1 00:02:32,694 --> 00:02:39,284 - Är det illa i natt? - Det är ju ett sätt att beskriva det! 2 00:02:39,451 --> 00:02:45,207 "Vansinnigt" verkar mer lämpligt. Det känns som om han flåsar mig i nacken. 3 00:02:45,374 --> 00:02:50,337 Det är min fackmässiga åsikt att vi borde dra. Nu. 4 00:02:50,504 --> 00:02:53,465 Det är noterat. 5 00:02:53,632 --> 00:02:56,802 Snygga upp här och hitta våra gäster. 6 00:03:03,976 --> 00:03:06,103 Jag behöver bara dämpa lite. 7 00:03:06,270 --> 00:03:10,858 Du vet hur det går till. Du måste vara klar. 8 00:03:11,024 --> 00:03:13,402 Det viktigaste först. 9 00:03:17,781 --> 00:03:19,950 Var är han? 10 00:03:21,076 --> 00:03:24,621 Visa var han gömmer sig. 11 00:03:39,344 --> 00:03:43,640 Du sa att han bara mördade nio! Det finns fyrtio offer här! 12 00:03:43,807 --> 00:03:50,480 Nio medan han levde. Några till sen dess. Var är han, Dennis? 13 00:03:59,239 --> 00:04:02,409 Alla grupper i läge A. Ta hit kuben! 14 00:04:05,412 --> 00:04:09,374 Varför kallas han Knäckaren? Kör han rivningsbil? 15 00:04:09,541 --> 00:04:14,463 Vanlig folktro. Lokalfärgen som driver ut sina demoner. 16 00:04:14,630 --> 00:04:17,549 Eller för att han knäckte offren i bitar. 17 00:04:20,719 --> 00:04:23,263 Jag avskyr att bli stressad. 18 00:04:23,430 --> 00:04:26,433 - Han är inte som de andra. - Du får bonus. 19 00:04:26,600 --> 00:04:31,813 - Så mycket pengar har du inte. - Du blir snart förvånad. Jobba nu. 20 00:04:38,612 --> 00:04:44,159 Akta dig, Dennis. Bli inte för nyfiken. 21 00:04:45,244 --> 00:04:49,373 Nej! Din jävel! 22 00:04:49,540 --> 00:04:53,210 Hur kan du rättfärdiga dig, Cyrus? Det är slaveri! 23 00:04:53,377 --> 00:04:57,005 Du är envis, Damon. - Och du då, Kalina? 24 00:04:57,172 --> 00:05:03,011 Kånkar du fortfarande runt på dina kvicksilverbloss och din magibok? 25 00:05:03,178 --> 00:05:06,849 Det är inte djur du fångar, det är människor! 26 00:05:07,015 --> 00:05:12,604 Döda människor. Gå med i Greenpeace och kasta blod på tanters pälsar. 27 00:05:14,439 --> 00:05:16,942 Varför ska du leka Gud? 28 00:05:18,402 --> 00:05:24,074 - Leker gör barn. - Du lyckas aldrig utan rätt formler. 29 00:05:24,241 --> 00:05:27,494 Det och den trettonde vålnaden. 30 00:05:27,661 --> 00:05:32,207 Få undan dem! Vi har förlorat för mycket tid. 31 00:05:32,374 --> 00:05:36,670 - Varför sa han trettonde? - För kuben i läge. 32 00:05:36,837 --> 00:05:41,049 Vad menade han med tretton vålnader? Du anlitade mig för tolv. 33 00:05:41,216 --> 00:05:44,887 Knäckaren är nummer tolv. Sen är vi klara, Cyrus! 34 00:05:45,053 --> 00:05:49,308 Tolv och en till. Jag trodde att du var synsk. 35 00:05:49,474 --> 00:05:53,353 - Så funkar det inte! - Vi hinner inte gräla. 36 00:05:54,229 --> 00:05:59,026 - Fram med betet! - Bete? Vi har aldrig behövt bete. 37 00:06:11,246 --> 00:06:15,667 En tankbil med blod? Du måste skämta. 38 00:06:25,302 --> 00:06:29,014 Nu ska kuben slås på. 39 00:06:36,021 --> 00:06:37,856 Börja sända. 40 00:07:08,345 --> 00:07:12,641 Kom... Kom! 41 00:07:22,609 --> 00:07:26,238 Hjälp mig! Hjälp! 42 00:07:41,587 --> 00:07:43,422 Nej! 43 00:08:36,725 --> 00:08:39,061 Sätt ner honom! 44 00:08:53,825 --> 00:08:57,538 Cyrus... Hoppas att du är nöjd. Du har dina tolv. 45 00:08:57,704 --> 00:09:00,833 Hjälp! Han dör! 46 00:09:00,999 --> 00:09:04,294 Håll ut, Damon! - Hjälp! - Fan ta dig, Cyrus! 47 00:09:04,461 --> 00:09:06,797 Kan nån hjälpa mig?! 48 00:09:08,507 --> 00:09:11,426 Hjälp mig! Gör nåt! 49 00:09:19,142 --> 00:09:21,228 Cyrus... 50 00:09:21,395 --> 00:09:23,689 Gud... 51 00:09:32,823 --> 00:09:37,160 Snurra mig! Kom igen, Kathy. Fortare! 52 00:09:37,327 --> 00:09:40,664 - Jag tar tag i armarna. - Försök fånga mig! 53 00:09:40,831 --> 00:09:45,377 Du är världens bästa lillebror! 54 00:09:45,544 --> 00:09:49,298 Jag ska ta dig. Jag ska ta dig! 55 00:09:50,924 --> 00:09:57,973 Titta på dem. Han flyr nu, men snart kastar han henne över axeln. 56 00:09:58,140 --> 00:10:03,353 - De är perfekta. - Titta. Titta... 57 00:10:04,396 --> 00:10:07,524 De trivs verkligen här. 58 00:10:14,239 --> 00:10:18,702 - Jag älskar dig. - Grattis! 59 00:10:19,786 --> 00:10:24,666 - Mitt hjärta, mitt hjärta... - Grattis på födelsedagen, pappa. 60 00:10:24,833 --> 00:10:28,128 - Grattis, Arthur. - Här är min present, pappa. 61 00:10:28,295 --> 00:10:32,758 Vi älskar dig. Önska dig nåt och blås ut ljusen. 62 00:10:32,925 --> 00:10:37,221 - Vad önskade du dig? - Jag älskar dig. 63 00:10:42,768 --> 00:10:47,898 - Vad var det? Varför går brandlarmet? - Jag tar ungarna. Ring brandkåren. 64 00:10:48,065 --> 00:10:50,817 - Pappa! - Hjälp, mamma! - Ta ungarna. 65 00:10:50,984 --> 00:10:54,530 - Mamma! Pappa! - Ta ungarna! 66 00:10:56,782 --> 00:10:59,993 - Var är mamma? Var är hon? - Jag vet inte. 67 00:11:00,160 --> 00:11:04,706 - Bobby, kom! Vi måste ut! - Jean! Jean! 68 00:11:04,873 --> 00:11:08,627 Mamma är kvar. Vi kan inte lämna henne! 69 00:11:08,794 --> 00:11:11,839 Bobby, gå ut. Vänta utanför. 70 00:11:12,005 --> 00:11:14,925 Du får inte gå in igen. 71 00:11:21,765 --> 00:11:24,852 Jag beklagar. Hon klarade sig inte. 72 00:11:25,018 --> 00:11:27,938 Jag borde ha gått in igen. 73 00:11:31,859 --> 00:11:37,489 Vi har samlats för att hedra minnet av Jean Kriticos. 74 00:11:37,656 --> 00:11:43,954 En engagerad mor och älskad maka som alltför tidigt har ryckts bort. 75 00:11:44,121 --> 00:11:48,917 Jean, du blir evigt saknad men aldrig bortglömd. 76 00:11:49,084 --> 00:11:52,421 Jag saknar dig, mamma. 77 00:11:52,588 --> 00:11:58,510 Varför måste du lämna oss? Jag klarar det inte utan dig. 78 00:11:58,677 --> 00:12:03,390 - Du får inte försvinna. - Mamma, jag älskar dig verkligen. 79 00:12:03,557 --> 00:12:06,894 Vaka över oss. 80 00:12:07,060 --> 00:12:10,189 Jag älskar dig för alltid. 81 00:12:12,774 --> 00:12:15,903 PÅMINNELSE 82 00:12:19,698 --> 00:12:22,034 Pappa, klockan är... 83 00:12:22,201 --> 00:12:26,622 Klockan är nästan halv nio. Snart missar du första lektionen. 