1
00:02:32,694 --> 00:02:39,284
- Är det illa i natt?
- Det är ju ett sätt att beskriva det!
2
00:02:39,451 --> 00:02:45,207
"Vansinnigt" verkar mer lämpligt. Det
känns som om han flåsar mig i nacken.
3
00:02:45,374 --> 00:02:50,337
Det är min fackmässiga åsikt
att vi borde dra. Nu.
4
00:02:50,504 --> 00:02:53,465
Det är noterat.
5
00:02:53,632 --> 00:02:56,802
Snygga upp här och hitta våra gäster.
6
00:03:03,976 --> 00:03:06,103
Jag behöver bara dämpa lite.
7
00:03:06,270 --> 00:03:10,858
Du vet hur det går till.
Du måste vara klar.
8
00:03:11,024 --> 00:03:13,402
Det viktigaste först.
9
00:03:17,781 --> 00:03:19,950
Var är han?
10
00:03:21,076 --> 00:03:24,621
Visa var han gömmer sig.
11
00:03:39,344 --> 00:03:43,640
Du sa att han bara mördade nio!
Det finns fyrtio offer här!
12
00:03:43,807 --> 00:03:50,480
Nio medan han levde. Några till
sen dess. Var är han, Dennis?
13
00:03:59,239 --> 00:04:02,409
Alla grupper i läge A. Ta hit kuben!
14
00:04:05,412 --> 00:04:09,374
Varför kallas han Knäckaren?
Kör han rivningsbil?
15
00:04:09,541 --> 00:04:14,463
Vanlig folktro. Lokalfärgen
som driver ut sina demoner.
16
00:04:14,630 --> 00:04:17,549
Eller för att han
knäckte offren i bitar.
17
00:04:20,719 --> 00:04:23,263
Jag avskyr att bli stressad.
18
00:04:23,430 --> 00:04:26,433
- Han är inte som de andra.
- Du får bonus.
19
00:04:26,600 --> 00:04:31,813
- Så mycket pengar har du inte.
- Du blir snart förvånad. Jobba nu.
20
00:04:38,612 --> 00:04:44,159
Akta dig, Dennis.
Bli inte för nyfiken.
21
00:04:45,244 --> 00:04:49,373
Nej! Din jävel!
22
00:04:49,540 --> 00:04:53,210
Hur kan du rättfärdiga dig, Cyrus?
Det är slaveri!
23
00:04:53,377 --> 00:04:57,005
Du är envis, Damon.
- Och du då, Kalina?
24
00:04:57,172 --> 00:05:03,011
Kånkar du fortfarande runt på dina
kvicksilverbloss och din magibok?
25
00:05:03,178 --> 00:05:06,849
Det är inte djur du fångar,
det är människor!
26
00:05:07,015 --> 00:05:12,604
Döda människor. Gå med i Greenpeace
och kasta blod på tanters pälsar.
27
00:05:14,439 --> 00:05:16,942
Varför ska du leka Gud?
28
00:05:18,402 --> 00:05:24,074
- Leker gör barn.
- Du lyckas aldrig utan rätt formler.
29
00:05:24,241 --> 00:05:27,494
Det och den trettonde vålnaden.
30
00:05:27,661 --> 00:05:32,207
Få undan dem!
Vi har förlorat för mycket tid.
31
00:05:32,374 --> 00:05:36,670
- Varför sa han trettonde?
- För kuben i läge.
32
00:05:36,837 --> 00:05:41,049
Vad menade han med tretton vålnader?
Du anlitade mig för tolv.
33
00:05:41,216 --> 00:05:44,887
Knäckaren är nummer tolv.
Sen är vi klara, Cyrus!
34
00:05:45,053 --> 00:05:49,308
Tolv och en till.
Jag trodde att du var synsk.
35
00:05:49,474 --> 00:05:53,353
- Så funkar det inte!
- Vi hinner inte gräla.
36
00:05:54,229 --> 00:05:59,026
- Fram med betet!
- Bete? Vi har aldrig behövt bete.
37
00:06:11,246 --> 00:06:15,667
En tankbil med blod?
Du måste skämta.
38
00:06:25,302 --> 00:06:29,014
Nu ska kuben slås på.
39
00:06:36,021 --> 00:06:37,856
Börja sända.
40
00:07:08,345 --> 00:07:12,641
Kom... Kom!
41
00:07:22,609 --> 00:07:26,238
Hjälp mig! Hjälp!
42
00:07:41,587 --> 00:07:43,422
Nej!
43
00:08:36,725 --> 00:08:39,061
Sätt ner honom!
44
00:08:53,825 --> 00:08:57,538
Cyrus... Hoppas att du är nöjd.
Du har dina tolv.
45
00:08:57,704 --> 00:09:00,833
Hjälp! Han dör!
46
00:09:00,999 --> 00:09:04,294
Håll ut, Damon! - Hjälp!
- Fan ta dig, Cyrus!
47
00:09:04,461 --> 00:09:06,797
Kan nån hjälpa mig?!
48
00:09:08,507 --> 00:09:11,426
Hjälp mig! Gör nåt!
49
00:09:19,142 --> 00:09:21,228
Cyrus...
50
00:09:21,395 --> 00:09:23,689
Gud...
51
00:09:32,823 --> 00:09:37,160
Snurra mig! Kom igen, Kathy. Fortare!
52
00:09:37,327 --> 00:09:40,664
- Jag tar tag i armarna.
- Försök fånga mig!
53
00:09:40,831 --> 00:09:45,377
Du är världens bästa lillebror!
54
00:09:45,544 --> 00:09:49,298
Jag ska ta dig. Jag ska ta dig!
55
00:09:50,924 --> 00:09:57,973
Titta på dem. Han flyr nu, men snart
kastar han henne över axeln.
56
00:09:58,140 --> 00:10:03,353
- De är perfekta.
- Titta. Titta...
57
00:10:04,396 --> 00:10:07,524
De trivs verkligen här.
58
00:10:14,239 --> 00:10:18,702
- Jag älskar dig.
- Grattis!
59
00:10:19,786 --> 00:10:24,666
- Mitt hjärta, mitt hjärta...
- Grattis på födelsedagen, pappa.
60
00:10:24,833 --> 00:10:28,128
- Grattis, Arthur.
- Här är min present, pappa.
61
00:10:28,295 --> 00:10:32,758
Vi älskar dig. Önska dig nåt
och blås ut ljusen.
62
00:10:32,925 --> 00:10:37,221
- Vad önskade du dig?
- Jag älskar dig.
63
00:10:42,768 --> 00:10:47,898
- Vad var det? Varför går brandlarmet?
- Jag tar ungarna. Ring brandkåren.
64
00:10:48,065 --> 00:10:50,817
- Pappa! - Hjälp, mamma!
- Ta ungarna.
65
00:10:50,984 --> 00:10:54,530
- Mamma! Pappa!
- Ta ungarna!
66
00:10:56,782 --> 00:10:59,993
- Var är mamma? Var är hon?
- Jag vet inte.
67
00:11:00,160 --> 00:11:04,706
- Bobby, kom! Vi måste ut!
- Jean! Jean!
68
00:11:04,873 --> 00:11:08,627
Mamma är kvar.
Vi kan inte lämna henne!
69
00:11:08,794 --> 00:11:11,839
Bobby, gå ut. Vänta utanför.
70
00:11:12,005 --> 00:11:14,925
Du får inte gå in igen.
71
00:11:21,765 --> 00:11:24,852
Jag beklagar. Hon klarade sig inte.
72
00:11:25,018 --> 00:11:27,938
Jag borde ha gått in igen.
73
00:11:31,859 --> 00:11:37,489
Vi har samlats för att hedra minnet
av Jean Kriticos.
74
00:11:37,656 --> 00:11:43,954
En engagerad mor och älskad maka
som alltför tidigt har ryckts bort.
75
00:11:44,121 --> 00:11:48,917
Jean, du blir evigt saknad
men aldrig bortglömd.
76
00:11:49,084 --> 00:11:52,421
Jag saknar dig, mamma.
77
00:11:52,588 --> 00:11:58,510
Varför måste du lämna oss?
Jag klarar det inte utan dig.
78
00:11:58,677 --> 00:12:03,390
- Du får inte försvinna.
- Mamma, jag älskar dig verkligen.
79
00:12:03,557 --> 00:12:06,894
Vaka över oss.
80
00:12:07,060 --> 00:12:10,189
Jag älskar dig för alltid.
81
00:12:12,774 --> 00:12:15,903
PÅMINNELSE
82
00:12:19,698 --> 00:12:22,034
Pappa, klockan är...
