1 00:02:33,000 --> 00:02:39,583 - Er det slemt? - Det er én måde at udtrykke det på! 2 00:02:39,756 --> 00:02:45,510 "Vanvittigt" virker mere passende. Han ånder mig i nakken. 3 00:02:45,678 --> 00:02:50,637 Det er min professionelle mening, at vi bør stikke af. Nu! 4 00:02:50,808 --> 00:02:53,761 Den er noteret. 5 00:02:53,936 --> 00:02:57,102 Ryd op her og lokaliser vores gæster. 6 00:03:04,280 --> 00:03:06,403 Jeg ville tage det værste. 7 00:03:06,573 --> 00:03:11,151 Du ved, hvordan vi arbejder. Du skal være frisk. 8 00:03:11,328 --> 00:03:13,700 Det vigtigste først. 9 00:03:18,084 --> 00:03:20,242 Hvor er han? 10 00:03:21,379 --> 00:03:24,913 Vis, hvor han gemmer sig. 11 00:03:39,646 --> 00:03:43,940 Du sagde, at han kun myrdede ni! Der er 40 ofre her! 12 00:03:44,108 --> 00:03:50,776 Ni, mens han levede. Et par til siden da. Hvor er han, Dennis? 13 00:03:59,540 --> 00:04:02,707 Alle grupper: Alfa status. Hent kuben! 14 00:04:05,713 --> 00:04:09,662 Hvorfor kaldes han Knuseren? 15 00:04:09,842 --> 00:04:14,752 Almindelig folklore. De lokale uddriver deres dæmoner. 16 00:04:14,930 --> 00:04:17,847 Eller fordi han smadrede ofrene. 17 00:04:21,018 --> 00:04:23,557 Jeg hader hastværk. 18 00:04:23,729 --> 00:04:26,730 - Han er ikke som de andre. - Du får en bonus. 19 00:04:26,899 --> 00:04:32,106 - Så mange penge har du ikke. - Du bliver overrasket. Kom i sving. 20 00:04:38,911 --> 00:04:44,451 Forsigtig, Dennis. Bliv ikke alt for nysgerrig. 21 00:04:45,542 --> 00:04:49,670 Nej! For satan! 22 00:04:49,837 --> 00:04:53,502 Hvordan retfærdiggør du det, Cyrus? Det er slaveri! 23 00:04:53,674 --> 00:04:57,293 Du er stædig, Damon. Og hvad med dig, Kalina? 24 00:04:57,471 --> 00:05:03,306 Slæber du stadig rundt på dine kviksølvblus og din tryllebog? 25 00:05:03,475 --> 00:05:07,140 Det er ikke dyr, du fanger. Det er mennesker! 26 00:05:07,312 --> 00:05:12,899 Døde mennesker. Gå med i Greenpeace og kast blod på gamle damers pelse. 27 00:05:14,736 --> 00:05:17,227 Hvorfor vil du lege Gud? 28 00:05:18,698 --> 00:05:24,367 - Lege er for børn. - Det lykkes ikke uden formularerne. 29 00:05:24,536 --> 00:05:27,786 Dem og det trettende spøgelse. 30 00:05:27,955 --> 00:05:32,500 Fjern dem! Vi har allerede spildt for meget tid. 31 00:05:32,670 --> 00:05:36,964 - Hvorfor sagde han trettende? - Bring kuben i position. 32 00:05:37,133 --> 00:05:41,344 Hvad mente han med tretten spøgelser? Du hyrede mig til tolv. 33 00:05:41,512 --> 00:05:45,176 Knuseren er nummer tolv. Så er jeg færdig, Cyrus! 34 00:05:45,349 --> 00:05:49,595 Tolv og så et til. Jeg troede, at du var synsk. 35 00:05:49,769 --> 00:05:53,636 - Sådan leger vi ikke! - Vi har ikke tid til at skændes. 36 00:05:54,524 --> 00:05:59,315 - Kom med maddingen! - Madding? Det har vi aldrig behøvet. 37 00:06:11,539 --> 00:06:15,952 En tankbil med blod? Tager du pis på mig? 38 00:06:25,596 --> 00:06:29,295 Sæt strøm på kuben. 39 00:06:36,314 --> 00:06:38,140 Send. 40 00:07:08,634 --> 00:07:12,930 Kom... Kom! 41 00:07:22,899 --> 00:07:26,517 Hjælp mig! Hjælp! 42 00:07:41,875 --> 00:07:43,702 Nej! 43 00:08:37,010 --> 00:08:39,335 Lad ham være! 44 00:08:54,111 --> 00:08:57,810 Cyrus... Jeg håber, du er glad. Du har dine tolv. 45 00:08:57,989 --> 00:09:01,108 Hjælp mig! Han dør! 46 00:09:01,284 --> 00:09:04,568 Hold ud, Damon! Hjælp! Fanden tage dig, Cyrus! 47 00:09:04,745 --> 00:09:07,071 Hjælp mig dog! 48 00:09:08,791 --> 00:09:11,708 Hjælp mig! Gør noget! 49 00:09:19,424 --> 00:09:21,501 Cyrus... 50 00:09:21,677 --> 00:09:23,966 Åh gud... 51 00:09:33,105 --> 00:09:37,434 Snur mig rundt! Kom nu, Kathy. Hurtigere! 52 00:09:37,608 --> 00:09:40,944 - Jeg tager armene. - Prøv at slæbe mig! 53 00:09:41,113 --> 00:09:45,656 Du er verdens bedste lillebror! 54 00:09:45,826 --> 00:09:49,574 Jeg fanger dig! 55 00:09:51,205 --> 00:09:58,252 Se dem. Han løber nu, men snart smider han hende over skulderen. 56 00:09:58,421 --> 00:10:03,627 - De er perfekte. - Se. Se... 57 00:10:04,677 --> 00:10:07,795 De elsker stedet her. 58 00:10:14,519 --> 00:10:18,979 - Jeg elsker dig. - Overraskelse! 59 00:10:20,065 --> 00:10:24,941 - Mit stakkels hjerte... - Tillykke med fødselsdagen, far. 60 00:10:25,111 --> 00:10:28,397 - Tillykke, Arthur. - Her er min gave, far. 61 00:10:28,573 --> 00:10:33,035 Vi elsker dig. Ønsk noget og pust lysene ud. 62 00:10:33,204 --> 00:10:37,497 - Hvad ønskede du? - Jeg elsker dig. 63 00:10:43,046 --> 00:10:48,171 - Hvorfor bipper røgalarmen? - Jeg tager børnene. 64 00:10:48,343 --> 00:10:51,094 - Far! Mor, hjælp! - Tag børnene. 65 00:10:51,262 --> 00:10:54,796 - Mor! Far! - Tag børnene! 66 00:10:57,059 --> 00:11:00,262 - Hvor er mor? - Det ved jeg ikke. 67 00:11:00,436 --> 00:11:04,980 - Bobby, kom! Vi skal ud! - Jean! Jean! 68 00:11:05,150 --> 00:11:08,899 Mor er derinde. Vi kan ikke gå fra hende! 69 00:11:09,070 --> 00:11:12,106 Bobby, gå ud. Vent udenfor. 70 00:11:12,281 --> 00:11:15,199 De kan ikke gå ind igen. 71 00:11:22,041 --> 00:11:25,126 Jeg beklager. Hun klarede sig ikke. 72 00:11:25,295 --> 00:11:28,212 Jeg burde være gået ind igen. 73 00:11:32,133 --> 00:11:37,758 Vi er samlet i dag for at mindes Jean Kriticos. 74 00:11:37,931 --> 00:11:44,219 En engageret mor og hengiven kone, der alt for tidligt er revet bort. 75 00:11:44,395 --> 00:11:49,187 Jean, du vil blive savnet, men aldrig glemt. 76 00:11:49,359 --> 00:11:52,691 Jeg savner dig, mor. 77 00:11:52,863 --> 00:11:58,781 Hvorfor forlod du os? Jeg klarer det ikke uden dig. 78 00:11:58,951 --> 00:12:03,659 - Du må ikke forsvinde. - Mor, jeg elsker dig så højt. 79 00:12:03,831 --> 00:12:07,163 Våg over os. 80 00:12:07,333 --> 00:12:10,454 Jeg vil altid elske dig. 81 00:12:13,049 --> 00:12:16,167 RYKKER 82 00:12:19,971 --> 00:12:22,296 Far, klokken er... 83 00:12:22,473 --> 00:12:26,887 Klokken er næsten halv ni. Du kommer for sent til timen. 