84 00:12:26,788 --> 00:12:32,669 "I dag i "Döden i Amerika": Cancertalen minskar men självmorden ökar brant." 85 00:12:32,836 --> 00:12:38,050 "Vi har ett specialinslag i dag. En kropp hittades i morse. Halvsuggen." 86 00:12:38,217 --> 00:12:41,303 Hör du! Halshuggen. 87 00:12:41,470 --> 00:12:46,350 - Bobby, tänk ut en sundare hobby. - Låt mig vara. Jag spelar in. 88 00:12:46,517 --> 00:12:48,894 God morgon, allihopa. 89 00:12:49,061 --> 00:12:51,980 Nånting luktar intressant. 90 00:12:52,147 --> 00:12:55,859 De har hittat en kille utan huvud bakom Dunkin' Donuts! 91 00:12:56,026 --> 00:12:58,153 Det kaféet gillar jag. 92 00:12:59,279 --> 00:13:05,327 Kathy... Låt Maggie laga frukosten. Det var därför vi anställde henne. 93 00:13:05,494 --> 00:13:09,373 - Har du smakat på Maggies mat? - Bara den där gången. 94 00:13:09,540 --> 00:13:12,668 Det där hörde jag! Jag lagar bättre mat än du. 95 00:13:12,835 --> 00:13:15,671 Vi måste hålla sams. 96 00:13:16,922 --> 00:13:21,093 Pappa, säg åt Kathy att det är sunt att protokollföra döden. 97 00:13:21,260 --> 00:13:23,929 Det är sunt att protokollföra döden. 98 00:13:24,096 --> 00:13:29,810 - Hon går på som en slampa om det. - Kalla inte din syster för slampa! 99 00:13:31,019 --> 00:13:34,481 Jag föredrar ordet "tjatkäring". 100 00:13:34,648 --> 00:13:39,570 - Slampor är tjejer med lösaktig... - Har skräckmästaren gjort läxorna? 101 00:13:41,154 --> 00:13:45,742 Fan! Bobby, det är tredje gången jag snubblar på sparkcykeln. 102 00:13:47,035 --> 00:13:51,582 - Om vi bodde större skulle det gå bra. - Vi bor inte stort längre. 103 00:13:51,748 --> 00:13:57,754 Det är allt jag klarar nu, så vi ska hålla våra grejer borta från golvet. 104 00:13:57,921 --> 00:14:01,717 Bobby, lägg undan den sabla bandspelaren... 105 00:14:01,884 --> 00:14:05,637 ...och gör dig i ordning. - Förlåt, pappa. 106 00:14:08,891 --> 00:14:13,854 - Det måste vara advokaten. - Vad? Är inte skulderna ordnade? 107 00:14:14,021 --> 00:14:16,106 Det gällde inte det. 108 00:14:17,482 --> 00:14:20,444 Vi måste väl inte flytta igen? 109 00:14:20,652 --> 00:14:23,155 Det går bra. Vi ska klara av det. 110 00:14:25,073 --> 00:14:27,910 - Mr Kriticos? - Ja. Och du är? 111 00:14:28,076 --> 00:14:31,163 - Ben Moss. God dag. - Kom in. 112 00:14:31,330 --> 00:14:34,416 Går det bra nu, eller? 113 00:14:34,583 --> 00:14:39,588 Ja då. Ett ögonblick bara. 114 00:14:41,840 --> 00:14:44,176 Förlåt. Nu är jag klar. 115 00:14:44,343 --> 00:14:47,930 Jag representerar er farbror Cyrus Kriticos dödsbo. 116 00:14:48,096 --> 00:14:51,725 - Har vi en farbror Cyrus? - Hade. 117 00:14:51,892 --> 00:14:54,811 Jag träffade honom bara ett par gånger. 118 00:14:54,978 --> 00:14:58,899 Han var inte populär. Han slösade bort familjeförmögenheten. 119 00:14:59,066 --> 00:15:03,195 - Har vi en familjeförmögenhet? - Nej, Cyrus slösade bort den. 120 00:15:03,362 --> 00:15:05,948 Bobby, du har en före detta farbror! 121 00:15:06,114 --> 00:15:08,492 - Varför är han en före detta? - Han fyller inte år mer. 122 00:15:08,659 --> 00:15:12,830 - Är han död?! - Nu lyssnar han. 123 00:15:12,996 --> 00:15:18,252 Cyrus spelade in det här. Han ville att ni skulle se det efter hans död. 124 00:15:27,177 --> 00:15:31,473 Arthur... Trevligt att prata med dig. 125 00:15:31,640 --> 00:15:35,602 Om du ser det här lever jag tyvärr inte längre. 126 00:15:35,769 --> 00:15:40,858 Lyckligtvis gör det dig och din familj till mina enda arvingar. 127 00:15:41,024 --> 00:15:43,360 Jag har bett min advokat, mr Moss- 128 00:15:43,527 --> 00:15:49,783 - att förmedla huvudpunkterna i mitt testamente. - Varsågod, Ben. 129 00:15:55,914 --> 00:15:59,209 - En nyckel? - Till vad då? 130 00:15:59,376 --> 00:16:03,088 - En nyckel till ert nya hus. - Vad? 131 00:16:03,255 --> 00:16:08,051 Huset är frukten av mitt livsverk. 132 00:16:08,218 --> 00:16:12,222 - Badrum! Alla får eget badrum! - Kan det här stämma? 133 00:16:12,389 --> 00:16:16,143 Det är ett unikt hus. Mitt hem. 134 00:16:19,146 --> 00:16:24,610 Mitt hem. Jag ska inte klaga. Jag har levt ett intressant liv. 135 00:16:24,776 --> 00:16:27,863 Jag har sett otroliga saker. 136 00:16:30,199 --> 00:16:35,162 Jag beklagar bara att jag aldrig lärde känna min brorson, Arthur... 137 00:16:35,329 --> 00:16:38,916 ...eller fick en familjs kärlek, som du. 138 00:16:39,082 --> 00:16:44,213 Det här huset är mitt försök att gottgöra det. 139 00:16:44,379 --> 00:16:46,507 Varsågod. 140 00:16:48,383 --> 00:16:51,470 Vi kanske ses igen... 141 00:16:51,637 --> 00:16:54,264 ...i ett annat liv. 142 00:16:58,644 --> 00:17:03,482 - När får vi se det? - Det är ert. Jag ska dit efter jobbet. 143 00:17:03,649 --> 00:17:07,986 - Frun och barnen kan... - Stopp där! Jag är inte frugan. 144 00:17:08,153 --> 00:17:12,741 Min fru... Min fru är... 145 00:17:12,908 --> 00:17:17,913 Vår mamma brändes ihjäl i en eldsvåda. - Vad då? Det är ju sant. 146 00:17:18,080 --> 00:17:24,586 Nu räcker det, Robert. - Mr Moss... Var ligger det egentligen? 147 00:17:24,753 --> 00:17:29,967 Bara ett par timmar härifrån. I staden Willow Grove. 148 00:17:30,133 --> 00:17:36,640 Området är underbart, men er farbror gillade avskildhet. Inga grannar. 149 00:17:36,807 --> 00:17:41,103 - Skynda dig! - S-T-R... 150 00:17:41,270 --> 00:17:46,900 - Strypning! Jag kom på det. Jag vann! - Du tycker att du är så snitsig. 151 00:17:47,067 --> 00:17:50,195 Kom igen nu. Vi är snart framme. 152 00:17:51,738 --> 00:17:57,452 - Spänd? - Ja. Mamma skulle ha fått spader. 153 00:17:57,619 --> 00:18:02,749 - Allt verkar bli bättre, eller hur? - Ja. 154 00:18:40,537 --> 00:18:44,791 TRAGISKT FYND 155 00:18:48,003 --> 00:18:50,172 KALLELSEFORMLER 156 00:18:58,764 --> 00:19:03,227 ÄVENTYRARE DÖD VID 57 Cyrus Kriticos omkom i en olycka... 157 00:19:27,167 --> 00:19:30,337 Konstigt... 158 00:19:31,505 --> 00:19:35,342 Pappa, det är fantastiskt! 159 00:19:35,509 --> 00:19:39,263 Herregud... Jag har aldrig sett nåt liknande. 160 00:19:41,890 --> 00:19:46,061 Häftigt! Futuroiskt. 