1 00:00:57,640 --> 00:00:58,891 Is it them? 2 00:00:59,809 --> 00:01:01,268 I don't know. 3 00:01:02,353 --> 00:01:05,397 No, it's not their ship. 4 00:01:06,232 --> 00:01:08,067 It's someone else. 5 00:03:07,145 --> 00:03:09,813 My name is Captain Archer from the starship Enterprise. 6 00:03:10,607 --> 00:03:12,566 We tried to hail you, but there was no response. 7 00:03:12,775 --> 00:03:14,359 Our communications are down. 8 00:03:15,570 --> 00:03:17,821 That must make it difficult to do business. 9 00:03:21,618 --> 00:03:24,995 A Kreetassan merchant told us this was a deuterium facility. 10 00:03:25,205 --> 00:03:26,330 He was correct. 11 00:03:26,539 --> 00:03:28,207 Our ship took some damage a few weeks ago. 12 00:03:28,416 --> 00:03:29,583 We lost most of our reserves. 13 00:03:29,792 --> 00:03:31,501 I'm sorry, but we can't help you. 14 00:03:31,711 --> 00:03:34,546 Two of our pumps are off-line. 15 00:03:34,756 --> 00:03:36,381 You'll have to return later in the season. 16 00:03:36,591 --> 00:03:38,634 Our supply will be gone in less than two weeks. 17 00:03:38,843 --> 00:03:41,261 - There's nothing we can do. - Are you certain? 18 00:03:42,388 --> 00:03:43,847 You seem to have a large inventory. 19 00:03:44,057 --> 00:03:45,807 Our sensors showed over 80,000 liters. 20 00:03:47,101 --> 00:03:48,268 You scanned our tanks? 21 00:03:48,478 --> 00:03:52,105 I apologize, but when you didn't respond to our hails... 22 00:03:54,234 --> 00:03:56,735 You sure you couldn't spare a few hundred liters? 23 00:03:56,945 --> 00:03:59,780 We're holding that for someone else. Come back at the end of the season. 24 00:03:59,989 --> 00:04:01,657 I'm sure we'll be able to accommodate you. 25 00:04:01,866 --> 00:04:04,493 Do you have any experience repairing extraction pumps? 26 00:04:06,246 --> 00:04:09,915 Not specifically, but I could grab some tools and take a look. 27 00:04:10,667 --> 00:04:13,585 We get those pumps operating, we can make our quota. 28 00:04:13,795 --> 00:04:18,173 It seems that there might be an opportunity for us to help each other. 29 00:04:20,843 --> 00:04:22,427 Follow me. 30 00:04:55,712 --> 00:04:58,005 What are you doing in my chair? 31 00:04:58,172 --> 00:05:01,383 Um, I didn't touch anything. 32 00:05:01,592 --> 00:05:05,595 I just like to look inside the ships that come here. 33 00:05:05,805 --> 00:05:08,265 - Well, you should have asked. - You might have said no. 34 00:05:10,393 --> 00:05:14,479 Well, what do you think? 35 00:05:15,857 --> 00:05:20,193 Well, it's a little small and your thruster controls are hard to reach. 36 00:05:21,029 --> 00:05:23,405 Huh. Well, maybe you need longer arms. 37 00:05:26,200 --> 00:05:27,242 How fast can it go? 38 00:05:28,244 --> 00:05:31,455 She's designed for one quarter impulse, 39 00:05:31,664 --> 00:05:33,999 but I've been able to squeeze a little more out of her. 40 00:05:34,208 --> 00:05:36,710 - You're a pilot? - Engineer. 41 00:05:36,919 --> 00:05:38,420 Commander Trip Tucker. 42 00:05:38,629 --> 00:05:41,214 - Q'ell. - Nice to meet you. 43 00:05:41,424 --> 00:05:42,924 Could you teach me how to fly it? 44 00:05:44,761 --> 00:05:48,055 I can drive the crawler that we use to move our drill rigs. 45 00:05:48,222 --> 00:05:49,556 Tell you what. 46 00:05:49,766 --> 00:05:51,975 I'll be heading back up to the ship later. 47 00:05:52,185 --> 00:05:54,895 You can come along if it's all right with your folks. 48 00:05:55,104 --> 00:05:58,023 - I'll give you a tour. - Really? 49 00:05:59,692 --> 00:06:03,653 - Two power cells. - We need six. 50 00:06:04,530 --> 00:06:07,074 We can't spare that many. 51 00:06:07,950 --> 00:06:09,076 Maybe three. 52 00:06:09,285 --> 00:06:13,872 Do you have any idea how much labor it takes to refine a liter of deuterium? 53 00:06:14,082 --> 00:06:16,291 Actually, no. 54 00:06:17,335 --> 00:06:20,087 I'd enjoy seeing how your facility works. 55 00:06:20,296 --> 00:06:22,172 We have three months of good weather, captain. 