1 00:00:03,044 --> 00:00:07,131 Captain's personal log. February 12th, 2152. 2 00:00:07,340 --> 00:00:10,467 After a brief detour, we're back on course for Risa. 3 00:00:10,677 --> 00:00:13,178 Everyone's looking forward to some much-needed shore leave. 4 00:00:13,346 --> 00:00:17,141 I've got my eye on a place called Suraya Bay. 5 00:00:17,308 --> 00:00:19,560 Villas built right into the cliffs. 6 00:00:19,769 --> 00:00:23,564 Perfect spot to enjoy a few good books. 7 00:00:23,773 --> 00:00:25,315 Might even do a little diving when I... 9 00:00:27,068 --> 00:00:29,153 Computer, pause. 10 00:00:29,988 --> 00:00:31,030 Archer. 11 00:00:31,197 --> 00:00:33,365 We're picking up a distress call. 12 00:00:33,533 --> 00:00:36,160 It's coming from a vessel approximately 2 light years to port. 13 00:00:36,327 --> 00:00:41,123 - Any idea who it is? - No, sir. Should we alter course? 14 00:00:42,584 --> 00:00:46,128 Go ahead. I'll be right there. 15 00:00:47,964 --> 00:00:50,799 Looks like your walk on the beach will have to wait. 16 00:02:29,232 --> 00:02:32,109 - Plasma residue? - Your warp injectors were full of it. 17 00:02:32,318 --> 00:02:34,736 I must be more diligent about routine maintenance. 18 00:02:34,904 --> 00:02:37,239 Unless you enjoy being adrift in the middle of nowhere. 19 00:02:37,407 --> 00:02:40,242 Well, I'm sorry to inconvenience you with something this trivial. 20 00:02:40,451 --> 00:02:42,578 Be sure to thank Mr. Tucker for his time. 21 00:02:42,745 --> 00:02:44,413 He wanted me to thank you. 22 00:02:44,581 --> 00:02:47,916 It isn't every day he gets to tinker with alien engines. 23 00:02:48,126 --> 00:02:51,128 We also found a microfracture on your starboard hull. 24 00:02:51,296 --> 00:02:54,173 - They're sealing it now. - Oh, your crew is very thorough. 25 00:02:54,340 --> 00:02:55,883 We were glad to help. 26 00:02:56,092 --> 00:02:59,011 Do you answer every distress call you pick up? 27 00:02:59,220 --> 00:03:01,096 If we can. 28 00:03:01,306 --> 00:03:04,433 The galaxy could use more people like you. 29 00:03:06,811 --> 00:03:10,606 Tomorrow you'll join me in my home. Bring Commander Tucker. 30 00:03:10,815 --> 00:03:14,484 I'll prepare a meal in your honor. It's the least I can do to show my gratitude. 31 00:03:14,652 --> 00:03:18,322 That's very generous, but I promised my crew a trip to Risa. 32 00:03:18,489 --> 00:03:20,616 That can wait one more day, can't it? 33 00:03:21,409 --> 00:03:25,579 If I put them off much longer, I'm gonna have a mutiny on my hands. 34 00:03:25,747 --> 00:03:27,247 There's going to be a Geskana match. 35 00:03:27,415 --> 00:03:29,917 I doubt you've ever seen anything like it. 36 00:03:30,084 --> 00:03:31,251 Geskana? 37 00:03:31,461 --> 00:03:35,797 Yes. You might want to participate, assuming you enjoy competition. 38 00:03:37,508 --> 00:03:41,845 I should warn you, captain, I am easily offended. 39 00:03:45,975 --> 00:03:47,935 Send me the coordinates. 40 00:03:48,144 --> 00:03:51,688 - I'll break the news to my crew. - Dress for warm weather. 41 00:04:01,824 --> 00:04:04,493 If it's all the same to you, captain, I'll sit this one out. 42 00:04:04,702 --> 00:04:06,745 It's not like you to pass up an away mission. 43 00:04:06,955 --> 00:04:10,540 Well, I'm up to my ears in work. The impulse manifolds need to be purged, 44 00:04:10,708 --> 00:04:13,543 the gravity plating on C Deck still isn't aligned. 45 00:04:13,711 --> 00:04:14,962 Trip. 46 00:04:15,129 --> 00:04:16,922 Desert, sir? 47 00:04:17,090 --> 00:04:19,800 The heat, the dry air... 48 00:04:20,718 --> 00:04:22,844 You know how it sucks the life out of me. 49 00:04:23,012 --> 00:04:25,389 What about the two weeks we spent in Australia? 50 00:04:25,556 --> 00:04:29,226 - We had a great time. - Survival training in the outback? 51 00:04:29,394 --> 00:04:32,521 Drinking recycled sweat and eating snake meat? 52 00:04:32,730 --> 00:04:36,358 - That's your idea of a great time? - It's not gonna be like that. 53 00:04:36,526 --> 00:04:40,737 I get the feeling Zobral's a man who likes to indulge his guests. 54 00:04:41,364 --> 00:04:43,615 He's promised to roll out the red carpet for us. 55 00:04:43,825 --> 00:04:47,577 It'll be more fun than purging impulse manifolds. 56 00:04:49,372 --> 00:04:53,041 Well, suit yourself. I'll see if Malcolm's interested. 57 00:04:53,251 --> 00:04:57,629 But I was hoping you'd enjoy spending some time with your captain. 58 00:04:57,880 --> 00:05:00,340 Promise I won't have to eat any snake meat? 59 00:05:25,450 --> 00:05:30,287 It's hotter than hell out there. Forty-one degrees. 60 00:05:30,997 --> 00:05:33,081 It's a dry heat. 61 00:05:42,717 --> 00:05:44,593 Welcome. 