161 00:19:52,609 --> 00:19:56,280 På tiden. Är det här ert hus? 162 00:19:56,446 --> 00:19:59,449 - Vem är du? - Elkillen. 163 00:20:00,742 --> 00:20:06,790 Inte röra. Ert hus har slagit ut strömmen i hela området. 164 00:20:06,957 --> 00:20:11,837 - Jag måste in och kolla reläna. - Kan du komma tillbaka i morgon? 165 00:20:12,004 --> 00:20:17,718 I morgon? Få se... Så där 5570 hushåll saknar ström. 166 00:20:17,885 --> 00:20:22,723 - Mina chefer ogillar sånt. - Det är väl inte vårt problem? 167 00:20:24,850 --> 00:20:30,272 Jag har bara haft jobbet i tre veckor. Kan ni inte vara lite schysta? 168 00:20:30,439 --> 00:20:34,151 Visst. Inga problem. 169 00:20:34,318 --> 00:20:36,862 Tack! 170 00:20:37,029 --> 00:20:40,157 - Mr... - Kriticos. Arthur Kriticos. 171 00:20:41,909 --> 00:20:46,997 - Imponerande hus ni har. - Ja. Vi ska flytta in. 172 00:20:47,164 --> 00:20:50,751 Ett steg i taget. 173 00:21:08,101 --> 00:21:11,438 - Pappa, du hade sönder det. - Tyst, Bobby. 174 00:21:18,987 --> 00:21:22,074 Man ser rakt igenom! 175 00:21:22,241 --> 00:21:26,495 - Hade ni inte råd med väggar? - Mysko. 176 00:21:26,662 --> 00:21:30,165 Farbror Cyrus var tydligen inte så privat av sig. 177 00:21:30,332 --> 00:21:33,794 Hoppas att badrummet ligger i källaren. 178 00:22:15,085 --> 00:22:18,672 Det är som i lustiga huset. 179 00:22:18,839 --> 00:22:21,758 Det är latin. 180 00:22:30,684 --> 00:22:33,854 Allt är så vackert. 181 00:22:35,522 --> 00:22:41,069 För tydlighetens skull, familjen: Maggie putsar inte fönster. 182 00:22:47,618 --> 00:22:50,454 Vilken otrolig mängd kunskap. 183 00:22:53,373 --> 00:22:58,795 - Ett samurajsvärd! - Bobby. Det kan du drömma om. 184 00:23:01,423 --> 00:23:06,970 - Det måste vara värt en förmögenhet. - Ja, det har slagit mig också. 185 00:23:14,978 --> 00:23:21,235 Cyrus... Din jävla galning, vad har du gjort? 186 00:23:38,460 --> 00:23:42,005 Det är som en katedral. 187 00:23:42,172 --> 00:23:46,760 Första regeln: Ingen stenkastning. 188 00:23:46,927 --> 00:23:52,975 Men visst är det underbart? Ett levande konstverk. 189 00:23:57,062 --> 00:24:02,651 Ju förr du visar mig var du har gömt källaren, desto förr sticker jag. 190 00:24:02,818 --> 00:24:06,989 Följ korridoren, andra dörren till höger. 191 00:24:09,825 --> 00:24:12,119 Ursäkta mig. 192 00:24:15,998 --> 00:24:18,750 Konstruktionen är otrolig. 193 00:24:21,587 --> 00:24:24,047 Jag börjar bli yr. 194 00:24:26,717 --> 00:24:33,348 Bobby... Rör ingenting. Okej? 195 00:24:33,515 --> 00:24:37,060 Åtminstone tills vi har en försäkring. 196 00:24:37,227 --> 00:24:42,441 Vi har papper att skriva under. Sen visar jag er gärna runt. 197 00:24:42,608 --> 00:24:47,738 Fint. - Jag vill inte att ni rör er ur fläcken. Vi är strax tillbaka. 198 00:24:47,905 --> 00:24:50,407 Pappa... Du är överbeskyddande. 199 00:24:50,574 --> 00:24:55,746 Ja. För alla saker här. Jag känner er alltför väl. Stanna kvar... 200 00:24:55,913 --> 00:25:00,209 ...precis här. Jag menar det. 201 00:25:23,065 --> 00:25:25,359 Vad i? 202 00:25:42,626 --> 00:25:45,671 Var gömde du dina pengar? 203 00:26:02,062 --> 00:26:04,398 Vad fan var det? 204 00:26:10,904 --> 00:26:13,198 Åh nej... 205 00:26:17,452 --> 00:26:22,583 Nu vet jag att jag drömmer. 206 00:26:22,749 --> 00:26:26,086 - Var Cyrus jägare? - Det kan man säga. 207 00:26:26,253 --> 00:26:32,259 Din farbror samlade på många saker. 208 00:26:38,432 --> 00:26:44,021 - Jag har markerat var du ska skriva. - Okej. Du... 209 00:26:44,188 --> 00:26:48,775 Jag ville inte ta upp det inför barnen, men... 210 00:26:48,942 --> 00:26:52,404 Det här stället är mer än otroligt. 211 00:26:58,160 --> 00:27:03,207 Jag är bara mattelärare, och enbart skatten måste vara... 212 00:27:03,373 --> 00:27:07,419 Jag har inget undanstoppat, och... 213 00:27:07,586 --> 00:27:11,882 Ärligt talat... En eldsvåda tog allt. 214 00:27:12,049 --> 00:27:18,096 Arthur, du behöver inte oroa dig. Cyrus var ett geni med finanserna. 215 00:27:18,263 --> 00:27:22,434 Du och din familj behöver aldrig mer tänka på pengar. 216 00:27:25,896 --> 00:27:28,398 Din jävel... 217 00:28:25,414 --> 00:28:28,250 Titta här! Titta, hör ni! 218 00:28:28,417 --> 00:28:31,753 Titta, titta, titta! 219 00:28:37,759 --> 00:28:40,387 Skriv under. 220 00:28:44,725 --> 00:28:48,645 Arthur, vi måste... Vi måste prata. 221 00:28:48,812 --> 00:28:50,981 Vad är det med reläna? 222 00:28:51,148 --> 00:28:55,402 Ingenting. Jag är inte elkillen. Jag heter Dennis Rafkin. 223 00:28:55,569 --> 00:28:57,988 - Är det du? - Vem är det? 224 00:28:58,155 --> 00:29:02,493 - Kontoret varnade för honom. - Det låter knäppt, men hör på. 225 00:29:02,659 --> 00:29:07,539 Jag har jagat... undanträngda andeenergier med din farbror. 226 00:29:07,706 --> 00:29:12,211 - Ursäkta? - Pk-krafter. Gengångare. 227 00:29:12,377 --> 00:29:17,174 Gastar. Begriper du vad jag pratar om? 228 00:29:17,341 --> 00:29:22,721 Det gör inget. Jag väljer enkla ord. Spöken. Arthur, jag har... 229 00:29:22,888 --> 00:29:27,351 Jag har jagat spöken med din farbror Cyrus. 230 00:29:27,518 --> 00:29:32,064 - Flöten? - Spöken! Spöken, för helvete! Hör på! 231 00:29:32,231 --> 00:29:37,319 - Först till slutet av korridoren. - Nej du, Bobby. Här ska man inte... 232 00:29:37,486 --> 00:29:42,533 Kom igen, snigel. Min mormor är snabbare. Du åker som en tjej. 233 00:29:42,699 --> 00:29:47,579 Spöken. Missnöjda andar som är fast på jorden. 234 00:29:47,746 --> 00:29:52,543 Allhelgonaafton. Bu. Demi Moore och "Unchained Melody". Spöken. 235 00:29:52,709 --> 00:29:56,213 Spöken. Jag fattar. Jag är rädd. 236 00:29:56,380 --> 00:29:59,132 Skratta inte åt mig. Skratta inte. 237 00:29:59,299 --> 00:30:04,888 Jag ska förklara allt, så fort du och dina barn är ute ur huset. 238 00:30:05,055 --> 00:30:09,351 Varför tar det sån tid? Kan du sparkcykla? Jag vann. 239 00:30:09,518 --> 00:30:14,273 - Du fuskade. Jag sa inte "börja". - Man måste vara alert. 240 00:30:14,439 --> 00:30:18,485 Det här måste vara mitt rum! Leksaker överallt. 