1 00:00:30,447 --> 00:00:31,697 Sub-commander. 2 00:00:32,323 --> 00:00:33,407 Yes? 3 00:00:33,616 --> 00:00:35,284 Did I wake you? 4 00:00:35,493 --> 00:00:37,161 It's all right. 5 00:00:37,370 --> 00:00:38,412 Is something wrong? 6 00:00:38,830 --> 00:00:40,372 We've located Menos. 7 00:00:42,459 --> 00:00:43,500 Where? 8 00:00:43,710 --> 00:00:46,211 Less than three days from your present location. 9 00:00:47,047 --> 00:00:48,422 Are you certain it's him? 10 00:00:49,174 --> 00:00:50,340 Yes. 11 00:02:21,891 --> 00:02:23,308 Come in. 12 00:02:26,604 --> 00:02:28,981 - Good morning. - Captain. 13 00:02:29,190 --> 00:02:31,483 - Toast? - No, thank you. 14 00:02:32,277 --> 00:02:33,318 What can I do for you? 15 00:02:33,778 --> 00:02:36,530 Admiral Forrest will be calling you this afternoon, sir. 16 00:02:37,824 --> 00:02:40,659 Oh, will he? And how would you know that? 17 00:02:40,869 --> 00:02:44,163 I was contacted by the Vulcan High Command last night. 18 00:02:44,372 --> 00:02:47,666 They've requested my services regarding a matter of security. 19 00:02:49,502 --> 00:02:52,296 And they've already asked Admiral Forrest? 20 00:02:52,505 --> 00:02:54,298 He should be contacting you this afternoon. 21 00:02:56,217 --> 00:02:57,843 Matter of security? 22 00:02:58,469 --> 00:02:59,928 The admiral will inform you 23 00:03:00,138 --> 00:03:03,515 that the Enterprise will be asked to alter course to the Pernaia System, 24 00:03:03,725 --> 00:03:06,143 where I will need a shuttlepod and a pilot 25 00:03:06,352 --> 00:03:08,103 for three to five days. 26 00:03:11,816 --> 00:03:14,151 You didn't answer my question. 27 00:03:15,278 --> 00:03:17,696 What kind of matter of security? 28 00:03:17,906 --> 00:03:19,948 A Vulcan ship will rendezvous with the shuttlepod 29 00:03:20,158 --> 00:03:22,367 when my mission is completed. 30 00:03:25,622 --> 00:03:28,332 They're sending you to get somebody. 31 00:03:29,167 --> 00:03:32,753 Somebody you'll be handing over to the Vulcans. 32 00:03:34,839 --> 00:03:36,089 Why you? 33 00:03:38,551 --> 00:03:41,720 Admiral Forrest will be contacting you this afternoon. 34 00:03:47,185 --> 00:03:49,937 Thanks for being so enlightening. 35 00:03:50,230 --> 00:03:51,939 Dismissed. 36 00:04:06,246 --> 00:04:08,121 Captain's log, supplemental. 37 00:04:08,331 --> 00:04:11,541 As anticipated, I was contacted by Admiral Forrest, 38 00:04:11,751 --> 00:04:14,962 who has ordered us to accommodate the Vulcans' request. 39 00:04:15,171 --> 00:04:16,630 Did you find the coordinates? 40 00:04:16,798 --> 00:04:19,591 Pernaia Prime. Yes, sir. 41 00:04:19,801 --> 00:04:21,218 Set a course. 42 00:04:21,427 --> 00:04:24,513 When we arrive, you'll be piloting the shuttlepod. 43 00:04:24,806 --> 00:04:27,266 Where exactly will we be going? 44 00:04:27,475 --> 00:04:30,310 Somewhere in the Pernaia System, no doubt. 45 00:04:30,520 --> 00:04:32,145 As far as the exact location, 46 00:04:32,355 --> 00:04:35,357 Admiral Forrest doesn't even know that. 47 00:04:35,566 --> 00:04:38,360 Seems the sub-commander's on a highly classified mission. 48 00:04:38,569 --> 00:04:40,570 Is this Pernaia Prime inhabited? 49 00:04:40,780 --> 00:04:43,865 The Vulcan database says it has a methane-based atmosphere. 50 00:04:44,075 --> 00:04:46,952 So she's going to another planet in the system. 51 00:04:48,788 --> 00:04:50,998 Are we supposed to play some kind of guessing game? 52 00:04:53,084 --> 00:04:57,045 No. We're supposed to wait at Pernaia Prime 53 00:04:57,255 --> 00:04:59,423 for T'Pol and Travis to finish their mission. 54 00:05:00,174 --> 00:05:02,467 And do what in the meantime? 55 00:05:02,677 --> 00:05:05,053 I could use a few days to recalibrate the torpedo launchers. 56 00:05:06,097 --> 00:05:09,141 I could polish all the handles and rails in Engineering. 57 00:05:12,854 --> 00:05:15,564 I guess I could purge the impulse reactors. 58 00:05:15,773 --> 00:05:17,482 It's only for a few days. 59 00:05:17,692 --> 00:05:20,527 We've got plenty to keep ourselves busy. 60 00:05:20,862 --> 00:05:25,449 Is there anything specific you and Travis are going to need? 61 00:05:27,243 --> 00:05:30,704 Cold weather gear, restraints and phase-pistols. 62 00:05:38,629 --> 00:05:40,255 Come in. 63 00:05:44,719 --> 00:05:46,345 If the Vulcan High Command doesn't approve 64 00:05:46,554 --> 00:05:50,557 of the water polo match I'm watching, I'd be happy to find another. 65 00:05:51,017 --> 00:05:53,810 Your orders to bring me to Pernaia came from Starfleet, 66 00:05:54,020 --> 00:05:55,979 not the High Command. 67 00:05:57,982 --> 00:05:59,149 What can I do for you? 68 00:06:00,401 --> 00:06:02,402 I have a personal matter I'd like to discuss. 69 00:06:17,001 --> 00:06:19,169 Before I joined the Science Directorate, 70 00:06:19,379 --> 00:06:22,130 I was assigned to the Ministry of Security. 71 00:06:22,340 --> 00:06:24,633 I was trained in reconnaissance retrieval. 