1 00:02:23,910 --> 00:02:24,928 Kom ind. 2 00:02:26,146 --> 00:02:27,475 "UDSLETTELSE" 3 00:02:27,535 --> 00:02:29,121 Tak, fordi du ville se mig så sent. 4 00:02:29,396 --> 00:02:30,969 {\an8}Jeg forstyrrer vel ikke? 5 00:02:30,998 --> 00:02:32,028 {\an8}Overhovedet ikke. 6 00:02:32,868 --> 00:02:36,059 {\an8}Ferskener fra Georgia. Jeg tog en kasse med sidst. 7 00:02:36,829 --> 00:02:38,625 {\an8}Kokken opbevarer dem for mig i stase. 8 00:02:38,650 --> 00:02:40,821 {\an8}De er ligeså friske, som da de var nyplukkede. 9 00:02:40,846 --> 00:02:41,868 {\an8}Tak. 10 00:02:42,500 --> 00:02:46,091 {\an8}-Vil du ikke smage en? -Jeg spiser aldrig så sent. 11 00:02:47,660 --> 00:02:49,554 {\an8}Kom nu. Én bid? 12 00:03:04,884 --> 00:03:07,642 Det vejer ikke op for de to aftaler, du har aflyst. 13 00:03:09,782 --> 00:03:12,913 {\an8}Måske har du ikke bemærket, jeg har haft ret travlt på det sidste. 14 00:03:13,129 --> 00:03:15,257 {\an8}Det var jo ikke fordi, jeg ikke ville komme. 15 00:03:15,282 --> 00:03:17,453 {\an8}Efter vores sidste aftale sov jeg som en sten. 16 00:03:18,727 --> 00:03:20,271 {\an8}For første gang i flere måneder. 17 00:03:23,335 --> 00:03:25,586 {\an8}-Skal jeg bare... -Værsgo. 18 00:03:33,407 --> 00:03:36,239 -Også skoene. -Skoene? 19 00:03:36,457 --> 00:03:38,893 Der er mange neurolymfer under fødderne. 20 00:03:39,215 --> 00:03:41,615 Lige et sekund. Du har ikke nævnt fødderne før. 21 00:03:41,693 --> 00:03:42,743 Er det et problem? 22 00:03:44,003 --> 00:03:46,676 {\an8}For det første har jeg ikke været i bad siden i morges - 23 00:03:46,701 --> 00:03:49,612 {\an8}-og jeg ved, hvor følsom din vulcanske næse kan være. 24 00:03:49,639 --> 00:03:52,985 {\an8}Og så er jeg lidt kilden. 25 00:03:54,753 --> 00:03:56,393 Måske mere end lidt. 26 00:03:56,694 --> 00:03:58,917 Jeg stopper, hvis du føler ubehag. 27 00:04:15,926 --> 00:04:17,592 Dine hænder er iskolde. 28 00:04:24,621 --> 00:04:25,854 Træk vejret dybt. 29 00:04:32,514 --> 00:04:34,685 Er du sikker på, det er ufarligt? Jeg mener... 30 00:04:35,474 --> 00:04:37,920 ...er det nogensinde afprøvet på mennesker før? 31 00:04:38,338 --> 00:04:42,680 Ikke så vidt jeg ved. Risikoen for lammelse er minimal. 32 00:04:44,927 --> 00:04:46,166 Træk vejret. 33 00:04:51,925 --> 00:04:53,344 Lige der. 34 00:05:01,113 --> 00:05:02,132 T'Pol. 35 00:05:02,425 --> 00:05:05,742 Det er Kaptajnen. Kom venligst til kommandocentralen straks. 36 00:05:13,866 --> 00:05:16,412 -Beklager, hvis jeg vækkede dig. -Jeg sov ikke. 37 00:05:16,755 --> 00:05:17,851 Se det her. 38 00:05:24,582 --> 00:05:26,214 Endnu en xindiart? 39 00:05:27,495 --> 00:05:32,486 Ifølge Phlox har de udviklet sig fra en slags skovaber. 40 00:05:33,428 --> 00:05:36,731 Jeg har sammensat en del af deres stjernekort. 41 00:05:39,932 --> 00:05:42,728 Det tog tid at forstå, hvordan de kortlægger koordinater... 42 00:05:43,195 --> 00:05:46,386 ...men jeg har genskabt skibets kurs de sidste par måneder. 43 00:05:49,523 --> 00:05:51,527 Det her er den sidste planet, de besøgte... 44 00:05:51,552 --> 00:05:53,388 ...før de blev angrebet af marauderne. 45 00:05:53,457 --> 00:05:55,086 Fortæller det, hvad de lavede der? 46 00:05:55,111 --> 00:05:57,947 Nej. Men det er kun en dagsrejse herfra. 