1
00:04:22,000 --> 00:04:24,378
سأصوت ل(دوكاكيس)
2
00:04:27,590 --> 00:04:29,134
3
00:04:29,384 --> 00:04:31,094
...حسناً
4
00:04:32,679 --> 00:04:36,391
ربما حين تنجبي أطفالاً يحتاجون إلى تقويم أسنان
5
00:04:36,641 --> 00:04:41,814
.ولا يمكنكي تحمل هذه النفقة لأن زوجكي يدفع نصف راتبه ضريبة
6
00:04:41,897 --> 00:04:44,860
.و ستندمي على ذلك -
راتب زوجي ؟ -
7
00:04:46,361 --> 00:04:50,658
.على أي حال, لن أنجب طفلاً حتى يصبح عمري 30
8
00:04:51,076 --> 00:04:53,201
هل ستظلي تعملي في مزرعة (يارن) حينها ؟
9
00:04:53,285 --> 00:04:55,412
.لأنه يُقال بأنه مكان جيد لتربية الأطفال
10
00:04:55,496 --> 00:05:00,043
.يالكَ من فكاهي -
.أظن أن سنة من الاحتفال كافية -
11
00:05:00,127 --> 00:05:04,006
.تدخل جامعة (هارفارد) في الخريف القادم -
.أمي, لم أتلقى قبولي بعد -
12
00:05:04,089 --> 00:05:08,178
هل تظني حقا أن (مايكل دوكاسيس) سيعيل الدولة حتى تحظي بطفل ؟
13
00:05:08,262 --> 00:05:09,513
.أجل
14
00:05:09,930 --> 00:05:12,557
متى أستطيع أن أنجب طفلا ؟ -
.حتى يصبح عمركي ثلاثة عشر -
15
00:05:14,560 --> 00:05:16,729
.عذراً
16
00:05:16,979 --> 00:05:18,939
.يالكَ من وقح يا (دوني)
17
00:05:19,149 --> 00:05:23,195
.على رسلكي,(إاليزابيث)
.يالكي من عدائية
18
00:05:24,113 --> 00:05:25,531
ربما أنتي من يجب عليه زيارة طبيب نفسي
19
00:05:25,614 --> 00:05:28,868
ليدفع والدانا مئتي دولار في الساعة لشخص يستمع لجميع أفكاركي
20
00:05:28,952 --> 00:05:30,703
.لكي لا نضطر نحن سماعها
21
00:05:31,912 --> 00:05:35,167
حسناً. هل تريد إخبار والدينا لماذا توقفت عن أخذ الدواء ؟
22
00:05:36,000 --> 00:05:38,337
يالكي من حقيرة ؟
23
00:05:38,587 --> 00:05:41,841
!أرجوك -
هل دعوتني بالحقيرة ؟ -
24
00:05:42,133 --> 00:05:44,719
.(إاليزابيث) هذا كافي -
!يمكنكَ أن تذهب إلى الجحيم -
25
00:05:45,012 --> 00:05:49,225
رجاءً أخبريني كيف أذهب إلى الجحيم ؟ -
تريدني أن أخبرك ؟ -
26
00:05:49,307 --> 00:05:52,394
.أجل -
.لا شجار على الطاولة -
27
00:05:52,936 --> 00:05:54,605
.توقف -
...تباً -
28
00:06:05,243 --> 00:06:06,911
ماذا يعني ذلك ؟
29
00:06:12,875 --> 00:06:16,421
.من أسباب تجاوزي لسنة دراسية هو لأبقى معك
30
00:06:19,676 --> 00:06:22,137
ما الأمر ؟ -
كيف علمتي ؟ -
31
00:06:22,387 --> 00:06:26,934
.لم أعلم بأنها مشكلة لكبيرة -
.إنها كذلك -
32
00:06:35,527 --> 00:06:37,445
.إنني أقرأ. إخرجي من غرفتي
33
00:06:41,409 --> 00:06:43,786
إلى أين تذهب ليلاً ؟
34
00:06:44,954 --> 00:06:48,249
.هلْا تخرجي من غرفتي -
هل زينت بيت عائلة (جونسون) بأوراق الحمام ؟ -
35
00:06:48,541 --> 00:06:51,085
ألذلك جئتي ؟ لتسألي ذلك ؟ -
.لا -
36
00:06:52,755 --> 00:06:54,966
.توقفت عن فعل ذلك في الصف السادس يا أمي
37
00:06:55,549 --> 00:06:58,720
ما الذي حدث لبني ؟
لم أعد أعرف هذا الشخص اليوم ؟
38
00:06:59,054 --> 00:07:01,140
إذاً لماذا لا تأخذي أنتي الدواء ؟
39
00:07:12,194 --> 00:07:13,445
.وقحة
40
00:07:31,924 --> 00:07:34,677
إبننا دعاني بالحقيرة للتو ؟
41
00:07:37,764 --> 00:07:39,683
.أنتي لستي حقيرة
42
00:07:41,185 --> 00:07:44,314
أنتي جذابة
.و لستي حقيرة
43
00:08:23,191 --> 00:08:25,902
أريد أن أصبح رئيساً للولايات المتحدة لأتأكد بأننا
44
00:08:26,152 --> 00:08:29,865
لن نعمل مع تاجر المخدرات رئيس بنما الدكتاتوري
45
00:08:30,115 --> 00:08:33,078
بأننا لن نساعد ال(الكونتراس) الذين أدانوا تجار المخدرات
*(كونتراس) : مجموعة من المسلحين المتمردين ضد حزب (ساندينيستا) التابع لحكومة نيكاراغوا و الممولين من قبل حكومة الولايات المتحدة و الذين كانوا نشطين من عام 1979 لأوائل العقد ال90.*
46
00:08:33,369 --> 00:08:35,914
.القيم هي أولويتنا
47
00:08:36,122 --> 00:08:39,126
.إبن العاهرة
48
00:08:39,377 --> 00:08:42,755
.هذه هي القيم التي أريد جلبها معي إلى الرئاسة
49
00:08:42,838 --> 00:08:44,840
و إلى البيت الأبيض في بداية عام 1989
50
00:08:44,923 --> 00:08:47,385
.بنما هي دولة ودودة -
.أخبره, جورج -
51
00:08:47,468 --> 00:08:52,975
زرت بنما و تحدثت مع رئيسها حول القضاء على غسيل الأموال
54
00:09:25,703 --> 00:09:27,125
.إستيقظ
55
00:10:10,480 --> 00:10:12,774
.كنت أراقبك
56
00:10:57,533 --> 00:10:59,577
.إقترب
57
00:11:09,839 --> 00:11:11,466
.أكثر
58
00:11:35,493 --> 00:11:37,078
28 يوم
59
00:11:39,080 --> 00:11:40,456
6 ساعات
60
00:11:41,541 --> 00:11:43,084
42 دقيقة
61
00:11:44,587 --> 00:11:46,464
12 ثانية
62
00:11:52,012 --> 00:11:55,642
.هذا هو الوقت حتى نهاية العالم
63
00:13:02,118 --> 00:13:03,327
لماذا ؟
64
00:13:02,175 --> 00:13:03,885
بني ؟ (دوني داركو) ؟
65
00:13:04,469 --> 00:13:09,434
(دوني داركو) ؟
ما الذي يحدث هنا ؟
66
00:13:09,767 --> 00:13:11,811
من هذا ؟ -
.إبن (إيدي داركو) -
67
00:13:11,895 --> 00:13:14,273
.إنه فتى من الحي
68
00:13:16,273 --> 00:13:18,443
أتعتقد بأنه كان يلعب الغولف و هو نائم ؟
69
00:13:19,027 --> 00:13:21,113
.إحذر من بقعة لعابه
70
00:13:25,493 --> 00:13:28,080
هل أنت بخير يا بني ؟
71
00:13:32,627 --> 00:13:36,213
هلْا إلتزمنا بحدود الملعب ليلاً ؟
72
00:13:36,505 --> 00:13:40,718
.أنا آسف, دكتور (فيشر)
.لن يحدث هذا مجدداً
73
00:13:41,970 --> 00:13:44,473
...يا للأولاد -
.هيا نلعب الغولف -
74
00:14:00,491 --> 00:14:01,992
.لا يسمح لأحد بالدخول -
.هذا منزل -
75
00:14:02,077 --> 00:14:04,454
...لقد قلت -
!هذا منزلي -
76
00:14:32,111 --> 00:14:33,736
.إنتظر لحظة
77
00:14:33,820 --> 00:14:37,700
.ها هو أخاكي -
.لقد سقط على غرفتك -
78
00:14:58,223 --> 00:15:01,644
سيدة (داركو) ؟ أنا (بوب جارلاند)
.من إدارة الملاحة الجوية الفدرالية
79
00:15:02,479 --> 00:15:08,235
من ماذا ؟ -
.من إدارة الملاحة الجوية الفدرالية. نريد أن نتحدث معكي و مع زوجكي بإنفراد لو سمحتي -
80
00:15:08,778 --> 00:15:10,821
بإنفراد ؟ -
.أرجوكي -
81
00:15:29,718 --> 00:15:32,595
...و هنا -
.حسناً -
82
00:15:33,263 --> 00:15:36,558
.حسناً, لقد نظمنا لكم جناحاً في الفندق لتنزلو فيه
83
00:15:36,642 --> 00:15:39,520
إحظوا ببعض النوم
.و نحن سنتولى الأمور هنا
84
00:15:39,604 --> 00:15:41,480
.عظيم -
.شكراً لكم -
85
00:15:41,565 --> 00:15:44,234
.هيا يا أولاد
.سننزل في فندق
86
00:15:44,568 --> 00:15:46,904
.لا يعلموا من أين سقط
87
00:16:03,798 --> 00:16:07,970
أين (بوب) ؟ -
.لا يزال يعمل -
88
00:16:08,053 --> 00:16:11,890
...إذا سقطت من الطائرة
إذاً ما الذي حدث للطائرة ؟
89
00:16:13,476 --> 00:16:16,104
.لا يعلموا, (سمانثا)
90
00:16:17,230 --> 00:16:22,319
هل هناك طريقة ليعوضونا بالمال ؟
ألا يمكننا الظهور على التلفاز إذا قاضينا الشركة الجوية ؟
91
00:16:22,403 --> 00:16:24,238
.إخرسي, (سام)
92
00:16:25,406 --> 00:16:28,785
لماذا علي أن أنام مع (دوني) ؟
.رائحته نتنة
93
00:16:30,286 --> 00:16:32,872
.عندما تنامي الليلة
94
00:16:33,582 --> 00:16:36,751
.سأخرج غازات في وجهكي -
!سأخبر أمي -
95
00:16:37,628 --> 00:16:39,922
.لا تذهبي, (سمانثا)
96
00:16:45,930 --> 00:16:48,266
.(فرانكي فيدلر)
97
00:16:50,893 --> 00:16:54,064
أتذكري ؟ من المرحلة الثانوية ؟
98
00:17:02,364 --> 00:17:05,660
لقد مات. أتذكري ؟
99
00:17:11,416 --> 00:17:13,794
.في طريقه لحفل الرقص
100
00:17:17,757 --> 00:17:19,968
.قالو بأنه هالك
101
00:17:23,639 --> 00:17:25,224
.يا إالهي
102
00:17:29,144 --> 00:17:32,524
.ممكن أنهم يقولون ذات الشيء عن (دوني)
103
00:17:35,027 --> 00:17:36,903
.إبننا (دوني)
104
00:17:41,492 --> 00:17:43,412
.و لكنه نجا
105
00:17:45,706 --> 00:17:48,667
.و راوغ صورته
106
00:18:07,438 --> 00:18:10,358
.كان يرعاه أحد ما
107
00:18:18,117 --> 00:18:22,915
السيدة (فارمر) ستقلكي بعد التدريب
(دوني)... وداعاً, عزيزتي.
108
00:18:23,248 --> 00:18:25,126
(دوني)...حظاً طيباً.
