1
00:02:23,910 --> 00:02:24,928
Kom ind.
2
00:02:26,146 --> 00:02:27,475
"UDSLETTELSE"
3
00:02:27,535 --> 00:02:29,121
Tak, fordi du ville se mig så sent.
4
00:02:29,396 --> 00:02:30,969
{\an8}Jeg forstyrrer vel ikke?
5
00:02:30,998 --> 00:02:32,028
{\an8}Overhovedet ikke.
6
00:02:32,868 --> 00:02:36,059
{\an8}Ferskener fra Georgia.
Jeg tog en kasse med sidst.
7
00:02:36,829 --> 00:02:38,625
{\an8}Kokken opbevarer dem for mig i stase.
8
00:02:38,650 --> 00:02:40,821
{\an8}De er ligeså friske,
som da de var nyplukkede.
9
00:02:40,846 --> 00:02:41,868
{\an8}Tak.
10
00:02:42,500 --> 00:02:46,091
{\an8}-Vil du ikke smage en?
-Jeg spiser aldrig så sent.
11
00:02:47,660 --> 00:02:49,554
{\an8}Kom nu. Én bid?
12
00:03:04,884 --> 00:03:07,642
Det vejer ikke op for de to aftaler,
du har aflyst.
13
00:03:09,782 --> 00:03:12,913
{\an8}Måske har du ikke bemærket,
jeg har haft ret travlt på det sidste.
14
00:03:13,129 --> 00:03:15,257
{\an8}Det var jo ikke fordi,
jeg ikke ville komme.
15
00:03:15,282 --> 00:03:17,453
{\an8}Efter vores sidste aftale
sov jeg som en sten.
16
00:03:18,727 --> 00:03:20,271
{\an8}For første gang i flere måneder.
17
00:03:23,335 --> 00:03:25,586
{\an8}-Skal jeg bare...
-Værsgo.
18
00:03:33,407 --> 00:03:36,239
-Også skoene.
-Skoene?
19
00:03:36,457 --> 00:03:38,893
Der er mange neurolymfer under fødderne.
20
00:03:39,215 --> 00:03:41,615
Lige et sekund.
Du har ikke nævnt fødderne før.
21
00:03:41,693 --> 00:03:42,743
Er det et problem?
22
00:03:44,003 --> 00:03:46,676
{\an8}For det første har jeg ikke været
i bad siden i morges -
23
00:03:46,701 --> 00:03:49,612
{\an8}-og jeg ved, hvor følsom
din vulcanske næse kan være.
24
00:03:49,639 --> 00:03:52,985
{\an8}Og så er jeg lidt kilden.
25
00:03:54,753 --> 00:03:56,393
Måske mere end lidt.
26
00:03:56,694 --> 00:03:58,917
Jeg stopper, hvis du føler ubehag.
27
00:04:15,926 --> 00:04:17,592
Dine hænder er iskolde.
28
00:04:24,621 --> 00:04:25,854
Træk vejret dybt.
29
00:04:32,514 --> 00:04:34,685
Er du sikker på, det er ufarligt?
Jeg mener...
30
00:04:35,474 --> 00:04:37,920
...er det nogensinde afprøvet
på mennesker før?
31
00:04:38,338 --> 00:04:42,680
Ikke så vidt jeg ved.
Risikoen for lammelse er minimal.
32
00:04:44,927 --> 00:04:46,166
Træk vejret.
33
00:04:51,925 --> 00:04:53,344
Lige der.
34
00:05:01,113 --> 00:05:02,132
T'Pol.
35
00:05:02,425 --> 00:05:05,742
Det er Kaptajnen. Kom venligst
til kommandocentralen straks.
36
00:05:13,866 --> 00:05:16,412
-Beklager, hvis jeg vækkede dig.
-Jeg sov ikke.
37
00:05:16,755 --> 00:05:17,851
Se det her.
38
00:05:24,582 --> 00:05:26,214
Endnu en xindiart?
39
00:05:27,495 --> 00:05:32,486
Ifølge Phlox har de udviklet sig
fra en slags skovaber.
40
00:05:33,428 --> 00:05:36,731
Jeg har sammensat
en del af deres stjernekort.
41
00:05:39,932 --> 00:05:42,728
Det tog tid at forstå,
hvordan de kortlægger koordinater...
42
00:05:43,195 --> 00:05:46,386
...men jeg har genskabt
skibets kurs de sidste par måneder.
43
00:05:49,523 --> 00:05:51,527
Det her er den sidste planet,
de besøgte...