47 00:06:00,415 --> 00:06:04,301 Vi ved ikke, om disse xindier var involveret i angrebet på Jorden. 48 00:06:05,728 --> 00:06:07,482 Men vi ved heller ikke det modsatte. 49 00:06:07,880 --> 00:06:09,842 Sig til Travis, han skal indtaste kursen. 50 00:06:22,720 --> 00:06:24,377 Økosystemet er frugtbart. 51 00:06:24,935 --> 00:06:27,749 Der er adskillige millioner kromofyliske plantearter. 52 00:06:27,774 --> 00:06:30,804 -Er der nogen xindier? -Der er ingen tegn på menneskeliv... 53 00:06:31,523 --> 00:06:34,305 ...men det tager flere timer at gennemsøge områderne. 54 00:06:36,780 --> 00:06:40,567 Kaptajn, jeg opfanger en metalsignatur... 55 00:06:40,860 --> 00:06:43,341 ...i den nordlige ende af de ækvatoriske øer. 56 00:06:43,819 --> 00:06:45,399 Det ligner landingsudstyr. 57 00:06:46,537 --> 00:06:47,819 Er der biotegn? 58 00:06:47,867 --> 00:06:50,305 Ikke inden for en radius af 30 kilometer. 59 00:07:04,527 --> 00:07:05,938 Yderligere 13 kilometer. 60 00:07:07,969 --> 00:07:10,804 Der er en åbning i overdækningen. Den bør være bred nok. 61 00:07:10,955 --> 00:07:12,058 Jeg ser den. 62 00:07:39,534 --> 00:07:40,536 Kaptajn. 63 00:07:53,167 --> 00:07:56,158 Ud fra oxideringen skete det her for to uger siden. 64 00:07:56,475 --> 00:07:58,771 Lige omkring det tidspunkt, da xindierne var her. 65 00:07:58,815 --> 00:08:00,109 Det er afgjort et af deres. 66 00:08:00,873 --> 00:08:02,906 Jeg genkender det fra databasen. 67 00:08:04,982 --> 00:08:07,608 Gennemsøg området. Se hvad I ellers kan finde. 68 00:08:09,606 --> 00:08:12,027 Nogle af deres data er måske stadig intakte. 69 00:08:14,396 --> 00:08:17,003 Kaptajn! Et lig. 70 00:08:23,748 --> 00:08:27,619 Det er ikke en xindi, i hvert fald ikke en af de tre racer vi kender. 71 00:08:27,922 --> 00:08:29,735 Måske er det en af de andre to. 72 00:08:30,083 --> 00:08:31,348 Hvad med ham? 73 00:08:37,895 --> 00:08:39,267 Målingerne er de samme. 74 00:08:44,113 --> 00:08:46,001 Hele området er afbrændt. 75 00:08:49,212 --> 00:08:51,492 -Er du okay? -Ja. 76 00:08:53,081 --> 00:08:55,379 Jeg har aldrig været meget for troperne. 77 00:08:57,109 --> 00:08:58,396 Kig videre. 78 00:09:27,731 --> 00:09:29,022 Løjtnant? 79 00:10:17,752 --> 00:10:18,883 Kaptajn! 80 00:10:25,423 --> 00:10:26,634 T'Pol kalder Enterprise. 81 00:10:27,886 --> 00:10:28,872 Værsgo. 82 00:10:29,151 --> 00:10:30,697 Send et sikkerhedshold af sted. 83 00:10:30,722 --> 00:10:33,728 Vi forvandles af en eller anden slags... 84 00:10:34,759 --> 00:10:35,778 Underkommandør? 85 00:10:48,632 --> 00:10:49,668 Bliv der. 86 00:12:10,688 --> 00:12:11,873 Kaptajn... 87 00:12:18,828 --> 00:12:20,012 Løs båndene. 88 00:12:21,763 --> 00:12:22,959 Lad mig komme fri. 89 00:12:49,848 --> 00:12:50,887 Tak. 90 00:13:04,884 --> 00:13:06,805 Vi må tilbage til Enterprise. 91 00:13:09,969 --> 00:13:11,152 Enterprise? 92 00:13:28,631 --> 00:13:29,920 Må jeg få den? 93 00:13:31,108 --> 00:13:32,647 Apparatet der. Må jeg få det? 94 00:14:18,044 --> 00:14:20,257 Måske kan den hjælpe os med at forstå hinanden. 