> 00:49:06,401 Hey! 837 00:49:06,402 --> 00:49:07,528 Aw, shit. 838 00:49:27,048 --> 00:49:28,590 Next weekend, Matt, 839 00:49:28,591 --> 00:49:30,801 we really want you to come up to the camp. 840 00:49:30,802 --> 00:49:32,302 Katie's insistin'. 841 00:49:32,303 --> 00:49:33,387 Not to pressure you or anything, 842 00:49:33,388 --> 00:49:34,262 but if you don't come, 843 00:49:34,263 --> 00:49:36,098 she's gonna invite her sister and that idiot 844 00:49:36,099 --> 00:49:39,893 and I'm gonna wind up insulting him again. 845 00:49:39,894 --> 00:49:41,729 Future of my family is in your hands. 846 00:49:43,189 --> 00:49:45,441 Uh, let me ask Ruth. 847 00:49:48,069 --> 00:49:49,695 So the combination of spices 848 00:49:49,696 --> 00:49:53,615 is very Southern, and I'll tell you what makes it Southern. 849 00:49:53,616 --> 00:49:55,826 There are coriander seeds, 850 00:49:55,827 --> 00:49:57,619 which I'm gonna put this- 851 00:49:57,620 --> 00:49:58,912 Hi! 852 00:49:58,913 --> 00:50:00,706 How was your day? 853 00:50:00,707 --> 00:50:03,375 Fine! 854 00:50:03,376 --> 00:50:04,794 I had lunch with Willis. 855 00:50:06,170 --> 00:50:07,838 It was really great to see him. 856 00:50:07,839 --> 00:50:09,590 My day was fine, too, thanks. 857 00:50:11,509 --> 00:50:12,801 Sorry, did- did you say something? 858 00:50:12,802 --> 00:50:14,136 Never use too much of that. 859 00:50:14,137 --> 00:50:15,470 Just a little bit. 860 00:50:15,471 --> 00:50:16,805 - No. - It was, uh, 861 00:50:16,806 --> 00:50:18,598 a 1/4 teaspoon. 862 00:50:18,599 --> 00:50:19,808 And I'm just gonna- 863 00:50:19,809 --> 00:50:24,813 Uh, Katie and Willis invited us up to the camp 864 00:50:24,814 --> 00:50:25,648 for the weekend. 865 00:50:26,566 --> 00:50:28,066 I said I'd check with you, 866 00:50:28,067 --> 00:50:29,568 in case we were doing something else. 867 00:50:29,569 --> 00:50:31,486 But once it stops roasting, 868 00:50:31,487 --> 00:50:32,696 it doesn't take very long- 869 00:50:32,697 --> 00:50:33,780 That sounds fine. 870 00:50:33,781 --> 00:50:35,782 To begin to brown. 871 00:50:35,783 --> 00:50:36,616 We, uh... 872 00:50:36,617 --> 00:50:37,618 We don't have to go. 873 00:50:39,495 --> 00:50:40,496 You don't want to? 874 00:50:42,248 --> 00:50:43,750 Yeah, I want to. 875 00:50:44,834 --> 00:50:45,960 Then tell them yes. 876 00:50:46,961 --> 00:50:48,796 Well, I thought you might be, uh, 877 00:50:49,714 --> 00:50:51,382 busy getting the girls ready. 878 00:50:52,884 --> 00:50:53,718 No. 879 00:50:54,802 --> 00:50:57,387 So I let it cool off very slightly. 880 00:50:57,388 --> 00:50:58,430 And I have... 881 00:50:58,431 --> 00:50:59,890 It's a coffee grinder. 882 00:50:59,891 --> 00:51:01,558 - Okay. - Put all the spices 883 00:51:01,559 --> 00:51:03,394 in one bowl. 884 00:51:09,025 --> 00:51:11,985 Anyway, when it's slightly cooled off, 885 00:51:11,986 --> 00:51:15,238 in it goes, into the grinder. 886 00:51:15,239 --> 00:51:16,907 All right, (clears throat) the next matter 887 00:51:16,908 --> 00:51:20,869 is the matter of State of Maine v. Richard Strout. 888 00:51:20,870 --> 00:51:22,788 The record should reflect that the defendant 889 00:51:22,789 --> 00:51:25,791 has been incarcerated in the Knox County Jail without bail 890 00:51:25,792 --> 00:51:29,419 since the, uh, 17th of July. 891 00:51:29,420 --> 00:51:31,005 We're here for a bail hearing. 892 00:51:32,131 --> 00:51:33,548 Mr. Davis, given the fact 893 00:51:33,549 --> 00:51:35,467 that we have a very crowded trial calendar, 894 00:51:35,468 --> 00:51:37,552 I'm gonna suggest that we do both the bail hearing 895 00:51:37,553 --> 00:51:40,472 and the probable cause hearing today at two o'clock. 896 00:51:40,473 --> 00:51:42,599 So unless I hear any objection to the contrary, 897 00:51:42,600 --> 00:51:44,351 I'd like to set it for two o'clock 898 00:51:44,352 --> 00:51:47,271 and we will take testimony of your witnesses at that time. 899 00:51:49,148 --> 00:51:49,982 I... 900 00:51:52,235 --> 00:51:53,277 I closed the door. 901 00:51:56,572 --> 00:51:58,991 I... 902 00:52:02,787 --> 00:52:04,038 I walked through my room. 903 00:52:07,708 --> 00:52:09,668 I heard some yellin'. 904 00:52:09,669 --> 00:52:11,211 I heard yellin'. 905 00:52:11,212 --> 00:52:12,046 Heard yellin'. 906 00:52:14,173 --> 00:52:17,093 I got to the stairs 907 00:52:23,432 --> 00:52:26,435 and then I heard... 908 00:52:28,813 --> 00:52:29,897 I heard the shot. 909 00:52:33,401 --> 00:52:34,526 Richard- 910 00:52:34,527 --> 00:52:35,902 I-I'm sorry. 911 00:52:35,903 --> 00:52:37,696 - Richard. - Could we go back 912 00:52:37,697 --> 00:52:38,531 just a minute? 913 00:52:39,907 --> 00:52:42,201 Mrs. Strout, you said you heard the shot. 914 00:52:44,745 --> 00:52:46,079 Yes. 915 00:52:46,080 --> 00:52:47,206 You heard the shot? 916 00:52:48,499 --> 00:52:50,584 Did you actually witness the accident? 917 00:52:50,585 --> 00:52:51,418 Objection. 918 00:52:51,419 --> 00:52:52,752 Your honour, there are no grounds to indicate 919 00:52:52,753 --> 00:52:54,212 this was an accident. 920 00:52:54,213 --> 00:52:55,380 Sustained. 921 00:52:55,381 --> 00:52:57,799 Strike the word "accident" from the record. 922 00:52:57,800 --> 00:52:59,760 Rephrase your question, Ms. Keyes. 923 00:53:02,680 --> 00:53:05,182 Mrs. Strout, in the police report, 924 00:53:05,183 --> 00:53:10,188 you stated that you had witnessed the firearm discharge. 925 00:53:13,482 --> 00:53:15,735 Did you witness the firearm discharge? 926 00:53:34,253 --> 00:53:36,880 I thought you said there would be a jury trial 927 00:53:36,881 --> 00:53:38,048 sometime in October. 928 00:53:38,049 --> 00:53:40,008 If he was incarcerated 929 00:53:40,009 --> 00:53:42,344 the judge would have set an October court date 930 00:53:42,345 --> 00:53:44,596 basically to save the county the cost of housing 931 00:53:44,597 --> 00:53:46,056 and feeding him as an inmate. 932 00:53:46,057 --> 00:53:49,434 But, with bail, unfortunately, 933 00:53:49,435 --> 00:53:51,436 the court date is always later. 934 00:53:51,437 --> 00:53:53,688 You mean there's nothing we can do about this? 935 00:53:53,689 --> 00:53:54,981 You let that bastard just walk out, 936 00:53:54,982 --> 00:53:57,484 and we're supposed to just sit here? 937 00:53:57,485 --> 00:53:59,027 We can't appeal bail. 938 00:53:59,028 --> 00:54:00,696 It's just not set up that way. 939 00:54:01,614 --> 00:54:06,117 The state's bail code is to ensure future court appearances. 940 00:54:06,118 --> 00:54:08,578 Now, in this case, Strout's family was prepared to put up 941 00:54:08,579 --> 00:54:11,748 a substantial amount of property as bail. 942 00:54:11,749 --> 00:54:14,542 That, along with his ties to the community, 943 00:54:14,543 --> 00:54:16,544 made it very hard for us to convince a judge 944 00:54:16,545 --> 00:54:18,880 that there was a serious risk of flight. 945 00:54:18,881 --> 00:54:21,216 Now, you can file a civil suit. 946 00:54:21,217 --> 00:54:22,093 I recommend it. 947 00:54:22,969 --> 00:54:24,469 But not now. 948 00:54:24,470 --> 00:54:26,054 Wait until after the criminal trial. 949 00:54:26,055 --> 00:54:27,973 And when will that be? 950 00:54:27,974 --> 00:54:29,600 Well, honestly, 951 00:54:30,726 --> 00:54:33,395 could be anywhere from 12 to 18 months. 