109
00:18:26,085 --> 00:18:29,546
.يا إالهي. أخبريني بكل شيء -
.غير مسموحٍ لي بأن أخبر أحداً -
110
00:18:29,630 --> 00:18:32,300
.يا إلهي -
.مرحباً, (تشيريتا) -
111
00:18:32,842 --> 00:18:36,472
.إخرسِ -
.(داركو) يخدع الموت -
112
00:18:37,013 --> 00:18:41,477
أنت مشهور الآن يا رجل. كنت أحاول الإتصال بك
عدة مرات. أين كنت ؟
113
00:18:41,561 --> 00:18:45,189
.لقد نزلنا في فندق -
.أبي أخبرني بأنه رآك في ملعب الجولف -
114
00:18:45,273 --> 00:18:48,944
هل أنت تمشي نائماً مجدداً ؟ -
.لا أرغب بالتحدث عن ذلك -
115
00:18:49,653 --> 00:18:52,448
,و الآن بعد شهرتك
.عليك أن تدخن
116
00:18:56,619 --> 00:18:59,290
ماذا سيحدث إذا أخبرتي والدنا بشأن هذا يا (سام) ؟
117
00:18:59,331 --> 00:19:03,920
.سترمي لعبتي في القمامة -
.هذا صحيح -
118
00:19:04,002 --> 00:19:08,383
.مقزز -
أتريدين سيجارة, (تشيريتا) ؟ -
119
00:19:08,466 --> 00:19:11,427
.إخرس -
".إخرس" -
120
00:19:11,512 --> 00:19:13,847
.عودي إلى الصين, أيتها العاهرة
121
00:19:14,306 --> 00:19:17,268
.دعها و شأنها
122
00:19:18,937 --> 00:19:22,566
نوعيته جيدة, أليس كذلك ؟ -
.إنها مجرد سيجارة -
123
00:21:57,326 --> 00:21:59,535
سيكون هناك عناوين في الصحف"
124
00:21:59,661 --> 00:22:02,539
حتى العصابات من البالغين الذين تراهنوا في المصارعة تضمن الجميع
125
00:22:02,664 --> 00:22:04,332
و الأولاد من الجبل سيسمعون بإحترام
126
00:22:04,416 --> 00:22:07,962
عن كيفية دمار بيت (البئس القديم) ؟
127
00:22:08,963 --> 00:22:12,426
بدا الأمر كأن هذه الخطة كانت معه طيلة حياته
128
00:22:12,509 --> 00:22:15,888
,متأملاً على مر المواسم, والآن بعمر الخامسة عشر
129
00:22:15,972 --> 00:22:18,890
يبدو عالقاً
.بألم سن البلوغ"
130
00:22:22,020 --> 00:22:25,982
ما الذي يحاول (جراهام جرين) قوله في هذه الجملة ؟
131
00:22:26,566 --> 00:22:29,820
لماذا حاول الأطفال
إقتحام منزل (البئس القديم) ؟
132
00:22:30,780 --> 00:22:33,450
(جوني) ؟ -
.أرادوا سرقته -
133
00:22:33,950 --> 00:22:37,204
إذا قرأتي القصة القصيرة بالفعل
134
00:22:37,286 --> 00:22:41,834
المكونة من ثلاثة عشر صفحة صخمة,
و التي ستسهري عليها طوال الليل, كنتي ستعلمي أن الأطفال
135
00:22:41,917 --> 00:22:45,505
.وجدوا كمية كبيرة من المال في الفراش و اختاروا أن يحرقوها
136
00:22:49,676 --> 00:22:54,140
(دوني داركو). ربما من خلال تجربتك مع الدمار الشامل مؤخراً
137
00:22:54,223 --> 00:22:56,268
.تستطيع أن تشاركنا رأيك
138
00:22:58,060 --> 00:23:02,607
يقولون ذلك عندما يفيضون المنزل و يدمروه
139
00:23:02,691 --> 00:23:04,902
أن الدمار هو نوع من أنواع الخلق
140
00:23:05,027 --> 00:23:07,363
فإذا,ً حرقهم للمنزل و المال يعتبر ساخراً
141
00:23:08,030 --> 00:23:11,993
.يريدون فقط أن يروا ما سيحدث عندما يدمروا العالم
142
00:23:12,077 --> 00:23:14,037
.يريدون أن يحدثوا تغييراً
143
00:23:20,377 --> 00:23:23,881
.بماذا نساعدكي -
.لقد سجلت للتو -
144
00:23:23,965 --> 00:23:28,054
.و وضعوني في الصف الخطأ -
.تبدي أنك تنتمي إلى هنا -
145
00:23:29,930 --> 00:23:32,016
أين أجلس ؟
146
00:23:35,603 --> 00:23:38,440
.إجلسي بجانب الفتى الذي تعتقدي بأنه جذاب
147
00:23:38,898 --> 00:23:40,108
!هدوء
148
00:23:42,111 --> 00:23:43,612
.دعوها تختار
149
00:24:05,596 --> 00:24:07,056
.(جوني), قفي
150
00:24:33,420 --> 00:24:36,130
الناس لا يحاولون فهم أن (دوكاسيس)
151
00:24:36,213 --> 00:24:39,634
لا يملك البنية التحتية المالية
152
00:24:47,185 --> 00:24:49,855
يقول عمال الترميم
153
00:24:49,938 --> 00:24:53,066
.أنهم يحتاجوا أسبوع لإصلاح السقف
154
00:24:53,149 --> 00:24:56,278
.من الأفضل ألا تخدعنا الشركة الجوية اللعينة
155
00:24:57,362 --> 00:24:59,949
ما زالوا لا يعلموا ؟ -
يعلموا ماذا ؟ -
156
00:25:00,950 --> 00:25:05,873
من أين جاءت ؟ -
.لا. يبدو أنهم لا يستطيعوا إخبارنا بعد -
157
00:25:05,998 --> 00:25:10,503
بسبب حرق الرقم التسلسلي المتطابق
158
00:25:11,380 --> 00:25:15,258
.إضطررت إلى توقيع وثيقة بأن لا أخبر أحد عن الأمر
159
00:25:16,134 --> 00:25:19,513
.إذاً لا يجب علينا إخبار أحد ما لا يعلمه أحد
160
00:25:19,847 --> 00:25:25,520
...أجل. و لكن يمكنك إخبار
ما كان اسم طبيبتك ؟
161
00:25:25,603 --> 00:25:31,194
.(ثورمان), أبي -
.أجل. يمكنك إخبارها ما تشاء -
162
00:25:32,277 --> 00:25:33,487
.أبي -
ماذا ؟ -
163
00:25:33,571 --> 00:25:35,364
!أبي -
164
00:25:40,286 --> 00:25:43,499
ماذا تفعل هذه المرأة خارجاً في منتصف الطريق اللعين ؟
165
00:25:58,682 --> 00:26:01,102
.لا بريد لهذا اليوم
.ربما غداً
166
00:26:17,328 --> 00:26:19,498
ماذا قالت لك ؟
167
00:26:27,007 --> 00:26:30,135
.تعرفت على صديقٍ جديد -
حقيقي أم خيالي ؟ -
168
00:26:30,718 --> 00:26:34,389
.خيالي -
أتريد أن تتحدث عنه ؟ -
169
00:26:34,849 --> 00:26:36,934
.(فرانك) -
.(فرانك) -
170
00:26:37,602 --> 00:26:40,563
ما الذي قاله (فرانك) ؟ -
.قال لي بأن أتبعه -
171
00:26:40,688 --> 00:26:43,484
تتبعه ؟ إلى أين ؟ -
.إلى المستقبل -
172
00:26:43,943 --> 00:26:46,154
And then what happens?
173
00:26:48,282 --> 00:26:50,867
...و بعدها قال
174
00:26:51,617 --> 00:26:55,038
.و بعدها قال أن نهاية العالم وشيكة
175
00:26:55,121 --> 00:26:57,959
هل تظن أن نهاية العالم وشيكة ؟
176
00:27:02,422 --> 00:27:03,548
.لا
177
00:27:06,218 --> 00:27:07,887
.فهذا شيء غبي
178
00:27:09,846 --> 00:27:13,601
.خلال حياتي, كنت دائماً ضحيةً لخوفي
179
00:27:15,478 --> 00:27:16,605
,الحب
180
00:27:17,981 --> 00:27:20,943
.كنت أغذي خوفي بالطعام
181
00:27:25,282 --> 00:27:26,157
,الخوف
182
00:27:33,791 --> 00:27:35,959
.و أخيراً, نظرت في المرآة
183
00:27:36,252 --> 00:27:40,465
.و ليس فقط في المرآة, بل من خلالها أيضاً
184
00:27:41,091 --> 00:27:44,804
.و في هذه الصورة, رأيت إنعكاس غروري
185
00:27:48,849 --> 00:27:51,310
ظننت أنه أمر طبيعي لمدة عامين
186
00:27:51,394 --> 00:27:53,688
أن يبلل فتى ذو عشر أعوام سريره
187
00:27:53,813 --> 00:27:55,858
!صه
188
00:27:58,903 --> 00:28:01,907
.و لكن الحل كان موجوداً أمامنا طيلة الوقت
189
00:28:02,615 --> 00:28:04,576
.أنا لم أعد أخاف بعد الآن
190
00:28:06,620 --> 00:28:10,624
,جاء الناس من مختلف بقاع أمريكا ليتحدوا
191
00:28:10,708 --> 00:28:17,590
,أشخاص يؤمنون بأن حياة الإنسان مهمة حقاً
192
00:28:18,592 --> 00:28:23,639
,باهظة و ثمينة جداً ليتحكم بها الخوف
193
00:28:23,723 --> 00:28:27,476
,إنتبه جيداً
.ربما يفوتك شيء ما
194
00:28:27,559 --> 00:28:32,232
.مرحباً. أنا (جيم كونينهام) و أهلاً بكم في برنامج (التحكم بالخوف)
195
00:29:36,389 --> 00:29:38,724
و تم إرشاد الأمير إلى عالم"
196
00:29:38,809 --> 00:29:41,102
".مكون من سحرٍ غريب و جميل
197
00:29:41,186 --> 00:29:42,354
!يا للروعة
198
00:29:44,480 --> 00:29:47,610
"أحادي القرن الوحيد"
.بقلم (سمانثا داركو)
199
00:29:47,693 --> 00:29:51,072
.أرجعها -
"...كان هناك حصان أحادي القرن يدعى (ايرييل)" -
200
00:29:53,032 --> 00:29:57,205
.لقد جعدتها -
.ليست مجعدة, (سام). ضعيها في كتاب أو شيء ما -
201
00:29:57,288 --> 00:30:00,708
إنها الثامنة إلا ربع. كان من المفترض أن يصل الباص
.منذ عشرين دقيقة
202
00:30:00,791 --> 00:30:03,753
.ربما (مارثا) فقدت عقلها أخيراً و سرقت الباص
203
00:30:03,836 --> 00:30:07,299
هناك قانون يقول إن أصبحت
.الثامنة إلا ربع, نعود للمنزل
204
00:30:07,424 --> 00:30:09,175
.لا يوجد قانون
205
00:30:09,259 --> 00:30:13,514
.(تشيريتا) يجدر بكي الذهاب إلى المنزل
206
00:30:13,598 --> 00:30:17,435
.أجل. إذا بقيتي هنا عندما يأتي الباص سنقع جميعنا في ورطة
207
00:30:17,519 --> 00:30:19,688
.إخرس -
".إخرس" -
208
00:30:19,772 --> 00:30:24,192
,أتمنى أن يتحرشكِ أحد ما أيتها الحقيرة
209
00:30:25,110 --> 00:30:28,197
.مهلاً! مهلاً! لا أصدق ذلك
210
00:30:30,409 --> 00:30:33,287
.قالت أمي بأنهم أغلقوا المدرسة لأنها مغمورة بالمياه
211
00:30:33,370 --> 00:30:35,623
!مستحيل -
.أجل -
212
00:30:35,706 --> 00:30:38,334
!يا إلهي
.هذا أفضل خبر سمعته
213
00:30:45,550 --> 00:30:48,303
يا إلهي, هل هذا سيتوقف حتى ؟
214
00:30:48,387 --> 00:30:53,393
.في النهاية, أجل. و لكن الآن لدي 12 غرفة مفمورة بالمياه
215
00:30:53,476 --> 00:30:55,937
.كلها تأتي من أنبوب مياه رئيسي مكسور
216
00:30:56,605 --> 00:30:58,983
ماذا أيضاً ؟ -
ماذا أيضاً ؟ -
217
00:30:59,108 --> 00:31:01,735
.سأريك ماذا أيضاً أيها المدير (كول)
218
00:31:05,281 --> 00:31:08,660
.هذا لا يصدق
هذا برونز حقيقي, أليس كذلك ؟
219
00:31:08,785 --> 00:31:10,662
.أجل -
كيف حصل هذا ؟ -
220
00:31:10,787 --> 00:31:13,374
.سمعت بأن سارق قطط إقتحم المدرسة و دمر كل شيء
221
00:31:13,458 --> 00:31:15,794
.و أنه قطع رأس التمثال
222
00:31:15,877 --> 00:31:17,629
.هذا صحيح
223
00:31:25,220 --> 00:31:26,889
قالت أم (بيث) أن المياه غمرت خزانات الصبية
224
00:31:26,973 --> 00:31:29,225
.و وجدوا أدراص في كل مكان
225
00:31:29,351 --> 00:31:31,561
ماذا يعني أدراص ؟ -
.صغار الفأر -
226
00:31:44,617 --> 00:31:45,619
.مرحباً
227
00:31:47,329 --> 00:31:49,957
.هل أخبركي أحد من قبل أنكي جذابة
228
00:31:50,708 --> 00:31:52,501
.يعجبني صدركي
229
00:31:53,711 --> 00:31:54,504
.مرحباً
230
00:31:56,172 --> 00:31:57,299
.مرحباً
231
00:31:58,634 --> 00:32:00,385
.المدرسة مغلقة
232
00:32:02,430 --> 00:32:04,598
أترافقني للمنزل ؟
233
00:32:05,224 --> 00:32:06,434
.بالتأكيد
234
00:32:16,071 --> 00:32:18,114
.لا داعي للخوف -
.أنا لست خائفاً -
235
00:32:18,198 --> 00:32:21,409
يجب أن تفحصي حقيبتكي
.فهؤلاء لصوص
236
00:32:21,492 --> 00:32:23,329
!تباً لهم
237
00:32:26,040 --> 00:32:29,461
إذاً, لماذا إنتقلتِ إلى هنا ؟ -
.إنفصل والداي -
238
00:32:29,544 --> 00:32:32,881
.إضطرت أمي لتوقيع وثيقة عدم الإقتراب منه ضد زوجها
وثيقة عدم الإقتراب منه : وثيقة أمنية يوقعها الشخص من المحكمة لحمايته*
.من الإعتداء المنزلي أو الملاحقة
239
00:32:32,964 --> 00:32:34,883
.يعاني من مشاكل عاطفية
240
00:32:34,967 --> 00:32:37,928
.و أنا أيضا لدي تلك المشاكل
ما نوع المشاكل العاطفية التي يعاني منها والدكي ؟
241
00:32:38,637 --> 00:32:41,557