95 00:14:23,680 --> 00:14:25,125 Du bliver nødt til at tale. 96 00:14:29,621 --> 00:14:30,800 Tal. 97 00:14:34,356 --> 00:14:35,890 Du bliver nødt til at tale. 98 00:14:48,927 --> 00:14:51,666 Det er et vulcansk biotegn. Det er jeg sikker på. 99 00:14:52,004 --> 00:14:54,884 -Men de her er ikke mennesker. -Nej, det er de bestemt ikke. 100 00:14:55,036 --> 00:14:56,686 Hvor er resten af vores hold så? 101 00:14:58,037 --> 00:15:00,668 Den eneste grund til, jeg ikke har et hold dernede er... 102 00:15:00,693 --> 00:15:02,655 ...fordi du skulle analysere dataene. 103 00:15:02,680 --> 00:15:05,101 Medmindre, du kan give mig en grund til at vente... 104 00:15:05,267 --> 00:15:08,314 Da T'Pol kaldte skibet, sagde hun, at der skete noget med dem. 105 00:15:08,700 --> 00:15:10,422 Hun sagde, de blev forvandlet. 106 00:15:10,466 --> 00:15:12,588 Hun mente det måske bogstaveligt. 107 00:15:12,997 --> 00:15:16,130 Måske har noget på planeten forandret dem fysiologisk. 108 00:15:16,654 --> 00:15:19,620 Du siger, at disse fremmede biotegn kunne være vores folk? 109 00:15:20,127 --> 00:15:23,364 Fra det vi ved om himmelhvælvingen, bør vi overveje det. 110 00:15:23,997 --> 00:15:27,064 De biokemiske love i denne verden er ligeså uforudsigelige... 111 00:15:27,089 --> 00:15:28,216 ...som de fysiske love. 112 00:15:28,504 --> 00:15:30,457 Hvem de end er, så flytter de sig. 113 00:15:30,482 --> 00:15:32,798 De går mod øst fra landingsområdet. 114 00:15:34,957 --> 00:15:36,802 -Klargør kapsel to. -Javel. 115 00:15:37,102 --> 00:15:39,231 Jeg er ikke færdig med at studere målingerne. 116 00:15:39,359 --> 00:15:41,485 Vi har miljødragter med biofareprocedure. 117 00:15:41,510 --> 00:15:43,514 Gør renserummet klar til vi vender tilbage. 118 00:15:48,108 --> 00:15:50,331 Enterprise? 119 00:15:50,888 --> 00:15:52,414 Ja, det er dit skib. 120 00:15:53,561 --> 00:15:54,691 Du er kaptajnen. 121 00:15:55,297 --> 00:16:00,543 Vi har ikke tid til det her. Vi må finde Urquat! 122 00:16:01,023 --> 00:16:04,011 -Det er det eneste vigtige nu. -Urquat? 123 00:16:05,128 --> 00:16:09,540 Vi må lede videre. Det er ikke her. 124 00:16:09,565 --> 00:16:11,680 Hvorfor taler du med hende? 125 00:16:11,870 --> 00:16:15,726 Hun forsøger at sinke os. Vores folk er der. 126 00:16:21,571 --> 00:16:24,087 De kan hjælpe os. 127 00:16:24,286 --> 00:16:29,598 Fortælle os, hvad der skete, og hvorfor vi ikke kan huske noget. 128 00:16:30,403 --> 00:16:34,748 Kaptajn, jeg kan bruge apparatet til at kalde Enterprise. 129 00:16:35,134 --> 00:16:38,595 Du har en læge ombord. Han kan bevise, jeg taler sandt. 130 00:16:38,620 --> 00:16:41,842 Stol ikke på hende. Hun er ikke en af os. 131 00:16:44,414 --> 00:16:48,031 Vi ved ikke, hvad hun er. 132 00:17:02,307 --> 00:17:03,433 Urquat. 133 00:17:05,272 --> 00:17:07,901 Du sagde, vi skulle finde Urquat. 134 00:17:12,450 --> 00:17:14,076 Vi bør lede videre. 135 00:17:27,831 --> 00:17:29,433 Det kan ikke være langt herfra. 136 00:19:06,264 --> 00:19:07,655 Nej, tak. 137 00:19:12,656 --> 00:19:14,048 Jeg er ikke sulten. 138 00:19:46,648 --> 00:19:48,872 De er cirka tre kilometer øst herfra. 139 00:19:50,091 --> 00:19:52,602 Vi har ikke ret mange landingsmuligheder. 140 00:19:53,455 --> 00:19:55,703 Jeg håber, I er i humør til en gåtur. 