84 00:12:27,061 --> 00:12:32,933 I dag i "Døden i Amerika": Kræft daler, men selvmord stiger. 85 00:12:33,108 --> 00:12:38,315 Vi har en lækkerbisken i dag. Et lig blev fundet halvsukket. 86 00:12:38,487 --> 00:12:41,572 Hov...! "Halshugget." 87 00:12:41,741 --> 00:12:46,617 - Bobby, find en sundere hobby. - Lad mig være. Jeg optager. 88 00:12:46,788 --> 00:12:49,160 Godmorgen. 89 00:12:49,331 --> 00:12:52,248 Her dufter interessant. 90 00:12:52,418 --> 00:12:56,118 De har fundet en fyr uden hoved bag Dunkin' Donuts! 91 00:12:56,296 --> 00:12:58,419 Jeg elsker donuts. 92 00:12:59,549 --> 00:13:05,588 Kathy... Lad Maggie lave morgenmad. Det var derfor, vi hyrede hende. 93 00:13:05,765 --> 00:13:09,631 - Har du smagt Maggies mad? - Kun den ene gang. 94 00:13:09,810 --> 00:13:12,929 Det hørte jeg! Jeg laver bedre mad end dig. 95 00:13:13,105 --> 00:13:15,939 Vi er nødt til at enes. 96 00:13:17,192 --> 00:13:21,355 Far, fortæl Kathy det er sundt at føre regnskab med døden. 97 00:13:21,529 --> 00:13:24,198 Det er sundt. 98 00:13:24,365 --> 00:13:30,070 - Hun er en værre tøjte med det. - Kald ikke din søster en tøjte! 99 00:13:31,287 --> 00:13:34,740 Jeg foretrækker "kælling". 100 00:13:34,917 --> 00:13:39,827 - Tøjter sover med alle... - Har skrækmesteren lavet lektier? 101 00:13:41,422 --> 00:13:46,000 For fanden! Bobby, det er tredje gang, jeg snubler over det. 102 00:13:47,302 --> 00:13:51,847 - Vi har brug for et større sted. - Det har vi ikke. 103 00:13:52,017 --> 00:13:58,019 Det her er, hvad jeg kan klare, så vi smider ikke vores skidt på gulvet. 104 00:13:58,189 --> 00:14:01,973 Bobby, læg den fordømte båndoptager væk. 105 00:14:02,151 --> 00:14:05,898 - Og gør dig klar til skolen. - Undskyld, far. 106 00:14:09,158 --> 00:14:14,115 - Det er nok advokaten. - Hvad? Fik vi ikke en aftale? 107 00:14:14,287 --> 00:14:16,363 Det er ikke om det. 108 00:14:17,707 --> 00:14:23,413 - Vi skal vel ikke flytte igen? - Vi finder ud af det. 109 00:14:25,339 --> 00:14:28,174 - Mr. Kriticos? - Ja. Og De er... 110 00:14:28,342 --> 00:14:31,426 - Ben Moss. Goddag. - Kom ind. 111 00:14:31,595 --> 00:14:34,678 Er det et godt tidspunkt, eller...? 112 00:14:34,847 --> 00:14:39,841 Jo da. Lige et øjeblik. 113 00:14:42,106 --> 00:14:44,431 Beklager. Så er jeg klar. 114 00:14:44,608 --> 00:14:48,191 Jeg repræsenterer Deres onkel Cyrus Kriticos dødsbo. 115 00:14:48,361 --> 00:14:51,979 - Har vi en onkel Cyrus? - Havde. 116 00:14:52,156 --> 00:14:55,073 Jeg har kun mødt ham et par gange. 117 00:14:55,242 --> 00:14:59,157 Han var ikke populær. Han ødslede familieformuen væk. 118 00:14:59,330 --> 00:15:03,458 - Har vi en familieformue? - Nej, den tog Cyrus sig af. 119 00:15:03,625 --> 00:15:06,199 Bobby, du har en eksonkel! 120 00:15:06,377 --> 00:15:08,750 Han bliver ikke ældre. 121 00:15:08,922 --> 00:15:13,085 - Er han død?! - Nu hører han efter. 122 00:15:13,259 --> 00:15:18,502 Cyrus optog dette. Det skulle vises efter hans død. 123 00:15:27,438 --> 00:15:31,734 Arthur... Det er rart at tale med dig igen. 124 00:15:31,903 --> 00:15:35,853 Hvis du ser dette, lever jeg desværre ikke. 125 00:15:36,031 --> 00:15:41,107 Men heldigvis gør det dig og din familie til mine enearvinger. 126 00:15:41,286 --> 00:15:43,611 Jeg har bedt min advokat om - 127 00:15:43,789 --> 00:15:50,041 - at give jer hovedpunkterne i mit testamente. Værsgo, Ben. 128 00:15:56,174 --> 00:15:59,460 - En nøgle? - Til hvad? 129 00:15:59,637 --> 00:16:03,336 - En nøgle til jeres nye hus. - Hvad? 130 00:16:03,515 --> 00:16:08,308 Huset er kronen på mit livsværk. 131 00:16:08,478 --> 00:16:12,476 - Alle får eget badeværelse! - Er det her sandt? 132 00:16:12,649 --> 00:16:16,396 Det er et unikt hus. Mit hjem. 133 00:16:19,404 --> 00:16:24,862 Mit hjem. Jeg klager ikke. Jeg har levet et interessant liv. 134 00:16:25,036 --> 00:16:28,120 Og jeg har set utrolige ting. 135 00:16:30,458 --> 00:16:35,415 Jeg beklager kun, at jeg aldrig lærte min nevø at kende, Arthur... 136 00:16:35,587 --> 00:16:39,170 ... eller mærkede en families kærlighed. 137 00:16:39,342 --> 00:16:44,465 Dette hus er mit forsøg på at råde bod på det. 138 00:16:44,637 --> 00:16:46,760 Nyd det. 139 00:16:48,641 --> 00:16:51,724 Vi mødes måske igen... 140 00:16:51,894 --> 00:16:54,516 ... i et andet liv. 141 00:16:58,900 --> 00:17:03,728 - Hvornår kan vi se det? - Jeg skal derop i dag. 142 00:17:03,906 --> 00:17:08,234 - Deres kone og børn kan... - Øjeblik! Jeg er ikke konen. 143 00:17:08,409 --> 00:17:12,989 Min kone... Min kone er... 144 00:17:13,165 --> 00:17:18,159 Vores mor brændte ihjel. Hvad? Det er jo sandt. 145 00:17:18,336 --> 00:17:24,836 Så er det nok, Robert. Mr. Moss... Hvor ligger det egentlig? 146 00:17:25,008 --> 00:17:30,216 Et par timers kørsel herfra. I byen Willow Grove. 147 00:17:30,390 --> 00:17:36,890 Området er smukt, men Deres onkel foretrak ensomhed. Ingen naboer. 148 00:17:37,062 --> 00:17:41,355 - Skynd dig! - S-T-R... 149 00:17:41,524 --> 00:17:47,148 - Strangulation! Jeg vandt! - Du tror, at du er så klog. 150 00:17:47,321 --> 00:17:50,441 Hold nu op. Vi er der snart. 151 00:17:51,993 --> 00:17:57,697 - Spændt? - Ja. Mor ville have flippet. 152 00:17:57,873 --> 00:18:02,999 - Det begynder at lysne, ikke? - Jo. 153 00:18:40,788 --> 00:18:43,113 TRAGISK FUND 154 00:18:43,333 --> 00:18:45,040 BØRNELOKKER FANGET 155 00:18:48,253 --> 00:18:50,412 TILKALDEFORMULARER 156 00:18:59,015 --> 00:19:03,475 EVENTYRER DØD, 57 ÅR Cyrus Kriticos omkommet i ulykke... 157 00:19:27,417 --> 00:19:30,582 Underligt... 158 00:19:31,754 --> 00:19:35,584 Far, det er smukt! 159 00:19:35,757 --> 00:19:39,505 Du godeste... Jeg har aldrig set noget lignende. 160 00:19:42,139 --> 00:19:46,302 Sejt! Futurisk. 161 00:19:52,857 --> 00:19:56,521 Det var på tide. Er det dit hus? 162 00:19:56,694 --> 00:19:59,695 - Hvem er du? - Fra elværket. 