72 00:06:25,510 --> 00:06:28,470 Move over, Porthos, let the lady sit down. 73 00:06:28,679 --> 00:06:31,264 Sounds like this is gonna be good. 74 00:06:32,016 --> 00:06:33,850 Come on, sit down. 75 00:06:39,190 --> 00:06:40,565 How long ago are we talking about? 76 00:06:40,775 --> 00:06:43,276 I completed my training 17 years ago. 77 00:06:45,071 --> 00:06:46,405 Go ahead. 78 00:06:46,614 --> 00:06:49,282 Are you familiar with a planet called Agaron? 79 00:06:50,243 --> 00:06:52,369 They're close allies with the Vulcans, right? 80 00:06:52,578 --> 00:06:54,162 Not always. 81 00:06:54,372 --> 00:06:57,499 Agaron was a very corrupt world. 82 00:06:57,708 --> 00:07:00,752 When their leaders were first trying to forge an alliance with Vulcan, 83 00:07:00,962 --> 00:07:02,254 they asked for our assistance. 84 00:07:02,463 --> 00:07:04,381 That was nearly 30 years ago. 85 00:07:04,924 --> 00:07:07,217 Hundreds of our agents were surgically altered 86 00:07:07,427 --> 00:07:09,511 and sent to infiltrate the most criminal factions 87 00:07:09,720 --> 00:07:11,430 of Agaron society. 88 00:07:11,639 --> 00:07:16,017 Eventually, they were instrumental in the overthrow of those factions. 89 00:07:16,227 --> 00:07:19,187 You're not gonna tell me 90 00:07:19,397 --> 00:07:21,106 you're one of those agents? 91 00:07:21,524 --> 00:07:23,108 I'm not that old, Captain. 92 00:07:24,110 --> 00:07:28,280 After the alliance was formalized, the Vulcan agents were recalled. 93 00:07:28,489 --> 00:07:30,699 They all returned voluntarily. 94 00:07:30,908 --> 00:07:32,367 All but 19. 95 00:07:33,828 --> 00:07:36,830 I guess even Vulcans can fall prey to temptation. 96 00:07:37,415 --> 00:07:40,375 The Ministry of Security sent a team of newly trained operatives 97 00:07:40,585 --> 00:07:42,335 to retrieve them. 98 00:07:42,837 --> 00:07:47,090 I was only able to apprehend five of the six fugitives assigned to me. 99 00:07:48,718 --> 00:07:51,470 So tomorrow, you get to pick up number six? 100 00:07:52,638 --> 00:07:55,223 Why couldn't someone else do it? Why you? 101 00:07:55,433 --> 00:07:58,602 The Ministry considers it a matter of honor. 102 00:07:58,811 --> 00:08:00,812 How very Vulcan. 103 00:08:01,772 --> 00:08:06,151 So, why have you decided to tell me all this? 104 00:08:06,569 --> 00:08:08,236 I'd like you to come with me. 105 00:08:08,613 --> 00:08:09,654 What? 106 00:08:09,864 --> 00:08:12,532 The man I'm being sent to apprehend is extremely dangerous. 107 00:08:12,742 --> 00:08:14,743 It would be wise for me to have assistance. 108 00:08:15,995 --> 00:08:18,830 You said there's a Vulcan ship coming. 109 00:08:19,040 --> 00:08:21,791 I'm sure they can provide all the assistance you'll need. 110 00:08:22,001 --> 00:08:24,127 I'd prefer it if you'd come with me, Captain. 111 00:08:24,462 --> 00:08:25,795 Why? 112 00:08:27,924 --> 00:08:30,300 I need to be with someone I can trust. 113 00:08:32,345 --> 00:08:34,930 If you don't wish to help me, 114 00:08:35,139 --> 00:08:36,389 I understand. 115 00:08:44,690 --> 00:08:46,233 Good night. 116 00:08:47,652 --> 00:08:49,528 What's his name? 117 00:08:50,780 --> 00:08:53,365 The man we're going to apprehend. 118 00:08:54,534 --> 00:08:55,617 Menos. 119 00:08:58,579 --> 00:08:59,829 See you in the morning. 120 00:09:08,214 --> 00:09:11,007 If you agreed to go with her, you must know what she's up to. 121 00:09:11,217 --> 00:09:13,051 We'll be back in three to five days, Trip. 122 00:09:13,261 --> 00:09:15,595 If that Vulcan ship comes snooping around, 123 00:09:15,805 --> 00:09:18,265 the last thing you wanna tell them is that I'm with T'Pol. 124 00:09:18,474 --> 00:09:19,766 Why is that? 125 00:09:19,976 --> 00:09:23,061 Why would you being with her be a problem to them? 126 00:09:23,938 --> 00:09:25,021 Three to five days, Trip. 127 00:09:25,231 --> 00:09:26,314 Come on, Captain. 128 00:09:26,524 --> 00:09:28,441 Last night, you were just as frustrated as I was 129 00:09:28,651 --> 00:09:30,652 about having to sit on your hands while she goes off 130 00:09:30,861 --> 00:09:33,863 and does whatever it is she's going off to do. 131 00:09:37,952 --> 00:09:42,539 This isn't just a case of curiosity, but what if you get hurt? Kidnapped? 132 00:09:42,748 --> 00:09:45,667 You put me in charge of the ship and you won't tell me where you're going? 133 00:09:45,876 --> 00:09:47,711 How am I supposed to be a good temporary captain 134 00:09:47,920 --> 00:09:49,546 if I don't know where my people are? 135 00:09:49,755 --> 00:09:50,797 Tell me that. 136 00:09:51,340 --> 00:09:53,425 She's got some unfinished business, Trip. 137 00:09:53,634 --> 00:09:56,136 I'm not sure why, but she needs me to go along. 138 00:09:56,345 --> 00:09:57,554 We'll be okay. 139 00:09:58,556 --> 00:10:00,807 There are a lot of definitions of unfinished business. 140 00:10:01,017 --> 00:10:02,434 Could you be a little more specific? 