.طعن أمي أربع مرات في صدرها
242
00:32:42,350 --> 00:32:45,604
هل ذهب إلى السجن ؟
243
00:32:46,229 --> 00:32:48,982
.لا, فلقد هرب
.لا يستطيعون إيجاده
244
00:32:49,817 --> 00:32:52,111
.و لكن, إضطررنا أنا و أمي لتغيير أسماءنا
245
00:32:52,195 --> 00:32:54,906
.و بدا لي إسم (جريتشن روس) رائع
246
00:32:55,198 --> 00:33:00,036
...ذهبت إلى السجن مرة...أعني
.أحرقت منزلاً مرة
247
00:33:00,120 --> 00:33:03,165
كان مهجوراً,
و لكن مع ذلك عاقبوني في المدرسة
248
00:33:03,248 --> 00:33:05,918
.و لا يصح لي القيادة حتى يصبح عمري 21
249
00:33:06,419 --> 00:33:08,714
.و لكنني أصبحت أفضل
250
00:33:09,631 --> 00:33:11,800
.فأنا الآن أرسم و أفعل أشياء أخرى
251
00:33:12,259 --> 00:33:16,264
.أكتب. أريد أن أصبح كاتباً
.أو ربما رسام. أو لا أعلم. ربما كلاهما
252
00:33:16,639 --> 00:33:19,600
.سأكتب كتاباً و أرسم صوره
253
00:33:20,726 --> 00:33:23,855
.و ربما بعدها سيفهموني الناس
.لا أعلم. ربما يغيرون الأمور
254
00:33:24,481 --> 00:33:26,942
(دوني داركو)...ما هذا الإسم ؟
255
00:33:27,025 --> 00:33:29,654
.يبدو أنه إسم بطل خارق ما
256
00:33:31,406 --> 00:33:33,826
و لماذا تظني أني لست كذلك ؟
257
00:33:37,746 --> 00:33:42,752
.إنظر. علي أن أذهب من أجل مادة الفيزياء
.يرديني الأستاذ (مونسنوف) أن أكتب مقال
258
00:33:42,877 --> 00:33:45,756
أعظم إختراع
.على الإطلاق ليفيد البشرية
259
00:33:47,632 --> 00:33:51,428
.إسمه (مونيتوف)
.و لكن هذا سهل. المطهرات
260
00:33:52,263 --> 00:33:56,100
حول قضية التطهير
.و حول (جوزيف ليستر) الذي ولد عام 1895
261
00:33:56,726 --> 00:34:01,147
فقبل المطهرات, لم يكن هناك
.أي نوع من التطهير, خاصةً في الطب
262
00:34:01,231 --> 00:34:02,900
أتعني الصابون ؟
263
00:34:09,616 --> 00:34:12,411
أنا سعيد حقاً أن
.المدرسة كانت فائضة اليوم
264
00:34:12,494 --> 00:34:14,080
لماذا ؟
265
00:34:15,289 --> 00:34:17,958
.لأننا لم نكن لنتكلم الآن
266
00:34:19,543 --> 00:34:21,045
.يالك من غريب الأطوار
267
00:34:22,213 --> 00:34:23,381
.آسف
268
00:34:23,924 --> 00:34:26,302
.لا, فهذه كانت مجاملة
269
00:34:30,098 --> 00:34:32,100
...إنظري
270
00:34:34,769 --> 00:34:37,021
أتريدي الذهاب معي ؟
271
00:34:38,314 --> 00:34:43,738
إلى أين تريد أن تذهب ؟ -
.لا, قصدت أن نتواعد -
272
00:34:44,155 --> 00:34:47,492
"هذا ما نقصده هنا "الذهاب معاً -
.بالتأكيد -
273
00:34:51,539 --> 00:34:53,333
حسناً. مهلاً. إلى أين ذاهبة ؟
274
00:34:56,043 --> 00:34:57,920
.إلى المنزل
275
00:35:02,092 --> 00:35:05,847
.يالي من غبي
"إلى أين ذاهبة"
276
00:35:14,689 --> 00:35:17,442
.أريد تجربة شيء جديد هذه المرة
277
00:35:19,737 --> 00:35:22,156
هل جربت التنويم المغناطيسي من قبل ؟
278
00:35:23,658 --> 00:35:24,743
.لا
279
00:35:34,420 --> 00:35:38,008
,عندما أصفق مرتين
ستستيقظ. أتفهمني ؟
280
00:35:39,259 --> 00:35:44,098
.أجل -
.إذاً, حدثني عن أسبوعك هذا -
281
00:35:45,058 --> 00:35:46,643
.قابلت فتاة
282
00:35:49,730 --> 00:35:51,315
ما إسمها ؟
283
00:35:51,732 --> 00:35:53,359
.(جريتشن)
284
00:35:54,902 --> 00:35:56,988
.نحن نتواعد الآن
285
00:35:59,073 --> 00:36:01,660
أما زلت تفكر
في الفتيات كثيراً ؟
286
00:36:02,744 --> 00:36:03,954
.أجل
287
00:36:08,085 --> 00:36:13,214
كيف تسير الأمور في المدرسة ؟ -
.أفكر في الفتيات كثيراً -
288
00:36:13,631 --> 00:36:16,009
.سألتك عن المدرسة, (دوني)
289
00:36:16,093 --> 00:36:19,180
أفكر بالجنس كثيراً
.أثناء المدرسة
290
00:36:20,932 --> 00:36:23,810
بماذا تفكر
أيضاً أثناء المدرسة ؟
291
00:36:23,893 --> 00:36:26,647
"مسلسل "متزوج بالأطفال
292
00:36:26,731 --> 00:36:30,485
هل تفكر بعائلتك ؟ -
.أقوم بخفض الصوت فقط -
293
00:36:30,568 --> 00:36:32,987
و أفكر بالجنس
.مع (كريستينا أبليجيتي)
294
00:36:33,070 --> 00:36:35,615
.سألتك عن عائلتك, (دوني)
295
00:36:36,032 --> 00:36:37,367
.لا
296
00:36:38,869 --> 00:36:42,373
لا أفكر بالجنس مع
.عائلتي. هذا مقزز
297
00:36:43,290 --> 00:36:46,086
أريدك أن تخبرني
.عن صديقك (فرانك)
298
00:37:03,481 --> 00:37:04,857
.(سام بايلن)
299
00:37:14,868 --> 00:37:16,244
.(تشيريتا تشن)
300
00:37:35,600 --> 00:37:36,976
.(دونالد داركو)
301
00:38:00,295 --> 00:38:01,755
.(داي دينيس)
302
00:38:07,595 --> 00:38:08,929
.مرحباً, أيها اللعين
303
00:38:10,765 --> 00:38:13,059
هل أخبرته بأني أنا الذي غمر المدرسة ؟
304
00:38:15,103 --> 00:38:19,191
.لم أخبره بأي شيء -
.هذا ليس ما سمعته. فهم يقولون أني أنا الذي فعلها -
305
00:38:19,274 --> 00:38:23,321
,إذا كنت بريئاً
لا داعي للقلق إذاً, أليس كذلك ؟
306
00:38:23,822 --> 00:38:26,158
تباً لك! أتعلم ما أظن ؟
307
00:38:28,160 --> 00:38:29,911
.أظن أنك أنت من فعلها
308
00:38:45,430 --> 00:38:48,099
.كل ما أحتاجه هو النبيذ و الجنس
309
00:38:48,432 --> 00:38:52,353
.علينا إيجاد سنفورة إذاً -
.سنفورة -
310
00:38:52,437 --> 00:38:56,234
لا تكون من منطقة (ميدل سيكس)
.و لا يكون قوامها نحيفاً
311
00:38:56,567 --> 00:38:58,027
.و إنما فتاة جميلة وشقراء
312
00:38:58,110 --> 00:39:01,198
.التي تفعل الجنس مع الرجال مثل سنفورة
313
00:39:02,032 --> 00:39:04,076
.سنفورة لا تفعل الجنس
314
00:39:05,910 --> 00:39:09,999
.هذا هراء. سنفورة تفعل الجنس مع جميع السنافر
لماذا صنعها السنفور الأب برأيك ؟
315
00:39:10,457 --> 00:39:13,294
لأن كل السنافر
.أرادوا ذلك
316
00:39:13,378 --> 00:39:15,755
,لا. ليس سنفور المغرور
.فلقد سمعت أنه شاذ
317
00:39:15,839 --> 00:39:19,594
إذاً, تفعل معهم الجنس
.بينما يشاهدهم سنفور المغرور
318
00:39:20,845 --> 00:39:23,432
ماذا عن السنفور الأب ؟
.أعني, لا بد أن ينال شيئاً من ذلك
319
00:39:23,515 --> 00:39:26,350
ما يقوم بفعله
هو تصوير ذلك
320
00:39:26,434 --> 00:39:29,145
.و لاحقاً, يشاهد الفيديو
321
00:39:31,440 --> 00:39:35,445
أولاً, لم يقم الأب سنفور
.بصناعتها. وإنما (شرشبيل)
322
00:39:35,528 --> 00:39:40,075
كانت جاسوسة شريرة
أرسلها (شرشبيل) لتدمير قرية السنافر
323
00:39:40,158 --> 00:39:43,788
و لكن طبيعة الحياة
.المسالمة للسنافر غيرتها
324
00:39:45,038 --> 00:39:50,044
.و ما تكلمتم به لم يحدث
325
00:39:50,127 --> 00:39:53,340
السنافر ليسوا تناسليين
...ليس لديهم حتى
326
00:39:53,423 --> 00:39:56,719
أعضاء تتاسلية
.خلف بناطلهم البيضاء الصغيرة
327
00:39:58,304 --> 00:40:01,767
هذا غير منطقي
.أبداً عن السنافر
328
00:40:02,476 --> 00:40:06,396
ما الفائدة من العيش
إذا لم يكن لديك عضو تناسلي ؟
329
00:40:10,818 --> 00:40:13,488
تباً, (دوني). لماذا
يجب أن تتذاكى ؟
330
00:40:15,657 --> 00:40:16,992
.الجدة الملقبة بالموت
331
00:40:17,075 --> 00:40:19,578
!عذراً! عذراً
332
00:40:19,662 --> 00:40:25,501
,أرجوكي تنحي عن الطريق, سيدة (سبارو)
.و إلا سأتصل بالخدمات الإجتماعية إذا حدث هذا مجدداً
333
00:40:26,127 --> 00:40:29,798
.أكره السيدة (فارمر)
.يالها من عاهرة
334
00:40:30,423 --> 00:40:31,591
.أجل
335
00:40:33,302 --> 00:40:36,181
كم عمرها ؟ -
.101 -
336
00:40:37,640 --> 00:40:40,018
تفعل ذات الشيء كل يوم
337
00:40:40,102 --> 00:40:44,022
تذهب و تعود
.و تذهب و تعود لتفقد البريد
338
00:40:47,318 --> 00:40:49,779
.و لا تجد شيئاً
339
00:40:51,782 --> 00:40:53,950
.مهلاً. مهلاً. مهلاً
340
00:40:55,828 --> 00:40:59,874
.إنها تعود للبريد
.ربما سيكون هناك بريد
341
00:41:00,709 --> 00:41:03,211
.بريد. بريد. بريد -
.ها هي ذا -
342
00:41:03,294 --> 00:41:05,505
...ربما ينجح الأمر
343
00:41:06,172 --> 00:41:08,926
.حظكي سيئ, أيتها الجدة. آسف
344
00:41:09,009 --> 00:41:11,136
.يجب على أحد أن يراسلها
345
00:41:11,929 --> 00:41:13,974
إستكملت السلطات بحثها
346
00:41:14,057 --> 00:41:17,811
.عن مشتبه به بشأن تخريب مدرسة (ريدج) في منطقة (ميدل سيكس)
347
00:41:17,895 --> 00:41:20,564
طلبت المدرسة الخاصة بعض التبرعات
348
00:41:20,648 --> 00:41:24,026
لتصيلح التمثال المعروف بإسم (مونغرل)
349
00:41:31,993 --> 00:41:35,706
.سيكون مفيداً جداً
.سيكون هناك حدث جيد الليلة
350
00:41:37,209 --> 00:41:39,795
ما الذي تحاولون إنجازه هنا ؟
351
00:41:39,878 --> 00:41:43,548
.كان هناك فئران و بول في مكتبي
352
00:41:45,258 --> 00:41:47,053
.أياً كان ما يناسبكي
353
00:41:49,096 --> 00:41:50,724
".أياً كان ما يناسبكي"
354
00:41:51,808 --> 00:41:54,478
بالتعاون مع شرطة المقاطعة
355
00:41:54,520 --> 00:41:56,731
بدأنا بالتحقيق
356
00:41:56,814 --> 00:41:58,858
.عن سبب الفيضان
357
00:41:58,941 --> 00:42:03,071
.و الأسماء المشتبهة بهم تتضمن العديد من طلابنا
358
00:42:03,196 --> 00:42:07,159
أريد معرفة لماذا يتم
.تعليم هذه القذارة لأطفالنا
359
00:42:16,920 --> 00:42:20,674
...(كيتي), سنقدر إنتظارك
360
00:42:20,799 --> 00:42:24,386
,أستاذ (كول), أنا لست معلمة فحسب
361
00:42:24,470 --> 00:42:27,641
و لكن أيضاً أم
.لطفل ضمن هذه المدرسة
362
00:42:27,724 --> 00:42:30,352
بالتالي, أنا الشخص الوحيد هنا
363
00:42:30,435 --> 00:42:33,606
.الذي يتجاوز الحاجز بين الوالد و المعلم
364
00:42:37,152 --> 00:42:41,864
.لا تقلق. لقد هربت بفعلتك
365
00:42:41,948 --> 00:42:45,535
لدي هنا بين يدي عمل
.(المدمرون) من كتابة (جراهام جرين)
366
00:42:45,953 --> 00:42:50,458
هذه القصة القصيرة
.هي جزء من مهام طفلتي
367
00:42:50,541 --> 00:42:53,795
,في هذه القصة
يدمر العديد من الأولاد
368
00:42:53,879 --> 00:42:56,966
.منزل رجل عجوز بكامله
369
00:43:10,690 --> 00:43:12,608
كيف يمكنك فعل ذلك ؟
370
00:43:19,491 --> 00:43:21,743
و كيف فعلوا ذلك ؟
371
00:43:21,827 --> 00:43:26,416
,بغمر المنزل
.عن طريق كسر أنبوب مياه رئيسي
372
00:43:28,168 --> 00:43:30,504
أستطيع فعل أي شيء أريده
373
00:43:32,381 --> 00:43:33,966
.و أنت بإمكانك ذلك
374
00:43:37,470 --> 00:43:41,224
و أطالب بأن يتم
.منع هذه القذارة
375
00:43:41,307 --> 00:43:43,769
.عذراً
ما المشكلة الرئيسية هنا ؟
376
00:43:43,852 --> 00:43:46,438
منظمة (الوالد و المعلم)
.لا تحظر الكتب
377
00:43:46,522 --> 00:43:49,776
المنظمة هنا لكي
تعلم بأنه يتم تعليم
378
00:43:49,859 --> 00:43:52,279
.الإباحية في منهاجنا
379
00:43:52,362 --> 00:43:57,450
