1 00:00:02,002 --> 00:00:03,920 ความเดิมตอนที่แล้วใน "เอนเตอร์ไพรส์"... 2 00:00:04,004 --> 00:00:05,422 ฉันเจอหมวดซาโตะแล้ว 3 00:00:05,714 --> 00:00:07,882 เธออยู่บนยานเร็ปทิเลี่ยนลำนึง 4 00:00:08,591 --> 00:00:10,051 รหัสยิงที่สาม 5 00:00:10,343 --> 00:00:12,137 เราเข้าได้สมบูรณ์ 6 00:00:19,644 --> 00:00:22,355 พวกการ์เดี้ยนจะไม่ปล่อย ให้เราล้มเหลว 7 00:00:22,897 --> 00:00:24,816 ผลพลังงานจากอาวุธกำลังเพิ่มขึ้น 8 00:00:24,899 --> 00:00:25,942 พวกมันเตรียมจะยิง 9 00:00:26,359 --> 00:00:28,945 เปิดวอร์เทค ตั้งเส้นทางไปยังโลก 10 00:00:31,614 --> 00:00:33,825 กัปตันให้พาทีมขึ้นยานและไปทำลายมัน 11 00:00:34,034 --> 00:00:35,452 ผมต้องการอาสาสมัครสามคน 12 00:00:35,702 --> 00:00:37,287 เธอประสบอาการประสาทบอบช้ำรุนแรง 13 00:00:37,370 --> 00:00:40,040 เธอไปอยู่ในอาวุธมา ผมต้องรู้ให้ได้ ว่าเธอเห็นอะไรบ้าง 14 00:00:40,123 --> 00:00:42,000 พาเธอขึ้นยานเดกร้าเดี๋ยวนี้ 15 00:00:43,585 --> 00:00:44,878 พวกอควอติกเข้าร่วมกับเรา 16 00:00:44,961 --> 00:00:48,006 เพียงเพราะคุณสัญญาว่าจะทำลายทรงกลม 17 00:00:48,256 --> 00:00:50,759 เรามีแผนที่จะทำลายทรงกลม 41 18 00:00:51,092 --> 00:00:53,511 ถ้าเราเข้าใจไม่ผิด นั่นน่าจะทำลายได้ทั้งเครือข่าย 19 00:00:53,595 --> 00:00:55,388 เร็ปทิเลี่ยนจะขึ้นปกครอง 20 00:00:55,472 --> 00:00:58,975 จักรวรรดิซินดี้ที่แข็งแกร่ง และเป็นอันหนึ่งอันเดียวกัน 21 00:00:59,100 --> 00:01:02,103 ถ้าเผ่าพันธุ์มนุษย์ถูกทำลายหมดสิ้น 22 00:01:09,194 --> 00:01:13,156 ถ้าพวกมันยอมให้สายพันธุ์เราเป็นใหญ่ ตั้งแต่ก่อนสงคราม 23 00:01:14,199 --> 00:01:16,493 ดาวบ้านเกิดเราคงจะยังอยู่ 24 00:01:16,576 --> 00:01:19,370 และพี่น้องบรรดานกของเรา คงจะยังอยู่เต็มฟ้า 25 00:01:19,913 --> 00:01:22,457 เราควรจะรู้สึกขอบคุณ ที่พวกการ์เดี้ยน 26 00:01:22,540 --> 00:01:25,043 คิดได้สักที 27 00:01:25,293 --> 00:01:28,463 ทันทีที่โลกถูกทำลาย เหล่าเร็ปทิเลี่ยน 28 00:01:28,713 --> 00:01:30,632 จะได้สิทธิ์โดยชอบธรรม 29 00:01:30,715 --> 00:01:34,552 ในการนำจักรวรรดิ์ซินดี้ 30 00:03:04,851 --> 00:03:06,769 พวกมันนำเราอยู่เกือบสามชั่วโมง 31 00:03:06,853 --> 00:03:08,187 แต่ยานลำนี้เร็วกว่า 32 00:03:08,521 --> 00:03:09,689 เรากำลังไล่ตามไปติดๆ 33 00:03:10,023 --> 00:03:11,816 เราอาจจะเร็ว แต่อาวุธยานเราไม่มากพอ 34 00:03:11,900 --> 00:03:12,734 (ชั่วโมงสุดท้าย) 35 00:03:12,817 --> 00:03:13,902 ยานที่ติดอาวุธมีกี่ลำ 36 00:03:14,027 --> 00:03:15,486 ผมก็ไม่รู้ 37 00:03:16,362 --> 00:03:18,656 ทางเดียวที่เราจะทำลายมันได้ 38 00:03:18,740 --> 00:03:19,782 คือจากภายใน 39 00:03:24,412 --> 00:03:25,371 เจออะไรไหม 40 00:03:26,789 --> 00:03:29,167 แผนภาพเดกร้าทั้งหมดถูกใส่รหัสไว้ 41 00:03:30,376 --> 00:03:31,753 เราต้องให้โฮชิมาช่วย 42 00:03:32,086 --> 00:03:33,463 สภาพเธอมาที่นี่ไม่ได้หรอก 43 00:03:33,546 --> 00:03:34,839 ผมก็อยากจะมีทางเลือก มัลคอม 44 00:03:34,923 --> 00:03:36,507 ท่านครับ เธอยังไม่ค่อยได้สติเลยนะ 45 00:03:40,470 --> 00:03:42,472 คุณย้ายแพดด์นั่นได้ไหม 46 00:03:42,805 --> 00:03:43,973 มีอะไรเคลื่อนย้ายได้บ้างไหม 47 00:03:47,060 --> 00:03:49,771 ไทม์ไลน์ที่เอื้อต่อเราเริ่มน้อยลง 48 00:03:49,938 --> 00:03:52,273 มันน่าจะเพิ่มขึ้น 49 00:03:53,066 --> 00:03:55,860 อาวุธเกือบจะไปถึงเป้าหมายแล้ว 50 00:03:56,152 --> 00:03:58,988 แต่ยานจากโลกอยู่ในเส้นทาง มุ่งมายังทรงกลมหลักของเราอยู่ 51 00:03:59,489 --> 00:04:02,158 เร่งการแปรสภาพรอบๆ ทรงกลมนั้น 52 00:04:02,242 --> 00:04:04,118 ห้ามพวกมันมาขัดขวาง 53 00:04:09,165 --> 00:04:09,999 รายงานมา 54 00:04:10,208 --> 00:04:11,709 เราปรับสายไฟฟ้าหลักใหม่แล้ว 55 00:04:12,001 --> 00:04:14,963 นั่นน่าจะเพิ่มแรงขับเครื่องหักเห ได้สามเท่า หรืออาจสี่ 56 00:04:15,463 --> 00:04:18,132 แต่มันจะช็อตเกือบทุกระบบบนยานเลย 57 00:04:19,592 --> 00:04:21,761 เตรียมเปิดแรงขับภายในสองชั่วโมง 58 00:04:22,387 --> 00:04:24,180 ผมว่าคุณไม่ได้ยินที่ผมเพิ่งพูดนะ 59 00:04:24,722 --> 00:04:27,433 เราลองเมื่อไหร่ล่ะก็ ยานจะแตกเป็นเสี่ยงๆ 60 00:04:30,186 --> 00:04:31,604 สองชั่วโมงค่ะ คุณทักเกอร์ 61 00:04:32,939 --> 00:04:35,900 กัปตันบอกพวกซินดี้ว่า เราพยายามจะทำลายมัน 62 00:04:36,734 --> 00:04:38,945 เขาไม่ได้ว่าให้ทำลาย เอนเตอร์ไพรส์ไปด้วยระหว่างนั้น 63 00:04:39,028 --> 00:04:40,405 คุณเคยคิดบ้างไหมว่าจะเกิดอะไรขึ้น 64 00:04:40,488 --> 00:04:43,199 ถ้ากัปตันอาเชอร์ล้มเหลว ถ้าโลกถูกทำลาย 65 00:04:43,283 --> 00:04:45,076 - ทุกวัน - ดี 66 00:04:45,618 --> 00:04:48,413 งั้นคุณก็คิดได้แล้วว่า ถ้าไม่มีมนุษยชาติ 67 00:04:48,788 --> 00:04:51,082 ก็จะไม่มีใครมาต่อกร เหล่าผู้สร้างทรงกลม 68 00:04:51,749 --> 00:04:53,459 ห้วงอวกาศพวกมันก็จะขยายต่อไป 69 00:04:53,543 --> 00:04:56,170 กลืนกินระบบดาวไปเรื่อยๆ 70 00:04:56,421 --> 00:04:57,505 รวมถึงวัลแคนด้วย 71 00:04:58,881 --> 00:05:01,259 โลกของคุณไม่ใช่ที่เดียว ที่ตกอยู่ในอันตรายแล้ว 72 00:05:03,428 --> 00:05:04,262 สองชั่วโมง 73 00:05:13,229 --> 00:05:14,439 ผมว่าเรามีปัญหาแล้ว 74 00:05:14,772 --> 00:05:15,606 มีอะไร 75 00:05:15,857 --> 00:05:16,941 ทรงกลม 41 76 00:05:18,151 --> 00:05:19,736 คุณแน่ใจหรือว่านี่คือพิกัด 77 00:05:19,819 --> 00:05:20,653 ครับ 78 00:05:21,195 --> 00:05:24,324 ไม่น่ามีอะไรบนเซนเซอร์แล้ว ถ้าไม่ได้อำพรางอยู่ 79 00:05:24,824 --> 00:05:27,076 แต่ก็นั่นไง แถมยังค่อยๆ ใหญ่ขึ้นอีก 80 00:05:27,160 --> 00:05:28,411 คุณวิเคราะห์ไปรึยัง 81 00:05:29,162 --> 00:05:30,496 อาจเป็นสิ่งผิดปกติทางอวกาศ 82 00:05:30,580 --> 00:05:33,249 แต่มันอัดกันแน่นกว่า ที่เราเคยเห็นเลย 83 00:05:35,752 --> 00:05:38,212 พวกมันกำลังแปรสภาพอวกาศ รอบๆ ทรงกลมนั้น 84 00:05:38,463 --> 00:05:39,630 ไม่ต่างไปจากสิ่งรบกวน 85 00:05:39,714 --> 00:05:41,466 ที่เราพบสิ่งมีชีวิตข้ามมิติ 86 00:05:41,549 --> 00:05:43,051 พวกมันรู้แน่ว่าเรากำลังเข้าไป 87 00:05:43,259 --> 00:05:44,510 ถ้าเราจะปลดเครือข่าย 88 00:05:44,594 --> 00:05:46,804 เราจะต้องเข้าไปภายใน หนึ่งกิโลเมตรจากพื้นผิว 89 00:05:47,055 --> 00:05:48,431 ถ้ายานเข้าไปในสิ่งรบกวนนั้น 90 00:05:48,514 --> 00:05:50,266 ลูกเรือทั้งลำจะตายหมดในไม่กี่นาที 91 00:05:51,934 --> 00:05:54,437 ผมสังเคราะห์สารประกอบรักษาประสาท 92 00:05:55,438 --> 00:05:57,815 ที่คงสติให้เราสัก 12 นาทีได้ 93 00:05:58,691 --> 00:06:01,694 ผมเกรงว่าผมจะป้องกันไม่ให้เกิด การเสื่อมของหนังกำพร้าไม่ได้ 94 00:06:02,820 --> 00:06:04,322 สิบสองนาทีจะยังไม่พอ 95 00:06:05,448 --> 00:06:07,116 ผมอาจพอยืดได้บ้าง แต่ไม่มาก 96 00:06:07,617 --> 00:06:09,494 ผมแนะนำให้คุณและคุณทักเกอร์ พิจารณาทางเลือกอื่น 97 00:06:09,577 --> 00:06:12,747 ต้องมีอะไรที่พอมาย่นย่อ แผนคุณได้บ้างอยู่แล้ว 98 00:06:19,462 --> 00:06:20,296 ได้อะไรไหม 99 00:06:22,673 --> 00:06:23,508 หมวด 100 00:06:28,262 --> 00:06:29,514 ฉันรู้สึกไม่ค่อยสบาย 101 00:06:31,390 --> 00:06:34,143 คุณบอกให้พอคซ์มานี่ได้ไหมคะ 102 00:06:36,104 --> 00:06:37,271 เราอยู่บนยานเดกร้า 103 00:06:38,314 --> 00:06:39,607 โฮชิ พอคซ์ไม่ได้อยู่ที่นี่ 104 00:06:39,857 --> 00:06:42,026 ฉันไม่แน่ใจว่า ฉันจะต้องทำอะไร 105 00:06:45,363 --> 00:06:46,823 แผนภาพของอาวุธ 106 00:06:48,032 --> 00:06:50,118 เดกร้าใส่รหัสไว้ก่อนเขาถูกฆ่า 107 00:06:50,201 --> 00:06:51,869 คุณพยายามจะถอดรหัสมันอยู่ 108 00:06:52,245 --> 00:06:53,830 ฉันให้รหัสที่สามไป 109 00:06:55,289 --> 00:06:57,125 พวกมันจะต่ออาวุธไม่ได้หรอก 110 00:06:57,208 --> 00:06:59,127 ถ้าฉันไม่ได้ให้รหัสที่สามนั้นไป 111 00:06:59,210 --> 00:07:00,920 คุณถูกวางยา โฮชิ คุณไม่มีทางเลือก 112 00:07:01,087 --> 00:07:03,297 มีสิ ฉันน่าจะขัดขืนมากกว่านี้ 113 00:07:07,677 --> 00:07:10,346 คุณต้องทำสิ่งที่คุณพยายาม ทำอยู่ให้เสร็จ 114 00:07:11,347 --> 00:07:12,515 คุณเกือบจะทำสำเร็จแล้ว 115 00:07:16,060 --> 00:07:17,228 เราจะเอาอาวุธขึ้นยาน 116 00:07:17,645 --> 00:07:19,480 พยายามทำให้ระบบพลังงาน ทำงานเกินพิกัด 117 00:07:20,148 --> 00:07:23,109 แต่เราจะทำไม่ได้จนกว่า เราจะอ่านแผนภาพนี้ออก 118 00:07:23,317 --> 00:07:24,986 ฉันพยายามจะกระโดด แต่ยังเร็วไม่พอ 119 00:07:25,069 --> 00:07:26,571 คุณต้องทำสิ่งนี้ให้เสร็จ 120 00:07:26,654 --> 00:07:29,490 คุณเพิ่งได้รหัสทั้งสามไป ทำไมคุณไม่ฆ่าฉันล่ะ 121 00:07:29,574 --> 00:07:31,451 คุณไม่ได้พูดเหรอว่าจะฆ่าฉัน 122 00:07:31,534 --> 00:07:33,327 คุณต้องดึงสติ 123 00:07:34,078 --> 00:07:35,496 อีกนิดเดียวเท่านั้น 124 00:07:42,211 --> 00:07:44,672 คุณต้องทำการถอดรหัสให้เสร็จ 125 00:07:48,009 --> 00:07:49,510 ทุกอย่างขึ้นอยู่กับสิ่งนี้ 126 00:07:51,095 --> 00:07:51,929 คุณเข้าใจไหม 127 00:07:55,308 --> 00:07:56,142 ฉันเข้าใจค่ะ 128 00:08:03,065 --> 00:08:06,110 พอเราออกจากวอร์เทคแล้ว เราจะอยู่ใกล้แค่ไหน 129 00:08:06,194 --> 00:08:08,279 ประมาณสองล้านกิโลเมตรจากโลก 130 00:08:08,362 --> 00:08:09,447 สองล้านงั้นเเหรอ 131 00:08:09,614 --> 00:08:10,948 ถ้าเรามีรหัสทั้งห้า 132 00:08:11,032 --> 00:08:13,242 เราจะเริ่มลำดับการยิงได้ทันที 133 00:08:13,367 --> 00:08:15,411 แต่ถ้ามีแค่สาม เราต้องใช้เวลาเพิ่ม 134 00:08:15,995 --> 00:08:19,707 เราจะถูกโจมตีได้ง่ายถ้าเราเข้าไปใน อวกาศปกติใกล้เป้าหมายไปมากกว่านี้ 135 00:08:19,790 --> 00:08:23,836 ทำทุกอย่างเพื่อให้ได้ ยิงอาวุธให้เร็วที่สุด 136 00:08:30,927 --> 00:08:32,053 คุณเรียกผมรึเปล่าครับ 137 00:08:32,178 --> 00:08:34,055 ผมว่าผมรู้วิธี เร่งแรงขับเครื่องหักเห 138 00:08:34,138 --> 00:08:35,765 โดยไม่ให้ยานระเบิดแล้ว 139 00:08:36,182 --> 00:08:39,143 แต่นั่นหมายความว่าเราต้องโอนย้าย แรงขับทั้งหมดไปที่แนวเครื่อง 140 00:08:39,894 --> 00:08:40,728 เมื่อไหร่ 141 00:08:40,811 --> 00:08:42,104 ทันทีที่เราไปถึงทรงกลม 142 00:08:42,647 --> 00:08:44,440 - ท่านครับ - โทษทีนะ ทราวิส 143 00:08:44,732 --> 00:08:47,109 คุณจะต้องพาเราไปให้ถึงท่อร่วม โดยใช้ไอพ่นอย่างเดียว 144 00:08:47,401 --> 00:08:48,819 นั่นเป็นการมัดไม้มัดมือผมนะ 145 00:08:48,903 --> 00:08:50,488 แล้วยิ่งจับเวลาอีก 146 00:08:51,030 --> 00:08:51,864 คุณทำได้ 147 00:08:53,157 --> 00:08:54,200 ดูแผนภาพพวกนี้สิ 148 00:08:54,909 --> 00:08:57,245 ทำความคุ้นเคยกับ ลักษณะพื้นผิวทรงกลมไว้ 149 00:08:58,579 --> 00:09:01,415 เราจะไม่เคลื่อนย้ายไป บนแท่นควบคุมโดยตรง 150 00:09:02,083 --> 00:09:03,376 เกราะป้องกันหนาไป 151 00:09:04,001 --> 00:09:05,419 เราจะต้องบีมเข้าและออก 152 00:09:05,503 --> 00:09:07,630 ไม่ลึกไปกว่าโครงรอบนอกนี้ 153 00:09:07,713 --> 00:09:09,298 แล้วถ้าคุณต้องเอาอาวุธขึ้นยานมา 154 00:09:09,382 --> 00:09:12,426 ก่อนลูกเรือคุณจะถอดรหัสเสร็จล่ะ 155 00:09:14,971 --> 00:09:16,097 ผมจะพาเธอไปด้วย 156 00:09:17,056 --> 00:09:19,642 - ท่านครับ เธอไม่ค่อยจะอยู่ในสภาพ - เธอไปที่นั่นมาแล้ว มัลคอม 157 00:09:20,851 --> 00:09:22,436 นั่นคือที่ที่เธอไปถอดรหัสที่สาม 158 00:09:22,812 --> 00:09:23,813 เธอถูกวางยา 159 00:09:23,980 --> 00:09:25,731 ไม่มีเหตุผลที่จะเชื่อว่า เธอจะจำอะไรได้ 160 00:09:25,815 --> 00:09:26,941 เธอจะมากับผม 161 00:09:28,568 --> 00:09:30,861 ผมขอให้คุณและทีมของคุณ บีมเข้าไปก่อนเรา 162 00:09:31,779 --> 00:09:33,781 เคลียร์เส้นทางที่ใกล้แท่นนั้นที่สุด 163 00:09:35,366 --> 00:09:37,577 ถ้าคุณทำให้มัน โอเวอร์โหลดได้สำเร็จจริง 164 00:09:38,077 --> 00:09:40,496 อะไรทำให้คุณคิดว่า คุณจะออกมาทัน 165 00:09:40,580 --> 00:09:42,832 ผมจะให้โอกาสทุกคน ออกมาที่โครงรอบนอก 166 00:09:44,292 --> 00:09:45,626 คุณจะเป็นคนช่วยดูโฮชิ 167 00:09:46,919 --> 00:09:47,753 แล้วคุณล่ะครับ 168 00:09:49,797 --> 00:09:51,799 ผมไม่ได้ตั้งใจจะไปตาย บนอาวุธนั่น มัลคอม 169 00:09:53,884 --> 00:09:55,386 ผมจะไปดูว่าเธอมีความคืบหน้าอะไรอีก 170 00:10:03,644 --> 00:10:05,521 วันนี้เป็นวันที่สำคัญมาก โจนาธาน 171 00:10:06,063 --> 00:10:07,231 ผมไม่มีเวลาหรอกนะ 172 00:10:07,315 --> 00:10:08,608 ไม่นานหรอก 173 00:10:08,899 --> 00:10:10,401 คุณเห็นนายคนนั้นในชุดสีน้ำเงินไหม 174 00:10:10,735 --> 00:10:12,278 แถวๆ สุดเวทีขอบซ้าย 175 00:10:12,778 --> 00:10:15,364 นั่นคือคุณ เจ็ดปีหน่อยๆ จากตอนนี้ 176 00:10:16,073 --> 00:10:17,950 คุณและคนอื่นๆ กำลังจะ สร้างประวัติศาสตร์ 177 00:10:25,207 --> 00:10:26,959 คุณจำได้ไหมที่ผมบอกคุณ เรื่องสหพันธรัฐ 178 00:10:28,628 --> 00:10:29,462 มันทำไม 179 00:10:30,463 --> 00:10:31,881 ผมทำงานกับคนกลุ่มนึงที่จะ 180 00:10:31,964 --> 00:10:33,549 โกรธเรื่องที่ผมกำลังจะบอกคุณ 181 00:10:33,633 --> 00:10:35,551 แต่คุณกำลังจะเป็นส่วนสำคัญ 182 00:10:35,635 --> 00:10:37,053 ในการก่อตั้งสหพันธรัฐนั่น 183 00:10:38,012 --> 00:10:39,764 คุณอยู่ตรงนั้น 184 00:10:40,056 --> 00:10:42,058 กับพวกวัลแคน แอนโดเรีย และเทลลาไรท์ 185 00:10:42,308 --> 00:10:44,101 กำลังเตรียมเซ็นกฎบัตร 186 00:10:44,435 --> 00:10:45,770 สมาชิกจะเพิ่มขึ้น 187 00:10:46,103 --> 00:10:48,230 เป็นสิบ จนกระทั่งเป็นร้อยสายพันธุ์ 188 00:10:48,773 --> 00:10:50,566 สหพันธรัฐแห่งดาว 189 00:10:51,359 --> 00:10:53,069 ผมให้ทีมกำลังเตรียมเคลื่อนย้ายอาวุธ 190 00:10:53,903 --> 00:10:55,571 ผมมีเรื่องอื่นต้องคิดอยู่ตอนนี้ 191 00:10:55,655 --> 00:10:58,157 ให้รี้ดหรือคนอื่นสักคน ไปที่แท่นควบคุม 192 00:10:58,282 --> 00:11:00,451 - คุณหมายความว่าไง - นี่มันเสี่ยงเกินไป 193 00:11:00,534 --> 00:11:02,578 ถ้าคุณถูกฆ่า พวกนี้จะไม่เกิดขึ้นเลย 194 00:11:02,912 --> 00:11:04,413 อย่างน้อยก็ไม่ใช่สิ่งที่ควรเกิดขึ้น 195 00:11:04,538 --> 00:11:05,831 งั้นมันก็เกิดขึ้นทางอื่นได้ 196 00:11:06,749 --> 00:11:09,335 ใครจะบอกได้ล่ะว่าอะไรดีหรือแย่กว่า 197 00:11:09,543 --> 00:11:11,462 มันจำเป็นที่คุณต้องเป็น ส่วนหนึ่งของเรื่องนี้ 198 00:11:13,255 --> 00:11:14,215 เราอยู่ไหน 199 00:11:14,548 --> 00:11:15,383 ดาวอะไร 200 00:11:16,425 --> 00:11:17,259 โลก 201 00:11:17,343 --> 00:11:19,178 ผมว่ามันก็จำเป็นเหมือนกัน 202 00:11:19,261 --> 00:11:20,888 ที่โลกจะต้องอยู่รอดมาด้วย 203 00:11:20,971 --> 00:11:22,598 ผู้กองรี้ดทำงานกับซาโตะได้ 204 00:11:24,058 --> 00:11:26,769 พวกเขาไม่ใช่ส่วนที่ขาดไม่ได้ สำหรับอนาคตของมวลมนุษย์ 205 00:11:27,186 --> 00:11:28,020 คุณต่างหาก 206 00:11:29,772 --> 00:11:33,526 ภารกิจของผมคือกอบกู้โลก ไม่ใช่สหพันธรัฐของคุณ 207 00:11:34,652 --> 00:11:36,487 คุณจะละเลยที่ของคุณ ในหน้าประวัติศาสตร์ไม่ได้นะ 208 00:11:40,199 --> 00:11:42,243 ที่ของผมคือบนแผ่นควบคุมนั่น 209 00:11:42,743 --> 00:11:44,787 เอาล่ะให้ผมกลับไปที่ ยานเดกร้าได้แล้ว 210 00:11:47,790 --> 00:11:49,500 แล้วถ้ามันจะไม่ลำบากเกินไป 211 00:11:49,583 --> 00:11:51,293 ผมจะขอบคุณมาก ถ้าคุณช่วยติดต่อ 212 00:11:51,377 --> 00:11:55,464 สามีคนที่สามของภรรยาคนแรกผม กรอซนิก 213 00:11:58,509 --> 00:11:59,552 บอกเขาว่าเขาเก็บ 214 00:11:59,635 --> 00:12:01,679 กลองชุดอัลเดอบารันที่ผมให้ยืม ไปได้เลย 215 00:12:02,012 --> 00:12:05,474 เขามีลูกชื่ออินดูรา 216 00:12:06,934 --> 00:12:10,521 เด็กหญิงน้อยน่ารัก เธอน่าจะอายุแปดหรือเก้าขวบแล้ว 217 00:12:11,981 --> 00:12:15,359 ผมขอทิ้งห้องสมุด พฤกษศาสตร์ไว้ให้เธอ 218 00:12:16,944 --> 00:12:18,779 เธอมีพรสวรรค์เรื่องพืชมาตลอด 219 00:12:18,863 --> 00:12:20,156 คอมพิวเตอร์ หยุดบันทึก 220 00:12:22,616 --> 00:12:23,868 ทุกอย่างพร้อมแล้ว 221 00:12:25,578 --> 00:12:28,497 ผู้พันทักเกอร์ทำการปรับแต่ง เครื่องหักเหเรียบร้อยแล้ว 222 00:12:30,499 --> 00:12:31,834 ฉันขอโทษถ้าฉันมาขัดคุณ 223 00:12:32,751 --> 00:12:34,670 ไม่ๆ บ้าน่า 224 00:12:34,753 --> 00:12:38,007 ผมแค่บอกเครื่องให้เขียนจดหมาย ถึงเพื่อนร่วมงานผม ดร.ลูคัส 225 00:12:38,799 --> 00:12:40,301 เขาเสนอว่าจะช่วยจัดการสะสาง 226 00:12:40,384 --> 00:12:42,136 ธุระผมในกรณีที่... 227 00:12:43,721 --> 00:12:44,889 ก็รู้ๆ กัน 228 00:12:47,224 --> 00:12:49,185 ฉันว่าการคิดถึงความตาย มันกวนใจมากเลยล่ะ 229 00:12:49,268 --> 00:12:51,770 โดยเฉพาะเวลาที่เข้าสู่ สถานการณ์ที่อันตราย 230 00:12:52,563 --> 00:12:55,191 คาดหวังสิ่งที่ดีที่สุด เตรียมรับมือสิ่งที่เลวร้ายที่สุด 231 00:12:55,357 --> 00:12:57,568 ผมไม่รู้ว่าวัลแคนคิดยังไง แต่ดีโนบูลายินดีกับ 232 00:12:57,651 --> 00:13:00,488 การยกมรดกให้ญาติห่างๆ อย่างมาก 233 00:13:01,071 --> 00:13:02,156 เรายังไม่ตาย 234 00:13:02,698 --> 00:13:03,699 หอบังคับการถึงพาลล์ 235 00:13:08,162 --> 00:13:08,996 ว่ามา 236 00:13:09,079 --> 00:13:10,372 เรากำลังเข้าใกล้พิกัด 237 00:13:10,456 --> 00:13:11,665 พาเราออกจากวอร์ป 238 00:13:14,919 --> 00:13:16,003 คาดหวังสิ่งที่ดีสุดไว้ค่ะ หมอ 239 00:13:32,603 --> 00:13:33,562 มันเพิ่มขึ้นแล้ว 240 00:13:34,188 --> 00:13:36,941 มันลึกกว่าที่เราพบทีแรก 100,000 กิโลเมตร 241 00:13:37,358 --> 00:13:39,777 ผมเร่งสารรักษาประสาทให้มากที่สุด เท่าที่ทำได้แล้ว 242 00:13:40,027 --> 00:13:41,487 ผมแนะนำอย่างยิ่งให้เราอยู่ 243 00:13:41,570 --> 00:13:44,031 ในสิ่งรบกวนไม่นานไปกว่า 15 นาที 244 00:13:44,573 --> 00:13:46,242 คุณพร้อมปล่อยสารแล้วหรือยัง 245 00:13:48,577 --> 00:13:49,453 งั้นดำเนินการได้ 246 00:13:49,912 --> 00:13:51,539 เตรียมพร้อมชาร์จเครื่องหักเห 247 00:13:52,540 --> 00:13:53,582 ตั้งเส้นทาง หมวด 248 00:13:56,210 --> 00:13:57,836 บันทึกดาวของกัปตัน เพิ่มเติม 249 00:13:58,754 --> 00:14:01,298 เราเริ่มวางแผนได้แล้ว เพราะโฮชิ 250 00:14:01,382 --> 00:14:03,884 เริ่มมีความคืบหน้า ในการถอดรหัสแผนภาพ 251 00:14:05,219 --> 00:14:06,470 พวกคุณคิดอะไรได้แล้วบ้าง 252 00:14:07,471 --> 00:14:09,974 เราต้องปลดเครื่องปฏิกรณ์ที่จุดหนึ่ง 253 00:14:10,057 --> 00:14:11,600 ระหว่างลำดับการผกผัน 254 00:14:12,393 --> 00:14:13,686 แต่เราไม่รู้ลำดับ 255 00:14:14,895 --> 00:14:16,438 ถ้าเรียงลำดับไม่ถูก 256 00:14:16,981 --> 00:14:18,482 เครื่องป้องกันภายในจะทำงาน 257 00:14:18,566 --> 00:14:20,776 แล้วเราจะทำให้มัน โอเวอร์โหลดไม่ได้แล้ว 258 00:14:20,943 --> 00:14:23,904 ฉันพบลำดับ แต่ถอดรหัสมันก็อีกเรื่อง 259 00:14:23,988 --> 00:14:25,906 เดกร้าเพื่อนคุณไม่ได้ทำไว้ ให้เป็นเรื่องง่าย 260 00:14:27,283 --> 00:14:28,742 ผมก็อยากให้คุณค่อยๆ ทำนะ 261 00:14:32,121 --> 00:14:34,081 ครั้งแรกที่คุณมาเยี่ยมฉันที่บราซิล 262 00:14:34,164 --> 00:14:35,583 ฝนไม่หยุดตกเลยอาทิตย์นึง 263 00:14:36,041 --> 00:14:37,626 ฉันโดนแมลงกัดเหมือนกันตอนนั้น 264 00:14:38,210 --> 00:14:41,755 แบคทีเรียเขตร้อนชื้น ไม่ใช่ปรสิตเร็ปทิเลี่ยน 265 00:14:44,550 --> 00:14:45,801 ฉันป่วยเป็นหมาเลย 266 00:14:46,635 --> 00:14:48,429 แต่ฉันอยากจะสร้างความประทับใจ 267 00:14:49,179 --> 00:14:50,264 พอเรากลับบ้าน 268 00:14:51,223 --> 00:14:53,350 ผมจะให้คุณได้พักผ่อน 269 00:14:53,434 --> 00:14:55,144 ในนอร์เวย์หรือแคนาดา 270 00:14:56,437 --> 00:14:58,731 สักที่ที่ไม่มีแมลง เขตร้อนชื้นในสายตา 271 00:14:58,939 --> 00:15:00,649 - หรือสัตว์เลื้อยคลาน - หรือสัตว์เลื้อยคลาน 272 00:15:01,901 --> 00:15:02,735 ทำต่อไป 273 00:15:03,944 --> 00:15:05,154 เดี๋ยวผมเอามันไปที่หอบังคับการ 274 00:15:10,868 --> 00:15:13,662 เราใกล้จะแยกสัญญาณพวกมันได้แล้ว 275 00:15:13,787 --> 00:15:16,457 ยานอินเซ็คซอยด์ไม่ได้ อยู่กับพวกมันแล้ว 276 00:15:17,958 --> 00:15:19,001 พวกมันออกจากวอร์เทคทำไม 277 00:15:19,627 --> 00:15:20,836 เราไม่รู้เลย 278 00:15:21,170 --> 00:15:23,213 เรารู้แค่ว่าอาวุธอยู่ใน 279 00:15:23,297 --> 00:15:26,300 ยานเร็ปทิเลี่ยนลำเดียว ของโดลิม 280 00:15:28,218 --> 00:15:30,179 อย่างน้อยเราก็จะต้องสู้กับยาน แค่ลำเดียว 281 00:15:39,063 --> 00:15:39,980 เอาล่ะนะ 282 00:15:41,523 --> 00:15:43,859 - หมอคะ - สิบห้านาที จับเวลา 283 00:15:47,863 --> 00:15:49,198 มีวี่แววทรงกลมบ้างไหม 284 00:15:49,949 --> 00:15:50,866 ยังเร็วไป 285 00:15:53,243 --> 00:15:54,203 คงเส้นทางไว้ 286 00:15:57,623 --> 00:16:00,000 ยานเดกร้าห่างจากเราไม่ถึง 20 นาที 287 00:16:00,834 --> 00:16:03,837 ผู้กอง เรากำลังจะออกสู่อวกาศปกติ 288 00:16:03,921 --> 00:16:06,590 เตรียมพร้อมเริ่มลำดับการยิง 289 00:16:07,049 --> 00:16:08,008 เราพร้อมแล้ว 290 00:16:08,926 --> 00:16:11,345 คุณพบยานจากโลกใกล้พิกัดนั่นบ้างไหม 291 00:16:11,637 --> 00:16:12,513 ไม่มียาน 292 00:16:12,763 --> 00:16:15,140 แต่มีสถานีโคจรเล็กๆ อยู่ที่นึง 293 00:16:18,060 --> 00:16:19,103 ไม่มีอาวุธ 294 00:16:27,069 --> 00:16:28,529 ขอผมดูโลก 295 00:16:31,615 --> 00:16:33,033 ขยาย 296 00:16:39,915 --> 00:16:41,083 น่าเสียดาย 297 00:16:41,792 --> 00:16:43,210 น้ำทั้งหมดนั่น 298 00:16:44,378 --> 00:16:47,381 พวกอควอติกต้องชอบที่นี่แน่ 299 00:16:49,967 --> 00:16:50,968 ผมเจอแล้ว 300 00:16:51,218 --> 00:16:52,052 ไกลแค่ไหน 301 00:16:52,136 --> 00:16:54,680 - 20,000 กิโลเมตร - เหลือเวลา 13 นาที 302 00:16:54,930 --> 00:16:57,182 ทันทีที่เริ่มมองเห็น ใช้ไอพ่น 303 00:16:57,391 --> 00:17:00,394 ตั้งทิศทางไปที่ละติจูด 15 องศาเหนือ 304 00:17:00,602 --> 00:17:02,771 - เครื่องหักล่ะ - พร้อม 305 00:17:13,907 --> 00:17:16,410 พวกเขานำหน้าไป 800,000 กิโลเมตร 306 00:17:18,537 --> 00:17:19,580 ไปเตรียมทีมคุณให้พร้อม 307 00:17:19,663 --> 00:17:20,497 ครับผม 308 00:17:21,415 --> 00:17:23,417 โดลิมกำลังเปลี่ยนเส้นทาง 309 00:17:24,001 --> 00:17:26,128 พวกมันกำลังมุ่งหน้าไปที่สถานีอวกาศ 310 00:17:26,295 --> 00:17:27,588 เราอยู่ในระยะมองเห็นรึเปล่า 311 00:17:32,384 --> 00:17:33,635 โยเซมิตีสาม 312 00:17:34,053 --> 00:17:35,471 ค่ายทหารเหรอ 313 00:17:35,554 --> 00:17:36,972 สถานีทำวิจัย 314 00:17:37,806 --> 00:17:39,975 ปกติมีพลเมืองอยู่ 30 ถึง 40 คน 315 00:17:44,688 --> 00:17:46,148 เรียกพวกเขาบนความถี่นี้ 316 00:17:48,734 --> 00:17:50,944 อาวุธกำลังปล่อยคลื่นรบกวน 317 00:17:51,028 --> 00:17:52,863 ผมส่งอะไรไม่ได้เลย 318 00:17:59,203 --> 00:18:00,621 สิบห้าองศาเหนือ 319 00:18:01,038 --> 00:18:02,539 ลดลงไปที่ 2,000 เมตร 320 00:18:03,499 --> 00:18:06,251 ติดตามกราบขวา 82 ตำแหน่ง ศูนย์ 321 00:18:06,502 --> 00:18:07,336 ครับ 322 00:18:08,712 --> 00:18:10,964 หมอ ผิวผมเป็นอะไรไม่รู้แปลกๆ 323 00:18:11,048 --> 00:18:12,716 - เหมือนกัน - ต้องเป็นงั้นอยู่แล้ว 324 00:18:12,800 --> 00:18:15,302 พยายามอย่าเกา เหลืออีก 11 นาที 325 00:18:18,514 --> 00:18:21,475 เหล่าการ์เดี้ยนบอกว่า ทันทีที่โลกไปแล้ว 326 00:18:21,850 --> 00:18:24,812 เราต้องทำลายนิคมของมนุษย์ทั้งหมด 327 00:18:25,187 --> 00:18:28,315 ผมไม่เห็นเหตุผลที่จะ ไม่เริ่มกับสถานีแห่งนี้ 328 00:18:28,857 --> 00:18:31,485 เล็งไว้ ยิงเมื่อพร้อม 329 00:18:49,545 --> 00:18:51,171 พวกมันกำลังมุ่งหน้ากลับไปที่อาวุธ 330 00:18:58,262 --> 00:18:59,304 กราบซ้ายสิบองศา 331 00:19:00,097 --> 00:19:01,390 ลดเหลือ 30 กม. ต่อ ชม. 332 00:19:02,015 --> 00:19:05,227 ฉันกำลังส่งตำแหน่งเป้าหมาย ไปยังแนวเครื่องหักเห 333 00:19:07,020 --> 00:19:07,855 ได้แล้ว 334 00:19:08,564 --> 00:19:09,398 เริ่มได้ 335 00:19:16,113 --> 00:19:16,947 หวานหมู 336 00:19:20,450 --> 00:19:21,785 เหลือไม่ถึงสิบนาที 337 00:20:01,408 --> 00:20:02,409 เกิดบ้าไรขึ้น 338 00:20:02,701 --> 00:20:03,994 พลังงานลดไปสิบเปอร์เซ็นต์ 339 00:20:04,244 --> 00:20:06,121 ผมตรวจพบการระเบิดที่ชั้นอี 340 00:20:06,830 --> 00:20:08,790 หอบังคับการถึงวิศวกรรม รายงานด้วย 341 00:20:10,584 --> 00:20:11,501 บีมกำลังจะหลุด 342 00:20:11,752 --> 00:20:13,795 มีสัญญาณชีวภาพเอเลี่ยนเก้าจุดบนยาน 343 00:20:13,879 --> 00:20:15,547 เป็นสิ่งมีชีวิตข้ามมิติ 344 00:20:15,839 --> 00:20:17,799 - เป็นไปได้ไง - สิ่งรบกวนที่เราอยู่นี่ 345 00:20:17,883 --> 00:20:20,135 ถูกปรับให้พวกนั้นรับได้ 346 00:20:20,719 --> 00:20:22,554 ใครอยู่บนยานเดกร้า 347 00:20:23,472 --> 00:20:28,018 ไพรเมทแปดคน อาร์บอเรียลสามคน และมนุษย์เจ็ดคน 348 00:20:29,478 --> 00:20:31,063 อาวุธพวกมันอัพเกรดแล้วรึยัง 349 00:20:31,146 --> 00:20:32,022 ยังครับ 350 00:20:32,773 --> 00:20:35,567 น่าสมเพช เตรียมล็อกเป้าหมาย 351 00:20:38,487 --> 00:20:40,072 พวกมันกำลังเตรียมตอร์ปิโด 352 00:20:41,198 --> 00:20:42,032 ท่านครับ 353 00:20:44,076 --> 00:20:45,118 โฮชิเป็นไงบ้าง 354 00:20:45,410 --> 00:20:46,286 เธอยังไหวอยู่ครับ 355 00:20:46,828 --> 00:20:48,664 เธอกับมาโก้อยู่ที่ อุปกรณ์เคลื่อนย้าย 356 00:20:51,625 --> 00:20:53,752 จำไว้นะ ไม่ต้องสร้างวีรกรรม 357 00:20:54,670 --> 00:20:56,630 เข้าไปแล้วเลี่ยงๆ พวกมันไว้ 358 00:20:59,633 --> 00:21:01,635 มียานอีกลำกำลังเคลื่อนเข้ามา ด้วยวอร์ปสูง 359 00:21:02,219 --> 