83
00:12:22,201 --> 00:12:26,622
Klockan är nästan halv nio.
Snart missar du första lektionen.
84
00:12:26,788 --> 00:12:32,669
"I dag i "Döden i Amerika": Cancertalen
minskar men självmorden ökar brant."
85
00:12:32,836 --> 00:12:38,050
"Vi har ett specialinslag i dag.
En kropp hittades i morse. Halvsuggen."
86
00:12:38,217 --> 00:12:41,303
Hör du! Halshuggen.
87
00:12:41,470 --> 00:12:46,350
- Bobby, tänk ut en sundare hobby.
- Låt mig vara. Jag spelar in.
88
00:12:46,517 --> 00:12:48,894
God morgon, allihopa.
89
00:12:49,061 --> 00:12:51,980
Nånting luktar intressant.
90
00:12:52,147 --> 00:12:55,859
De har hittat en kille utan huvud
bakom Dunkin' Donuts!
91
00:12:56,026 --> 00:12:58,153
Det kaféet gillar jag.
92
00:12:59,279 --> 00:13:05,327
Kathy... Låt Maggie laga frukosten.
Det var därför vi anställde henne.
93
00:13:05,494 --> 00:13:09,373
- Har du smakat på Maggies mat?
- Bara den där gången.
94
00:13:09,540 --> 00:13:12,668
Det där hörde jag!
Jag lagar bättre mat än du.
95
00:13:12,835 --> 00:13:15,671
Vi måste hålla sams.
96
00:13:16,922 --> 00:13:21,093
Pappa, säg åt Kathy att det är sunt
att protokollföra döden.
97
00:13:21,260 --> 00:13:23,929
Det är sunt att protokollföra döden.
98
00:13:24,096 --> 00:13:29,810
- Hon går på som en slampa om det.
- Kalla inte din syster för slampa!
99
00:13:31,019 --> 00:13:34,481
Jag föredrar ordet "tjatkäring".
100
00:13:34,648 --> 00:13:39,570
- Slampor är tjejer med lösaktig...
- Har skräckmästaren gjort läxorna?
101
00:13:41,154 --> 00:13:45,742
Fan! Bobby, det är tredje gången
jag snubblar på sparkcykeln.
102
00:13:47,035 --> 00:13:51,582
- Om vi bodde större skulle det gå bra.
- Vi bor inte stort längre.
103
00:13:51,748 --> 00:13:57,754
Det är allt jag klarar nu, så vi ska
hålla våra grejer borta från golvet.
104
00:13:57,921 --> 00:14:01,717
Bobby, lägg undan den sabla
bandspelaren...
105
00:14:01,884 --> 00:14:05,637
...och gör dig i ordning.
- Förlåt, pappa.
106
00:14:08,891 --> 00:14:13,854
- Det måste vara advokaten.
- Vad? Är inte skulderna ordnade?
107
00:14:14,021 --> 00:14:16,106
Det gällde inte det.
108
00:14:17,482 --> 00:14:20,444
Vi måste väl inte flytta igen?
109
00:14:20,652 --> 00:14:23,155
Det går bra. Vi ska klara av det.
110
00:14:25,073 --> 00:14:27,910
- Mr Kriticos?
- Ja. Och du är?
111
00:14:28,076 --> 00:14:31,163
- Ben Moss. God dag.
- Kom in.
112
00:14:31,330 --> 00:14:34,416
Går det bra nu, eller?
113
00:14:34,583 --> 00:14:39,588
Ja då. Ett ögonblick bara.
114
00:14:41,840 --> 00:14:44,176
Förlåt. Nu är jag klar.
115
00:14:44,343 --> 00:14:47,930
Jag representerar er farbror
Cyrus Kriticos dödsbo.
116
00:14:48,096 --> 00:14:51,725
- Har vi en farbror Cyrus?
- Hade.
117
00:14:51,892 --> 00:14:54,811
Jag träffade honom bara
ett par gånger.
118
00:14:54,978 --> 00:14:58,899
Han var inte populär. Han slösade bort
familjeförmögenheten.
119
00:14:59,066 --> 00:15:03,195
- Har vi en familjeförmögenhet?
- Nej, Cyrus slösade bort den.
120
00:15:03,362 --> 00:15:05,948
Bobby, du har en före detta farbror!
121
00:15:06,114 --> 00:15:08,492
- Varför är han en före detta?
- Han fyller inte år mer.
122
00:15:08,659 --> 00:15:12,830
- Är han död?!
- Nu lyssnar han.
123
00:15:12,996 --> 00:15:18,252
Cyrus spelade in det här. Han ville
att ni skulle se det efter hans död.
124
00:15:27,177 --> 00:15:31,473
Arthur... Trevligt att prata med dig.
125
00:15:31,640 --> 00:15:35,602
Om du ser det här
lever jag tyvärr inte längre.
126
00:15:35,769 --> 00:15:40,858
Lyckligtvis gör det dig och din familj
till mina enda arvingar.
127
00:15:41,024 --> 00:15:43,360
Jag har bett min advokat, mr Moss-
128
00:15:43,527 --> 00:15:49,783
- att förmedla huvudpunkterna
i mitt testamente. - Varsågod, Ben.
129
00:15:55,914 --> 00:15:59,209
- En nyckel?
- Till vad då?
130
00:15:59,376 --> 00:16:03,088
- En nyckel till ert nya hus.
- Vad?
131
00:16:03,255 --> 00:16:08,051
Huset är frukten av mitt livsverk.
132
00:16:08,218 --> 00:16:12,222
- Badrum! Alla får eget badrum!
- Kan det här stämma?
133
00:16:12,389 --> 00:16:16,143
Det är ett unikt hus. Mitt hem.
134
00:16:19,146 --> 00:16:24,610
Mitt hem. Jag ska inte klaga.
Jag har levt ett intressant liv.
135
00:16:24,776 --> 00:16:27,863
Jag har sett otroliga saker.
136
00:16:30,199 --> 00:16:35,162
Jag beklagar bara att jag aldrig
lärde känna min brorson, Arthur...
137
00:16:35,329 --> 00:16:38,916
...eller fick en familjs kärlek,
som du.
138
00:16:39,082 --> 00:16:44,213
Det här huset är mitt försök
att gottgöra det.
139
00:16:44,379 --> 00:16:46,507
Varsågod.
140
00:16:48,383 --> 00:16:51,470
Vi kanske ses igen...
141
00:16:51,637 --> 00:16:54,264
...i ett annat liv.
142
00:16:58,644 --> 00:17:03,482
- När får vi se det?
- Det är ert. Jag ska dit efter jobbet.
143
00:17:03,649 --> 00:17:07,986
- Frun och barnen kan...
- Stopp där! Jag är inte frugan.
144
00:17:08,153 --> 00:17:12,741
Min fru... Min fru är...
145
00:17:12,908 --> 00:17:17,913
Vår mamma brändes ihjäl i en eldsvåda.
- Vad då? Det är ju sant.
146
00:17:18,080 --> 00:17:24,586
Nu räcker det, Robert. - Mr Moss...
Var ligger det egentligen?
147
00:17:24,753 --> 00:17:29,967
Bara ett par timmar härifrån.
I staden Willow Grove.
148
00:17:30,133 --> 00:17:36,640
Området är underbart, men er farbror
gillade avskildhet. Inga grannar.
149
00:17:36,807 --> 00:17:41,103
- Skynda dig!
- S-T-R...
150
00:17:41,270 --> 00:17:46,900
- Strypning! Jag kom på det. Jag vann!
- Du tycker att du är så snitsig.
151
00:17:47,067 --> 00:17:50,195
Kom igen nu. Vi är snart framme.
152
00:17:51,738 --> 00:17:57,452
- Spänd?
- Ja. Mamma skulle ha fått spader.
153
00:17:57,619 --> 00:18:02,749
- Allt verkar bli bättre, eller hur?
- Ja.
154
00:18:40,537 --> 00:18:44,791
TRAGISKT FYND
155
00:18:48,003 --> 00:18:50,172
KALLELSEFORMLER
156
00:18:58,764 --> 00:19:03,227
ÄVENTYRARE DÖD VID 57
Cyrus Kriticos omkom i en olycka...
157
00:19:27,167 --> 00:19:30,337
Konstigt...
158
00:19:31,505 --> 00:19:35,342
Pappa, det är fantastiskt!
159
00:19:35,509 --> 00:19:39,263
Herregud...
Jag har aldrig sett nåt liknande.
160
00:19:41,890 --> 00:19:46,061
Häftigt! Futuroiskt.