163 00:20:00,990 --> 00:20:07,028 Niks pille. Dit hus har taget strømmen i hele området. 164 00:20:07,203 --> 00:20:12,079 - Jeg skal ind og tjekke relæerne. - Kan du komme tilbage i morgen? 165 00:20:12,249 --> 00:20:17,955 I morgen? Lad os se... Der er 5570 huse uden strøm. 166 00:20:18,130 --> 00:20:22,958 - Mine chefer bliver ikke glade. - Det er da ikke vores problem. 167 00:20:25,095 --> 00:20:30,515 Jeg har kun haft jobbet i tre uger. Kan I ikke være lidt flinke? 168 00:20:30,683 --> 00:20:34,386 Jo da. Det kan vi sagtens. 169 00:20:34,563 --> 00:20:37,101 Tak! 170 00:20:37,275 --> 00:20:40,393 - Mr... - Kriticos. Arthur Kriticos. 171 00:20:42,154 --> 00:20:47,230 - Imponerende hus, De har. - Ja. Vi er ved at flytte ind. 172 00:20:47,408 --> 00:20:50,992 Et skridt ad gangen. 173 00:21:08,345 --> 00:21:11,678 - Du ødelagde den. - Stille, Bobby. 174 00:21:19,229 --> 00:21:22,315 Man kan se lige igennem! 175 00:21:22,484 --> 00:21:26,730 - Havde de ikke råd til vægge? - Underligt. 176 00:21:26,905 --> 00:21:30,403 Onkel Cyrus var ikke meget for privatliv. 177 00:21:30,575 --> 00:21:34,025 Jeg håber, badeværelset ligger i kælderen. 178 00:22:15,326 --> 00:22:18,908 Det er som hurlumhej-huset. 179 00:22:19,079 --> 00:22:21,995 Det er latin. 180 00:22:30,923 --> 00:22:34,090 Det hele er så smukt. 181 00:22:35,760 --> 00:22:41,300 Lad os få en ting på det rene: Maggie pudser ikke vinduer. 182 00:22:47,856 --> 00:22:50,690 Sikke en utrolig mængde viden. 183 00:22:53,611 --> 00:22:59,031 - Et samuraisværd...! - Det kan du godt glemme, Bobby. 184 00:23:01,660 --> 00:23:07,200 - Det må være en formue værd. - Ja, den tanke slog også mig. 185 00:23:15,215 --> 00:23:21,467 Cyrus... Din skøre skid, hvad har du gjort? 186 00:23:38,695 --> 00:23:42,229 Det er som en katedral. 187 00:23:42,407 --> 00:23:46,985 Første regel: Ingen kaster sten. 188 00:23:47,160 --> 00:23:53,200 Men er det ikke vidunderligt? Et levende kunstværk. 189 00:23:57,296 --> 00:24:02,883 Jo før du viser mig, hvor du har kælderen, desto hurtigere smutter jeg. 190 00:24:03,051 --> 00:24:07,215 Følg korridoren, anden dør til højre. 191 00:24:10,059 --> 00:24:12,346 Undskyld. 192 00:24:16,230 --> 00:24:18,981 Konstruktionen er utrolig. 193 00:24:21,818 --> 00:24:24,274 Jeg bliver svimmel. 194 00:24:26,949 --> 00:24:33,567 Bobby... Rør intet. Okay? 195 00:24:33,747 --> 00:24:37,281 I det mindste til vi får det forsikret. 196 00:24:37,458 --> 00:24:42,666 Vi skal ordne papirerne. Så kan jeg vise jer rundt. 197 00:24:42,840 --> 00:24:47,964 Fint. Rør jer ikke ud af stedet. Vi er snart tilbage. 198 00:24:48,136 --> 00:24:50,626 Far... Du pylrer. 199 00:24:50,805 --> 00:24:55,965 Ja. Om tingene her. Jeg kender jer for godt. Bliv her... 200 00:24:56,143 --> 00:25:00,437 ... lige her. Jeg mener det. 201 00:25:23,293 --> 00:25:25,582 Hvad i...? 202 00:25:42,854 --> 00:25:45,890 Hvor gemte du dine penge? 203 00:26:02,288 --> 00:26:04,614 Hvad fanden var det? 204 00:26:11,131 --> 00:26:13,419 Åh nej... 205 00:26:17,678 --> 00:26:22,804 Nu ved jeg, at jeg drømmer. 206 00:26:22,976 --> 00:26:26,309 - Gik Cyrus på jagt? - Det kan man godt sige. 207 00:26:26,480 --> 00:26:32,481 Din onkel samlede på mange ting. 208 00:26:38,658 --> 00:26:44,243 - Jeg har vist, hvor du skal skrive. - Fint. Du... 209 00:26:44,413 --> 00:26:48,990 Jeg ville ikke nævne det i børnenes påhør, men... 210 00:26:49,166 --> 00:26:52,617 Det her sted er mere end utroligt. 211 00:26:58,383 --> 00:27:03,424 Jeg er kun matematiklærer, og skatten alene er nok... 212 00:27:03,596 --> 00:27:07,640 Jeg har ingen opsparing, og... 213 00:27:07,808 --> 00:27:12,103 Ærlig talt... Branden tog alt. 214 00:27:12,273 --> 00:27:18,310 Arthur, du behøver ikke bekymre dig. Cyrus var et finansgeni. 215 00:27:18,486 --> 00:27:22,650 Du og din familie behøver aldrig at tænke på penge igen. 216 00:27:26,118 --> 00:27:28,608 Din satan... 217 00:28:25,632 --> 00:28:28,467 Se her...! Se! 218 00:28:28,635 --> 00:28:31,969 Se, se, se! 219 00:28:37,977 --> 00:28:40,599 Skriv under. 220 00:28:44,943 --> 00:28:48,856 Arthur, vi er... Vi er nødt til at tale sammen. 221 00:28:49,029 --> 00:28:51,187 Hvad med relæerne? 222 00:28:51,365 --> 00:28:55,613 Jeg er ikke fra elværket. Jeg hedder Dennis Rafkin. 223 00:28:55,786 --> 00:28:58,194 - Er det dig? - Hvem er det? 224 00:28:58,372 --> 00:29:02,701 - Kontoret advarede om ham. - Det lyder skørt, men hør efter. 225 00:29:02,877 --> 00:29:07,751 Jeg har jaget... fordrevne åndeenergier sammen med din onkel. 226 00:29:07,923 --> 00:29:12,418 - Hvad? - PK-bærere. Gengangere. 227 00:29:12,594 --> 00:29:17,386 Genfærd. Fatter du noget af det her? 228 00:29:17,556 --> 00:29:22,930 Det er i orden. Jeg bruger enkle ord. Spøgelser. Arthur, jeg har... 229 00:29:23,103 --> 00:29:27,564 Jeg har jagtet spøgelser sammen med din onkel Cyrus. 230 00:29:27,733 --> 00:29:32,276 - Spøgefugle? - Spøgelser, for helvede! Hør efter! 231 00:29:32,446 --> 00:29:37,522 - Lad os løbe om kap. - Nej, Bobby. Her skal man ikke... 232 00:29:37,700 --> 00:29:42,742 Kom så, snegl. Min mormor er hurtigere. Du kører som en pige. 233 00:29:42,915 --> 00:29:47,789 Spøgelser. Hvileløse ånder, som er fanget på Jorden. 234 00:29:47,961 --> 00:29:52,753 Halloween. Demi Moore i "Unchained Melody". Spøgelser. 235 00:29:52,923 --> 00:29:56,422 Spøgelser. Jeg er med. Jeg er bange. 236 00:29:56,593 --> 00:29:59,345 Lad være med at gøre nar. 237 00:29:59,513 --> 00:30:05,099 Jeg forklarer det hele, lige så snart du og dine børn er ude af huset. 238 00:30:05,268 --> 00:30:09,562 Hvorfor tager det så lang tid? Jeg vandt. 239 00:30:09,731 --> 00:30:14,475 - Du snød. Jeg sagde ikke "start". - Man skal være vågen. 240 00:30:14,651 --> 00:30:18,697 Det her er mit værelse! Der er legetøj overalt. 241 00:30:18,864 --> 00:30:22,612 - Gad vide, hvordan mit ser ud. - Husets sejeste. 