44
00:05:51,552 --> 00:05:53,388
...før de blev angrebet af marauderne.
45
00:05:53,457 --> 00:05:55,086
Fortæller det, hvad de lavede der?
46
00:05:55,111 --> 00:05:57,947
Nej. Men det er kun en dagsrejse herfra.
47
00:06:00,415 --> 00:06:04,301
Vi ved ikke, om disse xindier var
involveret i angrebet på Jorden.
48
00:06:05,728 --> 00:06:07,482
Men vi ved heller ikke det modsatte.
49
00:06:07,880 --> 00:06:09,842
Sig til Travis, han skal indtaste kursen.
50
00:06:22,720 --> 00:06:24,377
Økosystemet er frugtbart.
51
00:06:24,935 --> 00:06:27,749
Der er adskillige millioner
kromofyliske plantearter.
52
00:06:27,774 --> 00:06:30,804
-Er der nogen xindier?
-Der er ingen tegn på menneskeliv...
53
00:06:31,523 --> 00:06:34,305
...men det tager flere timer
at gennemsøge områderne.
54
00:06:36,780 --> 00:06:40,567
Kaptajn, jeg opfanger en metalsignatur...
55
00:06:40,860 --> 00:06:43,341
...i den nordlige ende
af de ækvatoriske øer.
56
00:06:43,819 --> 00:06:45,399
Det ligner landingsudstyr.
57
00:06:46,537 --> 00:06:47,819
Er der biotegn?
58
00:06:47,867 --> 00:06:50,305
Ikke inden for en radius af 30 kilometer.
59
00:07:04,527 --> 00:07:05,938
Yderligere 13 kilometer.
60
00:07:07,969 --> 00:07:10,804
Der er en åbning i overdækningen.
Den bør være bred nok.
61
00:07:10,955 --> 00:07:12,058
Jeg ser den.
62
00:07:39,534 --> 00:07:40,536
Kaptajn.
63
00:07:53,167 --> 00:07:56,158
Ud fra oxideringen
skete det her for to uger siden.
64
00:07:56,475 --> 00:07:58,771
Lige omkring det tidspunkt,
da xindierne var her.
65
00:07:58,815 --> 00:08:00,109
Det er afgjort et af deres.
66
00:08:00,873 --> 00:08:02,906
Jeg genkender det fra databasen.
67
00:08:04,982 --> 00:08:07,608
Gennemsøg området.
Se hvad I ellers kan finde.
68
00:08:09,606 --> 00:08:12,027
Nogle af deres data
er måske stadig intakte.
69
00:08:14,396 --> 00:08:17,003
Kaptajn! Et lig.
70
00:08:23,748 --> 00:08:27,619
Det er ikke en xindi, i hvert fald ikke
en af de tre racer vi kender.
71
00:08:27,922 --> 00:08:29,735
Måske er det en af de andre to.
72
00:08:30,083 --> 00:08:31,348
Hvad med ham?
73
00:08:37,895 --> 00:08:39,267
Målingerne er de samme.
74
00:08:44,113 --> 00:08:46,001
Hele området er afbrændt.
75
00:08:49,212 --> 00:08:51,492
-Er du okay?
-Ja.
76
00:08:53,081 --> 00:08:55,379
Jeg har aldrig været meget for troperne.
77
00:08:57,109 --> 00:08:58,396
Kig videre.
78
00:09:27,731 --> 00:09:29,022
Løjtnant?
79
00:10:17,752 --> 00:10:18,883
Kaptajn!
80
00:10:25,423 --> 00:10:26,634
T'Pol kalder Enterprise.
81
00:10:27,886 --> 00:10:28,872
Værsgo.
82
00:10:29,151 --> 00:10:30,697
Send et sikkerhedshold af sted.
83
00:10:30,722 --> 00:10:33,728
Vi forvandles af en eller anden slags...
84
00:10:34,759 --> 00:10:35,778
Underkommandør?
85
00:10:48,632 --> 00:10:49,668
Bliv der.
86
00:12:10,688 --> 00:12:11,873
Kaptajn...
87
00:12:18,828 --> 00:12:20,012
Løs båndene.
88
00:12:21,763 --> 00:12:22,959
Lad mig komme fri.
89
00:12:49,848 --> 00:12:50,887
Tak.
90
00:13:04,884 --> 00:13:06,805
Vi må tilbage til Enterprise.
91
00:13:09,969 --> 00:13:11,152
Enterprise?
92
00:13:28,631 --> 00:13:29,920
Må jeg få den?
93
00:13:31,108 --> 00:13:32,647
Apparatet der. Må jeg få det?