141 00:20:01,535 --> 00:20:03,543 Det er en kapsel fra Enterprise. 142 00:20:04,356 --> 00:20:06,737 De gør dig ikke noget. Lad mig tale med dem. 143 00:20:24,471 --> 00:20:26,725 Lad jeres våben blive på lammelsesindstillingen. 144 00:20:27,656 --> 00:20:28,733 Gå rundt. 145 00:21:22,921 --> 00:21:24,096 Chang? 146 00:21:33,443 --> 00:21:34,582 Kaptajn! 147 00:21:36,282 --> 00:21:38,855 Vent! Kan du ikke genkende ham? 148 00:21:54,602 --> 00:21:57,038 -Før løjtnant Reed til infirmeriet. -Hvad med dig? 149 00:21:57,063 --> 00:21:59,150 -Jeg bliver sammen med dem. -Underkommandør! 150 00:22:18,919 --> 00:22:20,506 Han genkendte mig ikke engang. 151 00:22:21,624 --> 00:22:22,794 Vær ikke fornærmet. 152 00:22:22,819 --> 00:22:25,811 I hans tilstand tror jeg ikke, han kan genkende nogen af os. 153 00:22:26,027 --> 00:22:27,655 Ved du, hvad der er skyld i det? 154 00:22:27,743 --> 00:22:31,783 En mutantvirus. Hans blodomløb er fyldt med den. 155 00:22:37,427 --> 00:22:40,785 Den var åbenbart udviklet til at overskrive værtens DNA... 156 00:22:40,810 --> 00:22:43,953 ...og forvandle mennesker til andre arter. 157 00:22:43,995 --> 00:22:45,916 Hvorfor var effekten så lille på T'Pol? 158 00:22:45,941 --> 00:22:48,738 Vulcanske k-celler. De neutraliserer vist virusen. 159 00:22:48,770 --> 00:22:52,068 Jeg har produceret en antivirus på basis af T'Pols genetiske profil... 160 00:22:52,093 --> 00:22:54,827 ...men jeg skal bruge en DNA-prøve, før den virker. 161 00:22:54,852 --> 00:22:56,954 Vi må straks få hende tilbage til skibet. 162 00:22:56,979 --> 00:22:59,658 -Jeg gør mit bedste. -Broen kalder kommandør Tucker. 163 00:23:03,032 --> 00:23:04,042 Værsgo. 164 00:23:04,067 --> 00:23:07,739 To skibe har lige forladt warpfart. De krydser vores kurs. 165 00:23:18,386 --> 00:23:20,844 -De kalder os. -Åbn en kanal. 166 00:23:21,844 --> 00:23:24,054 Jeres skib er inden for kontrolleret område. 167 00:23:24,354 --> 00:23:27,141 Beklager. Det var ikke markeret særlig tydeligt. 168 00:23:27,226 --> 00:23:30,232 Vores scannere viser, at en om bord er inficeret... 169 00:23:30,257 --> 00:23:33,081 -med en farlig virus. -Det er vi klar over. 170 00:23:33,484 --> 00:23:36,816 -Kan I fortælle os noget om... -Jeres fartøj er under karantæne. 171 00:23:37,480 --> 00:23:39,172 Vær forberedt på ombordstigning. 172 00:23:46,543 --> 00:23:49,188 Ingen kommer om bord, medmindre jeg siger det. 173 00:23:49,213 --> 00:23:52,833 Den inficerede organisme må udryddes, før virussen spredes. 174 00:23:53,229 --> 00:23:56,723 Den inficerede organisme er et medlem af min besætning. 175 00:23:56,797 --> 00:23:58,766 Ligner han stadig en af besætningen? 176 00:23:59,501 --> 00:24:02,729 Kan han kende dig eller overhovedet tale sproget mere? 177 00:24:02,948 --> 00:24:05,370 Vi har studeret mutantgener i 60 år. 178 00:24:05,580 --> 00:24:08,569 Den eneste udvej er at neutralisere udbruddet. 179 00:24:08,594 --> 00:24:09,931 Der er intet udbrud. 180 00:24:10,530 --> 00:24:12,652 Løjtnant Reed er isoleret. 181 00:24:12,727 --> 00:24:16,529 I må ikke forlade kredsløbet med smittefare om bord. 182 00:24:16,554 --> 00:24:19,635 Vi har kun kendt til denne virus i én dag. 183 00:24:19,660 --> 00:24:22,623 Tilgiv mig, at jeg ikke tror på, at vores eneste mulighed er - 184 00:24:22,648 --> 00:24:24,527 -at neutralisere vor taktiske officer. 