241 00:30:18,652 --> 00:30:22,406 - Undrar hur mitt rum ser ut. - Husets häftigaste rum. 242 00:30:27,369 --> 00:30:30,122 Här ska jag bo. 243 00:30:43,552 --> 00:30:47,389 Det här är suveränt! 244 00:30:47,556 --> 00:30:51,018 Cyrus har fångstkuber i hela källaren. 245 00:30:51,185 --> 00:30:56,565 Jag vet inte varför de är här, och jag tänker inte stanna och ta reda på det. 246 00:30:56,732 --> 00:30:59,484 - Om jag var du... - Han är inte du. 247 00:30:59,651 --> 00:31:02,779 Han har besvärat kontoret sen din farbror dog. 248 00:31:02,946 --> 00:31:08,160 Det händer jämt. En rik kille dör, och så dyker dårarna upp! 249 00:31:08,327 --> 00:31:11,830 Snart vill han väl ha pengar från Cyrus. 250 00:31:11,997 --> 00:31:15,209 Just det. Han var skyldig mig massor! 251 00:31:15,375 --> 00:31:18,504 Balla brillor. 252 00:31:20,339 --> 00:31:23,300 - Visst ser jag häftig ut? - Får jag titta. 253 00:31:23,467 --> 00:31:27,429 Smöra först. Maggie är din bästa barnvakt. 254 00:31:27,596 --> 00:31:29,681 Kom igen! 255 00:31:29,848 --> 00:31:35,437 Jag ska sticka ut ur glashuset! Ta dina barn och gör likadant! 256 00:31:37,147 --> 00:31:39,900 Mår du bra? 257 00:31:48,951 --> 00:31:51,620 Jean! Jean! 258 00:31:54,248 --> 00:31:58,585 - Vi ska ordna hjälp åt dig. - Rör mig inte. 259 00:32:07,761 --> 00:32:10,722 Herregud! 260 00:32:17,813 --> 00:32:20,315 Vi har hittat guld. 261 00:32:21,441 --> 00:32:23,944 - Lugn... - Låt bli. 262 00:32:33,162 --> 00:32:40,169 - Hur är det med huvudet? - Inte så bra... Var är slipsnissen? 263 00:32:52,055 --> 00:32:55,517 "Elkillen"...Idiot. 264 00:32:55,684 --> 00:33:00,898 - Häftigt! - Bäst att det finns såna i mitt rum. 265 00:33:01,064 --> 00:33:04,026 Bobby, vart ska du? 266 00:33:06,862 --> 00:33:09,907 Vad glor du på? 267 00:33:11,033 --> 00:33:15,370 Tjena, grabben. - Han tror att jag ska ducka. 268 00:33:15,537 --> 00:33:18,373 Hallå... Fina tuttar. 269 00:33:18,540 --> 00:33:24,546 Jösses. Vad är det, sötnos? Dålig advokat? 270 00:33:51,698 --> 00:33:53,909 Inte illa som timlön. 271 00:34:04,503 --> 00:34:09,091 - Dags att gå. - Jag tror dig. 272 00:34:19,184 --> 00:34:21,562 Kom. Den här vägen. 273 00:34:24,147 --> 00:34:28,193 Vad i helsike? Kathy! 274 00:34:28,360 --> 00:34:31,029 Maggie! Bobby! 275 00:34:54,845 --> 00:34:57,556 Jag... 276 00:35:00,017 --> 00:35:05,272 Jag skojade bara. Advokathumor. 277 00:35:48,565 --> 00:35:51,443 - Otroligt. - Vad då? 278 00:35:53,529 --> 00:35:57,825 - Jag sa åt dem att stanna här. - Vad väntar du dig? 279 00:35:57,991 --> 00:36:04,248 Tack, dr Phil. Kolla där nere. Jag går upp. - Bobby, vi ska gå nu! 280 00:36:12,339 --> 00:36:15,551 Kathy! Var är ni? - Bobby! 281 00:38:33,313 --> 00:38:37,192 Vad gör du här uppe? Ni skulle vänta där nere. 282 00:38:37,359 --> 00:38:43,115 - Kom igen, badrummet är otroligt! - Ja. Fint hus. Vackert badrum. 283 00:38:43,282 --> 00:38:46,618 - Var är din bror? - Han är med Maggie. 284 00:38:46,785 --> 00:38:51,206 Var med Maggie. Vi tävlade, och så såg vi allt glas... 285 00:38:51,373 --> 00:38:55,210 Bra. Du skulle passa honom. Det är du anställd för. 286 00:39:05,804 --> 00:39:07,639 Bobby... 287 00:39:11,059 --> 00:39:13,353 Här nere. 288 00:39:13,520 --> 00:39:17,733 - Maggie? - Kom ner och lek. 289 00:39:17,900 --> 00:39:21,361 Är det du? 290 00:39:21,528 --> 00:39:24,239 Maggie! Sluta larva dig. 291 00:39:24,406 --> 00:39:29,495 Bobby, du ska få en sak. Det blir jätteroligt. 292 00:39:30,954 --> 00:39:35,501 Kom inte ner, Bobby. Stanna där uppe. 293 00:39:37,794 --> 00:39:41,173 Följ inte efter henne. 294 00:39:41,340 --> 00:39:44,259 Här nere, Bobby. 295 00:39:46,094 --> 00:39:49,473 Bobby, kom inte ner. 296 00:39:49,640 --> 00:39:53,352 Bobby... Runt hörnet. 297 00:39:54,353 --> 00:39:57,689 - Kom inte ner hit! - Bra, Bobby. 298 00:39:57,856 --> 00:39:59,608 Jag tänker säga till pappa! 299 00:40:05,113 --> 00:40:08,575 Jag letar rätt på Bobby, men ni måste ut. 300 00:40:08,742 --> 00:40:13,038 Inga men. Vänta i bilen, så kommer jag. 301 00:40:13,205 --> 00:40:17,668 - Varför är du hysterisk? - Gör bara som jag säger. 302 00:40:19,461 --> 00:40:23,715 - Vad har hänt med dörren? - Helvete! 303 00:40:23,882 --> 00:40:28,929 Helt otroligt. Jag får krossa glaset. Undan! 304 00:40:35,477 --> 00:40:40,232 Dramatiskt, men du slösar bort tiden. Huset är förseglat. 305 00:40:40,399 --> 00:40:43,318 - Hade du inte orange overall? - Tyst. 306 00:40:43,485 --> 00:40:48,073 - Vad då förseglat? - Är det svårt att begripa? 307 00:40:48,240 --> 00:40:52,870 - Hela huset är förseglat. - Det måste finnas en annan väg ut. 308 00:40:53,036 --> 00:40:57,708 - Vi letar vidare när vi har min son. - Tack, jag väntar här. 309 00:40:57,875 --> 00:41:01,420 Du... Jag vet inte vad som pågår här. 310 00:41:01,587 --> 00:41:05,966 Jag vet inte vem tusan du är, och min son är försvunnen! 311 00:41:06,133 --> 00:41:12,973 Tills de frågorna är besvarade släpper jag inte dig utom synhåll. Upp! 312 00:41:13,140 --> 00:41:16,310 Ja, ja. Andas. 313 00:41:19,813 --> 00:41:21,565 Slank advokaten iväg? 314 00:41:52,179 --> 00:41:54,723 Bobby. 315 00:42:47,067 --> 00:42:48,110 Lägg av nu. Kom fram! 316 00:42:48,277 --> 00:42:51,697 - Sluta tramsa. - Nu får ni ge er. 317 00:42:52,114 --> 00:42:57,327 Det är ektobar-glas. Han hör er inte. Det är okrossbart och ljudtätt. 318 00:42:57,494 --> 00:43:01,498 - Vad är det här? - Lite svårare att förklara. 319 00:43:01,665 --> 00:43:05,085 Inneslutningsformler. Spöken kan inte korsa dem. 320 00:43:05,252 --> 00:43:08,797 - Spöken? - Ja. Spöken. 321 00:43:08,964 --> 00:43:13,427 Det övernaturliga har lagar. För spöken är det formler. 322 00:43:13,594 --> 00:43:17,055 De måste lyda både skrivna och talade formler. 323 00:43:37,117 --> 00:43:41,747 - Hela källaren är full av spöken. - Den här källaren? 324 00:43:41,914 --> 00:43:46,460 Självklart. Om det var hos grannen skulle jag inte bry mig! 325 00:43:50,005 --> 00:43:53,008 - Jag kan bevisa det. - Bobby fick såna. 326 00:43:57,513 --> 00:44:02,351 Spektralglasögon. Då ser man spökena. 