94
00:14:18,044 --> 00:14:20,257
Måske kan den hjælpe os med
at forstå hinanden.
95
00:14:23,680 --> 00:14:25,125
Du bliver nødt til at tale.
96
00:14:29,621 --> 00:14:30,800
Tal.
97
00:14:34,356 --> 00:14:35,890
Du bliver nødt til at tale.
98
00:14:48,927 --> 00:14:51,666
Det er et vulcansk biotegn.
Det er jeg sikker på.
99
00:14:52,004 --> 00:14:54,884
-Men de her er ikke mennesker.
-Nej, det er de bestemt ikke.
100
00:14:55,036 --> 00:14:56,686
Hvor er resten af vores hold så?
101
00:14:58,037 --> 00:15:00,668
Den eneste grund til,
jeg ikke har et hold dernede er...
102
00:15:00,693 --> 00:15:02,655
...fordi du skulle analysere dataene.
103
00:15:02,680 --> 00:15:05,101
Medmindre, du kan give mig
en grund til at vente...
104
00:15:05,267 --> 00:15:08,314
Da T'Pol kaldte skibet, sagde hun,
at der skete noget med dem.
105
00:15:08,700 --> 00:15:10,422
Hun sagde, de blev forvandlet.
106
00:15:10,466 --> 00:15:12,588
Hun mente det måske bogstaveligt.
107
00:15:12,997 --> 00:15:16,130
Måske har noget på planeten
forandret dem fysiologisk.
108
00:15:16,654 --> 00:15:19,620
Du siger, at disse fremmede biotegn
kunne være vores folk?
109
00:15:20,127 --> 00:15:23,364
Fra det vi ved om himmelhvælvingen,
bør vi overveje det.
110
00:15:23,997 --> 00:15:27,064
De biokemiske love i denne verden
er ligeså uforudsigelige...
111
00:15:27,089 --> 00:15:28,216
...som de fysiske love.
112
00:15:28,504 --> 00:15:30,457
Hvem de end er, så flytter de sig.
113
00:15:30,482 --> 00:15:32,798
De går mod øst fra landingsområdet.
114
00:15:34,957 --> 00:15:36,802
-Klargør kapsel to.
-Javel.
115
00:15:37,102 --> 00:15:39,231
Jeg er ikke færdig med
at studere målingerne.
116
00:15:39,359 --> 00:15:41,485
Vi har miljødragter med biofareprocedure.
117
00:15:41,510 --> 00:15:43,514
Gør renserummet klar
til vi vender tilbage.
118
00:15:48,108 --> 00:15:50,331
Enterprise?
119
00:15:50,888 --> 00:15:52,414
Ja, det er dit skib.
120
00:15:53,561 --> 00:15:54,691
Du er kaptajnen.
121
00:15:55,297 --> 00:16:00,543
Vi har ikke tid til det her.
Vi må finde Urquat!
122
00:16:01,023 --> 00:16:04,011
-Det er det eneste vigtige nu.
-Urquat?
123
00:16:05,128 --> 00:16:09,540
Vi må lede videre. Det er ikke her.
124
00:16:09,565 --> 00:16:11,680
Hvorfor taler du med hende?
125
00:16:11,870 --> 00:16:15,726
Hun forsøger at sinke os.
Vores folk er der.
126
00:16:21,571 --> 00:16:24,087
De kan hjælpe os.
127
00:16:24,286 --> 00:16:29,598
Fortælle os, hvad der skete,
og hvorfor vi ikke kan huske noget.
128
00:16:30,403 --> 00:16:34,748
Kaptajn, jeg kan bruge apparatet
til at kalde Enterprise.
129
00:16:35,134 --> 00:16:38,595
Du har en læge ombord.
Han kan bevise, jeg taler sandt.
130
00:16:38,620 --> 00:16:41,842
Stol ikke på hende. Hun er ikke en af os.
131
00:16:44,414 --> 00:16:48,031
Vi ved ikke, hvad hun er.
132
00:17:02,307 --> 00:17:03,433
Urquat.
133
00:17:05,272 --> 00:17:07,901
Du sagde, vi skulle finde Urquat.
134
00:17:12,450 --> 00:17:14,076
Vi bør lede videre.
135
00:17:27,831 --> 00:17:29,433
Det kan ikke være langt herfra.
136
00:19:06,264 --> 00:19:07,655
Nej, tak.
137
00:19:12,656 --> 00:19:14,048
Jeg er ikke sulten.
138
00:19:46,648 --> 00:19:48,872
De er cirka tre kilometer øst herfra.