185 00:24:24,930 --> 00:24:28,018 I er velkomne til at komme over og diskutere situationen. 186 00:24:28,609 --> 00:24:31,118 Men hvis I tvinger jer adgang... 187 00:24:31,185 --> 00:24:33,632 ...får I kam til jeres hår. 188 00:25:47,793 --> 00:25:52,464 Hvor længe sov jeg? 189 00:25:53,483 --> 00:25:55,263 Kun et par minutter. 190 00:25:56,128 --> 00:25:57,447 Jeg så det. 191 00:25:58,665 --> 00:26:03,134 Jeg var der i min drøm. 192 00:26:03,664 --> 00:26:06,326 -Urquat? -Vores by. 193 00:26:07,573 --> 00:26:09,741 Der er ingen byer på denne planet. 194 00:26:10,323 --> 00:26:11,694 Du tager fejl. 195 00:26:13,621 --> 00:26:15,460 Den ligger under overfladen. 196 00:26:15,847 --> 00:26:17,228 Fortæl mig om den. 197 00:26:19,358 --> 00:26:20,878 Hvordan var den? 198 00:26:23,207 --> 00:26:28,844 Der var tusindvis Loque'equer... 199 00:26:29,734 --> 00:26:30,917 ...der ventede. 200 00:26:32,964 --> 00:26:34,104 På os. 201 00:26:37,044 --> 00:26:39,888 Dit hjem er en planet kaldet Jorden. 202 00:26:40,558 --> 00:26:43,012 Menneskene venter på dig der. 203 00:26:43,893 --> 00:26:46,172 Du er på en redningsmission. 204 00:26:48,558 --> 00:26:50,981 Urquat er mit hjem. 205 00:26:51,118 --> 00:26:54,294 Når vi kommer dertil, vil du forstå. Vent og se. 206 00:26:56,861 --> 00:26:58,587 Vi har hvilet længe nok. 207 00:27:01,191 --> 00:27:04,191 Renserummet er afspærret. Jeg forsikrer dig, der er ingen fare. 208 00:27:04,293 --> 00:27:07,549 Vidste du, hvor hurtigt den virus spredes, var du ikke så skråsikker. 209 00:27:08,712 --> 00:27:11,504 Den har inficeret millioner af mennesker i min verden. 210 00:27:12,141 --> 00:27:13,858 De måtte alle destrueres. 211 00:27:14,206 --> 00:27:15,276 Destrueres? 212 00:27:15,426 --> 00:27:18,974 Den virus ville have forvandlet hele befolkningen på få uger. 213 00:27:20,352 --> 00:27:21,653 Hvor kom den fra? 214 00:27:22,625 --> 00:27:25,339 Den blev udviklet af indbyggerne på denne planet... 215 00:27:25,398 --> 00:27:27,395 ...en art, der kaldes Loque'equerne. 216 00:27:28,123 --> 00:27:30,938 Noget ødelagde deres art for århundreder siden... 217 00:27:31,162 --> 00:27:33,375 ...og de mistede deres evne til at reproducere. 218 00:27:33,527 --> 00:27:36,901 Så de udviklede en virus, der forvandler andre arter til deres. 219 00:27:37,050 --> 00:27:39,828 Det var den eneste måde at undgå udryddelse på. 220 00:27:40,062 --> 00:27:43,650 Genialt. Men hvorfor fik de ikke virussen til at stoppe replikationen... 221 00:27:43,675 --> 00:27:45,511 ...når deres befolkning var gendannet? 222 00:27:45,822 --> 00:27:48,479 Det spørgsmål har vi længe forsøgt at besvare. 223 00:27:48,708 --> 00:27:51,948 Hvorfor vil han så gerne tilbage til et sted, der hedder Urquat? 224 00:27:52,377 --> 00:27:55,341 Mutantgenet programmerer ofrene med et overvældende instinkt... 225 00:27:55,366 --> 00:27:57,894 ...til at vende tilbage til deres hjemby, Urquat. 226 00:27:58,515 --> 00:28:02,698 Det er derfor, vi ikke kan tillade en eneste smittet at forlade planeten. 