141 00:10:02,643 --> 00:10:04,102 You're in charge, Commander. 142 00:10:04,312 --> 00:10:05,770 Have you given Travis the coordinates? 143 00:10:05,980 --> 00:10:07,480 Yes. 144 00:10:09,400 --> 00:10:11,109 Have fun. 145 00:10:19,410 --> 00:10:20,827 Before he was sent to Agaron, 146 00:10:21,037 --> 00:10:23,455 the dorsal lobes of his ears were surgically altered. 147 00:10:23,664 --> 00:10:26,583 The ridge on his forehead was added sometime afterward. 148 00:10:26,792 --> 00:10:29,044 Why didn't he wanna come home? 149 00:10:29,712 --> 00:10:32,797 He was assigned to infiltrate a cell of smugglers. 150 00:10:33,007 --> 00:10:34,466 He learned their craft. 151 00:10:34,675 --> 00:10:38,178 He became very proficient at it, amassed a large fortune. 152 00:10:38,387 --> 00:10:39,554 Smuggling what? 153 00:10:39,764 --> 00:10:41,890 Synthetic biotoxins, 154 00:10:42,099 --> 00:10:45,226 used to manufacture transgenic weapons. 155 00:10:47,647 --> 00:10:50,398 I spent three months trying to find him. 156 00:10:50,691 --> 00:10:52,025 He used his wealth wisely. 157 00:10:52,234 --> 00:10:55,945 Whenever I'd get close, I'd find he'd left a day or two before. 158 00:10:56,155 --> 00:10:57,656 You never found him? 159 00:10:57,865 --> 00:11:00,742 Only once, on Risa. 160 00:11:02,536 --> 00:11:04,788 They thought they were invulnerable. 161 00:11:04,997 --> 00:11:06,164 They? 162 00:11:06,374 --> 00:11:07,874 He. 163 00:11:08,584 --> 00:11:11,169 He thought he was invulnerable there. 164 00:11:11,379 --> 00:11:14,714 That no one would think to look for him on such a peaceful place. 165 00:11:14,924 --> 00:11:16,675 What happened? 166 00:11:19,679 --> 00:11:21,971 I got very close, 167 00:11:22,390 --> 00:11:24,432 20 meters. 168 00:11:24,809 --> 00:11:26,226 Maybe 10. 169 00:11:28,813 --> 00:11:30,522 T'Pol? 170 00:11:32,566 --> 00:11:34,693 I never found him again. 171 00:11:34,902 --> 00:11:36,736 No one did. 172 00:11:37,488 --> 00:11:39,447 Not until now. 173 00:12:10,855 --> 00:12:12,731 He's here. 174 00:12:21,741 --> 00:12:23,241 Where? 175 00:12:24,034 --> 00:12:26,327 Within 30 meters. 176 00:12:27,747 --> 00:12:30,790 If he sees T'Pol, he may try to get to his ship. 177 00:13:40,653 --> 00:13:41,694 - He saw me. - Which way? 178 00:13:41,904 --> 00:13:43,363 I'm not certain. 179 00:14:04,844 --> 00:14:06,761 I couldn't agree more. 180 00:14:10,182 --> 00:14:12,016 Don't move. 181 00:14:22,945 --> 00:14:26,155 You have no jurisdiction here. 182 00:14:27,783 --> 00:14:29,659 Follow me. 183 00:14:36,876 --> 00:14:37,917 Come in. 184 00:14:38,127 --> 00:14:41,337 Gentlemen, come in. Glad you could join me. 185 00:14:41,547 --> 00:14:42,589 Water polo? 186 00:14:42,798 --> 00:14:44,883 Very exciting sport. You should learn more about it. 187 00:14:46,260 --> 00:14:48,094 Please, sit down. 188 00:14:50,389 --> 00:14:52,557 I had Chef prepare a special lunch. 189 00:14:52,766 --> 00:14:54,183 Bangers and mash for you. 190 00:14:54,393 --> 00:14:55,810 And Denobulan sausage 191 00:14:56,020 --> 00:14:57,186 - for the doctor. - Very nice. 192 00:14:57,396 --> 00:14:59,230 Are you sure the captain wouldn't have a problem 193 00:14:59,440 --> 00:15:00,690 with you using his dining room? 194 00:15:00,900 --> 00:15:02,650 Acting captain, Captain's Mess. 195 00:15:02,860 --> 00:15:04,944 I don't see a problem. 196 00:15:05,696 --> 00:15:07,488 Thank you, Crewman. 197 00:15:12,077 --> 00:15:14,871 - Enjoy. - Thank you. 198 00:15:16,957 --> 00:15:20,335 Oh, I detected a lymphatic virus on board this morning. 199 00:15:20,544 --> 00:15:23,546 Most likely it sneaked in with one of the deuterium canisters. 200 00:15:23,756 --> 00:15:26,090 We should probably inoculate the crew. 201 00:15:26,300 --> 00:15:28,092 Why didn't the bio-scanners detect it? 202 00:15:28,302 --> 00:15:31,137 Well, it's a very reliable device, but it's not perfect, heh. 203 00:15:31,347 --> 00:15:33,973 The inoculation does have some, um, side effects. 204 00:15:34,183 --> 00:15:35,475 What kind of side effects? 205 00:15:35,643 --> 00:15:38,394 Mm, headache, nausea, diarrhea. 206 00:15:38,604 --> 00:15:40,605 But they would subside in a day or two. 207 00:15:41,357 --> 00:15:44,192 Do I have your, uh, permission? Heh. 208 00:15:45,235 --> 00:15:49,113 I'd hate to be responsible for giving the crew... the runs. 209 00:15:50,032 --> 00:15:51,950 Maybe you should wait till the captain gets back. 210 00:15:52,368 --> 00:15:54,243 I'm afraid the virus will have spread by then. 211 00:15:54,453 --> 00:15:56,621 I really need an answer today. 212 00:15:58,624 --> 00:16:00,249 Why don't I get back to you later, Doc? 213 00:16:00,918 --> 00:16:03,127 Not too much later, hm? 214 00:16:04,588 --> 00:16:06,172 While we're on the subject of approvals, 215 00:16:06,382 --> 00:16:07,674 I promised Captain Archer 216 00:16:07,883 --> 00:16:10,009 that I'd recalibrate the torpedo launchers. 