62 00:05:45,803 --> 00:05:47,054 Good to be here. 63 00:05:47,263 --> 00:05:50,182 - You remember Commander Tucker? - Yes, of course, of course. 64 00:05:50,350 --> 00:05:51,892 This is the man who repaired my ship. 65 00:05:52,518 --> 00:05:54,019 A brilliant engineer. 66 00:05:54,228 --> 00:05:57,147 - It was just a couple clogged injectors. - Oh, you're far too modest. 67 00:05:57,357 --> 00:06:01,151 Well, I hope you're hungry. I've prepared quite a feast. 68 00:06:04,155 --> 00:06:06,239 Are there many deserts on your world? 69 00:06:06,449 --> 00:06:07,824 Quite a few. 70 00:06:08,034 --> 00:06:09,993 But none as big as this one. 71 00:06:10,203 --> 00:06:13,205 From orbit, you'd think the entire planet's nothing but sand. 72 00:06:13,373 --> 00:06:18,794 Oh, well, we have a handful of lakes and small seas. 73 00:06:19,921 --> 00:06:22,005 What about Earth? 74 00:06:22,173 --> 00:06:24,257 Two-thirds water. 75 00:06:24,425 --> 00:06:26,510 Extraordinary. 76 00:06:26,677 --> 00:06:29,471 - More wine? - Please. 77 00:06:30,973 --> 00:06:33,642 - What's that called again? - Yalasat. 78 00:06:33,851 --> 00:06:37,604 It's made from a cactus that grows in the northern foothills. 79 00:06:37,814 --> 00:06:41,983 - How is your roast teracaq? - It's very good. 80 00:06:42,235 --> 00:06:45,570 When Trip and I did our survival training, 81 00:06:45,780 --> 00:06:48,490 in the desert, we never ate this well. 82 00:06:48,658 --> 00:06:52,744 I must have lost about 3 kilos during that last week. 83 00:06:52,954 --> 00:06:55,455 The heat always takes away my appetite. 84 00:06:55,665 --> 00:06:58,041 Doesn't seem to be bothering you now. 85 00:06:58,251 --> 00:06:59,918 I guess I'm getting acclimated. 86 00:07:00,837 --> 00:07:04,339 It must be difficult adjusting to new cultures. 87 00:07:04,549 --> 00:07:07,050 It's challenging at times... 88 00:07:07,635 --> 00:07:09,136 ...but that's why we're out here. 89 00:07:09,846 --> 00:07:14,015 - Did you ever think of turning back? - Only once. 90 00:07:14,225 --> 00:07:15,934 We were attacked by a hostile species 91 00:07:16,102 --> 00:07:18,270 with a lot more firepower than Enterprise. 92 00:07:18,479 --> 00:07:22,649 I set a course back to Earth to upgrade our weapons. 93 00:07:23,734 --> 00:07:26,611 But we ended up having to do the repairs ourselves. 94 00:07:27,530 --> 00:07:28,989 They haven't bothered us since. 95 00:07:29,198 --> 00:07:30,907 Sounds like you've had an eventful journey. 96 00:07:31,075 --> 00:07:33,702 It's had its share of surprises. 97 00:07:33,870 --> 00:07:37,164 Well, perhaps your visit here will be one of them. 98 00:07:40,626 --> 00:07:43,962 Oh, you're going to enjoy this. 99 00:07:45,173 --> 00:07:48,258 - Looks delicious. What is it? - Blood soup. 100 00:07:48,885 --> 00:07:50,552 I don't usually eat this well, 101 00:07:50,720 --> 00:07:53,847 but I promised your captain an exceptional meal. 102 00:07:54,515 --> 00:07:57,851 What are these little chunks? 103 00:07:58,478 --> 00:08:00,770 The essence of the male. 104 00:08:01,481 --> 00:08:03,690 Chopped and seasoned. 105 00:08:25,546 --> 00:08:28,173 - Beautiful tapestries. - Thank you. 106 00:08:28,382 --> 00:08:29,966 Which one do you prefer? 107 00:08:35,223 --> 00:08:37,933 - That one's interesting. - It's yours. 108 00:08:38,142 --> 00:08:41,645 - No, no, no, no. I couldn't. - Please, consider it a gift. 109 00:08:42,480 --> 00:08:45,815 You're far too generous. Besides, I wouldn't have any place to hang it. 110 00:08:46,484 --> 00:08:50,195 Something smaller, then. 111 00:08:53,115 --> 00:08:57,285 I know you would appreciate this. 112 00:08:57,495 --> 00:08:59,287 A Suliban made it. 113 00:08:59,455 --> 00:09:02,624 A Suliban I met several years ago. 114 00:09:04,418 --> 00:09:07,295 Interesting people, don't you agree? 115 00:09:09,215 --> 00:09:10,632 Thank you. 117 00:09:12,176 --> 00:09:14,761 The Geskana match is about to begin. 118 00:09:14,971 --> 00:09:17,264 I'm hoping you will honor us by participating. 119 00:09:17,473 --> 00:09:18,807 Now? 120 00:09:19,016 --> 00:09:21,309 I just ate a half a teracaq. 121 00:09:21,519 --> 00:09:26,731 You will be glad you did. Geskana requires a great deal of strength. 124 00:09:59,390 --> 00:10:00,765 Think you're ready? 125 00:10:01,475 --> 00:10:06,438 - I'll give it a shot, captain. - I can't promise we'll win any trophies. 126 00:10:07,315 --> 00:10:09,649 This is an ideal game for men like you. 127 00:10:12,612 --> 00:10:14,279 Thanks. 129 00:10:27,209 --> 00:10:29,502 - We're being hailed. - The captain? 130 00:10:29,712 --> 00:10:33,131 No, it's coming from a city on the far side of the desert. 131 00:10:33,299 --> 00:10:35,175 Put it through. 132 00:10:36,886 --> 00:10:38,553 This is Enterprise. 