227 00:28:02,788 --> 00:28:04,666 De kunne sprede smitten videre - 228 00:28:04,691 --> 00:28:07,519 -og alle, der smittes, vender tilbage hertil. 229 00:28:07,555 --> 00:28:09,706 Vi kan ikke risikere endnu en epidemi. 230 00:28:13,631 --> 00:28:14,636 Ja? 231 00:28:14,951 --> 00:28:18,088 Vi har opfanget tre andre inficerede organismer. 232 00:28:18,951 --> 00:28:20,558 Arrangér en kontrolenhed. 233 00:28:21,249 --> 00:28:22,502 Flere besætningsmedlemmer? 234 00:28:22,527 --> 00:28:24,649 En af dem er immun overfor virussen. 235 00:28:24,782 --> 00:28:28,042 Hvis jeg fik adgang til jeres research, kunne vi hjælpe hinanden. 236 00:28:28,067 --> 00:28:30,506 Vi finder folkene og undersøger dem. 237 00:28:31,157 --> 00:28:33,580 Vi orienterer jer, hvis der er noget at rapportere. 238 00:28:33,605 --> 00:28:36,311 Jeg foretrækker, at dr. Phlox undersøger dem. 239 00:28:36,459 --> 00:28:38,894 Hvad du foretrækker, er underordnet. 240 00:28:39,195 --> 00:28:42,881 Jeg skal kontrollere udbruddet. Hvis I forsøger at blande jer - 241 00:28:43,908 --> 00:28:46,405 -er jeg autoriseret til at bruge nødvendig magt. 242 00:28:51,622 --> 00:28:53,150 Før mig tilbage til luftlåsen. 243 00:29:03,186 --> 00:29:06,525 Hvis jeg ikke har antivirusen klar inden for to timer, er det for sent. 244 00:29:06,570 --> 00:29:09,535 Så er der ikke nok oprindeligt genom til at tilbagestille dem. 245 00:29:09,829 --> 00:29:12,688 Vi kan ikke lade kapslen lette. De ville opdage det. 246 00:29:14,546 --> 00:29:17,456 -Tror du, T'Pol er smittebærer? -Sikkert 247 00:29:18,515 --> 00:29:22,199 Det udelukker transporteren. Hun ville smitte hele besætningen. 248 00:29:22,280 --> 00:29:25,499 Du skal handle hurtigt, kommandør. Jeg har brug for hendes DNA. 249 00:29:29,668 --> 00:29:30,852 Jeg er straks tilbage. 250 00:29:56,009 --> 00:29:58,266 -Broen kalder kommandør Tucker. -Værsgo. 251 00:29:58,413 --> 00:30:00,626 Der er lige lettet en kapsel fra et af skibene. 252 00:30:00,651 --> 00:30:03,401 -Den er på vej mod overfladen. -Hold øje med dem. 253 00:30:06,571 --> 00:30:08,971 Så er der ikke langt igen. 254 00:30:17,179 --> 00:30:20,576 Denne passage var med i min drøm. 255 00:30:21,638 --> 00:30:22,824 Hjælp mig. 256 00:31:26,555 --> 00:31:28,748 Du sagde, at de ventede os. 257 00:31:29,053 --> 00:31:31,647 Jeg så det... 258 00:31:33,009 --> 00:31:35,342 ...så tydeligt. 259 00:31:35,693 --> 00:31:41,708 Der var et springvand der. 260 00:31:42,512 --> 00:31:44,962 Og haver... 261 00:31:46,452 --> 00:31:47,511 Deroppe. 262 00:31:48,691 --> 00:31:49,784 Der svævede. 263 00:31:52,846 --> 00:31:56,417 Og der var mennesker... 264 00:31:58,356 --> 00:32:00,889 Tusindvis af mennesker. 265 00:32:02,014 --> 00:32:03,793 Kom tilbage til Enterprise. 266 00:32:03,980 --> 00:32:06,569 Vi hjælper med at finde ud af, hvad der skete med byen. 267 00:32:06,594 --> 00:32:11,345 Nej! Vi skal ingen steder. Det her er vores hjem. 268 00:32:11,781 --> 00:32:12,952 Hjem. 269 00:32:21,147 --> 00:32:22,431 Se dig omkring. 270 00:32:23,931 --> 00:32:25,728 Disse ruiner er forhistoriske. 271 00:32:26,595 --> 00:32:29,573 Ingen har boet her meget længe. 272 00:32:32,864 --> 00:32:34,378 Hvad med det her? 273 00:32:34,796 --> 00:32:38,152 Det her lig er ikke forhistorisk. 