1 00:00:05,796 --> 00:00:10,218 تقديم به تمام فارسي زبانان 2 00:00:21,796 --> 00:00:33,218 دوستان گرامي اين اولين زيرنويس من هست.زيرنويس انگليسي کم و کاستي هاي زيادي داشت و من هم زياد توي اين کار وارد نبودم پس اگه کم و کاستي ميبينيد به بزرگواري خودتون ببخشيد 3 00:01:02,796 --> 00:01:13,218 {\fad(1000,200)\fscx10\fscy10\t(0,6000,\fscx100\fscy100)}مترجم : امين عرب پور 4 00:01:15,000 --> 00:01:15,500 A 5 00:01:15,500 --> 00:01:16,000 Am 6 00:01:16,000 --> 00:01:16,500 Ami 7 00:01:16,500 --> 00:01:17,000 Amin 8 00:01:17,000 --> 00:01:17,500 Amin 9 00:01:17,500 --> 00:01:18,000 Amin 7 10 00:01:18,000 --> 00:01:18,500 Amin 73 11 00:01:18,500 --> 00:01:19,000 Amin 732 12 00:01:19,000 --> 00:01:20,000 Amin 7320 12 00:01:20,000 --> 00:01:20,500 Amin 7320 12 00:01:20,500 --> 00:01:21,000 Amin 7320 12 00:01:21,000 --> 00:01:21,500 Amin 7320 12 00:01:21,500 --> 00:01:30,000 Amin 7320 13 00:02:27,249 --> 00:02:28,887 امشب شب بديه؟ 14 00:02:29,089 --> 00:02:32,764 بد؟ اين يکي از اسمهايي هست که ميشه روي امشب گذاشت 15 00:02:32,969 --> 00:02:36,166 به نظر مياد شب احمقانه اسم مناسبتري باشه 16 00:02:36,369 --> 00:02:38,405 اون اهسته نزديک گردنم نفس ميکشيد 17 00:02:39,089 --> 00:02:42,525 به نظرم بايد با سر و صدا اونو بکشيم بيرون 18 00:02:42,729 --> 00:02:44,560 همين حالا- متوجه شدم- 19 00:02:46,529 --> 00:02:49,566 جاي ارواح رو مشخص و اين مکان رو پاک سازي کنيد 20 00:02:56,689 --> 00:02:58,998 مگه دلت نميخواد اينجا رو پاک سازي کنيم 21 00:02:59,209 --> 00:03:03,043 روال کار رو بلدي بايد عاقلانه عمل کنيم 22 00:03:03,289 --> 00:03:05,439 اول از همه بگو 23 00:03:08,089 --> 00:03:10,557 الان اون کجاست؟ 24 00:03:13,289 --> 00:03:15,849 جاي مخفي شدنش رو به من نشون بده 25 00:03:30,729 --> 00:03:34,324 شما گفتيد نه نفر رو کشته اينجا 40 تا قرباني هست 26 00:03:34,569 --> 00:03:37,367 نه نفر واسه زماني که زنده بود الان بهشون اضافه کرده 27 00:03:37,609 --> 00:03:40,203 الان اون کجاست؟دنيس 28 00:03:49,929 --> 00:03:53,319 همه ي تيمها برن توي موقعيت الفا قفس رو بيارين 29 00:03:55,609 --> 00:03:59,124 چرا بهش موج شکن ميگن؟ ايا راننده خودروهاي نظامي بوده؟ 30 00:03:59,569 --> 00:04:03,528 طبق افسانه رنگ چهره اش شبيه به رنگ شياطينه 31 00:04:04,169 --> 00:04:08,162 يا شايد علتش تيکه تيکه کردن قربانياش توي اينجا باشه 32 00:04:10,129 --> 00:04:12,438 از اين موجود پليد متنفرم 33 00:04:12,809 --> 00:04:14,208 اين يکي با بقيه فرق داره 34 00:04:14,409 --> 00:04:17,128 شما پولتون رو ميگيريد- پولش چقدره؟- 35 00:04:17,329 --> 00:04:20,765 شما امشب شگفت زده خواهيد شد برگرديد سر کارتون 36 00:04:27,209 --> 00:04:28,801 مواظب باش دنيس 37 00:04:29,449 --> 00:04:32,521 سعي نکن زياد کنجکاوي کني 38 00:04:33,609 --> 00:04:36,806 نه حرومزاده 39 00:04:37,649 --> 00:04:41,119 چطور ميتوني اطمينان بدي که ميتوني انجامش بدي و بگيريشون 40 00:04:41,329 --> 00:04:44,799 تو سمچ هستي،دامون و شما همين طور کالينا 41 00:04:45,009 --> 00:04:50,606 هنوز داريد مشعل جيوه اي و کتاب جادووييتونو حمل ميکنيد 42 00:04:50,889 --> 00:04:54,245 شما حيونها رو نميگيريد اونها انسانند 43 00:04:54,529 --> 00:04:55,848 اره انسانهاي مرده 44 00:04:56,129 --> 00:05:00,680 شما بايد بريد توي منطقه سبز چون خون پوست خانمهاي يائسه رو خراب ميکنه 45 00:05:01,929 --> 00:05:03,965 شما توي بازي خدا چه کسي هستيد؟ 46 00:05:05,449 --> 00:05:08,600 بازي بچهگانه- شما هرگز موفق نميشيد- 47 00:05:08,809 --> 00:05:12,324 شما بدون هجي کردن درست کلمات توي گرفتن 13 روح موفق نخواهيد شد 48 00:05:12,729 --> 00:05:14,003 سيزده روح؟ 49 00:05:14,209 --> 00:05:18,282 از جلوي چشمام ببريدشون وقت زيادي نداريم 50 00:05:18,529 --> 00:05:20,360 چرا اون گفت سيزده تا؟ 51 00:05:20,609 --> 00:05:22,679 قفس رو حل بديد توي موقعيت مناسبش 52 00:05:22,889 --> 00:05:24,925 منظورش از سيزده تا روح چي بود؟ 53 00:05:25,129 --> 00:05:28,644 قرار داد من براي 12 تا روح بود دوازده موج شکن 54 00:05:28,889 --> 00:05:30,561 بعد از انجام کار امشبم 55 00:05:30,769 --> 00:05:34,967 بله 12 تا و يکي بيشتر به نظرم کار شما جنبه روحي داره (کار فيزيکي نميکني)د 56 00:05:35,169 --> 00:05:38,844 فرقي نميکنه؟ وقت بحث کردن نداريم 57 00:05:39,729 --> 00:05:41,321 طعمه رو رها کنيد 58 00:05:41,569 --> 00:05:45,164 کدوم طعمه؟ قبلا که به طعمه نياز نداشتيم 59 00:05:56,529 --> 00:06:00,238 تانکر پر از خون شما منو مسخره کردين 60 00:06:03,049 --> 00:06:04,687 اوه پسر 61 00:06:09,569 --> 00:06:11,048 حالا 62 00:06:11,449 --> 00:06:13,041 قفس رو باز کنيد 63 00:06:20,209 --> 00:06:22,086 انتقال دادن رو شروع کنيد 64 00:06:50,889 --> 00:06:52,527 بياييد 65 00:06:53,529 --> 00:06:54,882 بياييد 66 00:06:55,369 --> 00:06:56,643 بياييد 67 00:07:02,769 --> 00:07:05,237 خدايا.کمکم کنيد 68 00:07:05,449 --> 00:07:07,041 کمکم کنيد 69 00:07:12,809 --> 00:07:14,640 اوه لعنتي 70 00:07:41,009 --> 00:07:43,045 اون کجاست؟- نميتونم چيزي ببينم- 71 00:08:16,889 --> 00:08:18,242 ولش کن 72 00:08:31,889 --> 00:08:35,404 هي سيروس.اميدوارم خوشحال شده باشي شما دوازدهمي رو هم گرفتين 73 00:08:35,649 --> 00:08:38,402 کمکم کنيد!اون داره ميميره 74 00:08:38,769 --> 00:08:41,920 طاقت بيار دامون.يکي کمک کنه لعنت به تو سيروس 75 00:08:42,249 --> 00:08:44,319 يکي کمکم کنه لطفا 76 00:08:46,089 --> 00:08:48,649 کمکم کنيد. يه کاري بکن 77 00:08:56,529 --> 00:08:58,087 اوه سيروس 78 00:08:58,409 --> 00:09:00,001 خدايا 79 00:09:01,929 --> 00:09:03,726 اوه سيروس 80 00:09:09,369 --> 00:09:10,927 تکون ميخورم- زود باش بابي- 81 00:09:11,129 --> 00:09:13,404 زود باش کيتي. تندتر 82 00:09:13,649 --> 00:09:16,766 بذار دستات رو بگيرم زود باش سعي کن منو بکشي 83 00:09:16,969 --> 00:09:20,166 تو بهترين برادر کوچلو هستي دوست دارم 84 00:09:20,369 --> 00:09:24,965 بيا- ميخوام بگيرمت.ميخوام بگيرمت- 85 00:09:26,769 --> 00:09:29,488 اونا رو نگاه کن اون داره دنبالش ميکنه 86 00:09:29,689 --> 00:09:33,364 ولي به زودي اونم بزرگ ميشه و هم قد ميشن 87 00:09:33,609 --> 00:09:35,645 اونها کاملند 88 00:09:35,849 --> 00:09:38,079 نه. نگاه کن . نگاهشون کن 89 00:09:39,569 --> 00:09:42,447 اونا واقعا اينجا رو دوس دارن 90 00:09:48,929 --> 00:09:50,442 دوست دارم.ميدونستي؟ 91 00:09:50,649 --> 00:09:52,685 غاقلگير شدم 92 00:09:53,809 --> 00:09:55,720 قلبم قلبم 93 00:09:55,929 --> 00:09:59,001 تولدت مبارک پدر- تولدت مبارک- 94 00:09:59,209 --> 00:10:02,246 تولدت مبارک ارتور- اين هدايا مال توئه- 95 00:10:02,449 --> 00:10:06,362 دوستت داريم.يه ارزو بکن- شمع ها رو فوت کن- 96 00:10:06,889 --> 00:10:08,527 ارزوت چي بود؟ 97 00:10:08,729 --> 00:10:12,278 دوستت دارم- منم دوستت دارم- 98 00:10:16,449 --> 00:10:18,724 اين چيه؟ اژير دود هست؟ 99 00:10:18,929 --> 00:10:21,443 هشدار دهنده اتش هست ميرم بچه ها رو بيارم 100 00:10:21,649 --> 00:10:23,082 بابا کمک.مامان 101 00:10:23,289 --> 00:10:25,928 بچه ها رو ببر.بچه ها رو ببر- مامان ! بابا 102 00:10:26,129 --> 00:10:29,599 مامان بابا کمکم کنيد- بابا بيا- 103 00:10:29,809 --> 00:10:32,846 مادرتون کجاست؟