133 00:10:38,763 --> 00:10:41,765 Several hours ago, you launched a small vessel 134 00:10:41,932 --> 00:10:44,225 to an encampment in the Cygniai Expanse. 135 00:10:44,393 --> 00:10:45,810 Would you tell me why? 136 00:10:46,520 --> 00:10:49,522 Our captain and chief engineer were invited. 137 00:10:49,690 --> 00:10:52,984 - By whom? - A man named Zobral. 138 00:10:53,152 --> 00:10:55,862 - And you are? - Chancellor Trellit. 139 00:10:56,072 --> 00:10:58,823 Why are you in contact with this man? 140 00:10:59,492 --> 00:11:03,036 His ship was damaged, and we assisted him. 141 00:11:03,245 --> 00:11:07,415 - In return, he offered his hospitality. - Hospitality? 142 00:11:07,583 --> 00:11:10,168 I hope you're aware that most likely you'll never see 143 00:11:10,336 --> 00:11:12,253 your captain or engineer again. 144 00:11:30,231 --> 00:11:33,358 - You all right? - Never better. 145 00:11:46,872 --> 00:11:48,707 - Open. - Open up. 146 00:11:48,874 --> 00:11:50,417 - Block out. - Here. Here. 147 00:11:52,253 --> 00:11:54,629 Here, here. 148 00:11:54,839 --> 00:11:56,923 Get in front of him. 149 00:11:57,466 --> 00:11:59,217 Cut him off. 150 00:11:59,427 --> 00:12:01,553 Now. 151 00:12:10,730 --> 00:12:12,814 - So close. - That was a good shot. 152 00:12:15,609 --> 00:12:17,902 Two centimeters to the right, and you'd have had it. 153 00:12:18,070 --> 00:12:21,406 - Next time, I'll set up a no-look pass. - All right. 155 00:12:25,953 --> 00:12:29,706 - Archer. - I need to speak to you, captain. 156 00:12:30,249 --> 00:12:33,585 Can it wait? We're a little busy at the moment. 157 00:12:33,794 --> 00:12:36,504 It's urgent. Are you alone? 158 00:12:36,922 --> 00:12:38,882 Hold on a minute. 159 00:12:39,049 --> 00:12:41,968 It's my science officer. She says it's important. 160 00:12:42,178 --> 00:12:45,430 - Do you mind? - Take your time. 161 00:12:46,682 --> 00:12:48,266 Catch your breath. 162 00:12:48,476 --> 00:12:50,059 What's the problem? 163 00:12:50,227 --> 00:12:52,395 I've been contacted by a government official in a city 164 00:12:52,563 --> 00:12:55,273 about 200 kilometers from where you are now. 165 00:12:55,483 --> 00:12:57,734 He claims that you are in danger. 166 00:12:58,444 --> 00:12:59,694 What kind of danger? 167 00:12:59,862 --> 00:13:02,989 According to him, Zobral and his men are terrorists. 168 00:13:03,199 --> 00:13:05,158 They've been responsible for numerous attacks 169 00:13:05,326 --> 00:13:07,577 on civilian targets within the city. 170 00:13:07,787 --> 00:13:10,538 Maybe I'm wrong, but they don't seem like terrorists to me. 171 00:13:11,165 --> 00:13:12,832 Perhaps not. 172 00:13:13,042 --> 00:13:17,879 But until we're certain who they are, I suggest you return to the ship. 173 00:13:23,594 --> 00:13:25,637 We're on our way. 174 00:13:30,267 --> 00:13:32,018 I hope everything is all right. 175 00:13:32,186 --> 00:13:35,563 The problem with being a starship captain is you're never really off duty. 176 00:13:35,773 --> 00:13:38,024 I'm afraid we have to cut our visit short. 177 00:13:39,109 --> 00:13:40,777 I'm sorry to hear that. 178 00:13:40,986 --> 00:13:43,988 - What's going on? - Problem with the starboard engine. 179 00:13:44,198 --> 00:13:46,324 T'Pol says she needs us up there right away. 180 00:13:46,867 --> 00:13:48,409 Can't we at least finish this quarter? 181 00:13:49,036 --> 00:13:52,247 Remember those impulse manifolds you said needed purging? 182 00:13:52,790 --> 00:13:54,666 You were right. 183 00:13:56,377 --> 00:13:59,838 Well, thanks for one hell of a game. 184 00:14:00,047 --> 00:14:03,007 You must have other people that can correct this problem. 185 00:14:03,217 --> 00:14:04,592 I wish we did. 186 00:14:04,760 --> 00:14:07,762 As I said, captain, I am easily offended. 187 00:14:07,972 --> 00:14:10,890 We'll come back if there's time. I promise. 188 00:14:11,475 --> 00:14:14,394 You should not believe the Torothans. 189 00:14:14,603 --> 00:14:17,272 I have just been informed that we picked up a lengthy transmission 190 00:14:17,439 --> 00:14:19,691 between your vessel and Chancellor Trellit. 191 00:14:19,859 --> 00:14:24,028 Whatever he told your science officer, it is not true. 192 00:14:24,822 --> 00:14:27,365 I wanted this to wait till later, but I beg you, 193 00:14:27,533 --> 00:14:31,703 let me explain the real reason why I asked you here. 194 00:14:31,912 --> 00:14:37,542 You have a reputation for being fair, a man of great integrity. 195 00:14:37,751 --> 00:14:41,504 When you hear what I have to say, I am certain you will want to help us. 196 00:14:50,014 --> 00:14:53,349 It is called a yrott. 197 00:14:53,559 --> 00:14:57,312 The word means "to stand apart." 