56 00:06:22,382 --> 00:06:26,259 Three months to pump all the deuterium we can before the winter. 57 00:06:26,469 --> 00:06:28,345 We don't have time to give tours. 58 00:06:29,806 --> 00:06:33,308 Five power cells for 200 liters. I can't do any better. 59 00:06:36,354 --> 00:06:38,980 Our medical stores are running low. 60 00:06:42,735 --> 00:06:47,614 Four power cells and whatever medical supplies we can spare. 61 00:06:51,285 --> 00:06:52,411 All right. 62 00:06:53,746 --> 00:06:55,789 But only if you can repair our pumps. 63 00:06:55,998 --> 00:06:59,167 Commander Tucker and his team will do the best they can. 64 00:06:59,377 --> 00:07:02,295 I expect you to leave orbit in two days. 65 00:07:02,463 --> 00:07:04,798 If the pumps are working, you'll leave with your deuterium. 66 00:07:04,966 --> 00:07:07,259 If not, you'll leave without it. 67 00:07:08,010 --> 00:07:09,052 Are we agreed? 68 00:07:11,681 --> 00:07:13,473 Agreed. 69 00:07:18,771 --> 00:07:20,939 It's yours if you'd like it. 70 00:07:21,149 --> 00:07:22,899 I wouldn't know what to feed it. 71 00:07:23,067 --> 00:07:25,819 Heh. Her needs are modest. 72 00:07:26,028 --> 00:07:28,697 A nutrient broth every three or four days. 73 00:07:28,906 --> 00:07:30,824 - Less often when she's working. - Working? 74 00:07:31,033 --> 00:07:34,828 She will ingest a little blood while she's healing an injured artery. 75 00:07:35,872 --> 00:07:39,875 Thank you, but I'll just take some vascular adhesive. 76 00:07:41,294 --> 00:07:44,629 Try this, hmm, instead. 77 00:07:48,718 --> 00:07:49,885 An auto-suture. 78 00:07:50,094 --> 00:07:52,512 Mm. I'm surprised you don't have one. 79 00:07:53,556 --> 00:07:55,891 This is a very expensive piece of equipment. 80 00:07:56,100 --> 00:07:57,726 - I can't... - Nonsense. 81 00:07:57,935 --> 00:07:59,478 Please. 82 00:08:03,316 --> 00:08:07,027 Cardio-stimulator, neural shock kit. Heh. 83 00:08:07,236 --> 00:08:11,239 I had no idea processing deuterium was such a dangerous business. 84 00:08:11,449 --> 00:08:13,200 It can be. 85 00:08:14,160 --> 00:08:17,370 I've only heard of hexatriol being used to treat 86 00:08:17,580 --> 00:08:19,372 serious plasma burns. 87 00:08:20,166 --> 00:08:23,877 Deuterium can burn almost as hot as plasma when it's ignited. 88 00:08:25,296 --> 00:08:26,755 I hope you won't need it. 89 00:08:30,092 --> 00:08:31,593 Is there something wrong? 90 00:08:32,970 --> 00:08:34,513 No. 91 00:08:37,892 --> 00:08:39,100 I'd better get back. 92 00:08:40,228 --> 00:08:41,811 Of course. 93 00:08:45,316 --> 00:08:47,400 Thank you again. 94 00:08:53,866 --> 00:08:55,283 You've been to other colonies 95 00:08:55,493 --> 00:08:56,826 that trade deuterium, haven't you? 96 00:08:56,994 --> 00:08:58,537 Several. 97 00:08:58,746 --> 00:09:01,248 Are they all this rustic? 98 00:09:01,457 --> 00:09:02,666 Not usually. 99 00:09:02,875 --> 00:09:04,960 Their equipment's falling apart. 100 00:09:05,127 --> 00:09:07,379 Half these structures look like they're about to collapse. 101 00:09:07,547 --> 00:09:12,342 Phlox tells me they don't even have basic medical supplies. 102 00:09:13,553 --> 00:09:17,055 Deuterium is a highly valuable commodity. 103 00:09:17,265 --> 00:09:19,933 You'd think these people would be better off. 104 00:09:20,560 --> 00:09:24,521 We're here to trade with them, not judge their living conditions. 105 00:09:24,730 --> 00:09:28,567 And why do they need us to finish fixing their pumps in two days? 106 00:09:28,776 --> 00:09:30,485 What's the hurry? 107 00:09:32,738 --> 00:09:34,823 Lieutenant, a ship just dropped out of warp. 108 00:09:35,032 --> 00:09:37,492 Six hundred thousand kilometers and closing. 109 00:09:37,702 --> 00:09:39,119 I see her. 110 00:09:39,328 --> 00:09:42,455 It's probably more deuterium customers. 111 00:09:43,207 --> 00:09:46,918 I'm reading 12 bio-signs, all Klingon. 112 00:10:01,851 --> 00:10:04,019 You'll wanna keep an eye on those phase-inverters. 