- نميدونم- 104 00:10:33,049 --> 00:10:35,643 بابي ما بايد بريم بيرون خداي من 105 00:10:35,849 --> 00:10:37,282 جين جين 106 00:10:37,609 --> 00:10:41,124 مامان هنوز توي خونه ست ما نميتونيم اونجا ولش کنيم 107 00:10:41,329 --> 00:10:44,241 بابي برو بيرون برو بيرون منتظر باش. همين حالا 108 00:10:44,449 --> 00:10:47,122 ما نميتونيم اجازه بديم شما برگرديد اونجا 109 00:10:53,729 --> 00:10:56,607 متاسفم اقا اون نتونست طاقت بياره 110 00:10:56,809 --> 00:10:59,721 من بايد برگردم داخل 111 00:11:03,569 --> 00:11:08,927 ما اينجاييم تا ياد و خاطره و شجاعتهاي جين کريتيکوس رو زنده نگه داريم 112 00:11:09,129 --> 00:11:14,886 مادري فداکار .و عاشق همسرش بود. کسي بود که خيلي زود زندگي رو ترک کرد 113 00:11:15,209 --> 00:11:19,839 جين.تو رو واسه هميشه از دست داديم اما هرگز فراموشت نميکنيم 114 00:11:20,049 --> 00:11:23,121 دلم برات تنگ ميشه مامان- دلم برات تنگ ميشه مامان 115 00:11:23,329 --> 00:11:26,685 چرا بايد ما رو تنها بذاري؟ 116 00:11:27,569 --> 00:11:30,402 من بدون تو نميتونم- نرو- 117 00:11:30,649 --> 00:11:33,641 مامان. خيلي دوست دارم 118 00:11:33,849 --> 00:11:36,522 لطفا مواظب ما باش 119 00:11:37,329 --> 00:11:40,321 براي هميشه دوستت دارم 120 00:11:49,289 --> 00:11:50,608 پدر تقري 121 00:11:51,729 --> 00:11:56,007 ساعت تقريبا هشت و نيمه.زود باش يا به اولين کلاسم نميرسم 122 00:11:56,329 --> 00:11:59,446 :علت مرگ هاي امروزه در امريکا ميزان مرگ بر اثر سرطان پايين امده 123 00:11:59,689 --> 00:12:01,281 اما خودکشي بالاتر رفته 124 00:12:01,969 --> 00:12:03,880 ما امروزه به يه راهکار نياز داريم 125 00:12:04,089 --> 00:12:07,001 يه جسد پيدا شده بدون سر 126 00:12:07,369 --> 00:12:10,088 هي هي .سراز تن جدا شده 127 00:12:10,769 --> 00:12:12,600 يه سرگرمي سالم پيدا کن 128 00:12:12,809 --> 00:12:14,879 چکارم داري.دارم ضبط ميکنم 129 00:12:15,209 --> 00:12:20,283 صبح همگي بخير بوهاي قشنگي احساس ميکنم 130 00:12:20,529 --> 00:12:23,839 انها يه شخص بدون سر رو پشت دانکين دونتس پيدا کردن 131 00:12:24,049 --> 00:12:26,244 من عاشق دونکين دونتس هستم 132 00:12:27,369 --> 00:12:28,688 لعنت- کتي- 133 00:12:29,089 --> 00:12:32,923 چرا اجاز نميدي مگي صبحونه رو اماده کنه؟ چطوره بهش اجازه بديم 134 00:12:33,129 --> 00:12:35,359 بيسکوييتش رو مزه کردي؟ 135 00:12:35,609 --> 00:12:38,567 فقط همين يکبار- هي من شنيدم- 136 00:12:38,769 --> 00:12:42,398 بيسکوييت من از شما بهتره داريم امتحانش مي کنيم 137 00:12:42,649 --> 00:12:44,162 باشه 138 00:12:44,409 --> 00:12:48,084 کتي بگو براي چي ثبت و نگهداري مرگ ها باعث سلامتي ميشن 139 00:12:48,329 --> 00:12:51,048 ثبت و نگهداري مرگ ها باعث سلامتي ميشه 140 00:12:51,289 --> 00:12:56,602 اون يکمي شلخته هست بابي به خواهرت نگو شلخته 141 00:12:56,849 --> 00:12:59,682 ممنونم مگي- من لفظ جنده رو ترجيح ميدم- 142 00:13:01,249 --> 00:13:02,728 شلخته ها توي سکس بازنده هستن 143 00:13:02,929 --> 00:13:06,604 ايا شما تکاليفتون رو انجام دادين؟ چون اقاي پترسون به من گفته 144 00:13:07,689 --> 00:13:09,088 لعنت به تو بابي 145 00:13:09,289 --> 00:13:11,849 من توي سه زمان از کوره در ميرم 146 00:13:12,049 --> 00:13:14,517 متاسفم- ما يه جاي بزرگتر نياز دارم- 147 00:13:14,729 --> 00:13:17,118 ما بيشتر از اين فضا نياز نداريم 148 00:13:17,329 --> 00:13:19,889 اين بهترين جايي هست که الان ميتونيم داشته باشيم 149 00:13:20,089 --> 00:13:23,240 پس بذاريد اون رو نگه داريم و گه نزنيم بهش 150 00:13:23,449 --> 00:13:28,967 حالا تا اين ضبط صوت لعنتي رو نشکستم اماده شيد بريم مدرسه 151 00:13:29,209 --> 00:13:32,007 متاسفم پدر 152 00:13:34,289 --> 00:13:37,087 بايد وکيل باشه. فراموش کرده بودم - کدوم وکيل؟ - 153 00:13:37,289 --> 00:13:40,964 مهلت ما که تموم نشده؟ نه هنوز تموم نشده- 154 00:13:42,369 --> 00:13:45,202 ما دوست نداريم دوباره جا به جا بشيم 155 00:13:45,409 --> 00:13:47,798 درسته. ما بايد باهاشون مقابله کنيم 156 00:13:49,609 --> 00:13:52,203 اقاي کريتيکوس؟ بله.شما؟ 157 00:13:52,409 --> 00:13:55,446 بن موس.حاتون چطوره؟ لطفا بياييد داخل 158 00:13:55,689 --> 00:13:59,841 الان زمان خوبيه يا ...؟ زمان خوبه- 159 00:14:00,049 --> 00:14:03,724 لطفا يه لحظه به من وقت بدبد الان ميام پيشتون 160 00:14:05,769 --> 00:14:07,919 بسيار خوب. متاسفم. من اماده ام 161 00:14:08,329 --> 00:14:11,560 من وکالت املاک عموتون سيروس کريتيکوس رو دارم 162 00:14:11,889 --> 00:14:15,120 ما عمويي به اسم سيروس داريم؟- داشتيم- 163 00:14:15,329 --> 00:14:19,686 من اون و زنش رو وقتي بچه بودم ملاقات کردم اون زيادي اجتماعي نبود 164 00:14:19,889 --> 00:14:22,039 ثروت خانوادگي رو به باد داد 165 00:14:22,249 --> 00:14:26,128 ما ثروت خانوادگي داريم؟- نه.سيروس همگيشون رو به باد داد 166 00:14:26,329 --> 00:14:30,004 بابي تو يه عموي مرحوم داري- دليل مرگش چي بود؟- 167 00:14:30,209 --> 00:14:32,848 تولدش نزديکه- تو که ميگي اون مرده؟ 168 00:14:33,169 --> 00:14:35,364 چونکه فهميديم اون مرده- ساکت باش- 169 00:14:35,609 --> 00:14:38,043 سيروس اين پيام رو شش هفته قبل ضبط کرده 170 00:14:38,249 --> 00:14:41,446 گفته بعد از مرگش براتون بذارمش 171 00:14:49,209 --> 00:14:53,282 ارتور، خوبه که دارم باهات حرف ميزنم 172 00:14:53,689 --> 00:14:57,238 بسيار بده اگر شما داريد اينو ميبينيد اين يعني من مرده ام 173 00:14:57,809 --> 00:15:02,246 خوشبختانه تو و خانواده ت تنها بازماندگان من هستيد 174 00:15:02,529 --> 00:15:07,284 من به وکيلم اقاي موس دستور دادم يه چيز مهم رو به شما بده 175 00:15:07,529 --> 00:15:11,761 توي وصيت نامه خودم. که دادمش دست بن 176 00:15:17,009 --> 00:15:19,842 يه کليد؟ اين کليد براي چيه؟ 177 00:15:20,089 --> 00:15:23,559 اين کليد خونه جديد شماست- چي؟- 178 00:15:23,769 --> 00:15:28,160 اون خونه ثمره ي تلاش من توي زندگي کاريم هست 179 00:15:28,969 --> 00:15:31,358 هرکسي بايد به حموم خودش بره 180 00:15:31,569 --> 00:15:34,925 ايا اين واقعيت داره؟- اين يه نوع خونه هست- 181 00:15:35,129 --> 00:15:37,438 در واقع خونه ي من 182 00:15:38,969 --> 00:15:40,402 خونه ي من 183 00:15:40,809 --> 00:15:44,199 من هيچ وارثي ندارم چيزهاي جالبي توي زندگيم دارم 184 00:15:44,409 --> 00:15:47,367 بعضي هاشون خارق العاده هستن 185 00:15:49,969 --> 00:15:54,326 تنها پشيماني من اينه که هرگز اجازه ندادم ارتور برادر زاده ام چيزي بفهمه 186 00:15:54,569 --> 00:15:58,005 هيچ وقت قدر فاميل دوست داشتني مثل شما رو ندونستم 187 00:15:58,209 --> 00:16:02,964 اين خونه کوششي براي جبران اون هست 188 00:16:03,209 --> 00:16:04,881 ازش لذت ببريد 189 00:16:07,649 --> 00:16:09,844 شايد دوباره همديگه رو ملاقات کرديم 190 00:16:10,769 --> 00:16:12,964 توي اون دنيا 191 00:16:16,049 --> 00:16:18,005 واوو- کي ميتونيم ببينيمش؟- 192 00:16:18,209 --> 00:16:21,565 هروقت شما دوست داشته باشيد من امروز دارم ميرم اونجا 193 00:16:21,769 --> 00:16:23,919 اگه شما بخواهيد،همسر و بچه هاتون...9 194 00:16:24,129 --> 00:16:28,600 زمان استراحت.من خانم اينجا نيستم- همسر من ...- 195 00:16:28,969 --> 00:16:32,439 همسر من- مادر ما توي يه اتش سوزي مرد 196 00:16:32,689 --> 00:16:35,362 بابي!- چي؟ اين حقيقته- 197 00:16:35,569 --> 00:16:37,161 کافيه،رابرت 198 00:16:37,649 --> 00:16:41,767 اقاي موس. در واقع اين جايي که ميگيد کجاست؟ 199 00:16:42,249 --> 00:16:46,879 فقط چند ساعت از اينجا دوره در جايي که بهش ويلو گرو ميگن 200 00:16:47,089 --> 00:16:50,718 توي يه جاي مجلل عموي شما خلوتش رو دوست داشت 201 00:16:51,049 --> 00:16:53,244 هيچ همسايه اي تا مايلها اونطرف تر نيست 202 00:16:53,449 --> 00:16:57,601 زوذ باش.عجله کن- اس يو اف ...- 203 00:16:57,809 --> 00:17:03,122 باختي من فهميدمش من برنده شدم چي؟فکر ميکني خيلي بلدي.