198 00:14:57,521 --> 00:14:59,397 When we lived in the cities, 199 00:14:59,607 --> 00:15:03,776 we were forced to wear these whenever we walked in public. 200 00:15:06,864 --> 00:15:08,948 I take it those days are over. 201 00:15:11,410 --> 00:15:14,120 When the caste system was finally abolished, 202 00:15:14,288 --> 00:15:17,832 we were led to believe that everyone would be treated equally. 203 00:15:18,000 --> 00:15:20,084 I remember the celebrations. 204 00:15:20,252 --> 00:15:22,670 Yrotts being burned in the streets. 205 00:15:22,838 --> 00:15:26,799 People saying that we had finally been granted our rights. 206 00:15:27,551 --> 00:15:31,012 The Torothan clan signed the accord, 207 00:15:31,180 --> 00:15:33,139 but they never abided by it. 208 00:15:33,349 --> 00:15:37,727 They still control the government, the lands, the resources, everything. 209 00:15:37,937 --> 00:15:41,773 We spent ten years staging protests, appealing to the courts, 210 00:15:41,941 --> 00:15:47,153 until finally we realized there was only one way to get their attention. 211 00:15:47,488 --> 00:15:51,449 We have hundreds of camps, just like this one, all across the desert, 212 00:15:51,617 --> 00:15:56,204 and we are going to keep attacking the Torothans until our voices are heard. 213 00:15:56,413 --> 00:15:58,998 They call us terrorists, 214 00:15:59,208 --> 00:16:03,544 but the truth is they have been terrorizing us for centuries. 215 00:16:03,754 --> 00:16:07,173 You said you brought me down here for a reason. 216 00:16:08,300 --> 00:16:11,344 I have a feeling it wasn't to hear a history lesson. 218 00:16:15,391 --> 00:16:20,603 The Torothans have ten times as many soldiers as we do. 219 00:16:21,271 --> 00:16:25,274 We won't last much longer without your help. 220 00:16:29,113 --> 00:16:32,573 I really don't see what I can do for you. 221 00:16:34,952 --> 00:16:37,245 They said you would be humble. 222 00:16:37,413 --> 00:16:39,706 I scanned your vessel. 223 00:16:39,915 --> 00:16:43,710 You have an arsenal of powerful weapons. 224 00:16:43,919 --> 00:16:48,381 But more importantly, I need your wisdom. 225 00:16:48,590 --> 00:16:52,093 Our current strategy isn't working, 226 00:16:52,302 --> 00:16:56,347 but I am confident that together, we can find one that does. 227 00:17:00,269 --> 00:17:04,605 I would be honored to fight alongside you, 228 00:17:04,773 --> 00:17:07,275 as would all of my men. 229 00:17:08,152 --> 00:17:11,404 - What the hell was that? - Torothan cruisers. 230 00:17:11,572 --> 00:17:14,157 Usually they begin their bombardment after dark. 231 00:17:14,324 --> 00:17:17,160 They're getting started early today. 232 00:17:18,495 --> 00:17:21,330 I don't know what you heard about me, but you've been misled. 233 00:17:21,540 --> 00:17:23,958 - What about the Suliban? - What about them? 234 00:17:24,168 --> 00:17:27,712 You liberated a detention camp, freed thousands of prisoners. 235 00:17:27,880 --> 00:17:31,090 - Who told you that? - A Suliban transport captain. 236 00:17:31,258 --> 00:17:34,302 He told me of an explorer who was also a great warrior. 237 00:17:34,511 --> 00:17:36,929 A man who helped him defeat an entire army. 238 00:17:37,139 --> 00:17:40,141 Captain Jonathan Archer. 239 00:17:40,350 --> 00:17:43,561 Two cruisers, sir. They've hit one of our pulse cannons. 240 00:17:43,729 --> 00:17:45,813 Prepare my ship. 241 00:17:46,440 --> 00:17:49,317 This won't last more than a few hours. 242 00:17:50,069 --> 00:17:54,030 We'll continue this discussion later. You'll be safe here. 243 00:17:54,656 --> 00:17:56,824 If it's all the same, we'd rather get to Enterprise. 244 00:17:56,992 --> 00:17:59,702 Oh, your shuttle's thrusters would draw their attention. 245 00:17:59,870 --> 00:18:01,704 You'd become an easy target. 246 00:18:02,581 --> 00:18:06,459 Please. I wouldn't be a very good host if I allowed you to get killed. 247 00:18:20,307 --> 00:18:23,267 There's a number of ships strafing the encampment. 248 00:18:24,228 --> 00:18:25,436 Hail the captain. 249 00:18:27,856 --> 00:18:29,440 Archer. 250 00:18:30,109 --> 00:18:32,193 Captain, are you all right? 251 00:18:32,361 --> 00:18:33,444 We've taken shelter... 253 00:18:34,822 --> 00:18:37,406 - Should be... - That's the best I can give you. 254 00:18:37,574 --> 00:18:40,076 The entire region is flooded with jamming signals. 255 00:18:40,244 --> 00:18:42,537 Well, we can't just leave them down there. 256 00:18:42,704 --> 00:18:46,958 - What about the transporter? - I can't localize their bio-signs. 257 00:18:47,126 --> 00:18:49,210 I'll take a shuttlepod and find them myself. 258 00:18:49,419 --> 00:18:51,337 In the middle of an assault? 259 00:18:54,883 --> 00:18:57,552 See if you can find Chancellor Trellit. 260 00:19:00,139 --> 00:19:02,223 Archer to Enterprise. 