274 00:32:42,856 --> 00:32:46,958 Nogen har slået dem ihjel. Hvorfor? 275 00:32:49,596 --> 00:32:52,398 Hvem ville gøre det? 276 00:33:02,938 --> 00:33:05,272 Dit folk? 277 00:33:06,706 --> 00:33:09,402 -Nej. -Hvem så? 278 00:33:10,335 --> 00:33:13,738 Jeg ved det ikke, men på Enterprise kan vi finde ud af det. 279 00:33:13,980 --> 00:33:18,348 Jeg hører ikke til på Enterprise! Jeg hører til her. 280 00:33:18,699 --> 00:33:20,402 Der kommer nogen. 281 00:33:20,919 --> 00:33:23,589 Flere af dine mennesker? 282 00:33:24,775 --> 00:33:26,242 Det tror jeg ikke. 283 00:33:32,156 --> 00:33:33,343 Vi er ikke sikre her. 284 00:33:34,382 --> 00:33:35,724 Kom, vi må af sted. 285 00:33:51,798 --> 00:33:52,866 Vi fandt dem. 286 00:33:53,101 --> 00:33:56,189 Tag vulcan-kvinden. Destruér de andre. 287 00:33:56,535 --> 00:33:57,689 Forstået. 288 00:34:00,316 --> 00:34:03,415 -Hvem er de? -Jeg ved det ikke. 289 00:34:33,023 --> 00:34:36,044 I har ødelagt min by! Og myrdet mit folk. 290 00:34:46,671 --> 00:34:47,834 Kaptajn! 291 00:34:48,527 --> 00:34:49,980 Vi må op til overfladen. 292 00:35:16,301 --> 00:35:17,371 Denne vej. 293 00:35:51,133 --> 00:35:54,015 Sænk våbnene og gå væk. Der vil ikke ske jer noget. 294 00:35:55,533 --> 00:35:57,858 Gå, sagde jeg! 295 00:36:19,570 --> 00:36:20,613 Er du okay? 296 00:36:22,801 --> 00:36:24,861 Du ville ikke bruge transporteren igen? 297 00:36:24,906 --> 00:36:26,535 Jeg havde ikke noget valg. 298 00:36:26,998 --> 00:36:28,347 Der er flere i kredsløb. 299 00:36:28,398 --> 00:36:31,946 Vi må hellere vende tilbage til kapslen, før de opdager, der er noget galt. 300 00:36:34,093 --> 00:36:38,049 Kaptajn, I kan ikke blive her. 301 00:36:38,913 --> 00:36:40,620 I er sikre på Enterprise. 302 00:37:00,297 --> 00:37:02,729 -Det er Tucker. -Stil ham igennem. 303 00:37:04,024 --> 00:37:05,150 Værsgo. 304 00:37:05,368 --> 00:37:09,031 Vi lægger til, Travis. Sig til Phlox, han skal stå parat i renserummet. 305 00:37:09,152 --> 00:37:12,513 -Skift til warpfart fire, når vi er inde. -Forstået 306 00:37:32,021 --> 00:37:33,074 Rapportér. 307 00:37:33,617 --> 00:37:36,386 De følger efter. De er 2.000 km væk og nærmer sig. 308 00:37:36,595 --> 00:37:39,134 Prøv at holde forspringet. Hold våbnene parat. 309 00:37:46,132 --> 00:37:49,370 -De kalder os. -Du skal ikke svare. Hold kursen. 310 00:37:52,087 --> 00:37:53,397 Nihundrede kilometer. 311 00:37:53,960 --> 00:37:55,116 De lader våben! 312 00:37:55,569 --> 00:37:56,679 Syvhundrede. 313 00:37:58,568 --> 00:38:00,057 Fuld styrke på armeringen! 314 00:38:10,600 --> 00:38:12,735 Armeringen er nede på 40 procent. 315 00:38:14,008 --> 00:38:15,575 De kalder os igen. 316 00:38:18,439 --> 00:38:19,984 Sænk farten. 317 00:38:20,211 --> 00:38:24,826 Vi ønsker begge det samme. At kurere den virus, ikke? 318 00:38:25,288 --> 00:38:28,470 Vores læge har måske fundet en kur, men har brug for mere tid. 319 00:38:28,495 --> 00:38:30,299 Jeg advarer dig ikke igen. 320 00:38:30,379 --> 00:38:34,129 Vi vil kontrollere udbruddet, hvad enten I samarbejder eller ej. 321 00:38:37,889 --> 00:38:39,673 Hvorfor beskyder I mit skib? 322 00:38:40,167 --> 00:38:42,215 Der er tre inficerede ombord. 