- 204 00:17:03,329 --> 00:17:06,366 بي خيال بچه ها.تقريبا رسيديم 205 00:17:07,729 --> 00:17:09,447 هيجان داري؟- اره- 206 00:17:09,689 --> 00:17:13,238 جاي مامان خاليه- اره- 207 00:17:13,889 --> 00:17:17,438 به نظر مياد چيزهاي خوب دارن بهمون رو ميکنن.درسته؟ 208 00:17:17,849 --> 00:17:19,441 اره 209 00:18:39,329 --> 00:18:41,160 يه غريبه 210 00:18:43,449 --> 00:18:46,725 پدر اون قشنگه! 211 00:18:47,369 --> 00:18:50,918 خداي من هرگز چيزي مثل اين نديدم 212 00:18:53,449 --> 00:18:57,442 به . خيلي باحاله 213 00:19:04,249 --> 00:19:07,241 بنظر مياد خيلي وقته کسي اينجا نبوده 214 00:19:07,449 --> 00:19:10,168 تو کي هستي؟- من از کارکنان اداره برق هستم- 215 00:19:11,609 --> 00:19:13,247 دست نزن 216 00:19:13,449 --> 00:19:17,283 خونه ي شما بدترين برق کشي رو توي کل اين منطقه داره 217 00:19:17,529 --> 00:19:19,440 من ميخوام سيم هاش رو چک کنم 218 00:19:19,769 --> 00:19:22,124 شما ميتوني فردا بيايي؟ 219 00:19:22,329 --> 00:19:23,887 فردا؟ بذار ببينم 220 00:19:24,089 --> 00:19:27,764 تقريبا 5570 خونه الان بدون برق هستن 221 00:19:27,969 --> 00:19:32,565 رئيس من عصباني ميشه- اين ديگه مشکل من نيست. هست؟ 222 00:19:34,849 --> 00:19:39,798 من الان 3 هفته هست اومدم سر اين کار نميتونم اجازه بدم شما اينجا خرابش کني؟ 223 00:19:40,009 --> 00:19:43,081 قطعا. مسئله اي نيست 224 00:19:44,049 --> 00:19:45,801 ممنونم 225 00:19:46,249 --> 00:19:49,286 اقاي ؟- کريتيکوس.ارتور کريتيکوس- 226 00:19:51,129 --> 00:19:53,404 تمام اينجا رو بررسي ميکنم 227 00:19:53,649 --> 00:19:56,209 اره. ما ميريم داخل 228 00:19:56,409 --> 00:19:58,639 خوبه. يک گام مونده 229 00:20:15,209 --> 00:20:17,518 اون عجيبه- پدر شکستينش- 230 00:20:18,049 --> 00:20:19,277 بابي برو استراحت کن 231 00:20:24,609 --> 00:20:26,088 سلام 232 00:20:26,649 --> 00:20:30,085 واوو.ميتونيد همه چيزو ببينيد 233 00:20:30,369 --> 00:20:34,203 شما بچه ها نبايد به ديوارها دست بزنيد- چقدر خارقالعادست 234 00:20:34,409 --> 00:20:37,287 حدس ميزنم سيروس خيلي هم تنها نبوده 235 00:20:37,729 --> 00:20:40,766 من مطمئنم حموم هاش توي زير زمين هستن 236 00:21:20,409 --> 00:21:23,207 اين مثل يه خونه ي جذاب هست 237 00:21:24,089 --> 00:21:26,080 اينا لاتين هستن 238 00:21:35,969 --> 00:21:38,324 همگي وسيله ها قشنگ هستن 239 00:21:39,929 --> 00:21:44,002 همه چي خيلي تميزه خانم مگي نبايد ائنا رو تميز کنه 240 00:21:44,409 --> 00:21:46,127 واوو 241 00:21:51,889 --> 00:21:55,359 چه کنجينه ي با ارزشي از علوم اينجا هست 242 00:21:57,369 --> 00:21:59,724 شمشير سامورايي- بابي- 243 00:21:59,929 --> 00:22:02,238 بذارش سر جاش 244 00:22:04,769 --> 00:22:10,082 اين وسيله ها بايد خيلي با ارزش باشن- اره.منم همينطور فکر ميکنم- 245 00:22:17,849 --> 00:22:19,726 اوه سيروس 246 00:22:19,929 --> 00:22:24,161 تو يه دوونه ي حرومزاده اي چطور اينا رو انجام دادي؟ 247 00:22:39,209 --> 00:22:43,441 خدا ميدونه. اينجا مثل کليسا ميمونه 248 00:22:43,969 --> 00:22:48,042 بسيار خوب. قانون اول: هيچ چيزو جابه جا نکنيد 249 00:22:48,249 --> 00:22:50,319 خيلي جالبه. اين طور نيست؟ 250 00:22:51,609 --> 00:22:54,077 يه زندگي هنري 251 00:22:57,969 --> 00:23:02,645 بمحض اينکه سرداب رو به من نشون بدين از اينجا ميرم 252 00:23:03,769 --> 00:23:07,682 حدس ميزنم پايين تالار باشه دو تا در سمت راست هست 253 00:23:10,409 --> 00:23:12,400 ببخشيد 254 00:23:16,409 --> 00:23:18,969 ساختمان شگفت انگيزيه 255 00:23:21,569 --> 00:23:24,003 دارم سرگيجه ميگيرم 256 00:23:28,409 --> 00:23:32,846 به هيچ چيز دست نزن.باشه؟ 257 00:23:33,449 --> 00:23:36,441 مگر تاوقتيکه مطمئن بشيم مال ما هستن 258 00:23:36,689 --> 00:23:41,604 ارتور بايد برگه هاي من رو امضا کني بعد ميتونيد تمام خونه رو نگاه کنيد 259 00:23:41,809 --> 00:23:46,644 عاليه شما بچه ها جايي نريد من الان برميگردم 260 00:23:46,849 --> 00:23:49,283 پدر،شما خيلي سخت ميگيريد 261 00:23:49,649 --> 00:23:53,358 اره.همه ي اين مصالح ميدونم شما بچه هاي خوبي هستيد 262 00:23:53,609 --> 00:23:58,763 همينجا ميمونيد مفهوم شد 263 00:24:20,529 --> 00:24:22,360 چقدر ...؟ 264 00:24:39,369 --> 00:24:42,361 کجا پول هات رو مخفي کردي.پيرمرد؟ 265 00:24:55,449 --> 00:24:57,326 اوه لعنت 266 00:24:58,129 --> 00:25:00,245 چه کوفتي بود؟ 267 00:25:06,609 --> 00:25:09,919 اون نه اوه سيروس 268 00:25:13,169 --> 00:25:16,878 ميدونم دارم خواب ميبينم 269 00:25:18,169 --> 00:25:21,241 سيروس يه شکارچي بود؟ شما اينو ميگيد. 270 00:25:21,449 --> 00:25:26,398 عموي شما يه کلکسيون از تمام چيزها داشت 271 00:25:33,129 --> 00:25:36,041 من نشونتون ميدم کجا رو بايد امضا کنيد 272 00:25:36,249 --> 00:25:38,046 باشه. ببيند 273 00:25:38,569 --> 00:25:42,881 من نميخواستم اين کار رو جلوي بچه ها انجام بدم .اما 274 00:25:43,089 --> 00:25:46,286 خوب. اينجا خيلي عجيب و غريبه 275 00:25:51,929 --> 00:25:56,639 من فقط يه معلم رياضي هستم تگزاس تنها جايي هست بودم 276 00:25:56,849 --> 00:26:00,808 من چيزي ندارم بهتون بدم 277 00:26:01,009 --> 00:26:05,002 صادقانه بگم. اتش همه چيزمو نابود کرد 278 00:26:05,209 --> 00:26:07,848 ارتور.نياز نيست نگران باشي 279 00:26:08,049 --> 00:26:11,564 سيروس توي امور دارايي يه نابغه بود 280 00:26:11,769 --> 00:26:15,125 به هيچ وجه شما نگران پول نباشيد 281 00:26:19,369 --> 00:26:20,848 تو حرومزاده اي 282 00:27:15,729 --> 00:27:18,118 اينجا رو ببين.همتون نگاه کنيد 283 00:27:18,329 --> 00:27:21,321 ببينيد ببينيد ببينيد ببينيد 284 00:27:28,049 --> 00:27:29,801 امضا کنيد 285 00:27:30,889 --> 00:27:32,720 ارتور؟ارتور؟ 286 00:27:34,329 --> 00:27:37,765 ارتور ما بايد از اينجا بريم ارتور ما بايد با هم صحبت کنبم 287 00:27:38,249 --> 00:27:42,879 شما به کارتون رسيدگي کردين؟- نه. من يه مامور برق نيستم- 288 00:27:43,089 --> 00:27:45,364 دنيس رافکين هستم- رافکين هستي؟- 289 00:27:45,609 --> 00:27:47,918 کي هستش؟- اداره ي من بهم هشدار داده بود- 290 00:27:48,169 --> 00:27:51,559 ميدونم گيج تون کردم اما بايد به حرفم گوش کنيد 291 00:27:51,769 --> 00:27:55,808 من با عموتون انرژي هاي غير طبعي رو اينجا شکار ميکرديم 292 00:27:56,009 --> 00:28:00,366 متاسفم؟- که از اون دنيا برگشتن pk ارواح 293 00:28:00,609 --> 00:28:04,238 اشباح.چطوري براتون توضيح بدم؟ 294 00:28:05,369 --> 00:28:08,964 همينه راحتر تره بهتون بگم ارواح 295 00:28:09,169 --> 00:28:14,607 ارتور من به کمک عموتون سيروس سعي کرديم اونا رو شکار کنيم 296 00:28:15,689 --> 00:28:17,441 ارواح؟- ارواح- 297 00:28:17,689 --> 00:28:19,407 ارواح. لعنتي. به من گوش بده 298 00:28:19,729 --> 00:28:21,128 ميخوام باهات مسابقه بدم 299 00:28:21,329 --> 00:28:24,446 نه بابي. اينجا جاي بازي نيست 300 00:28:24,689 --> 00:28:29,399 شلخته زود باش.تو بهتر ميدوني؟ مادر بزرگ من از تو بهتره 301 00:28:29,609 --> 00:28:34,239 ارواح ناراضي که توي يه قسمت از زمين محبوس شدن 302 00:28:34,449 --> 00:28:38,920 ارواح مثل جشن هالووين هستن.مثل دمي مور و اهنگ رها شدن از زنجير 303 00:28:39,129 --> 00:28:42,565 ارواح. درسته. بسيار خوب گرفتم ترسيدم 304 00:28:42,769 --> 00:28:45,329 به من نخند. نخند 305 00:28:45,769 --> 00:28:50,889 به محض اينکه بچه هاتون رو بياري و وببريدشون بيرون همه چيزو به شما توضيح ميدم 306 00:28:51,089 --> 00:28:55,162 چرا خيلي نگراني؟