.المقصود منها هي السخرية -
.لو سمحتي. عودي إلى الجامعة -
380
00:43:58,243 --> 00:44:01,372
لماذا أجبرتني أن أغمر المدرسة ؟
381
00:44:05,293 --> 00:44:07,837
.إنهم بخطر كبير
382
00:44:07,921 --> 00:44:10,883
هل تعرفي حتى من هو (جراهام جرين), يا (كيتي) ؟
383
00:44:11,300 --> 00:44:14,513
.أعتقد بأن جميعنا شاهدنا مسلسل (بونياذا)
384
00:44:17,891 --> 00:44:21,687
.حسناً... بينما نتحدث عن مواضيع أخرى
385
00:44:22,187 --> 00:44:24,440
من أين أتيت ؟
386
00:44:25,775 --> 00:44:27,986
هل تؤمن بالسفر عبر الزمن ؟
387
00:44:30,947 --> 00:44:33,242
مع من تتحدث ؟
388
00:44:37,496 --> 00:44:39,916
.كنت أشرب دوائي فحسب يا (سام)
389
00:44:50,720 --> 00:44:53,181
.يقول (فرانك) أن هناك عاصفة قادمة
390
00:44:53,766 --> 00:44:57,102
عاصفة ستأكل الأطفال
391
00:44:57,686 --> 00:45:01,315
و أنا سأحررهم من مملكة الألم
392
00:45:01,398 --> 00:45:04,694
و سأوصلهم إلى عتبة منازلهم
393
00:45:04,778 --> 00:45:08,114
و أرسل الوحوش إلى قاع الأرض
394
00:45:08,199 --> 00:45:12,328
سأرسلهم إلى مكان بحيث لا يراهم أحد
395
00:45:12,411 --> 00:45:13,913
,غيري
396
00:45:15,665 --> 00:45:18,501
.لأني (دوني داركو)
397
00:45:26,970 --> 00:45:28,429
من هو (فرانك) ؟
398
00:45:35,145 --> 00:45:37,397
.أرنب بطول ستة أقدام
399
00:45:43,906 --> 00:45:45,574
في هذه الأوقات المعاصرة
400
00:45:45,657 --> 00:45:50,288
إن سلوكاتنا و معتقداتنا
.رقيقة و هشة
401
00:45:50,371 --> 00:45:55,543
راودتني رؤية
.و هذه الرؤية حررتني
402
00:45:55,626 --> 00:45:58,547
من المهم أن نجدد حياتنا
403
00:45:58,630 --> 00:46:01,258
.حتى نستطيع التنفس مجدداً
404
00:46:01,342 --> 00:46:03,428
.حان الوقت للتنفس
405
00:46:04,345 --> 00:46:06,598
.حان الوقت للتنفس
406
00:46:07,432 --> 00:46:09,351
.شكراً, (جيم كونينغهام)
407
00:46:10,060 --> 00:46:12,188
.شكراً, (جيم كونينغهام)
408
00:46:13,772 --> 00:46:17,026
.إذاً لنبدأ الآن تمرين الحياة الأول
409
00:46:17,110 --> 00:46:19,195
.الرجاء الضفط على زر الإيقاف
410
00:46:26,705 --> 00:46:31,668
كما ترون, إن خط حياتنا
.مقسم إلى نقيضين قطبيين
411
00:46:32,126 --> 00:46:34,129
.الخوف و الحب
412
00:46:34,504 --> 00:46:38,050
.الخوف هو طيف الطاقة السلبية
413
00:46:38,675 --> 00:46:43,306
.أما الحب فهو طيف الطاقة الإيجابية -
.هذا واضح -
414
00:46:43,390 --> 00:46:48,145
.عذراً
.هذا واضح" تابع للخوف"
415
00:46:50,231 --> 00:46:54,568
و الآن, يوحد عل كل
بطاقة معضلة لشخصية ما
416
00:46:54,652 --> 00:46:57,196
.و التي تنطبق على خط الحياة
417
00:46:58,156 --> 00:47:02,703
.أرجوك... خذها
.شكراً
418
00:47:03,872 --> 00:47:06,583
الرجاء قراءة معضلة
.كل شخصية بصوت مسموع
419
00:47:06,666 --> 00:47:10,962
.و وضع علامة خطأ على الخط في المكان المناسب
420
00:47:11,754 --> 00:47:13,256
.(تشيريتا)
421
00:47:21,933 --> 00:47:25,312
" لدى (وانيتا) إختبار رياضيات اليوم "
422
00:47:25,396 --> 00:47:29,443
علمت بشأن الإختبار منذ"
"أسابيع عدة و لم تدرس بعد
423
00:47:29,526 --> 00:47:32,820
" و من أجل ألا ترسب "
424
00:47:32,903 --> 00:47:36,116
" تقرر (وانيتا) أن تغش في الإختبار "
425
00:47:39,995 --> 00:47:41,998
.جيد. جيد جداً
426
00:47:42,665 --> 00:47:43,875
.سيد (داركو)
427
00:47:52,802 --> 00:47:55,263
" (لينغ لينغ) تجد محفظة على الأرض
و مملوئة بالمال "
428
00:47:55,346 --> 00:47:57,015
" تأخذها إلى العنوان المكتوب في رخصة القيادة "
429
00:47:57,098 --> 00:47:59,059
" و لكن تبقي المال داخل المحفظة "
430
00:48:01,395 --> 00:48:03,982
آسف, سيدة (فارمر) ولكن
.لا أفهم الأمر
431
00:48:04,065 --> 00:48:08,070
فقط ضع علامة خطأ على الخط
.في المكان المناسب
432
00:48:08,153 --> 00:48:13,576
لا, أقصد أني أعلم ما علي فعله و لكني لا أفهم الأمر
.لا يمكنكِ وضع الأشياء في مجموعتين
.إنها ليست بهذه البساطة
433
00:48:13,909 --> 00:48:16,537
.خط الحياة مقسم كذلك
434
00:48:17,747 --> 00:48:20,458
.حسناً, ولكن الحياة ليست بهذه البساطة
...أعني
435
00:48:20,542 --> 00:48:24,088
.من سيهتم إذا أعادت (لينغ لينغ) المحفظة و أخذت المال
436
00:48:24,171 --> 00:48:26,049
.هذا لا يتعلق بالخوف أو الحب
437
00:48:26,132 --> 00:48:28,967
الخوف و الحب هما
.أعمق المشاعر الإنسانية
438
00:48:29,051 --> 00:48:32,013
.حسناً, و لكنكي لا تفهميني
439
00:48:32,097 --> 00:48:34,433
,هناك أشياء أخرى علينا إعتبارها
440
00:48:34,516 --> 00:48:37,478
.مثل مصطلح طيف المشاعر الإنسانية
441
00:48:37,561 --> 00:48:39,647
لا يمكنكي جمع الأشياء
442
00:48:39,730 --> 00:48:41,858
داخل هاتين المجموعتين
.و تنكري كل شيء آخر
443
00:48:41,942 --> 00:48:45,904
,إذا لم تنجر المهام
.ستحصل على علامة صفر
444
00:48:50,909 --> 00:48:54,789
(دونالد), دعني أبدأ
445
00:48:54,872 --> 00:48:59,961
.بأن نتائجك في الإختبارات مرعبة
446
00:49:02,715 --> 00:49:03,842
...لذا
447
00:49:05,302 --> 00:49:07,136
.دعنا نعيد الأمر
448
00:49:07,219 --> 00:49:10,056
ماذا قلت للسيدة (فارمر) تحديداً ؟
449
00:49:12,225 --> 00:49:14,853
.سأخبركم ما قال لي
قال لي
450
00:49:14,937 --> 00:49:18,482
.أن أضع بطاقة خط الحياة في مؤخرتي
451
00:49:35,085 --> 00:49:39,549
...لا أحد يهتم بالمسئولية, أو الأخلاق, أو القيم الأسرية
452
00:49:43,845 --> 00:49:47,223
.(كيتي)... إعذرينا لو سمحتي
453
00:49:52,396 --> 00:49:56,693
لقد منعوه من ممارسة
.أنشطة ما بعد المدرسة لمدة ستة أشهر
454
00:49:59,446 --> 00:50:03,076
,منذ سقوط محرك الطائرة
.لا أعلم حقاً ما به
455
00:50:03,159 --> 00:50:07,538
سأخبرك بشيء, (روز), لأن إبنتينا
أصبحوا في نفس فريق الرقص
456
00:50:07,621 --> 00:50:09,457
,لمدة سنتين
و أنا أحترمكِ كإمرأة
457
00:50:09,540 --> 00:50:12,085
و لكن بعد مشاهدة
سلوك إبنكي هذا اليوم
458
00:50:12,168 --> 00:50:15,131
...لدي قلق حقاً حول
459
00:50:17,800 --> 00:50:20,929
.يجب أن يكون دربنا في الحياة فاضلاً
460
00:50:21,012 --> 00:50:23,390
أتمنى أن تذهبي إلى المنزل و
أن تنظري في المرآة
461
00:50:23,473 --> 00:50:27,353
.و تدعي أن إبنكي لم يستسلم لطريق الخوف
462
00:50:34,235 --> 00:50:37,865
أتتذكر السيدة (فارمر) مدربة نادي اللياقة ؟
463
00:50:39,116 --> 00:50:43,622
حسناً, أخي قال لها
.بأن تضع كتاباً في مؤخرتها اليوم
464
00:50:44,204 --> 00:50:47,542
و من ثم قام والداي بشراء
.أشياء كثيرة له
465
00:50:48,460 --> 00:50:52,173
.أجل, أعلم. أتمنى لو سقط محرك الطائرة على غرفتي
00:50:55,000 --> 00:50:57,850
العاشر من تشرين الثاني, 1988
.تبقى عشرون يوماً
466
00:51:10,610 --> 00:51:12,863
.أستاذ (مونيتوف) -
.(دوني) -
467
00:51:14,323 --> 00:51:17,576
أعلم بأنه سيبدو غريباً
468
00:51:17,660 --> 00:51:20,705
و لكن هل تعرف أي شيء عن...السفر عبر الزمن ؟
469
00:51:25,793 --> 00:51:29,506
ثقب دودي
.و جسر منحني أينشتاني
470
00:51:29,590 --> 00:51:34,554
و نظرياً, يعتبر ثقب دودي يتحكم فيه البشر
471
00:51:37,098 --> 00:51:39,393
لذا, وفقاً ل(هوكينج)
472
00:51:39,518 --> 00:51:42,855
يمكن للثقب الدودي أن يزودنا بطريق مختصر
473
00:51:42,938 --> 00:51:46,401
.للإنتقال بين منطقتين بعيدتين في الزمكان
474
00:51:46,484 --> 00:51:49,529
لذا, لكي تستطيع السفر عير الزمن
لا بد أن يكون لديك سفينة فضائية أو شيئاً ما
475
00:51:49,613 --> 00:51:51,782
.تستطيع السفر بسرعة أسرع من الضوء
476
00:51:51,865 --> 00:51:55,036
.نظرياً -
.و أن تستطيع إيجاد ثقب دودي -
477
00:51:55,119 --> 00:51:57,414
المبادئ الأساسية للسفر عبر الزمن هي
478
00:51:57,497 --> 00:52:01,626
لديك مركبة و بوابة
.يمكن أن تكون المركبة أي شيء, سفينة فضائية على الأرجح
479
00:52:01,709 --> 00:52:04,755
مثل سيارة (ديلوريان) ؟ -
.مركبة معدنية من أي نوع -
480
00:52:04,838 --> 00:52:10,512
,أتعلم ؟ أحببت ذلك الفلم و الطريقة التي صوروه بها
طريقة تعد... مستقبلية, أليس كذلك ؟
481
00:52:12,264 --> 00:52:15,976
إسمع, لا تخبر أحداً
.أني أعطيتك هذا
482
00:52:16,602 --> 00:52:19,105
.الإمرأة التي كتبته كانت تُعلم هنا
483
00:52:19,189 --> 00:52:21,524
كانت راهبة قبل أعوام من ذلك
484
00:52:21,607 --> 00:52:27,698
...و لكن...بين ليلة و ضحاها
.أصبحت شخصاً مختلفاً كلياً
485
00:52:28,115 --> 00:52:30,993
غادرت الكنيسة و
ألفت هذا الكتاب
486
00:52:31,494 --> 00:52:35,040
.و بدأت تٌدرس العلوم هنا في هذه المدرسة
487
00:52:36,250 --> 00:52:38,836
" فلسفة السفر عبر الزمن "
488
00:52:40,212 --> 00:52:42,172
(روبيرتا سبارو) ؟
489
00:52:42,756 --> 00:52:44,091
.هذا صحيح
490
00:52:47,971 --> 00:52:49,639
.بالله عليك
(روبيرتا سبارو) ؟
491
00:53:09,496 --> 00:53:11,247
.(روبيرتا سبارو)
492
00:53:12,957 --> 00:53:14,835
.الجدة الملقبة بالموت
00:53:18,000 --> 00:53:20,533
الفصل الأول
"الكون البديل"
00:53:21,500 --> 00:53:32,533
.تعد الحوادث التي يصبح بها نسيج البعد الرابع غير مستقراً نادرة الحدوث
,إذا خٌلق كون بديل, فسيكون غير مستقر بشكلٍ كبير, جاعلاً الحياة تستمر لأسابيع قليلة فقط
.و سينهار على نفسه في النهاية مشكلاً ثقب أسود في الكون الأساسي قادر على تدمير جميع أشكال الحياة
493
00:53:34,774 --> 00:53:37,695
"يدعى الكتاب "فلسفة السفر عبر الزمن
494
00:53:38,444 --> 00:53:42,533
و ما علاقة الفلسفة بالسفر عبر الزمن ؟ -
.خمن من كتبه -
495
00:53:42,616 --> 00:53:43,742
من ؟
496
00:53:44,910 --> 00:53:48,289
(روبيرتا سبارو)
!كتبت كتاباً
497
00:53:49,207 --> 00:53:53,170
.الجدة الملقبة بالموت كتبت كتاباً -
.هذا إسم شنيع -
498
00:53:54,755 --> 00:53:57,342
.كدنا أن نصدمها بالسيارة البارحة
499
00:53:58,425 --> 00:54:02,597
.تعيش في ذلك المنزل المهترئ و لكنها غنية
500
00:54:03,264 --> 00:54:07,395
.هذا صحيح. كانت معروفة بإمتلاكها لمجموعة مجوهرات
501
00:54:08,354 --> 00:54:11,441
إعتاد الأولاد أن يذهبوا هناك
502
00:54:11,524 --> 00:54:13,860
.و يحاولوا سرقة بعض أغراضها
503
00:54:14,235 --> 00:54:16,655
.أصبحت منعزلة تماماً
504
00:54:17,530 --> 00:54:21,577
.لم أعلم أنها حية حتى كدنا أن نصدمها البارحة
505
00:54:26,249 --> 00:54:28,960
كانت تقف في منتصف الطريق, لا تفعل شيئاً, ثابتة
506
00:54:29,044 --> 00:54:32,089
لذا خرجت من السيارة لأطمئن عليها.