242 00:30:27,580 --> 00:30:30,331 Her vil jeg bo. 243 00:30:43,763 --> 00:30:47,594 Dette sted er suverænt! 244 00:30:47,766 --> 00:30:51,218 Cyrus har fangstkuber i hele kælderen. 245 00:30:51,395 --> 00:30:56,769 Jeg ved ikke, hvorfor de er her, og jeg bliver ikke for at opdage det. 246 00:30:56,943 --> 00:30:59,694 - Hvis jeg var dig... - Det er han ikke. 247 00:30:59,861 --> 00:31:02,981 Han har plaget kontoret, siden din onkel døde. 248 00:31:03,156 --> 00:31:08,364 Det sker ofte. En rig fyr dør, og så dukker de skøre op! 249 00:31:08,536 --> 00:31:12,036 Snart siger han nok, at Cyrus skyldte ham penge. 250 00:31:12,206 --> 00:31:15,409 Nemlig. Han skyldte mig et bjerg! 251 00:31:15,585 --> 00:31:18,703 Sjove briller. 252 00:31:20,547 --> 00:31:23,503 - Ser jeg ikke sej ud? - Må jeg se. 253 00:31:23,676 --> 00:31:27,626 Fedt lidt først: "Maggie er den bedste barnepige." 254 00:31:27,805 --> 00:31:29,881 Kom nu! 255 00:31:30,058 --> 00:31:35,643 Jeg stikker af fra glashuset! Tag dine børn og gør det samme! 256 00:31:37,355 --> 00:31:40,108 Er alt i orden? 257 00:31:49,158 --> 00:31:51,826 Jean! Jean! 258 00:31:54,454 --> 00:31:58,784 - Vi skaffer hjælp. - Rør mig ikke. 259 00:32:07,967 --> 00:32:10,921 Åh gud...! 260 00:32:18,019 --> 00:32:20,510 Vi har fundet guld. 261 00:32:21,647 --> 00:32:24,138 - Slap af... - Lad være. 262 00:32:33,367 --> 00:32:40,364 - Hvordan har hovedet det? - Ikke så godt... Hvor er slipset? 263 00:32:52,260 --> 00:32:55,710 "Fra elværket"... Idiot. 264 00:32:55,888 --> 00:33:01,093 - Sejt! - Bed til, der er nogen i mit værelse. 265 00:33:01,267 --> 00:33:04,222 Bobby, hvor skal du hen? 266 00:33:07,066 --> 00:33:10,102 Hvad glor du på? 267 00:33:11,236 --> 00:33:15,564 Hej, knægt. Han tror, at jeg dukker mig. 268 00:33:15,740 --> 00:33:18,574 Hej... Lækre patter. 269 00:33:18,742 --> 00:33:24,746 Hvad er der galt, snut? Dårlig advokat? 270 00:33:51,898 --> 00:33:54,106 Pæn timeløn. 271 00:34:04,703 --> 00:34:09,281 - Så er det ud. - Jeg tror dig. 272 00:34:19,383 --> 00:34:21,755 Kom. Denne vej. 273 00:34:24,346 --> 00:34:28,391 Hvad pokker? Kathy! 274 00:34:28,559 --> 00:34:31,227 Maggie! Bobby! 275 00:34:55,042 --> 00:34:57,747 Jeg... 276 00:35:00,214 --> 00:35:05,456 Det var bare for sjov. Advokathumor. 277 00:35:48,759 --> 00:35:51,630 - Utroligt. - Hvad? 278 00:35:53,723 --> 00:35:58,016 - Jeg bad dem blive her. - Hvad havde du forventet? 279 00:35:58,185 --> 00:36:04,436 Tak, dr. Phil. Tjek her. Jeg går op. Bobby, vi skal af sted! 280 00:36:12,532 --> 00:36:15,735 Kathy! hvor er I? Bobby! 281 00:38:33,498 --> 00:38:37,365 Hvad laver du heroppe? I skulle vente. 282 00:38:37,544 --> 00:38:43,297 - Ja, men badeværelset er utroligt! - Ja. Fint hus. Smukt badeværelse. 283 00:38:43,466 --> 00:38:46,799 - Hvor er din bror? - Han er hos Maggie. 284 00:38:46,969 --> 00:38:51,381 Var hos Maggie. Vi løb om kap, og så alt det... 285 00:38:51,556 --> 00:38:55,389 Herligt. Du skulle passe ham. Det er du ansat til. 286 00:39:05,987 --> 00:39:07,814 Bobby... 287 00:39:11,243 --> 00:39:13,531 Hernede. 288 00:39:13,703 --> 00:39:17,914 - Maggie? - Kom ned og leg. 289 00:39:18,082 --> 00:39:21,533 Er det dig? 290 00:39:21,710 --> 00:39:24,415 Maggie! hold op med at drille. 291 00:39:24,588 --> 00:39:29,665 Bobby, du får noget. Det bliver smaddersjovt. 292 00:39:31,136 --> 00:39:35,678 Gå ikke ned, Bobby. Bliv deroppe. 293 00:39:37,975 --> 00:39:41,343 Gå ikke efter hende. 294 00:39:41,520 --> 00:39:44,439 Hernede, Bobby. 295 00:39:46,276 --> 00:39:49,645 Bobby, gå ikke ned. 296 00:39:49,821 --> 00:39:53,521 Bobby... Om hjørnet. 297 00:39:54,533 --> 00:39:57,867 - Gå ikke herned! - Fint, Bobby. 298 00:39:58,036 --> 00:39:59,779 Jeg sladrer! 299 00:40:05,293 --> 00:40:08,744 Jeg finder Bobby, men I skal ud. 300 00:40:08,921 --> 00:40:13,215 Ingen men'er. Vent i bilen, så kommer jeg. 301 00:40:13,384 --> 00:40:17,845 - Hvorfor er du så hysterisk? - Gør, som jeg siger. 302 00:40:19,640 --> 00:40:23,886 - Hvad er der sket med døren? - Lort! 303 00:40:24,060 --> 00:40:29,101 Utroligt. Jeg knuser glasset. Væk! 304 00:40:35,656 --> 00:40:40,401 Dramatisk, men du spilder tiden. Huset er forseglet. 305 00:40:40,577 --> 00:40:43,494 - Havde du ikke overalls på? - Glem det. 306 00:40:43,663 --> 00:40:48,241 - Forseglet? - Er det svært at forstå? 307 00:40:48,417 --> 00:40:53,044 - Hele huset er forseglet. - Der må være en anden vej ud. 308 00:40:53,214 --> 00:40:57,875 - Først finder vi min søn. - Tak, jeg venter her. 309 00:40:58,051 --> 00:41:01,585 Du... Jeg aner ikke, Hvad der foregår her. 310 00:41:01,763 --> 00:41:06,140 Jeg aner ikke, hvem pokker du er, og min søn er forsvundet! 311 00:41:06,309 --> 00:41:13,141 Til alt det er opklaret, slipper jeg dig ikke af syne. Rejs dig! 312 00:41:13,316 --> 00:41:16,482 Ja, ja. Træk vejret. 313 00:41:19,988 --> 00:41:21,731 Skred advokaten? 314 00:41:52,353 --> 00:41:54,890 Bobby. 315 00:42:36,102 --> 00:42:39,637 Hold op med at gemme jer! 316 00:42:47,237 --> 00:42:49,645 - Kom frem! - Drop pjattet. 317 00:42:49,824 --> 00:42:52,112 I spilder tiden. 318 00:42:52,284 --> 00:42:57,490 Det er ektobarglas. Han hører intet. Det er lydtæt panserglas. 319 00:42:57,664 --> 00:43:01,661 - Hvad er det her? - Det er sværere at forklare. 320 00:43:01,834 --> 00:43:05,252 Indeslutningsformularer. Spøgelser kan ikke krydse dem. 321 00:43:05,422 --> 00:43:08,957 - Spøgelser? - Ja. Spøgelser. 322 00:43:09,134 --> 00:43:13,594 Det overnaturlige har love. For spøgelser er det formularer. 323 00:43:13,763 --> 00:43:17,214 De skal adlyde både skrevne og udtalte formularer. 324 00:43:37,284 --> 00:43:41,911 - Hele kælderen er fuld af spøgelser. - Denne kælder? 325 00:43:42,082 --> 00:43:46,623 Ja. Hvis det var hos naboen, ville jeg da være skideligeglad! 