- از جلوي من برو عقب. بي خيال مگي 307 00:28:55,369 --> 00:28:59,840 گولم زدي. من نگفتم شروع برو با اسباب بازيهات بازي کن 308 00:29:00,049 --> 00:29:03,962 اين بايد اتاق من بشه همه جاش اسباب بازي هست 309 00:29:04,249 --> 00:29:07,719 متعجم چقدر شبيه اتاق منه- من چيزهاي توي اين اتاق رو ميخوام- 310 00:29:12,529 --> 00:29:15,601 من ميخوام اينجا باشم 311 00:29:26,529 --> 00:29:27,882 واووو 312 00:29:28,329 --> 00:29:32,242 اينجا ترسناکه 313 00:29:32,569 --> 00:29:36,323 سيروس همگي ارواح رو توي زيرزمين محبوس نگه داشته 314 00:29:36,569 --> 00:29:40,482 نميدونم چرا اونا اينجا هستن و نميخوامم اينو بفهمم 315 00:29:40,689 --> 00:29:43,157 اگه جاي شما بودم- خوب حالا که نيستي- 316 00:29:43,369 --> 00:29:48,568 اين يارو قبل از اين به محض اينکه عموتون مرد به دفتر کارم اومد 317 00:29:48,769 --> 00:29:52,523 Some rich guy passes away and all the nuts come out! 318 00:29:52,729 --> 00:29:58,326 - Next he'll say Cyrus owed him money. - He did. A shitload of money! و گفت که سيروس يه مقدار پول بهش بدهکاره- - 319 00:29:58,729 --> 00:30:01,960 اينجا چند تا عينک باحال ميبينم 320 00:30:03,249 --> 00:30:06,002 - Do I look cool, or what? - Let me see. اگه گفتي چي ميبينم بذار ببينم- 321 00:30:06,209 --> 00:30:08,439 صبر کن. اول من پيداش کردم 322 00:30:08,689 --> 00:30:12,159 مگي بهترين پرستار بچه هست- زود باش- 323 00:30:12,369 --> 00:30:17,762 من دارن از اين خونه شيشه اي بزرگ خارج ميشم بچه هاتون رو پيدا کنيد.شما هم همين کارو انجام بدين 324 00:30:19,449 --> 00:30:21,121 شما حالتون خوبه؟ 325 00:30:31,089 --> 00:30:33,284 جين جين جين 326 00:30:35,849 --> 00:30:39,967 ميخوام بهتون کمک کنم.باشه؟- به من دست نزن- 327 00:30:48,849 --> 00:30:51,602 خداي من 328 00:30:59,249 --> 00:31:00,807 ما پولدار شديم 329 00:31:01,929 --> 00:31:04,523 راحتي- نه- 330 00:31:12,969 --> 00:31:14,880 سرت چطوره؟ 331 00:31:15,569 --> 00:31:17,127 خوب نيست 332 00:31:18,609 --> 00:31:19,837 وکيله کجاست؟ 333 00:31:31,569 --> 00:31:34,288 مامور برق احمق 334 00:31:35,569 --> 00:31:39,357 به- اينجا بهتره اتاق يه زن و شوهر باشه- 335 00:31:39,929 --> 00:31:42,079 بابي کجا داري ميري؟ 336 00:31:45,569 --> 00:31:47,958 چرا الان شروع کردي؟ 337 00:31:49,289 --> 00:31:53,646 هي کيدو اون فکر ميکنه ميخوام کلاه سرش بذارم 338 00:31:54,809 --> 00:31:56,527 ضربه قشنگي زدي 339 00:31:57,609 --> 00:32:02,399 هوي.مشکلت چيه عزيزم کار خوبي نکردي 340 00:32:28,529 --> 00:32:30,599 براي چند ساعت دستمزد بدي نيست 341 00:32:40,849 --> 00:32:45,081 وقتشه که بريم- همين قولم بهتون ميدم- 342 00:32:46,609 --> 00:32:48,406 کتي؟ 343 00:32:54,929 --> 00:32:56,806 بيا. از اين طرف 344 00:32:59,689 --> 00:33:03,398 لعنتي! صداي چي بود. کتي؟ 345 00:33:03,729 --> 00:33:04,798 مگي! 346 00:33:05,249 --> 00:33:06,967 بابي! 347 00:33:34,409 --> 00:33:37,765 فقط ميخواستم شوخي کنم 348 00:33:37,969 --> 00:33:40,164 وکيل شوخ طبعي هستم 349 00:34:14,009 --> 00:34:15,283 کتي؟ 350 00:34:15,769 --> 00:34:17,043 بابي! 351 00:34:17,369 --> 00:34:19,280 کتي؟ 352 00:34:20,529 --> 00:34:23,248 باور نميکنم- چي رو باور نميکني؟- 353 00:34:25,329 --> 00:34:29,368 بهشون گفتم اينجا بمونن- اونا بچه هستن. چه انتظاري ازشون داري؟ 354 00:34:29,649 --> 00:34:32,925 ممنون دکتر فيل شما طبقه پايين رو بگرد. منم ميرم بالا رو ميگردم 355 00:34:33,129 --> 00:34:34,801 بابي! وقتشه که بريم 356 00:34:43,369 --> 00:34:45,280 کتي؟ بچه ها کجاييد؟ 357 00:34:45,649 --> 00:34:47,241 بابي! 358 00:34:49,369 --> 00:34:51,360 متاسفم 359 00:35:27,809 --> 00:35:30,004 متاسفم 360 00:36:04,089 --> 00:36:06,523 متاسفم 361 00:36:58,969 --> 00:37:02,200 چکار داري ميکني؟ گفتم طبقه پايين منتظر باشين 362 00:37:02,409 --> 00:37:05,560 بله اما بيخيال پدر اين حموم باور نکردنيه 363 00:37:05,769 --> 00:37:09,000 بله حموم قشنگيه برادرت الان کجاست؟ 364 00:37:09,449 --> 00:37:11,087 اون با مگيه 365 00:37:11,329 --> 00:37:15,368 با مگي بود.در حال مسابقه بوديم تا اينکه عينک ها رو ديديم 366 00:37:15,609 --> 00:37:19,568 شما ميتونيد تصورش کنيد چقدر بايد براش پول بديم 367 00:37:29,769 --> 00:37:31,407 بابي 368 00:37:34,729 --> 00:37:36,799 پايين اينجا 369 00:37:37,289 --> 00:37:38,722 مگي؟ 370 00:37:39,129 --> 00:37:43,042 بيا پايين و بازي کنيم- تويي مگي؟- 371 00:37:44,769 --> 00:37:50,526 مگي بازي تموم شده- بابي؟ من يه چيزي برات دارم- 372 00:37:50,769 --> 00:37:53,647 بابي ما چيزهاي جالب زيادي داريم 373 00:37:53,969 --> 00:37:56,199 بابي نرو پايين 374 00:37:56,649 --> 00:37:58,128 بالا بمون 375 00:38:00,329 --> 00:38:01,921 نرو دنبالش 376 00:38:03,849 --> 00:38:06,602 بيا پايين بابي 377 00:38:08,329 --> 00:38:10,604 بابي نرو پايين 378 00:38:11,729 --> 00:38:15,244 بابي توي راهرو بمون 379 00:38:16,169 --> 00:38:19,366 پايين نيا بابي- افرين بابي 380 00:38:19,569 --> 00:38:21,287 من به پدر ميگم بچه ها 381 00:38:22,769 --> 00:38:26,364 بابي!- بابي!- 382 00:38:26,609 --> 00:38:29,123 من بابي رو پيدا ميکنم. شما ها بريد بيرون 383 00:38:29,329 --> 00:38:30,808 اما پدر- اما نداريم- 384 00:38:31,009 --> 00:38:34,206 توي ماشين منتظر بمونيد وقتي پيداش کردم ميام بيرون 385 00:38:34,409 --> 00:38:38,607 منتظر چي بمونيم؟- فقط همين يه بارو بحث نکنيد- 386 00:38:40,169 --> 00:38:44,321 توي راهرو چه چيزي اتفاق افتاد؟ حرومزاده- 387 00:38:44,569 --> 00:38:46,127 نميتونم باور کنم 388 00:38:46,329 --> 00:38:48,843 الان اونو ميشکنم. عقب وايسين 389 00:38:55,569 --> 00:39:00,120 واقعا جالبه.شما داريد وقت رو تلف ميکنيد. بحرفم گوش کنيد 390 00:39:00,329 --> 00:39:03,127 هنوز توي يه صندوق پرتقال نپريدين؟- چيزي نگو- 391 00:39:03,329 --> 00:39:04,967 چرا متوجه نميشيد؟ 392 00:39:05,169 --> 00:39:09,765 چرا نميتوني قفلش رو بشکني؟ چطوري وارد شدي 393 00:39:09,969 --> 00:39:12,483 اينجا فقط يه راه هست- منم دارم همينو ميگم- 394 00:39:12,689 --> 00:39:15,362 بعد از اينکه پسرم رو پيدا کردن ميبينمتون 395 00:39:15,569 --> 00:39:18,561 باشه.منتظر ميمونم- گوش بده- 396 00:39:18,769 --> 00:39:23,445 من نميدونم اينجا چه اتفاقي داره ميوفته يا توي چه جهنمي هستيم 397 00:39:23,649 --> 00:39:27,005 پسرم رو گم کردم پس تا زمانيکه پيداش نکنم 398 00:39:27,209 --> 00:39:31,122 اجازه نميدم از جلوي چشمم دور شيد. حالا بلند شو 399 00:39:31,889 --> 00:39:35,040 باشه. نفس بکش 400 00:39:38,249 --> 00:39:39,841 وکيلمون کجاست؟ 401 00:39:47,089 --> 00:39:49,284 بابي 402 00:40:08,529 --> 00:40:10,247 بابي 403 00:40:51,129 --> 00:40:54,246 زود باشيد بچه ها. بيايين بيرون 404 00:41:00,729 --> 00:41:01,718 بابي 405 00:41:01,929 --> 00:41:02,918 بيابيرون رفيق 406 00:41:03,089 --> 00:41:06,365 حرکت دوراني متوقف شد- نيروتون رو هدر ندين 407 00:41:06,609 --> 00:41:11,558 اين عينک اکتوبار هست. اون صداي شما رو نميشنوه اينا نشکن و عايق صدا هستن 408 00:41:11,769 --> 00:41:12,963 اينها چي هستن 409 00:41:13,169 --> 00:41:16,923 واضح تر توضيح بدم انها بوسيله اين طلسم ها محبوس هستن 410 00:41:17,129 --> 00:41:18,801 ارواح نميتونن از ميون اونها رو بشن 411 00:41:19,129 --> 00:41:21,723 ارواح؟- بله ارواخ- 412 00:41:22,609 --> 00:41:26,807 اونها قوانين خودشون رو توي قلمرو ماورا الطبعي شون دارن اين طلسمها براي ارواح 413 00:41:27,009 --> 00:41:30,604 اگه هر کدوم از اونها نوشته يا گفته بشن ارواح بايد ازش اطاعت کنن 414 00:41:49,929 --> 00:41:54,127 زيرزمين پر از ارواح هست- همين زير زمين؟