952 00:54:33,396 --> 00:54:34,646 Oh, my God. 953 00:54:34,647 --> 00:54:36,815 You're-You're-You're confident 954 00:54:36,816 --> 00:54:39,193 you can put him away for good then, right? 955 00:54:49,745 --> 00:54:51,455 The things she said in there, 956 00:54:53,207 --> 00:54:54,208 what's the damage? 957 00:54:57,378 --> 00:55:02,341 The way this is going, potentially manslaughter. 958 00:55:02,800 --> 00:55:04,719 Jesus Christ! 959 00:55:06,095 --> 00:55:08,681 He killed our son! 960 00:55:09,807 --> 00:55:11,349 He... 961 00:55:11,350 --> 00:55:12,475 It was no accident! 962 00:55:12,476 --> 00:55:13,728 Ruth, Ruth, Ruth, Ruth. 963 00:55:16,605 --> 00:55:19,942 Uh, how long will he be sent away for? 964 00:55:21,193 --> 00:55:22,819 Well, that's hard to say, really. 965 00:55:22,820 --> 00:55:24,904 Anywhere from five to 15 years. 966 00:55:24,905 --> 00:55:27,699 But-But we're confident that we'll get the maximum. 967 00:55:27,700 --> 00:55:29,034 So even with good behaviour- 968 00:55:29,035 --> 00:55:30,410 - Five years? - He'll do 10 full years. 969 00:55:30,411 --> 00:55:31,870 10 years? 970 00:55:31,871 --> 00:55:33,164 Are you out of your mind? 971 00:55:36,542 --> 00:55:40,628 Dr. Fowler, Mrs. Fowler, I'm sorry. 972 00:55:40,629 --> 00:55:42,005 I understand. 973 00:55:42,006 --> 00:55:43,299 No, you don't. 974 00:55:45,760 --> 00:55:46,927 No, you don't. 975 00:56:34,392 --> 00:56:36,309 Dr. Fowler, what will your next step be? 976 00:56:36,310 --> 00:56:38,978 Uh, I don't know. 977 00:56:38,979 --> 00:56:40,313 Dr. Fowler, how do you feel 978 00:56:40,314 --> 00:56:41,398 about the result today? 979 00:56:41,399 --> 00:56:45,652 Well, that's- that's (speaking faintly). 980 00:56:45,653 --> 00:56:47,153 Dr. Fowler, have you had any contact 981 00:56:47,154 --> 00:56:47,987 with Mrs. Strout? 982 00:56:47,988 --> 00:56:48,989 No. 983 00:56:50,116 --> 00:56:52,159 - How's Mrs. - Fowler handling this? 984 00:56:56,956 --> 00:56:59,207 Do you feel that justice has been served today? 985 00:56:59,208 --> 00:57:03,295 I think our legal system will determine that. 986 00:57:06,382 --> 00:57:07,382 - Dr. Fowler. - Leave now. 987 00:57:07,383 --> 00:57:08,425 Dr. Fowler. 988 00:57:08,426 --> 00:57:09,676 Any more legal action planned? 989 00:57:09,677 --> 00:57:11,845 Can you believe this? 990 00:57:11,846 --> 00:57:15,348 I ask those idiots to leave, and no one budges, not one. 991 00:57:15,349 --> 00:57:17,642 What are we supposed to do, make them sandwiches? 992 00:57:17,643 --> 00:57:19,352 What are you asking for? 993 00:57:19,353 --> 00:57:20,854 What? 994 00:57:20,855 --> 00:57:23,524 If you want them to leave, tell them to leave. 995 00:57:26,986 --> 00:57:28,278 Okay, 996 00:57:28,279 --> 00:57:29,779 I'll tell them to leave. 997 00:57:29,780 --> 00:57:31,532 Good. 998 00:57:40,875 --> 00:57:42,125 And they never come up 999 00:57:42,126 --> 00:57:43,168 to the standard. 1000 00:57:43,169 --> 00:57:45,628 And so they're always and forever disappointed. 1001 00:57:45,629 --> 00:57:46,421 Always. 1002 00:57:46,422 --> 00:57:47,839 They're never doing enough. 1003 00:57:47,840 --> 00:57:49,382 They're never working hard enough. 1004 00:57:49,383 --> 00:57:50,800 They never behaved right enough. 1005 00:57:50,801 --> 00:57:52,635 They were never a good enough father, 1006 00:57:52,636 --> 00:57:54,220 never a good enough husband. 1007 00:57:54,221 --> 00:57:56,264 And not only can they not please themselves, 1008 00:57:56,265 --> 00:57:57,765 sad to say, most of the time 1009 00:57:57,766 --> 00:57:59,560 nobody else can please them either. 1010 00:58:14,533 --> 00:58:17,410 You slept late, for you. 1011 00:58:17,411 --> 00:58:19,455 Yeah, I took one of your pills. 1012 00:58:21,081 --> 00:58:22,291 You never do that. 1013 00:58:23,667 --> 00:58:24,502 Mm. 1014 00:58:26,545 --> 00:58:28,714 Well, there it is in black and white. 1015 00:58:29,965 --> 00:58:31,966 You should read some of the things he says. 1016 00:58:31,967 --> 00:58:33,052 It's unbelievable. 1017 00:58:35,846 --> 00:58:36,805 Yeah. 1018 00:58:41,393 --> 00:58:42,644 Well, I, uh... 1019 00:58:42,645 --> 00:58:43,729 I better be going. 1020 00:58:45,064 --> 00:58:46,190 Where? It's Saturday. 1021 00:58:47,149 --> 00:58:48,566 Oh, there's some stuff 1022 00:58:48,567 --> 00:58:50,819 I have to catch up on at the office. 1023 00:58:52,488 --> 00:58:53,322 I won't be long. 1024 00:59:13,842 --> 00:59:15,969 Thank you. 1025 00:59:15,970 --> 00:59:18,055 Do you want your receipt? 1026 00:59:23,435 --> 00:59:24,853 Natalie. 1027 00:59:26,897 --> 00:59:28,857 Hi. 1028 00:59:31,652 --> 00:59:34,154 I, uh, hope I'm not disturbing you. 1029 00:59:35,281 --> 00:59:36,115 Uh-uh. 1030 00:59:37,741 --> 00:59:39,325 Not at all. 1031 00:59:39,326 --> 00:59:41,495 Could you break a 50, please? 1032 00:59:43,372 --> 00:59:44,206 Excuse me. 1033 00:59:45,457 --> 00:59:47,793 ♪ Oh, baby ♪ 1034 00:59:55,551 --> 00:59:57,010 Thank you, dear. 1035 00:59:57,011 --> 00:59:58,511 Could I possibly have another bag? 1036 00:59:58,512 --> 00:59:59,346 Oh, sure. 1037 01:00:11,108 --> 01:00:13,943 Yeah, well, I was just, uh... 1038 01:00:13,944 --> 01:00:16,155 Just wondering how you're doing. 1039 01:00:17,448 --> 01:00:18,824 I tried to reach you. 1040 01:00:20,743 --> 01:00:22,869 Oh. 1041 01:00:22,870 --> 01:00:23,704 Um... 1042 01:00:25,581 --> 01:00:26,874 We're at my mom's now. 1043 01:00:29,960 --> 01:00:32,045 I wanted to call you. 1044 01:00:32,046 --> 01:00:33,464 That's-That's okay. 1045 01:00:36,258 --> 01:00:39,094 Dr. Fowler, I can't... 1046 01:00:42,348 --> 01:00:45,099 Yeah, I-I-I know. 1047 01:00:45,100 --> 01:00:48,728 ♪ Oh, baby ♪ 1048 01:00:48,729 --> 01:00:52,023 ♪ I can see the sunset in your eyes ♪ 1049 01:00:52,024 --> 01:00:53,275 I didn't lie. 1050 01:00:56,195 --> 01:00:59,072 I didn't lie the first time. 1051 01:00:59,073 --> 01:01:02,992 It was... 1052 01:01:02,993 --> 01:01:04,703 It's how it came out. 1053 01:01:12,419 --> 01:01:13,253 Mrs. Fowler? 1054 01:01:15,089 --> 01:01:16,589 No, uh- 1055 01:01:16,590 --> 01:01:18,717 Can I get a pack of Marlboro Reds? 1056 01:01:21,470 --> 01:01:25,181 ♪ Love won't wait ♪ 1057 01:01:25,182 --> 01:01:27,059 ♪ Oh, baby ♪ 1058 01:01:45,035 --> 01:01:46,620 How are the boys? 1059 01:01:48,122 --> 01:01:49,373 They all right? 1060 01:01:52,710 --> 01:01:53,794 Yeah. 1061 01:01:57,339 --> 01:01:59,341 Uh, I gotta go. 1062 01:02:01,552 --> 01:02:02,386 I'll see you. 1063 01:02:16,066 --> 01:02:17,692 So how much of this is yours? 1064 01:02:17,693 --> 01:02:20,154 You ask me that every time. 1065 01:02:21,280 --> 01:02:23,448 You know the cove, the other side of the cabin? 1066 01:02:23,449 --> 01:02:24,240 Yeah. 1067 01:02:24,241 --> 01:02:25,951 All the way to the other shoreline. 1068 01:02:26,869 --> 01:02:29,370 Almost 350 acres. 1069 01:02:29,371 --> 01:02:31,164 Know what it went for when I bought it? 1070 01:02:31,165 --> 01:02:32,123 No. 1071 01:02:32,124 --> 01:02:33,083 You don't wanna know. 1072 01:02:41,884 --> 01:02:44,720 Oh, and that's little Charles down at the pool. 1073 01:02:45,596 --> 01:02:47,680 He figured out how to get down to the pool 1074 01:02:47,681 --> 01:02:50,933 on the elevator by himself. 1075 01:02:50,934 --> 01:02:52,518 Oh, he must've been very proud. 1076 01:02:52,519 --> 01:02:54,520 Oh, yeah. 1077 01:02:54,521 --> 01:02:56,856 Oh, and that's Shannon, waiting in line for... 1078 01:02:56,857 --> 01:02:58,399 Oh, my God, that rollercoaster. 