00:21:03,262 พวกเขาถามหาคุณ 360 00:21:07,140 --> 00:21:09,184 คุณไม่ใช้สมองเลยนะ พวกผิวชมพู 361 00:21:09,476 --> 00:21:12,020 ยานที่พวกคุณอยู่นั่น เทียบอะไรกับเร็ปทิเลี่ยนไม่ได้เลย 362 00:21:12,145 --> 00:21:14,189 ผมยุ่งอยู่ ชราน คุณมาทำอะไรเนี่ย 363 00:21:14,523 --> 00:21:17,567 คุณน่าจะประทับใจนะที่เรา ตามรอยตามคุณผ่านวอร์เทคได้ 364 00:21:18,360 --> 00:21:20,696 ผมคาดว่าคุณอาจต้องการความช่วยเหลือ 365 00:21:32,582 --> 00:21:33,917 สิบตรีเคลลี่ถึงหอบังคับการ 366 00:21:34,584 --> 00:21:35,419 ว่ามา 367 00:21:35,669 --> 00:21:37,170 อาวุธเรายิงผ่านพวกมันไปเลย 368 00:21:37,713 --> 00:21:40,090 คุณต้องหยุดมันนะ ถ้าผมไม่ได้พลังงานเต็มที่กลับมา 369 00:21:40,173 --> 00:21:42,259 นี่จะใช้เวลานานกว่า ที่เราคิดไว้สามสี่นาที 370 00:21:42,342 --> 00:21:43,719 สามสี่นาทีไม่ไหวนะ 371 00:21:43,802 --> 00:21:45,637 สิบตรีเคลลี่ ฟังผมให้ดีนะ 372 00:21:45,721 --> 00:21:47,973 ปรับอาวุธคุณไปที่ ความถี่ 373 00:21:48,056 --> 00:21:50,475 32.6 เทราไซเคิล 374 00:21:50,559 --> 00:21:52,269 - หมอ - สหายข้ามมิติเรา 375 00:21:52,352 --> 00:21:53,729 ที่เราเจอในยานพ็อด 376 00:21:53,854 --> 00:21:56,189 ผมได้ศึกษาสรีระพวกเขา อยู่สักสองสามชั่วโมง 377 00:21:56,398 --> 00:21:58,233 หวังว่าผมจะยังจำได้อยู่นะ 378 00:21:59,735 --> 00:22:01,528 ผมจะไปอยู่หน้าคุณๆ กันเลยครับ 379 00:22:01,903 --> 00:22:03,405 หลบๆ ไว้ 380 00:22:04,156 --> 00:22:05,490 กำลังปรับความเร็วให้เท่า 381 00:22:05,907 --> 00:22:08,910 ไหนคุณบอกไม่มียานมนุษย์ อยู่ในบริเวณไง 382 00:22:09,286 --> 00:22:10,245 พวกมันไม่ใช่มนุษย์ 383 00:22:10,829 --> 00:22:12,831 ทำลายมันทั้งสอง 384 00:22:20,380 --> 00:22:22,799 ตอร์ปิโดลูกที่สามเกือบโดนคุณแล้ว ระวังหน่อย 385 00:22:23,508 --> 00:22:25,052 เตรียมเปลี่ยนทิศทางไปที่กราบซ้าย 386 00:22:25,135 --> 00:22:26,219 อยู่ล่างๆ ผม 387 00:22:26,636 --> 00:22:29,389 เราต้องเข้าใกล้อาวุธภายใน หนึ่งกิโลเมตร 388 00:22:29,473 --> 00:22:31,099 อยู่ล่างๆ ผมเอาไว้ 389 00:22:36,104 --> 00:22:38,648 มาตอบโต้กันหน่อยไหมคราวนี้ 390 00:22:38,732 --> 00:22:41,276 เปิดปืนใหญ่ด้านหน้า 391 00:22:52,788 --> 00:22:53,622 ลุย 392 00:22:54,748 --> 00:22:57,667 แล้วบอกอาเชอร์ด้วย ว่าเราไม่ได้แค่เสมอกันแล้ว 393 00:22:58,001 --> 00:22:59,544 เขาเป็นหนี้ผมแล้ว 394 00:23:24,945 --> 00:23:26,196 มันจะกลับมาแล้ว 395 00:23:26,863 --> 00:23:28,865 บอกให้พวกเขาทำ สิ่งที่เขาทำกันอยู่ต่อไป 396 00:23:38,208 --> 00:23:39,292 วอล์กเกอร์ถึงหอบังคับการ 397 00:23:40,043 --> 00:23:41,878 - ว่ามา - เราเคลียร์แผนกวิศวกรรมแล้ว 398 00:23:41,962 --> 00:23:43,421 แต่ผมไม่คิดว่าพวกมันจะหมดแล้ว 399 00:23:45,006 --> 00:23:46,800 ได้เวลาที่คุณจะใช้เวทมนต์แล้วครับ คุณทักเกอร์ 400 00:23:47,008 --> 00:23:49,594 ภายในห้านาที ทุกคนบนยานลำนี้ จะค่อยๆ ตาย 401 00:23:50,345 --> 00:23:51,179 ไม่กดดันเลย 402 00:23:53,098 --> 00:23:55,433 โอเค เอาลำดับการผกผันมา 403 00:23:56,768 --> 00:23:59,646 เริ่มจากอันที่สามจากทางซ้าย 404 00:24:11,324 --> 00:24:12,159 ได้แล้ว 405 00:24:12,576 --> 00:24:14,119 อันสองจากทางขวา 406 00:24:27,215 --> 00:24:28,133 โฮชิ 407 00:24:30,677 --> 00:24:31,761 ฉันไม่เป็นไรค่ะ 408 00:24:33,513 --> 00:24:36,099 ต่อไปก็อันแรกจากซ้าย 409 00:24:41,313 --> 00:24:44,232 ผู้พัน เซนเซอร์บอกว่าไม่มีมนุษย์ อยู่บนยานเดกร้าแล้ว 410 00:24:44,900 --> 00:24:47,652 ยานพวกนี้กำลังล่อเราออกไปจากอาวุธ 411 00:24:48,028 --> 00:24:49,154 พาเรากลับไป 412 00:25:03,084 --> 00:25:04,002 เกิดอะไรขึ้น 413 00:25:04,211 --> 00:25:06,296 ไม่ต้องไปสนครับ ผู้พัน คุณเหลืออีกไม่ถึงสองนาที 414 00:25:11,218 --> 00:25:12,761 ได้แล้ว เหลืออีกสอง 415 00:26:01,268 --> 00:26:02,102 โฮชิ 416 00:26:21,496 --> 00:26:23,206 - รี้ดถึงอาเชอร์ - ว่ามา 417 00:26:23,623 --> 00:26:25,709 ผมค่อนข้างมั่นใจว่า พวกมันไม่เหลือแล้วนะครับ 418 00:26:25,792 --> 00:26:27,502 ดีมาก กลับมานี่ได้แล้ว 419 00:26:33,258 --> 00:26:34,092 พาลล์ 420 00:26:35,093 --> 00:26:36,678 - พาลล์ - เอาล่ะ 421 00:26:38,763 --> 00:26:41,266 แรงขับเต็มกำลัง พาเราออกจากที่นี่ 422 00:26:41,683 --> 00:26:42,892 อีกนาทีเดียว จะเสร็จแล้ว 423 00:26:42,976 --> 00:26:44,436 นาทีเดียวก็ไม่ได้แล้ว ผู้พัน 424 00:26:44,519 --> 00:26:46,313 งั้นขอสิบวิ บอกแล้วไงว่าได้แล้ว 425 00:26:53,111 --> 00:26:54,612 พอได้แล้ว หมดเวลา 426 00:26:54,946 --> 00:26:56,114 แน่นอนล่ะ 427 00:27:05,206 --> 00:27:06,458 ไปได้เลยคุณเมย์เวเธอร์ 428 00:27:34,736 --> 00:27:36,237 เครื่อข่ายกำลังถูกทำลาย 429 00:27:36,780 --> 00:27:39,115 ดูเหมือนว่าเราจะได้ออกจาก ซุปเร็วกว่าที่คิดไว้ซะอีก 430 00:27:39,616 --> 00:27:41,076 ถ้าไม่มีทรงกลม อวกาศที่กลายสภาพ 431 00:27:41,159 --> 00:27:42,660 จะต้องทลายตัวมันเองแน่ 432 00:27:48,375 --> 