- 415 00:41:54,329 --> 00:41:58,845 بله همين زير زمين اگر توي راهرو بودن من ميريدم به خودم 416 00:42:02,689 --> 00:42:05,078 ميخوام اينو بهتون اثبات کنم- اين رو به بابي دادم- 417 00:42:09,849 --> 00:42:13,637 بيننده ارواح شما ميتونين با اينها ارواح رو ببينيد 418 00:42:14,089 --> 00:42:17,206 من چيزي نميبينم- اونها توي زير زمين گير افتادن- 419 00:42:17,409 --> 00:42:18,842 پدر! 420 00:42:19,129 --> 00:42:21,927 تعداد بيشتري از اين طلسمها روي زمين هستن 421 00:42:23,129 --> 00:42:24,926 بذار ببينم 422 00:42:32,009 --> 00:42:34,398 بابي. بيا بيرون رفيق 423 00:42:35,609 --> 00:42:39,761 طلسمهاي سد کننده مخفي چرا اون حمايت بيشتري نياز داشت؟ 424 00:42:39,969 --> 00:42:43,803 کافيه.اين کمکي نميکنه هواي منو داشته باش 425 00:42:44,009 --> 00:42:48,958 اين خونه ي شبه زده مزخرف رو متوقف کن تا ما بابي رو پيدا کنيم و از اينجا خارج بشيم 426 00:42:49,209 --> 00:42:51,928 بابي بيا- کجا ميتونه باشه؟- 427 00:42:52,169 --> 00:42:53,568 صبر کن . نه نه نه 428 00:42:54,969 --> 00:42:58,439 نه صبر کن.چکار داري ميکني؟ من چي گفتم بهت 429 00:42:58,649 --> 00:43:01,959 گفتم يه باغ وحش توي زير زمينه؟ نه 430 00:43:02,169 --> 00:43:04,399 زير زمين پر از روح هست 431 00:43:04,649 --> 00:43:08,244 درسته. ولي همچنين گفتي 432 00:43:08,609 --> 00:43:11,840 هميگيشون زنداني هستن. درسته؟ 433 00:43:12,569 --> 00:43:13,843 نه. اينطوري نيست 434 00:43:15,929 --> 00:43:17,647 گوش کن 435 00:43:18,169 --> 00:43:20,603 من بهتون قول ميدم 436 00:43:21,049 --> 00:43:24,166 هرچي که سيروس به شما بدهکاره به شما پرداخت کنم 437 00:43:24,609 --> 00:43:26,201 اگه فقط 438 00:43:26,449 --> 00:43:30,328 کمکم کني پسرمو پيدا کنم 439 00:43:41,849 --> 00:43:44,602 باور نکردنيه. از جلوي راهم برو عقب 440 00:43:52,769 --> 00:43:54,327 بابي 441 00:44:09,849 --> 00:44:10,998 بابي... 442 00:44:12,249 --> 00:44:16,322 از سرداب خارج شو بايد بري طبقه بالا 443 00:44:18,969 --> 00:44:21,437 بايد اين عينک رو بپوشي 444 00:44:21,649 --> 00:44:23,765 منو تنها بذار 445 00:44:26,329 --> 00:44:28,843 افرين. افرين پسر خوب 446 00:44:33,409 --> 00:44:35,161 بابي 447 00:44:37,849 --> 00:44:39,043 بابي 448 00:44:39,449 --> 00:44:41,758 برو طبقه بالا و پدرت رو پيدا کن 449 00:44:42,849 --> 00:44:45,238 مامان؟- برو- 450 00:44:46,249 --> 00:44:48,046 برو طبقه بالا 451 00:44:51,169 --> 00:44:52,921 برو کتي رو پيدا کن 452 00:44:53,929 --> 00:44:55,442 نگاه نکن 453 00:44:57,369 --> 00:44:58,358 نگاه نکن 454 00:44:59,089 --> 00:45:00,681 زود باش بابي- بابي 455 00:45:04,289 --> 00:45:07,884 نبايد جيغ بزنيد. باشه؟ فقط 456 00:45:08,169 --> 00:45:09,807 ساکت باشيد 457 00:45:27,529 --> 00:45:30,965 از اين طرف- صبر کنين. به حرفم گوش بدين- 458 00:45:31,769 --> 00:45:35,079 به هر حال ميگيرنمون اينجا خيلي بزرگه 459 00:45:35,369 --> 00:45:36,597 بسيار خوب 460 00:45:36,969 --> 00:45:40,518 من و کتي از اين طرف ميريم شماها پايين رو بگردين 461 00:45:40,729 --> 00:45:44,199 نه ما بايد با هم ديگه باشيم- چيزي نميشه- 462 00:45:44,609 --> 00:45:48,204 مستقيم بريد. اطراف رو بگردين من 5 دقيقه ديگه همينجا ميبينمتون 463 00:45:48,529 --> 00:45:51,327 پنج دقيقه ديگه اينجا باشيد- پنج دقيقه- 464 00:45:51,569 --> 00:45:54,959 به چيزي ذست نميزنيد- منم باهاش ميرم- 465 00:46:03,649 --> 00:46:05,879 برگرديم پيش ارواح 466 00:46:06,089 --> 00:46:10,128 ارواح توي سرداب هستن مواظب خودتون باشيد 467 00:46:10,329 --> 00:46:12,047 من هيچ روحي نميبينم 468 00:46:12,249 --> 00:46:16,686 چه جهنميه؟ اونها رو بده به من بذار ببينم.چرا اينها باز هستن؟ 469 00:46:17,649 --> 00:46:20,641 من فبلا اينجا بودم اونها باز نبودن 470 00:46:22,249 --> 00:46:25,366 خدايا متنفرم از کاري که اونها ميکنن- چه کاري؟- 471 00:46:25,609 --> 00:46:29,648 اونها تا وقتي که عينک رو به صورتتون بذاريد منتظر ميمونن بعد از اون 472 00:46:30,169 --> 00:46:31,921 به شما حمله ميکنن 473 00:46:32,249 --> 00:46:33,568 اينکارو نکن 474 00:46:39,449 --> 00:46:40,598 مي بينيشون؟ 475 00:46:41,289 --> 00:46:43,041 اون اون- يه روح- 476 00:46:43,289 --> 00:46:47,282 دوست دارم تمام شب فرياد بزنم بالاخره حرفمو باور کرد 477 00:46:47,649 --> 00:46:50,686 ارواح هميشه اطراف ما هستن اما اغلب نميتونن به ما اسيبي بزنن 478 00:46:51,049 --> 00:46:54,837 اغلب نميخوان اسيبي بزنن. ارواح اينجا هيچ هراسي ندارن 479 00:46:55,129 --> 00:46:57,438 اونها مثل اين بچه ها يه استثنا هستن 480 00:46:57,689 --> 00:47:00,647 اونها هنگام مردن به شدت عذاب داده شدن 481 00:47:00,849 --> 00:47:03,522 همه ي اينا رو ميدونم- اون داره چيکار ميکنه؟- 482 00:47:04,329 --> 00:47:07,844 نميدونم.نميتونم ببينم من عينکي ندارم 483 00:47:10,329 --> 00:47:12,797 فقط همينو کم داشتيم وقتشه که بريم 484 00:47:13,129 --> 00:47:15,359 الان لطفا- به من دست نزن- 485 00:47:16,169 --> 00:47:17,807 ميايي يا نه؟ 486 00:47:23,369 --> 00:47:26,088 بيا پسر روحي. اون کونت رو تکون بده 487 00:47:28,809 --> 00:47:31,528 پدر اهسته تر برو.ما گم شديم 488 00:48:00,169 --> 00:48:03,047 پدر به من گوش کن 489 00:48:03,889 --> 00:48:07,848 اون حالش خوبه ما پيداش ميکنيم 490 00:48:09,129 --> 00:48:11,199 پس اماده باش اينجا رو ترک کنيم 491 00:48:12,329 --> 00:48:14,763 اوه پسر- چيه؟- 492 00:48:14,969 --> 00:48:17,802 نماد شغال- نماد شغال ديگه چيه؟- 493 00:48:18,049 --> 00:48:22,088 شغال نماد روح چارلي مانسونه اگه از اينجا خارج شده باشه بچه ها رو نابود ميکنه 494 00:48:22,289 --> 00:48:23,927 ما از اينجا ميريم بيرون 495 00:48:24,689 --> 00:48:27,283 شايد رافکين درست ميگفت شايد اينجا 496 00:48:27,529 --> 00:48:28,678 کتي! 497 00:48:29,969 --> 00:48:32,437 در مورد چيزي که داري ميگي فکر کن 498 00:48:33,369 --> 00:48:36,520 همچين ارواحي وجود ندارند 499 00:48:50,889 --> 00:48:52,880 کتي! 500 00:49:04,609 --> 00:49:08,318 اون چيه؟ نميتونم ببينم بگو اون کجاست 501 00:49:08,529 --> 00:49:09,644 برو عقب 502 00:49:12,249 --> 00:49:13,841 صبر کن. با من بمون 503 00:49:24,329 --> 00:49:25,284 Pull! بکشش 504 00:49:25,529 --> 00:49:28,407 تو کي هستي؟- فکر نکن فقط بکش 505 00:49:30,089 --> 00:49:33,286 لعنتي صحبت نميکنه حرکت نميکنه 506 00:49:34,689 --> 00:49:38,159 هر جور هست ما از دست اين دشمنا فرار ميکنيم 507 00:49:47,129 --> 00:49:48,403 عجله کنيد! 508 00:49:48,689 --> 00:49:49,917 لطفا عجله کنيد 509 00:49:52,009 --> 00:49:54,603 هي بچه چطوري 510 00:49:54,809 --> 00:49:56,606 ارواح رو اذيت نکن- خفه شو- 511 00:49:56,809 --> 00:49:59,277 تو خفه شو مواظب باش خودتو خيس نکني 512 00:50:00,009 --> 00:50:02,603 برو،برو،برو،برو 513 00:50:07,209 --> 00:50:08,324 مگي- چيه؟- 514 00:50:14,769 --> 00:50:17,283 کجاست؟ نميتونم بدون عينک ببينمش 515 00:50:17,649 --> 00:50:20,846 من ميبينمش و فکر ميکنم بايد از اين طرف بري 516 00:50:22,169 --> 00:50:23,682 برو،يرو،برو،برو 517 00:50:26,609 --> 00:50:28,645 چيزي نيست. من باهاتم 518 00:50:30,609 --> 00:50:33,646 منو نگاه کن- پدر- 519 00:50:34,089 --> 00:50:35,681 چيزي نيست 520 00:50:45,809 --> 00:50:50,246 شما ديگه چه خري هستي؟ و توي اين جهنم چکار ميکني؟ 521 00:50:50,769 --> 00:50:54,318 اسم من کالينا اورتزلا هست من يه اسير کننده روح هستم 522 00:50:54,649 --> 00:50:57,288 چي؟- من روح سيروس رو ازاد کردم 523 00:50:57,529 --> 00:51:00,726 سيروس رو براي چند ثانيه بي خيال باش 524 00:51:00,969 --> 00:51:02,925 شما اينجا چيکار ميکنيد؟ 