1079 01:02:58,400 --> 01:02:59,233 You know the one? 1080 01:02:59,234 --> 01:03:00,276 Oh, my God. 1081 01:03:00,277 --> 01:03:02,528 Were the lines very long? 1082 01:03:02,529 --> 01:03:04,739 Uh, yeah. Yeah, sometimes. 1083 01:03:04,740 --> 01:03:06,407 60 minutes and upwards. 1084 01:03:06,408 --> 01:03:07,533 - Oh! - Unless, of course, 1085 01:03:07,534 --> 01:03:11,746 you got the, um, FastPass. 1086 01:03:11,747 --> 01:03:14,624 What's the FastPass? 1087 01:03:14,625 --> 01:03:16,459 Uh, well, you know, 1088 01:03:16,460 --> 01:03:18,711 you got all these different kingdoms there, 1089 01:03:18,712 --> 01:03:22,632 and, uh, so you take this FastPass. 1090 01:03:22,633 --> 01:03:24,008 It's kind of a laminated card. 1091 01:03:24,009 --> 01:03:25,301 You just put it into a machine 1092 01:03:25,302 --> 01:03:27,345 and it-it tells you when to come back, 1093 01:03:27,346 --> 01:03:29,639 so, you know, you don't have to wait in line. 1094 01:03:29,640 --> 01:03:32,183 You just go right in and... 1095 01:03:32,184 --> 01:03:33,644 You guys ever go to Florida? 1096 01:03:35,395 --> 01:03:36,230 No. 1097 01:03:38,941 --> 01:03:41,235 How many grandchildren do you have now? 1098 01:03:42,152 --> 01:03:43,070 Um... 1099 01:03:44,655 --> 01:03:48,950 Uh, well, all right, there's little Charles 1100 01:03:48,951 --> 01:03:52,788 and Shannon, um, the three older ones 1101 01:03:54,206 --> 01:03:55,122 and the babies. 1102 01:03:55,123 --> 01:03:56,625 That's Joe, Jay, Mary, George, 1103 01:03:58,001 --> 01:03:59,126 Wendy, Lee. 1104 01:03:59,127 --> 01:04:00,586 So that's 11. 1105 01:04:00,587 --> 01:04:03,506 Wow. Must be wonderful. 1106 01:04:03,507 --> 01:04:05,466 Well, Willis always says, 1107 01:04:05,467 --> 01:04:07,845 "I guess there's no danger of us dying off." 1108 01:04:24,528 --> 01:04:25,988 I'm so sorry, Ruth. 1109 01:04:27,823 --> 01:04:29,283 I just wasn't thinking. 1110 01:04:30,742 --> 01:04:32,244 I wanted to have more, uh, 1111 01:04:33,787 --> 01:04:38,792 but we had Frank, and Matt was just starting his practise. 1112 01:04:42,462 --> 01:04:43,922 So I guess it made sense. 1113 01:04:55,851 --> 01:04:58,019 Little Charles. 1114 01:04:58,020 --> 01:05:00,646 Only got half a cord of oak left at home. 1115 01:05:00,647 --> 01:05:03,608 And you know how much that bastard Daniels charges. 1116 01:05:03,609 --> 01:05:05,651 At least I can stack this up to the cabin 1117 01:05:05,652 --> 01:05:07,446 have something to burn this fall. 1118 01:05:15,454 --> 01:05:17,538 You know, it's a wonderful product, 1119 01:05:17,539 --> 01:05:19,624 and they treat you pretty good. 1120 01:05:19,625 --> 01:05:22,919 On account of selling Mary Kay, we got the new Subaru. 1121 01:05:22,920 --> 01:05:25,129 Well, the ride up was very comfortable. 1122 01:05:25,130 --> 01:05:26,088 It's a very nice car. 1123 01:05:26,089 --> 01:05:27,506 Well, it's not really a car. 1124 01:05:27,507 --> 01:05:28,799 It's got four-wheel drive. 1125 01:05:28,800 --> 01:05:30,134 It's a little SUV. 1126 01:05:30,135 --> 01:05:32,762 What the hell is all that "SUV" crap? 1127 01:05:32,763 --> 01:05:34,597 "Sports utility vehicle." 1128 01:05:34,598 --> 01:05:36,432 It's a little Jeep. 1129 01:05:36,433 --> 01:05:37,309 SUV? 1130 01:05:38,727 --> 01:05:42,188 ATV and KFC. 1131 01:05:42,189 --> 01:05:44,148 What's with all these, uh... 1132 01:05:44,149 --> 01:05:45,149 These, uh- 1133 01:05:45,150 --> 01:05:46,484 - Acronyms. - Yeah! 1134 01:05:46,485 --> 01:05:48,069 I guess it's just too much trouble 1135 01:05:48,070 --> 01:05:50,821 to say what something is anymore. 1136 01:05:50,822 --> 01:05:52,198 What does PMS stand for? 1137 01:05:52,199 --> 01:05:54,867 All right, I was an Army brat. 1138 01:05:54,868 --> 01:05:57,328 I grew up with Jeeps. 1139 01:05:57,329 --> 01:05:58,913 Willy, he's uncomfortable 1140 01:05:58,914 --> 01:06:02,875 that I know more about one masculine thing than he does. 1141 01:06:02,876 --> 01:06:04,002 Only one? 1142 01:06:05,337 --> 01:06:06,170 Thanks, buddy. 1143 01:06:06,171 --> 01:06:08,924 I like this guy. 1144 01:06:18,892 --> 01:06:20,894 You've done a nice job up here, Katie. 1145 01:06:22,312 --> 01:06:24,314 Don't tell me you made these curtains. 1146 01:06:25,399 --> 01:06:26,691 Is that antique linen? 1147 01:06:26,692 --> 01:06:27,942 Well, sort of. 1148 01:06:27,943 --> 01:06:29,860 They're pillowcases from our first house. 1149 01:06:29,861 --> 01:06:30,695 Oh! 1150 01:06:30,696 --> 01:06:33,489 I've saved every knickknack 1151 01:06:33,490 --> 01:06:35,950 and whim-wham we ever had. 1152 01:06:35,951 --> 01:06:37,119 You included. 1153 01:06:56,638 --> 01:07:01,601 Well, our timing is off. 1154 01:07:19,161 --> 01:07:20,995 Of course, he don't like working 1155 01:07:20,996 --> 01:07:23,956 in recruitment, anyhows. 1156 01:07:23,957 --> 01:07:24,999 Christ, they got them boys 1157 01:07:25,000 --> 01:07:26,625 coming down to the office in the mall. 1158 01:07:26,626 --> 01:07:27,668 He gets them half-processed 1159 01:07:27,669 --> 01:07:30,129 and they decide they wanna take that "delayed entry" thing. 1160 01:07:30,130 --> 01:07:31,213 Christ, I couldn't do it. 1161 01:07:31,214 --> 01:07:33,674 Or they decide not to join up at all. 1162 01:07:33,675 --> 01:07:34,842 Like that one kid. 1163 01:07:34,843 --> 01:07:36,177 He had him all the way through the works 1164 01:07:36,178 --> 01:07:39,221 and, Christ. 1165 01:07:39,222 --> 01:07:44,018 Yeah, the boy's folks called, uh, called David 1166 01:07:44,019 --> 01:07:45,436 and said that the boy was... 1167 01:07:45,437 --> 01:07:46,896 He wanted out so bad that he... 1168 01:07:46,897 --> 01:07:48,732 Well, he'd taken his own life. 1169 01:07:50,150 --> 01:07:51,902 Something like that gets to you. 1170 01:07:52,903 --> 01:07:53,945 Christ, I couldn't do it. 1171 01:08:11,338 --> 01:08:12,172 I'm going now. 1172 01:08:14,341 --> 01:08:15,175 Okay. 1173 01:08:17,469 --> 01:08:19,513 Are you looking forward to going back? 1174 01:08:22,057 --> 01:08:24,266 Mm-hmm. 1175 01:08:24,267 --> 01:08:25,477 You look nice. 1176 01:09:57,194 --> 01:09:58,319 That was very good. 1177 01:09:58,320 --> 01:10:00,530 I goofed up a little bit, but... 1178 01:10:30,685 --> 01:10:31,686 Ruth. 1179 01:10:36,566 --> 01:10:37,817 It comes in waves. 1180 01:10:41,029 --> 01:10:41,988 And then nothing, 1181 01:10:43,448 --> 01:10:45,408 like a rest in music. 1182 01:10:47,661 --> 01:10:49,454 No sound, but so loud. 1183 01:10:55,210 --> 01:10:56,670 I don't know what to do. I... 1184 01:10:58,004 --> 01:10:59,422 I feel so angry. 1185 01:11:02,550 --> 01:11:07,221 Louise McVey lost a child 1186 01:11:07,222 --> 01:11:08,889 a few years back. 1187 01:11:08,890 --> 01:11:10,016 Maybe you remember. 1188 01:11:11,893 --> 01:11:12,852 She had four. 1189 01:11:13,937 --> 01:11:15,229 It was the youngest, wasn't it? 1190 01:11:15,230 --> 01:11:16,064 Yes. 1191 01:11:17,691 --> 01:11:21,318 She told me about a vision she had 1192 01:11:21,319 --> 01:11:23,446 when she found out her daughter had died. 1193 01:11:24,823 --> 01:11:28,701 She saw herself at a great distance from the Earth 1194 01:11:28,702 --> 01:11:31,496 and encircling it, an endless line. 1195 01:11:32,622 --> 01:11:37,251 As she got closer she saw that it was made up 1196 01:11:37,252 --> 01:11:39,504 of mothers travelling forward. 