113 00:10:04,228 --> 00:10:05,270 They tend to depolarize. 114 00:10:07,315 --> 00:10:08,356 Pump 6. 115 00:10:08,524 --> 00:10:10,525 Korok's ship is entering orbit. 116 00:10:10,693 --> 00:10:12,027 I thought we had three more days. 117 00:10:12,194 --> 00:10:15,405 Secure the pumps. Get everyone inside. 118 00:10:15,615 --> 00:10:17,115 Some kind of trouble? 119 00:10:17,366 --> 00:10:20,035 Help me close these induction valves. 120 00:10:23,873 --> 00:10:27,459 What's going on? Who's Korok? 121 00:10:31,339 --> 00:10:33,882 They must realize that you trade with other ships. 122 00:10:34,091 --> 00:10:36,926 They believe that we have an exclusive arrangement. 123 00:10:37,136 --> 00:10:40,347 If they think anyone's been here before them, they get very angry. 124 00:10:40,556 --> 00:10:44,684 Please, don't get involved. 125 00:10:44,894 --> 00:10:46,978 We'll talk to them. 126 00:10:54,236 --> 00:10:55,654 Archer to Enterprise. 127 00:10:55,821 --> 00:10:57,197 Go ahead, captain. 128 00:10:57,365 --> 00:10:59,866 Have the Klingons detected Enterprise yet? 129 00:11:01,702 --> 00:11:03,078 No indication, sir. 130 00:11:06,499 --> 00:11:09,501 Travis, adjust your orbit. 131 00:11:09,710 --> 00:11:10,960 Keep Enterprise out of sight. 132 00:11:11,170 --> 00:11:13,046 Aye, sir. 133 00:11:38,781 --> 00:11:41,282 My old friend. 134 00:11:43,244 --> 00:11:44,994 We weren't expecting you so soon. 135 00:11:45,204 --> 00:11:47,455 We've had trouble with two of our pumps. 136 00:11:47,665 --> 00:11:49,708 My crew's hungry. 137 00:11:49,917 --> 00:11:54,587 Let's have food and drink. Then we'll discuss business. 138 00:12:00,845 --> 00:12:04,305 Your deuterium. We don't have all of it. 139 00:12:05,975 --> 00:12:08,226 We did our best, but we need more time. 140 00:12:12,022 --> 00:12:14,107 Can you make out what they're saying? 141 00:12:15,484 --> 00:12:19,404 Tessic is explaining that their yield isn't what they'd hoped. 142 00:12:20,740 --> 00:12:22,657 Good ears. 143 00:12:23,534 --> 00:12:26,369 Without those pumps, we couldn't operate at full capacity. 144 00:12:27,413 --> 00:12:33,293 I sense what you're about to say is not going to make me happy. 145 00:12:34,670 --> 00:12:37,505 We can give you 80,000 liters. 146 00:12:37,715 --> 00:12:39,716 If you give us one more week, we'll have the rest. 147 00:12:39,967 --> 00:12:43,344 You've had enough time. We'll take all of it, now! 148 00:12:43,554 --> 00:12:45,430 We don't have it. 149 00:12:45,639 --> 00:12:47,474 I told you, two pumps were down. 150 00:12:48,642 --> 00:12:50,685 They all appear to be working. 151 00:12:51,771 --> 00:12:53,772 - We were just able to repair them. - You're lying! 152 00:12:55,566 --> 00:12:58,109 Leave him alone. You'll get your deuterium. 153 00:13:03,574 --> 00:13:05,366 Wait, please. 154 00:13:10,247 --> 00:13:12,040 I can get deuterium anywhere. 155 00:13:13,125 --> 00:13:15,627 I come here because I like you 156 00:13:16,879 --> 00:13:20,965 when you show me hospitality and respect. 157 00:13:21,175 --> 00:13:26,179 You take everything we own, and you want us to respect you? 158 00:13:31,977 --> 00:13:33,895 I'll give you four days. 159 00:13:34,104 --> 00:13:36,105 Have it all ready. 160 00:13:52,039 --> 00:13:53,998 Let's get him inside. 161 00:14:11,725 --> 00:14:13,518 So this is your exclusive arrangement? 162 00:14:13,686 --> 00:14:14,727 It's not your concern. 163 00:14:14,937 --> 00:14:17,605 How long have these bullies been pushing you around? 164 00:14:17,815 --> 00:14:18,982 Five seasons. 165 00:14:19,191 --> 00:14:21,776 They take all the first-yield deuterium we can extract. 166 00:14:21,986 --> 00:14:23,236 Hold still. 167 00:14:23,445 --> 00:14:24,654 After they leave, 168 00:14:24,822 --> 00:14:27,532 we manage to pull a few thousand liters out of the deep strata, 169 00:14:27,741 --> 00:14:30,660 but it takes weeks and it's so full of impurities we can barely refine it. 170 00:14:30,870 --> 00:14:32,203 It still brings in a decent price. 