525 00:51:03,289 --> 00:51:06,008 به من نگاه کن ببين من شبيه کسي هستم که شما رو نجات بده 526 00:51:07,769 --> 00:51:10,841 اوه خداي من.اون اينجاست 527 00:51:11,409 --> 00:51:14,606 عينکت رو بده به پدرت. زود باش 528 00:51:28,169 --> 00:51:29,443 اوه خداي من 529 00:51:32,169 --> 00:51:33,648 باور نکردنيه 530 00:51:33,929 --> 00:51:36,284 يکي ديگه از قرباني هاي سيروس 531 00:51:36,489 --> 00:51:40,038 من اميدوارم خدا طلسم ها رو همين طور نگه داره 532 00:51:40,529 --> 00:51:41,598 قرباني ها؟ 533 00:51:42,249 --> 00:51:44,444 سيروس دوست داشت ارواح رو اسير کنه 534 00:51:44,689 --> 00:51:47,601 براي همين من اينجا هستم ميخوام اونا رو ازاد کنم 535 00:51:47,809 --> 00:51:49,242 گوش بده 536 00:51:49,449 --> 00:51:53,362 ميخوام بدونم شما چطوري اومدين اينجا؟ 537 00:51:53,729 --> 00:51:56,641 از ميان سوراخي که ايجاد شده بود 538 00:51:56,849 --> 00:52:00,683 کجا بازه؟- الان بسته شده. ديگه هم باز نميشه- 539 00:52:00,969 --> 00:52:03,529 بذار نشونت بدم.اين يه رازه کيمياگريه 540 00:52:04,009 --> 00:52:06,079 مرگ هاي زيادي توي اين کتاب هستن 541 00:52:06,329 --> 00:52:09,401 باسيلوس منجم قرن 15 اونو نوشته 542 00:52:09,649 --> 00:52:12,527 اون ساختن ماشين رو توش شرح داده 543 00:52:12,769 --> 00:52:14,680 که ميشه باهاش اينده رو ديد 544 00:52:14,889 --> 00:52:17,722 اون رو زماني که بوسيله شيطان تسخير بوده نوشته 545 00:52:17,929 --> 00:52:19,965 نميتونم باور کنم سيروس اونو ساخته 546 00:52:20,169 --> 00:52:23,320 چي رو ساخته؟ در مورد چي حرف ميزني؟ 547 00:52:23,529 --> 00:52:24,962 ماشين باسيلوس 548 00:52:25,169 --> 00:52:28,047 ما توي ماشيني هستيم که به وسيله شيطان ساخته شده 549 00:52:28,249 --> 00:52:30,080 و با مردن نيرومند شده 550 00:52:30,329 --> 00:52:31,887 گوش بده به من 551 00:52:33,129 --> 00:52:37,407 اهميتي نميدم اين ماشين رو باسيلوس ساخته يا شيطان 552 00:52:37,649 --> 00:52:41,927 يا هر چيز فقط ميخوام خانواده ام رو از اينجا ببرم بيرون 553 00:52:42,489 --> 00:52:45,925 ميخوام ارواح توي اين دستگاه رو از اين خونه ازاد کنم 554 00:52:46,449 --> 00:52:49,122 ميخواي کمکت کنم اول بايد به من کمک کني 555 00:52:50,889 --> 00:52:52,402 ميتوني راه بري کتي؟ 556 00:52:56,089 --> 00:52:58,080 اين نميتونه خوشحال کننده باشه 557 00:52:58,409 --> 00:53:00,923 ما بايد از اينجا بريم- نه بدون بچه هام 558 00:53:01,289 --> 00:53:03,359 سعي کن کمک کني 559 00:53:09,689 --> 00:53:10,758 بيا 560 00:53:21,729 --> 00:53:23,879 از اينطرف زود باش زودباش 561 00:53:25,729 --> 00:53:27,845 پله ها. بريم 562 00:53:29,129 --> 00:53:31,518 برو برو برو تو برو برو برو 563 00:53:33,289 --> 00:53:34,881 به من دست نگير 564 00:53:35,209 --> 00:53:36,801 صبر کن عينک 565 00:53:37,049 --> 00:53:38,687 به اين نياز پيدا ميکني. بگيرش 566 00:53:48,409 --> 00:53:50,877 کارت خوب بود- متاسفم- 567 00:53:58,129 --> 00:53:59,847 عاليه. يه بن بست ديگه 568 00:54:00,049 --> 00:54:02,643 پله ها رو پيدا کرديم حالا چطوري بريم اونجا؟ 569 00:54:02,849 --> 00:54:04,840 وايسا عقب- الان چکار بايد بکنيم؟- 570 00:54:05,129 --> 00:54:06,687 از شيشه ها فاصله بگير 571 00:54:06,889 --> 00:54:09,039 چرا؟- فقط کاري رو که گفتم انجام بده- 572 00:54:31,449 --> 00:54:32,598 عينک 573 00:54:38,689 --> 00:54:39,883 دوک 574 00:54:40,249 --> 00:54:42,046 چي؟ برو به سمت چپ- 575 00:54:42,249 --> 00:54:45,446 چکار بايد بکنيم تا بريم خارج از راهروها 576 00:54:45,809 --> 00:54:48,164 دوک برو به راست 577 00:54:50,409 --> 00:54:51,364 برو پايين 578 00:54:56,609 --> 00:55:00,079 ميريم توي کتابخونه طلسمهاي اطرافمون از ما محافظت ميکنن 579 00:55:00,409 --> 00:55:03,207 باشه. از کجا ميشه رفت اونجا؟ 580 00:55:20,329 --> 00:55:22,923 ميتونم بهت اعتماد کنم که منو به کشتن نميدي؟ 581 00:55:23,209 --> 00:55:24,927 من نميتونم چيزي رو تظمين کنم 582 00:55:38,129 --> 00:55:39,721 چيزي ميبيني؟ 583 00:55:43,409 --> 00:55:45,764 چيزي هست؟- نه- 584 00:55:47,089 --> 00:55:48,647 بيا- باشه- 585 00:55:48,849 --> 00:55:52,080 ميدوني فکر ميکنم اونا فقط توي زير زمين باشن 586 00:55:54,809 --> 00:55:56,686 هيچي 587 00:55:59,009 --> 00:56:03,127 اگه زنده از اينجا خارج بشيم دستمزدت رو بهت ميدم 588 00:56:04,009 --> 00:56:05,408 چه عالي 589 00:56:08,649 --> 00:56:09,604 يه مشعل به من بده 590 00:56:12,729 --> 00:56:16,358 اين راه اشتباهه؟ از فکرت خارجش کن. باشه 591 00:56:25,329 --> 00:56:26,648 چيه؟ 592 00:56:29,649 --> 00:56:31,765 باشه چيه؟ خفه شو- 593 00:56:32,009 --> 00:56:33,237 کتابو بده به من 594 00:56:36,849 --> 00:56:38,999 فقط برگرد بالا 595 00:56:40,809 --> 00:56:42,367 اهسته برو- باشه - 596 00:56:42,649 --> 00:56:43,877 اهسته برو - اهسته - 597 00:56:44,969 --> 00:56:46,641 برو برو برو 598 00:56:46,929 --> 00:56:48,203 زود 599 00:56:51,969 --> 00:56:53,368 چي؟- تو ديگه کي هستي؟- 600 00:56:53,609 --> 00:56:55,839 شما اينجا چکار ميکنيد؟ 601 00:57:02,169 --> 00:57:03,761 لعنتي 602 00:57:07,009 --> 00:57:09,364 هي منو جا نذاريد؟ 603 00:57:17,169 --> 00:57:21,128 ممنون از اينکه وقت رو تلف کردين پايين تالار. چپ سپس راست 604 00:57:21,329 --> 00:57:23,445 کجا داريم ميريم؟- به من اعتماد کن- 605 00:57:23,649 --> 00:57:25,002 ارتور؟- بهش اعتماد کن- 606 00:57:25,329 --> 00:57:27,206 بسيار خوب . بريم 607 00:57:27,409 --> 00:57:29,479 اون کيه؟- بعدا توضيح ميدم- 608 00:58:33,729 --> 00:58:36,197 چه اتفاقي براي کتي افتاد؟- يهو غيبش زد- 609 00:58:36,409 --> 00:58:39,640 چطوري تونستي خونوادت رو توي يه خونه شيشه اي گم کني؟ 610 00:58:49,729 --> 00:58:50,764 ارتور 611 00:58:54,089 --> 00:58:55,442 کالينا مشعل 612 00:59:02,609 --> 00:59:05,123 بگيرش برو برو ارتور بلند شو 613 00:59:05,329 --> 00:59:08,401 الان وقتش نيست مثل دخترا باشي بدو برو 614 00:59:08,649 --> 00:59:12,085 تکون بخوريد. برو برو برو 615 00:59:12,289 --> 00:59:14,280 بدو فرار کن 616 00:59:14,649 --> 00:59:17,527 ارتور الان موقع نشستن نيست. بدو 617 00:59:17,769 --> 00:59:19,122 درو ببند. برو 618 00:59:23,929 --> 00:59:26,489 ارتور حالت خوبه 619 00:59:26,729 --> 00:59:29,527 خدايا اينجا چه اتفاقي داره ميوفته؟ 620 00:59:30,169 --> 00:59:31,488 متنفرم از اين کار 621 00:59:32,249 --> 00:59:34,888 اونها دوس ندارن وارد اينجا بشيم متعجبم چرا 622 00:59:37,769 --> 00:59:39,327 چيزي ميخواهي بگي؟ 623 00:59:39,689 --> 00:59:42,681 شروع ميکنيم با همگي اينا تقصير توئه 624 00:59:42,889 --> 00:59:45,403 تو بودي گرفتيشون حالا داري ازشون فرار ميکني 625 00:59:45,649 --> 00:59:47,241 عموي اون خونه رو ساخته 626 00:59:47,449 --> 00:59:52,284 تو بهش کمک کردي.چطوري نميدونستي اون داره چکار ميکنه 627 00:59:55,689 --> 00:59:58,157 دلايل خودمو دارم- دليلت پوله. تو انگلي 628 00:59:58,369 --> 01:00:01,839 تو بخاطر پول روح مردم رو اسير کردي اي عوضي 629 01:00:02,049 --> 01:00:04,882 چرا تو نميفهمي من هم زنداني شدم 630 01:00:05,089 --> 01:00:08,286 من ميرم نزديک چيزهاي مرده من ميرم داخل هدف 631 01:00:08,609 --> 01:00:13,160 .هر کس رو لمس کنم تمام زندگيش مياد جلوي چشمام 632 01:00:13,369 --> 01:00:18,648 اره. من تباه شدم سيروس دوستم بود و منو پذيرفت 633 01:00:18,849 --> 01:00:21,238 اون نبود. تو خيلي احساساتي هستي 634 01:00:21,769 --> 01:00:24,920 اون ازت سوء استفاده کرد- خفه شيد هر دو تون 635 01:00:25,129 --> 01:00:29,361 اونو (سيروس) رو فراموش کنيد چه فرقي ميکنه؟ 