217 00:16:10,219 --> 00:16:13,304 I'll need to divert computer access from Main Engineering. 218 00:16:13,514 --> 00:16:15,640 That would mean we'd have to power down the warp core. 219 00:16:15,849 --> 00:16:18,768 It'll only be for a day. We're not exactly going anywhere. 220 00:16:18,978 --> 00:16:21,020 Well, we're also not at war. 221 00:16:21,230 --> 00:16:23,815 I'm just not comfortable taking the engines off-line right now. 222 00:16:24,400 --> 00:16:26,818 Is that the chief engineer talking 223 00:16:27,027 --> 00:16:28,653 or the acting captain? 224 00:16:31,490 --> 00:16:32,865 Let me get back to you. 225 00:16:38,163 --> 00:16:39,205 Tucker. 226 00:16:39,373 --> 00:16:40,790 We were just hailed 227 00:16:40,958 --> 00:16:42,125 by the Vulcan ship Nyran, sir. 228 00:16:42,292 --> 00:16:44,002 It's approaching the system at high warp. 229 00:16:44,211 --> 00:16:47,046 They're asking to speak with Captain Archer. 230 00:16:48,090 --> 00:16:49,590 Tell them, um... 231 00:16:50,134 --> 00:16:52,427 The captain's indisposed at the moment. 232 00:16:52,636 --> 00:16:54,220 He'll get back to them in a little while. 233 00:16:54,430 --> 00:16:55,972 Yes, sir. 234 00:16:57,766 --> 00:17:00,184 The captain said not to tell the Vulcans he went with T'Pol. 235 00:17:00,394 --> 00:17:01,644 He was... 236 00:17:02,021 --> 00:17:03,521 He was very emphatic about that. 237 00:17:03,731 --> 00:17:05,398 It's going to be difficult to convince them 238 00:17:05,607 --> 00:17:07,692 he's indisposed for the next four days. 239 00:17:14,199 --> 00:17:15,241 Go ahead. 240 00:17:15,409 --> 00:17:16,701 Captain Tavek says 241 00:17:16,869 --> 00:17:18,327 he has a message from Admiral Forrest. 242 00:17:18,495 --> 00:17:20,496 He seems very anxious to speak with Captain Archer. 243 00:17:20,706 --> 00:17:22,415 What shall I tell him? 244 00:17:23,876 --> 00:17:26,044 I'll get back to you. 245 00:17:36,096 --> 00:17:37,972 Your warrant is valid, 246 00:17:38,182 --> 00:17:40,058 but you won't be able to take him. 247 00:17:40,267 --> 00:17:42,351 Not for at least four hours. 248 00:17:42,561 --> 00:17:45,229 We've begun thermalizing the landing deck. 249 00:17:45,439 --> 00:17:47,440 We just need to get him to our ship. 250 00:17:47,649 --> 00:17:50,693 There's a half-centimeter of xylathoric acid on that deck. 251 00:17:50,903 --> 00:17:52,195 I wouldn't recommend it. 252 00:17:52,404 --> 00:17:55,073 Not if you value those pretty feet of yours. 253 00:17:55,282 --> 00:17:58,951 Do you have somewhere we can put him until we leave? 254 00:17:59,161 --> 00:18:01,662 Does this look like a prison to you? 255 00:18:12,716 --> 00:18:14,884 Any one of these people could be working with him. 256 00:18:15,094 --> 00:18:18,721 The Ministry of Security was very clear about that. 257 00:18:19,014 --> 00:18:20,431 He works alone. 258 00:18:21,350 --> 00:18:23,226 I haven't always. 259 00:18:35,823 --> 00:18:37,031 You're human. 260 00:18:40,077 --> 00:18:41,285 And you as well. 261 00:18:43,747 --> 00:18:47,208 They wanted to rehabilitate me. 262 00:18:48,377 --> 00:18:50,378 Bring me home. 263 00:18:51,922 --> 00:18:55,883 Flatten my forehead and re-point my ears. 264 00:18:56,927 --> 00:18:59,178 They wanted to teach me to forget the life 265 00:18:59,388 --> 00:19:02,348 they had taught me, so carefully, how to live. 266 00:19:03,308 --> 00:19:06,727 They assumed I had become corrupt, 267 00:19:07,187 --> 00:19:12,733 and that, left to my own devices, I would remain corrupt. 268 00:19:14,403 --> 00:19:17,446 Three years in a Vulcan clinic. 269 00:19:18,490 --> 00:19:20,408 Rehabilitation. 270 00:19:22,703 --> 00:19:24,704 Heh. Can you blame me for running? 271 00:19:27,541 --> 00:19:29,333 I'm not a thief. 272 00:19:29,543 --> 00:19:32,712 I'm not a smuggler. I never was. 273 00:19:33,839 --> 00:19:36,048 I worked with smugglers. 274 00:19:36,258 --> 00:19:39,051 I worked very close with them for a long time. 275 00:19:39,261 --> 00:19:41,095 It's what I had been trained to do. 276 00:19:42,347 --> 00:19:45,766 Do you know how I've survived the last 20 years? 277 00:19:45,976 --> 00:19:48,269 How I fed my family? 278 00:19:48,478 --> 00:19:51,606 I haul spent warp injector casings. 279 00:19:52,107 --> 00:19:54,233 Not a very popular occupation, 280 00:19:54,443 --> 00:19:56,611 but a necessary one. 281 00:19:57,738 --> 00:19:59,822 A doctor on Andoria says 282 00:20:00,032 --> 00:20:03,618 that my hemolytic cell count is over 3,000. 283 00:20:04,745 --> 00:20:09,123 You don't find too many old men hauling spent injector casings. 284 00:20:10,959 --> 00:20:13,711 Uh, in my left front pocket, if you don't mind? 285 00:20:15,756 --> 00:20:17,965 I wouldn't. It may be a weapon. 286 00:20:18,175 --> 00:20:21,260 It's a hologram of my family. 287 00:20:21,470 --> 00:20:22,970 They won't hurt you. 288 00:20:44,409 --> 00:20:46,827 The injector casings are going to take me away from them 289 00:20:47,037 --> 00:20:50,081 soon enough. I don't wanna die in a Vulcan prison. 