327 00:44:02,518 --> 00:44:05,646 - Jag ser inga. - De är inlåsta i källaren. 328 00:44:05,812 --> 00:44:07,314 Pappa! 329 00:44:07,481 --> 00:44:10,567 Det finns fler formler på golvet. 330 00:44:11,401 --> 00:44:13,695 Få se. 331 00:44:21,036 --> 00:44:23,622 Bobby! Kom fram nu! 332 00:44:24,873 --> 00:44:29,169 Dolda barriärformler. Varför behöver han mer skydd? 333 00:44:29,336 --> 00:44:31,839 Nu räcker det. Det hjälper inte. 334 00:44:32,005 --> 00:44:38,720 Sluta med spökhustramset tills vi har hittat grabben och tagit oss ut. 335 00:44:38,887 --> 00:44:42,057 - Bobby, kom fram nu. - Var kan han vara? 336 00:44:42,224 --> 00:44:44,935 Nej, nej, nej, nej! 337 00:44:45,102 --> 00:44:48,689 Vänta! Vad håller du på med? Vad sa jag just? 338 00:44:48,856 --> 00:44:54,862 Sa jag att det finns kramdjur där? Nej. Det finns spöken där, Arthur. 339 00:44:55,028 --> 00:44:59,116 Just det, just det... Men du sa också... 340 00:44:59,283 --> 00:45:02,578 ...att allihop är inlåsta. Eller hur? 341 00:45:02,744 --> 00:45:06,540 - Nej. Aldrig. - Vänta... 342 00:45:06,707 --> 00:45:09,126 Hör på. 343 00:45:09,293 --> 00:45:15,507 Jag har ett förslag. Jag betalar det Cyrus var skyldig dig... 344 00:45:15,674 --> 00:45:22,723 ...om du bara hjälper mig att hitta min son. 345 00:45:33,859 --> 00:45:36,737 Sanslöst. Ur vägen. 346 00:45:45,204 --> 00:45:47,498 Bobby... 347 00:45:55,506 --> 00:45:58,008 Bobby... 348 00:46:05,516 --> 00:46:09,895 Upp ur källaren. Du måste gå upp. 349 00:46:12,648 --> 00:46:15,234 Du måste ta på dig glasögonen. 350 00:46:15,400 --> 00:46:17,611 Låt mig vara! 351 00:46:20,322 --> 00:46:23,992 Så ja. Duktig pojke. 352 00:46:33,585 --> 00:46:36,421 Gå upp och leta rätt på pappa. 353 00:46:37,506 --> 00:46:40,008 - Mamma? - Gå. 354 00:46:41,593 --> 00:46:44,763 Gå upp! 355 00:46:46,098 --> 00:46:50,644 Leta rätt på Kathy. Var försiktig. 356 00:46:54,523 --> 00:46:56,984 - Bobby, kom fram! - Bobby! 357 00:46:59,736 --> 00:47:05,868 Ni behöver inte skrika. Ta det bara lugnt. 358 00:47:24,136 --> 00:47:28,432 - Den här vägen. - Vänta. Lyssna på mig. 359 00:47:28,599 --> 00:47:32,102 Det tar en evighet. Det är för stort här. 360 00:47:33,729 --> 00:47:37,608 Kathy och jag tar den vägen. Ni kollar där. 361 00:47:37,774 --> 00:47:41,737 - Nej, vi ska inte skilja på oss. - Ingen fara. 362 00:47:41,904 --> 00:47:45,908 Vi går bara rakt fram, vänder och ses här om fem minuter. 363 00:47:46,074 --> 00:47:49,870 Fem? Här? Rör ingenting. 364 00:47:50,037 --> 00:47:53,373 - Jag vill inte gå med honom. - Gå. 365 00:48:01,381 --> 00:48:04,092 Vänta nu, backa till spökgrejen. 366 00:48:04,259 --> 00:48:08,430 Det finns spöken i källaren. Titta själv. 367 00:48:08,597 --> 00:48:14,061 - Jag ser inga spöken, sa jag. - Vad i... Ge mig dem. Få se. 368 00:48:14,228 --> 00:48:19,441 Varför är de öppna? Jag var här förut. Då var de inte öppna. 369 00:48:21,109 --> 00:48:24,404 Herregud! Jag avskyr när de gör så! 370 00:48:24,571 --> 00:48:31,495 De väntar tills man har ansiktet mot glaset, sen drar de ett fett "bu"! 371 00:48:31,662 --> 00:48:34,915 Gör inte så! 372 00:48:39,002 --> 00:48:41,797 - Ser du det? - Det är... 373 00:48:41,964 --> 00:48:47,344 Ett spöke, precis som jag sa! Äntligen en som tror! Tack, Jesus! 374 00:48:47,511 --> 00:48:51,807 Det finns spöken överallt. De flesta är ofarliga. 375 00:48:51,974 --> 00:48:57,855 Ingen bryr sig. Det finns undantag, som fulingen bakom mig. 376 00:48:58,021 --> 00:49:02,901 De som dör våldsamt plågas, så våld är allt de känner till. 377 00:49:03,068 --> 00:49:08,615 - Vad håller han på med? - Vet inte. Jag har inte glasögonen. 378 00:49:11,368 --> 00:49:16,582 - Nu räcker det. Dags att gå. Nu. Kom. - Rör mig inte... 379 00:49:25,048 --> 00:49:27,676 Sätt lite rotation, spökkillen! 380 00:49:30,262 --> 00:49:34,016 Inte så fort. Vi går vilse. 381 00:50:03,003 --> 00:50:06,924 Pappa... Hör på mig. 382 00:50:07,090 --> 00:50:11,970 Han kommer att klara sig. Vi kommer att hitta honom. 383 00:50:12,137 --> 00:50:16,850 - Jag vill gärna komma härifrån. - Aj då... 384 00:50:17,017 --> 00:50:20,437 - Vad är det? - Det är Schakalens tecken. 385 00:50:20,604 --> 00:50:23,649 - Vad är Schakalen? - Spökenas Charlie Manson. 386 00:50:23,816 --> 00:50:27,986 Är Schakalen ute är det kört för ungen. Vi måste upp. 387 00:50:28,153 --> 00:50:32,324 Rafkin kanske hade rätt. Det kanske finns... 388 00:50:33,659 --> 00:50:36,829 Tänk på vad du säger. 389 00:50:36,995 --> 00:50:40,958 Det finns inga spöken. 390 00:51:10,070 --> 00:51:13,448 Vad är det?! Jag ser inte! Säg var! 391 00:51:14,366 --> 00:51:16,160 Bort! 392 00:51:17,995 --> 00:51:19,997 Stanna här! 393 00:51:32,050 --> 00:51:35,179 - Vem är du? - Dra, för helvete! 394 00:51:36,930 --> 00:51:41,685 - Säg inget. Rör dig inte. - Vad är det? 395 00:51:41,852 --> 00:51:45,397 På nåt vis... har vi kommit in på fiendemark. 396 00:51:54,656 --> 00:51:57,117 Skynda er! 397 00:51:59,495 --> 00:52:02,498 Hejsan, pysen. How. 398 00:52:02,664 --> 00:52:06,543 Reta inte spökena. Tyst själv! Du gör dem förbannade. 399 00:52:08,295 --> 00:52:10,797 Stick. Stick, stick... 400 00:52:15,594 --> 00:52:17,846 - Maggie! - Vad är det? 401 00:52:23,435 --> 00:52:26,563 Jag ser inget utan glasögonen, din idiot! 402 00:52:26,730 --> 00:52:29,858 Jag kan se. Du borde ta den här vägen. 403 00:52:35,864 --> 00:52:39,493 Så ja, jag skyddar dig. 404 00:52:39,660 --> 00:52:43,831 - Se på mig. - Pappa... 405 00:52:55,801 --> 00:53:00,514 Vem fan är du? Och vad fan var det där?! 406 00:53:00,681 --> 00:53:05,811 Jag heter Kalina Oretzia. Jag är andeåtervinnare. 407 00:53:05,978 --> 00:53:11,692 - Jag befriar fångade själar. Cyrus... - Glöm Cyrus och själar en liten stund! 408 00:53:11,859 --> 00:53:16,947 - Vad gör du här? - Jag räddar tydligen ditt skinn. 409 00:53:18,740 --> 00:53:22,286 Herregud! Det är där! 410 00:53:22,452 --> 00:53:25,914 Ge honom dina glasögon. Kom igen! 411 00:53:38,719 --> 00:53:41,471 Herregud. 412 00:53:44,391 --> 00:53:48,854 - Otroligt. - Ännu ett av Cyrus offer. 