507
00:54:34,008 --> 00:54:36,678
.ثم مالت بإتجاهي و همست لي
508
00:54:36,761 --> 00:54:39,431
ماذا قالت ؟ -
.أظن أن (فرانك) يريدني التحدث معها -
509
00:54:39,514 --> 00:54:43,978
.لأن أخر مرة رأيته بها سألني إن كنت أعلم عن السفر عبر الزمن
510
00:54:44,061 --> 00:54:45,479
.و هي كتبت كتابأ عنه
511
00:54:45,563 --> 00:54:48,233
و هذا لا يمكن أن يكون مصادفةً, صحيح ؟
512
00:54:51,320 --> 00:54:53,363
(دوني), ماذا قالت لك (روبيرتا سبارو) ؟
513
00:54:55,865 --> 00:54:59,661
.قالت لي أن كل كائن حي في العالم يموت وحيداً
514
00:55:03,458 --> 00:55:05,752
و كيف شعرت حول ذلك ؟
515
00:55:09,716 --> 00:55:12,134
.ذكرني ذلك بكلبتي (كالي)
516
00:55:13,679 --> 00:55:18,850
ماتت عندما كنت في الثامنة من عمري, و زحفت إلى... العتبة
517
00:55:22,938 --> 00:55:24,065
.لتموت
518
00:55:27,527 --> 00:55:29,488
.لتكون وحيدة
519
00:55:30,698 --> 00:55:32,825
هل تشعر بأنك وحيد الآن ؟
520
00:55:38,206 --> 00:55:39,916
...لا أعلم
521
00:55:42,335 --> 00:55:45,255
...أعني, أريد تصديق أني لست وحيداً ولكن
522
00:55:46,465 --> 00:55:51,387
و لكن لم أجد أي دليل, لذا... لا أخوض في ذلك بعد الآن
523
00:55:51,472 --> 00:55:55,725
بإمكاني إضاعة حياتي في الخوض بذلك الأمر مراراً و تكراراً
524
00:55:55,809 --> 00:55:58,020
.أحسب الإيجابيات و السلبيات و في النهاية ما زلت لا أملك دليلاً
525
00:55:58,145 --> 00:56:00,940
لذا لا أخوض في ذلك بعد الآن
526
00:56:02,400 --> 00:56:03,902
.فلا جدوى منه
527
00:56:07,448 --> 00:56:09,617
إيجاد طريق إلى الله يعد لا جدوى منه ؟
528
00:56:12,286 --> 00:56:14,705
.أجل, إذا كان كل شخص سيموت وحيداً
529
00:56:15,665 --> 00:56:17,876
هل هذا يخيفك ؟
530
00:56:20,922 --> 00:56:23,132
.لا أريد أن أكون وحيداً
531
00:56:36,438 --> 00:56:39,025
شرائطه جعلتني أدرك
532
00:56:39,108 --> 00:56:43,614
.أني كنت أسيرةً لخوفي طيلة 39 سنة
533
00:56:44,740 --> 00:56:45,658
الخوف ؟
534
00:56:46,533 --> 00:56:50,414
عليكي أن تقابلي (جيم كونينهام) يا (روز)
535
00:56:51,122 --> 00:56:53,249
.لا أصدق أنه عازباً
536
00:56:54,334 --> 00:56:57,838
لقد كانت ليلة مخيبة للآمال لأبطال بطولة كرة القدم
537
00:56:57,922 --> 00:57:01,634
هذا صحيح, يا (دان). فالمدرب (جو جيبز) يقف جانباً
538
00:57:01,718 --> 00:57:05,847
"ينزف من رأسه و لا بد أنه يفكر " ما الذي حصل الليلة ؟ ما كانت المشكلة ؟
539
00:57:07,642 --> 00:57:10,186
!و هاهي الركلة
540
00:57:10,686 --> 00:57:12,772
.هذا ليس جيداً
541
00:57:13,564 --> 00:57:16,484
.تباً, نريد لاعب خط وسط -
.نريد معجزة -
542
00:57:16,568 --> 00:57:18,862
.نريد خطأً
543
00:57:20,447 --> 00:57:25,453
.سنرى ما يحمله المستقبل لهذا اللاعب الجوهري
544
00:57:33,670 --> 00:57:35,005
أتريدون شيئاً يا رفاق ؟
545
00:57:35,089 --> 00:57:39,594
في برنامج " من الخبير ؟ " تستعير (سمانثا) سيارة (توني)
546
00:57:39,928 --> 00:57:42,848
و يتم توقيفها لعدم حوزتها على رخصة قيادة
547
00:57:43,474 --> 00:57:45,893
.لا يجب تفويت ذلك
548
00:57:48,146 --> 00:57:51,190
.و ها نحن مجدداً. سقط الرابع الآن
00:59:05,500 --> 00:59:07,850
في 18 تشرين الأول, 1988
.يتبقى 12 يوماً
549
00:59:32,806 --> 00:59:36,185
لا تنسوا أننا سنتقابل مع والديكم
550
00:59:36,269 --> 00:59:38,730
.من أجل معرض (المخترع الصغير)
551
00:59:39,406 --> 00:59:42,045
ما الذي حدث لرقبتك ؟
.هناك دم عليها
الفصل الثاني
"الماء و المعدن"
552
00:59:43,457 --> 00:59:48,264
.لا أريد التحدث عن الأمر
إذاً ماذا سنخترع ؟
.يعد الماء و المعدن عنصران أساسيان للسفر عبر الزمن
.يعد الماء العنصر الحاجز لبناء بوابات زمنية للتنقل بين الأكوان عبر الثقب البديل
553
00:59:52,035 --> 00:59:56,416
ماذا لو أمكنك السفر عبر الزمن و إزالة جميع لحظات الألم و الظلام
554
00:59:56,499 --> 00:59:58,919
و تبدلهم بشيءٍ أفضل ؟
555
00:59:59,044 --> 01:00:02,799
مثل صور, أم ماذا ؟ -
.أجل, مثل غروب الشمس في (هاواي) -
556
01:00:02,924 --> 01:00:04,593
.أو حديقة (جراند كانيون)
557
01:00:04,676 --> 01:00:07,095
.أشياء تذكرك بجمال العالم
558
01:00:07,178 --> 01:00:10,682
.أصبحنا نتواعد لمدة أسبوعين
559
01:00:10,766 --> 01:00:11,934
إذاً ؟
560
01:00:13,977 --> 01:00:15,980
...حسناً, أنا
561
01:00:18,650 --> 01:00:20,819
أتريد تقبيلي ؟
562
01:00:28,119 --> 01:00:31,289
...أنا آسف, أنا -
...إنتظر (دوني), أنا فقط -
563
01:00:31,373 --> 01:00:33,834
.أنا معجب بكِ كثيراً -
...أريدها أن تكون -
564
01:00:33,917 --> 01:00:36,545
...عندما
565
01:00:37,505 --> 01:00:41,218
عندما ماذا ؟ -
...عندما تذكرني -
566
01:00:42,886 --> 01:00:46,264
عندما تذكركي بأن العالم جميل ؟
567
01:00:46,640 --> 01:00:48,058
.أجل
568
01:00:49,559 --> 01:00:52,187
.و في هذه اللحظة يوجد رجل بدين يحدق إلينا
569
01:01:21,972 --> 01:01:24,516
لا أظن أن إخبار أي إمرأة
570
01:01:24,599 --> 01:01:27,478
بأن تضع شيئاً في مؤخرتها
571
01:01:27,561 --> 01:01:30,732
.أن يتم مسامحته
572
01:01:34,945 --> 01:01:37,614
.أقترح بأن نشتري له دراجة
573
01:01:40,160 --> 01:01:43,079
.أقترح بأن نتطلق
574
01:01:54,800 --> 01:01:57,930
لن تفسدي لأمك, أليس كذلك ؟ -
لماذا أفعل ذلك ؟ -
575
01:01:58,013 --> 01:02:00,891
.لأنكِ تخبريها بكل شيء -
.لا, لا أخبرها بكل شيء -
576
01:02:04,770 --> 01:02:08,900
.دعني أراها -
...لا, لم أنتهي بعد, إنها -
577
01:02:08,983 --> 01:02:10,778
.لا بأس
578
01:02:16,450 --> 01:02:17,994
.هذا مرعب
579
01:02:21,456 --> 01:02:22,665
حقاً ؟
580
01:02:25,085 --> 01:02:28,131
.شكراً لمقابلتنا بسرعة
581
01:02:28,256 --> 01:02:32,135
...إرتأينا بأنه حان الوقت لمجيئنا لمناقشة
582
01:02:32,802 --> 01:02:35,514
.مناقشة ما يعاني منه إبنكما
583
01:02:35,598 --> 01:02:37,058
.أجل
584
01:02:37,433 --> 01:02:41,019
...حسناً, إنه
585
01:02:43,022 --> 01:02:47,110
.تعلمين عن ماضيه و عن طرده من المدرسة
586
01:02:47,111 --> 01:02:48,612
.لأنه أهان مدربة نادي اللياقة
587
01:02:48,613 --> 01:02:53,534
.لا أظن أن ذلك مثال جيد, (روز)
.أظن أنه كان هناك سبب لذلك
588
01:02:53,617 --> 01:02:57,623
.(روز), دعيني أبدأ بماذا يعاني منه إبنكي
589
01:03:01,000 --> 01:03:03,336
...السلوك العنيف ل(دوني)
590
01:03:04,338 --> 01:03:08,092
,إنفصاله المستمر عن الواقع
591
01:03:09,344 --> 01:03:14,099
يبدو ناتجاً عن عدم قدرته على التأقلم مع القوى في العالم
592
01:03:14,183 --> 01:03:17,019
.التي يظن بأنها خطيرة
593
01:03:22,317 --> 01:03:24,861
هل أخبركما عن صديقه (فرانك) ؟
594
01:03:29,701 --> 01:03:30,827
(فرانك) ؟
595
01:03:31,244 --> 01:03:33,372
.أجل, الأرنب الهائل
596
01:03:35,541 --> 01:03:36,583
ماذا ؟
597
01:03:41,088 --> 01:03:45,885
.لا أتذكر أنه أخبرنا بأرنب إطلاقاً
598
01:03:45,969 --> 01:03:47,429
(دوني) يعاني من
599
01:03:47,512 --> 01:03:50,516
.ما يدعى بالهلوسة النهارية
600
01:04:04,823 --> 01:04:08,452
.هذا شيء منتشر بين المنفصمين شخصياً
601
01:04:10,914 --> 01:04:16,254
ماذا نفعل ؟ -
أريد إجراء المزيد من جلسات التنويم المغناطيسي -
602
01:04:18,464 --> 01:04:20,967
...و إعطائه المزيد من الدواء
603
01:04:28,309 --> 01:04:33,147
.أي شيء يساعده
.لذلك جئنا إليكي
604
01:04:34,107 --> 01:04:38,027
.نريده فقط أن يرتاح
605
01:04:39,613 --> 01:04:43,284
,لذا, إذا كان المزيد من الدواء سيفعل ذلك
606
01:04:44,744 --> 01:04:47,915
.إذاً علينا أن نجرب هذا
607
01:04:56,507 --> 01:04:58,176
.إنه أمر معقد
608
01:04:59,094 --> 01:05:00,136
إذاً ؟
609
01:05:00,679 --> 01:05:03,500
الفصل السابع
"المتحَكَمين بهم الأحياء"
.كأن هناك قوى ما في رأسكي ترسلكي إلى مكان ما
01:05:03,501 --> 01:05:03,500
.والذي يساعد المستقبل الحي لإعادة (القطعة) إلى الكون الأساسي...
.سيفعل المتحَكَمين بهم الأحياء أي شيء للنجاة من النسيان
610
01:05:05,226 --> 01:05:07,812
.والذي يساعد المستقبل الحي لإعادة (القطعة) إلى الكون الأساسي...
.سيفعل المتحَكَمين بهم الأحياء أي شيء للنجاة من النسيان
هل تذهب إلى مكان مألوف ؟
611
01:05:07,896 --> 01:05:13,402
.والذي يساعد المستقبل الحي لإعادة (القطعة) إلى الكون الأساسي...