290 00:20:50,290 --> 00:20:53,834 The information that I was given says that you buy high-grade biotoxins 291 00:20:54,044 --> 00:20:56,587 and sell them to anyone who will meet your price. 292 00:20:56,797 --> 00:20:58,965 If all of the Ministry's reports about me were true, 293 00:20:59,174 --> 00:21:02,927 I could easily shapeshift and slip out of these restraints, 294 00:21:03,136 --> 00:21:06,555 or sprout wings and fly to my ship. 295 00:21:06,765 --> 00:21:09,684 Why should she believe a fugitive and not her own government? 296 00:21:09,893 --> 00:21:14,939 Because her government sent 109 agents to Agaron 30 years ago, 297 00:21:15,148 --> 00:21:18,776 and they want all 109 accounted for. 298 00:21:18,986 --> 00:21:21,529 Right or wrong, dead or alive. 299 00:21:21,738 --> 00:21:25,032 If you're innocent, I'm sure you'll be given a chance to defend yourself. 300 00:21:25,242 --> 00:21:26,575 Well, I'm guilty. 301 00:21:26,785 --> 00:21:30,496 I'm guilty of not returning when I was told to. 302 00:21:31,164 --> 00:21:36,794 I'm innocent of selling of biotoxins, but I'm guilty of being a fugitive. 303 00:21:37,004 --> 00:21:40,464 But I don't deserve to go to prison, and I don't deserve to be shot. 304 00:21:40,674 --> 00:21:42,800 We're here to take you to Vulcan. 305 00:21:43,010 --> 00:21:44,468 No one's going to shoot you. 306 00:21:45,595 --> 00:21:46,971 What about her? 307 00:21:56,690 --> 00:21:57,815 You're a liar. 308 00:22:00,360 --> 00:22:01,944 T'Pol! 309 00:22:08,493 --> 00:22:10,286 What are you doing? 310 00:22:11,079 --> 00:22:14,415 - T'Pol? - He's not telling the truth. 311 00:22:21,798 --> 00:22:23,799 Where the hell are you going? 312 00:22:24,009 --> 00:22:25,384 T'Pol! 313 00:22:25,594 --> 00:22:29,263 He says he has a ship full of injector casings. 314 00:22:29,473 --> 00:22:31,557 But the platform's covered with acid. 315 00:23:21,733 --> 00:23:23,109 Jossen! 316 00:23:54,766 --> 00:23:56,100 You're sure? 317 00:23:56,309 --> 00:23:58,602 There's no record of them ever having spoken, 318 00:23:58,812 --> 00:24:00,896 but I can't be certain. 319 00:24:01,106 --> 00:24:02,565 Has he ever been to Earth? 320 00:24:02,774 --> 00:24:05,234 If he has, the Vulcan database doesn't mention it. 321 00:24:06,236 --> 00:24:08,404 Well, I hope they haven't put Starfleet yearbook photos 322 00:24:08,613 --> 00:24:09,655 into that database. 323 00:24:11,324 --> 00:24:13,451 Let's get this over with. 324 00:24:22,919 --> 00:24:27,590 Captain Tavek, is there something I can do for you? 325 00:24:27,799 --> 00:24:29,008 Captain Archer? 326 00:24:29,384 --> 00:24:30,426 Yes? 327 00:24:33,346 --> 00:24:35,681 Is there a problem? 328 00:24:36,057 --> 00:24:39,059 You seem very young for a Starfleet captain. 329 00:24:40,520 --> 00:24:42,146 Healthy living. 330 00:24:42,772 --> 00:24:45,941 You have a message from Admiral Forrest? 331 00:24:46,151 --> 00:24:47,401 I'm not certain what this means, 332 00:24:47,611 --> 00:24:50,446 but the admiral asked me to inform you that... 333 00:24:51,239 --> 00:24:54,950 Cal beat Stanford 7 to 3. 334 00:24:55,744 --> 00:24:57,244 I'll be sure to tell him. 335 00:24:57,746 --> 00:24:59,371 Tell who? 336 00:24:59,873 --> 00:25:02,625 Um... I'm afraid it's confidential. 337 00:25:02,834 --> 00:25:04,710 Thank you for relaying the message. 338 00:25:04,920 --> 00:25:06,670 Archer out. 339 00:25:24,356 --> 00:25:27,191 That wasn't too smart. You could have been hurt. 340 00:25:27,400 --> 00:25:29,318 What did you find? 341 00:25:31,321 --> 00:25:33,989 Spent injector casings. 342 00:25:35,784 --> 00:25:38,827 We'll have to go through decon when we get back. 343 00:25:41,581 --> 00:25:44,500 I want to speak to Menos, alone. 344 00:25:45,460 --> 00:25:47,920 Would you allow me to do that? 345 00:25:50,215 --> 00:25:52,216 Come on, Travis. 346 00:25:52,968 --> 00:25:55,636 Let's see if we can find something to eat. 347 00:26:24,249 --> 00:26:25,624 Who is Jossen? 348 00:26:27,127 --> 00:26:29,795 You didn't find what you were looking for, did you? 349 00:26:30,422 --> 00:26:31,839 Who is Jossen? 350 00:26:32,257 --> 00:26:34,883 If this is your idea of humor... 351 00:26:37,095 --> 00:26:39,305 Tell me who he is. 352 00:26:40,390 --> 00:26:43,267 Jossen was no different than me. 353 00:26:45,228 --> 00:26:47,980 He didn't wanna be rehabilitated either. 354 00:26:54,446 --> 00:26:56,071 Where did I meet him? 355 00:26:56,281 --> 00:26:57,948 Meet him? 356 00:26:58,533 --> 00:27:00,618 On Risa. 357 00:27:01,036 --> 00:27:04,121 Jossen and I were on Risa, in the tropical zone. 358 00:27:04,623 --> 00:27:07,958 We were innocent of the crimes the Ministry had accused us of, 359 00:27:08,168 --> 00:27:09,835 but we were running all the same. 360 00:27:14,966 --> 00:27:17,635 Why do you want me to tell you things you already know? 361 00:27:18,637 --> 00:27:20,596 You're telling me lies. 362 00:27:20,805 --> 00:27:22,139 No. The truth. 