139
00:19:50,091 --> 00:19:52,602
Vi har ikke ret mange landingsmuligheder.
140
00:19:53,455 --> 00:19:55,703
Jeg håber, I er i humør til en gåtur.
141
00:20:01,535 --> 00:20:03,543
Det er en kapsel fra Enterprise.
142
00:20:04,356 --> 00:20:06,737
De gør dig ikke noget.
Lad mig tale med dem.
143
00:20:24,471 --> 00:20:26,725
Lad jeres våben blive
på lammelsesindstillingen.
144
00:20:27,656 --> 00:20:28,733
Gå rundt.
145
00:21:22,921 --> 00:21:24,096
Chang?
146
00:21:33,443 --> 00:21:34,582
Kaptajn!
147
00:21:36,282 --> 00:21:38,855
Vent! Kan du ikke genkende ham?
148
00:21:54,602 --> 00:21:57,038
-Før løjtnant Reed til infirmeriet.
-Hvad med dig?
149
00:21:57,063 --> 00:21:59,150
-Jeg bliver sammen med dem.
-Underkommandør!
150
00:22:18,919 --> 00:22:20,506
Han genkendte mig ikke engang.
151
00:22:21,624 --> 00:22:22,794
Vær ikke fornærmet.
152
00:22:22,819 --> 00:22:25,811
I hans tilstand tror jeg ikke,
han kan genkende nogen af os.
153
00:22:26,027 --> 00:22:27,655
Ved du, hvad der er skyld i det?
154
00:22:27,743 --> 00:22:31,783
En mutantvirus.
Hans blodomløb er fyldt med den.
155
00:22:37,427 --> 00:22:40,785
Den var åbenbart udviklet til
at overskrive værtens DNA...
156
00:22:40,810 --> 00:22:43,953
...og forvandle mennesker til andre arter.
157
00:22:43,995 --> 00:22:45,916
Hvorfor var effekten så lille på T'Pol?
158
00:22:45,941 --> 00:22:48,738
Vulcanske k-celler.
De neutraliserer vist virusen.
159
00:22:48,770 --> 00:22:52,068
Jeg har produceret en antivirus
på basis af T'Pols genetiske profil...
160
00:22:52,093 --> 00:22:54,827
...men jeg skal bruge en DNA-prøve,
før den virker.
161
00:22:54,852 --> 00:22:56,954
Vi må straks få hende tilbage til skibet.
162
00:22:56,979 --> 00:22:59,658
-Jeg gør mit bedste.
-Broen kalder kommandør Tucker.
163
00:23:03,032 --> 00:23:04,042
Værsgo.
164
00:23:04,067 --> 00:23:07,739
To skibe har lige forladt warpfart.
De krydser vores kurs.
165
00:23:18,386 --> 00:23:20,844
-De kalder os.
-Åbn en kanal.
166
00:23:21,844 --> 00:23:24,054
Jeres skib er
inden for kontrolleret område.
167
00:23:24,354 --> 00:23:27,141
Beklager. Det var ikke markeret
særlig tydeligt.
168
00:23:27,226 --> 00:23:30,232
Vores scannere viser,
at en om bord er inficeret...
169
00:23:30,257 --> 00:23:33,081
-med en farlig virus.
-Det er vi klar over.
170
00:23:33,484 --> 00:23:36,816
-Kan I fortælle os noget om...
-Jeres fartøj er under karantæne.
171
00:23:37,480 --> 00:23:39,172
Vær forberedt på ombordstigning.
172
00:23:46,543 --> 00:23:49,188
Ingen kommer om bord,
medmindre jeg siger det.
173
00:23:49,213 --> 00:23:52,833
Den inficerede organisme må udryddes,
før virussen spredes.
174
00:23:53,229 --> 00:23:56,723
Den inficerede organisme
er et medlem af min besætning.
175
00:23:56,797 --> 00:23:58,766
Ligner han stadig en af besætningen?
176
00:23:59,501 --> 00:24:02,729
Kan han kende dig
eller overhovedet tale sproget mere?
177
00:24:02,948 --> 00:24:05,370
Vi har studeret mutantgener i 60 år.
178
00:24:05,580 --> 00:24:08,569
Den eneste udvej er
at neutralisere udbruddet.
179
00:24:08,594 --> 00:24:09,931
Der er intet udbrud.
180
00:24:10,530 --> 00:24:12,652
Løjtnant Reed er isoleret.
181
00:24:12,727 --> 00:24:16,529
I må ikke forlade kredsløbet
med smittefare om bord.