1197 01:11:41,381 --> 01:11:43,967 She fell into line and began walking with them. 1198 01:11:45,719 --> 01:11:49,847 When they reached a certain point the line divided, 1199 01:11:49,848 --> 01:11:54,643 and she said she knew that all the millions 1200 01:11:54,644 --> 01:11:59,356 of women on her side were the mothers 1201 01:11:59,357 --> 01:12:01,276 who had lost children. 1202 01:12:10,702 --> 01:12:13,705 She seemed to find great comfort in that. 1203 01:12:17,834 --> 01:12:21,003 How did the little girl die? 1204 01:12:21,004 --> 01:12:21,962 A drowning. 1205 01:12:21,963 --> 01:12:23,464 Some kind of swimming accident. 1206 01:12:23,465 --> 01:12:26,301 Oh. 1207 01:12:38,521 --> 01:12:40,981 The name of the game is Texas chase 'em. 1208 01:12:40,982 --> 01:12:42,858 Oh, geez. 1209 01:12:42,859 --> 01:12:43,692 Is there a problem? 1210 01:12:43,693 --> 01:12:46,320 Why do you always delude yourself with that crap? 1211 01:12:46,321 --> 01:12:47,321 What are you talking about? 1212 01:12:47,322 --> 01:12:48,989 Look, we're not in Vegas. 1213 01:12:48,990 --> 01:12:52,076 It's five-card draw or seven-card stud. 1214 01:12:52,077 --> 01:12:55,996 That's what I said: five-card draw, jacks to open. 1215 01:12:55,997 --> 01:12:57,624 - Carl? - Asshole. 1216 01:12:58,958 --> 01:12:59,793 I'll bet a buck. 1217 01:13:01,336 --> 01:13:02,212 Raise a buck. 1218 01:13:24,317 --> 01:13:26,027 Say something, for Christ sake. 1219 01:13:28,488 --> 01:13:30,323 Quit pussyfootin' around me. 1220 01:13:34,119 --> 01:13:36,663 You want me to stare at these cards all night? 1221 01:13:52,762 --> 01:13:55,557 "There are things of which I may not speak. 1222 01:13:58,601 --> 01:14:00,687 There are dreams that cannot die. 1223 01:14:03,231 --> 01:14:06,443 There are thoughts that make the strong heart weak 1224 01:14:08,653 --> 01:14:13,658 and bring a pallor into the cheek and a mist before the eye. 1225 01:14:17,495 --> 01:14:20,039 And the words of that fatal song 1226 01:14:21,499 --> 01:14:23,626 come over me like a chill. 1227 01:14:27,338 --> 01:14:31,759 A boy's will is the wind's will. 1228 01:14:33,553 --> 01:14:35,138 And the thoughts of youth 1229 01:14:36,431 --> 01:14:38,933 are long, long thoughts." 1230 01:14:47,567 --> 01:14:49,819 Okay, you got the two. 1231 01:14:51,654 --> 01:14:52,988 I'm in there. 1232 01:14:52,989 --> 01:14:53,989 I'll take one. 1233 01:14:53,990 --> 01:14:56,366 - Okay, you got it. - Gonna need... 1234 01:14:56,367 --> 01:14:57,618 Oh, I need them all. 1235 01:14:57,619 --> 01:14:59,370 - Oh, my, my, my, my, my. - Three. 1236 01:15:00,705 --> 01:15:01,539 Make them good. 1237 01:16:58,156 --> 01:16:58,990 Matt? 1238 01:17:54,629 --> 01:17:55,463 Ah! 1239 01:19:19,046 --> 01:19:21,798 Atlanta one, Red Sox nothing. 1240 01:19:21,799 --> 01:19:23,676 From the stretch, Martinez. 1241 01:19:24,719 --> 01:19:26,344 Still one and two on Jordan. 1242 01:19:26,345 --> 01:19:27,387 He's hit 13 home runs. 1243 01:19:27,388 --> 01:19:31,183 He's got a teammate at third with two down. 1244 01:19:31,184 --> 01:19:34,519 Ramon Martinez gets the sign, checks the runner at third. 1245 01:19:34,520 --> 01:19:36,980 Comes to the belt and to the plate. 1246 01:19:36,981 --> 01:19:38,648 A swing and a bouncer up the middle. 1247 01:19:38,649 --> 01:19:41,026 Nomar fields it, gloves it, throws to first. 1248 01:19:41,027 --> 01:19:41,902 Inning over. 1249 01:19:41,903 --> 01:19:44,279 They leave a man in scoring position. 1250 01:19:44,280 --> 01:19:45,947 Jordan's out six to three. 1251 01:19:45,948 --> 01:19:49,409 Good effort in that inning by Ramon Martinez 1252 01:19:49,410 --> 01:19:50,452 against a tough hitter. 1253 01:19:50,453 --> 01:19:55,248 After two and a half innings, Atlanta one, Red Sox nothing 1254 01:19:55,249 --> 01:19:57,834 on the WEEI Red Sox Radio Network. 1255 01:19:57,835 --> 01:19:58,794 No. 1256 01:19:58,795 --> 01:20:01,214 I'm sorry, that's totally unacceptable. 1257 01:20:02,298 --> 01:20:03,549 Yeah, so what did he say? 1258 01:20:06,552 --> 01:20:07,470 No, we can't allow that. 1259 01:20:08,721 --> 01:20:09,888 Hold it a sec. 1260 01:20:09,889 --> 01:20:11,139 Excuse me, Matt. 1261 01:20:11,140 --> 01:20:12,599 Ryan Collit's out there. 1262 01:20:12,600 --> 01:20:14,142 His mother just brought him in. 1263 01:20:14,143 --> 01:20:14,976 I'll, uh... 1264 01:20:14,977 --> 01:20:16,895 I'll call you back later, okay? 1265 01:20:16,896 --> 01:20:18,606 Yeah. Yeah, okay. 1266 01:20:21,192 --> 01:20:23,694 I'll be back at 4:00, Janelle. 1267 01:20:26,364 --> 01:20:27,781 Okay. 1268 01:20:27,782 --> 01:20:30,826 I'm sorry, Dr. Fowler, but you just missed him. 1269 01:20:30,827 --> 01:20:31,660 Thank you, Kelly. 1270 01:20:31,661 --> 01:20:33,286 No, I really need to see him. 1271 01:20:33,287 --> 01:20:34,496 He go to lunch? 1272 01:20:34,497 --> 01:20:35,915 That's right. 1273 01:20:42,421 --> 01:20:43,798 He's across the street. 1274 01:20:45,299 --> 01:20:46,133 Thank you. 1275 01:21:13,160 --> 01:21:14,829 That's what they do, you know? 1276 01:21:16,622 --> 01:21:18,248 Oh, hey, Matt. 1277 01:21:18,249 --> 01:21:19,083 Hi. 1278 01:21:21,919 --> 01:21:23,253 Have a seat. 1279 01:21:23,254 --> 01:21:24,589 Thank you. Thank you. 1280 01:21:25,673 --> 01:21:27,549 This is my assistant, Jack. 1281 01:21:27,550 --> 01:21:28,842 - Oh, hi, Jack. - Don. 1282 01:21:28,843 --> 01:21:31,094 - Hi, Don. - This is Ed. 1283 01:21:31,095 --> 01:21:32,262 That's Matt Fowler. 1284 01:21:32,263 --> 01:21:34,306 So how's everything going? 1285 01:21:34,307 --> 01:21:36,975 Oh, uh, it's-it's-it's okay, you know? 1286 01:21:36,976 --> 01:21:40,021 Uh, I just wanted to 1287 01:21:41,230 --> 01:21:42,522 go over a couple of things, 1288 01:21:42,523 --> 01:21:46,276 and, uh, you know, when- when you've had your lunch. 1289 01:21:46,277 --> 01:21:47,111 Sure. 1290 01:21:49,030 --> 01:21:51,489 We really are doing everything we can, Matt. 1291 01:21:51,490 --> 01:21:52,324 I promise you that. 1292 01:21:52,325 --> 01:21:53,909 Yeah. What can I do, Bill? 1293 01:21:53,910 --> 01:21:55,452 There's nothing, really. 1294 01:21:55,453 --> 01:21:57,120 Look, it can't be manslaughter. 1295 01:21:57,121 --> 01:21:58,997 There's gotta be something. 1296 01:21:58,998 --> 01:22:00,165 Can't you find something? 1297 01:22:00,166 --> 01:22:02,834 You know, like-like some piece of evidence? 1298 01:22:02,835 --> 01:22:03,668 I mean, that happens. 1299 01:22:03,669 --> 01:22:04,753 Doesn't that happen? 1300 01:22:04,754 --> 01:22:06,338 We really are doing everything we can. 1301 01:22:06,339 --> 01:22:10,216 I'm not gonna lie to you, all we've got is Strout. 1302 01:22:10,217 --> 01:22:12,052 He claims that there was a struggle. 1303 01:22:12,053 --> 01:22:13,887 Forensics can't determine if there was a struggle 1304 01:22:13,888 --> 01:22:16,724 because of the condition of the house when Frank got there. 1305 01:22:17,892 --> 01:22:21,519 The best thing for you to do is just sit tight. 1306 01:22:21,520 --> 01:22:23,563 Now, we haven't thrown in the towel yet 1307 01:22:23,564 --> 01:22:25,440 and you shouldn't either. 