161
00:19:52,609 --> 00:19:56,280
På tiden. Är det här ert hus?
162
00:19:56,446 --> 00:19:59,449
- Vem är du?
- Elkillen.
163
00:20:00,742 --> 00:20:06,790
Inte röra. Ert hus har slagit ut
strömmen i hela området.
164
00:20:06,957 --> 00:20:11,837
- Jag måste in och kolla reläna.
- Kan du komma tillbaka i morgon?
165
00:20:12,004 --> 00:20:17,718
I morgon? Få se...
Så där 5570 hushåll saknar ström.
166
00:20:17,885 --> 00:20:22,723
- Mina chefer ogillar sånt.
- Det är väl inte vårt problem?
167
00:20:24,850 --> 00:20:30,272
Jag har bara haft jobbet i tre veckor.
Kan ni inte vara lite schysta?
168
00:20:30,439 --> 00:20:34,151
Visst. Inga problem.
169
00:20:34,318 --> 00:20:36,862
Tack!
170
00:20:37,029 --> 00:20:40,157
- Mr...
- Kriticos. Arthur Kriticos.
171
00:20:41,909 --> 00:20:46,997
- Imponerande hus ni har.
- Ja. Vi ska flytta in.
172
00:20:47,164 --> 00:20:50,751
Ett steg i taget.
173
00:21:08,101 --> 00:21:11,438
- Pappa, du hade sönder det.
- Tyst, Bobby.
174
00:21:18,987 --> 00:21:22,074
Man ser rakt igenom!
175
00:21:22,241 --> 00:21:26,495
- Hade ni inte råd med väggar?
- Mysko.
176
00:21:26,662 --> 00:21:30,165
Farbror Cyrus var tydligen
inte så privat av sig.
177
00:21:30,332 --> 00:21:33,794
Hoppas att badrummet
ligger i källaren.
178
00:22:15,085 --> 00:22:18,672
Det är som i lustiga huset.
179
00:22:18,839 --> 00:22:21,758
Det är latin.
180
00:22:30,684 --> 00:22:33,854
Allt är så vackert.
181
00:22:35,522 --> 00:22:41,069
För tydlighetens skull, familjen:
Maggie putsar inte fönster.
182
00:22:47,618 --> 00:22:50,454
Vilken otrolig mängd kunskap.
183
00:22:53,373 --> 00:22:58,795
- Ett samurajsvärd!
- Bobby. Det kan du drömma om.
184
00:23:01,423 --> 00:23:06,970
- Det måste vara värt en förmögenhet.
- Ja, det har slagit mig också.
185
00:23:14,978 --> 00:23:21,235
Cyrus... Din jävla galning,
vad har du gjort?
186
00:23:38,460 --> 00:23:42,005
Det är som en katedral.
187
00:23:42,172 --> 00:23:46,760
Första regeln: Ingen stenkastning.
188
00:23:46,927 --> 00:23:52,975
Men visst är det underbart?
Ett levande konstverk.
189
00:23:57,062 --> 00:24:02,651
Ju förr du visar mig var du har gömt
källaren, desto förr sticker jag.
190
00:24:02,818 --> 00:24:06,989
Följ korridoren,
andra dörren till höger.
191
00:24:09,825 --> 00:24:12,119
Ursäkta mig.
192
00:24:15,998 --> 00:24:18,750
Konstruktionen är otrolig.
193
00:24:21,587 --> 00:24:24,047
Jag börjar bli yr.
194
00:24:26,717 --> 00:24:33,348
Bobby... Rör ingenting. Okej?
195
00:24:33,515 --> 00:24:37,060
Åtminstone tills vi har en försäkring.
196
00:24:37,227 --> 00:24:42,441
Vi har papper att skriva under.
Sen visar jag er gärna runt.
197
00:24:42,608 --> 00:24:47,738
Fint. - Jag vill inte att ni rör er
ur fläcken. Vi är strax tillbaka.
198
00:24:47,905 --> 00:24:50,407
Pappa... Du är överbeskyddande.
199
00:24:50,574 --> 00:24:55,746
Ja. För alla saker här. Jag känner er
alltför väl. Stanna kvar...
200
00:24:55,913 --> 00:25:00,209
...precis här. Jag menar det.
201
00:25:23,065 --> 00:25:25,359
Vad i?
202
00:25:42,626 --> 00:25:45,671
Var gömde du dina pengar?
203
00:26:02,062 --> 00:26:04,398
Vad fan var det?
204
00:26:10,904 --> 00:26:13,198
Åh nej...
205
00:26:17,452 --> 00:26:22,583
Nu vet jag att jag drömmer.
206
00:26:22,749 --> 00:26:26,086
- Var Cyrus jägare?
- Det kan man säga.
207
00:26:26,253 --> 00:26:32,259
Din farbror samlade på många saker.
208
00:26:38,432 --> 00:26:44,021
- Jag har markerat var du ska skriva.
- Okej. Du...
209
00:26:44,188 --> 00:26:48,775
Jag ville inte ta upp det
inför barnen, men...
210
00:26:48,942 --> 00:26:52,404
Det här stället är mer än otroligt.
211
00:26:58,160 --> 00:27:03,207
Jag är bara mattelärare,
och enbart skatten måste vara...
212
00:27:03,373 --> 00:27:07,419
Jag har inget undanstoppat, och...
213
00:27:07,586 --> 00:27:11,882
Ärligt talat... En eldsvåda tog allt.
214
00:27:12,049 --> 00:27:18,096
Arthur, du behöver inte oroa dig.
Cyrus var ett geni med finanserna.
215
00:27:18,263 --> 00:27:22,434
Du och din familj behöver aldrig mer
tänka på pengar.
216
00:27:25,896 --> 00:27:28,398
Din jävel...
217
00:28:25,414 --> 00:28:28,250
Titta här! Titta, hör ni!
218
00:28:28,417 --> 00:28:31,753
Titta, titta, titta!
219
00:28:37,759 --> 00:28:40,387
Skriv under.
220
00:28:44,725 --> 00:28:48,645
Arthur, vi måste... Vi måste prata.
221
00:28:48,812 --> 00:28:50,981
Vad är det med reläna?
222
00:28:51,148 --> 00:28:55,402
Ingenting. Jag är inte elkillen.
Jag heter Dennis Rafkin.
223
00:28:55,569 --> 00:28:57,988
- Är det du?
- Vem är det?
224
00:28:58,155 --> 00:29:02,493
- Kontoret varnade för honom.
- Det låter knäppt, men hör på.
225
00:29:02,659 --> 00:29:07,539
Jag har jagat... undanträngda
andeenergier med din farbror.
226
00:29:07,706 --> 00:29:12,211
- Ursäkta?
- Pk-krafter. Gengångare.
227
00:29:12,377 --> 00:29:17,174
Gastar. Begriper du vad jag pratar om?
228
00:29:17,341 --> 00:29:22,721
Det gör inget. Jag väljer enkla ord.
Spöken. Arthur, jag har...
229
00:29:22,888 --> 00:29:27,351
Jag har jagat spöken
med din farbror Cyrus.
230
00:29:27,518 --> 00:29:32,064
- Flöten?
- Spöken! Spöken, för helvete! Hör på!
231
00:29:32,231 --> 00:29:37,319
- Först till slutet av korridoren.
- Nej du, Bobby. Här ska man inte...
232
00:29:37,486 --> 00:29:42,533
Kom igen, snigel. Min mormor
är snabbare. Du åker som en tjej.
233
00:29:42,699 --> 00:29:47,579
Spöken. Missnöjda andar
som är fast på jorden.
234
00:29:47,746 --> 00:29:52,543
Allhelgonaafton. Bu. Demi Moore och
"Unchained Melody". Spöken.
235
00:29:52,709 --> 00:29:56,213
Spöken. Jag fattar. Jag är rädd.
236
00:29:56,380 --> 00:29:59,132
Skratta inte åt mig. Skratta inte.
237
00:29:59,299 --> 00:30:04,888
Jag ska förklara allt, så fort du
och dina barn är ute ur huset.
238
00:30:05,055 --> 00:30:09,351
Varför tar det sån tid?
Kan du sparkcykla? Jag vann.
239
00:30:09,518 --> 00:30:14,273
- Du fuskade. Jag sa inte "börja".
- Man måste vara alert.
240
00:30:14,439 --> 00:30:18,485
Det här måste vara mitt rum!
Leksaker överallt.
241
00:30:18,652 --> 00:30:22,406
- Undrar hur mitt rum ser ut.
- Husets häftigaste rum.