171 00:14:32,413 --> 00:14:34,289 We make enough to get through the winter. 172 00:14:34,498 --> 00:14:35,915 Barely. 173 00:14:36,125 --> 00:14:38,001 Have you tried contacting your home world? 174 00:14:38,210 --> 00:14:39,460 It's too far away. 175 00:14:39,670 --> 00:14:43,256 You must have weapons, some way to defend yourselves. 176 00:14:43,465 --> 00:14:44,757 How many of them are there? 177 00:14:46,427 --> 00:14:47,468 Usually seven. 178 00:14:48,971 --> 00:14:50,763 Seven? 179 00:14:50,973 --> 00:14:53,975 You've got them outnumbered, nine or ten to one. 180 00:14:54,184 --> 00:14:56,936 You've never seen a Klingon in battle, have you? 181 00:14:57,980 --> 00:15:01,149 We tried to stand up to them once, three seasons ago. 182 00:15:02,443 --> 00:15:04,861 Five of us died fighting them. 183 00:15:05,070 --> 00:15:09,240 Then they killed three more to prove their point. 184 00:15:10,659 --> 00:15:13,369 One of them was his father. 185 00:15:15,831 --> 00:15:17,540 Maybe there's something we can do. 186 00:15:21,378 --> 00:15:23,755 Just take your 200 liters and go. 187 00:15:23,964 --> 00:15:27,550 If you're here when they come back, they'll kill you. 188 00:15:30,387 --> 00:15:31,429 Mr. Reed? 189 00:15:31,639 --> 00:15:33,806 The Klingon ship's gone to warp, sir. 190 00:15:33,974 --> 00:15:38,019 - I'm sending a shuttlepod down. - We'll be at the landing site. 191 00:15:56,038 --> 00:15:58,539 I'll catch up with you later, captain. 192 00:16:11,011 --> 00:16:13,721 Sorry I never got to give you that tour. 193 00:16:13,931 --> 00:16:17,100 I once saw a Kellenite ship with cannons and torpedoes. 194 00:16:17,309 --> 00:16:20,436 Huh. Most big ships carry weapons. 195 00:16:20,646 --> 00:16:22,605 Like Enterprise? 196 00:16:24,233 --> 00:16:26,901 Yeah, like Enterprise. 197 00:16:27,111 --> 00:16:30,571 You could have fought the Klingons, beaten them. 198 00:16:33,784 --> 00:16:35,118 Maybe. 199 00:16:35,369 --> 00:16:37,370 Why didn't you try? 200 00:16:39,206 --> 00:16:40,915 It's not that simple. 201 00:16:49,758 --> 00:16:51,175 Come in. 202 00:16:55,723 --> 00:16:59,225 The deuterium's been stowed. Two hundred liters. 203 00:17:02,813 --> 00:17:06,232 Should I instruct Ensign Mayweather to break orbit? 204 00:17:07,943 --> 00:17:09,652 So that's it? 205 00:17:10,446 --> 00:17:13,322 We just take our deuterium and leave? 206 00:17:17,161 --> 00:17:20,329 They work their asses off to provide for their families, 207 00:17:20,539 --> 00:17:23,416 and then the Klingons just stroll in and rob them blind. 208 00:17:23,625 --> 00:17:25,626 Does that seem right to you? 209 00:17:25,836 --> 00:17:31,007 Malcolm tells me that Klingon ship isn't much more than a freighter. 210 00:17:31,216 --> 00:17:33,509 I'd lay odds they're no match for Enterprise. 211 00:17:33,719 --> 00:17:35,928 And if they withdraw? 212 00:17:36,138 --> 00:17:38,681 What will keep them from coming back after we've gone? 213 00:17:41,894 --> 00:17:45,313 We could try to contact the Klingon High Council. 214 00:17:45,731 --> 00:17:48,608 We saved Klaang from the Suliban. 215 00:17:48,817 --> 00:17:52,153 We pulled one of their battle cruisers out of a gas giant. 216 00:17:52,821 --> 00:17:54,697 I'd say they owe us a favor. 217 00:17:56,116 --> 00:17:59,243 I doubt these marauders answer to the High Council. 218 00:17:59,453 --> 00:18:02,580 I already know where Vulcans stand on interfering with other cultures, 219 00:18:02,790 --> 00:18:04,457 but this isn't a culture. 220 00:18:04,666 --> 00:18:07,919 Seventy-six settlers are being preyed upon. 221 00:18:08,128 --> 00:18:09,378 If this were an Earth colony, 222 00:18:09,588 --> 00:18:12,507 I'd be grateful if someone showed up to give me a hand. 223 00:18:15,052 --> 00:18:18,429 Captain, this may surprise you, but I agree. 