262 00:19:05,310 --> 00:19:07,061 Enterprise. 263 00:19:07,229 --> 00:19:09,313 Respond. 265 00:19:14,111 --> 00:19:16,195 Rough game. 266 00:19:16,738 --> 00:19:18,239 That damn midfielder knocked me down 267 00:19:18,407 --> 00:19:21,200 three times during the last quarter. 268 00:19:21,702 --> 00:19:24,495 I must have bruised a half a dozen ribs. 269 00:19:24,705 --> 00:19:27,123 Better have Dr. Phlox take a look at it when we get back. 272 00:19:32,254 --> 00:19:35,548 So does the great warrior have any ideas 273 00:19:35,716 --> 00:19:38,259 about how we're getting out of here? 274 00:19:43,640 --> 00:19:46,767 You're not thinking about helping these people? 275 00:19:48,312 --> 00:19:51,856 I was thinking about those Suliban prisoners. 276 00:19:53,525 --> 00:19:56,027 If we hadn't helped them escape, 277 00:19:56,445 --> 00:19:59,155 we wouldn't be in this situation. 278 00:19:59,406 --> 00:20:02,116 T'Pol's ears must be burning. 281 00:20:08,415 --> 00:20:11,334 Want your chief engineer's advice? 282 00:20:11,793 --> 00:20:14,921 - What is it? - Walk away. 283 00:20:15,130 --> 00:20:17,423 They lured us down here under false pretenses. 284 00:20:17,591 --> 00:20:20,301 And now they're asking us to help them fight a war? 285 00:20:20,469 --> 00:20:24,013 That's a lot different than breaking a few innocent people out of prison. 286 00:20:24,181 --> 00:20:27,725 There's just one problem. Zobral. 287 00:20:28,143 --> 00:20:30,978 I get the feeling he's not gonna take no for an answer. 291 00:20:45,619 --> 00:20:47,495 Come on. 292 00:21:03,387 --> 00:21:05,054 I don't know about you, 293 00:21:05,222 --> 00:21:07,306 but I'd rather take my chances out in that desert. 294 00:21:07,474 --> 00:21:11,227 - I thought you hated the desert. - Not tonight. 295 00:21:45,929 --> 00:21:49,056 You neglected to mention that you'd be attacking the encampment. 296 00:21:49,266 --> 00:21:51,892 And you assured me your people would be leaving the surface. 297 00:21:52,060 --> 00:21:53,102 Why didn't they? 298 00:21:53,312 --> 00:21:56,022 Captain Archer wanted to speak with Zobral. 299 00:21:56,231 --> 00:22:00,609 - Interesting. Where are they now? - I don't know. 300 00:22:00,777 --> 00:22:04,447 If you'd be willing to end your assault, we could launch a search party. 301 00:22:04,656 --> 00:22:08,826 You expect us to stand by while you send more people to join Zobral? 302 00:22:09,578 --> 00:22:12,496 If you believe we're assisting the terrorists, you're mistaken. 303 00:22:12,706 --> 00:22:16,876 Of course, I forgot. They just went down for the hospitality. 304 00:22:17,085 --> 00:22:20,338 Let us find them, and we'll leave immediately. 305 00:22:20,547 --> 00:22:22,423 That's what you promised before. 306 00:22:22,591 --> 00:22:26,135 We'll locate your men ourselves, and deal with them accordingly. 307 00:22:26,345 --> 00:22:28,554 That's assuming they haven't already been killed. 308 00:22:28,764 --> 00:22:29,805 Chancellor... 309 00:22:29,973 --> 00:22:32,683 If you attempt to launch another shuttlecraft, we'll have no choice 310 00:22:32,851 --> 00:22:35,311 but to consider it as an enemy vessel. 311 00:22:36,563 --> 00:22:39,273 I've lost sensor contact with the surface. 312 00:22:39,441 --> 00:22:41,817 Some kind of orbital-dispersion field. 313 00:22:42,027 --> 00:22:45,237 I can't get any readings below 100 kilometers. 315 00:23:08,053 --> 00:23:09,929 Two men out in the open. 316 00:23:10,097 --> 00:23:12,139 You'd think they would've spotted us by now. 317 00:23:14,226 --> 00:23:16,519 We're down here! 318 00:23:20,023 --> 00:23:22,942 You're gonna have to yell a little louder than that. 319 00:23:26,655 --> 00:23:29,573 You sure we're going in the right direction? 320 00:23:30,617 --> 00:23:32,910 It was east of the camp. 321 00:23:34,162 --> 00:23:36,038 We're heading east. 322 00:23:37,541 --> 00:23:41,085 - How far? - About 30 kilometers. 323 00:23:41,253 --> 00:23:43,129 30? 324 00:23:44,047 --> 00:23:46,757 What if we find more of Zobral's men inside? 325 00:23:46,925 --> 00:23:48,801 It looked abandoned. 326 00:23:50,637 --> 00:23:51,971 All I saw was sand. 327 00:23:53,181 --> 00:23:54,932 I don't remember any buildings. 328 00:23:55,100 --> 00:23:57,810 That's because you forgot your survival training. 329 00:23:58,603 --> 00:24:02,982 Take a good look on your way in at your surroundings. 330 00:24:03,692 --> 00:24:08,612 Didn't they also say something about only walking at night? 331 00:24:11,366 --> 00:24:14,702 Can't we wait until it cools down a little? 332 00:24:14,911 --> 00:24:16,996 That could be for another... 333 00:24:17,789 --> 00:24:21,750 ...8 or 9 hours. We need to find shelter. 