00:27:49,209 อันไหน โฮชิ 433 00:27:49,667 --> 00:27:51,503 หมายเลขสี่ อันที่สี่จากซ้ายมือ 434 00:27:52,087 --> 00:27:53,797 - คุณแน่ใจเหรอ - ค่ะ 435 00:27:53,922 --> 00:27:57,759 หมายเลขห้าคืออันสุดท้าย หลักจากปลดเครื่องปฏิกรณ์ไปแล้ว 436 00:28:05,558 --> 00:28:07,894 แต่ถ้าเราปิดเครื่องปฏิกรณ์ไปแล้ว มันจะยังไม่พออีกเหรอ 437 00:28:08,144 --> 00:28:10,313 เราไม่ได้แค่มาปลดอาวุธกันนะ 438 00:28:11,856 --> 00:28:13,108 เรามาทำลาย 439 00:28:13,358 --> 00:28:14,484 เอาอุปกรณ์นั่นมาให้ผม 440 00:28:14,692 --> 00:28:15,860 เดี๋ยวผมจัดการเองครับ 441 00:28:16,528 --> 00:28:18,905 ผมอยากให้คุณทั้งสี่ออกจาก โครงรอบนอก 442 00:28:19,030 --> 00:28:20,281 บีมกลับไปที่ยานเดกร้า 443 00:28:20,365 --> 00:28:23,451 - ในฐานะหัวหน้าฝ่ายยุทธวิธี - ไม่ได้ให้เถียงนะ ผู้กอง 444 00:28:44,055 --> 00:28:45,515 ไม่ต้องห่วง ผมจะตามคุณไปติดๆ 445 00:29:37,358 --> 00:29:39,360 แกทำอะไรลงไป 446 00:30:18,608 --> 00:30:20,693 เร็ปทิเลี่ยนตัวนึงเคลื่อนย้าย ไปที่อาวุธ 447 00:30:22,237 --> 00:30:24,823 มาให้แน่ใจกันว่ามันจะ ไม่มีที่ให้กลับ 448 00:30:25,615 --> 00:30:27,742 พวกมันไม่มีเกราะป้องกันที่ เครื่องยนต์กราบขวา 449 00:30:27,826 --> 00:30:29,410 เล็งอาวุธทั้งหมด 450 00:30:36,835 --> 00:30:37,836 คุณล็อกตัวเขาได้ยัง 451 00:30:38,211 --> 00:30:39,045 ยัง 452 00:30:39,337 --> 00:30:41,798 กัปตันคุณอยู่ในอาวุธลึกเกินไป 453 00:31:58,082 --> 00:32:02,587 บันทึกดาวรักษาการกัปตัน 14 กุมภาพันธ์ 2152 454 00:32:02,795 --> 00:32:06,466 เราคงตำแหน่งอยู่ที่พิกัด ที่เราได้รับแจ้งให้พบยานเดกร้า 455 00:32:06,758 --> 00:32:08,551 จนถึงตอนนี้ยังไม่ได้ข่าวจากพวกเขา 456 00:32:09,802 --> 00:32:13,348 เซนเซอร์ระยะไกลไม่พบร่องรอย ของทรงกลมเลย 457 00:32:14,682 --> 00:32:15,516 ไม่มีเลยเหรอ 458 00:32:15,975 --> 00:32:16,809 ไม่มี 459 00:32:20,521 --> 00:32:24,150 และสิ่งผิดปกติทางอวกาศในระยะสแกนเรา ก็ได้หายไปหมดแล้ว 460 00:32:24,817 --> 00:32:26,444 แล้วกลุ่มเมฆเธอโมบาริคล่ะ 461 00:32:28,988 --> 00:32:31,950 ฉันตรวจพบแค่กลุ่มเล็กๆ จากตำแหน่งเรา 462 00:32:32,033 --> 00:32:34,535 แต่มันกำลังค่อยๆ ลดลง 463 00:32:36,371 --> 00:32:37,830 ดูเหมือนเราได้ทำตามที่ตกลงกันไว้นะ 464 00:32:37,914 --> 00:32:41,334 ดูท่าว่าห้วงอวกาศกำลังกลับ สู่สภาพอวกาศปกติ 465 00:32:44,879 --> 00:32:46,214 เราน่าจะได้ยินอะไรมาบ้างจนตอนนี้ 466 00:32:47,090 --> 00:32:48,132 แล้วถ้าพวกเขาล้มเหลวล่ะ 467 00:32:48,800 --> 00:32:49,926 โลกอาจจะ 468 00:32:51,594 --> 00:32:52,428 ใจเย็นไว้ 469 00:32:57,600 --> 00:32:59,560 แล้วผิวของผมหายเร็วกว่าคุณอีก 470 00:33:01,604 --> 00:33:03,356 ผมว่าพวกวัลแคนอย่างคุณ ไม่เห็นจะอึดเลย 471 00:33:04,357 --> 00:33:07,610 หมอพอคซ์บอกว่าเราจะหายปกติ ภายในสองหรือสามวัน 472 00:33:07,694 --> 00:33:09,070 ผมแค่พูดเล่นเอง 473 00:33:11,572 --> 00:33:12,782 แบบนี้คุณก็ดูดีนะ 474 00:33:14,909 --> 00:33:16,119 เหมือนภาพวาดเก่าแก่ 475 00:33:19,872 --> 00:33:21,082 ฉันไม่ได้แก่ 476 00:33:22,333 --> 00:33:25,211 ฉันจะอายุแค่ 66 ปีเอง ในวันเกิดถัดไป 477 00:33:28,423 --> 00:33:30,049 ผมไม่อยากจะเชื่อเลย ว่าคุณจะบอกผม 478 00:33:30,967 --> 00:33:32,510 คุณกล่าวหาว่าฉันดูแก่ 479 00:33:32,719 --> 00:33:34,012 ผมไม่ได้หมายความอย่างนั้น 480 00:33:34,095 --> 00:33:37,098 ผมพยายามให้คุณบอกอายุผม ตั้งแต่เราออกจากท่าอวกาศแล้ว 481 00:33:38,933 --> 00:33:39,767 ไหงมาบอกตอนนี้ 482 00:33:40,935 --> 00:33:45,231 สำหรับวัลแคน ข้อมูลบางอย่างถือเป็นเรื่องส่วนตัว 483 00:33:47,650 --> 00:33:48,484 ส่วนตัวเหรอ 484 00:33:50,695 --> 00:33:51,738 หอบังคับการถึงพาลล์ 485 00:33:53,448 --> 00:33:54,282 ว่ามา 486 00:33:54,365 --> 00:33:56,701 วอร์เทคเพิ่งเปิด ยานของเดกร้ามาแล้ว 487 00:34:02,874 --> 00:34:04,459 นี่ยานเอนเตอร์ไพรส์ ได้ยินแล้วตอบด้วย 488 00:34:08,379 --> 00:34:09,964 กัปตัน คุณหยุดอาวุธได้รึเปล่า 489 00:34:11,632 --> 00:34:12,467 กัปตัน 490 00:34:16,721 --> 00:34:17,889 ตั้งเส้นทางดัก 491 00:34:34,572 --> 00:34:35,448 เรียบร้อย 492 00:34:36,824 --> 00:34:37,784 เรียบร้อยเหรอ 493 00:34:38,117 --> 00:34:39,786 กัปตันอาเชอร์ทำลายอาวุธได้แล้ว 494 00:34:41,287 --> 00:34:42,455 เขาอยู่ไหน เขาโอเคไหม 495 00:34:48,419 --> 00:34:49,545 กัปตันไม่รอดมา ทริป 496 00:34:52,965 --> 00:34:54,467 หมายความว่าไงเขาไม่รอดมา 497 00:34:54,884 --> 00:34:56,010 อาวุธระเบิด 498 00:34:57,095 --> 00:34:58,971 ก่อนเขาจะเคลื่อนย้ายมาที่ยานได้ 499 00:35:22,912 --> 00:35:23,746 เข้ามา 500 00:35:28,960 --> 00:35:29,794 ขอบคุณ 501 00:35:31,504 --> 00:35:34,423 ยานอควอติกน่าจะพาคุณ ไปถึงบ้านไม่ถึงวัน 502 00:35:37,218 --> 00:35:39,971 ฉันดีใจที่ได้รู้ว่าสภาตกลง จะเปิดประชุมใหม่ 503 00:35:40,805 --> 00:35:44,559 ยากนักที่พวกอินเซ็คซอยด์ จะเพิกเฉยต่อเรื่องที่เพิ่งเกิดขึ้น 