224 00:18:20,224 --> 00:18:22,850 However, short of killing the Klingons, 225 00:18:23,060 --> 00:18:26,437 any action we take will only make the situation worse. 226 00:18:28,649 --> 00:18:33,736 I just hate the idea of turning our backs. 227 00:18:49,837 --> 00:18:51,879 Need a hand? 228 00:18:54,633 --> 00:18:56,843 Control arm is jammed. 229 00:18:57,177 --> 00:18:59,637 I could use some help with the release valve. 230 00:18:59,847 --> 00:19:03,724 - Okay. - Turn it to the left. 231 00:19:07,896 --> 00:19:09,522 This one? 232 00:19:13,986 --> 00:19:16,737 Thought you'd be off charting your next star system by now. 233 00:19:17,865 --> 00:19:20,950 Sometimes I have a bad habit of overstaying my welcome. 234 00:19:22,202 --> 00:19:24,036 Well, you obviously didn't come down here 235 00:19:24,246 --> 00:19:27,039 in the middle of the night to help me with this crawler. 236 00:19:27,249 --> 00:19:31,502 Seems to me this crawler is the least of your problems. 237 00:19:32,421 --> 00:19:36,007 We've been through this before. It's not your concern. 238 00:19:38,218 --> 00:19:40,303 Give it another turn. 239 00:19:44,433 --> 00:19:48,144 You said they've been coming here for what, five seasons? 240 00:19:49,313 --> 00:19:51,314 How much longer do you plan on letting this go on? 241 00:19:51,523 --> 00:19:54,066 - Another five? - That's good. Leave it there. 242 00:19:59,740 --> 00:20:02,033 Reconnect this coolant line. 243 00:20:02,951 --> 00:20:04,368 Intake's above your head. 244 00:20:15,130 --> 00:20:18,424 I had a talk with my tactical officer. 245 00:20:19,009 --> 00:20:22,261 We're confident you have the ability to defend yourselves. 246 00:20:22,471 --> 00:20:24,055 We already tried. 247 00:20:24,264 --> 00:20:27,266 There are eight people buried not far from here who can attest to that. 248 00:20:27,476 --> 00:20:29,852 It would be different this time. 249 00:20:30,395 --> 00:20:32,605 - We would help you prepare. - I don't want your help. 250 00:20:32,814 --> 00:20:34,565 I'm responsible for my people, not you. 251 00:20:34,775 --> 00:20:36,859 They put their trust in me. They depend on me. 252 00:20:37,069 --> 00:20:39,028 I'm supposed to protect them. 253 00:20:44,117 --> 00:20:45,826 Look at me. 254 00:20:47,496 --> 00:20:50,456 I can barely keep this crawler running. 255 00:20:55,212 --> 00:20:58,965 You say you and your tactical officer wanna help us. 256 00:20:59,132 --> 00:21:01,259 Even if you do, once you're gone, 257 00:21:01,468 --> 00:21:04,845 we'll be alone again, waiting for them to come back. 258 00:21:08,976 --> 00:21:11,644 There's a saying on my world: 259 00:21:14,648 --> 00:21:18,818 "Give a man a fish, and he eats for a day. 260 00:21:19,695 --> 00:21:24,240 Teach him to fish, and he eats for a lifetime." 261 00:21:33,125 --> 00:21:35,501 I was hoping for a bit more to work with. 262 00:21:35,711 --> 00:21:37,628 They do a decent job keeping the shib'a lizards 263 00:21:37,838 --> 00:21:39,297 from chewing on the power couplings. 264 00:21:39,506 --> 00:21:41,716 With a few modifications, 265 00:21:41,925 --> 00:21:44,260 these should be effective against more than lizards. 266 00:21:44,469 --> 00:21:47,221 You must have a well-stocked armory onboard Enterprise. 267 00:21:47,973 --> 00:21:50,224 This battle won't be won with firepower. 268 00:21:50,434 --> 00:21:53,811 Deception and surprise can be just as potent as brute force. 269 00:21:54,021 --> 00:21:58,357 Klingons are aggressive warriors, but their tactics are crude. 270 00:21:58,567 --> 00:22:02,361 They're slow to adapt to changing circumstances. 271 00:22:02,571 --> 00:22:05,114 This all sounds very ambitious. 272 00:22:05,324 --> 00:22:07,366 What exactly are you expecting us to do? 273 00:22:07,576 --> 00:22:10,494 You're going to lure them into a trap. 274 00:22:11,455 --> 00:22:14,790 - What kind of trap? - A very hot one. 275 00:22:15,000 --> 00:22:17,793 The deuterium in those wellheads, how much pressure is it under? 