326 00:43:50,171 --> 00:43:53,172 - Jeg kan bevise det. - Bobby fik et par. 327 00:43:57,680 --> 00:44:02,507 Spektralbriller. Så kan man se spøgelserne. 328 00:44:02,684 --> 00:44:05,804 - Jeg kan ikke se dem. - De er i kælderen. 329 00:44:05,979 --> 00:44:07,472 Far! 330 00:44:07,647 --> 00:44:10,731 Der er flere formularer på gulvet. 331 00:44:11,568 --> 00:44:13,857 Lad mig se. 332 00:44:21,201 --> 00:44:23,775 Bobby! Kom nu frem! 333 00:44:25,038 --> 00:44:29,332 Skjulte barriereformularer. Hvorfor yderligere beskyttelse? 334 00:44:29,501 --> 00:44:31,991 Det er nok. Det hjælper ikke. 335 00:44:32,170 --> 00:44:38,883 Glem spøgelseshus-ævlet, til vi Har fundet knægten og er kommet ud. 336 00:44:39,051 --> 00:44:42,217 - Bobby, kom frem. - Hvor kan han være? 337 00:44:42,387 --> 00:44:45,093 Nej, nej, nej, nej! 338 00:44:45,267 --> 00:44:48,849 Vent! Hvad laver du? Hvad har jeg lige sagt? 339 00:44:49,020 --> 00:44:55,023 Sagde jeg, at der er kæledyr dernede? Nej. Det er spøgelser, Arthur. 340 00:44:55,192 --> 00:44:59,272 Ja, men du sagde også... 341 00:44:59,445 --> 00:45:02,732 ... at de var låst inde. Ikke sandt? 342 00:45:02,908 --> 00:45:06,691 - Nej. Nul. - Vent... 343 00:45:06,870 --> 00:45:09,277 Hør her. 344 00:45:09,456 --> 00:45:15,659 Jeg har et forslag. Jeg betaler det, Cyrus skyldte dig... 345 00:45:15,836 --> 00:45:22,883 ... Hvis du hjælper mig med at finde min søn. 346 00:45:34,019 --> 00:45:36,891 Utroligt. Flyt dig. 347 00:45:45,365 --> 00:45:47,653 Bobby... 348 00:45:55,665 --> 00:45:58,157 Bobby... 349 00:46:05,675 --> 00:46:10,052 Gå op af kælderen. Du skal gå ovenpå. 350 00:46:12,807 --> 00:46:15,380 Tag brillerne på. 351 00:46:15,559 --> 00:46:17,765 Lad mig være! 352 00:46:20,480 --> 00:46:24,145 Sådan. Dygtig dreng. 353 00:46:33,744 --> 00:46:36,579 Gå op og find far. 354 00:46:37,663 --> 00:46:40,155 - Mor? - Gå. 355 00:46:41,752 --> 00:46:44,918 Gå op! 356 00:46:46,255 --> 00:46:50,798 Find Kathy. Pas på. 357 00:46:54,680 --> 00:46:57,134 - Bobby, kom frem! - Bobby! 358 00:46:59,893 --> 00:47:06,013 I behøver ikke at råbe. Slap af. 359 00:47:24,292 --> 00:47:28,585 - Denne vej. - Vent. Hør her. 360 00:47:28,753 --> 00:47:32,254 Det tager en evighed. Stedet er alt for stort. 361 00:47:33,884 --> 00:47:37,751 Kathy og jeg går den vej. I tjekker der. 362 00:47:37,929 --> 00:47:41,878 - Nej, vi bør holde sammen. - Det går nok. 363 00:47:42,058 --> 00:47:46,054 Vi går lige frem, vender og ses her om fem minutter. 364 00:47:46,228 --> 00:47:50,012 Fem? Her? Og rør ingenting. 365 00:47:50,191 --> 00:47:53,524 - Jeg vil ikke med ham. - Gå så. 366 00:48:01,534 --> 00:48:04,238 Vent. Hvad med de spøgelser? 367 00:48:04,411 --> 00:48:08,576 Der er spøgelser i kælderen. Se selv. 368 00:48:08,750 --> 00:48:14,206 - Jeg kan ikke se nogen. - Hvad... Giv mig dem. 369 00:48:14,380 --> 00:48:19,587 Hvorfor er de åbne? Jeg var her før. Da var de ikke åbne. 370 00:48:21,262 --> 00:48:24,547 Gudfader! Jeg hader, når de gør det! 371 00:48:24,724 --> 00:48:31,639 De venter, til man har ansigtet ved glasset, så siger de "bøh!". 372 00:48:31,813 --> 00:48:35,062 Lad være med det! 373 00:48:39,154 --> 00:48:41,940 - Kan du se? - Det er... 374 00:48:42,115 --> 00:48:47,488 Et spøgelse, som jeg sagde! Endelig en troende! Tak, Jesus! 375 00:48:47,661 --> 00:48:51,954 Der er spøgelser overalt. De fleste kan ikke skade os. 376 00:48:52,123 --> 00:48:57,997 De vil ikke. Men der er undtagelser, som den grimme fyr bag mig. 377 00:48:58,172 --> 00:49:03,047 De, der dør voldsomt, plages. Vold er alt, de kender til. 378 00:49:03,218 --> 00:49:08,758 - Hvad har han gang i? - Jeg har ikke brillerne. 379 00:49:11,517 --> 00:49:16,725 - Så er det nok. Vi går. Nu. Kom. - Rør mig ikke... 380 00:49:25,196 --> 00:49:27,817 Let røven, spøgelsesdreng! 381 00:49:30,411 --> 00:49:34,159 Ikke så hurtigt. Vi farer vild. 382 00:50:03,150 --> 00:50:07,064 Far... Hør efter. 383 00:50:07,237 --> 00:50:12,112 Han klarer sig. Vi skal nok finde ham. 384 00:50:12,283 --> 00:50:16,991 - Jeg vil gerne væk herfra. - Åh nej... 385 00:50:17,162 --> 00:50:20,578 - Hvad? - Det er Sjakalens symbol. 386 00:50:20,749 --> 00:50:23,786 - Hvad er det? - Spøgelsernes Charles Manson. 387 00:50:23,960 --> 00:50:28,124 Hvis Sjakalen er ude, så skidt med ungen. Vi skal væk. 388 00:50:28,297 --> 00:50:32,461 Rafkin havde måske ret. Der er måske... 389 00:50:33,803 --> 00:50:36,970 Tænk dig nu lige om. 390 00:50:37,140 --> 00:50:41,090 Der findes ikke spøgelser. 391 00:51:10,212 --> 00:51:13,582 Hvad er der?! Jeg kan intet se! Sig hvor! 392 00:51:14,508 --> 00:51:16,299 Væk! 393 00:51:18,136 --> 00:51:20,129 Hold fast! 394 00:51:32,192 --> 00:51:35,312 - Hvem er du? - Træk, for helvede! 395 00:51:37,113 --> 00:51:41,822 - Sig intet. Rør dig ikke. - Hvad er der? 396 00:51:41,992 --> 00:51:45,527 Vi er røget bag fjendens linjer. 397 00:51:54,797 --> 00:51:57,251 Skynd jer! 398 00:51:59,635 --> 00:52:02,635 Hej, stump. How. 399 00:52:02,804 --> 00:52:06,671 Dril ikke spøgelserne. Du gør dem sure. 400 00:52:08,434 --> 00:52:10,924 Løb. Løb, løb... 401 00:52:15,731 --> 00:52:17,975 - Maggie! - Hvad? 402 00:52:23,574 --> 00:52:26,693 Jeg kan ikke se uden brillerne, din idiot! 403 00:52:26,868 --> 00:52:29,988 Jeg kan se. Du bør gå denne vej. 404 00:52:36,002 --> 00:52:39,620 Det er okay. Jeg har dig. 405 00:52:39,797 --> 00:52:43,960 - Se på mig. - Far... 406 00:52:55,937 --> 00:53:00,645 Hvem fanden er du? Og hvad fanden var det?! 407 00:53:00,816 --> 00:53:05,941 Jeg hedder Kalina Oretzia. Jeg er åndegenvinder. 408 00:53:06,115 --> 00:53:11,820 - Jeg befrier fangne sjæle. Cyrus... - Glem Cyrus og sjæle et øjeblik! 409 00:53:11,994 --> 00:53:17,071 - Hvad laver du her? - Jeg redder dit skind. 410 00:53:18,876 --> 00:53:22,410 Åh gud! Der er det! 411 00:53:22,587 --> 00:53:26,039 Giv ham dine briller. Nu! 412 00:53:38,852 --> 00:53:41,604 Gudfader. 