504 00:35:45,977 --> 00:35:46,936 แล้วพวกเร็ปทิเลี่ยนล่ะ 505 00:35:48,271 --> 00:35:49,814 เดี๋ยวพวกมันก็จะร่วมกับเราในที่สุด 506 00:35:50,690 --> 00:35:55,111 พวกมันไม่มีทางเลือกนอกจากจะยอมรับ ว่าคำสัญญาพวกการ์เดี้ยนว่างเปล่า 507 00:35:59,282 --> 00:36:02,618 การเสียสละของกัปตันคุณ จะไม่มีวันถูกลืม 508 00:36:05,621 --> 00:36:06,455 เดินทางปลอดภัย 509 00:36:09,417 --> 00:36:10,293 ขอบคุณค่ะ 510 00:36:19,177 --> 00:36:20,052 ไม่เป็นไร 511 00:36:21,179 --> 00:36:24,098 ไม่เป็นไร อีกไม่นาน สัญญา 512 00:36:28,019 --> 00:36:28,853 มีอะไรผิดปกติเหรอ 513 00:36:29,562 --> 00:36:33,858 ผมคิดว่าพวกเขารู้สึกได้ว่า เราเคลื่อนไหวกันอย่างไม่ปกติ 514 00:36:34,775 --> 00:36:37,069 ในท้องสัตว์ประหลาดก็ว่าได้ 515 00:36:38,279 --> 00:36:39,155 ไม่เห็นจะมีหน้าต่างเลย 516 00:36:39,447 --> 00:36:41,365 พวกเขาจะไปรู้ได้ไงว่า เราอยู่ในยานอควอติก 517 00:36:41,949 --> 00:36:43,409 ผมไม่รู้เลยจริงๆ 518 00:36:44,327 --> 00:36:46,370 แต่ผมไม่คิดว่าผมจะได้อยู่อย่าง สงบสักเท่าไหร่หรอก 519 00:36:46,454 --> 00:36:48,789 จนกว่าเราจะบินด้วยเครื่องยนต์ ของเราเอง 520 00:36:49,332 --> 00:36:50,625 อีกแค่ไม่กี่ชั่วโมง 521 00:36:52,543 --> 00:36:54,170 มีอะไรให้ผมช่วยไหม 522 00:36:56,672 --> 00:36:58,591 ผิวของฉันยังไม่หายดีเท่าไหร่ 523 00:37:01,219 --> 00:37:02,553 คุณสบายดีนะ 524 00:37:03,471 --> 00:37:07,808 เห็นได้ชัดว่าร่างกายวัลแคนไวต่อ ฤทธิ์จากสิ่งลี้ลับมากกว่า 525 00:37:08,893 --> 00:37:10,394 ฉันว่าเราก็ไม่ค่อยจะอึด สักเท่าไหร่เลยจะว่าไป 526 00:37:11,312 --> 00:37:12,146 ว่าไงนะครับ 527 00:37:13,814 --> 00:37:15,483 ฉันจะต้องใช้อะไรรักษาไหม 528 00:37:16,943 --> 00:37:17,777 เวลาเท่านั้น 529 00:37:20,488 --> 00:37:21,364 สภาพจิตใจเป็นไง 530 00:37:24,784 --> 00:37:26,577 การที่ลูกเรือเสียกัปตันไป ไม่ใช่เรื่องทำใจง่ายเลย 531 00:37:29,705 --> 00:37:32,083 ผมว่าเราทุกคนต่างต้องใช้เวลารักษา 532 00:37:37,255 --> 00:37:38,172 เขาจะเป็นอะไรไหม 533 00:37:41,217 --> 00:37:42,176 ก็เป็นสักพัก 534 00:37:45,846 --> 00:37:46,973 เขาเสียเพื่อนสนิทไป 535 00:37:49,684 --> 00:37:52,436 แต่ก็แค่ใช้เวลา 536 00:37:53,354 --> 00:37:54,438 เดี๋ยวเขาก็หาย 537 00:37:56,357 --> 00:37:57,191 ได้ยินเขาบอกไหม 538 00:37:58,484 --> 00:37:59,902 หมอบอกว่าเธอจะไม่เป็นไร 539 00:38:02,947 --> 00:38:04,240 แค่ใช้เวลาเท่านั้น 540 00:38:20,506 --> 00:38:21,340 ระยะทางล่ะ 541 00:38:21,924 --> 00:38:23,134 800,000 กิโลเมตร 542 00:38:24,552 --> 00:38:25,636 ตั้งเส้นทาง หมวด 543 00:38:28,681 --> 00:38:29,849 คุณควรอยู่ในห้องคุณ 544 00:38:30,224 --> 00:38:31,642 ด้วยความเคารพพอคซ์ 545 00:38:31,726 --> 00:38:33,644 ฉันจะพลาดไม่ได้เลยล่ะ 546 00:38:39,191 --> 00:38:40,318 จะว่าอะไรไหมถ้าเราขอดู 547 00:38:52,580 --> 00:38:53,956 งดงามทีเดียว 548 00:38:55,916 --> 00:38:56,959 ยังอยู่เรียบร้อยดี 549 00:38:58,336 --> 00:38:59,712 ท่านกัปตันต้องภูมิใจ 550 00:39:01,130 --> 00:39:02,840 เปิดช่องสื่อสารไปยัง ศูนย์บัญชาการหลักสตาร์ฟลีต 551 00:39:10,056 --> 00:39:10,890 แปลก 552 00:39:12,141 --> 00:39:12,975 อะไร 553 00:39:13,434 --> 00:39:14,518 พวกเขาไม่ตอบรับ 554 00:39:17,146 --> 00:39:18,856 คุณคิดว่าพวกเขาจะ รอเราใจจดใจจ่อ 555 00:39:19,648 --> 00:39:20,816 ลองความถี่อื่น 556 00:39:23,235 --> 00:39:25,237 ผมไม่เห็นสถานีโคจร 557 00:39:26,655 --> 00:39:28,949 พวกเร็ปทิเลี่ยนทำลาย สถานีโยเซมิตีไปแล้ว 558 00:39:29,658 --> 00:39:30,993 ไม่ใช่แค่โยเซมิตี 559 00:39:32,036 --> 00:39:33,454 ไม่ได้ยินอะไรจากพวกเขาสักคนเลย 560 00:39:35,915 --> 00:39:37,958 ฉันหมุนผ่านทุกคลื่นความถี่แล้ว 561 00:39:40,336 --> 00:39:41,837 ติดต่อนิคมลูนาร์วัน 562 00:39:42,129 --> 00:39:43,214 ลองแล้วค่ะ 563 00:39:48,969 --> 00:39:50,054 เตรียมยานกระสวย 564 00:39:50,137 --> 00:39:52,014 ฉันขอให้คุณและหมวดเมย์เวเธอร์ ลงไปที่ซานฟรานซิสโก 565 00:39:52,598 --> 00:39:53,724 ไปดูว่าเกิดอะไรขึ้น 566 00:40:12,201 --> 00:40:13,661 ผมว่าดูปกติดีนะ 567 00:40:15,371 --> 00:40:16,997 แล้วทำไมถึงไม่มีใครอยาก คุยกับเราเลยล่ะ 568 00:40:20,501 --> 00:40:22,169 ลงจอดที่ลานหลังศูนย์บัญชาการ 569 00:40:23,963 --> 00:40:26,006 ในที่สุดก็มียานสามลำ เข้ามาหาเราซะที 570 00:40:26,924 --> 00:40:27,842 สักทีเหอะ 571 00:40:29,718 --> 00:40:32,179 ผมนาวาโทชาร์ลส์ ทักเกอร์ แห่งยานอวกาศเอนเตอร์ไพรส์ 572 00:40:32,847 --> 00:40:34,598 พวกคุณทำเรา 573 00:40:36,559 --> 00:40:37,560 อะไรวะเนี่ย 574 00:40:39,019 --> 00:40:39,979 ท่านครับ 575 00:41:20,352 --> 00:41:21,395 เขาอยู่ไหน 576 00:41:21,604 --> 00:41:22,563 ตามผมมา 577 00:41:24,023 --> 00:41:25,399 เขาถูกพาเข้ามาเมื่อวานนี้ 578 00:41:27,735 --> 00:41:29,361 เขาถูกไฟไหม้รุนแรง 579 00:41:36,368 --> 00:41:38,537 คุณจำเครื่องแบบได้ไหม