413 00:53:49,021 --> 00:53:53,108 Jag hoppas att barriärformlerna håller. 414 00:53:53,275 --> 00:53:57,070 - Offer? - Han hade ovanan att förslava själar. 415 00:53:57,237 --> 00:54:01,325 - Jag är här för att befria dem. - Hör på nu... 416 00:54:01,492 --> 00:54:09,492 - Jag måste få veta hur du kom in. - Jag smet in när huset ändrades. 417 00:54:09,750 --> 00:54:14,213 - Var? - Glöm det. Det händer inte igen. 418 00:54:17,174 --> 00:54:19,777 Jag ska visa dig. Det här är Arcanum. Många har dött i sökandet efter boken. 419 00:54:19,801 --> 00:54:23,138 Den skrevs på 1400-talet av astrologen Basileus. 420 00:54:23,305 --> 00:54:28,727 Han beskriver hur man bygger en maskin som kan se in i framtiden. 421 00:54:28,894 --> 00:54:33,816 När han skrev den var han besatt. Jag fattar inte att Cyrus byggde den. 422 00:54:33,982 --> 00:54:39,279 - Vad då? Vad pratar du om? - Basileus apparat. 423 00:54:39,446 --> 00:54:44,660 Vi är inuti en maskin som konstruerats av Djävulen och drivs av de döda. 424 00:54:44,827 --> 00:54:47,704 Nu hör du på mig... 425 00:54:47,871 --> 00:54:53,836 Jag bryr mig inte om maskiner, djävlar, Basileus eller nånting... 426 00:54:54,002 --> 00:54:57,089 ...utom att få ut min familj härifrån. 427 00:54:57,256 --> 00:55:01,635 Jag kom hit för att befria själarna i det här huset. 428 00:55:01,802 --> 00:55:04,972 Vill du ha hjälp får du hjälpa mig först! 429 00:55:06,390 --> 00:55:08,892 Kathy, kan du gå? 430 00:55:09,059 --> 00:55:13,856 Kathy? Kathy! Det här är inte sant! 431 00:55:14,022 --> 00:55:16,733 - Vi måste sticka. - Inte utan mina barn. 432 00:55:16,900 --> 00:55:19,319 Säg det till honom. 433 00:55:25,576 --> 00:55:28,203 Kom. 434 00:55:38,380 --> 00:55:41,508 Den här vägen. Kom igen! 435 00:55:42,551 --> 00:55:45,637 Trappan. Kom. 436 00:55:45,804 --> 00:55:49,349 Skynda dig. Fort, fort... 437 00:55:50,434 --> 00:55:56,940 Rör mig inte! Glasögonen! Vänta! Du behöver dem. Ta lyra! 438 00:56:06,325 --> 00:56:08,911 - Bra. - Förlåt. 439 00:56:16,418 --> 00:56:21,006 En återvändsgränd. Nu har vi hittat trappan. Hur kommer vi dit? 440 00:56:21,173 --> 00:56:23,634 - Bort. - Vad? Vad ska vi göra? 441 00:56:23,800 --> 00:56:28,597 Kliv bort från glaset. Gör det bara. 442 00:56:51,453 --> 00:56:53,205 Glasögonen... 443 00:56:56,834 --> 00:56:59,294 Ducka! Ducka! 444 00:57:00,003 --> 00:57:02,172 - Vad? - Undan! 445 00:57:02,339 --> 00:57:05,884 Gör nåt! Korridorerna är snart slut! 446 00:57:06,051 --> 00:57:08,595 Ducka! Vänster! Undan! 447 00:57:10,556 --> 00:57:12,516 Ner! 448 00:57:16,937 --> 00:57:21,108 Här. Vi måste till biblioteket. Det är skyddat runt om. 449 00:57:21,275 --> 00:57:24,903 Okej. Åt vilket håll är det? 450 00:57:42,045 --> 00:57:46,967 - Lovar du att inte leda mig i döden? - Jag garanterar ingenting. 451 00:58:00,606 --> 00:58:03,233 Ser du nåt? 452 00:58:05,652 --> 00:58:08,572 - Ser du nåt? - Nej. 453 00:58:10,115 --> 00:58:14,119 Kom. De är nog bara i källaren. 454 00:58:18,165 --> 00:58:20,459 Ingenting. 455 00:58:22,544 --> 00:58:29,092 - Om vi överlever ska jag ha högre lön. - Chansen är liten. 456 00:58:32,471 --> 00:58:33,472 Ge mig blosset. 457 00:58:36,850 --> 00:58:40,604 Vad är det? Få inte spel nu. Kom igen. 458 00:58:49,571 --> 00:58:51,657 Vad är det? 459 00:58:54,201 --> 00:58:56,703 - Vad är det? - Tyst! 460 00:58:56,870 --> 00:58:58,580 Ge mig boken. 461 00:59:01,708 --> 00:59:04,503 Backa bara. 462 00:59:05,879 --> 00:59:09,341 - Gå. Långsamt. - Jag går långsamt. 463 00:59:17,558 --> 00:59:20,602 Vad fan? Vad gör du här?! 464 00:59:33,282 --> 00:59:36,910 - Minns du mig? - Hjälp till! 465 00:59:43,667 --> 00:59:48,130 - Tack för att ni tog er tid. - Korridoren. Vänster, sen höger. 466 00:59:48,297 --> 00:59:51,008 - Vart ska vi? - Lita på mig. 467 00:59:51,175 --> 00:59:54,303 - Lita på henne. - Då sätter vi fart! 468 00:59:54,469 --> 00:59:56,805 - Vem är hon? - Jag förklarar senare. 469 01:01:03,038 --> 01:01:06,333 - Var är Kathy? - Hon har försvunnit. 470 01:01:06,500 --> 01:01:10,045 Hur sumpar man en hel familj i ett glashus? 471 01:01:24,810 --> 01:01:26,979 Kalina, ge mig blosset! 472 01:01:33,902 --> 01:01:39,992 Res på dig, Arthur! Det är inte rätt tidpunkt att vara mesig. Spring! 473 01:01:40,159 --> 01:01:43,829 Söla inte! Spring! 474 01:01:46,331 --> 01:01:51,086 Inte sitta och slöa, Arthur! Spring! - Stäng dörren! 475 01:01:56,049 --> 01:02:02,556 Arthur, gick det bra? Herregud, vad händer här? Jävla spöken. 476 01:02:02,723 --> 01:02:07,561 - Jag avskyr det här jobbet. - De gillar inte dig. Undrar varför. 477 01:02:10,481 --> 01:02:13,692 - Har du nåt på hjärtat så säg det. - Visst. 478 01:02:13,859 --> 01:02:18,572 Allt är ditt fel! Om du inte hade fångat dem hade vi inte flytt nu. 479 01:02:18,739 --> 01:02:24,328 - Hans farbror byggde huset! - Du hjälpte honom. Hur kunde du? 480 01:02:29,374 --> 01:02:31,877 - Jag hade mina skäl. - Pengar. 481 01:02:32,044 --> 01:02:35,672 Du stal folks själar för pengar! Det är sjukt! 482 01:02:35,839 --> 01:02:38,926 Om du inte har märkt det är jag lite udda! 483 01:02:39,092 --> 01:02:42,262 Kommer jag nära nåt dött får jag anfall. 484 01:02:42,429 --> 01:02:47,518 Rör jag nån, så blixtrar ett helt liv fullt av skit förbi för mig. 485 01:02:47,684 --> 01:02:52,147 Ja, jag är sjuk. Men Cyrus var min vän. Han accepterade mig. 486 01:02:53,524 --> 01:02:57,653 Han accepterade dig inte. Han utnyttjade dig. 487 01:02:57,820 --> 01:03:04,451 Tyst, båda två. - Var inte så hård. Vad spelar det för roll? 488 01:03:04,618 --> 01:03:09,915 - Du har visst inte berättat? - Berättat vad då? Vad är det nu? 489 01:03:10,082 --> 01:03:13,001 Om den fjärde vålnaden. 490 01:03:14,586 --> 01:03:20,092 - Gör det inte. Jag har inte berättat. - Han har rätt att få veta det. 491 01:03:22,135 --> 01:03:28,016 - Vad är det med den fjärde vålnaden? - St Lukes hospital, ett halvår sen. 492 01:03:37,860 --> 01:03:42,906 Menar ni att min frus ande är fängslad i det här huset? 