413 00:53:44,524 --> 00:53:48,985 - Utroligt. - Endnu et af Cyrus' ofre. 414 00:53:49,154 --> 00:53:53,233 Jeg håber, at barriereformularerne holder. 415 00:53:53,407 --> 00:53:57,193 - Ofre? - Han trælbandt sjæle. 416 00:53:57,372 --> 00:54:01,451 - Jeg er her for at befri dem. - Hør nu lige... 417 00:54:01,625 --> 00:54:09,714 - Jeg vil vide, hvordan du kom ind. - Jeg kom ind, da huset ændrede sig. 418 00:54:09,882 --> 00:54:14,176 - Hvor? - Glem det. Det sker ikke igen. 419 00:54:14,387 --> 00:54:17,056 Se her. Det her er Arkanum. 420 00:54:17,557 --> 00:54:19,715 Mange er døde i søgen efter bogen. 421 00:54:19,933 --> 00:54:23,267 Den er skrevet i 1400-tallet af astrologen Basileus. 422 00:54:23,436 --> 00:54:28,857 Han beskriver, hvordan man bygger en maskine, der ser ind i fremtiden. 423 00:54:29,025 --> 00:54:33,936 Da han skrev den, var han besat. Jeg fatter ikke, at Cyrus byggede den. 424 00:54:34,114 --> 00:54:39,403 - Hvad? Hvad taler du om? - Basileus' apparat. 425 00:54:39,576 --> 00:54:44,783 Vi er i en maskine, skabt af Djævelen og drevet af de døde. 426 00:54:44,957 --> 00:54:47,829 Hør nu lige... 427 00:54:48,002 --> 00:54:53,956 Jeg skider på maskiner, djævle, Basileus eller noget... 428 00:54:54,133 --> 00:54:57,217 ... andet end at få min familie væk. 429 00:54:57,385 --> 00:55:01,762 Jeg kom for at befri sjælene i dette hus. 430 00:55:01,931 --> 00:55:05,099 Vil du have hjælp, så må du hjælpe mig! 431 00:55:06,520 --> 00:55:09,010 Kathy, kan du gå? 432 00:55:09,188 --> 00:55:13,980 Kathy? Kathy! Det er da løgn! 433 00:55:14,151 --> 00:55:16,855 - Vi må væk. - Ikke uden børnene. 434 00:55:17,028 --> 00:55:19,436 Fortæl ham det. 435 00:55:25,704 --> 00:55:28,324 Kom. 436 00:55:38,508 --> 00:55:41,628 Denne vej. Kom så! 437 00:55:42,679 --> 00:55:45,762 Hen til trappen. 438 00:55:45,931 --> 00:55:49,466 Skynd dig. Hurtigt, hurtigt... 439 00:55:50,561 --> 00:55:57,062 Rør mig ikke! Brillerne! Vent! Du får brug for dem. Grib! 440 00:56:06,451 --> 00:56:09,023 - Godt klaret. - Undskyld. 441 00:56:16,544 --> 00:56:21,121 En blindgyde. Nu har vi fundet trappen. Hvordan kommer vi op? 442 00:56:21,297 --> 00:56:23,753 - Væk. - Hvad gør vi nu? 443 00:56:23,924 --> 00:56:28,719 Gå væk fra glasset. Gør det nu bare. 444 00:56:51,577 --> 00:56:53,320 Brillerne... 445 00:56:56,957 --> 00:56:59,411 Duk dig! 446 00:57:00,126 --> 00:57:02,285 - Hvad? - Flyt dig! 447 00:57:02,462 --> 00:57:05,996 Gør noget! Vi er ved at løbe tør for korridorer! 448 00:57:06,174 --> 00:57:08,711 Duk dig! Venstre! Væk! 449 00:57:10,678 --> 00:57:12,634 Ned! 450 00:57:17,060 --> 00:57:21,223 Her. Vi skal til biblioteket. Det er beskyttet. 451 00:57:21,397 --> 00:57:25,015 Fint. Hvilken vej ligger det? 452 00:57:42,166 --> 00:57:47,076 - Kan du undgå at få mig dræbt? - Jeg kan ikke love noget. 453 00:58:00,724 --> 00:58:03,346 Kan du se noget? 454 00:58:05,771 --> 00:58:08,690 - Kan du se noget? - Nej. 455 00:58:10,235 --> 00:58:14,232 Kom. De er sikkert kun i kælderen. 456 00:58:18,284 --> 00:58:20,572 Ingenting. 457 00:58:22,663 --> 00:58:29,199 Hvis vi overlever, vil jeg have mere i løn. 458 00:58:32,589 --> 00:58:33,585 Blusset. 459 00:58:36,967 --> 00:58:40,717 Hvad? Flip nu ikke ud. Kom. 460 00:58:49,687 --> 00:58:51,763 Hvad er der? 461 00:58:54,317 --> 00:58:56,807 - Hvad? - Klap i! 462 00:58:56,985 --> 00:58:58,696 Giv mig bogen. 463 00:59:01,825 --> 00:59:04,612 Gå baglæns. 464 00:59:05,996 --> 00:59:09,446 - Gå. Langsomt. - Jeg går langsomt. 465 00:59:17,673 --> 00:59:20,709 Hvad pokker...? Hvad laver du her?! 466 00:59:33,396 --> 00:59:37,014 - Kan du huske mig? - Hjælp til! 467 00:59:43,780 --> 00:59:48,242 - Det tog sin tid. - Korridoren. Venstre og til højre. 468 00:59:48,411 --> 00:59:51,115 - Hvor skal vi hen? - Stol på mig. 469 00:59:51,289 --> 00:59:54,408 - Stol på hende. - Så rykker vi! 470 00:59:54,583 --> 00:59:56,908 - Hvem er hun? - Jeg forklarer senere. 471 01:01:03,147 --> 01:01:06,433 - Hvor er Kathy? - Hun er forsvundet. 472 01:01:06,608 --> 01:01:10,143 Hvordan mister man en familie i et glashus? 473 01:01:24,917 --> 01:01:27,075 Kalina, giv mig blusset! 474 01:01:34,010 --> 01:01:40,095 Rejs dig, Arthur! Det er ikke nu, du skal være en tøsedreng. Løb! 475 01:01:40,266 --> 01:01:43,931 Let røven! Løb! 476 01:01:46,439 --> 01:01:51,184 Kom i omdrejninger, Løb, Arthur! Luk døren! 477 01:01:56,156 --> 01:02:02,657 Arthur, er alt i orden? Hvad foregår her? Satans spøgelser. 478 01:02:02,828 --> 01:02:07,656 - Jeg hader det her job. - De er heller ikke vilde med dig. 479 01:02:10,586 --> 01:02:13,788 - Har du noget på hjerte, så spyt ud. - Fint. 480 01:02:13,963 --> 01:02:18,674 Det hele er din skyld! Hvis du ikke fangede dem, var vi ikke på flugt nu. 481 01:02:18,844 --> 01:02:24,431 - Hans onkel byggede huset! - Du hjalp ham. Hvordan kunne du? 482 01:02:29,479 --> 01:02:31,970 - Jeg havde mine grunde. - Penge. 483 01:02:32,148 --> 01:02:35,767 Du stjal folks sjæle for penge! Det er sygt! 484 01:02:35,944 --> 01:02:39,027 Hvis du ikke har set det, er jeg underlig! 485 01:02:39,197 --> 01:02:42,363 Kommer jeg nær noget dødt, får jeg anfald. 486 01:02:42,532 --> 01:02:47,609 Rører jeg nogen, flimrer et helt liv fuldt af lort foran mine øjne. 487 01:02:47,787 --> 01:02:52,249 Ja, jeg er syg. Men Cyrus var min ven. Han accepterede mig. 488 01:02:53,627 --> 01:02:57,754 Han accepterede dig ikke. Han udnyttede dig. 489 01:02:57,922 --> 01:03:04,541 Klap i, begge to. Vær ikke så strid. Gør det nogen forskel? 490 01:03:04,720 --> 01:03:10,011 - Har du ikke fortalt det? - Fortalt hvad? Hvad nu? 491 01:03:10,185 --> 01:03:13,102 Om det fjerde spøgelse. 492 01:03:14,689 --> 01:03:20,192 - Lad være. Jeg har ikke fortalt det. - Han har ret til at vide det. 493 01:03:22,236 --> 01:03:28,109 - Hvad med det fjerde spøgelse? - St. Luke's Hospital, 6 mdr. siden. 