182
00:24:16,554 --> 00:24:19,635
Vi har kun kendt til denne virus i én dag.
183
00:24:19,660 --> 00:24:22,623
Tilgiv mig, at jeg ikke tror på,
at vores eneste mulighed er -
184
00:24:22,648 --> 00:24:24,527
-at neutralisere vor taktiske officer.
185
00:24:24,930 --> 00:24:28,018
I er velkomne til at komme over
og diskutere situationen.
186
00:24:28,609 --> 00:24:31,118
Men hvis I tvinger jer adgang...
187
00:24:31,185 --> 00:24:33,632
...får I kam til jeres hår.
188
00:25:47,793 --> 00:25:52,464
Hvor længe sov jeg?
189
00:25:53,483 --> 00:25:55,263
Kun et par minutter.
190
00:25:56,128 --> 00:25:57,447
Jeg så det.
191
00:25:58,665 --> 00:26:03,134
Jeg var der i min drøm.
192
00:26:03,664 --> 00:26:06,326
-Urquat?
-Vores by.
193
00:26:07,573 --> 00:26:09,741
Der er ingen byer på denne planet.
194
00:26:10,323 --> 00:26:11,694
Du tager fejl.
195
00:26:13,621 --> 00:26:15,460
Den ligger under overfladen.
196
00:26:15,847 --> 00:26:17,228
Fortæl mig om den.
197
00:26:19,358 --> 00:26:20,878
Hvordan var den?
198
00:26:23,207 --> 00:26:28,844
Der var tusindvis Loque'equer...
199
00:26:29,734 --> 00:26:30,917
...der ventede.
200
00:26:32,964 --> 00:26:34,104
På os.
201
00:26:37,044 --> 00:26:39,888
Dit hjem er en planet kaldet Jorden.
202
00:26:40,558 --> 00:26:43,012
Menneskene venter på dig der.
203
00:26:43,893 --> 00:26:46,172
Du er på en redningsmission.
204
00:26:48,558 --> 00:26:50,981
Urquat er mit hjem.
205
00:26:51,118 --> 00:26:54,294
Når vi kommer dertil, vil du forstå.
Vent og se.
206
00:26:56,861 --> 00:26:58,587
Vi har hvilet længe nok.
207
00:27:01,191 --> 00:27:04,191
Renserummet er afspærret.
Jeg forsikrer dig, der er ingen fare.
208
00:27:04,293 --> 00:27:07,549
Vidste du, hvor hurtigt den virus
spredes, var du ikke så skråsikker.
209
00:27:08,712 --> 00:27:11,504
Den har inficeret millioner af mennesker
i min verden.
210
00:27:12,141 --> 00:27:13,858
De måtte alle destrueres.
211
00:27:14,206 --> 00:27:15,276
Destrueres?
212
00:27:15,426 --> 00:27:18,974
Den virus ville have forvandlet
hele befolkningen på få uger.
213
00:27:20,352 --> 00:27:21,653
Hvor kom den fra?
214
00:27:22,625 --> 00:27:25,339
Den blev udviklet af indbyggerne
på denne planet...
215
00:27:25,398 --> 00:27:27,395
...en art, der kaldes Loque'equerne.
216
00:27:28,123 --> 00:27:30,938
Noget ødelagde deres art
for århundreder siden...
217
00:27:31,162 --> 00:27:33,375
...og de mistede deres evne
til at reproducere.
218
00:27:33,527 --> 00:27:36,901
Så de udviklede en virus,
der forvandler andre arter til deres.
219
00:27:37,050 --> 00:27:39,828
Det var den eneste måde
at undgå udryddelse på.
220
00:27:40,062 --> 00:27:43,650
Genialt. Men hvorfor fik de ikke
virussen til at stoppe replikationen...
221
00:27:43,675 --> 00:27:45,511
...når deres befolkning var gendannet?
222
00:27:45,822 --> 00:27:48,479
Det spørgsmål har vi længe forsøgt
at besvare.
223
00:27:48,708 --> 00:27:51,948
Hvorfor vil han så gerne tilbage
til et sted, der hedder Urquat?
224
00:27:52,377 --> 00:27:55,341
Mutantgenet programmerer ofrene
med et overvældende instinkt...
225
00:27:55,366 --> 00:27:57,894
...til at vende tilbage
til deres hjemby, Urquat.
226
00:27:58,515 --> 00:28:02,698
Det er derfor, vi ikke kan tillade
en eneste smittet at forlade planeten.
227
00:28:02,788 --> 00:28:04,666
De kunne sprede smitten videre -
228
00:28:04,691 --> 00:28:07,519
-og alle, der smittes,
vender tilbage hertil.