276 00:22:18,003 --> 00:22:20,880 - Three, four thousand millibars? - Five. 277 00:22:22,007 --> 00:22:23,924 Should create some interesting fireworks. 278 00:22:24,134 --> 00:22:27,219 You'll never get the Klingons near that deuterium field. 279 00:22:27,429 --> 00:22:28,846 They know it isn't safe. 280 00:22:29,056 --> 00:22:30,931 They may be crude, but they're not fools. 281 00:22:31,141 --> 00:22:33,934 That's where deception and surprise come in. 282 00:22:34,144 --> 00:22:35,770 Did you bring the map I asked for? 283 00:22:35,979 --> 00:22:37,688 It's right here. 284 00:22:41,735 --> 00:22:44,779 The structures in the colony, they're mostly modular, right? 285 00:22:44,988 --> 00:22:46,155 They're all modular. 286 00:22:46,365 --> 00:22:49,742 Most deuterium fields are depleted within three or four years at most. 287 00:22:50,369 --> 00:22:52,078 It forces us to be itinerant. 288 00:22:52,287 --> 00:22:54,663 So you're saying you could relocate these buildings 289 00:22:54,873 --> 00:22:56,499 in a relatively short time? 290 00:22:56,708 --> 00:22:59,502 That depends where you're suggesting we relocate them. 291 00:22:59,669 --> 00:23:02,421 About 50 meters to the south, right here. 292 00:23:03,090 --> 00:23:04,215 What good would that do? 293 00:23:04,424 --> 00:23:06,801 The terrain there is no different than where the town is now. 294 00:23:07,010 --> 00:23:08,469 That's what we're counting on. 295 00:23:08,678 --> 00:23:11,097 If we can move the structures and the rigs, 296 00:23:11,306 --> 00:23:14,308 everything should look pretty much like it did yesterday. 297 00:23:14,518 --> 00:23:17,311 Everything except the wellheads. 298 00:23:18,146 --> 00:23:21,148 They'll have to be capped off and camouflaged. 299 00:23:22,651 --> 00:23:23,984 We can do that. 300 00:23:25,195 --> 00:23:29,115 The gullies on this hillside, are they deep enough to hide in? 301 00:23:30,367 --> 00:23:32,493 If you keep your head down. 302 00:23:32,702 --> 00:23:34,537 We'll shuttle small groups to Enterprise 303 00:23:34,746 --> 00:23:37,081 for whatever training we have time for, 304 00:23:37,290 --> 00:23:39,875 preferably people who have experience with weapons. 305 00:23:41,545 --> 00:23:44,422 We've got three days. We should get to work. 306 00:23:47,259 --> 00:23:49,427 What are we waiting for? 307 00:24:19,875 --> 00:24:21,792 One more meter. 308 00:24:22,961 --> 00:24:25,171 Okay, shut her down. 309 00:24:27,340 --> 00:24:29,049 You ready? 310 00:24:34,806 --> 00:24:37,057 And begin. 311 00:24:49,696 --> 00:24:51,864 Shib'a lizards don't move that fast. 312 00:24:52,574 --> 00:24:54,116 Do you mind, lieutenant? 313 00:24:54,326 --> 00:24:55,826 Mm. 314 00:24:56,244 --> 00:24:58,871 I can see your finger tensing on the trigger before you fire. 315 00:24:59,080 --> 00:25:02,416 It's throwing off your aim. I used to make the same mistake. 316 00:25:03,543 --> 00:25:05,127 Keep your eye on the target, 317 00:25:05,337 --> 00:25:08,422 and don't squeeze the trigger until you have a clear shot. 318 00:25:13,220 --> 00:25:14,970 Try again. 319 00:25:25,398 --> 00:25:27,608 I think the table was a little bit to the left. 320 00:25:29,653 --> 00:25:30,778 Thanks. 321 00:25:30,987 --> 00:25:32,488 How are things going with the pumps? 322 00:25:32,697 --> 00:25:34,615 It'll be tomorrow before they're all in place. 323 00:25:34,824 --> 00:25:38,035 - Yeah. - We started capping off the heads. 324 00:25:39,204 --> 00:25:42,915 Let me know... I got it. Thanks. 325 00:25:43,124 --> 00:25:44,583 - If we need more people. 326 00:25:44,793 --> 00:25:46,752 I rigged two ignition sequences. 327 00:25:46,962 --> 00:25:49,088 The perimeter and the center are on separate circuits. 328 00:25:50,465 --> 00:25:53,509 I thought taking the town apart was tough. 329 00:25:54,886 --> 00:26:00,683 - But putting it back together... - This plan is a long shot, isn't it? 330 00:26:04,771 --> 00:26:06,021 Do you think it's a mistake? 