334 00:24:22,169 --> 00:24:24,753 - 20 minutes, captain. - Trip. 335 00:24:28,133 --> 00:24:30,009 10? 336 00:24:42,939 --> 00:24:45,316 To cherry-flavored snow cones. 337 00:24:46,610 --> 00:24:50,154 What I wouldn't give for one right about now. 338 00:25:04,836 --> 00:25:07,671 - Do you hear that? - What? 339 00:25:08,215 --> 00:25:10,216 Sounds like a ship. 340 00:25:12,552 --> 00:25:15,513 - I think the heat's getting to you. - No. 341 00:25:16,556 --> 00:25:18,432 Listen. 343 00:25:21,811 --> 00:25:23,896 Over there. 344 00:25:24,814 --> 00:25:28,359 - A shuttlepod? - No. 345 00:25:30,570 --> 00:25:32,863 Something a lot bigger. 347 00:25:57,973 --> 00:26:00,474 - You all right? - Yeah. 348 00:26:00,684 --> 00:26:03,060 The dispersion field covers half the continent. 349 00:26:03,228 --> 00:26:05,396 But if I disable these three satellites, 350 00:26:05,564 --> 00:26:08,691 I think I can get a clear reading of the eastern desert. 351 00:26:08,858 --> 00:26:10,609 That might provoke the Torothans. 352 00:26:10,777 --> 00:26:15,781 I suggest you try to find a less intrusive way to penetrate their defenses. 353 00:26:17,826 --> 00:26:19,910 Why Montana? 354 00:26:20,328 --> 00:26:22,413 Of all the places the Vulcans could have landed, 355 00:26:22,581 --> 00:26:25,082 they chose Bozeman, Montana. 356 00:26:25,292 --> 00:26:27,710 Humanity's first warp drive was developed there. 357 00:26:27,877 --> 00:26:29,545 It seemed a logical place to begin. 358 00:26:29,713 --> 00:26:32,298 Well, how did they know it wouldn't alarm other nations? 359 00:26:32,507 --> 00:26:35,676 An alien species makes contact with the United States. 360 00:26:35,844 --> 00:26:37,845 Could have made a lot of other countries nervous. 361 00:26:38,680 --> 00:26:40,347 What's your point? 362 00:26:40,557 --> 00:26:43,767 It seems to me that we're gonna run into similar problems. 363 00:26:43,977 --> 00:26:45,311 We get invited to dinner, 364 00:26:45,478 --> 00:26:48,355 and before you know it, we're accused of taking sides in a war. 365 00:26:50,775 --> 00:26:55,863 Contacting new worlds always involves unexpected risks. 366 00:26:56,031 --> 00:27:01,160 The High Command has very specific protocols regarding planetary conflicts. 367 00:27:01,369 --> 00:27:06,832 Eventually, Captain Archer will have to create some directives of his own. 369 00:27:41,868 --> 00:27:44,078 Come on. Come on. 370 00:27:44,245 --> 00:27:47,206 We gotta keep moving. Come on. 371 00:27:48,833 --> 00:27:52,378 My shift doesn't begin for another 6 hours. 372 00:27:53,004 --> 00:27:55,089 We're almost there. 373 00:27:55,256 --> 00:27:56,298 Where? 374 00:27:57,133 --> 00:27:59,426 Where are we going? 375 00:28:00,095 --> 00:28:02,596 Nice little place I know. 376 00:28:02,847 --> 00:28:06,642 - Plenty of shade. - Are there blankets down there? 377 00:28:07,519 --> 00:28:09,687 I'm freezing. 378 00:28:12,315 --> 00:28:14,400 Heat exhaustion. 379 00:28:15,402 --> 00:28:17,069 Come here. 380 00:28:20,657 --> 00:28:25,369 Here. There you go. Easy. Easy. 381 00:28:32,335 --> 00:28:34,420 Here, take mine. 382 00:28:34,754 --> 00:28:37,131 - Go ahead. - No, sir. 383 00:28:37,298 --> 00:28:41,093 - I won't take another man's water. - You drink it. That's an order. 384 00:28:42,470 --> 00:28:44,763 Gotta keep moving. 385 00:28:45,014 --> 00:28:46,974 Take the water, or I'll knock you on your ass, 386 00:28:47,142 --> 00:28:48,600 and pour it down your throat. 387 00:28:52,814 --> 00:28:54,481 Easy. 388 00:29:01,948 --> 00:29:02,990 Thanks. 389 00:29:18,465 --> 00:29:20,758 There's a vessel approaching from the surface. 390 00:29:20,967 --> 00:29:22,092 It's Zobral. 391 00:29:23,094 --> 00:29:24,344 He's hailing us. 392 00:29:26,347 --> 00:29:28,515 Open your launch doors. Quickly. 393 00:29:28,683 --> 00:29:29,933 Is the captain with you? 394 00:29:30,101 --> 00:29:33,312 - Commander Tucker? - No, no. I'll explain once I'm aboard. 395 00:29:33,521 --> 00:29:34,980 Where are they? 396 00:29:35,190 --> 00:29:39,610 If I'm not in your docking bay in the next 30 seconds, I'll be detected. 397 00:29:39,819 --> 00:29:42,529 They'll destroy my ship. 398 00:29:43,698 --> 00:29:45,365 Bring him in. 399 00:29:47,368 --> 00:29:49,536 - How many? - There were 89. 400 00:29:49,746 --> 00:29:53,499 There were only 89 Suliban, not thousands. 401 00:29:53,708 --> 00:29:56,543 - And the army you defeated? - I'd hardly call it an army. 402 00:29:56,711 --> 00:29:59,463 It was more like a few dozen prison guards. And to be honest, 403 00:29:59,631 --> 00:30:01,632 they didn't put up much of a fight. 404 00:30:01,841 --> 00:30:05,260 Jonathan Archer is an excellent starship captain, 405 00:30:05,428 --> 00:30:09,389 but he's hardly the invincible warrior described to you. 406 00:30:10,016 --> 00:30:13,268 What about his legendary desert tactics? 