.سيفعل المتحَكَمين بهم الأحياء أي شيء للنجاة من النسيان
.لا, و لكن كل مرة أستيقظ بمكان أبعد أكثر من منزلي
612
01:05:15,738 --> 01:05:17,072
.هذا مخيف
613
01:05:29,503 --> 01:05:31,297
(دوني داركو) ؟
614
01:05:35,135 --> 01:05:36,511
.أجل
615
01:05:45,647 --> 01:05:48,609
.صباح الخير -
.صباح الخير -
616
01:05:48,692 --> 01:05:51,695
أهذا بكامل قوتكم ؟
.لقد قلت صباح الخير
617
01:05:51,779 --> 01:05:56,075
!صباح الخير -
.هذا أفضل بقليل جداً -
618
01:05:56,658 --> 01:05:59,036
و لكن أرى بعض الطلاب هناك
619
01:05:59,120 --> 01:06:02,040
.خائفون لقول صباح الخير
620
01:06:02,124 --> 01:06:03,792
!صباح الخير
621
01:06:03,875 --> 01:06:08,464
.أجل, هذا ما أحب سماعه
لأن هناك شباب و فتيات كثيرون
622
01:06:08,548 --> 01:06:11,927
.يأسرهم الخوف
623
01:06:13,512 --> 01:06:17,725
يسلمون أجسادهم لإغراء و دمار
624
01:06:17,808 --> 01:06:20,603
.المخدرات, شرب الكحول و جنس ما قبل الزواج
625
01:06:22,021 --> 01:06:25,525
.و الآن, أريد سرد قصة قصيرة اليوم
626
01:06:25,900 --> 01:06:29,655
إنها قصة حزينة جداً عن حياة شاب صغير
627
01:06:29,738 --> 01:06:33,951
.أصبحت حياته مدمَرة بسبب عناصر الخوف تلك
628
01:06:33,952 --> 01:06:38,457
.شاب صغير يبحث عن الحب في الأماكن الخطأ
629
01:06:39,917 --> 01:06:41,753
.كان إسمه (فرانك)
630
01:06:52,347 --> 01:06:55,310
.إننا نسافر عبر الزمن -
ماذا ؟ -
631
01:06:58,313 --> 01:07:00,566
..مرحباً. بشأن أختي
632
01:07:00,649 --> 01:07:03,027
.أقلق أحياناً بأنها تأكل كثيراً
633
01:07:03,110 --> 01:07:05,655
.إخرسي, (كيم) -
.أنا أحاول مساعدتكي -
634
01:07:05,738 --> 01:07:07,199
!عزيزتي, عزيزتي, أرجوكي
635
01:07:07,283 --> 01:07:09,994
.لا داعي لأن تخجلي
636
01:07:10,327 --> 01:07:14,832
مرات كثيرة نأكل لأننا خائفون من مواجهة إنعكاسنا المغرور, اتفقنا ؟
637
01:07:16,084 --> 01:07:18,586
,نجد أنفسنا ننظر للمرآة
638
01:07:18,670 --> 01:07:22,299
.بدلاً من النظر فيها و عبرها
639
01:07:22,383 --> 01:07:26,763
.عندما نفعل ذلك, نستطيع رؤية كمية جمالنا
640
01:07:27,388 --> 01:07:31,685
!شكراً -
.بالتأكيد. تعالي هنا. لا تخافي -
641
01:07:36,231 --> 01:07:40,612
كيف يمكنني معرفة ما أريد أن أكون عندما أكبر ؟
642
01:07:40,695 --> 01:07:43,323
.هذا صعب
643
01:07:43,406 --> 01:07:48,162
.أريدك أن تنظر في داخلك بعمق, و في داخل قلبك
644
01:07:48,246 --> 01:07:54,919
.و إعثر على شيء يجعلك تشعر بالحب, الحب النقي الغير شرطي, و إختره
645
01:07:55,003 --> 01:07:57,297
في دراساتك, في ألعابك الرياضية
646
01:07:57,380 --> 01:08:00,051
.في علاقاتك. إختر الحب
647
01:08:00,342 --> 01:08:02,554
.شكراً -
.تعال هنا -
648
01:08:05,932 --> 01:08:06,975
.التالي
649
01:08:11,938 --> 01:08:16,360
كيف أتعلم القتال ؟ -
"كيف أتعلم القتال ؟" -
650
01:08:16,861 --> 01:08:22,576
يا بني, إن العنف من جوانب الخوف. تعلم أن تحب نفسك
651
01:08:23,536 --> 01:08:27,082
.أن تحب نفسك حقاً, و سيكون العالم ملكك
652
01:08:27,749 --> 01:08:30,000
.حسناً -
.تعال إلى من المنصة -
653
01:08:30,084 --> 01:08:31,335
.حسناً
654
01:08:36,216 --> 01:08:38,677
.صباح الخير -
!صباح الخير -
655
01:08:38,761 --> 01:08:41,807
كم يدفعون لك للمجيء إلى هنا ؟
656
01:08:43,642 --> 01:08:45,185
...عذراً
657
01:08:47,354 --> 01:08:50,148
ما إسمك, بني ؟ -
.(جيرالد) -
658
01:08:50,899 --> 01:08:53,569
.حسناً, يا (جيرالد), أظن بأنك خائف
659
01:08:53,652 --> 01:08:55,863
هل تخبرنا بكل ذلك لشراء كتابك ؟
660
01:08:55,947 --> 01:08:59,118
.لأنه لو كان الأمر كذلك, فهذه من أسوء النصائح التي سمعتها
661
01:08:59,576 --> 01:09:02,914
أترون كم هذا محزن ؟ -
أتريد أختكي أن تنحف ؟ -
662
01:09:02,997 --> 01:09:06,585
.أخبريها بأن تنهض عن الكنبة, و تتوقف عن تناول الحلوى, و ممارسة الهوكي
663
01:09:07,043 --> 01:09:09,837
.لا أحد يعلم ما يريد أن يكون عندما يكبر
664
01:09:09,921 --> 01:09:13,341
فهذا يأخد بعض الوقت لمعرفته, أليس كذلك, يا (جيم) ؟
665
01:09:14,259 --> 01:09:15,594
...و أنت
666
01:09:16,429 --> 01:09:18,139
.أجل, أنت
667
01:09:18,807 --> 01:09:21,685
هل سئمت من حقير يضربك ؟ أتعلم ما تفعل ؟
668
01:09:21,768 --> 01:09:23,813
ربما عليك رفع الأثقال
669
01:09:23,896 --> 01:09:27,858
.أو تعلم الكاراتيه, و في المرة القادمة التي يحاول بها فعل ذلك, إركله في الخصية
670
01:09:29,902 --> 01:09:35,033
.بني... أترون هذا ؟ هذا شخص أسير غضبه. مثال عنه
671
01:09:35,117 --> 01:09:38,287
أسير ؟ -
أترون الخوف أيها الحضور ؟ -
672
01:09:38,663 --> 01:09:41,082
.هذا الفتى خائف لدرجة الموت
673
01:09:42,083 --> 01:09:44,753
بني, إنه يفطر قلبي لقول هذا
674
01:09:44,836 --> 01:09:48,757
.و لكن أظن أنك شاب يافع مرتبك و مضطرب
675
01:09:48,840 --> 01:09:51,677
.أظن أنك تبحث عن الأجوبة في الأماكن الخطأ
676
01:09:51,761 --> 01:09:54,222
.أنت محق في الواقع
677
01:09:54,305 --> 01:09:56,975
أنا مرتبك و مضطرب حقاً
678
01:09:57,058 --> 01:10:00,813
...و خائف, خائف جداً حقأ و لكن أنا
679
01:10:01,230 --> 01:10:03,942
.و لكن أظن بأنك دجال لعين
680
01:10:16,831 --> 01:10:19,751
إنه أمر رائع. يظن أنه يقول الحقيقة
681
01:10:19,834 --> 01:10:22,588
.و كل شيء يقوله هو الكذب
682
01:10:22,671 --> 01:10:24,590
.كل شيء يقوله
683
01:10:25,174 --> 01:10:29,178
...الجميع يظن أنه شخص رائع ولكنه حقير لعين. كل شيء يفعله
684
01:10:29,261 --> 01:10:31,264
هل أنت بخير ؟
685
01:10:35,185 --> 01:10:37,396
.اجلس و اهدأ
686
01:10:43,612 --> 01:10:45,864
أسمعتي عن الجدة الملقبة بالموت ؟
687
01:10:46,822 --> 01:10:47,865
من ؟
688
01:10:53,372 --> 01:10:56,877
"فلسفة السفر عبر الزمن"
ما هذا ؟
689
01:10:58,253 --> 01:10:59,922
.كتبت هذا الكتاب
690
01:11:08,806 --> 01:11:12,185
...إني أرى أشياء
691
01:11:13,603 --> 01:11:15,898
.أشياء غير منطقية
692
01:11:16,649 --> 01:11:19,527
.و هناك فصول في الكتاب تفسر الأمور التي أراها
693
01:11:19,611 --> 01:11:22,197
.و لا يمكن أن يكون الأمر صدفة
694
01:11:33,835 --> 01:11:36,672
.لا بد أنها بالداخل فهي لا تغادر المنزل
695
01:11:36,755 --> 01:11:38,549
.ربما نائمة
696
01:11:59,072 --> 01:12:00,575
إنظر, يا (دوني)
697
01:12:11,086 --> 01:12:12,963
.أرسل لها رسالة
01:12:21,120 --> 01:12:26,400
الفصل الرابع
"القطعة و الأحياء"
01:12:26,800 --> 01:12:38,498
.عندما يٌخلق الكون البديل, فإن الأحياء الذين يعيشون بالقرب من الثقب سيكونون في مركز حدوث عالم جديد و خطير
.توفر (القطع) الإشارة الأولى بأن كون بديل قد خٌلق
عندما تُخلق (القطعة), فإن الأحياء سوف يجلبونها بفضول و إثارة عاليين. تُصنع (القطع) من المعدن, مثل رأس سهم من حضارة المايا
.أو سيف معدني من أوروبا في في فترة العصور الوسطى
698
01:12:41,120 --> 01:12:44,498
كل جسم يسافر عبر ثقب في الزمكان
699
01:12:44,581 --> 01:12:46,834
.عبر مركز جاذبيته
700
01:12:47,252 --> 01:12:48,587
مثل الرمح ؟
701
01:12:50,589 --> 01:12:54,677
عذراً ؟ -
.مثل الرمح الذي يخرج من جسدك -
702
01:12:55,178 --> 01:12:57,472
.بالتأكيد. أجل...
703
01:12:57,889 --> 01:13:00,558
لكي يسافر الجسم عبر الزمن
704
01:13:00,641 --> 01:13:03,603
...لا بد أن يجد بوابة, أو في هذه الحالة ثقب دودي, أو
705
01:13:03,687 --> 01:13:05,564
...أيمكن لهذه البوابات
706
01:13:06,023 --> 01:13:09,652
أيمكنها الظهور في أي مكان و أي وقت ؟
707
01:13:09,736 --> 01:13:11,947
.أعتقد بأن هذا مستبعد كلياً
708
01:13:12,030 --> 01:13:15,993
.لا, أظن أن ما تقصده هو فعل الله
709
01:13:16,076 --> 01:13:18,663
.إذا كان الله يتحكم بالوقت, إذاً فإن الوقت مُقَدر
710
01:13:20,080 --> 01:13:21,708
.لا أفهمك
711
01:13:21,791 --> 01:13:24,877
كل كائن حي يتبع مسار محدد
712
01:13:24,961 --> 01:13:29,466
و إذا تمكنت من رؤية مسارك أو قناتك, عندها ستتنبأ بالمستقبل ؟
713
01:13:30,468 --> 01:13:32,929
هذا نوع من أنواع السفر عبر الزمن ؟
714
01:13:33,012 --> 01:13:35,724
حسناً, أنت تناقض نفسك, يا (دوني)
715
01:13:35,807 --> 01:13:38,185
إذا كان بإمكاننا رؤية قدرنا
716
01:13:38,268 --> 01:13:40,562
مُجَسد بصرياً
717
01:13:40,645 --> 01:13:44,316
.إذاً سيكون لدينا الخيار لنغير قدرنا المقدر
718
01:13:44,400 --> 01:13:46,861
و حقيقة وجود هكذا خيار
719
01:13:46,944 --> 01:13:50,656
سيجعل القدر المقدر بأن ينتهي
720
01:13:50,657 --> 01:13:53,870
.ليس إذا سافرت عبر قناة الله
(أستغفر الله الغظيم)
721
01:13:57,749 --> 01:14:01,878
.لا يمكنني الإستمرار بهذه المحاثة
722
01:14:04,297 --> 01:14:06,675
لماذا ؟ -
.يمكن أن أخسر عملي -
723
01:14:09,053 --> 01:14:10,304
.حسناً
724
01:14:18,814 --> 01:14:20,816
لا يسعدني إنكار
725
01:14:20,900 --> 01:14:24,446
أنه لديكم الحق لقراءة عمل واحداً من أعظم كتاب القرن 21
726
01:14:24,529 --> 01:14:29,202
و لكن, حسرتاه, لم يتم تعييني ملكة الكون
727
01:14:29,285 --> 01:14:33,164
.لذا علي أن أطيع القوانين, و كذلك أنتم أيضاً
728
01:14:33,665 --> 01:14:37,460
لذا, إن تم إمساك أي أحد يقرأ هذا الكتاب
729
01:14:38,002 --> 01:14:39,712
.سوف يتم طرده
730
01:14:39,796 --> 01:14:41,047
.و لكن لا تقلقوا
731
01:14:41,131 --> 01:14:45,720
أحد ما طلب إثنا عشر نسخة بالفعل من متجر (سسارسوتا مول) للكتب
732
01:14:48,223 --> 01:14:50,017
في ظل غياب الكاتب (جرين)
733
01:14:50,100 --> 01:14:54,063
سنقرأ حالياً عمل فني آخر بإسم (سقوط السفينة المائية) من كتابة (ريتشارد آدامز)
734
01:14:58,943 --> 01:15:00,445
تفضل, (دوني)
735
01:15:00,778 --> 01:15:02,322
.مرري هؤلاء
736
01:15:04,157 --> 01:15:07,662
.ربما بإمكانك أنت و (فرانك) قراءته سوياً
01:15:31,000 --> 01:15:33,900
الفصل السادس
"المتلقي الحي"
01:15:35,661 --> 01:15:44,247
.يُختار المتلقي الحي لإعادة (القطعة) إلى مكانها في الكون الأساسي
.لا أحد يعلم كيف أو لماذا يتم إختيار المتلقي
يٌمنح المتلقي الحي قوى ذات أبعاد رباعية تتضمن قوة جسدية عالية, التحكم بالأشياء عن بعد, التحكم بالعقل
.و القدرة على إستحضار النار و الماء
.يستقبل المتلقي الحي أحلام مرعبة, رؤيات و هلوسات سمعية و بصرية خلال وقته في الكون البديل
737
01:16:20,661 --> 01:16:23,247
.و الآن تعلم أين يسكن
738
01:16:24,833 --> 01:16:28,921
و ينبعون من صدرنا... من الضفيرة الشمسية ؟
.الضفيرة الشمسية : مجموعة من الشبكات العصبية تتوضع في أسفل الصدر و أعلى المعدة*
739
01:16:29,212 --> 01:16:33,301
.مثل ما وصفته في الكتاب, طريقة تحركهم, رائحتهم
740
01:16:33,593 --> 01:16:35,510
كأنهم عمال
741
01:16:36,679 --> 01:16:40,934
.تم تعيينهم لكل واحد منا. حالتها سائلة
742
01:16:42,852 --> 01:16:47,066
.إتبعته لغرفة والدي
743
01:16:47,901 --> 01:16:49,819
و ماذا وجدت ؟
744
01:16:55,409 --> 01:16:57,119
.لا شيء
745
01:16:59,455 --> 01:17:05,546
.ندعوهم بال(الآي إم جي) -
.مولد الذكريات للرضيع -
746
01:17:05,879 --> 01:17:09,008
الفكرة من هذا أن تشتريه من أجل رضيعك
747
01:17:09,133 --> 01:17:12,261