636 01:00:30,009 --> 01:00:32,569 نميتوني بهش بگي. نميتوني؟ 637 01:00:32,769 --> 01:00:37,718 بهم بگو چند تا هستن؟ الان چندتان؟- تقريبا چهل تا روح 638 01:00:39,609 --> 01:00:44,637 من اينکارو نکردم. نميتونم بهش بگم- اون بايد حقيقت رو بدونه- 639 01:00:46,169 --> 01:00:48,524 چرا تقريبا چهل تا روح؟ 640 01:00:49,049 --> 01:00:52,041 بيمارستان خيابان لوک. شش ماه قبل 641 01:01:01,369 --> 01:01:06,318 تو ميگي روح همسرم رو توي اين خونه اسير کردي؟ 642 01:01:08,849 --> 01:01:10,168 من شما رو نميشناختم 643 01:01:11,649 --> 01:01:15,164 نميشناختمش نميدونستم که اون يه شوهر داشت 644 01:01:18,009 --> 01:01:21,843 چرا؟ تو رو خدا چرا؟ بگو بهم. چرا اون؟ 645 01:01:22,049 --> 01:01:25,200 سيروس همه اونا رو گرفت همينطورم همسر شما 646 01:01:25,489 --> 01:01:27,400 من دارم سعي ميکنم بهتون کمک کنم 647 01:01:27,649 --> 01:01:31,722 تو به اين ميگيد کمک؟ اون درست ميگه همگي اينا تقصير توئه 648 01:01:32,089 --> 01:01:34,523 حرومزاده- ارتور- 649 01:01:35,809 --> 01:01:38,767 ميتوني اونو و بچه هاتو نجات بدي 650 01:01:38,969 --> 01:01:42,279 فقط بهم گوش بده و به من اعتماد کن 651 01:01:42,489 --> 01:01:45,128 اين خونه يه خونه نيست 652 01:01:45,849 --> 01:01:47,168 اين يه ماشينه 653 01:01:49,249 --> 01:01:53,037 داره مثل طراحي باسيلوس کامل ميشه 654 01:01:53,849 --> 01:01:57,524 در درونش بايد 12 تا روح حبس شده باشه 655 01:01:57,769 --> 01:02:00,602 اينها رو ببين انها منطقه سياه رو نشون ميدن 656 01:02:00,929 --> 01:02:04,604 اونها ارواح سيروس هستن که بايد بگيريمشون اول پسر ارشد 657 01:02:04,889 --> 01:02:06,004 ميخوام بازي کنم 658 01:02:07,769 --> 01:02:09,043 نيم تنه 659 01:02:11,769 --> 01:02:12,997 زن بسته شده 660 01:02:15,769 --> 01:02:17,043 عاشق ژوليده 661 01:02:19,009 --> 01:02:20,044 جين 662 01:02:26,049 --> 01:02:28,279 بابي دوستت دارم 663 01:02:30,489 --> 01:02:32,207 شاهزاده پاره شده 664 01:02:35,049 --> 01:02:36,402 شاهزاده براشفته 665 01:02:38,329 --> 01:02:39,648 زابراه 666 01:02:41,089 --> 01:02:43,080 بچه گنده و مادر شوم 667 01:02:45,689 --> 01:02:46,838 چکش زننده 668 01:02:49,529 --> 01:02:52,919 و اينجا. نشانه اي از جهنم زمستاني .شغال 669 01:02:55,969 --> 01:02:57,527 نيروي عظيم منهدم کننده 670 01:02:59,969 --> 01:03:04,724 ماشين به نيروي اين ارواح نياز داره تا به کارش ادامه بده 671 01:03:05,209 --> 01:03:08,201 سپس ارواح يکي بعد از ديگري ازاد ميشن 672 01:03:08,409 --> 01:03:12,402 خونه از مرکز کشيده ميشه. هرچي انرژي گرفته 673 01:03:12,649 --> 01:03:14,719 ازاد ميشه 674 01:03:15,129 --> 01:03:19,008 انرژيش ازاد بشه براي چي؟- براي باز شده اکولاري ها- 675 01:03:19,209 --> 01:03:21,848 اکولاريس. چيه اون؟ لاتينه- 676 01:03:22,329 --> 01:03:26,766 اکولاريس. چشمي از جهنمه 677 01:03:27,249 --> 01:03:28,204 خيلي خوبه 678 01:03:28,409 --> 01:03:32,402 منو باش توي يه خونه شيشه اي با چند تا ادم سفيد پوست ديوونه گير افتادم 679 01:03:32,689 --> 01:03:33,678 ادامه بده 680 01:03:33,889 --> 01:03:36,881 توي جهنم چشمي هست که همه چيزو ميبينه 681 01:03:37,089 --> 01:03:39,000 افراد خوب و افراد بد رو 682 01:03:39,409 --> 01:03:43,197 دانايي توانايي هست که شخصي که اکولاريس رو کترل ميکنه 683 01:03:43,409 --> 01:03:45,877 روي زمين قدرتش بيشتره 684 01:03:47,009 --> 01:03:49,364 عموي شما- عاليه- 685 01:03:50,369 --> 01:03:55,682 پس چندتا روح رو بايد از دستگاه ازاد کنيم؟ 686 01:03:55,889 --> 01:03:57,800 يازده تا و خونه نياز داره به 12 تا 687 01:03:58,009 --> 01:04:01,604 نه دامون چيزي درباره 13 تا ميگفت 688 01:04:01,809 --> 01:04:06,485 13تا روح هستن- سيزدهمين روح تخريب امن هست- 689 01:04:06,729 --> 01:04:11,086 تمومش کن.اين خونه به يه ناجي زنده نياز داره نه مرده 690 01:04:11,289 --> 01:04:13,644 يه انسان فداکار 691 01:04:14,769 --> 01:04:16,680 يه ناجي با يه قلب شکسته 692 01:04:16,889 --> 01:04:20,006 که روحش از عشق فارغ شده باشه 693 01:04:20,609 --> 01:04:22,327 شما سيزدهمين روح هستيد 694 01:04:24,809 --> 01:04:28,085 سيزدهمين روح جلوي چشمامون نشسته 695 01:04:28,369 --> 01:04:31,247 ارواح ميخوان از قدرت زندگيش استفاده کنن 696 01:04:31,449 --> 01:04:33,485 تا مدار سيستم کوتاه بشه 697 01:04:33,889 --> 01:04:37,928 چطوري از قدرت زندگي استفاده ميکنن؟- بوسيله جهيدن به داخل چشم- 698 01:04:38,129 --> 01:04:41,326 و تصور ميکني ارتور بايد اين جهيدن رو انجام بده؟ اين راهش نيست خانوم 699 01:04:41,529 --> 01:04:44,043 خودکشيه.نميتونم اجازه بدم اين کارو بکني 700 01:04:44,289 --> 01:04:47,838 فکر ديگه اي به ذهنت نميرسه. اين جواب نميده 701 01:04:48,289 --> 01:04:51,998 انرژي عشق قدرتمند تره- منظورت چيه؟- 702 01:04:53,129 --> 01:04:57,520 براي نجات دادن بچه هات تو بايد با زندگيت معامله کني 703 01:05:01,529 --> 01:05:05,283 بذار ببينم راه بهتري ديگه اي وجود داره 704 01:05:06,209 --> 01:05:07,688 نميتونم لاتين بخونم 705 01:05:07,889 --> 01:05:10,881 باشه. روش قديمي رو امتحان مي کنيم 706 01:05:11,249 --> 01:05:13,809 هيچکسي اينجا نيست بتونه بخونه شون 707 01:05:14,049 --> 01:05:17,405 ما به يه نقشه نياز داريم وقت داره تموم ميشه 708 01:05:17,769 --> 01:05:19,487 ميخواي اينجا رو بفرستي رو هوا؟ 709 01:05:19,729 --> 01:05:21,924 اخرين روح هم تقريبا ازاد شده 710 01:05:22,129 --> 01:05:25,246 ميدونم چه احساسي داري شما بايد انجامش بدين 711 01:05:25,449 --> 01:05:29,283 روانشناسي ميگه اون يه ارتباطه ما وصل شديم بهش. من ميگم هر چيزي 712 01:05:29,649 --> 01:05:31,367 درباره جين. درباره تو 713 01:05:31,729 --> 01:05:35,563 خفه شو . نميخوام چيزي در موردش بگي 714 01:05:35,809 --> 01:05:39,802 کالينا در مورد خود کشي صحبت ميکنه- هرچيزي که بچه هام رو نجات بده 715 01:05:40,009 --> 01:05:44,241 يه حسي بهم ميگه بايد راه بهتري وجود داشته باشه 716 01:05:44,449 --> 01:05:49,284 چه چيزي اينجا جمع کردي دنيس؟ هيچ حسي در مورد اين نداري؟ 717 01:05:49,489 --> 01:05:52,049 لعنتي لعنتي 718 01:05:53,289 --> 01:05:56,679 همه ي فکرم درباره بچه هام هست 719 01:05:57,289 --> 01:05:59,962 نميدونم حتي اونا زنده هستن 720 01:06:01,569 --> 01:06:04,402 بزن بريم بيرون و پيداشون کنيم 721 01:06:04,689 --> 01:06:07,999 تا وقتي که هنوز تو و من زمان داريم 722 01:06:18,209 --> 01:06:19,483 کالينا 723 01:06:19,849 --> 01:06:23,319 مهم نيست چطور انجامش مبدي يا چه اتفاقي واسه ما بيوفته 724 01:06:23,529 --> 01:06:26,327 ميتوني ماشين رو متوقف کني؟ 725 01:06:26,529 --> 01:06:30,886 من مواد منفجره کافي براي اينکه برگردونه ما رو به قرن 15 دارم 726 01:06:32,049 --> 01:06:33,038 بسيار خوب 727 01:06:35,289 --> 01:06:38,008 چندتا ديگه مشعل داريم- يکي چرا؟- 728 01:06:38,329 --> 01:06:39,648 ما ميريم بيرون 729 01:06:39,929 --> 01:06:43,399 !اين راهش نيست خودت رو به کشتن ميدي 730 01:06:43,649 --> 01:06:45,048 نه تا وقتي که ما اونو داريم 731 01:06:47,249 --> 01:06:51,879 ما 10 دقيقه وقت داريم تا برخورد اکتوپلاسميک به فن 732 01:06:53,569 --> 01:06:55,127 برو برو برو 733 01:06:57,569 --> 01:07:02,279 ما ميريم پايين تا زمان بخريم- هرچي شما بگي تو رئيسي- 734 01:07:13,369 --> 01:07:16,088 لعنتي. من فقط ناخن هامو گرفتم 735 01:07:16,609 --> 01:07:18,167 اينجا. بذارش اينجا 736 01:07:18,849 --> 01:07:21,158 زود باش بريم زود باش 737 01:07:31,009 --> 01:07:33,159 چرا داري منو ترک ميکني؟ 738 01:07:33,849 --> 01:07:35,919 چرا داري ترکم ميکني؟ 