494 01:03:37,960 --> 01:03:43,002 Siger du, at min kones sjæl er fanget i det her hus? 495 01:03:45,718 --> 01:03:51,173 Jeg kendte ikke dig eller hende. Jeg vidste ikke, at hun var gift. 496 01:03:55,310 --> 01:03:59,178 Hvorfor? Hvorfor lige hende?! 497 01:03:59,356 --> 01:04:04,979 Ingen anelse. Cyrus valgte dem. Jeg har prøvet at hjælpe dig. 498 01:04:05,153 --> 01:04:09,482 Kalder du det her hjælp?! Hun har ret. Det er din skyld! 499 01:04:09,657 --> 01:04:12,444 - Skiderik! - Arthur... 500 01:04:13,911 --> 01:04:20,660 Du kan redde hende og dine børn. Hør på mig og tro mig. 501 01:04:20,834 --> 01:04:25,626 Dette hus er ikke et hus. Det er en maskine. 502 01:04:27,757 --> 01:04:31,707 Det er en nøje kopi af Basileus' design. 503 01:04:32,554 --> 01:04:36,421 Ifølge bogen er der tolv ånder fanget i den. 504 01:04:36,599 --> 01:04:39,802 Se her. De udgør den sorte dyrekreds. 505 01:04:39,977 --> 01:04:42,646 Spøgelser, som Cyrus skulle bruge: 506 01:04:42,813 --> 01:04:45,219 Den førstefødte søn. 507 01:04:46,732 --> 01:04:48,394 Torsoen. 508 01:04:50,363 --> 01:04:52,521 Den bundne kvinde. 509 01:04:55,409 --> 01:04:58,195 Den fortabte elsker. 510 01:04:58,370 --> 01:05:00,825 Jean. 511 01:05:06,043 --> 01:05:08,499 Bobby. Jeg elsker dig. 512 01:05:10,256 --> 01:05:12,580 Den forrevne prins. 513 01:05:14,510 --> 01:05:17,000 Den vrede prinsesse. 514 01:05:18,555 --> 01:05:20,429 Pilgrimmen. 515 01:05:21,767 --> 01:05:23,890 Det store barn og den bistre moder. 516 01:05:25,979 --> 01:05:28,814 Hammeren. 517 01:05:30,274 --> 01:05:34,142 Og her, tegnet for helvedes vinter, Sjakalen... 518 01:05:37,238 --> 01:05:39,316 ... og Knuseren. 519 01:05:41,410 --> 01:05:46,867 Ifølge Basileus krævede maskinen disse ånders energi. 520 01:05:47,041 --> 01:05:52,247 Når den starter, slippes de ud en efter en. De drages mod husets midte. 521 01:05:52,420 --> 01:05:57,378 De giver deres energi til maskinen og giver den kraft. 522 01:05:57,551 --> 01:06:01,383 - Kraft til hvad? - At åbne "Ocularis Infernum". 523 01:06:01,554 --> 01:06:04,389 - Hvad er det? - Det er latin. 524 01:06:04,557 --> 01:06:09,550 "Ocularis Infernum." Helvedes Øje? 525 01:06:09,728 --> 01:06:12,433 - Fint. - Helvedes Øje. 526 01:06:12,606 --> 01:06:16,651 Jeg er fanget i et glashus sammen med skøre hvide. 527 01:06:16,818 --> 01:06:22,239 Øjet ser alt. Fortid og fremtid, Himmel og Jord, salige og fordømte. 528 01:06:22,407 --> 01:06:28,778 Hvis viden er magt, bliver den, der styrer "Ocularis", verdens Herre. 529 01:06:30,374 --> 01:06:33,909 - Din onkel. - Herligt. 530 01:06:34,085 --> 01:06:41,831 - Hvor mange spøgelser er løs? - Elleve. Huset skal bruge tolv. 531 01:06:42,008 --> 01:06:47,928 Nej... Damon sagde tretten. At der er tretten spøgelser. 532 01:06:48,099 --> 01:06:52,392 Det trettende spøgelse er nødbremsen. For at stoppe processen - 533 01:06:52,561 --> 01:06:58,314 - kræves der et offer af liv i stedet for død. Et frivilligt menneskeoffer. 534 01:06:59,525 --> 01:07:04,947 Det knuste Hjertes offer. Det eneste spøgelse skabt af kærlighed. 535 01:07:05,114 --> 01:07:07,402 Du er det trettende spøgelse. 536 01:07:10,285 --> 01:07:13,452 Den trettende sjæl står foran Øjet. 537 01:07:13,622 --> 01:07:19,044 Når Øjet åbnes, bruger sjælen livets kraft og kortslutter systemet. 538 01:07:19,212 --> 01:07:23,672 - Livets kraft? hvordan? - Ved at kaste sig ind i Øjet. 539 01:07:23,840 --> 01:07:30,128 Og det er Arthur? Glem det. Det er selvmord. Du gør det ikke. 540 01:07:30,304 --> 01:07:33,969 Find på noget andet. Det duer ikke. 541 01:07:34,141 --> 01:07:38,269 - Kærlighed er stærkest. - Og det betyder...? 542 01:07:39,397 --> 01:07:44,022 Hvis du vil redde dine børn, må du give dit liv for deres. 543 01:07:47,862 --> 01:07:49,938 Lad mig se... 544 01:07:50,114 --> 01:07:54,611 Der må være en bedre måde. Jeg kan ikke latin. 545 01:07:54,787 --> 01:08:00,954 Vi kan gøre det på gammeldags maner. Ingen kan prale af det bagefter. 546 01:08:01,125 --> 01:08:04,743 Hvad vi end bestemmer, så skal det gå stærkt. 547 01:08:04,919 --> 01:08:09,382 - Vil du sprænge stedet? - Det sidste spøgelse sættes fri. 548 01:08:09,551 --> 01:08:12,884 Jeg ved, Hvorfor du føler dig tvunget. 549 01:08:13,054 --> 01:08:19,554 Det kaldes en forbindelse. Det skete før. Jeg så alt om Jean og dig. 550 01:08:19,726 --> 01:08:23,142 Hold kæft. Jeg vil ikke høre det fra dig. 551 01:08:23,313 --> 01:08:28,105 - Kalina taler om selvmord. - Alt for at redde mine børn. 552 01:08:28,276 --> 01:08:32,772 Det stemmer ikke. Der må være en bedre måde. 553 01:08:32,948 --> 01:08:38,024 Hvad stemmer her? Hvilket af det her giver mening? 554 01:08:38,201 --> 01:08:40,871 For helvede... 555 01:08:42,165 --> 01:08:47,869 Jeg kan kun tænke på mine børn. Jeg ved ikke engang, om de lever. 556 01:08:50,797 --> 01:08:53,999 Så går vi ud og finder ud af det. 557 01:08:54,175 --> 01:08:57,923 En sidste gang, mens vi har tid. Du og jeg. 558 01:09:08,231 --> 01:09:13,520 Kalina... uanset hvad jeg bestemmer mig for, eller hvad der sker... 559 01:09:13,694 --> 01:09:16,695 ... kan du så stoppe maskinen? 560 01:09:16,864 --> 01:09:20,114 Jeg kan sprænge os tilbage til 1400-tallet. 561 01:09:25,622 --> 01:09:28,907 - Hvor mange blus har du? - Et. Hvorfor? 562 01:09:29,083 --> 01:09:34,707 - Vi går ud igen. - Nul! Du bliver dræbt! 563 01:09:34,881 --> 01:09:37,336 Ikke hvis vi tager den der. 564 01:09:38,426 --> 01:09:43,336 Vi har ti minutter, før det hele går op i ektoplasma. 565 01:09:49,145 --> 01:09:54,684 - Vi går ned og skaffer jer mere tid. - Efter dig, Kaptajn Amerika. 566 01:10:05,785 --> 01:10:08,905 Møg. Jeg havde lige ordnet negle. 567 01:10:09,080 --> 01:10:13,872 Her. Tag dem på. Kom nu. Fart på! 568 01:10:47,783 --> 01:10:52,942 Ude godt, men hjemme bedst... 