493 01:03:45,617 --> 01:03:51,081 Jag kände inte dig eller henne. Jag visste inte att hon var gift. 494 01:03:55,210 --> 01:03:59,089 Varför?! Varför just hon?! 495 01:03:59,256 --> 01:04:04,887 Vet inte. Cyrus valde dem. Henne med. Jag har försökt hjälpa dig. 496 01:04:05,053 --> 01:04:09,391 Kallar du det här hjälp?! Hon har rätt - allt är ditt fel! 497 01:04:09,558 --> 01:04:12,352 - Din jävel! - Arthur... 498 01:04:13,812 --> 01:04:20,569 Du kan rädda henne och dina barn. Hör bara på mig och tro mig. 499 01:04:20,736 --> 01:04:25,532 Det här huset är inget hus. Det är en maskin. 500 01:04:27,618 --> 01:04:31,622 Det är en noggrann avbild av Basileus ritning. 501 01:04:32,456 --> 01:04:36,335 Enligt boken finns det tolv fängslade andar. 502 01:04:36,502 --> 01:04:39,713 Titta här. De motsvarar den svarta zodiaken. 503 01:04:39,880 --> 01:04:42,549 De vålnader som Cyrus behövde fånga: 504 01:04:42,716 --> 01:04:45,135 - Den förstfödde sonen. - Jag vill leka. 505 01:04:46,637 --> 01:04:48,305 Torson. 506 01:04:50,265 --> 01:04:52,434 Den bundna kvinnan. 507 01:04:55,312 --> 01:04:58,106 Den tärda hustrun. 508 01:04:58,273 --> 01:05:00,734 Jean. 509 01:05:05,948 --> 01:05:08,408 Bobby. Jag älskar dig. 510 01:05:10,160 --> 01:05:12,496 Den kluvne prinsen. 511 01:05:14,414 --> 01:05:16,917 Den vredgade prinsessan. 512 01:05:18,460 --> 01:05:20,337 Vallfärderskan. 513 01:05:21,672 --> 01:05:23,799 Det stora barnet och Den bistra modern. 514 01:05:25,884 --> 01:05:28,720 Hammaren. 515 01:05:30,180 --> 01:05:34,059 Och här, tecknet för helvetesvintern, Schakalen... 516 01:05:37,146 --> 01:05:39,231 ...och Jaggernauten. 517 01:05:41,316 --> 01:05:46,780 Enligt Basileus kräver maskinen just dessa andar för att få liv. 518 01:05:46,947 --> 01:05:52,161 När den startar släpps andarna ut en i taget. De dras till husets mitt. 519 01:05:52,327 --> 01:05:57,291 De ger sin energi åt maskinen och ger den kraft. 520 01:05:57,457 --> 01:06:01,295 - Kraft till vad då? - Att öppna Ocularis Infernum. 521 01:06:01,461 --> 01:06:04,298 - Vad är det? - Det är latin. 522 01:06:04,464 --> 01:06:09,469 Ocularis Infernum... Helvetesögat? 523 01:06:09,636 --> 01:06:12,347 - Bra. - Helvetesögat. 524 01:06:12,514 --> 01:06:16,560 Jag är fast i ett glashus med vita galningar. 525 01:06:16,727 --> 01:06:22,149 Ögat ser allt. Förflutet och framtid, himmel och jord, saliga och fördömda. 526 01:06:22,316 --> 01:06:28,697 Om kunskap är makt blir den som styr Ocularis mäktigast i världen. 527 01:06:30,282 --> 01:06:33,827 - Din farbror. - Toppen. 528 01:06:33,994 --> 01:06:41,752 - Hur många vålnader har släppts ut? - Elva. Huset behöver tolv. 529 01:06:41,919 --> 01:06:47,841 Nej... Damon sa nåt om tretton. Att det finns tretton vålnader. 530 01:06:48,008 --> 01:06:52,304 Den trettonde vålnaden är en nödbroms. För att hejda processen- 531 01:06:52,471 --> 01:06:58,227 - krävs ett offer av liv i stället för död. Ett frivilligt människooffer. 532 01:06:59,436 --> 01:07:04,858 Det krossade hjärtats offer. Den enda vålnad som skapas ur kärlek. 533 01:07:05,025 --> 01:07:07,319 Du är den trettonde vålnaden. 534 01:07:10,197 --> 01:07:13,367 Den trettonde anden ska stå framför ögat. 535 01:07:13,534 --> 01:07:18,956 När ögat öppnas använder anden livets kraft och kortsluter systemet. 536 01:07:19,122 --> 01:07:23,585 - Livets kraft? Hur då? - Genom att kasta sig in i ögat. 537 01:07:23,752 --> 01:07:30,050 Och Arthur ska kasta sig? Glöm det. - Det är självmord. Du gör det inte. 538 01:07:30,217 --> 01:07:33,887 Hitta på nåt annat. Det funkar inte. 539 01:07:34,054 --> 01:07:38,183 - Kärlek är den starkaste kraften. - Vilket ska betyda? 540 01:07:39,309 --> 01:07:43,939 För att rädda dina barn får du byta ditt liv mot deras. 541 01:07:47,776 --> 01:07:49,862 Få se... 542 01:07:50,028 --> 01:07:54,533 Det måste finnas ett bättre sätt. Jag kan inte latin. 543 01:07:54,700 --> 01:08:00,873 Vi kan prova det gamla sättet. Det gillar jag. Ingen kan skryta efteråt. 544 01:08:01,039 --> 01:08:04,668 Vad vi än bestämmer måste det gå fort. 545 01:08:04,835 --> 01:08:09,298 - Vill du spränga stället? - Den sista vålnaden släpps snart ut. 546 01:08:09,464 --> 01:08:12,801 Jag vet varför du känner dig tvingad. 547 01:08:12,968 --> 01:08:19,475 Det kallas en länk. Vi länkades förut. Jag såg allt om Jean och dig. 548 01:08:19,641 --> 01:08:23,061 Håll käften. Jag tänker inte lyssna på dig. 549 01:08:23,228 --> 01:08:28,025 - Kalina pratar om självmord. - Allt för att rädda mina barn. 550 01:08:28,192 --> 01:08:32,696 Det hänger inte ihop. Det måste finnas ett bättre sätt. 551 01:08:32,863 --> 01:08:37,951 Hänger det inte ihop? Hur mycket av det här är vettigt? 552 01:08:38,118 --> 01:08:40,787 För helvete... 553 01:08:42,080 --> 01:08:47,794 Jag kan bara tänka på mina barn. Jag vet inte ens om de lever. 554 01:08:50,714 --> 01:08:53,926 Då går vi ut och tar reda på det. 555 01:08:54,092 --> 01:08:57,846 En sista gång, medan vi hinner. Du och jag. 556 01:09:08,148 --> 01:09:13,445 Kalina... oavsett vad jag bestämmer mig för, eller vad som händer oss... 557 01:09:13,612 --> 01:09:16,615 ...kan du stoppa maskinen? 558 01:09:16,782 --> 01:09:20,035 Jag kan spränga oss tillbaka till 1400-talet. 559 01:09:25,541 --> 01:09:28,836 - Hur många bloss har du kvar? - Ett. Hur så? 560 01:09:29,002 --> 01:09:34,633 - Vi ska ut igen. - Aldrig! Du kommer att bli dödad! 561 01:09:34,800 --> 01:09:37,261 Inte om vi tar den där. 562 01:09:38,345 --> 01:09:43,267 Vi har tio minuter tills det börjar lukta ektoplasma. 563 01:09:49,064 --> 01:09:54,611 - Vi går ner och försöker fixa mer tid. - Efter dig, Captain America. 564 01:10:05,706 --> 01:10:08,834 Jäklar. Jag hade just fixat naglarna. 565 01:10:09,001 --> 01:10:13,797 Här. Ta på dig dem. Kom igen nu. Kom! 566 01:10:47,706 --> 01:10:52,878 Borta bra, men hemma bäst... 567 01:10:55,547 --> 01:10:59,092 Lägg av, Dennis. Håll bara ögonen öppna. 568 01:11:00,135 --> 01:11:06,391 Jag hoppas att jag inte förblöder. Det skulle vara skitsynd. 