242
00:30:27,369 --> 00:30:30,122
Här ska jag bo.
243
00:30:43,552 --> 00:30:47,389
Det här är suveränt!
244
00:30:47,556 --> 00:30:51,018
Cyrus har fångstkuber i hela källaren.
245
00:30:51,185 --> 00:30:56,565
Jag vet inte varför de är här, och jag
tänker inte stanna och ta reda på det.
246
00:30:56,732 --> 00:30:59,484
- Om jag var du...
- Han är inte du.
247
00:30:59,651 --> 00:31:02,779
Han har besvärat kontoret
sen din farbror dog.
248
00:31:02,946 --> 00:31:08,160
Det händer jämt. En rik kille dör,
och så dyker dårarna upp!
249
00:31:08,327 --> 00:31:11,830
Snart vill han väl ha pengar
från Cyrus.
250
00:31:11,997 --> 00:31:15,209
Just det. Han var skyldig mig massor!
251
00:31:15,375 --> 00:31:18,504
Balla brillor.
252
00:31:20,339 --> 00:31:23,300
- Visst ser jag häftig ut?
- Får jag titta.
253
00:31:23,467 --> 00:31:27,429
Smöra först. Maggie är
din bästa barnvakt.
254
00:31:27,596 --> 00:31:29,681
Kom igen!
255
00:31:29,848 --> 00:31:35,437
Jag ska sticka ut ur glashuset!
Ta dina barn och gör likadant!
256
00:31:37,147 --> 00:31:39,900
Mår du bra?
257
00:31:48,951 --> 00:31:51,620
Jean! Jean!
258
00:31:54,248 --> 00:31:58,585
- Vi ska ordna hjälp åt dig.
- Rör mig inte.
259
00:32:07,761 --> 00:32:10,722
Herregud!
260
00:32:17,813 --> 00:32:20,315
Vi har hittat guld.
261
00:32:21,441 --> 00:32:23,944
- Lugn...
- Låt bli.
262
00:32:33,162 --> 00:32:40,169
- Hur är det med huvudet?
- Inte så bra... Var är slipsnissen?
263
00:32:52,055 --> 00:32:55,517
"Elkillen"...Idiot.
264
00:32:55,684 --> 00:33:00,898
- Häftigt!
- Bäst att det finns såna i mitt rum.
265
00:33:01,064 --> 00:33:04,026
Bobby, vart ska du?
266
00:33:06,862 --> 00:33:09,907
Vad glor du på?
267
00:33:11,033 --> 00:33:15,370
Tjena, grabben. - Han tror
att jag ska ducka.
268
00:33:15,537 --> 00:33:18,373
Hallå... Fina tuttar.
269
00:33:18,540 --> 00:33:24,546
Jösses. Vad är det, sötnos?
Dålig advokat?
270
00:33:51,698 --> 00:33:53,909
Inte illa som timlön.
271
00:34:04,503 --> 00:34:09,091
- Dags att gå.
- Jag tror dig.
272
00:34:19,184 --> 00:34:21,562
Kom. Den här vägen.
273
00:34:24,147 --> 00:34:28,193
Vad i helsike? Kathy!
274
00:34:28,360 --> 00:34:31,029
Maggie! Bobby!
275
00:34:54,845 --> 00:34:57,556
Jag...
276
00:35:00,017 --> 00:35:05,272
Jag skojade bara. Advokathumor.
277
00:35:48,565 --> 00:35:51,443
- Otroligt.
- Vad då?
278
00:35:53,529 --> 00:35:57,825
- Jag sa åt dem att stanna här.
- Vad väntar du dig?
279
00:35:57,991 --> 00:36:04,248
Tack, dr Phil. Kolla där nere.
Jag går upp. - Bobby, vi ska gå nu!
280
00:36:12,339 --> 00:36:15,551
Kathy! Var är ni? - Bobby!
281
00:38:33,313 --> 00:38:37,192
Vad gör du här uppe?
Ni skulle vänta där nere.
282
00:38:37,359 --> 00:38:43,115
- Kom igen, badrummet är otroligt!
- Ja. Fint hus. Vackert badrum.
283
00:38:43,282 --> 00:38:46,618
- Var är din bror?
- Han är med Maggie.
284
00:38:46,785 --> 00:38:51,206
Var med Maggie. Vi tävlade,
och så såg vi allt glas...
285
00:38:51,373 --> 00:38:55,210
Bra. Du skulle passa honom.
Det är du anställd för.
286
00:39:05,804 --> 00:39:07,639
Bobby...
287
00:39:11,059 --> 00:39:13,353
Här nere.
288
00:39:13,520 --> 00:39:17,733
- Maggie?
- Kom ner och lek.
289
00:39:17,900 --> 00:39:21,361
Är det du?
290
00:39:21,528 --> 00:39:24,239
Maggie! Sluta larva dig.
291
00:39:24,406 --> 00:39:29,495
Bobby, du ska få en sak.
Det blir jätteroligt.
292
00:39:30,954 --> 00:39:35,501
Kom inte ner, Bobby.
Stanna där uppe.
293
00:39:37,794 --> 00:39:41,173
Följ inte efter henne.
294
00:39:41,340 --> 00:39:44,259
Här nere, Bobby.
295
00:39:46,094 --> 00:39:49,473
Bobby, kom inte ner.
296
00:39:49,640 --> 00:39:53,352
Bobby... Runt hörnet.
297
00:39:54,353 --> 00:39:57,689
- Kom inte ner hit!
- Bra, Bobby.
298
00:39:57,856 --> 00:39:59,608
Jag tänker säga till pappa!
299
00:40:05,113 --> 00:40:08,575
Jag letar rätt på Bobby,
men ni måste ut.
300
00:40:08,742 --> 00:40:13,038
Inga men. Vänta i bilen,
så kommer jag.
301
00:40:13,205 --> 00:40:17,668
- Varför är du hysterisk?
- Gör bara som jag säger.
302
00:40:19,461 --> 00:40:23,715
- Vad har hänt med dörren?
- Helvete!
303
00:40:23,882 --> 00:40:28,929
Helt otroligt. Jag får krossa glaset.
Undan!
304
00:40:35,477 --> 00:40:40,232
Dramatiskt, men du slösar bort tiden.
Huset är förseglat.
305
00:40:40,399 --> 00:40:43,318
- Hade du inte orange overall?
- Tyst.
306
00:40:43,485 --> 00:40:48,073
- Vad då förseglat?
- Är det svårt att begripa?
307
00:40:48,240 --> 00:40:52,870
- Hela huset är förseglat.
- Det måste finnas en annan väg ut.
308
00:40:53,036 --> 00:40:57,708
- Vi letar vidare när vi har min son.
- Tack, jag väntar här.
309
00:40:57,875 --> 00:41:01,420
Du... Jag vet inte vad som pågår här.
310
00:41:01,587 --> 00:41:05,966
Jag vet inte vem tusan du är,
och min son är försvunnen!
311
00:41:06,133 --> 00:41:12,973
Tills de frågorna är besvarade släpper
jag inte dig utom synhåll. Upp!
312
00:41:13,140 --> 00:41:16,310
Ja, ja. Andas.
313
00:41:19,813 --> 00:41:21,565
Slank advokaten iväg?
314
00:41:52,179 --> 00:41:54,723
Bobby.
315
00:42:47,067 --> 00:42:48,110
Lägg av nu. Kom fram!
316
00:42:48,277 --> 00:42:51,697
- Sluta tramsa.
- Nu får ni ge er.
317
00:42:52,114 --> 00:42:57,327
Det är ektobar-glas. Han hör er inte.
Det är okrossbart och ljudtätt.
318
00:42:57,494 --> 00:43:01,498
- Vad är det här?
- Lite svårare att förklara.
319
00:43:01,665 --> 00:43:05,085
Inneslutningsformler.
Spöken kan inte korsa dem.
320
00:43:05,252 --> 00:43:08,797
- Spöken?
- Ja. Spöken.
321
00:43:08,964 --> 00:43:13,427
Det övernaturliga har lagar.
För spöken är det formler.
322
00:43:13,594 --> 00:43:17,055
De måste lyda både skrivna
och talade formler.
323
00:43:37,117 --> 00:43:41,747
- Hela källaren är full av spöken.
- Den här källaren?
324
00:43:41,914 --> 00:43:46,460
Självklart. Om det var hos grannen
skulle jag inte bry mig!
325
00:43:50,005 --> 00:43:53,008
- Jag kan bevisa det.
- Bobby fick såna.
326
00:43:57,513 --> 00:44:02,351
Spektralglasögon.