1308 01:22:25,441 --> 01:22:28,443 We've still got two investigators working on this case. 1309 01:22:28,444 --> 01:22:31,112 It's still a priority case for us. 1310 01:22:31,113 --> 01:22:32,238 We've got leads we're following up on. 1311 01:22:32,239 --> 01:22:33,782 There's still a lot of things 1312 01:22:33,783 --> 01:22:35,241 to do here before we wrap this up, 1313 01:22:35,242 --> 01:22:37,243 but we're doing the best we can 1314 01:22:37,244 --> 01:22:38,996 with the resources that we have. 1315 01:22:40,039 --> 01:22:42,040 You've just gotta hang in there with us. 1316 01:22:42,041 --> 01:22:43,626 You have to have some confidence. 1317 01:23:06,899 --> 01:23:08,775 He takes these bats and nails them right on the wall 1318 01:23:08,776 --> 01:23:10,360 above the scale because he knows big mouth's 1319 01:23:10,361 --> 01:23:11,194 gonna come in there 1320 01:23:11,195 --> 01:23:12,737 and weigh his catch eventually, you know? 1321 01:23:12,738 --> 01:23:14,197 He's putting the bats up, one of the old-timers says, 1322 01:23:14,198 --> 01:23:15,031 "Hey, Ivan, what the hell are you doing?" 1323 01:23:15,032 --> 01:23:17,158 The old man says, "Sending a message," 1324 01:23:17,159 --> 01:23:19,035 and turns around and walks out the door, right? 1325 01:23:19,036 --> 01:23:20,412 Now, I walk in, 1326 01:23:20,413 --> 01:23:23,123 there's these damn baseball bats up on the wall, right? 1327 01:23:23,124 --> 01:23:24,207 With a big, huge note 1328 01:23:24,208 --> 01:23:26,918 written right across the front of them. 1329 01:23:26,919 --> 01:23:27,794 What'd it say? 1330 01:23:27,795 --> 01:23:30,339 "Here's the bats, if you got the balls." 1331 01:23:36,762 --> 01:23:38,972 He never messed with our traps again. 1332 01:23:38,973 --> 01:23:40,224 Hey, Dr. Fowler. 1333 01:23:41,517 --> 01:23:42,435 Oh, hi, Tim. 1334 01:23:43,728 --> 01:23:45,396 Did-Did he ever, uh... 1335 01:23:46,272 --> 01:23:50,026 Did he ever talk to you about what happened on that day? 1336 01:23:50,943 --> 01:23:54,154 No. 1337 01:23:54,155 --> 01:23:55,989 I don't even see Richard anymore, 1338 01:23:55,990 --> 01:23:58,324 and he'd never tell me anything anyway. 1339 01:23:58,325 --> 01:23:59,159 Believe me. 1340 01:23:59,160 --> 01:24:00,326 Oh, sure, sure. 1341 01:24:00,327 --> 01:24:01,494 Of course not. 1342 01:24:01,495 --> 01:24:03,372 I was just wondering if-if, uh, 1343 01:24:04,248 --> 01:24:06,750 you know, maybe you heard something through the grapevine. 1344 01:24:06,751 --> 01:24:09,462 Maybe, uh, maybe one of his buddies said something? 1345 01:24:13,007 --> 01:24:13,883 No. 1346 01:24:15,551 --> 01:24:19,012 I was thinking: his brothers still work with you, right? 1347 01:24:19,013 --> 01:24:21,182 Uh, they must talk. 1348 01:24:24,101 --> 01:24:27,645 Yeah, what I'm saying is, if we could find something, 1349 01:24:27,646 --> 01:24:29,147 just something concrete. 1350 01:24:29,148 --> 01:24:31,024 If you could... 1351 01:24:31,025 --> 01:24:34,653 Uh, it could be just, you know, a slip of the tongue. 1352 01:24:42,328 --> 01:24:44,413 I'll keep my ears open. 1353 01:24:47,833 --> 01:24:48,751 Thank you. 1354 01:24:50,294 --> 01:24:54,423 It's funny running into you here, Dr. Fowler. 1355 01:24:56,759 --> 01:24:58,427 Yeah, well. 1356 01:24:59,637 --> 01:25:00,930 Whoo! 1357 01:25:25,871 --> 01:25:28,249 Oh, I was hoping we could talk. 1358 01:25:30,376 --> 01:25:31,210 I... 1359 01:25:33,504 --> 01:25:37,341 I wanted to tell you how truly sorry I am, 1360 01:25:39,885 --> 01:25:44,723 and if there's anything that I can ever 1361 01:25:47,101 --> 01:25:48,769 do to-to 1362 01:25:52,064 --> 01:25:52,898 talk with you. 1363 01:25:56,485 --> 01:25:59,113 Oh! 1364 01:26:28,225 --> 01:26:30,101 Man, better get back to the grind, 1365 01:26:30,102 --> 01:26:31,895 and don't steal anything. 1366 01:26:31,896 --> 01:26:32,938 Hello, Mrs. Fowler. 1367 01:26:39,612 --> 01:26:40,570 Will there be anything else? 1368 01:26:40,571 --> 01:26:42,238 Oh, and pack of Marlboro Lights. 1369 01:26:42,239 --> 01:26:43,073 Sure. 1370 01:26:49,371 --> 01:26:53,584 That will be, uh, 14- 14.95 with the cigarettes. 1371 01:27:00,883 --> 01:27:02,134 Thank you. 1372 01:27:13,729 --> 01:27:14,813 How did it go today? 1373 01:27:30,663 --> 01:27:31,955 Something wrong? 1374 01:27:31,956 --> 01:27:33,373 Wrong? 1375 01:27:33,374 --> 01:27:35,167 What could be wrong, Matt? 1376 01:27:56,188 --> 01:27:57,480 What do you want? 1377 01:27:57,481 --> 01:27:59,149 I wanna know what's going on. 1378 01:28:00,693 --> 01:28:01,527 Oh, right. 1379 01:28:02,361 --> 01:28:03,611 You're obviously upset. 1380 01:28:03,612 --> 01:28:05,864 Is there something we can talk about? 1381 01:28:07,449 --> 01:28:08,825 Talk? 1382 01:28:08,826 --> 01:28:09,784 Who, us? 1383 01:28:09,785 --> 01:28:11,870 What if somebody walked in? 1384 01:28:12,705 --> 01:28:13,705 They wouldn't recognise us. 1385 01:28:13,706 --> 01:28:15,874 They'd think they were in the wrong house. 1386 01:28:17,501 --> 01:28:19,669 Do you wanna talk or not? 1387 01:28:19,670 --> 01:28:21,379 Oh, you mean about our dead son? 1388 01:28:21,380 --> 01:28:22,214 No. 1389 01:28:23,382 --> 01:28:25,258 We haven't before. 1390 01:28:25,259 --> 01:28:26,552 Why should we bother now? 1391 01:28:28,887 --> 01:28:30,723 What can I do, Ruth? 1392 01:28:31,640 --> 01:28:32,558 Forget it, Matt. 1393 01:28:34,018 --> 01:28:36,269 Why don't you just go? 1394 01:28:36,270 --> 01:28:38,313 What do you want from me? 1395 01:28:38,314 --> 01:28:42,108 I want you to stop acting like nothing's happened. 1396 01:28:42,109 --> 01:28:43,068 That's what I want. 1397 01:28:44,695 --> 01:28:46,696 Why, because I'm not bouncing off the walls? 1398 01:28:46,697 --> 01:28:49,615 No, Matt, that would require feelings. 1399 01:28:49,616 --> 01:28:51,285 We don't want you to hurt yourself. 1400 01:28:52,286 --> 01:28:53,578 Do me a favour, Ruth. 1401 01:28:53,579 --> 01:28:56,749 You want a grieving contest, go find someone else. 1402 01:28:59,084 --> 01:29:00,877 Oh, I know how you grieve. 1403 01:29:00,878 --> 01:29:01,920 Go have another beer. 1404 01:29:04,798 --> 01:29:07,051 What the hell is that supposed to mean? 1405 01:29:08,177 --> 01:29:09,261 What do you know? 1406 01:29:10,137 --> 01:29:11,804 You know nothing. You don't... 1407 01:29:11,805 --> 01:29:13,390 Don't know what I go through. 1408 01:29:15,517 --> 01:29:16,809 No, I don't know what you go through, Matt, 1409 01:29:16,810 --> 01:29:18,896 or if you go through anything! 1410 01:29:20,314 --> 01:29:22,316 But that's your choice, dear, not mine. 1411 01:29:24,693 --> 01:29:25,777 You're goddamn right it is. 1412 01:29:25,778 --> 01:29:28,154 My choice is not to scream at the world. 1413 01:29:28,155 --> 01:29:29,947 Maybe one of us has to be reasonable around here. 1414 01:29:29,948 --> 01:29:31,199 You ever think of that? 1415 01:29:31,200 --> 01:29:32,076 "Reasonable?" 1416 01:29:33,285 --> 01:29:37,831 Gee, Matt, I don't know about you, but I miss my son. 1417 01:29:39,666 --> 01:29:41,918 I'm glad you have time for reason. 1418 01:29:41,919 --> 01:29:44,963 That's what you imparted to Frank, that sense of reason. 1419 01:29:46,048 --> 01:29:48,717 Oh, he thought you were very reasonable. 1420 01:29:50,761 --> 01:29:53,180 What are you talking about? 1421 01:29:56,225 --> 01:29:57,059 Nothing. 1422 01:30:02,856 --> 01:30:05,567 Are you-Are you saying that- 1423 01:30:07,361 --> 01:30:09,363 that I'm the one responsible? 1424 01:30:12,741 --> 01:30:13,991 Is that it? 1425 01:30:13,992 --> 01:30:15,119 Well, uh... 1426 01:30:16,537 --> 01:30:17,995 Well, let me tell you something. 