363 00:27:22,557 --> 00:27:27,019 I followed you to Risa, no one else. 364 00:27:27,354 --> 00:27:30,481 I bribed the Tellarite transport captain who brought you there. 365 00:27:30,690 --> 00:27:33,108 He told me exactly where to find you. 366 00:27:33,318 --> 00:27:35,778 I wasn't looking for anyone else. 367 00:27:35,987 --> 00:27:38,155 Then why are you asking me about Jossen? 368 00:27:39,032 --> 00:27:41,367 He never hurt anyone. 369 00:27:41,660 --> 00:27:45,037 He didn't deserve to be hunted down like an animal. 370 00:27:49,334 --> 00:27:51,001 I killed him. 371 00:27:51,336 --> 00:27:52,544 Yes. 372 00:27:52,754 --> 00:27:55,381 And he didn't deserve to be killed. 373 00:27:55,590 --> 00:27:58,258 He was an innocent man, just like I am. 374 00:28:06,393 --> 00:28:08,477 You really don't remember. 375 00:28:08,687 --> 00:28:10,270 How is that possible? 376 00:28:11,356 --> 00:28:13,899 Why did you kill him? He never would have hurt you. 377 00:28:14,109 --> 00:28:15,901 Stop talking. 378 00:28:16,111 --> 00:28:17,194 You're a Vulcan. 379 00:28:17,404 --> 00:28:19,947 You're trained to repress the emotion of killing, 380 00:28:20,156 --> 00:28:21,532 not the memory of the act. 381 00:28:23,576 --> 00:28:25,369 I said, stop talking! 382 00:28:25,578 --> 00:28:29,164 Look what it's done to you, taking an innocent life. 383 00:28:29,582 --> 00:28:31,709 Bringing me back to Vulcan will be no different. 384 00:28:31,918 --> 00:28:33,419 You'll be destroying another life. 385 00:28:33,628 --> 00:28:35,337 How will that affect you? 386 00:28:35,547 --> 00:28:38,507 Will you conveniently forget what you're about to do to me? 387 00:28:42,095 --> 00:28:43,971 Where's Menos? 388 00:28:49,018 --> 00:28:51,353 - Get back over there. - Aye, sir. 389 00:29:06,619 --> 00:29:08,370 What happened? 390 00:29:11,458 --> 00:29:13,250 There were seven. 391 00:29:13,460 --> 00:29:15,294 Seven what? 392 00:29:15,920 --> 00:29:19,715 I was sent to bring back seven fugitives, not six. 393 00:29:19,924 --> 00:29:21,258 I don't understand. 394 00:29:23,928 --> 00:29:27,055 Menos had a partner... Or a friend. 395 00:29:27,265 --> 00:29:29,308 I'm not sure. 396 00:29:32,562 --> 00:29:34,521 His name was Jossen. 397 00:29:34,939 --> 00:29:38,817 I followed them both to Risa, not just Menos. 398 00:29:39,027 --> 00:29:43,655 The day I told you I saw Menos and lost him, 399 00:29:45,116 --> 00:29:46,700 I saw Jossen as well. 400 00:29:47,160 --> 00:29:48,368 They tried to escape. 401 00:29:48,578 --> 00:29:50,788 Jossen fell to the ground. 402 00:29:53,208 --> 00:29:56,376 He began to reach for his weapon. 403 00:29:57,796 --> 00:29:59,213 But you fired first? 404 00:30:00,507 --> 00:30:04,885 I had forgotten all of it until today. 405 00:30:05,720 --> 00:30:06,762 How? 406 00:30:07,889 --> 00:30:09,932 Have you heard of the Fullara? 407 00:30:10,600 --> 00:30:12,142 No. 408 00:30:12,352 --> 00:30:14,937 It's an obsolete Vulcan ritual 409 00:30:15,146 --> 00:30:17,981 where the memory of an event is repressed, 410 00:30:18,191 --> 00:30:22,194 along with the emotions associated with it. 411 00:30:22,403 --> 00:30:24,822 And you had this? 412 00:30:25,365 --> 00:30:29,284 - Fullara. - This Fullara ritual performed? 413 00:30:29,494 --> 00:30:33,997 When I returned to Vulcan, I was unsettled. 414 00:30:34,916 --> 00:30:37,209 I resigned my position with the Ministry 415 00:30:37,418 --> 00:30:40,921 and sought guidance at the Sanctuary of P'Jem. 416 00:30:42,590 --> 00:30:46,885 For months, one of the elders worked with me to control the guilt, 417 00:30:47,095 --> 00:30:52,766 to restrain the despair of having taken a life. 418 00:30:54,561 --> 00:30:56,353 But the feelings remained. 419 00:30:56,938 --> 00:30:58,230 Why would you feel guilty 420 00:30:58,439 --> 00:31:03,485 if this Jossen was about to fire at you? 421 00:31:08,074 --> 00:31:11,618 I suppose I was never certain what his intentions were. 422 00:31:12,704 --> 00:31:16,290 The elder had no choice but to perform the ritual. 423 00:31:17,375 --> 00:31:18,542 When I left the sanctuary, 424 00:31:18,751 --> 00:31:21,962 I didn't remember anything about Jossen or the Fullara. 425 00:31:22,463 --> 00:31:23,922 When did it start coming back? 426 00:31:24,132 --> 00:31:27,676 When the first call came in about this new mission. 427 00:31:28,553 --> 00:31:30,596 Maybe that's why I wanted you with me. 428 00:31:31,931 --> 00:31:33,557 What if Jossen wasn't a smuggler? 429 00:31:33,766 --> 00:31:36,435 What if he was innocent? Then it wouldn't have mattered 430 00:31:36,644 --> 00:31:38,645 whether he intended to use that weapon or not. 431 00:31:38,855 --> 00:31:41,148 That doesn't make any sense. 432 00:31:41,691 --> 00:31:43,400 What's Menos been telling you? 433 00:31:43,610 --> 00:31:46,236 Menos' ship was filled with injector casings, 434 00:31:46,446 --> 00:31:48,155 nothing else. 435 00:31:48,364 --> 00:31:50,616 He has a family. 