569 01:11:07,434 --> 01:11:09,311 Vrid. 570 01:11:18,570 --> 01:11:22,574 - Är det halva advokaten? - Ta det här. Sätt fart. 571 01:11:22,741 --> 01:11:25,702 Gud... Han har sett bättre ut. 572 01:12:01,572 --> 01:12:03,198 Skynda dig! 573 01:12:30,976 --> 01:12:34,229 - Tryck till honom! - Han tänker slå frivarv! 574 01:12:44,281 --> 01:12:47,534 Kalina, kom hit! Blosset funkar inte! 575 01:13:22,027 --> 01:13:24,112 Var är det? 576 01:13:24,279 --> 01:13:27,866 Var är det?! Kalina... 577 01:13:28,033 --> 01:13:31,995 Varför är du så arg? Jag gjorde allt du ville. 578 01:13:32,162 --> 01:13:37,626 Jag dödade Damon. Stal hans formler. Jag räddade din ynkliga brorson! 579 01:13:39,795 --> 01:13:43,173 Var är formlerna? 580 01:13:48,011 --> 01:13:53,433 - Du är väl inte arg på mig? - Givetvis inte. 581 01:13:54,810 --> 01:13:58,147 - Vad är det? - Skit också. 582 01:14:04,611 --> 01:14:07,322 Det finns bara plats för en. 583 01:14:08,490 --> 01:14:11,994 Oroa dig inte. Jag behöver få gilla mig själv. 584 01:14:12,161 --> 01:14:16,707 - Gör det inte! - Hör du! Du är en fjolla! 585 01:14:18,834 --> 01:14:21,795 Dennis! Nej! 586 01:15:32,699 --> 01:15:37,788 Vad gör vi nu? Din brorson tror att självmord räddar hans barn. 587 01:15:37,955 --> 01:15:43,502 - Men han gör det bara om de är i fara. - Försätt dem i fara. 588 01:15:44,878 --> 01:15:46,964 - Varför inte? - De är barn. 589 01:15:47,130 --> 01:15:51,218 Storhet kräver offer. 590 01:15:51,385 --> 01:15:55,514 Nu har jag en uppgift. Det har du också. 591 01:15:58,267 --> 01:16:02,479 - Gör det. Gör det! - Ja. 592 01:16:06,650 --> 01:16:09,736 Nu ska det här avslutas. 593 01:17:05,167 --> 01:17:07,878 Herregud, Jean... 594 01:17:09,338 --> 01:17:12,382 Jag älskade dig verkligen. 595 01:17:13,634 --> 01:17:17,137 Jag saknar dig. 596 01:17:17,304 --> 01:17:22,851 Jag saknar dig. Jag är ingenting utan dig. 597 01:17:32,319 --> 01:17:38,283 Gå inte. Gå inte... 598 01:17:50,629 --> 01:17:54,007 Hämta boken. 599 01:18:01,932 --> 01:18:05,602 Cyrus! Cyrus! Vad gör du? 600 01:18:05,769 --> 01:18:08,355 Vissa lär sig aldrig. 601 01:18:08,522 --> 01:18:13,443 Jag sa ju det. Storhet kräver offer. 602 01:18:22,411 --> 01:18:26,540 - Bobby, titta inte. - Jag vill inte titta! 603 01:18:28,125 --> 01:18:30,377 Kathy, jag är rädd! 604 01:18:33,505 --> 01:18:37,342 Hallå! Kathy! Kathy! - Bobby! 605 01:18:40,429 --> 01:18:42,473 - Pappa! - Bobby! 606 01:18:44,057 --> 01:18:46,185 Pappa, hjälp! 607 01:18:57,654 --> 01:19:02,701 Få det att stanna, pappa! Få det att stanna! 608 01:19:17,007 --> 01:19:20,719 Det här huset är inget hus. Det är en maskin. 609 01:19:23,514 --> 01:19:29,770 Den har konstruerats av Djävulen och drivs av de döda. 610 01:19:32,689 --> 01:19:36,693 Enligt Basileus finns det tolv fängslade andar. 611 01:19:39,321 --> 01:19:41,615 De motsvarar den svarta zodiaken. 612 01:19:43,575 --> 01:19:47,371 Det är de vålnader som Cyrus behövde fånga. 613 01:19:48,330 --> 01:19:51,416 - Den förstfödde sonen. - En. 614 01:19:52,334 --> 01:19:54,419 - Torson. - Två. 615 01:19:54,586 --> 01:19:57,965 Den bundna kvinnan. Den tärda hustrun. 616 01:19:58,131 --> 01:20:01,677 Den kluvne prinsen. Den vredgade prinsessan. 617 01:20:02,761 --> 01:20:05,264 Vallfärderskan. Det stora barnet och Den bistra modern. 618 01:20:05,430 --> 01:20:08,976 Hammaren, Schakalen och Jaggernauten. 619 01:20:09,143 --> 01:20:11,228 Tolv. 620 01:20:17,776 --> 01:20:21,238 Du är den trettonde vålnaden. 621 01:20:24,491 --> 01:20:27,703 Om jag är den trettonde... 622 01:20:41,717 --> 01:20:45,512 Din jävel! 623 01:20:48,515 --> 01:20:52,144 Släpp mina barn, din skit! 624 01:20:55,772 --> 01:21:00,402 Du är ingenting, Arthur! Hör du det? Ingenting! 625 01:21:00,569 --> 01:21:06,283 Jag har ägnat hela livet åt det här. Vartenda vaket ögonblick i åratal. 626 01:21:06,450 --> 01:21:10,496 Har du nånsin varit så hängiven?! 627 01:21:10,662 --> 01:21:14,374 Världen har inte tid med små människor som du. 628 01:21:14,541 --> 01:21:17,753 Den behöver folk som kan göra vad som helst... 629 01:21:18,712 --> 01:21:21,673 ...vad som helst för storhet. 630 01:21:25,177 --> 01:21:31,225 Du har inget val den här gången, Arthur. Du ska ta språnget. 631 01:21:32,893 --> 01:21:38,482 Maskinen behöver en vålnad som skapas av ren kärlek. 632 01:21:38,649 --> 01:21:42,820 Det var därför jag valde dig och din ynkliga familj. 633 01:21:43,904 --> 01:21:49,993 Gratulerar. Du får bli den trettonde vålnaden. Ställ dig upp. 634 01:21:54,665 --> 01:21:56,792 Kom igen! 635 01:23:02,232 --> 01:23:06,987 Tro mig, Arthur. Det är inte över än. Du kan avsluta det här. 636 01:23:09,406 --> 01:23:11,617 Du har kraften. 637 01:23:12,993 --> 01:23:17,998 Det gäller bara att använda den rätt. Dina barn behöver dig. 638 01:23:26,131 --> 01:23:28,342 Pappa! Hjälp! 639 01:23:29,468 --> 01:23:31,887 Gör det inte! 640 01:23:39,853 --> 01:23:41,939 Helvete. 641 01:23:47,569 --> 01:23:51,281 Pappa! 642 01:23:58,497 --> 01:23:59,497 Rör er inte! 643 01:24:03,794 --> 01:24:05,379 Ducka! 644 01:24:07,756 --> 01:24:09,466 Håll i er! 645 01:24:55,679 --> 01:24:58,348 Mår alla bra? 646 01:25:00,476 --> 01:25:02,895 Mår du bra? 647 01:25:04,938 --> 01:25:08,484 Hur visste du att vi skulle klara oss här? 648 01:25:08,650 --> 01:25:13,489 Det visste jag inte. Jag ville bara inte lämna er. 649 01:25:13,655 --> 01:25:16,533 Jag älskar er. 650 01:25:28,253 --> 01:25:31,757 Mamma? 651 01:25:32,883 --> 01:25:35,302 Jag älskar er. 652 01:25:41,099 --> 01:25:43,685 Jag älskar er. 653 01:25:55,280 --> 01:25:59,785 Nu räcker det! Jag tar första jävla plan tillbaka till Newark. 654 01:25:59,952 --> 01:26:06,208 Beklagar, familjen, Kathy, Bobby, farbror, spöken - jag är trött på det! 655 01:26:06,375 --> 01:26:10,170 Jag har fått nog. Det här stod inte i arbetsbeskrivningen. Jag slutar! 656 01:30:42,901 --> 01:30:44,061 Ansvarig utgivare: Pia Grünler 657 01:30:44,111 --> 01:30:45,231 Översättning: Magnus Hultgren 658 01:30:45,320 --> 01:30:46,440 Översättning: SDI Media Group