Då ser man spökena.
327
00:44:02,518 --> 00:44:05,646
- Jag ser inga.
- De är inlåsta i källaren.
328
00:44:05,812 --> 00:44:07,314
Pappa!
329
00:44:07,481 --> 00:44:10,567
Det finns fler formler på golvet.
330
00:44:11,401 --> 00:44:13,695
Få se.
331
00:44:21,036 --> 00:44:23,622
Bobby! Kom fram nu!
332
00:44:24,873 --> 00:44:29,169
Dolda barriärformler.
Varför behöver han mer skydd?
333
00:44:29,336 --> 00:44:31,839
Nu räcker det. Det hjälper inte.
334
00:44:32,005 --> 00:44:38,720
Sluta med spökhustramset tills vi
har hittat grabben och tagit oss ut.
335
00:44:38,887 --> 00:44:42,057
- Bobby, kom fram nu.
- Var kan han vara?
336
00:44:42,224 --> 00:44:44,935
Nej, nej, nej, nej!
337
00:44:45,102 --> 00:44:48,689
Vänta! Vad håller du på med?
Vad sa jag just?
338
00:44:48,856 --> 00:44:54,862
Sa jag att det finns kramdjur där?
Nej. Det finns spöken där, Arthur.
339
00:44:55,028 --> 00:44:59,116
Just det, just det...
Men du sa också...
340
00:44:59,283 --> 00:45:02,578
...att allihop är inlåsta. Eller hur?
341
00:45:02,744 --> 00:45:06,540
- Nej. Aldrig.
- Vänta...
342
00:45:06,707 --> 00:45:09,126
Hör på.
343
00:45:09,293 --> 00:45:15,507
Jag har ett förslag. Jag betalar
det Cyrus var skyldig dig...
344
00:45:15,674 --> 00:45:22,723
...om du bara hjälper mig
att hitta min son.
345
00:45:33,859 --> 00:45:36,737
Sanslöst. Ur vägen.
346
00:45:45,204 --> 00:45:47,498
Bobby...
347
00:45:55,506 --> 00:45:58,008
Bobby...
348
00:46:05,516 --> 00:46:09,895
Upp ur källaren. Du måste gå upp.
349
00:46:12,648 --> 00:46:15,234
Du måste ta på dig glasögonen.
350
00:46:15,400 --> 00:46:17,611
Låt mig vara!
351
00:46:20,322 --> 00:46:23,992
Så ja. Duktig pojke.
352
00:46:33,585 --> 00:46:36,421
Gå upp och leta rätt på pappa.
353
00:46:37,506 --> 00:46:40,008
- Mamma?
- Gå.
354
00:46:41,593 --> 00:46:44,763
Gå upp!
355
00:46:46,098 --> 00:46:50,644
Leta rätt på Kathy.
Var försiktig.
356
00:46:54,523 --> 00:46:56,984
- Bobby, kom fram!
- Bobby!
357
00:46:59,736 --> 00:47:05,868
Ni behöver inte skrika.
Ta det bara lugnt.
358
00:47:24,136 --> 00:47:28,432
- Den här vägen.
- Vänta. Lyssna på mig.
359
00:47:28,599 --> 00:47:32,102
Det tar en evighet.
Det är för stort här.
360
00:47:33,729 --> 00:47:37,608
Kathy och jag tar den vägen.
Ni kollar där.
361
00:47:37,774 --> 00:47:41,737
- Nej, vi ska inte skilja på oss.
- Ingen fara.
362
00:47:41,904 --> 00:47:45,908
Vi går bara rakt fram, vänder
och ses här om fem minuter.
363
00:47:46,074 --> 00:47:49,870
Fem? Här? Rör ingenting.
364
00:47:50,037 --> 00:47:53,373
- Jag vill inte gå med honom.
- Gå.
365
00:48:01,381 --> 00:48:04,092
Vänta nu, backa till spökgrejen.
366
00:48:04,259 --> 00:48:08,430
Det finns spöken i källaren.
Titta själv.
367
00:48:08,597 --> 00:48:14,061
- Jag ser inga spöken, sa jag.
- Vad i... Ge mig dem. Få se.
368
00:48:14,228 --> 00:48:19,441
Varför är de öppna? Jag var här förut.
Då var de inte öppna.
369
00:48:21,109 --> 00:48:24,404
Herregud! Jag avskyr när de gör så!
370
00:48:24,571 --> 00:48:31,495
De väntar tills man har ansiktet
mot glaset, sen drar de ett fett "bu"!
371
00:48:31,662 --> 00:48:34,915
Gör inte så!
372
00:48:39,002 --> 00:48:41,797
- Ser du det?
- Det är...
373
00:48:41,964 --> 00:48:47,344
Ett spöke, precis som jag sa!
Äntligen en som tror! Tack, Jesus!
374
00:48:47,511 --> 00:48:51,807
Det finns spöken överallt.
De flesta är ofarliga.
375
00:48:51,974 --> 00:48:57,855
Ingen bryr sig. Det finns undantag,
som fulingen bakom mig.
376
00:48:58,021 --> 00:49:02,901
De som dör våldsamt plågas,
så våld är allt de känner till.
377
00:49:03,068 --> 00:49:08,615
- Vad håller han på med?
- Vet inte. Jag har inte glasögonen.
378
00:49:11,368 --> 00:49:16,582
- Nu räcker det. Dags att gå. Nu. Kom.
- Rör mig inte...
379
00:49:25,048 --> 00:49:27,676
Sätt lite rotation, spökkillen!
380
00:49:30,262 --> 00:49:34,016
Inte så fort. Vi går vilse.
381
00:50:03,003 --> 00:50:06,924
Pappa... Hör på mig.
382
00:50:07,090 --> 00:50:11,970
Han kommer att klara sig.
Vi kommer att hitta honom.
383
00:50:12,137 --> 00:50:16,850
- Jag vill gärna komma härifrån.
- Aj då...
384
00:50:17,017 --> 00:50:20,437
- Vad är det?
- Det är Schakalens tecken.
385
00:50:20,604 --> 00:50:23,649
- Vad är Schakalen?
- Spökenas Charlie Manson.
386
00:50:23,816 --> 00:50:27,986
Är Schakalen ute är det kört
för ungen. Vi måste upp.
387
00:50:28,153 --> 00:50:32,324
Rafkin kanske hade rätt.
Det kanske finns...
388
00:50:33,659 --> 00:50:36,829
Tänk på vad du säger.
389
00:50:36,995 --> 00:50:40,958
Det finns inga spöken.
390
00:51:10,070 --> 00:51:13,448
Vad är det?! Jag ser inte! Säg var!
391
00:51:14,366 --> 00:51:16,160
Bort!
392
00:51:17,995 --> 00:51:19,997
Stanna här!
393
00:51:32,050 --> 00:51:35,179
- Vem är du?
- Dra, för helvete!
394
00:51:36,930 --> 00:51:41,685
- Säg inget. Rör dig inte.
- Vad är det?
395
00:51:41,852 --> 00:51:45,397
På nåt vis... har vi kommit in
på fiendemark.
396
00:51:54,656 --> 00:51:57,117
Skynda er!
397
00:51:59,495 --> 00:52:02,498
Hejsan, pysen. How.
398
00:52:02,664 --> 00:52:06,543
Reta inte spökena. Tyst själv!
Du gör dem förbannade.
399
00:52:08,295 --> 00:52:10,797
Stick. Stick, stick...
400
00:52:15,594 --> 00:52:17,846
- Maggie!
- Vad är det?
401
00:52:23,435 --> 00:52:26,563
Jag ser inget utan glasögonen,
din idiot!
402
00:52:26,730 --> 00:52:29,858
Jag kan se. Du borde ta den här vägen.
403
00:52:35,864 --> 00:52:39,493
Så ja, jag skyddar dig.
404
00:52:39,660 --> 00:52:43,831
- Se på mig.
- Pappa...
405
00:52:55,801 --> 00:53:00,514
Vem fan är du?
Och vad fan var det där?!
406
00:53:00,681 --> 00:53:05,811
Jag heter Kalina Oretzia.
Jag är andeåtervinnare.
407
00:53:05,978 --> 00:53:11,692
- Jag befriar fångade själar. Cyrus...
- Glöm Cyrus och själar en liten stund!
408
00:53:11,859 --> 00:53:16,947
- Vad gör du här?
- Jag räddar tydligen ditt skinn.
409
00:53:18,740 --> 00:53:22,286
Herregud! Det är där!
410
00:53:22,452 --> 00:53:25,914
Ge honom dina glasögon.