436 00:31:50,909 --> 00:31:53,744 Our scans should be able to confirm if he's dying of radiation poisoning. 437 00:31:53,953 --> 00:31:55,495 What's he been telling you? 438 00:32:05,715 --> 00:32:08,008 He kicked over the table. 439 00:32:08,676 --> 00:32:10,552 And you claim you're a peaceful man. 440 00:32:10,970 --> 00:32:12,512 Ironic, isn't it? 441 00:32:12,722 --> 00:32:15,015 Burning to death on a frozen moon. 442 00:32:15,391 --> 00:32:17,142 But I'd rather die here 443 00:32:17,352 --> 00:32:19,978 than be brought back and punished for crimes I never committed. 444 00:32:20,897 --> 00:32:21,939 T'Pol! 445 00:32:26,861 --> 00:32:27,986 Refasten them. 446 00:32:37,455 --> 00:32:38,997 - Where's Menos? - Travis! 447 00:32:43,461 --> 00:32:45,128 Come on. 448 00:32:47,340 --> 00:32:49,132 Where's his ship? 449 00:32:50,134 --> 00:32:51,677 Your mission is to return him to Vulcan, 450 00:32:51,886 --> 00:32:54,346 not determine whether he's guilty or innocent. 451 00:32:54,555 --> 00:32:56,473 Where's his ship? 452 00:33:20,623 --> 00:33:22,708 He's not aboard. 453 00:33:26,671 --> 00:33:27,879 Let's be sure. 454 00:33:41,436 --> 00:33:44,312 We'll all need to go through decon now. 455 00:33:55,742 --> 00:33:57,367 He's not here. 456 00:33:57,577 --> 00:33:59,828 Was that the only way in? 457 00:34:00,913 --> 00:34:03,040 - Go back to the cockpit, Travis. - Aye, sir. 458 00:34:03,249 --> 00:34:05,667 Get life support fired up, if you can. It's pretty cold. 459 00:34:12,633 --> 00:34:15,385 He should have gotten here before us. 460 00:34:15,803 --> 00:34:17,763 This ship shouldn't be here. 461 00:34:17,972 --> 00:34:20,682 Why risk using his own vessel? 462 00:34:20,892 --> 00:34:22,559 He'd know we'd follow him. 463 00:34:22,769 --> 00:34:25,979 So he could have left with any one of those other ships. 464 00:34:26,481 --> 00:34:28,648 Any one of them. 465 00:34:29,067 --> 00:34:30,567 You seem okay with that. 466 00:34:32,445 --> 00:34:34,571 When we return to Enterprise, 467 00:34:34,781 --> 00:34:37,908 I'll inform the Vulcan ship that Menos escaped. 468 00:34:38,117 --> 00:34:40,494 If the High Command wishes, they can question 469 00:34:40,703 --> 00:34:44,039 as many of the vessels that left here as they can find. 470 00:34:44,248 --> 00:34:46,208 You're giving up a lot easier than I would have guessed. 471 00:34:46,417 --> 00:34:47,918 He's obviously gone. 472 00:34:48,127 --> 00:34:49,419 We don't know that. 473 00:34:54,634 --> 00:34:58,929 He got to you, didn't he? You're beginning to doubt yourself. 474 00:34:59,305 --> 00:35:00,931 He figured if he could get you to question 475 00:35:01,140 --> 00:35:02,349 what you did 17 years ago, 476 00:35:02,558 --> 00:35:04,601 you'd begin to question what you're doing right now. 477 00:35:05,019 --> 00:35:07,604 I may have killed an innocent man 17 years ago. 478 00:35:07,814 --> 00:35:09,940 - Did Jossen reach for his weapon? - I don't know. 479 00:35:10,149 --> 00:35:12,109 That what you remember or what Menos wants you to remember? 480 00:35:12,318 --> 00:35:14,319 - What's the difference? - There's a big difference. 481 00:35:14,529 --> 00:35:16,363 He's playing on your guilt, don't you see that? 482 00:35:16,572 --> 00:35:18,198 That's impossible. 483 00:35:18,407 --> 00:35:19,699 I went to P'Jem. 484 00:35:19,909 --> 00:35:22,327 - They performed the ritual... - Don't give me that. 485 00:35:22,537 --> 00:35:24,871 Your emotional immune system started to collapse again 486 00:35:25,081 --> 00:35:28,250 the minute you remembered what happened that day on Risa. 487 00:35:28,543 --> 00:35:30,127 - Captain. - What is it, Travis? 488 00:35:30,336 --> 00:35:31,920 There's something funny up here, sir. 489 00:35:32,130 --> 00:35:33,296 Think you could take a look? 490 00:35:39,512 --> 00:35:41,805 - What's up? - After I got the board running, 491 00:35:42,014 --> 00:35:43,473 I brought life support up to level 3. 492 00:35:43,683 --> 00:35:45,142 As soon as I got more light in here, 493 00:35:45,351 --> 00:35:48,228 I noticed some condensation on this subpanel. 494 00:35:48,437 --> 00:35:51,231 There's a hell of a lot of energy flowing through those circuits. 495 00:35:51,440 --> 00:35:52,983 Any idea what they are? 496 00:35:53,192 --> 00:35:56,153 Our scanners showed everything powered down. 497 00:35:56,404 --> 00:35:59,239 Well, obviously something's powered up. 498 00:36:00,908 --> 00:36:02,909 There's one way to find out what it is. 499 00:36:08,583 --> 00:36:11,251 I'm a very patient man, T'Pol. 500 00:36:11,460 --> 00:36:13,378 I was simply waiting for you to leave, 501 00:36:13,588 --> 00:36:17,507 but your captain's curiosity has put an end to that. 502 00:36:17,717 --> 00:36:20,177 Would you please lower your weapon? 503 00:36:25,474 --> 00:36:28,143 There's some kind of energy field running... 