229
00:28:07,555 --> 00:28:09,706
Vi kan ikke risikere endnu en epidemi.
230
00:28:13,631 --> 00:28:14,636
Ja?
231
00:28:14,951 --> 00:28:18,088
Vi har opfanget tre andre
inficerede organismer.
232
00:28:18,951 --> 00:28:20,558
Arrangér en kontrolenhed.
233
00:28:21,249 --> 00:28:22,502
Flere besætningsmedlemmer?
234
00:28:22,527 --> 00:28:24,649
En af dem er immun overfor virussen.
235
00:28:24,782 --> 00:28:28,042
Hvis jeg fik adgang til jeres research,
kunne vi hjælpe hinanden.
236
00:28:28,067 --> 00:28:30,506
Vi finder folkene og undersøger dem.
237
00:28:31,157 --> 00:28:33,580
Vi orienterer jer,
hvis der er noget at rapportere.
238
00:28:33,605 --> 00:28:36,311
Jeg foretrækker,
at dr. Phlox undersøger dem.
239
00:28:36,459 --> 00:28:38,894
Hvad du foretrækker, er underordnet.
240
00:28:39,195 --> 00:28:42,881
Jeg skal kontrollere udbruddet.
Hvis I forsøger at blande jer -
241
00:28:43,908 --> 00:28:46,405
-er jeg autoriseret til
at bruge nødvendig magt.
242
00:28:51,622 --> 00:28:53,150
Før mig tilbage til luftlåsen.
243
00:29:03,186 --> 00:29:06,525
Hvis jeg ikke har antivirusen klar
inden for to timer, er det for sent.
244
00:29:06,570 --> 00:29:09,535
Så er der ikke nok oprindeligt genom
til at tilbagestille dem.
245
00:29:09,829 --> 00:29:12,688
Vi kan ikke lade kapslen lette.
De ville opdage det.
246
00:29:14,546 --> 00:29:17,456
-Tror du, T'Pol er smittebærer?
-Sikkert
247
00:29:18,515 --> 00:29:22,199
Det udelukker transporteren.
Hun ville smitte hele besætningen.
248
00:29:22,280 --> 00:29:25,499
Du skal handle hurtigt, kommandør.
Jeg har brug for hendes DNA.
249
00:29:29,668 --> 00:29:30,852
Jeg er straks tilbage.
250
00:29:56,009 --> 00:29:58,266
-Broen kalder kommandør Tucker.
-Værsgo.
251
00:29:58,413 --> 00:30:00,626
Der er lige lettet en kapsel
fra et af skibene.
252
00:30:00,651 --> 00:30:03,401
-Den er på vej mod overfladen.
-Hold øje med dem.
253
00:30:06,571 --> 00:30:08,971
Så er der ikke langt igen.
254
00:30:17,179 --> 00:30:20,576
Denne passage var med i min drøm.
255
00:30:21,638 --> 00:30:22,824
Hjælp mig.
256
00:31:26,555 --> 00:31:28,748
Du sagde, at de ventede os.
257
00:31:29,053 --> 00:31:31,647
Jeg så det...
258
00:31:33,009 --> 00:31:35,342
...så tydeligt.
259
00:31:35,693 --> 00:31:41,708
Der var et springvand der.
260
00:31:42,512 --> 00:31:44,962
Og haver...
261
00:31:46,452 --> 00:31:47,511
Deroppe.
262
00:31:48,691 --> 00:31:49,784
Der svævede.
263
00:31:52,846 --> 00:31:56,417
Og der var mennesker...
264
00:31:58,356 --> 00:32:00,889
Tusindvis af mennesker.
265
00:32:02,014 --> 00:32:03,793
Kom tilbage til Enterprise.
266
00:32:03,980 --> 00:32:06,569
Vi hjælper med at finde ud af,
hvad der skete med byen.
267
00:32:06,594 --> 00:32:11,345
Nej! Vi skal ingen steder.
Det her er vores hjem.
268
00:32:11,781 --> 00:32:12,952
Hjem.
269
00:32:21,147 --> 00:32:22,431
Se dig omkring.
270
00:32:23,931 --> 00:32:25,728
Disse ruiner er forhistoriske.
271
00:32:26,595 --> 00:32:29,573
Ingen har boet her meget længe.
272
00:32:32,864 --> 00:32:34,378
Hvad med det her?
273
00:32:34,796 --> 00:32:38,152
Det her lig er ikke forhistorisk.