Kom igen!
411
00:53:38,719 --> 00:53:41,471
Herregud.
412
00:53:44,391 --> 00:53:48,854
- Otroligt.
- Ännu ett av Cyrus offer.
413
00:53:49,021 --> 00:53:53,108
Jag hoppas att barriärformlerna
håller.
414
00:53:53,275 --> 00:53:57,070
- Offer?
- Han hade ovanan att förslava själar.
415
00:53:57,237 --> 00:54:01,325
- Jag är här för att befria dem.
- Hör på nu...
416
00:54:01,492 --> 00:54:09,492
- Jag måste få veta hur du kom in.
- Jag smet in när huset ändrades.
417
00:54:09,750 --> 00:54:14,213
- Var?
- Glöm det. Det händer inte igen.
418
00:54:17,174 --> 00:54:19,777
Jag ska visa dig. Det här är Arcanum.
Många har dött i sökandet efter boken.
419
00:54:19,801 --> 00:54:23,138
Den skrevs på 1400-talet
av astrologen Basileus.
420
00:54:23,305 --> 00:54:28,727
Han beskriver hur man bygger
en maskin som kan se in i framtiden.
421
00:54:28,894 --> 00:54:33,816
När han skrev den var han besatt.
Jag fattar inte att Cyrus byggde den.
422
00:54:33,982 --> 00:54:39,279
- Vad då? Vad pratar du om?
- Basileus apparat.
423
00:54:39,446 --> 00:54:44,660
Vi är inuti en maskin som konstruerats
av Djävulen och drivs av de döda.
424
00:54:44,827 --> 00:54:47,704
Nu hör du på mig...
425
00:54:47,871 --> 00:54:53,836
Jag bryr mig inte om maskiner,
djävlar, Basileus eller nånting...
426
00:54:54,002 --> 00:54:57,089
...utom att få ut min familj härifrån.
427
00:54:57,256 --> 00:55:01,635
Jag kom hit för att befria
själarna i det här huset.
428
00:55:01,802 --> 00:55:04,972
Vill du ha hjälp
får du hjälpa mig först!
429
00:55:06,390 --> 00:55:08,892
Kathy, kan du gå?
430
00:55:09,059 --> 00:55:13,856
Kathy? Kathy! Det här är inte sant!
431
00:55:14,022 --> 00:55:16,733
- Vi måste sticka.
- Inte utan mina barn.
432
00:55:16,900 --> 00:55:19,319
Säg det till honom.
433
00:55:25,576 --> 00:55:28,203
Kom.
434
00:55:38,380 --> 00:55:41,508
Den här vägen. Kom igen!
435
00:55:42,551 --> 00:55:45,637
Trappan. Kom.
436
00:55:45,804 --> 00:55:49,349
Skynda dig. Fort, fort...
437
00:55:50,434 --> 00:55:56,940
Rör mig inte! Glasögonen! Vänta!
Du behöver dem. Ta lyra!
438
00:56:06,325 --> 00:56:08,911
- Bra.
- Förlåt.
439
00:56:16,418 --> 00:56:21,006
En återvändsgränd. Nu har vi
hittat trappan. Hur kommer vi dit?
440
00:56:21,173 --> 00:56:23,634
- Bort.
- Vad? Vad ska vi göra?
441
00:56:23,800 --> 00:56:28,597
Kliv bort från glaset. Gör det bara.
442
00:56:51,453 --> 00:56:53,205
Glasögonen...
443
00:56:56,834 --> 00:56:59,294
Ducka! Ducka!
444
00:57:00,003 --> 00:57:02,172
- Vad?
- Undan!
445
00:57:02,339 --> 00:57:05,884
Gör nåt! Korridorerna är snart slut!
446
00:57:06,051 --> 00:57:08,595
Ducka! Vänster! Undan!
447
00:57:10,556 --> 00:57:12,516
Ner!
448
00:57:16,937 --> 00:57:21,108
Här. Vi måste till biblioteket.
Det är skyddat runt om.
449
00:57:21,275 --> 00:57:24,903
Okej. Åt vilket håll är det?
450
00:57:42,045 --> 00:57:46,967
- Lovar du att inte leda mig i döden?
- Jag garanterar ingenting.
451
00:58:00,606 --> 00:58:03,233
Ser du nåt?
452
00:58:05,652 --> 00:58:08,572
- Ser du nåt?
- Nej.
453
00:58:10,115 --> 00:58:14,119
Kom. De är nog bara i källaren.
454
00:58:18,165 --> 00:58:20,459
Ingenting.
455
00:58:22,544 --> 00:58:29,092
- Om vi överlever ska jag ha högre lön.
- Chansen är liten.
456
00:58:32,471 --> 00:58:33,472
Ge mig blosset.
457
00:58:36,850 --> 00:58:40,604
Vad är det? Få inte spel nu. Kom igen.
458
00:58:49,571 --> 00:58:51,657
Vad är det?
459
00:58:54,201 --> 00:58:56,703
- Vad är det?
- Tyst!
460
00:58:56,870 --> 00:58:58,580
Ge mig boken.
461
00:59:01,708 --> 00:59:04,503
Backa bara.
462
00:59:05,879 --> 00:59:09,341
- Gå. Långsamt.
- Jag går långsamt.
463
00:59:17,558 --> 00:59:20,602
Vad fan? Vad gör du här?!
464
00:59:33,282 --> 00:59:36,910
- Minns du mig?
- Hjälp till!
465
00:59:43,667 --> 00:59:48,130
- Tack för att ni tog er tid.
- Korridoren. Vänster, sen höger.
466
00:59:48,297 --> 00:59:51,008
- Vart ska vi?
- Lita på mig.
467
00:59:51,175 --> 00:59:54,303
- Lita på henne.
- Då sätter vi fart!
468
00:59:54,469 --> 00:59:56,805
- Vem är hon?
- Jag förklarar senare.
469
01:01:03,038 --> 01:01:06,333
- Var är Kathy?
- Hon har försvunnit.
470
01:01:06,500 --> 01:01:10,045
Hur sumpar man en hel familj
i ett glashus?
471
01:01:24,810 --> 01:01:26,979
Kalina, ge mig blosset!
472
01:01:33,902 --> 01:01:39,992
Res på dig, Arthur! Det är inte
rätt tidpunkt att vara mesig. Spring!
473
01:01:40,159 --> 01:01:43,829
Söla inte! Spring!
474
01:01:46,331 --> 01:01:51,086
Inte sitta och slöa, Arthur! Spring!
- Stäng dörren!
475
01:01:56,049 --> 01:02:02,556
Arthur, gick det bra? Herregud,
vad händer här? Jävla spöken.
476
01:02:02,723 --> 01:02:07,561
- Jag avskyr det här jobbet.
- De gillar inte dig. Undrar varför.
477
01:02:10,481 --> 01:02:13,692
- Har du nåt på hjärtat så säg det.
- Visst.
478
01:02:13,859 --> 01:02:18,572
Allt är ditt fel! Om du inte hade
fångat dem hade vi inte flytt nu.
479
01:02:18,739 --> 01:02:24,328
- Hans farbror byggde huset!
- Du hjälpte honom. Hur kunde du?
480
01:02:29,374 --> 01:02:31,877
- Jag hade mina skäl.
- Pengar.
481
01:02:32,044 --> 01:02:35,672
Du stal folks själar för pengar!
Det är sjukt!
482
01:02:35,839 --> 01:02:38,926
Om du inte har märkt det
är jag lite udda!
483
01:02:39,092 --> 01:02:42,262
Kommer jag nära nåt dött
får jag anfall.
484
01:02:42,429 --> 01:02:47,518
Rör jag nån, så blixtrar ett helt liv
fullt av skit förbi för mig.
485
01:02:47,684 --> 01:02:52,147
Ja, jag är sjuk. Men Cyrus var
min vän. Han accepterade mig.
486
01:02:53,524 --> 01:02:57,653
Han accepterade dig inte.
Han utnyttjade dig.
487
01:02:57,820 --> 01:03:04,451
Tyst, båda två. - Var inte så hård.
Vad spelar det för roll?
488
01:03:04,618 --> 01:03:09,915
- Du har visst inte berättat?
- Berättat vad då? Vad är det nu?
489
01:03:10,082 --> 01:03:13,001
Om den fjärde vålnaden.
490
01:03:14,586 --> 01:03:20,092
- Gör det inte. Jag har inte berättat.
- Han har rätt att få veta det.
491
01:03:22,135 --> 01:03:28,016
- Vad är det med den fjärde vålnaden?