739 01:07:53,729 --> 01:07:55,401 هيچ جايي مثل خونه نميشه 740 01:07:55,649 --> 01:07:58,686 هيچ جايي مثل خونه نميشه 741 01:07:58,929 --> 01:08:00,840 هيچ جايي مثل خونه نميشه 742 01:08:01,049 --> 01:08:04,883 دنيس وايسا فقط چشمات رو باز نگه دار 743 01:08:05,689 --> 01:08:07,919 اميدوارم از خونريزي نميرم 744 01:08:08,649 --> 01:08:10,685 براي اينکه بمکشون 745 01:08:12,769 --> 01:08:13,997 بچرخ 746 01:08:23,369 --> 01:08:26,998 اون نصف وکيله نيست؟- بگيرش. حرکت کن- 747 01:08:27,249 --> 01:08:30,082 خداي من اون بهتر بنظر ميرسيد 748 01:09:00,729 --> 01:09:02,321 خدايا. لعنت 749 01:09:04,769 --> 01:09:06,088 دختر عجله کن 750 01:09:32,849 --> 01:09:35,886 اون چکشي يه هست- اون داره ديوار رو تاب ميده- 751 01:09:45,569 --> 01:09:48,606 کالينا اين منور لعنتي کار نميکنه 752 01:10:21,649 --> 01:10:22,923 اون کجاست؟ 753 01:10:23,649 --> 01:10:25,879 اون کجاست؟ اون کجاست؟ 754 01:10:26,329 --> 01:10:27,284 کالينا؟ 755 01:10:27,809 --> 01:10:31,245 چرا از دستم عصباني شدي؟ هرچي که خواسته بودي انجام دادم 756 01:10:31,609 --> 01:10:33,520 من دامون رو کشتم. طلسم ها رو نوشتم 757 01:10:33,729 --> 01:10:36,721 من کاري کردم خوارزاده تون کشته نشه 758 01:10:36,929 --> 01:10:37,998 ! کالينا 759 01:10:39,649 --> 01:10:42,004 طلسم ها کجان؟ 760 01:10:46,689 --> 01:10:49,283 از دستم عصباني نيستي ديگه؟ 761 01:10:50,649 --> 01:10:51,764 به هيچ وجه 762 01:10:53,169 --> 01:10:54,761 اون چيه؟- لعنتي- 763 01:10:54,969 --> 01:10:56,402 دنيس؟ 764 01:11:02,489 --> 01:11:05,162 اتاق تنها براي يه نفر جا داره- چکار داري ميکني؟- 765 01:11:05,849 --> 01:11:09,603 من يه دليل ميخوام شبيه به خودت براي يه مدت طولاني 766 01:11:09,809 --> 01:11:10,764 اينکارو نکن 767 01:11:10,969 --> 01:11:14,120 هي برادر تو چيزي نيستي جز يه جنده 768 01:11:16,569 --> 01:11:17,843 نه دنيس 769 01:11:36,009 --> 01:11:37,078 اوه خدايا 770 01:12:27,089 --> 01:12:28,727 الان بابد چکار کنيم؟ 771 01:12:28,929 --> 01:12:31,921 ارتور فکر ميکنه بايد خودش رو قرباني کنه 772 01:12:32,129 --> 01:12:34,438 اون ميخواد تنهايي انجامش بده اگر اونها توي خطر باشن 773 01:12:34,689 --> 01:12:37,328 خوبه. اونا رو بذار سر جاشون- چي؟- 774 01:12:38,689 --> 01:12:40,600 چرا نه؟- اونا فقط بچه هستن- 775 01:12:40,929 --> 01:12:44,239 زيادي فداکاري ميکني 776 01:12:44,929 --> 01:12:46,840 الان يه کار بايد انجام بدم 777 01:12:47,729 --> 01:12:49,560 و همينطور تو 778 01:12:51,289 --> 01:12:55,168 انجامش بده.انجامش بده- بله- 779 01:12:59,649 --> 01:13:02,243 و حالا اينو تمومش ميکنم 780 01:13:55,649 --> 01:13:57,879 خداي من. جين 781 01:13:59,809 --> 01:14:02,084 دوستت دارم خيلي زياد 782 01:14:03,929 --> 01:14:06,045 دلم برات تنگ شده 783 01:14:07,649 --> 01:14:09,162 دلم برات تنگ شده 784 01:14:09,889 --> 01:14:12,449 بدون تو هيچي نيستم 785 01:14:21,809 --> 01:14:25,165 نه نرو نرو نرو 786 01:14:25,369 --> 01:14:26,961 ... نرو 787 01:14:39,329 --> 01:14:41,365 کتاب رو بيار 788 01:14:50,689 --> 01:14:53,647 سيروس سيروس. چيکار داري ميکني؟ 789 01:14:54,009 --> 01:14:56,239 تو نميتوني به بعضي مردم اموزش بدي 790 01:14:56,489 --> 01:15:01,199 به نظرم بهت گفتم پيروزي لازمه اش قرباني کردنه 791 01:15:09,289 --> 01:15:10,688 کتي- نگاه نکن- 792 01:15:11,209 --> 01:15:13,439 نگاه نميکنم 793 01:15:15,289 --> 01:15:17,359 کتي من ميترسم 794 01:15:20,329 --> 01:15:21,921 هي کتي 795 01:15:22,809 --> 01:15:24,003 کتي! بابي 796 01:15:27,089 --> 01:15:28,966 پدر- بابي- 797 01:15:30,409 --> 01:15:32,161 پدر کمکمون کن 798 01:15:37,129 --> 01:15:38,767 واي خدا 799 01:15:43,649 --> 01:15:47,039 متوقفش کن پدر. متوقفش کن 800 01:16:02,729 --> 01:16:07,086 اين يه خونه نيست اين يه ماشينه 801 01:16:08,689 --> 01:16:10,964 که بوسيله ي شيطان ساخته شده 802 01:16:11,689 --> 01:16:14,328 و بوسيله ي مردن قوي شده 803 01:16:17,209 --> 01:16:20,963 اينجا بايد 12 تا روح محبوس شده باشه 804 01:16:23,609 --> 01:16:25,725 اونها نماينده زودياک سياه هستن 805 01:16:27,849 --> 01:16:31,046 هر روح رو سيروس نياز داره بگيره 806 01:16:32,249 --> 01:16:34,080 اول پسر ارشد- يک- 807 01:16:36,089 --> 01:16:37,727 نيم تنه- دو- 808 01:16:37,929 --> 01:16:39,840 زن بسته شده- سه- 809 01:16:40,129 --> 01:16:41,767 عاشق ژوليده- چهار- 810 01:16:41,969 --> 01:16:45,006 شاهزاده پاره شده شاهزاده خشمگين 811 01:16:45,209 --> 01:16:48,360 زابراه بچه بزرگ و مادر شوم 812 01:16:48,649 --> 01:16:52,005 چکش شغال و نيروي عظيم منهدم کننده 813 01:16:52,529 --> 01:16:53,848 دوازده 814 01:17:00,529 --> 01:17:02,121 تو سيزدهمين زوح هستي 815 01:17:06,929 --> 01:17:08,840 اگه من سيزدهمي هستم 816 01:17:23,929 --> 01:17:27,046 تو يه حرومزاده اي 817 01:17:29,969 --> 01:17:32,722 بچه هام رو رها کن حرومزاده 818 01:17:36,929 --> 01:17:41,161 کثافت.هيچي نيستي. ميشنوي ارتور؟ تو بازنده اي 819 01:17:41,689 --> 01:17:44,522 من تمام زندگيمو وقف اينکار کردم 820 01:17:44,889 --> 01:17:46,959 سالهاي زيادي بيدار موندم 821 01:17:47,169 --> 01:17:51,003 هيچوقت ميدونستي که فداکاري؟ ميدونستي؟ 822 01:17:51,249 --> 01:17:54,639 دنيا هيچ وقت براي افراد کوچکي مثل تو نبوده 823 01:17:54,849 --> 01:17:57,921 مردماني رو ميخواد که خواهان انجام هر کاري باشن 824 01:17:58,969 --> 01:18:00,846 هر چيزي براي پيروزي 825 01:18:05,169 --> 01:18:08,798 تو الان هيچ اختياري نداري ارتور 826 01:18:09,009 --> 01:18:10,840 تو الان پرش خواهي کرد 827 01:18:12,529 --> 01:18:15,362 ماشين به يه روح نياز داره که 828 01:18:15,609 --> 01:18:17,804 از يه عشق پاک فارغ شده باشه 829 01:18:18,009 --> 01:18:21,968 براي چي تو رو انتخاب کردم تو و خانواده رقت انگيزت 830 01:18:23,089 --> 01:18:27,480 تبريک ميگم. تو داري ميشي روح سيزدهمي 831 01:18:27,729 --> 01:18:28,844 سوار شو پايين 832 01:18:33,409 --> 01:18:34,967 زود باش 833 01:19:38,129 --> 01:19:40,882 بهم اعتماد کن ارتور هنوز تموم نشده 834 01:19:41,449 --> 01:19:43,963 تو ميتوني تمومش کني 835 01:19:45,089 --> 01:19:47,080 تو هنوز قدرتش داري 836 01:19:48,529 --> 01:19:51,202 اون فقط يه ماده براي استفاده شماست 837 01:19:51,409 --> 01:19:53,525 برو پيش بچه هات. اونها به تو نياز دارن 838 01:20:01,329 --> 01:20:03,081 کمک کن پدر 839 01:20:04,209 --> 01:20:06,439 نه پدر. اينکارو نکن 840 01:20:14,289 --> 01:20:15,768 لعنتي 841 01:20:21,689 --> 01:20:23,122 پدر 842 01:20:32,329 --> 01:20:34,081 حرکت نکنيد 843 01:20:37,249 --> 01:20:38,728 دستات رو بيار پايين 844 01:20:40,969 --> 01:20:41,879 محکم منو بگيريد 845 01:21:27,609 --> 01:21:29,327 همگي خوبن؟ 846 01:21:31,729 --> 01:21:33,162 تو خوبي؟ 847 01:21:35,929 --> 01:21:38,318 چطوري ميدونستي ما رو چطوري نجات بدي؟ 848 01:21:39,449 --> 01:21:44,000 نميدونستم. من فقط نتونستم شما رو تنها بذارم 849 01:21:44,209 --> 01:21:46,928 هر دوي شما رو خيلي زياد دوست دارم 850 01:21:58,289 --> 01:21:59,404 مامان؟ 851 01:22:02,649 --> 01:22:04,367 دوستتون دارم بچه ها 852 01:22:10,449 --> 01:22:11,928 دوستت دارم 853 01:22:24,009 --> 01:22:28,161 اين براي منه.من اولين نفري هستم که بر ميگردم به نوارک 854 01:22:28,369 --> 01:22:34,683 متاسفم کتي بابي ارواح . من از اين پرستار بچه بودن لعنتي خسته شدم 855 01:22:34,889 --> 01:22:38,882 اين توي شرح وظايف کاري من نبود. من استعفا ميدم