323 00:38:42,331 --> 00:38:44,802 Vi lader jer ikke forlade dette solsystem. 324 00:38:44,987 --> 00:38:47,291 Det her er kaptajn Archer og fændrik Sato. 325 00:38:47,316 --> 00:38:50,169 Det er de folk, I næsten destruerede på den planet. 326 00:38:50,194 --> 00:38:54,146 Som du kan se, har de reageret positivt på min syntetiske antivirus. 327 00:38:54,870 --> 00:38:56,805 Det er ikke muligt. 328 00:38:56,830 --> 00:38:59,395 Scan dem og tjek det selv. 329 00:39:01,221 --> 00:39:03,973 Han skulle bare bruge lidt mere tid. 330 00:39:05,880 --> 00:39:08,452 Vi vil gerne dele antivirusen med jer. 331 00:39:08,613 --> 00:39:11,442 Men det kan vi ikke, hvis I destruerer skibet. 332 00:39:14,718 --> 00:39:16,442 Kaptajnens stjernelogbog. 333 00:39:16,693 --> 00:39:19,917 Vi har givet Phlox' serum til kaptajnen på kontrolfartøjet. 334 00:39:20,167 --> 00:39:23,943 Med lidt helt kan de forhindre fremtidige udbrud med det. 335 00:39:24,225 --> 00:39:25,949 For Malcolm, Hoshi og mig... 336 00:39:26,141 --> 00:39:29,897 ... går der nok et par dage, før vi er komplette mennesker igen. 337 00:39:30,919 --> 00:39:32,812 Det her burde hjælpe med hovedpinen. 338 00:39:33,301 --> 00:39:37,821 Har du noget for maven? Kokkens mad glider ikke så godt ned. 339 00:39:38,237 --> 00:39:42,237 Indtil din fordøjelseskanal er på plads, skal du nok springe kabyssen over. 340 00:39:42,908 --> 00:39:44,537 Hvad skal jeg så spise? 341 00:39:45,187 --> 00:39:48,696 Du er velkommen til de larvamøl, jeg giver min pyrithinske flagermus. 342 00:39:53,968 --> 00:39:55,302 Hvordan har du det? 343 00:39:56,822 --> 00:39:59,884 Ikke dårligt. Hvad med dig selv? 344 00:40:01,513 --> 00:40:02,533 Det er okay. 345 00:40:03,268 --> 00:40:05,193 Hoshi og T'Pol holder fri i dag. 346 00:40:06,196 --> 00:40:07,772 Måske skulle du gøre det samme. 347 00:40:08,915 --> 00:40:12,825 Tak, kaptajn. Jeg trænger til et hvil. 348 00:40:18,398 --> 00:40:19,564 Du ville se mig? 349 00:40:21,299 --> 00:40:25,630 Det er det sidste af mutantvirusen. Jeg går ud fra, jeg skal destruere den. 350 00:40:27,139 --> 00:40:27,975 Nej. 351 00:40:28,665 --> 00:40:31,737 Kaptajn, du har selv oplevet, hvad det kan medføre. 352 00:40:32,466 --> 00:40:35,919 De der kontrolenheder stopper ikke... 353 00:40:35,944 --> 00:40:37,697 ...før de har udryddet virusen. 354 00:40:37,968 --> 00:40:42,373 Nu hvor vi har din antivirus, skal det nok lykkes dem. 355 00:40:42,891 --> 00:40:45,150 Det er nok bedst alt i betragtning. 356 00:40:53,995 --> 00:40:58,015 Den blev udviklet som en sidste udvej... 357 00:40:58,565 --> 00:41:02,192 ...for at bevare en civilisation og et folk. 358 00:41:04,195 --> 00:41:05,854 Den art vi ændres til - 359 00:41:08,392 --> 00:41:10,978 -forsvinder, når virusen er væk. 360 00:41:11,242 --> 00:41:12,076 Kaptajn... 361 00:41:14,651 --> 00:41:17,599 Vi kom for at stoppe xindierne i at destruere menneskene. 362 00:41:19,723 --> 00:41:23,457 Jeg vil ikke være med til at destruere en anden race - 363 00:41:23,849 --> 00:41:24,983 -i processen. 364 00:41:28,399 --> 00:41:32,034 Frys den ned, Phlox. 365 00:41:32,824 --> 00:41:33,814 Forstået? 366 00:42:47,230 --> 00:42:49,232 Tekster af: Christian Heckman Engelbrecht