407 00:30:13,478 --> 00:30:16,480 Actually, I'm the tactical officer on this ship, 408 00:30:16,689 --> 00:30:19,900 and I don't have any experience at waging desert warfare. 409 00:30:20,693 --> 00:30:23,487 I'm afraid you've come to the wrong people for help. 410 00:30:24,322 --> 00:30:27,199 All this for nothing. 411 00:30:27,408 --> 00:30:29,284 What about our people? 412 00:30:29,494 --> 00:30:32,996 Well, you have far better sensors than we do. I'm sure you'll find them. 413 00:30:33,206 --> 00:30:35,290 Our sensors are being disrupted, 414 00:30:35,500 --> 00:30:39,044 and the Torothans have threatened to fire on us if we launch a shuttlepod. 415 00:30:39,254 --> 00:30:41,630 How did you get here without them seeing you? 416 00:30:41,840 --> 00:30:45,175 There is a narrow gap in their orbital detection grid. 417 00:30:45,343 --> 00:30:50,389 It occurs once every 46 minutes, but it is only open for less than one minute. 418 00:30:50,598 --> 00:30:53,976 - I'll need all the pertinent data. - You'll need more than that. 419 00:30:54,185 --> 00:30:57,396 The maneuvers are extremely difficult. It took us years to learn them. 420 00:30:58,815 --> 00:31:00,524 I'm a quick study. 421 00:31:00,733 --> 00:31:04,403 You will be shot down before you reach the atmosphere. 422 00:31:04,612 --> 00:31:06,905 With you at the helm, our chances would improve. 423 00:31:07,073 --> 00:31:09,533 I don't have time. My men are waiting for me. 424 00:31:09,701 --> 00:31:11,577 Then they'll have to wait a little longer. 425 00:31:11,744 --> 00:31:13,954 You're the one that got our people stranded down there. 426 00:31:14,163 --> 00:31:17,499 They are not my responsibility! 427 00:31:19,419 --> 00:31:21,211 You're mistaken. 428 00:31:22,672 --> 00:31:26,425 The Torothans believe we've joined your cause. 429 00:31:27,135 --> 00:31:29,845 If Captain Archer and Commander Tucker are apprehended, 430 00:31:30,013 --> 00:31:32,890 they'll undoubtedly be treated as members of your clan. 431 00:31:33,099 --> 00:31:34,933 They'll become victims of the same oppression 432 00:31:35,101 --> 00:31:37,477 you've been fighting all these years. 433 00:31:38,187 --> 00:31:42,691 You should feel as responsible for those two men as you do for your own. 434 00:32:30,615 --> 00:32:32,491 Easy. 435 00:32:37,789 --> 00:32:40,082 Home sweet home. 436 00:33:09,988 --> 00:33:15,409 I hope you're not planning to hog that all for yourself. 437 00:33:20,999 --> 00:33:23,208 Water's off the menu. 438 00:33:36,264 --> 00:33:38,348 Now this... 439 00:33:39,183 --> 00:33:42,310 ...is my idea of a great time. 440 00:33:52,905 --> 00:33:54,781 What'd you do? 441 00:33:54,991 --> 00:33:58,744 Rub two sticks together? 442 00:33:59,662 --> 00:34:02,789 I found a new use for the stun setting. 443 00:34:05,543 --> 00:34:07,753 It may not taste too good, 444 00:34:07,962 --> 00:34:11,298 but I think I boiled away anything that can hurt us. 445 00:34:11,507 --> 00:34:13,383 No, thanks. 446 00:34:13,926 --> 00:34:15,594 I'm not thirsty. 447 00:34:15,762 --> 00:34:18,513 Let's not get into that argument again. 448 00:34:28,608 --> 00:34:32,277 - Worse than blood soup. - You need water. 449 00:34:32,779 --> 00:34:34,863 What I need... 450 00:34:35,615 --> 00:34:37,699 ...is sleep. 451 00:34:38,242 --> 00:34:41,244 You got a fever, Trip. Your heart's racing. 452 00:34:41,454 --> 00:34:44,039 You got all the symptoms of heatstroke. 453 00:34:44,248 --> 00:34:47,167 If you fall asleep, you could lapse into a coma. 454 00:34:47,376 --> 00:34:49,252 A coma? 455 00:34:50,671 --> 00:34:52,964 That sounds nice. 456 00:34:54,175 --> 00:34:56,676 When we get back to Enterprise, you can sleep all you want. 457 00:34:56,886 --> 00:34:58,345 But right now, 458 00:34:58,554 --> 00:35:02,516 you gotta stay with me, and drink this water. 459 00:35:02,725 --> 00:35:06,895 If I had a needle, I'd give it to you intravenously, but I don't. 460 00:35:07,605 --> 00:35:10,315 Come on, sit up. 461 00:35:11,859 --> 00:35:13,735 Here you go. 462 00:35:20,618 --> 00:35:22,494 Good. 464 00:35:41,222 --> 00:35:43,098 Commander. 465 00:35:44,475 --> 00:35:46,351 Aye, captain. 466 00:35:48,521 --> 00:35:50,814 The warp reactor. 467 00:35:52,358 --> 00:35:54,651 Break it down for me. 468 00:35:56,612 --> 00:35:58,280 What? 469 00:35:58,447 --> 00:36:01,241 What are the eight major components? 470 00:36:02,285 --> 00:36:04,995 You gotta be kidding me. 471 00:36:05,788 --> 00:36:07,664 Name them. 472 00:36:08,916 --> 00:36:11,001 That's an order. 473 00:36:13,713 --> 00:36:15,589 Well... 474 00:36:17,425 --> 00:36:20,135 ...there's the drumsticks. 