و يضعه عندما ينام ليلاً
748
01:17:12,345 --> 01:17:15,681
و يوجد بداخل هذه النظارات صور يتم عرضها
749
01:17:15,765 --> 01:17:19,644
و كل صورة تكون عن مكان جميل و سليم
750
01:17:19,729 --> 01:17:21,772
.أو أياً كان ما سيضعه الوالدان
751
01:17:21,855 --> 01:17:24,608
و ما هو تأثير ذلك على الرضيع برأيكم ؟
752
01:17:25,360 --> 01:17:28,364
.حسناً, إن الفكرة هي أنه لا أحد يتذكر طفولته
753
01:17:28,447 --> 01:17:30,491
.و أي أحد يقول عكس ذلك يكون كاذباً
754
01:17:30,616 --> 01:17:33,660
.لذا, نظن أن هذا سيساعد على تطوير الذاكرة بعمرٍ مبكر
755
01:17:33,744 --> 01:17:34,745
.أجل
756
01:17:34,829 --> 01:17:37,832
و هل فكرتم ملياً بأن الرضيع يحتاج إلى الظلام ؟
757
01:17:37,915 --> 01:17:40,501
ربما أن الظلام جزء من تطورهم الطبيعي ؟
758
01:17:45,132 --> 01:17:46,175
.لا
759
01:17:49,137 --> 01:17:50,096
.أجل
760
01:17:50,931 --> 01:17:55,352
ماذا لو وضع الوالدان صور للشيطان, أو أموات أو شيء من هذا القبيل ؟
761
01:17:56,019 --> 01:17:58,397
أهذا ما ستعرضه لأطفالك ؟
762
01:17:59,607 --> 01:18:04,529
أعني, ألم يطعن أبوكي أمكي ؟
763
01:18:14,373 --> 01:18:15,541
.إخرجا
764
01:18:17,711 --> 01:18:18,921
!(جريتشن)
765
01:18:19,338 --> 01:18:23,092
.(جريتشن)! (جريتشن). أنا آسف بشأن هؤلاء
766
01:18:51,123 --> 01:18:54,252
.بطاقتين لفلم (إيفل ديد) لو سمحت -
.دولارين -
767
01:19:41,890 --> 01:19:44,686
لماذا ترتدي بدلة الأرنب هذه ؟
768
01:19:50,607 --> 01:19:53,653
لماذا ترتدي بدلة الرجل هذه ؟
769
01:20:03,165 --> 01:20:05,083
.إخلع القناع
770
01:20:25,315 --> 01:20:27,567
ماذا حدث لعينك ؟
771
01:20:43,544 --> 01:20:45,753
لماذا يدعوك (فرانك) ؟
772
01:20:46,713 --> 01:20:49,216
.إنه إسم أبي
773
01:20:51,761 --> 01:20:54,055
.و جدي
774
01:20:58,143 --> 01:20:59,520
...(فرانك)
775
01:21:03,567 --> 01:21:06,027
متى سيتنهي هذا ؟
776
01:21:06,402 --> 01:21:09,072
.يجب أن تعلم ذلك بالفعل
777
01:21:11,700 --> 01:21:13,994
.أريدك أن تشاهد شاشة السينما
778
01:21:16,205 --> 01:21:19,000
.هناك شيء أريدك أن تراه
779
01:21:27,009 --> 01:21:29,387
هل رأيت بوابة من قبل ؟
780
01:21:50,327 --> 01:21:52,330
.إحرقه كله
781
01:23:06,664 --> 01:23:10,127
حسناً. أريدكن أن تركزوا الآن, يا فتيات
782
01:23:10,502 --> 01:23:13,005
.لن أقبل بالفشل
783
01:23:13,088 --> 01:23:18,303
.(بيثاني), إن شعرت بالإقياء هناك, إبلعيه
784
01:23:18,804 --> 01:23:22,432
.حسناً, أمي -
.مرحباً يا فتيات, حظاً سعيداً -
785
01:24:02,310 --> 01:24:04,646
.هذا كان رائع
786
01:24:04,730 --> 01:24:07,942
"شكراً لكِ يا (تشيريتا تشن) في "ملاك الخريف
787
01:24:08,026 --> 01:24:10,987
.و الآن, اللحظة التي كنا ننتظرها حانت
788
01:24:11,071 --> 01:24:15,826
إنه من دواعي سروري أن أقدم لكم, (إيميلي بيتس), (سوزي بايلي)
789
01:24:15,911 --> 01:24:19,956
(سمانثا داركو), (بيث فارمر) و (جوني جيمس)
790
01:24:20,289 --> 01:24:22,417
.في فريق (سباركل اينجل)
791
01:27:15,572 --> 01:27:17,742
كم إستغرقت في النوم ؟
792
01:27:18,617 --> 01:27:20,286
.كل مدة الفلم
01:27:35,000 --> 01:27:38,950
الفصل العاشر
"المتحَكَمين بهم الأموات"
793
01:28:02,959 --> 01:28:05,755
.إنظروا من أتى
794
01:28:08,800 --> 01:28:10,969
كيفك حالك, (دوني) ؟
795
01:28:17,226 --> 01:28:19,937
حزنت أختك
796
01:28:20,020 --> 01:28:22,941
.لأنك لم تحضر عرضها البارحة
797
01:28:24,568 --> 01:28:26,111
أبي ؟ -
798
01:28:27,237 --> 01:28:28,739
.أنا مجنون
799
01:28:29,949 --> 01:28:32,242
.أنت لست مجنون
800
01:28:33,660 --> 01:28:35,705
.كنت أعتاد أن أكون مجنوناً
801
01:28:38,917 --> 01:28:40,794
.و لكنك لست بمجنون
802
01:28:44,548 --> 01:28:46,134
...إنظر, أنت إبني الوحيد -
...أعلم -
803
01:28:46,218 --> 01:28:52,307
لا, تمهل. أعلم أني لست أفضل متحدث, و لكن
804
01:28:55,269 --> 01:29:00,566
...مهما يحدث لك, كن صريحاً حوله و قل الحقيقة
805
01:29:01,943 --> 01:29:05,572
.حتى إن ضحكوا عليك و سيفعلون ذلك
806
01:29:05,657 --> 01:29:08,535
و لكن ما عليك فهمه, يا بني
807
01:29:08,618 --> 01:29:12,038
.أنه معظم هؤلاء الناس يقولون هراء
808
01:29:18,379 --> 01:29:22,467
.جميعهم أعضاء بمؤامرة الهراء الكبيرة هذه
809
01:29:24,970 --> 01:29:27,723
.و يخافون من أناس مثلك
810
01:29:29,099 --> 01:29:30,976
لأن هؤلاء المتفوهين بالهراء يعلمون
811
01:29:31,059 --> 01:29:33,938
.أنك أذكى منهم
812
01:29:35,857 --> 01:29:38,776
أتعلم ما تقول لهؤلاء الناس ؟
813
01:29:41,947 --> 01:29:43,700
"تباً لكم"
814
01:29:48,163 --> 01:29:51,958
.تم إخماد الحريق بحدود الساعة الثامنة ليلة البارحة
815
01:29:52,041 --> 01:29:54,711
اكتشف الإطفائيون ما دعونه
816
01:29:54,795 --> 01:29:57,006
.بزنزانة من الإباحية الطفلية
817
01:29:57,507 --> 01:30:03,389
تم إعتقال (كونينهام) الذي أصبح مشهوراً مؤخراً بكتبه وشرائطه التحفيزية
818
01:30:03,472 --> 01:30:04,018
!يا إلهي
01:30:04,019 --> 01:30:07,390
أثناء لعبه الغولف في ملعب (سيريسوتا هايتس) الريفي
819
01:30:07,393 --> 01:30:11,188
لم يتم إستبعاد إفتعال الحريق
820
01:30:11,647 --> 01:30:15,235
...مجموعة من موظفي (الرؤيات الماكرة)
821
01:30:15,318 --> 01:30:16,862
.لعب أبي الغولف مع هذا الرجل
822
01:30:16,946 --> 01:30:19,156
أنكروا الرابط المزعوم
823
01:30:19,239 --> 01:30:22,285
المتصل بدار نشر للإباحية الطفلية
824
01:30:22,368 --> 01:30:26,331
و هاجم (كونينهام) مسؤولين قسم الإطفاء بجملة وحشية
825
01:30:26,456 --> 01:30:28,625
يزعم بأن هذه مؤامرة كبيرة
01:30:27,456 --> 01:30:31,100
الرابع و العشرين من تشرين الأول, 1988
.تبقى ستة أيام
826
01:30:33,214 --> 01:30:36,551
أنا آسف, يا (كارين), ولكن هذه مدرسة تقدمية
827
01:30:37,260 --> 01:30:40,806
.و لا أظن أن الطرق التي تتبعيها مناسبة
828
01:30:41,891 --> 01:30:44,894
ما هي الطرق الغير المناسبة بالتحديد ؟
829
01:30:51,651 --> 01:30:54,989
.يؤسفني قول أنكي فشلتي
830
01:30:59,160 --> 01:31:02,664
.و الآن إذا سمحتي, فلدي موعد آخر
831
01:31:03,916 --> 01:31:06,585
.يمكنكي تكملة هذا الأسبوع
832
01:31:12,300 --> 01:31:14,886
!تباً
833
01:31:37,913 --> 01:31:40,749
صباح الخير. يسعدني إعلان
834
01:31:40,833 --> 01:31:43,711
أن فريق رقص مدرسة (ميدلسيكس ريدج)
835
01:31:43,794 --> 01:31:48,632
.تمت دعوتهم للرقص في برنامج (ستار سيرتش 88) في لوس أنجلوس بولاية كاليفورنيا
01:32:14,000 --> 01:32:18,000
.الكشف عن حلقة إباحية للأطفال تابعة لكاتب محلي
836
01:32:16,665 --> 01:32:21,295
- أعلم بأن شيئاً مريعاً سيحدث
- ماذا تقصد ؟
837
01:32:21,379 --> 01:32:27,927
.الحقل, الحقل مغطى بالدم
838
01:32:28,887 --> 01:32:31,640
.دم ؟ لا تكن سخيفاً
839
01:32:44,530 --> 01:32:49,285
.حسناً, إن السماء تظلم. علينا أن نعود إلى الجحر
840
01:32:49,369 --> 01:32:54,124
.إلى الجحر ؟ الدم سيصل إلى هناك, إنه في كل مكان
841
01:32:54,208 --> 01:32:57,544
- .توقف, يا (فايفر)
- .علينا أن نغادر المكان
842
01:33:05,720 --> 01:33:09,099
عندما يعلم الأرانب الآخرين بشأن رؤية (فايفر)
843
01:33:09,183 --> 01:33:10,518
هل يصدقونه ؟
844
01:33:10,601 --> 01:33:12,562
لماذا علينا أن نهتم لذلك ؟
845
01:33:13,939 --> 01:33:16,441
.لأن الأرانب يمثلونا, (دوني)
846
01:33:17,275 --> 01:33:19,361
لماذا علي أن أحزن من أجل أرنب و كأنه إنسان ؟
847
01:33:19,653 --> 01:33:23,532
هل تقصد أن موت نوع ما أقل حزناً من موت نوع آخر ؟
848
01:33:23,783 --> 01:33:26,744
.بالطبع. فالأرنب ليس مثلنا
849
01:33:26,994 --> 01:33:29,497
ليس لديه كتب تاريخ أو صور
850
01:33:29,581 --> 01:33:31,875
.و لا شعور بالحزن أو الندم
851
01:33:31,958 --> 01:33:36,339
أنا آسف, يا آنسة (بالمر). لا تفهميني بشكل خاطئ, فأنا أحب الأرانب
852
01:33:36,422 --> 01:33:38,132
فهي جذابة و مثيرة
853
01:33:38,217 --> 01:33:40,593
.و إذا كنتي جذابة و مثيرة فربما تكوني سعيدة
854
01:33:40,678 --> 01:33:42,929
لا تعلمين من أنتي أو سبب خلقكي
855
01:33:43,012 --> 01:33:47,059
تريدي فقط أن تمارسي الجنس بقدر ما يمكن قبل أن تموتي
856
01:33:47,935 --> 01:33:51,522
أنا فقط لا أفهم مسألة الحزن على أرنب ميت
857
01:33:52,315 --> 01:33:56,111
.و الذي لم يخشى الموت في البداية
858
01:33:57,113 --> 01:33:58,239
.أنت خاطئ
859
01:33:58,322 --> 01:34:02,284
هذه الأرانب تستطيع التحدث و هي جزء من مخيلة الكاتب
860
01:34:02,368 --> 01:34:04,954
و يهتم لأمرهم, لذلك نحن نهتم لأمرهم
861
01:34:05,037 --> 01:34:07,708
.و إلا فقد أسأنا فهم الرسالة
862
01:34:10,794 --> 01:34:14,299
هل نسينا نعمة سرد القصص ؟
863
01:34:15,842 --> 01:34:19,388
قدرة الله على إنقاذ الموقف و حل المعضلة ؟
864
01:34:21,390 --> 01:34:23,643
.فهذا الذي أنقذ الأرانب
865
01:34:30,567 --> 01:34:33,403
.لا, كان الأمر سخيف. سأتصل لاحقاً
866
01:34:35,614 --> 01:34:37,617
.(روز) -
.(كيتي) -
867
01:34:39,535 --> 01:34:43,999
.لا بد أنكي سمعتي بالإدعاءات الشنيعة بشأن (جيم كونينهام)
868
01:34:44,082 --> 01:34:47,336
...أعلم, رأيته على التلفاز, بخصوص غرفة إباحية للأطفال
869
01:34:47,419 --> 01:34:50,173
أرجوكي, أرجوكي! لا تقولي تلك الكلمات
870
01:34:51,549 --> 01:34:55,596
.لا بد أنها مؤامرة لتدمير شخص بريء
871
01:34:56,138 --> 01:35:00,434
.لذا قررت السعي في حملة الدفاع عن (جيم كونينهام)
872
01:35:02,645 --> 01:35:07,025
(روز), علي أن أحضر محاكمته في صباح الغد
873
01:35:07,109 --> 01:35:11,363
و كما تعلمين, فإن الفتيات سيسافرن إلى لوس أنجلوس في الصباح
874
01:35:11,446 --> 01:35:15,827
و بما أنني مدربتهن, فقد كان من البديهي أن أرافقهن في رحلتهن
875
01:35:15,910 --> 01:35:19,122
.و لكن الآن لا يمكنكي الذهاب -
.أجل -
876
01:35:20,457 --> 01:35:23,293
و صدقيني أنه من بين كل الأمهات
877
01:35:23,377 --> 01:35:25,671
ما كنت لأسألكي
878
01:35:25,754 --> 01:35:28,633
.و لكن جميع الأمهات لا يمكنهن الذهاب
879
01:35:31,010 --> 01:35:35,349
.لا أعلم, (كيتي). فقد كانت نهاية الأسبوع عصيبة و (إيدي) في نيويورك
880
01:35:36,559 --> 01:35:39,478
(روز), أنتي لا تدركين
881
01:35:39,561 --> 01:35:43,483
أهمية هذه الفرصة لفتياتنا
882
01:35:44,234 --> 01:35:49,657
لطالما كان هذا حلماً ل(سمانثا) و جيمع بناتنا
883
01:35:49,741 --> 01:35:52,327
جعلتها قائدة الفريق
884
01:35:53,537 --> 01:35:57,499
أشكُ أحياناً بشأن إهتمامكي بفريقهن (سباركل موشن)
885
01:36:28,201 --> 01:36:30,787
.ستكون (إليزابيث) هي المسؤولة
886
01:36:31,204 --> 01:36:33,707
ستوصلك للجلسات النفسية
887
01:36:34,333 --> 01:36:36,000
و إذا احتجت شيئاً
888
01:36:36,084 --> 01:36:39,088
أتعدني بأنك ستتصل بالدكتورة (ثورمان) ؟
889
01:36:49,308 --> 01:36:52,896
كيف هو شعوركي أنه لديكي ابن أحمق ؟
890
01:36:58,067 --> 01:36:59,903
.شعور رائع
891
01:37:32,399 --> 01:37:34,609
.تفضل... آسفة, تفضل
892
01:37:37,237 --> 01:37:40,366
.ستفوزَن, أعلم ذلك -