274
00:32:42,856 --> 00:32:46,958
Nogen har slået dem ihjel. Hvorfor?
275
00:32:49,596 --> 00:32:52,398
Hvem ville gøre det?
276
00:33:02,938 --> 00:33:05,272
Dit folk?
277
00:33:06,706 --> 00:33:09,402
-Nej.
-Hvem så?
278
00:33:10,335 --> 00:33:13,738
Jeg ved det ikke, men på Enterprise
kan vi finde ud af det.
279
00:33:13,980 --> 00:33:18,348
Jeg hører ikke til på Enterprise!
Jeg hører til her.
280
00:33:18,699 --> 00:33:20,402
Der kommer nogen.
281
00:33:20,919 --> 00:33:23,589
Flere af dine mennesker?
282
00:33:24,775 --> 00:33:26,242
Det tror jeg ikke.
283
00:33:32,156 --> 00:33:33,343
Vi er ikke sikre her.
284
00:33:34,382 --> 00:33:35,724
Kom, vi må af sted.
285
00:33:51,798 --> 00:33:52,866
Vi fandt dem.
286
00:33:53,101 --> 00:33:56,189
Tag vulcan-kvinden. Destruér de andre.
287
00:33:56,535 --> 00:33:57,689
Forstået.
288
00:34:00,316 --> 00:34:03,415
-Hvem er de?
-Jeg ved det ikke.
289
00:34:33,023 --> 00:34:36,044
I har ødelagt min by! Og myrdet mit folk.
290
00:34:46,671 --> 00:34:47,834
Kaptajn!
291
00:34:48,527 --> 00:34:49,980
Vi må op til overfladen.
292
00:35:16,301 --> 00:35:17,371
Denne vej.
293
00:35:51,133 --> 00:35:54,015
Sænk våbnene og gå væk.
Der vil ikke ske jer noget.
294
00:35:55,533 --> 00:35:57,858
Gå, sagde jeg!
295
00:36:19,570 --> 00:36:20,613
Er du okay?
296
00:36:22,801 --> 00:36:24,861
Du ville ikke bruge transporteren igen?
297
00:36:24,906 --> 00:36:26,535
Jeg havde ikke noget valg.
298
00:36:26,998 --> 00:36:28,347
Der er flere i kredsløb.
299
00:36:28,398 --> 00:36:31,946
Vi må hellere vende tilbage til kapslen,
før de opdager, der er noget galt.
300
00:36:34,093 --> 00:36:38,049
Kaptajn, I kan ikke blive her.
301
00:36:38,913 --> 00:36:40,620
I er sikre på Enterprise.
302
00:37:00,297 --> 00:37:02,729
-Det er Tucker.
-Stil ham igennem.
303
00:37:04,024 --> 00:37:05,150
Værsgo.
304
00:37:05,368 --> 00:37:09,031
Vi lægger til, Travis. Sig til Phlox,
han skal stå parat i renserummet.
305
00:37:09,152 --> 00:37:12,513
-Skift til warpfart fire, når vi er inde.
-Forstået
306
00:37:32,021 --> 00:37:33,074
Rapportér.
307
00:37:33,617 --> 00:37:36,386
De følger efter. De er
2.000 km væk og nærmer sig.
308
00:37:36,595 --> 00:37:39,134
Prøv at holde forspringet.
Hold våbnene parat.
309
00:37:46,132 --> 00:37:49,370
-De kalder os.
-Du skal ikke svare. Hold kursen.
310
00:37:52,087 --> 00:37:53,397
Nihundrede kilometer.
311
00:37:53,960 --> 00:37:55,116
De lader våben!
312
00:37:55,569 --> 00:37:56,679
Syvhundrede.
313
00:37:58,568 --> 00:38:00,057
Fuld styrke på armeringen!
314
00:38:10,600 --> 00:38:12,735
Armeringen er nede på 40 procent.
315
00:38:14,008 --> 00:38:15,575
De kalder os igen.
316
00:38:18,439 --> 00:38:19,984
Sænk farten.
317
00:38:20,211 --> 00:38:24,826
Vi ønsker begge det samme.
At kurere den virus, ikke?
318
00:38:25,288 --> 00:38:28,470
Vores læge har måske fundet en kur,
men har brug for mere tid.
319
00:38:28,495 --> 00:38:30,299
Jeg advarer dig ikke igen.
320
00:38:30,379 --> 00:38:34,129
Vi vil kontrollere udbruddet,
hvad enten I samarbejder eller ej.
321
00:38:37,889 --> 00:38:39,673
Hvorfor beskyder I mit skib?