475 00:36:21,262 --> 00:36:23,138 Thighs. 476 00:36:24,223 --> 00:36:26,099 Wings. 477 00:36:27,226 --> 00:36:31,605 - You got anything to eat around here? - Not at the moment. 478 00:36:31,772 --> 00:36:33,440 But when we get back to Enterprise, 479 00:36:33,608 --> 00:36:37,986 I'll have chef make you a dinner you'll never forget. 480 00:36:38,196 --> 00:36:41,740 What would you like? Anything. 481 00:36:42,116 --> 00:36:45,035 - Not snake meat. - No. 482 00:36:45,244 --> 00:36:48,371 Chef doesn't do snake very well. 483 00:36:49,582 --> 00:36:51,666 Tell me what you want. 484 00:36:53,878 --> 00:36:57,631 - Prime rib. - Okay. What else? 485 00:36:58,591 --> 00:37:00,884 Mashed potatoes. 486 00:37:01,093 --> 00:37:04,638 With mushroom gravy. 487 00:37:05,348 --> 00:37:08,725 The kind he makes on Wednesday nights. 488 00:37:08,935 --> 00:37:10,810 No problem. 489 00:37:11,938 --> 00:37:14,439 What kind of vegetables? 490 00:37:15,900 --> 00:37:18,193 Hey. Vegetables. 491 00:37:19,237 --> 00:37:21,321 Broccoli. 492 00:37:25,701 --> 00:37:27,577 Dessert? 493 00:37:29,413 --> 00:37:31,706 Pecan pie. 494 00:37:41,342 --> 00:37:43,635 Take another pass over the eastern basin. 495 00:37:43,803 --> 00:37:45,387 Our sensors would have detected them. 496 00:37:45,554 --> 00:37:47,430 No, there's magnetic deposits below that basin. 497 00:37:47,598 --> 00:37:49,266 They could be masking their bio-signs. 498 00:37:49,475 --> 00:37:51,893 If we increased our altitude, this would go a lot faster. 499 00:37:52,061 --> 00:37:55,188 We would also risk being detected. 500 00:38:09,954 --> 00:38:11,830 Geography. 501 00:38:12,081 --> 00:38:13,331 Do you know how to play? 502 00:38:15,001 --> 00:38:18,211 - Geography? - You know. 503 00:38:18,379 --> 00:38:22,757 You say "Amazon River" which ends in an R, 504 00:38:22,967 --> 00:38:24,801 and then I say "Rhode Island." 505 00:38:26,804 --> 00:38:28,388 We're going to Rhode lsland? 506 00:38:29,140 --> 00:38:33,101 No. No, it's a game. 507 00:38:33,519 --> 00:38:38,148 You're supposed to tell me some place that starts with a D. 508 00:38:42,069 --> 00:38:43,945 D. 509 00:38:47,950 --> 00:38:49,159 Draylax. 510 00:38:50,328 --> 00:38:52,203 X? 511 00:38:52,371 --> 00:38:53,413 X. 512 00:38:53,622 --> 00:38:58,626 - There's always... - No, no. Don't tell me. I know an X. 513 00:39:00,379 --> 00:39:01,629 Xanadu. 514 00:39:03,299 --> 00:39:05,175 That's not a real place. 515 00:39:05,384 --> 00:39:07,802 - It doesn't matter. - Of course it matters. 516 00:39:07,970 --> 00:39:10,096 You just used an alien planet, Draylax. 518 00:39:13,601 --> 00:39:16,186 Easy. Easy. Easy. 519 00:39:16,437 --> 00:39:18,521 Easy. Easy. 521 00:39:26,155 --> 00:39:30,408 All right. Whatever you say. Xanadu's fine. 522 00:39:39,168 --> 00:39:40,335 Get your head down. 523 00:39:40,544 --> 00:39:43,254 - What? - Get down. 525 00:39:56,394 --> 00:39:59,729 We gotta get out of here. Come on. 526 00:40:03,859 --> 00:40:05,735 I'm picking up weapons fire on the surface. 527 00:40:05,903 --> 00:40:09,322 - 90 kilometers due south. - A Torothan mortar. 528 00:40:09,532 --> 00:40:11,449 Would they be targeting one of your settlements? 529 00:40:11,617 --> 00:40:13,284 We don't have any near there. 530 00:40:15,955 --> 00:40:17,872 Set a course, and prepare to fire. 531 00:40:19,834 --> 00:40:23,586 I believe they've located the captain and Commander Tucker. 532 00:40:42,356 --> 00:40:45,859 Come on. 534 00:40:48,320 --> 00:40:49,654 I've got a lock. 535 00:40:50,281 --> 00:40:51,322 Fire. 536 00:40:57,037 --> 00:40:58,913 I see them. 537 00:40:59,248 --> 00:41:04,544 2 humans. Bearing 115 mark three. 538 00:41:11,844 --> 00:41:14,429 I'm just slowing you down. Go. 539 00:41:14,597 --> 00:41:16,764 I don't remember taking orders from you. 540 00:42:10,611 --> 00:42:14,781 My launch window opens in 9 minutes. I should be going. 541 00:42:15,199 --> 00:42:18,743 I hope Commander Tucker is going to be all right. 542 00:42:19,203 --> 00:42:23,373 I doubt I'll ever convince him to set foot on another desert, 543 00:42:23,707 --> 00:42:24,749 but he'll be fine. 544 00:42:26,502 --> 00:42:31,714 Zobral, even if I were the warrior you thought I was, 545 00:42:32,550 --> 00:42:34,842 that's not why we're out here. 546 00:42:38,097 --> 00:42:40,181 Captain. 547 00:42:41,308 --> 00:42:43,601 Sub-commander. 548 00:43:05,833 --> 00:43:08,334 What you told him was correct. 549 00:43:08,502 --> 00:43:11,004 Decisions to get involved in conflicts of other worlds 550 00:43:11,171 --> 00:43:14,090 should be left to governments, not starship captains. 551 00:43:14,258 --> 00:43:15,967 I know. 552 00:43:16,385 --> 00:43:21,806 The irony is I have the feeling his cause is worth fighting for.