504 00:36:28,352 --> 00:36:31,813 I don't wanna harm T'Pol, Captain, but I will. 505 00:36:32,315 --> 00:36:35,233 Those are violent words for a peaceful man. 506 00:36:35,443 --> 00:36:38,820 At the moment, I'm a man who needs to survive. 507 00:36:41,282 --> 00:36:44,409 There's a locker right next to you. 508 00:36:44,619 --> 00:36:47,370 I want you to both put your weapons down, 509 00:36:47,580 --> 00:36:48,997 and then walk into it. 510 00:36:49,207 --> 00:36:50,290 You won't be hurt. 511 00:36:50,499 --> 00:36:53,460 - What about her? - T'Pol is my guarantee 512 00:36:53,669 --> 00:36:58,840 that the two of you will walk quickly and quietly into the locker. 513 00:36:59,342 --> 00:37:00,383 Please. 514 00:37:24,367 --> 00:37:27,661 The locking code is 1661. 515 00:37:27,870 --> 00:37:30,872 There is a very specific tone when it's entered properly. 516 00:37:39,257 --> 00:37:41,549 - You okay? - Yes. 517 00:37:46,555 --> 00:37:49,140 We don't do quickly and quietly very well, 518 00:37:49,350 --> 00:37:50,892 but we are good at arithmetic. 519 00:37:51,102 --> 00:37:52,602 Seems there are three of us, 520 00:37:52,812 --> 00:37:54,020 and only one of you. 521 00:37:59,235 --> 00:38:01,444 Stop! Please! 522 00:38:07,994 --> 00:38:09,327 I don't trust this guy, Travis. 523 00:38:09,537 --> 00:38:11,663 - Find something to tie him up with. - Aye, sir. 524 00:38:13,708 --> 00:38:14,833 What are you doing? 525 00:38:18,504 --> 00:38:20,088 Get up! 526 00:38:28,681 --> 00:38:30,432 Stop! 527 00:38:33,936 --> 00:38:35,979 You're not going to shoot me, T'Pol. 528 00:38:36,188 --> 00:38:38,273 You're not going to kill another innocent man. 529 00:38:39,775 --> 00:38:42,527 This is none of your concern, Captain. 530 00:38:42,737 --> 00:38:45,405 You know nothing about what happened on Risa. 531 00:38:52,663 --> 00:38:54,497 Captain? 532 00:38:57,168 --> 00:38:59,419 Why did you want me here? 533 00:39:00,921 --> 00:39:02,756 Because I trust you. 534 00:39:02,965 --> 00:39:04,716 Then trust me. 535 00:39:04,925 --> 00:39:06,968 You were sent to apprehend him, 536 00:39:07,178 --> 00:39:08,803 not to judge him. 537 00:39:22,610 --> 00:39:24,736 He's not gonna get out of that too quickly. 538 00:39:24,904 --> 00:39:26,863 I think I know why he was so nervous 539 00:39:27,073 --> 00:39:28,865 about us firing at him while he was over here. 540 00:39:29,075 --> 00:39:30,909 Look at this. 541 00:39:36,624 --> 00:39:38,666 Biotoxins. 542 00:39:38,876 --> 00:39:42,003 If one of our weapons had struck this... 543 00:39:43,381 --> 00:39:47,258 I guess he was hauling more than injector casings after all. 544 00:39:50,054 --> 00:39:52,097 I guess he was. 545 00:39:56,977 --> 00:39:59,187 Captain's starlog, supplemental. 546 00:39:59,397 --> 00:40:03,108 The Vulcan ship Nyran was waiting at the prearranged coordinates. 547 00:40:03,317 --> 00:40:05,777 After transferring Menos to their custody, 548 00:40:05,986 --> 00:40:07,529 we returned to Enterprise. 549 00:40:08,948 --> 00:40:10,156 What's your status, Trip? 550 00:40:10,324 --> 00:40:11,866 Everything's ready to go, Captain. 551 00:40:12,076 --> 00:40:13,118 Welcome back. 552 00:40:13,327 --> 00:40:15,036 Thanks. We'll be going to warp 3. 553 00:40:15,246 --> 00:40:16,371 You got it. 554 00:40:16,580 --> 00:40:18,039 Um... 555 00:40:19,083 --> 00:40:20,542 Now that your secret mission is over, 556 00:40:20,751 --> 00:40:22,252 think you can give your chief engineer 557 00:40:22,461 --> 00:40:24,838 a little hint about what you were up to? 558 00:40:25,339 --> 00:40:26,798 Did I say warp 3? 559 00:40:27,007 --> 00:40:28,967 I meant warp 4, Commander. 560 00:40:30,469 --> 00:40:31,845 Not even a hint? 561 00:40:34,807 --> 00:40:37,475 Warp 4. Aye, Captain. 562 00:40:40,521 --> 00:40:41,604 Come in. 563 00:40:44,608 --> 00:40:46,025 Sub-commander. 564 00:40:46,235 --> 00:40:49,529 Am I about to get another call from Admiral Forrest? 565 00:40:50,114 --> 00:40:51,614 No, sir. 566 00:40:53,325 --> 00:40:54,868 Sorry. 567 00:40:57,496 --> 00:41:00,790 Dealing with these memories... 568 00:41:02,668 --> 00:41:06,129 It's not going to be easy for you, is it? 569 00:41:07,840 --> 00:41:09,424 No, it's not. 570 00:41:09,884 --> 00:41:12,135 If you feel you need a leave of absence... 571 00:41:12,344 --> 00:41:13,845 That won't be necessary. 572 00:41:14,472 --> 00:41:16,598 I was much younger then. 573 00:41:16,807 --> 00:41:20,059 You've also spent a lot of time around humans lately. 574 00:41:20,269 --> 00:41:23,396 You do have a way of putting questionable actions behind you. 575 00:41:24,773 --> 00:41:27,984 When you don't have the ability to repress emotions, 576 00:41:28,194 --> 00:41:30,904 you learn to deal with them and move on. 577 00:41:34,575 --> 00:41:35,909 Was there something else? 578 00:41:37,411 --> 00:41:40,663 If you ever need someone you can trust... 579 00:41:41,373 --> 00:41:42,957 I won't forget.