1427 01:30:17,996 --> 01:30:19,872 Let me tell you something. 1428 01:30:19,873 --> 01:30:21,833 You got it backwards. 1429 01:30:21,834 --> 01:30:23,626 I know what you think, that, uh... 1430 01:30:23,627 --> 01:30:25,294 That I was too lenient. 1431 01:30:25,295 --> 01:30:26,712 That I let him get away with- 1432 01:30:26,713 --> 01:30:28,589 Everything! 1433 01:30:28,590 --> 01:30:30,383 - Everything! - Yes, yes, yes! 1434 01:30:30,384 --> 01:30:31,217 And why? 1435 01:30:31,218 --> 01:30:32,468 Why did he never come to you? 1436 01:30:32,469 --> 01:30:33,886 He wouldn't listen to me, Matt! 1437 01:30:33,887 --> 01:30:34,804 No, he wouldn't 1438 01:30:34,805 --> 01:30:35,680 - listen to you! - He didn't trust me! 1439 01:30:35,681 --> 01:30:36,639 - You made sure of that! - He wouldn't listen to you 1440 01:30:36,640 --> 01:30:38,516 because you never listened to him! 1441 01:30:38,517 --> 01:30:39,684 No, but you did. 1442 01:30:39,685 --> 01:30:41,894 You were winking at him the whole time. 1443 01:30:41,895 --> 01:30:43,813 You encouraged him. 1444 01:30:43,814 --> 01:30:45,940 You wanted what he had: her. 1445 01:30:45,941 --> 01:30:47,733 Oh, my God, 1446 01:30:47,734 --> 01:30:49,735 - you've got to be kidding! - Come on, you know it! 1447 01:30:49,736 --> 01:30:51,946 You wanted it and you couldn't get it. 1448 01:30:51,947 --> 01:30:53,531 That's why you didn't stop him, 1449 01:30:53,532 --> 01:30:55,868 so you could get your kicks through your son. 1450 01:30:56,910 --> 01:30:59,120 You can't admit the truth to me or to yourself 1451 01:30:59,121 --> 01:31:02,458 that Frank died for your fantasy piece of ass! 1452 01:31:04,126 --> 01:31:06,961 Oh, you know... 1453 01:31:06,962 --> 01:31:09,255 You wanna know why our son is dead? 1454 01:31:09,256 --> 01:31:10,756 You really wanna know? 1455 01:31:10,757 --> 01:31:14,260 He was with her not because of me. 1456 01:31:14,261 --> 01:31:16,096 He went there because of you. 1457 01:31:17,431 --> 01:31:21,184 Yes, he did because you are so controlling, 1458 01:31:21,185 --> 01:31:23,770 so overbearing, 1459 01:31:25,606 --> 01:31:28,774 so angry that he was it. 1460 01:31:28,775 --> 01:31:30,318 That he was our only one. 1461 01:31:30,319 --> 01:31:31,611 That is not true! 1462 01:31:31,612 --> 01:31:32,778 Oh, yes, it is. 1463 01:31:32,779 --> 01:31:34,155 Yes, it is. 1464 01:31:34,156 --> 01:31:35,656 Even when he was a kid, you were telling him 1465 01:31:35,657 --> 01:31:38,409 how-how he was always wrong. 1466 01:31:38,410 --> 01:31:40,995 Oh, ah, I remember. 1467 01:31:40,996 --> 01:31:45,166 Uh, one time you yanked him out of a Little League game 1468 01:31:45,167 --> 01:31:49,421 and sent him home for throwing his-his glove in the dirt. 1469 01:31:50,923 --> 01:31:51,757 He was what? 1470 01:31:52,674 --> 01:31:53,592 Nine years old? 1471 01:32:03,936 --> 01:32:06,647 Everything he did was wrong. 1472 01:32:10,692 --> 01:32:13,779 Well, what was wrong with him, Ruth? 1473 01:32:22,120 --> 01:32:22,955 You're... 1474 01:32:24,122 --> 01:32:26,625 You're so unforgiving. 1475 01:32:28,210 --> 01:32:29,710 You are. 1476 01:32:29,711 --> 01:32:30,963 That's what he said. 1477 01:32:37,344 --> 01:32:40,096 And you're pulling the same shit with me 1478 01:32:40,097 --> 01:32:41,639 and that's a horrible way to be. 1479 01:32:41,640 --> 01:32:42,516 It's horrible. 1480 01:32:45,435 --> 01:32:46,853 You're bitter, Ruth. 1481 01:32:48,605 --> 01:32:50,982 And you can point your finger at me all you like 1482 01:32:50,983 --> 01:32:53,402 but you better take a damn good look at yourself. 1483 01:33:05,747 --> 01:33:09,375 I just wanted to talk about what happened, Matt. 1484 01:33:09,376 --> 01:33:10,210 No. 1485 01:33:11,378 --> 01:33:14,715 You want me to be open with you, embrace you? 1486 01:33:17,175 --> 01:33:18,093 You scare me. 1487 01:33:20,387 --> 01:33:21,262 How can I talk to you? 1488 01:33:21,263 --> 01:33:22,264 Sometimes, I... 1489 01:33:23,181 --> 01:33:24,933 Sometimes I can't even look at you. 1490 01:33:34,943 --> 01:33:35,777 Oh, God. 1491 01:33:40,824 --> 01:33:43,869 That's probably the police. 1492 01:33:50,959 --> 01:33:52,376 Hi, there, I'm Kristen Gellar 1493 01:33:52,377 --> 01:33:54,587 from the Rockland Gymnastics Association 1494 01:33:54,588 --> 01:33:56,589 and today we're selling brand-name candy. 1495 01:33:56,590 --> 01:33:59,508 Each purchase is matched by the Tandy Corporation 1496 01:33:59,509 --> 01:34:02,053 to help us meet our goal of travelling to Oahu 1497 01:34:02,054 --> 01:34:04,805 to compete in the East/West conference. 1498 01:34:04,806 --> 01:34:06,641 Uh, okay, I'll, uh... 1499 01:34:06,642 --> 01:34:07,725 I'll take some. 1500 01:34:07,726 --> 01:34:10,311 Oh, and today we have a special. 1501 01:34:10,312 --> 01:34:11,480 Six bars for $10. 1502 01:34:12,606 --> 01:34:13,856 Okay, I'll, uh... 1503 01:34:13,857 --> 01:34:14,733 I'll do that. 1504 01:34:18,737 --> 01:34:20,321 Should I hold something? 1505 01:34:20,322 --> 01:34:21,322 Yeah. Could you hold this? 1506 01:34:21,323 --> 01:34:22,991 - Yeah. - Thank you. 1507 01:34:26,328 --> 01:34:28,079 Okay, there's-there's the 10. 1508 01:34:28,080 --> 01:34:29,997 Thank you. 1509 01:34:29,998 --> 01:34:30,915 Here. 1510 01:34:30,916 --> 01:34:31,791 - Okay. - You can pick anything 1511 01:34:31,792 --> 01:34:33,794 - you want. - Any six is okay? 1512 01:34:44,554 --> 01:34:45,389 Ruth. 1513 01:34:51,436 --> 01:34:53,355 What I said just now... 1514 01:34:54,690 --> 01:34:55,732 I, uh... 1515 01:34:57,651 --> 01:34:59,111 I had no right. 1516 01:35:02,030 --> 01:35:02,864 No one... 1517 01:35:05,200 --> 01:35:07,744 No one should ever have to hear stuff like that. 1518 01:35:11,832 --> 01:35:12,749 I'm so sorry. 1519 01:35:21,508 --> 01:35:22,550 It's okay. 1520 01:35:22,551 --> 01:35:25,886 No. 1521 01:35:25,887 --> 01:35:26,930 You're right, Matt. 1522 01:35:28,306 --> 01:35:30,684 I am horrible. 1523 01:35:31,893 --> 01:35:34,062 Please, please, please don't. 1524 01:35:40,444 --> 01:35:41,445 I don't blame you. 1525 01:35:44,698 --> 01:35:45,532 It's just 1526 01:35:47,909 --> 01:35:49,369 that girl came by the school. 1527 01:35:54,291 --> 01:35:56,543 And I couldn't forgive her. 1528 01:35:57,878 --> 01:36:00,296 And I was... 1529 01:36:00,297 --> 01:36:05,302 I was so... 1530 01:36:10,182 --> 01:36:11,016 I'm sorry. 1531 01:36:12,142 --> 01:36:15,144 I've been so... 1532 01:36:15,145 --> 01:36:16,730 I've been so angry. 1533 01:36:17,814 --> 01:36:18,982 That's okay. 1534 01:36:22,277 --> 01:36:23,111 It's just 1535 01:36:26,823 --> 01:36:30,159 I've seen him, and I keep seeing him. 1536 01:36:30,160 --> 01:36:31,036 I know. 1537 01:36:32,621 --> 01:36:33,454 I know. 1538 01:36:33,455 --> 01:36:36,833 In his room, you know, sometimes I can swear he's there. 1539 01:36:38,043 --> 01:36:41,003 And, uh, today, at a stoplight, 1540 01:36:41,004 --> 01:36:44,757 I could've sworn Frank- - Not Frank. 1541 01:36:44,758 --> 01:36:45,592 Richard, 1542 01:36:47,761 --> 01:36:51,556 and I don't know what to do. 1543 01:36:59,272 --> 01:37:00,857 Ruth, Ruth, Ruth. 1544 01:37:01,900 --> 01:37:02,734 Uh. 1545 01:37:04,110 --> 01:37:06,362 Where-Where did you see him? 1546 01:37:06,363 --> 01:37:08,322 Everywhere. Downtown. 