322
00:38:40,167 --> 00:38:42,215
Der er tre inficerede ombord.
323
00:38:42,331 --> 00:38:44,802
Vi lader jer ikke forlade dette solsystem.
324
00:38:44,987 --> 00:38:47,291
Det her er kaptajn Archer
og fændrik Sato.
325
00:38:47,316 --> 00:38:50,169
Det er de folk,
I næsten destruerede på den planet.
326
00:38:50,194 --> 00:38:54,146
Som du kan se, har de reageret positivt
på min syntetiske antivirus.
327
00:38:54,870 --> 00:38:56,805
Det er ikke muligt.
328
00:38:56,830 --> 00:38:59,395
Scan dem og tjek det selv.
329
00:39:01,221 --> 00:39:03,973
Han skulle bare bruge lidt mere tid.
330
00:39:05,880 --> 00:39:08,452
Vi vil gerne dele antivirusen med jer.
331
00:39:08,613 --> 00:39:11,442
Men det kan vi ikke,
hvis I destruerer skibet.
332
00:39:14,718 --> 00:39:16,442
Kaptajnens stjernelogbog.
333
00:39:16,693 --> 00:39:19,917
Vi har givet Phlox' serum
til kaptajnen på kontrolfartøjet.
334
00:39:20,167 --> 00:39:23,943
Med lidt helt kan de forhindre
fremtidige udbrud med det.
335
00:39:24,225 --> 00:39:25,949
For Malcolm, Hoshi og mig...
336
00:39:26,141 --> 00:39:29,897
... går der nok et par dage,
før vi er komplette mennesker igen.
337
00:39:30,919 --> 00:39:32,812
Det her burde hjælpe med hovedpinen.
338
00:39:33,301 --> 00:39:37,821
Har du noget for maven?
Kokkens mad glider ikke så godt ned.
339
00:39:38,237 --> 00:39:42,237
Indtil din fordøjelseskanal er på plads,
skal du nok springe kabyssen over.
340
00:39:42,908 --> 00:39:44,537
Hvad skal jeg så spise?
341
00:39:45,187 --> 00:39:48,696
Du er velkommen til de larvamøl,
jeg giver min pyrithinske flagermus.
342
00:39:53,968 --> 00:39:55,302
Hvordan har du det?
343
00:39:56,822 --> 00:39:59,884
Ikke dårligt. Hvad med dig selv?
344
00:40:01,513 --> 00:40:02,533
Det er okay.
345
00:40:03,268 --> 00:40:05,193
Hoshi og T'Pol holder fri i dag.
346
00:40:06,196 --> 00:40:07,772
Måske skulle du gøre det samme.
347
00:40:08,915 --> 00:40:12,825
Tak, kaptajn. Jeg trænger til et hvil.
348
00:40:18,398 --> 00:40:19,564
Du ville se mig?
349
00:40:21,299 --> 00:40:25,630
Det er det sidste af mutantvirusen.
Jeg går ud fra, jeg skal destruere den.
350
00:40:27,139 --> 00:40:27,975
Nej.
351
00:40:28,665 --> 00:40:31,737
Kaptajn, du har selv oplevet,
hvad det kan medføre.
352
00:40:32,466 --> 00:40:35,919
De der kontrolenheder stopper ikke...
353
00:40:35,944 --> 00:40:37,697
...før de har udryddet virusen.
354
00:40:37,968 --> 00:40:42,373
Nu hvor vi har din antivirus,
skal det nok lykkes dem.
355
00:40:42,891 --> 00:40:45,150
Det er nok bedst alt i betragtning.
356
00:40:53,995 --> 00:40:58,015
Den blev udviklet som en sidste udvej...
357
00:40:58,565 --> 00:41:02,192
...for at bevare
en civilisation og et folk.
358
00:41:04,195 --> 00:41:05,854
Den art vi ændres til -
359
00:41:08,392 --> 00:41:10,978
-forsvinder, når virusen er væk.
360
00:41:11,242 --> 00:41:12,076
Kaptajn...
361
00:41:14,651 --> 00:41:17,599
Vi kom for at stoppe xindierne
i at destruere menneskene.
362
00:41:19,723 --> 00:41:23,457
Jeg vil ikke være med til
at destruere en anden race -
363
00:41:23,849 --> 00:41:24,983
-i processen.
364
00:41:28,399 --> 00:41:32,034
Frys den ned, Phlox.
365
00:41:32,824 --> 00:41:33,814
Forstået?
366
00:42:47,230 --> 00:42:49,232
Tekster af: Christian Heckman Engelbrecht