331 00:26:07,315 --> 00:26:08,357 I didn't say that. 332 00:26:13,738 --> 00:26:15,906 I've never liked bullies, Trip. 333 00:26:16,116 --> 00:26:19,660 Not on Earth and not out here. 334 00:26:23,081 --> 00:26:25,833 Klingons carry disrupters, 335 00:26:26,042 --> 00:26:29,503 but they prefer to use bladed weapons in combat. 336 00:26:30,171 --> 00:26:37,094 The two most common being the bat'leth, a curved, bilateral sword, 337 00:26:37,262 --> 00:26:42,224 and the mek'leth, a two-pronged dagger. 338 00:26:42,559 --> 00:26:47,438 The bat'leth can decapitate its victim with one stroke, 339 00:26:47,647 --> 00:26:54,445 while the mek'leth is typically used to slash the throat or disembowel. 340 00:26:56,990 --> 00:27:01,493 I cannot teach you to defend yourselves against these weapons. 341 00:27:01,703 --> 00:27:06,915 The Vulcan martial art, Suus mahna, takes years to master. 342 00:27:07,125 --> 00:27:11,295 However, I can teach you a simple evasive technique. 343 00:27:12,172 --> 00:27:14,298 Ensign Mayweather. 344 00:27:14,507 --> 00:27:18,636 Since I don't have a bat'leth, this will have to suffice. 345 00:27:19,804 --> 00:27:21,013 Try to strike me. 346 00:27:24,768 --> 00:27:26,101 You won't hurt me. 347 00:27:26,311 --> 00:27:29,355 It's not you that I'm worried about. 348 00:27:36,946 --> 00:27:39,031 That was called the navorkot. 349 00:27:39,240 --> 00:27:41,617 It isn't difficult to learn. 350 00:27:42,661 --> 00:27:44,286 Who would like to try first? 351 00:28:05,600 --> 00:28:07,267 Thanks. 352 00:28:12,399 --> 00:28:14,441 Lieutenant Reed said I'd have to hide in the canyons 353 00:28:14,609 --> 00:28:16,276 when the Klingons come back. 354 00:28:16,486 --> 00:28:18,654 He doesn't want you to get hurt. 355 00:28:21,408 --> 00:28:22,866 But I want to help. 356 00:28:23,076 --> 00:28:25,703 I could shoot a shib'a lizard from 40 meters. 357 00:28:27,747 --> 00:28:32,084 Malcolm's got this rule: You've gotta be taller than the gun to use it. 358 00:28:34,212 --> 00:28:35,754 I don't want to hide. 359 00:28:37,215 --> 00:28:41,885 Well, shooting at a lizard is a whole lot different than shooting at a person. 360 00:28:42,095 --> 00:28:45,264 And lizards don't shoot back. 361 00:28:49,227 --> 00:28:51,395 When those Klingons show up, 362 00:28:51,604 --> 00:28:54,690 I want you to do exactly what Lieutenant Reed says. 363 00:28:54,899 --> 00:28:56,108 Understood? 364 00:28:57,569 --> 00:28:58,902 Yes, sir. 365 00:29:46,618 --> 00:29:49,453 We had a little trouble moving one of the pumps. 366 00:29:49,662 --> 00:29:52,164 But it's in place now. 367 00:29:52,874 --> 00:29:54,917 We're ready. 368 00:29:56,669 --> 00:29:58,504 I just hope everyone survives this. 369 00:30:01,883 --> 00:30:04,176 Your people as well as mine. 370 00:30:07,013 --> 00:30:11,099 We left Earth just over a year ago 371 00:30:11,351 --> 00:30:16,230 to explore, to meet people like you. 372 00:30:18,942 --> 00:30:22,319 We'd only been out of space-dock for three days 373 00:30:22,529 --> 00:30:26,740 when we found ourselves in a full-fledged firefight 374 00:30:26,950 --> 00:30:30,327 with some pretty nasty characters called the Suliban. 375 00:30:30,537 --> 00:30:32,162 I got shot in the leg. 376 00:30:32,372 --> 00:30:36,250 Just before I passed out, I remember thinking, 377 00:30:36,793 --> 00:30:39,461 "This isn't what I signed up for. 378 00:30:40,129 --> 00:30:42,506 I should be mapping star clusters 379 00:30:42,715 --> 00:30:45,968 or making first contact with friendly species." 380 00:30:47,971 --> 00:30:52,015 But when those Suliban started firing at my crew, 381 00:30:54,269 --> 00:30:58,772 I knew I didn't have any choice but to fight back. 382 00:31:00,108 --> 00:31:02,192 I'm not ashamed to admit I was nervous. 383 00:31:02,402 --> 00:31:04,987 I'm nervous now. 384 00:31:06,614 --> 00:31:08,490 But I know 385 00:31:09,534 --> 00:31:11,243 we can do this. 386 00:31:22,130 --> 00:31:23,255 Archer. 