1547 01:37:08,323 --> 01:37:10,407 At the market. I saw him... 1548 01:37:10,408 --> 01:37:12,327 I saw him at South End. 1549 01:37:13,787 --> 01:37:15,622 He smiled at me, Matt. 1550 01:37:19,125 --> 01:37:21,127 I keep running into him. 1551 01:37:22,629 --> 01:37:23,547 He smiled. 1552 01:37:27,717 --> 01:37:29,636 Oh, it's okay. 1553 01:37:30,720 --> 01:37:32,597 It's okay. 1554 01:38:16,933 --> 01:38:18,642 Honey, are you coming to bed now? 1555 01:38:18,643 --> 01:38:20,519 Soon, baby. Matt's still here. 1556 01:38:20,520 --> 01:38:22,980 Oh. Well-Well, hi, Matt. 1557 01:38:22,981 --> 01:38:24,940 Uh, honey, when you come to bed, 1558 01:38:24,941 --> 01:38:26,483 would you bring me my pills? 1559 01:38:26,484 --> 01:38:29,570 Um, they're on the, um, top shelf 1560 01:38:29,571 --> 01:38:30,821 from when the kids were here. 1561 01:38:30,822 --> 01:38:31,655 All right. 1562 01:38:31,656 --> 01:38:33,241 All right, thanks, dear. 1563 01:38:36,620 --> 01:38:39,080 I never thought about bail. 1564 01:38:40,749 --> 01:38:43,501 I thought I wouldn't have to worry about him for years. 1565 01:38:44,586 --> 01:38:46,503 You know what I heard? 1566 01:38:46,504 --> 01:38:49,006 He's tending bar up to Old Orchard Beach 1567 01:38:49,007 --> 01:38:51,508 for a friend. 1568 01:38:51,509 --> 01:38:54,678 You ever notice even the worst bastards have friends? 1569 01:38:54,679 --> 01:38:56,055 Well, nobody knows him over there. 1570 01:38:56,056 --> 01:38:57,389 If they do, they don't care. 1571 01:38:57,390 --> 01:38:58,725 They drink what he mixes. 1572 01:39:02,729 --> 01:39:04,648 I hate him, Matt. 1573 01:39:05,690 --> 01:39:06,815 My boys went to school with him. 1574 01:39:06,816 --> 01:39:08,651 He was the same then. 1575 01:39:08,652 --> 01:39:09,985 You know what he'll do? 1576 01:39:09,986 --> 01:39:11,654 Five years at the most. 1577 01:39:11,655 --> 01:39:13,697 Yeah, I know. 1578 01:39:13,698 --> 01:39:16,200 Remember that woman about seven years ago? 1579 01:39:16,201 --> 01:39:17,034 Shot her husband 1580 01:39:17,035 --> 01:39:18,535 and dropped him off the bridge in the St. George 1581 01:39:18,536 --> 01:39:20,204 with a 100-pound sack of cement 1582 01:39:20,205 --> 01:39:23,040 and said the whole way through it, nobody helped her. 1583 01:39:23,041 --> 01:39:25,250 You know where she is now? 1584 01:39:25,251 --> 01:39:26,085 Where? 1585 01:39:26,086 --> 01:39:28,837 She's up to Searsport now, a secretary, 1586 01:39:28,838 --> 01:39:32,509 and whoever helped her, where the hell is he? 1587 01:39:41,810 --> 01:39:44,896 It'd break my heart, Matt, it would. 1588 01:39:46,106 --> 01:39:48,566 But you ever think about just 1589 01:39:51,820 --> 01:39:52,779 moving away? 1590 01:39:57,117 --> 01:39:58,451 Yeah, we have. 1591 01:40:00,537 --> 01:40:02,122 It wouldn't matter. 1592 01:40:04,082 --> 01:40:05,417 Yeah. 1593 01:41:49,020 --> 01:41:50,312 Let me lock the place up. 1594 01:41:50,313 --> 01:41:51,146 I'll walk you to your car. 1595 01:41:51,147 --> 01:41:53,148 - Goodnight, Richard. - I'll see you tomorrow. 1596 01:41:53,149 --> 01:41:54,525 Wait up. 1597 01:41:54,526 --> 01:41:56,151 Come on, you wanna come over for a drink? 1598 01:41:56,152 --> 01:41:57,111 No, thanks! 1599 01:41:57,112 --> 01:41:58,362 Come on! 1600 01:41:58,363 --> 01:42:00,031 - Maybe some other night. - Just one drink? 1601 01:42:01,199 --> 01:42:02,700 Come on! 1602 01:42:04,452 --> 01:42:05,745 All right! 1603 01:42:07,705 --> 01:42:09,332 Fucking bitch! 1604 01:42:25,515 --> 01:42:26,683 What are you doing here? 1605 01:42:32,605 --> 01:42:35,483 Anything I can help you with? 1606 01:42:48,079 --> 01:42:49,413 Don't talk. 1607 01:42:49,414 --> 01:42:50,247 Oh, God. 1608 01:42:50,248 --> 01:42:52,792 Unlock the door and get in. 1609 01:42:53,668 --> 01:42:54,501 Wait just a minute. 1610 01:42:54,502 --> 01:42:55,336 Let's calm down. 1611 01:42:56,629 --> 01:42:57,421 Let's calm 1612 01:42:57,422 --> 01:43:00,674 All right, all right, all right. 1613 01:43:00,675 --> 01:43:01,509 All right. 1614 01:43:11,728 --> 01:43:13,479 All right, all right. 1615 01:43:14,689 --> 01:43:15,982 All right. 1616 01:43:25,783 --> 01:43:27,243 Unlock it. 1617 01:43:37,212 --> 01:43:39,380 Is there anyone at your place? 1618 01:43:40,465 --> 01:43:41,924 Not tonight. 1619 01:43:41,925 --> 01:43:43,425 Good. 1620 01:43:43,426 --> 01:43:44,677 Drive there. 1621 01:43:45,678 --> 01:43:46,763 Drive slowly. 1622 01:43:48,014 --> 01:43:48,847 Don't try to get stopped. 1623 01:43:48,848 --> 01:43:49,682 All right. 1624 01:44:19,963 --> 01:44:22,090 He was making it with my wife, Dr. Fowler. 1625 01:44:32,976 --> 01:44:33,810 Don't talk. 1626 01:45:01,796 --> 01:45:03,714 Let's go to the back door. 1627 01:45:03,715 --> 01:45:04,757 Keep your mouth shut. 1628 01:45:13,891 --> 01:45:15,435 Turn the light on. 1629 01:45:20,857 --> 01:45:22,607 Where's your suitcase? 1630 01:45:22,608 --> 01:45:23,650 My suitcase? 1631 01:45:23,651 --> 01:45:25,068 Yeah. Where is it? 1632 01:45:25,069 --> 01:45:27,195 Uh, in the bedroom closet. 1633 01:45:27,196 --> 01:45:29,531 Okay, that's where we're going. 1634 01:45:29,532 --> 01:45:32,368 When you come to a door, stop and turn the light on. 1635 01:45:33,369 --> 01:45:34,203 Let's go. 1636 01:45:58,186 --> 01:45:59,437 There's no wall switch. 1637 01:46:01,397 --> 01:46:02,689 Where's the light? 1638 01:46:02,690 --> 01:46:03,524 By the bed. 1639 01:46:04,776 --> 01:46:05,610 Go ahead. 1640 01:46:13,701 --> 01:46:16,245 Sit down on the bed. 1641 01:46:25,797 --> 01:46:26,756 Which closet is it? 1642 01:46:29,133 --> 01:46:30,343 Where are the suitcases? 1643 01:46:47,193 --> 01:46:49,070 I wanted to work things out with Natalie, 1644 01:46:50,196 --> 01:46:52,447 try to get back together again 1645 01:46:52,448 --> 01:46:55,826 but I couldn't- 1646 01:46:55,827 --> 01:46:56,660 I couldn't even talk to her. 1647 01:46:56,661 --> 01:46:57,703 He was always with her. 1648 01:47:00,873 --> 01:47:01,915 Dr. Fowler, it was an accident. 1649 01:47:01,916 --> 01:47:03,792 I'm going to jail to pay for it. 1650 01:47:03,793 --> 01:47:04,960 If I ever get out, I'll be an old man. 1651 01:47:04,961 --> 01:47:05,920 Isn't that enough? 1652 01:47:06,921 --> 01:47:08,256 You're not going to jail. 1653 01:47:11,592 --> 01:47:13,094 Pack clothes for warm weather. 1654 01:47:19,058 --> 01:47:21,768 You're-You're gonna let me go? 1655 01:47:21,769 --> 01:47:23,312 You're gonna jump bail. 1656 01:47:24,772 --> 01:47:25,606 What? 1657 01:47:26,566 --> 01:47:27,442 Go ahead. 1658 01:47:28,693 --> 01:47:29,526 Go ahead. 1659 01:47:29,527 --> 01:47:30,361 All right, all right. 1660 01:47:34,866 --> 01:47:36,117 See, it's, uh... 1661 01:47:37,118 --> 01:47:37,993 It's the trial. 1662 01:47:37,994 --> 01:47:40,245 We can't go through that, my wife and I. 1663 01:47:40,246 --> 01:47:41,246 That's why you're leaving. 1664 01:47:41,247 --> 01:47:42,415 I've got you a ticket. 1665 01:47:45,418 --> 01:47:47,294 My wife keeps seeing you. 1666 01:47:47,295 --> 01:47:48,921 I can't have that anymore. 1667 01:47:51,799 --> 01:47:53,009 Thank you, Dr. Fowler. 1668 01:48:01,142 --> 01:48:05,187 I'd go pick up my boys, and he'd be there. 1669 01:48:05,188 --> 01:48:06,689 Sometimes he spent the night. 1670 01:48:07,607 --> 01:48:08,691 Duncan told me. 1671 01:48:09,984 --> 01:48:10,817 I'm sorry, Dr. Fowler. 1672 01:48:10,818 --> 01:48:12,736 All right, that's enough. 