.و أنا أيضاً -
893
01:37:40,908 --> 01:37:45,580
...ها هي مفاتيح الشرفة. يوجد الكثير من الطعام في الثلاجة و تركت بعض المال على الطاولة
894
01:37:45,664 --> 01:37:48,500
.أمي, اذهبي. ستفوتين الطائرة
895
01:37:48,584 --> 01:37:51,171
...أمي, أريدكي أن
896
01:37:52,756 --> 01:37:55,508
.أن تعلمي بأن دماغي سليم
897
01:37:56,176 --> 01:37:58,762
.أعلم -
.إلى اللقاء, (دوني) -
898
01:38:03,851 --> 01:38:06,729
.حسناً, إذهبي, إذهبي
899
01:38:29,631 --> 01:38:31,174
.مرحباً, (دوني)
900
01:38:31,966 --> 01:38:33,009
.إنها الجمعة
901
01:38:33,093 --> 01:38:36,847
ألا يجب أن تتسكع من أصدقائك و تخيفو كبار السن ؟
902
01:38:41,853 --> 01:38:45,816
ماذا حدث ؟ -
.لا أعلم. هذا سؤال جيد -
903
01:38:47,902 --> 01:38:52,615
.قال المدير بأني لن أكون مدرستكم لمادة اللغة الانجليزية. لقد طردني
904
01:38:53,198 --> 01:38:56,994
.هذا هراء. أنتي المٌدرسة الجيدة الوحيدة هنا
905
01:39:00,207 --> 01:39:01,375
.شكراً
906
01:39:03,920 --> 01:39:05,671
"ما القصد في "باب السرداب
907
01:39:07,424 --> 01:39:09,760
قال مرةً عالم لفة شهير
908
01:39:09,844 --> 01:39:13,472
أن رغم جميع الجمل في اللغة الانجليزية
909
01:39:13,555 --> 01:39:17,685
و جميع تراكيب الكلمات عبر التاريخ
910
01:39:17,768 --> 01:39:20,814
.فإن "باب السرداب" أكثرها جمالاً
911
01:39:22,897 --> 01:39:24,774
"باب السرداب"
912
01:39:56,980 --> 01:40:00,901
.أعدكي بأن كل شيء سيصبح أفضل لكي
913
01:40:03,237 --> 01:40:04,530
.إخرس
914
01:40:18,630 --> 01:40:22,301
.أريد التحدث عن ماضيك اليوم -
.لا -
915
01:40:23,218 --> 01:40:26,180
.أريد التحدث عنك و عن والديك
916
01:40:27,723 --> 01:40:31,310
.لم يشتروا لي ما أردته في عيد الميلاد
917
01:40:32,061 --> 01:40:34,856
و ماذا أردت في تلك السنة ؟
918
01:40:35,816 --> 01:40:38,235
.لعبة (هنغري هنغري هيبوز)
919
01:40:40,195 --> 01:40:44,326
و بماذا شعرت حول رفضهم لذلك ؟
920
01:40:45,536 --> 01:40:49,038
.الندم -
و حول ماذا أيضاً تشعر بالندم ؟ -
921
01:40:52,292 --> 01:40:56,255
.بأني فعلتها مجدداً -
فعلتها مجدداً ؟ -
922
01:40:58,133 --> 01:41:02,137
.لقد أغمرت المدرسة و أحرقت منزل ذلك المنحرف
923
01:41:05,141 --> 01:41:08,602
.و لدي أيام أيام قليلة قبل أن يمسكوا بي
924
01:41:08,685 --> 01:41:10,646
هل طلب منك (فرانك) فعل ذلك ؟
925
01:41:10,730 --> 01:41:14,568
.علي أن أطيعه, فلقد أنقذ حياتي
926
01:41:15,444 --> 01:41:18,489
علي أن أطيعه وإلا سأصبح وحيداً
927
01:41:18,573 --> 01:41:20,408
...و ثم
928
01:41:21,493 --> 01:41:25,372
و ثم لن أتمكن من معرفة الهدف من كل ذلك ؟
929
01:41:25,831 --> 01:41:28,542
.لن أتمكن من معرفة خطته العبقرية
930
01:41:29,710 --> 01:41:33,715
أتقصد خطة الله ؟
931
01:41:33,798 --> 01:41:35,884
هل تؤمن بالله الآن ؟
932
01:41:35,968 --> 01:41:38,971
.لدي القدرة على بناء آلة زمنية
933
01:41:39,972 --> 01:41:41,891
و كيف يمكن ذلك ؟
934
01:41:44,603 --> 01:41:47,563
كيف يمكن السفر عبر الزمن, (دوني) ؟
935
01:41:48,190 --> 01:41:50,400
.قال (فرانك) أن الوقت انتهى
936
01:41:50,776 --> 01:41:54,029
و متى يحدث هذا ؟ -
.قريباً -
937
01:42:15,304 --> 01:42:17,472
ما الذي سيحدث ؟
938
01:42:21,478 --> 01:42:24,730
.(فرانك) سيقتل -
سيقتل من ؟ -
939
01:42:29,611 --> 01:42:32,740
سيقتل من, (دوني) ؟ -
.أستطيع رؤيته الآن -
940
01:42:37,913 --> 01:42:40,207
.ستنشق السماء
941
01:42:46,714 --> 01:42:52,596
.إذا انشقت السماء, فستنعدم القوانين
942
01:42:53,514 --> 01:42:56,893
سيكون هناك أنت و ذكرياتك فقط
943
01:42:57,393 --> 01:43:01,273
.والقرارات التي اتخذتها و الأشخاص الذين لامستهم
944
01:43:02,483 --> 01:43:07,488
إذا انتهى العالم, فسيكون هنالك أنت و هو فقط
945
01:43:09,407 --> 01:43:11,325
...و لا أحد غيركما
946
01:43:41,361 --> 01:43:44,029
.يمكنك التوقف عن أخذ الدواء
947
01:43:44,113 --> 01:43:48,451
.إنه دواء وهمي. حبوب مكونة من الماء فقط
948
01:43:50,287 --> 01:43:51,621
.شكراً
949
01:43:52,623 --> 01:43:54,083
...(دوني)
950
01:43:56,210 --> 01:44:01,133
.الملحد ينكر وجود الله كلياً
951
01:44:01,507 --> 01:44:03,301
.أنت أغنوسطي
952
01:44:04,093 --> 01:44:06,596
الأغنوسطي هو شخص
953
01:44:07,639 --> 01:44:11,269
يُؤمن بأنه لا يمكن إثبات وجود الله
954
01:44:11,352 --> 01:44:16,316
.و لكن لا ينكر إحتمال وجوده
955
01:44:24,075 --> 01:44:26,285
وداعاً, دكتورة (ثورمان)
01:44:34,075 --> 01:44:38,285
الرابع و العشرون من تشرين الأول, 1988
.تبقى يوم واحد
956
01:44:49,395 --> 01:44:50,438
.مرحباً
957
01:44:52,023 --> 01:44:53,316
.لقد قبلوني
958
01:44:57,947 --> 01:44:59,615
.سأذهب إلى جامعة (هارفارد)
959
01:45:01,784 --> 01:45:05,330
يجب أن نحتفل. فقد سافر والدانا
960
01:45:05,413 --> 01:45:08,709
.و نحن في فترة عيد الهالوين, لذا يمكننا التغطي على الأمر
961
01:45:08,793 --> 01:45:12,297
حسناً. و لكن يجب أن تكون صغيرة, أليس كذلك ؟
962
01:45:45,042 --> 01:45:48,546
.لدينا بيض, بالونات مائية و مجموعة من أوراق الحمام
963
01:45:48,629 --> 01:45:50,840
.سرقت أربع زجاجات نبيذ من أبي
964
01:45:50,924 --> 01:45:54,303
.لدينا نبيذ من نوع (كيغ) -
.هذا للجبناء -
965
01:46:17,579 --> 01:46:20,248
(روز), أنا (ليليان ثورمان)
966
01:46:20,875 --> 01:46:24,504
.من المهم جدً أن تتصلي بي عندما تصلكي هذه الرسالة
967
01:46:24,587 --> 01:46:25,797
.و شكراً
01:46:27,200 --> 01:46:30,100
الفصل التاسع
"فخ تأمين"
01:46:31,000 --> 01:46:39,500
سيصنع المتَحَكَمين بهم الأموات فخ تأمين, حيث
.يجب على المتلقي الحي أن يؤمن مصير البشرية جميعها
968
01:46:50,909 --> 01:46:51,952
هل أنتي بخير ؟
969
01:46:54,205 --> 01:46:56,165
.أجل. لقد ذهبت أمي
970
01:46:58,333 --> 01:46:59,877
أتريدين الدخول ؟
971
01:47:23,821 --> 01:47:25,740
.لا أعلم
972
01:47:25,824 --> 01:47:29,995
.لم تترك ملاحظة و المنزل في فوضى عارمة
973
01:47:31,455 --> 01:47:33,333
.و لكنكي بخير
974
01:47:36,460 --> 01:47:38,212
هل أخبرتي الشرطة ؟
975
01:47:39,255 --> 01:47:41,007
أجل, أخبروني بأن أغادر المنزل
976
01:47:41,091 --> 01:47:44,845
.و الذهاب إلى مكان آمن
977
01:47:46,931 --> 01:47:51,311
.أنا خائفة جداً, لا أتوقف عن التفكير بأن شيء سيء سيحدث
978
01:47:53,522 --> 01:47:56,065
.إنه بسبب زوجها, أنا أعلم ذلك
979
01:48:06,036 --> 01:48:10,041
.أعتقد بأن الأشخاص يولدون و المأساة في عروقهم
980
01:48:14,963 --> 01:48:18,800
مرحباً, أرأيتم (فرانك) يا رفاق ؟ -
.لا, أعتقد أنهم ذهبوا لسف الشراب -
981
01:48:22,805 --> 01:48:26,559
.ليجيب أحدكم. حسناً, هناك أخبار جيدة
982
01:48:26,643 --> 01:48:29,104
حصلت الفتيات على ثلاثة نجوم و نصف
983
01:48:29,187 --> 01:48:31,732
.و سيعودوا إلى هنا للربع النهائي
984
01:48:31,815 --> 01:48:34,818
كانت (سمانثا) رائعة, علي أية حال
985
01:48:34,902 --> 01:48:37,488
...سنركب الطائرة العائدة الليلة
986
01:48:37,571 --> 01:48:40,449
.أمي, الطائرة على وشك المغادرة -
.أجل, حسناً -
987
01:48:40,534 --> 01:48:43,495
.سنركب الطائرة الليلة و سنصل حوالي الساعة الثامنة صباحاً
988
01:48:44,372 --> 01:48:48,376
.أتمنى بأن كل شيء...أتمنى بأن كل شيء على ما يرام
989
01:48:48,876 --> 01:48:50,504
.أحبكما. وداعاً
990
01:50:53,434 --> 01:50:55,854
.تعالي معي -
إلى أين سنذهب ؟ -
991
01:50:56,187 --> 01:50:58,941
(دوني) ؟ -
.إنظري, علينا الذهاب -
992
01:51:00,109 --> 01:51:03,446
.علينا رؤية الجدة الملقبة بالموت -
لماذا ؟ بشأن الكتاب ؟ -
993
01:51:03,530 --> 01:51:05,198
.لا, إنه (فرانك) -
...(دوني) -
994
01:51:05,281 --> 01:51:07,492
.الوقت ينفذ, علينا أن نسرع
995
01:51:53,795 --> 01:51:56,923
.لا أحد هنا, (دوني), لننسى الأمر
996
01:51:58,801 --> 01:52:00,720
"باب السرداب"
997
01:52:00,803 --> 01:52:02,096
ماذا ؟
998
01:53:04,667 --> 01:53:06,293
!(دوني)! (دوني)
999
01:53:10,256 --> 01:53:11,466
!(دوني)
1000
01:53:12,509 --> 01:53:15,847
لماذ أنتم هنا ؟ -
!يا إلهي -
1001
01:53:20,018 --> 01:53:21,854
.أنت رجل ميت -
.ماذا نفعل -
1002
01:53:21,937 --> 01:53:24,021
!تباً -
.دعه و شأنه -
1003
01:53:28,110 --> 01:53:30,697
لا تتحركوا. لا تتحركوا. ماذا قلت لكم ؟
1004
01:53:39,457 --> 01:53:40,958
.هناك سيارة
1005
01:53:42,669 --> 01:53:45,171
!إرحلوا من هنا, الآن -
!هيا -
1006
01:53:46,172 --> 01:53:48,508
هناك سيارة قادمة, يا (سيث), هيا
1007
01:53:48,591 --> 01:53:51,011
.لدي سكين أكبر الآن
1008
01:53:52,262 --> 01:53:53,305
!تباً
1009
01:54:00,647 --> 01:54:02,983
هل أخبرت الشرطة ؟
1010
01:54:03,066 --> 01:54:05,736
.قدرة الله على حل الموقف -
ما الذي قلته ؟ -
1011
01:54:07,822 --> 01:54:11,118
ما الذي قلته للتو بحق الجحيم ؟ -
.منقذنا -
1012
01:54:15,665 --> 01:54:16,499
!(دوني)
1013
01:54:47,575 --> 01:54:48,911
...(فرانك)
1014
01:55:14,649 --> 01:55:16,067
هل ماتت ؟
1015
01:55:25,160 --> 01:55:28,706
ما الذي كنتم تفعلونه بمنتصف الطريق ؟ بماذا كنتم تفكرون ؟
1016
01:55:36,423 --> 01:55:37,549
!إذهب للمنزل
1017
01:55:38,843 --> 01:55:41,637
.إذهب للمنزل و أخبر والديك بأن كل شيء سيكون بخير
1018
01:55:43,180 --> 01:55:44,515
!إذهب
1019
01:56:12,255 --> 01:56:17,762
.العاصفة قادمة. يجب أن تسرع
1020
01:58:51,395 --> 01:58:53,647
.سأذهب للمنزل
1021
02:01:00,083 --> 02:01:04,129
عزيزتي, (روبيرتا سبارو), لقد انتهيت من كتابكي
1022
02:01:04,630 --> 02:01:07,675
.و هناك الكثير لأسألكي اياه
1023
02:01:08,551 --> 02:01:11,720
.أحياناً أخاف من الأشياء التي ستقوليها لي
1024
02:01:15,642 --> 02:01:17,686
أحياناً أخاف أن تقولي لي
1025
02:01:17,769 --> 02:01:20,189
.أن هذه قصة خيالية
1026
02:01:20,940 --> 02:01:25,362
.أتمنى فقط أن أنال الأجوبة في نومي
1027
02:01:26,614 --> 02:01:29,282
أتمنى حين ينتهي العالم
1028
02:01:29,366 --> 02:01:32,452
أن أستطيع الراحة
1029
02:01:32,535 --> 02:01:36,207
.لأنه سيكون هناك الكثير للتطلع إليه
02:02:59,800 --> 02:03:02,900
الفصل الثاني عشر
"الأحلام"
02:03:07,250 --> 02:03:17,500
عندما يستيقظ المتَحَكَمين بهم من رحلتهم في الكون البديل, فإن هذه التجربة ستطاردهم في أحلامهم,
.والكثير منهم لن يتذكر
.......هؤلاء الذين يتذكرون, يأتيهم تأنيباً للضمير بشأن أفعالهم التي يندمون عليها و المدفونة في
1030
02:06:22,323 --> 02:06:24,826
ما الذي حدث ؟
1031
02:06:26,746 --> 02:06:31,084
.حادث مريع. جاري...لقد قُتل
1032
02:06:32,711 --> 02:06:36,257
كيف حدث ذلك ؟ -
.سحقه محرك طائرة -
1033
02:06:42,805 --> 02:06:44,473
ما اسمه ؟
1034
02:06:45,016 --> 02:06:47,228
.(دوني). (دوني داركو)
1035
02:06:50,147 --> 02:06:52,525
.أشعر بالأسف اتجاه عائلته
1036
02:06:53,235 --> 02:06:54,695
.أجل
1037
02:07:02,077 --> 02:07:04,037
هل كنتي تعرفيه ؟
1038
02:07:07,250 --> 02:07:09,085
.لا
02:07:42,250 --> 02:08:00,900
:تمت الترجمة بواسطة
Garret47