- St Lukes hospital, ett halvår sen.
492
01:03:37,860 --> 01:03:42,906
Menar ni att min frus ande
är fängslad i det här huset?
493
01:03:45,617 --> 01:03:51,081
Jag kände inte dig eller henne.
Jag visste inte att hon var gift.
494
01:03:55,210 --> 01:03:59,089
Varför?! Varför just hon?!
495
01:03:59,256 --> 01:04:04,887
Vet inte. Cyrus valde dem. Henne med.
Jag har försökt hjälpa dig.
496
01:04:05,053 --> 01:04:09,391
Kallar du det här hjälp?!
Hon har rätt - allt är ditt fel!
497
01:04:09,558 --> 01:04:12,352
- Din jävel!
- Arthur...
498
01:04:13,812 --> 01:04:20,569
Du kan rädda henne och dina barn.
Hör bara på mig och tro mig.
499
01:04:20,736 --> 01:04:25,532
Det här huset är inget hus.
Det är en maskin.
500
01:04:27,618 --> 01:04:31,622
Det är en noggrann avbild
av Basileus ritning.
501
01:04:32,456 --> 01:04:36,335
Enligt boken finns det
tolv fängslade andar.
502
01:04:36,502 --> 01:04:39,713
Titta här. De motsvarar
den svarta zodiaken.
503
01:04:39,880 --> 01:04:42,549
De vålnader som Cyrus behövde fånga:
504
01:04:42,716 --> 01:04:45,135
- Den förstfödde sonen.
- Jag vill leka.
505
01:04:46,637 --> 01:04:48,305
Torson.
506
01:04:50,265 --> 01:04:52,434
Den bundna kvinnan.
507
01:04:55,312 --> 01:04:58,106
Den tärda hustrun.
508
01:04:58,273 --> 01:05:00,734
Jean.
509
01:05:05,948 --> 01:05:08,408
Bobby. Jag älskar dig.
510
01:05:10,160 --> 01:05:12,496
Den kluvne prinsen.
511
01:05:14,414 --> 01:05:16,917
Den vredgade prinsessan.
512
01:05:18,460 --> 01:05:20,337
Vallfärderskan.
513
01:05:21,672 --> 01:05:23,799
Det stora barnet
och Den bistra modern.
514
01:05:25,884 --> 01:05:28,720
Hammaren.
515
01:05:30,180 --> 01:05:34,059
Och här, tecknet för helvetesvintern,
Schakalen...
516
01:05:37,146 --> 01:05:39,231
...och Jaggernauten.
517
01:05:41,316 --> 01:05:46,780
Enligt Basileus kräver maskinen
just dessa andar för att få liv.
518
01:05:46,947 --> 01:05:52,161
När den startar släpps andarna ut
en i taget. De dras till husets mitt.
519
01:05:52,327 --> 01:05:57,291
De ger sin energi åt maskinen
och ger den kraft.
520
01:05:57,457 --> 01:06:01,295
- Kraft till vad då?
- Att öppna Ocularis Infernum.
521
01:06:01,461 --> 01:06:04,298
- Vad är det?
- Det är latin.
522
01:06:04,464 --> 01:06:09,469
Ocularis Infernum... Helvetesögat?
523
01:06:09,636 --> 01:06:12,347
- Bra.
- Helvetesögat.
524
01:06:12,514 --> 01:06:16,560
Jag är fast i ett glashus
med vita galningar.
525
01:06:16,727 --> 01:06:22,149
Ögat ser allt. Förflutet och framtid,
himmel och jord, saliga och fördömda.
526
01:06:22,316 --> 01:06:28,697
Om kunskap är makt blir den som
styr Ocularis mäktigast i världen.
527
01:06:30,282 --> 01:06:33,827
- Din farbror.
- Toppen.
528
01:06:33,994 --> 01:06:41,752
- Hur många vålnader har släppts ut?
- Elva. Huset behöver tolv.
529
01:06:41,919 --> 01:06:47,841
Nej... Damon sa nåt om tretton.
Att det finns tretton vålnader.
530
01:06:48,008 --> 01:06:52,304
Den trettonde vålnaden är en nödbroms.
För att hejda processen-
531
01:06:52,471 --> 01:06:58,227
- krävs ett offer av liv i stället för
död. Ett frivilligt människooffer.
532
01:06:59,436 --> 01:07:04,858
Det krossade hjärtats offer.
Den enda vålnad som skapas ur kärlek.
533
01:07:05,025 --> 01:07:07,319
Du är den trettonde vålnaden.
534
01:07:10,197 --> 01:07:13,367
Den trettonde anden
ska stå framför ögat.
535
01:07:13,534 --> 01:07:18,956
När ögat öppnas använder anden
livets kraft och kortsluter systemet.
536
01:07:19,122 --> 01:07:23,585
- Livets kraft? Hur då?
- Genom att kasta sig in i ögat.
537
01:07:23,752 --> 01:07:30,050
Och Arthur ska kasta sig? Glöm det.
- Det är självmord. Du gör det inte.
538
01:07:30,217 --> 01:07:33,887
Hitta på nåt annat.
Det funkar inte.
539
01:07:34,054 --> 01:07:38,183
- Kärlek är den starkaste kraften.
- Vilket ska betyda?
540
01:07:39,309 --> 01:07:43,939
För att rädda dina barn
får du byta ditt liv mot deras.
541
01:07:47,776 --> 01:07:49,862
Få se...
542
01:07:50,028 --> 01:07:54,533
Det måste finnas ett bättre sätt.
Jag kan inte latin.
543
01:07:54,700 --> 01:08:00,873
Vi kan prova det gamla sättet. Det
gillar jag. Ingen kan skryta efteråt.
544
01:08:01,039 --> 01:08:04,668
Vad vi än bestämmer
måste det gå fort.
545
01:08:04,835 --> 01:08:09,298
- Vill du spränga stället?
- Den sista vålnaden släpps snart ut.
546
01:08:09,464 --> 01:08:12,801
Jag vet varför du känner dig tvingad.
547
01:08:12,968 --> 01:08:19,475
Det kallas en länk. Vi länkades förut.
Jag såg allt om Jean och dig.
548
01:08:19,641 --> 01:08:23,061
Håll käften. Jag tänker inte
lyssna på dig.
549
01:08:23,228 --> 01:08:28,025
- Kalina pratar om självmord.
- Allt för att rädda mina barn.
550
01:08:28,192 --> 01:08:32,696
Det hänger inte ihop.
Det måste finnas ett bättre sätt.
551
01:08:32,863 --> 01:08:37,951
Hänger det inte ihop?
Hur mycket av det här är vettigt?
552
01:08:38,118 --> 01:08:40,787
För helvete...
553
01:08:42,080 --> 01:08:47,794
Jag kan bara tänka på mina barn.
Jag vet inte ens om de lever.
554
01:08:50,714 --> 01:08:53,926
Då går vi ut och tar reda på det.
555
01:08:54,092 --> 01:08:57,846
En sista gång, medan vi hinner.
Du och jag.
556
01:09:08,148 --> 01:09:13,445
Kalina... oavsett vad jag bestämmer
mig för, eller vad som händer oss...
557
01:09:13,612 --> 01:09:16,615
...kan du stoppa maskinen?
558
01:09:16,782 --> 01:09:20,035
Jag kan spränga oss
tillbaka till 1400-talet.
559
01:09:25,541 --> 01:09:28,836
- Hur många bloss har du kvar?
- Ett. Hur så?
560
01:09:29,002 --> 01:09:34,633
- Vi ska ut igen.
- Aldrig! Du kommer att bli dödad!
561
01:09:34,800 --> 01:09:37,261
Inte om vi tar den där.
562
01:09:38,345 --> 01:09:43,267
Vi har tio minuter tills det börjar
lukta ektoplasma.
563
01:09:49,064 --> 01:09:54,611
- Vi går ner och försöker fixa mer tid.
- Efter dig, Captain America.
564
01:10:05,706 --> 01:10:08,834
Jäklar. Jag hade just fixat naglarna.
565
01:10:09,001 --> 01:10:13,797
Här. Ta på dig dem.
Kom igen nu. Kom!
566
01:10:47,706 --> 01:10:52,878
Borta bra, men hemma bäst...
567
01:10:55,547 --> 01:10:59,092
Lägg av, Dennis.
Håll bara ögonen öppna.
568
01:11:00,135 --> 01:11:06,391
Jag hoppas att jag inte förblöder.
Det skulle vara skitsynd.
569
01:11:07,434 --> 01:11:09,311
Vrid.