569 01:10:55,623 --> 01:10:59,159 Klap i, Dennis. Hold øjnene åbne. 570 01:11:00,211 --> 01:11:06,463 Jeg håber ikke, at jeg forbløder. Det ville være så surt. 571 01:11:07,509 --> 01:11:09,383 Drej. 572 01:11:18,645 --> 01:11:22,642 - Er det halvdelen af advokaten? - Tag det. Hurtigt. 573 01:11:22,815 --> 01:11:25,769 Gudfader... Han har set bedre dage. 574 01:12:01,643 --> 01:12:03,269 Skynd dig! 575 01:12:31,046 --> 01:12:34,297 - Mas ham! - Han slår sgu til! 576 01:12:44,351 --> 01:12:47,601 Kalina, kom her! Blusset virker ikke! 577 01:13:22,095 --> 01:13:24,171 Hvor er det? 578 01:13:24,347 --> 01:13:27,931 Hvor er det?! Kalina... 579 01:13:28,101 --> 01:13:32,051 Hvorfor er du så sur? Jeg gjorde alt, du bad om. 580 01:13:32,230 --> 01:13:37,685 Dræbte Damon. Stjal hans formularer. Jeg reddede din ynkelige nevø! 581 01:13:39,861 --> 01:13:43,231 Hvor er formularerne? 582 01:13:48,078 --> 01:13:53,498 - Du er da ikke sur på mig? - Nej da. 583 01:13:54,875 --> 01:13:58,209 - Hvad er der? - Fandens også. 584 01:14:04,678 --> 01:14:07,382 Der er kun plads til en. 585 01:14:08,556 --> 01:14:12,054 Bare rolig. Jeg vil gerne kunne lide mig selv. 586 01:14:12,226 --> 01:14:16,769 - Gør det ikke! - Hør...! Du er en tøsedreng! 587 01:14:18,899 --> 01:14:21,853 Dennis! Nej! 588 01:15:32,760 --> 01:15:37,835 Hvad gør vi nu? Din nevø tror, at selvmord redder hans børn. 589 01:15:38,014 --> 01:15:43,556 - Men kun hvis de er i fare. - Så bring dem i fare. 590 01:15:44,939 --> 01:15:47,015 - Nej? - De er kun børn. 591 01:15:47,191 --> 01:15:51,270 Storhed kræver ofre. 592 01:15:51,445 --> 01:15:55,572 Nu har jeg en opgave. Det har du også. 593 01:15:58,326 --> 01:16:02,537 - Gør det. Gør det! - Ja. 594 01:16:06,708 --> 01:16:09,792 Nu skal det her afsluttes. 595 01:17:05,222 --> 01:17:07,927 Åh gud, Jean... 596 01:17:09,393 --> 01:17:12,428 Jeg elskede dig så højt. 597 01:17:13,689 --> 01:17:17,187 Jeg savner dig. 598 01:17:17,359 --> 01:17:22,899 Jeg savner dig. Jeg er intet uden dig. 599 01:17:32,373 --> 01:17:38,328 Gå ikke. Gå ikke... 600 01:17:50,681 --> 01:17:54,051 Hent bogen. 601 01:18:01,984 --> 01:18:05,649 Cyrus! Cyrus! Hvad laver du? 602 01:18:05,820 --> 01:18:08,394 Nogle folk lærer aldrig. 603 01:18:08,572 --> 01:18:13,486 Jeg sagde det jo. Storhed kræver ofre. 604 01:18:22,462 --> 01:18:26,590 - Bobby, kig ikke. - Jeg vil ikke kigge! 605 01:18:28,176 --> 01:18:30,418 Kathy, jeg er bange! 606 01:18:33,556 --> 01:18:37,388 Hallo! Kathy! Kathy! Bobby! 607 01:18:40,478 --> 01:18:42,517 - Far! - Bobby! 608 01:18:44,107 --> 01:18:46,230 Far, hjælp! 609 01:18:57,702 --> 01:19:02,745 Få det til at holde op, far! Få det til at holde op! 610 01:19:17,056 --> 01:19:20,755 Dette hus er ikke et hus. Det er en maskine. 611 01:19:23,562 --> 01:19:29,813 Den er skabt af Djævelen og drives af de døde. 612 01:19:32,736 --> 01:19:36,734 Ifølge Basileus kræver den tolv fængslede ånder. 613 01:19:39,368 --> 01:19:41,656 De udgør den sorte dyrekreds. 614 01:19:43,622 --> 01:19:47,404 Det er de spøgelser, som Cyrus skulle fange. 615 01:19:48,375 --> 01:19:51,462 - Den førstefødte søn. - En. 616 01:19:52,381 --> 01:19:54,457 - Torsoen. - To. 617 01:19:54,633 --> 01:19:58,002 Den bundne kvinde. Den fortabte elsker. 618 01:19:58,178 --> 01:20:01,593 Den forrevne prins. Den vrede prinsesse. 619 01:20:02,807 --> 01:20:05,298 Pilgrimmen. Det store barn og den bistre moder. 620 01:20:05,475 --> 01:20:09,012 Hammeren, Sjakalen og Knuseren. 621 01:20:09,188 --> 01:20:11,264 Tolv. 622 01:20:17,820 --> 01:20:21,272 Du er det trettende spøgelse. 623 01:20:24,536 --> 01:20:27,739 Hvis jeg er det trettende... 624 01:20:41,761 --> 01:20:45,545 Din satan! 625 01:20:48,559 --> 01:20:52,177 Slip mine børn fri, din skiderik! 626 01:20:55,815 --> 01:21:00,442 Du er intet, Arthur! Hører du? Intet! 627 01:21:00,612 --> 01:21:06,317 Jeg har viet hele mit liv til dette. Hvert eneste sekund i årevis. 628 01:21:06,492 --> 01:21:10,536 Har du nogensinde udvist så meget engagement?! 629 01:21:10,704 --> 01:21:14,405 Verden har ikke tid til småfolk som dig. 630 01:21:14,584 --> 01:21:17,786 Den har brug for folk, som vil gøre alt... 631 01:21:18,754 --> 01:21:21,707 ... alt for storhed. 632 01:21:25,217 --> 01:21:31,256 Du har intet valg denne gang, Arthur. Du skal springe. 633 01:21:32,934 --> 01:21:38,520 Maskinen har brug for et spøgelse, skabt af ren kærlighed. 634 01:21:38,689 --> 01:21:42,852 Det var derfor, jeg valgte dig og din ynkelige familie. 635 01:21:43,944 --> 01:21:50,029 Tillykke. Du bliver det trettende spøgelse. Rejs dig op. 636 01:21:54,704 --> 01:21:56,827 Kom nu! 637 01:23:02,267 --> 01:23:07,013 Tro mig, Arthur. Det er ikke forbi. Du kan afslutte det. 638 01:23:09,440 --> 01:23:11,648 Du har kraften. 639 01:23:13,028 --> 01:23:18,022 Det er bare at bruge den rigtigt. Dine børn har brug for dig. 640 01:23:26,165 --> 01:23:28,372 Far! Hjælp! 641 01:23:29,503 --> 01:23:31,909 Gør det ikke! 642 01:23:39,886 --> 01:23:41,962 Lort. 643 01:23:47,602 --> 01:23:51,302 Far! 644 01:23:58,489 --> 01:23:59,477 Sid stille! 645 01:24:03,827 --> 01:24:05,404 Ned! 646 01:24:07,788 --> 01:24:09,496 Hold fast! 647 01:24:55,709 --> 01:24:58,378 Er alt i orden? 648 01:25:00,504 --> 01:25:02,912 Har du det godt? 649 01:25:04,967 --> 01:25:08,502 Hvordan vidste du, at vi var sikre? 650 01:25:08,679 --> 01:25:13,506 Det gjorde jeg ikke. Men jeg ville ikke efterlade jer. 651 01:25:13,684 --> 01:25:16,554 Jeg elsker jer. 652 01:25:28,281 --> 01:25:31,780 Mor? 653 01:25:32,909 --> 01:25:35,317 Jeg elsker jer. 654 01:25:41,125 --> 01:25:43,700 Jeg elsker jer. 655 01:25:55,306 --> 01:25:59,802 Så er det nok! Jeg tager sgu det første fly hjem til Newark. 656 01:25:59,978 --> 01:26:06,229 Beklager, familie, Kathy, Bobby, onkel, spøgelser. Jeg er træt af det! 657 01:26:06,400 --> 01:26:10,184 Jeg har fået nok. Det stod ikke i annoncen. Jeg siger op!