1673 01:48:12,737 --> 01:48:13,612 I, uh... 1674 01:48:13,613 --> 01:48:15,448 I need some things from the bathroom. 1675 01:48:34,634 --> 01:48:35,926 Keep walking. 1676 01:48:35,927 --> 01:48:36,761 I gotta pee. 1677 01:48:39,222 --> 01:48:40,056 Go ahead. 1678 01:49:21,514 --> 01:49:22,348 Wait. 1679 01:49:31,691 --> 01:49:32,608 Let's go. 1680 01:49:37,530 --> 01:49:38,572 You know they'll catch me. 1681 01:49:38,573 --> 01:49:40,907 They're gonna check passenger lists. 1682 01:49:40,908 --> 01:49:42,659 I didn't use your name. 1683 01:49:42,660 --> 01:49:43,618 They'll figure that out, too. 1684 01:49:43,619 --> 01:49:44,953 You think I wouldn't have done it myself 1685 01:49:44,954 --> 01:49:45,955 if it was that easy? 1686 01:49:47,081 --> 01:49:48,707 You were alone. 1687 01:49:48,708 --> 01:49:49,792 We got it worked out. 1688 01:49:51,043 --> 01:49:52,128 Who's we? 1689 01:49:53,170 --> 01:49:54,045 Start the engine. 1690 01:49:54,046 --> 01:49:54,880 Let's go. 1691 01:50:08,853 --> 01:50:11,397 There's no planes this time of night, Dr. Fowler. 1692 01:50:12,231 --> 01:50:13,941 Go north on 73. 1693 01:50:16,902 --> 01:50:18,112 The airport's south. 1694 01:50:19,530 --> 01:50:21,282 Someone's gonna keep you a while. 1695 01:50:22,199 --> 01:50:23,784 They'll take you to the airport. 1696 01:50:26,787 --> 01:50:27,872 Turn the radio on. 1697 01:50:29,332 --> 01:50:30,166 Find the game. 1698 01:50:31,334 --> 01:50:32,959 It-It's after 1:00. 1699 01:50:32,960 --> 01:50:34,337 They run it again. 1700 01:50:35,838 --> 01:50:36,797 No more talking. 1701 01:50:45,765 --> 01:50:47,515 Let's see, the last Red Sox player 1702 01:50:47,516 --> 01:50:48,975 to have a three-home-run game 1703 01:50:48,976 --> 01:50:51,437 would have been Trot Nixon last year at Detroit. 1704 01:50:56,525 --> 01:50:58,361 Nomar had one previous to that. 1705 01:50:59,612 --> 01:51:01,029 Off with a fastball. 1706 01:51:01,030 --> 01:51:01,864 Ball one. 1707 01:51:02,740 --> 01:51:05,241 Galarraga holds against Daubach at first. 1708 01:51:05,242 --> 01:51:07,869 The outfield swung around to their left. 1709 01:51:07,870 --> 01:51:10,705 And a ground-ball roller to shortstop. 1710 01:51:10,706 --> 01:51:12,582 Flip to second, they force Daubach. 1711 01:51:12,583 --> 01:51:14,960 6-4 on the force, Garciaparra. 1712 01:51:16,420 --> 01:51:19,589 Actually hit into a force play to end the inning. 1713 01:51:19,590 --> 01:51:21,633 6-4 to get Daubach at second. 1714 01:51:21,634 --> 01:51:22,467 The inning is over. 1715 01:51:22,468 --> 01:51:23,843 Red Sox have left seven. 1716 01:51:23,844 --> 01:51:27,514 After six, the Red Sox seven the Braves two, 1717 01:51:27,515 --> 01:51:30,393 on the WEEI Red Sox Radio Network. 1718 01:52:13,936 --> 01:52:18,941 Hit the scoring run, there, one for two. 1719 01:52:19,066 --> 01:52:24,029 Six for 10 with a home run, three RBIs in the series. 1720 01:52:25,698 --> 01:52:27,157 Hits one into the air- 1721 01:52:27,158 --> 01:52:29,033 Turn around. 1722 01:52:29,034 --> 01:52:29,993 - Why? - We missed it! 1723 01:52:29,994 --> 01:52:30,994 Turn around! 1724 01:52:30,995 --> 01:52:32,078 Okay. 1725 01:52:32,079 --> 01:52:34,330 That's like using a rolled-up 1726 01:52:34,331 --> 01:52:36,250 newspaper for that hit. 1727 01:52:41,839 --> 01:52:42,672 Sanders is up. 1728 01:52:42,673 --> 01:52:43,798 Homered his first time. 1729 01:52:43,799 --> 01:52:45,049 One for two. 1730 01:52:45,050 --> 01:52:47,510 His fourth of the year. 1731 01:52:47,511 --> 01:52:50,139 The Braves infield would like a double play ball. 1732 01:53:02,651 --> 01:53:04,277 Pitch. 1733 01:53:04,278 --> 01:53:06,738 And Miller called a strike with a knuckleball. 1734 01:53:06,739 --> 01:53:08,741 There's nothing back here, Dr. Fowler. 1735 01:53:10,201 --> 01:53:13,162 I don't understand why we don't just drive to the airport. 1736 01:53:14,705 --> 01:53:15,538 You don't think 1737 01:53:15,539 --> 01:53:17,374 we'd leave your car at the airport, do you? 1738 01:53:18,292 --> 01:53:20,043 Knuckleball over the inside corner 1739 01:53:20,044 --> 01:53:20,877 for strike two. 1740 01:53:20,878 --> 01:53:22,630 I'll get 20 years, Dr. Fowler. 1741 01:53:23,923 --> 01:53:25,424 I'll be 53 years old. 1742 01:53:28,093 --> 01:53:30,262 That's a year younger than I am now. 1743 01:53:31,222 --> 01:53:32,972 Here's the pitch. 1744 01:53:32,973 --> 01:53:34,349 Inside. Just missed. 1745 01:53:34,350 --> 01:53:35,475 The crowd groans. 1746 01:53:35,476 --> 01:53:36,810 Didn't miss by much. 1747 01:53:36,811 --> 01:53:39,187 Where are we? 1748 01:53:39,188 --> 01:53:40,439 Almost there. 1749 01:53:48,989 --> 01:53:49,948 Turn it off. 1750 01:53:49,949 --> 01:53:51,075 Leave the lights on. 1751 01:53:55,371 --> 01:53:57,789 Is this your cabin, Dr. Fowler? 1752 01:53:57,790 --> 01:53:58,623 No, it isn't. 1753 01:53:58,624 --> 01:54:00,209 Let's get the bags. 1754 01:54:20,604 --> 01:54:21,646 Mr. Grinnel. 1755 01:54:21,647 --> 01:54:22,690 I'll get them, son. 1756 01:54:27,111 --> 01:54:27,903 Wait. 1757 01:54:33,200 --> 01:54:34,076 You can take this. 1758 01:54:50,968 --> 01:54:53,721 Matt. 1759 01:54:55,055 --> 01:54:57,057 Matt. 1760 01:55:00,227 --> 01:55:01,978 What did you do? 1761 01:55:01,979 --> 01:55:03,564 This isn't what we talked about. 1762 01:55:07,902 --> 01:55:08,736 He, um... 1763 01:55:12,448 --> 01:55:13,782 He tried to run. 1764 01:55:17,745 --> 01:55:20,873 We were gonna wait and take him out in the woods. 1765 01:55:25,502 --> 01:55:28,839 I couldn't wait. 1766 01:55:37,598 --> 01:55:40,184 I better get the ATV. 1767 01:56:33,654 --> 01:56:34,488 Wait. 1768 01:56:54,216 --> 01:56:55,843 Come on. We gotta go. 1769 01:57:45,267 --> 01:57:46,268 Come on. Go! 1770 01:58:22,054 --> 01:58:23,347 What time is it? 1771 01:58:26,350 --> 01:58:27,851 It's 10 to 4:00. 1772 01:58:29,061 --> 01:58:30,937 We lost an hour. 1773 01:58:30,938 --> 01:58:31,772 I'm sorry. 1774 01:58:32,689 --> 01:58:33,524 Yeah. 1775 01:58:34,733 --> 01:58:35,567 High tide. 1776 01:58:37,152 --> 01:58:39,113 Can't stop people from fishing, Matt. 1777 01:58:40,572 --> 01:58:42,073 Fucking bridge. 1778 01:58:42,074 --> 01:58:43,075 I'm sorry, Willis. 1779 01:58:50,415 --> 01:58:52,501 Stopped into his little shed there once. 1780 01:58:53,710 --> 01:58:54,586 Place reeked. 1781 01:58:56,463 --> 01:58:58,924 The guy spilled more whiskey than we've ever drunk. 1782 01:59:00,676 --> 01:59:03,387 We'll just pray he's already three sheets to the wind. 1783 01:59:08,600 --> 01:59:12,437 Katie's pill will be wearing off soon. 1784 02:01:23,735 --> 02:01:24,569 Okay. 1785 02:01:26,738 --> 02:01:27,572 Okay. 1786 02:01:28,615 --> 02:01:29,449 Okay. 1787 02:02:54,534 --> 02:02:55,869 Did you do it? 1788 02:03:38,412 --> 02:03:40,455 Are you all right, Matt? 1789 02:03:52,384 --> 02:03:55,762 There was a picture of him and Natalie on the wall. 1790 02:04:04,354 --> 02:04:05,605 What is it, Matt? 1791 02:04:11,403 --> 02:04:13,238 The way she was smiling. 1792 02:04:18,493 --> 02:04:19,327 What? 1793 02:04:26,877 --> 02:04:28,128 I don't know. 1794 02:04:39,723 --> 02:04:40,557 Matt. 1795 02:05:00,952 --> 02:05:02,537 What am I thinking? 1796 02:05:04,498 --> 02:05:06,082 You must be hungry. 1797 02:05:30,357 --> 02:05:31,191 Matt? 1798 02:05:35,904 --> 02:05:36,738 Matt? 1799 02:05:37,739 --> 02:05:40,033 Do you want coffee?