570
01:11:18,570 --> 01:11:22,574
- Är det halva advokaten?
- Ta det här. Sätt fart.
571
01:11:22,741 --> 01:11:25,702
Gud... Han har sett bättre ut.
572
01:12:01,572 --> 01:12:03,198
Skynda dig!
573
01:12:30,976 --> 01:12:34,229
- Tryck till honom!
- Han tänker slå frivarv!
574
01:12:44,281 --> 01:12:47,534
Kalina, kom hit! Blosset funkar inte!
575
01:13:22,027 --> 01:13:24,112
Var är det?
576
01:13:24,279 --> 01:13:27,866
Var är det?! Kalina...
577
01:13:28,033 --> 01:13:31,995
Varför är du så arg?
Jag gjorde allt du ville.
578
01:13:32,162 --> 01:13:37,626
Jag dödade Damon. Stal hans formler.
Jag räddade din ynkliga brorson!
579
01:13:39,795 --> 01:13:43,173
Var är formlerna?
580
01:13:48,011 --> 01:13:53,433
- Du är väl inte arg på mig?
- Givetvis inte.
581
01:13:54,810 --> 01:13:58,147
- Vad är det?
- Skit också.
582
01:14:04,611 --> 01:14:07,322
Det finns bara plats för en.
583
01:14:08,490 --> 01:14:11,994
Oroa dig inte.
Jag behöver få gilla mig själv.
584
01:14:12,161 --> 01:14:16,707
- Gör det inte!
- Hör du! Du är en fjolla!
585
01:14:18,834 --> 01:14:21,795
Dennis! Nej!
586
01:15:32,699 --> 01:15:37,788
Vad gör vi nu? Din brorson tror
att självmord räddar hans barn.
587
01:15:37,955 --> 01:15:43,502
- Men han gör det bara om de är i fara.
- Försätt dem i fara.
588
01:15:44,878 --> 01:15:46,964
- Varför inte?
- De är barn.
589
01:15:47,130 --> 01:15:51,218
Storhet kräver offer.
590
01:15:51,385 --> 01:15:55,514
Nu har jag en uppgift.
Det har du också.
591
01:15:58,267 --> 01:16:02,479
- Gör det. Gör det!
- Ja.
592
01:16:06,650 --> 01:16:09,736
Nu ska det här avslutas.
593
01:17:05,167 --> 01:17:07,878
Herregud, Jean...
594
01:17:09,338 --> 01:17:12,382
Jag älskade dig verkligen.
595
01:17:13,634 --> 01:17:17,137
Jag saknar dig.
596
01:17:17,304 --> 01:17:22,851
Jag saknar dig.
Jag är ingenting utan dig.
597
01:17:32,319 --> 01:17:38,283
Gå inte. Gå inte...
598
01:17:50,629 --> 01:17:54,007
Hämta boken.
599
01:18:01,932 --> 01:18:05,602
Cyrus! Cyrus! Vad gör du?
600
01:18:05,769 --> 01:18:08,355
Vissa lär sig aldrig.
601
01:18:08,522 --> 01:18:13,443
Jag sa ju det. Storhet kräver offer.
602
01:18:22,411 --> 01:18:26,540
- Bobby, titta inte.
- Jag vill inte titta!
603
01:18:28,125 --> 01:18:30,377
Kathy, jag är rädd!
604
01:18:33,505 --> 01:18:37,342
Hallå! Kathy! Kathy! - Bobby!
605
01:18:40,429 --> 01:18:42,473
- Pappa!
- Bobby!
606
01:18:44,057 --> 01:18:46,185
Pappa, hjälp!
607
01:18:57,654 --> 01:19:02,701
Få det att stanna, pappa!
Få det att stanna!
608
01:19:17,007 --> 01:19:20,719
Det här huset är inget hus.
Det är en maskin.
609
01:19:23,514 --> 01:19:29,770
Den har konstruerats av Djävulen
och drivs av de döda.
610
01:19:32,689 --> 01:19:36,693
Enligt Basileus finns det
tolv fängslade andar.
611
01:19:39,321 --> 01:19:41,615
De motsvarar den svarta zodiaken.
612
01:19:43,575 --> 01:19:47,371
Det är de vålnader som Cyrus
behövde fånga.
613
01:19:48,330 --> 01:19:51,416
- Den förstfödde sonen.
- En.
614
01:19:52,334 --> 01:19:54,419
- Torson.
- Två.
615
01:19:54,586 --> 01:19:57,965
Den bundna kvinnan.
Den tärda hustrun.
616
01:19:58,131 --> 01:20:01,677
Den kluvne prinsen.
Den vredgade prinsessan.
617
01:20:02,761 --> 01:20:05,264
Vallfärderskan. Det stora barnet
och Den bistra modern.
618
01:20:05,430 --> 01:20:08,976
Hammaren, Schakalen
och Jaggernauten.
619
01:20:09,143 --> 01:20:11,228
Tolv.
620
01:20:17,776 --> 01:20:21,238
Du är den trettonde vålnaden.
621
01:20:24,491 --> 01:20:27,703
Om jag är den trettonde...
622
01:20:41,717 --> 01:20:45,512
Din jävel!
623
01:20:48,515 --> 01:20:52,144
Släpp mina barn, din skit!
624
01:20:55,772 --> 01:21:00,402
Du är ingenting, Arthur!
Hör du det? Ingenting!
625
01:21:00,569 --> 01:21:06,283
Jag har ägnat hela livet åt det här.
Vartenda vaket ögonblick i åratal.
626
01:21:06,450 --> 01:21:10,496
Har du nånsin varit så hängiven?!
627
01:21:10,662 --> 01:21:14,374
Världen har inte tid med
små människor som du.
628
01:21:14,541 --> 01:21:17,753
Den behöver folk som kan göra
vad som helst...
629
01:21:18,712 --> 01:21:21,673
...vad som helst för storhet.
630
01:21:25,177 --> 01:21:31,225
Du har inget val den här gången,
Arthur. Du ska ta språnget.
631
01:21:32,893 --> 01:21:38,482
Maskinen behöver en vålnad
som skapas av ren kärlek.
632
01:21:38,649 --> 01:21:42,820
Det var därför jag valde dig
och din ynkliga familj.
633
01:21:43,904 --> 01:21:49,993
Gratulerar. Du får bli den trettonde
vålnaden. Ställ dig upp.
634
01:21:54,665 --> 01:21:56,792
Kom igen!
635
01:23:02,232 --> 01:23:06,987
Tro mig, Arthur. Det är inte över än.
Du kan avsluta det här.
636
01:23:09,406 --> 01:23:11,617
Du har kraften.
637
01:23:12,993 --> 01:23:17,998
Det gäller bara att använda den rätt.
Dina barn behöver dig.
638
01:23:26,131 --> 01:23:28,342
Pappa! Hjälp!
639
01:23:29,468 --> 01:23:31,887
Gör det inte!
640
01:23:39,853 --> 01:23:41,939
Helvete.
641
01:23:47,569 --> 01:23:51,281
Pappa!
642
01:23:58,497 --> 01:23:59,497
Rör er inte!
643
01:24:03,794 --> 01:24:05,379
Ducka!
644
01:24:07,756 --> 01:24:09,466
Håll i er!
645
01:24:55,679 --> 01:24:58,348
Mår alla bra?
646
01:25:00,476 --> 01:25:02,895
Mår du bra?
647
01:25:04,938 --> 01:25:08,484
Hur visste du att vi
skulle klara oss här?
648
01:25:08,650 --> 01:25:13,489
Det visste jag inte.
Jag ville bara inte lämna er.
649
01:25:13,655 --> 01:25:16,533
Jag älskar er.
650
01:25:28,253 --> 01:25:31,757
Mamma?
651
01:25:32,883 --> 01:25:35,302
Jag älskar er.
652
01:25:41,099 --> 01:25:43,685
Jag älskar er.
653
01:25:55,280 --> 01:25:59,785
Nu räcker det! Jag tar första
jävla plan tillbaka till Newark.
654
01:25:59,952 --> 01:26:06,208
Beklagar, familjen, Kathy, Bobby,
farbror, spöken - jag är trött på det!
655
01:26:06,375 --> 01:26:10,170
Jag har fått nog. Det här stod inte
i arbetsbeskrivningen. Jag slutar!
656
01:30:42,901 --> 01:30:44,061
Ansvarig utgivare:
Pia Grünler
657
01:30:44,111 --> 01:30:45,231
Översättning:
Magnus Hultgren
658
01:30:45,320 --> 01:30:46,440
Översättning:
SDI Media Group