387 00:31:23,464 --> 00:31:26,717 The Klingon ship just dropped out of warp. 388 00:31:35,018 --> 00:31:36,935 Acknowledged. 389 00:32:16,809 --> 00:32:18,477 Listen. 390 00:32:19,687 --> 00:32:21,188 What? 391 00:32:22,231 --> 00:32:24,066 The pumps. 392 00:32:25,068 --> 00:32:26,777 They're silent. 393 00:32:31,658 --> 00:32:34,076 Where's your hospitality? 394 00:32:37,956 --> 00:32:41,416 This is no way to treat your friends! 395 00:32:44,545 --> 00:32:46,797 Show yourselves! 396 00:33:47,942 --> 00:33:50,485 This will cost you more than deuterium! 397 00:34:59,555 --> 00:35:01,223 Hey! 398 00:35:21,202 --> 00:35:22,911 Come on. 399 00:35:36,592 --> 00:35:37,634 There. 400 00:35:40,096 --> 00:35:42,013 What are you doing? 401 00:35:42,598 --> 00:35:43,765 You'll kill us all. 402 00:35:43,975 --> 00:35:46,393 Those wellheads, they're under great pressure. 403 00:35:47,436 --> 00:35:49,855 If you ignite them, you'll incinerate the whole town. 404 00:35:50,064 --> 00:35:52,732 They're making fools of us. 405 00:36:06,164 --> 00:36:09,416 They're hiding in the dirt like targ. 406 00:36:12,628 --> 00:36:14,838 They'll learn to show us respect. 407 00:36:15,047 --> 00:36:17,299 We'll kill another four. 408 00:36:17,508 --> 00:36:20,010 Perhaps the boy as well. 409 00:36:27,435 --> 00:36:29,644 Captain. 410 00:36:42,033 --> 00:36:43,074 They're too far south. 411 00:36:43,743 --> 00:36:44,868 Ah. 412 00:36:45,036 --> 00:36:47,204 We've got to get them to move 50 meters to our left. 413 00:36:48,206 --> 00:36:51,124 Everybody this way. 414 00:37:17,735 --> 00:37:19,861 A little farther. 415 00:37:29,872 --> 00:37:31,581 This is good. 416 00:37:46,681 --> 00:37:47,722 A few more meters. 417 00:38:07,034 --> 00:38:09,035 This shouldn't be here. 418 00:38:09,245 --> 00:38:10,620 Now. 419 00:38:27,847 --> 00:38:29,472 They're all yours, Tessic. 420 00:38:36,439 --> 00:38:38,398 Korok! 421 00:38:40,276 --> 00:38:42,152 I wouldn't do that. 422 00:38:42,320 --> 00:38:44,779 There's two more wellheads by your feet. 423 00:38:45,698 --> 00:38:47,449 Leave here now, or we'll ignite them! 424 00:38:49,869 --> 00:38:51,703 You'll live to regret this. 425 00:38:51,912 --> 00:38:56,166 If you're thinking about coming back, I wouldn't advise it. 426 00:38:57,585 --> 00:38:58,752 We'll be ready. 427 00:39:01,464 --> 00:39:04,132 We're not afraid of you anymore. 428 00:39:09,180 --> 00:39:11,139 We can find deuterium anywhere. 429 00:39:11,349 --> 00:39:13,475 Yours isn't fit for a garbage scow. 430 00:39:59,230 --> 00:40:01,898 Unless you're planning to join Starfleet, 431 00:40:02,108 --> 00:40:04,692 I'm afraid you'll have to give up that chair. 432 00:40:07,655 --> 00:40:09,614 I wish you didn't have to leave. 433 00:40:10,950 --> 00:40:13,576 Yeah, that's one of the tough things about my job, 434 00:40:13,786 --> 00:40:17,038 saying goodbye to people like you and your friends. 435 00:40:19,583 --> 00:40:20,625 Oh. 436 00:40:20,835 --> 00:40:22,335 Almost forgot. 437 00:40:28,759 --> 00:40:30,677 Schematics for Enterprise. 438 00:40:31,512 --> 00:40:33,972 You said you liked to look at starships. 439 00:40:35,766 --> 00:40:37,600 This one will knock your socks off. 440 00:40:38,436 --> 00:40:39,644 Thanks. 441 00:40:42,898 --> 00:40:44,190 Do you think you'll come back? 442 00:40:48,863 --> 00:40:50,238 Who knows? 443 00:40:50,448 --> 00:40:52,824 Our engines need a lot of deuterium. 444 00:40:54,160 --> 00:40:56,077 There must be over a thousand liters here. 445 00:40:56,287 --> 00:40:58,163 Two thousand. 446 00:40:58,372 --> 00:40:59,747 Our deal was for 200. 447 00:40:59,957 --> 00:41:04,752 Our deal was for power cells, medical supplies and repair work. 448 00:41:04,962 --> 00:41:08,173 You provided us with much more than that. 449 00:41:08,382 --> 00:41:10,467 Besides, we seem to have a surplus for the moment. 450 00:41:12,428 --> 00:41:14,888 Give your crew our thanks. 451 00:41:15,097 --> 00:42:53,194 Have a good season.