1 00:00:00,446 --> 00:00:03,893 초보자를 위한 이탈리아어 (도그마 95, 12) 2 00:00:07,527 --> 00:00:10,837 여기예요 앞으로 쭉 가세요 3 00:00:14,767 --> 00:00:17,565 요즘 여러모로 힘들었어요 4 00:00:18,207 --> 00:00:22,166 우리가 신의 존재를 별로 못 느끼는 것 같았어요 5 00:00:26,687 --> 00:00:28,464 깨끗이 닦아놓을게요 6 00:00:28,564 --> 00:00:32,103 베르드만 목사님은 설교 중에 침을 많이 흘리세요 7 00:00:32,203 --> 00:00:34,477 아주 헌신적인 분이시죠 8 00:00:35,647 --> 00:00:38,719 열쇠에요 주 출입구 문에도 맞아요 9 00:00:40,487 --> 00:00:43,718 목사관 열쇠는 아직 못 드려요 10 00:00:43,927 --> 00:00:48,557 베르드만 목사님이 휴직 상태지만 아직 거기 사시거든요 11 00:00:52,207 --> 00:00:54,323 부인 일은 유감이에요 12 00:00:56,007 --> 00:00:57,565 부인을 알아요 13 00:00:57,767 --> 00:01:01,396 사목회 세미나에서 사회봉사를 했었거든요 14 00:01:03,726 --> 00:01:05,398 {\an8}교회 관리인 15 00:01:09,527 --> 00:01:12,803 - 목사님과 얘기하실래요? - 네, 부탁해요 16 00:01:16,007 --> 00:01:17,725 안녕하세요 17 00:01:18,727 --> 00:01:21,036 - 누구지? - 교회를 안내해드리고 있어요 18 00:01:21,247 --> 00:01:24,683 임시직 목사 안드레아스입니다 19 00:01:25,927 --> 00:01:28,785 모두들 오시길 기다리고 있었어요 20 00:01:28,885 --> 00:01:31,078 지내실 곳을 알아봐 드릴까요? 21 00:01:31,287 --> 00:01:32,436 네, 부탁해요 22 00:01:32,647 --> 00:01:36,765 축구장 레스토랑 매니저를 바꿔야겠어 23 00:01:36,967 --> 00:01:40,721 - 할핀요? - 페르닐, 케이크 좀 가져와 24 00:01:41,047 --> 00:01:42,207 그래, 할핀 25 00:01:42,307 --> 00:01:44,005 전화가 또 왔어 26 00:01:44,207 --> 00:01:45,607 항의 전화 아니죠? 27 00:01:45,707 --> 00:01:48,041 단골손님 대하는 법을 잘 모르더라고 28 00:01:48,247 --> 00:01:50,442 초코 우유를 여자 손님 핸드백에 부었어, 고의로 29 00:01:52,407 --> 00:01:55,046 그래도 우리 중 최고의 축구 선수였는데 30 00:01:55,247 --> 00:01:59,257 거야 개인 의견이지 내가 본 경기에선 31 00:01:59,357 --> 00:02:00,367 어쨌든 해고해야 해 32 00:02:01,967 --> 00:02:03,844 페르닐 사무실로 좀 와 33 00:02:04,647 --> 00:02:07,320 교회 전화를 받았을 텐데요 34 00:02:08,327 --> 00:02:09,507 네, 죄송해요 35 00:02:09,607 --> 00:02:11,160 절친한 친구 일이라서요 36 00:02:12,207 --> 00:02:14,307 얘기하던 그분이요? 37 00:02:14,407 --> 00:02:16,758 아뇨 해고될 친구요 38 00:02:16,967 --> 00:02:18,639 그냥 해고할 순 없잖아요? 39 00:02:18,847 --> 00:02:23,796 그럼요, 절친한 친구면 난감하시겠네요 40 00:02:25,487 --> 00:02:30,481 고아원에서 함께 자란 친구인데 축구장을 집으로 생각하죠 41 00:02:30,687 --> 00:02:33,645 유벤투스가 월드컵 경기를 하러 온 이후로요 42 00:02:33,847 --> 00:02:38,587 다들 할핀이라고 하는데 10세 이하 팀에서 뛰었어요 43 00:02:38,687 --> 00:02:42,641 아주 잘했어요 반칙이 좀 많긴 했지만 44 00:02:42,847 --> 00:02:45,645 하지만 해고당하면 45 00:02:45,847 --> 00:02:48,645 네, 좀 힘들겠네요 46 00:02:50,367 --> 00:02:54,440 혹시 친환경 객실을 더 좋아하십니까? 47 00:02:54,647 --> 00:02:58,925 가격은 같지만 마감재가 다르죠 48 00:02:59,127 --> 00:03:03,245 전망도 병원 쪽이 아닌 정원이 보이고요 49 00:03:03,447 --> 00:03:05,039 531호요 50 00:03:05,367 --> 00:03:06,959 - 여기 있습니다 - 고마워요 51 00:03:07,167 --> 00:03:09,535 들어다 드릴 짐 없으세요? 52 00:03:09,635 --> 00:03:13,758 - 네, 차에 있는데 - 아뇨, 괜찮습니다 53 00:03:16,447 --> 00:03:18,836 차는 검은색 마세라티에요 54 00:03:20,127 --> 00:03:22,038 마세라티면 55 00:03:23,487 --> 00:03:26,206 그거, 이탈리아 자동차네요 56 00:03:28,287 --> 00:03:30,801 저는 요르겐 모텐슨입니다 57 00:03:31,487 --> 00:03:33,876 - 안드레아스 - 환영합니다, 안드레아스 58 00:03:34,087 --> 00:03:36,042 탁 (감사합니다) 59 00:03:41,567 --> 00:03:44,877 축구장 레스토랑에 '로만 로프' 8개 60 00:03:45,087 --> 00:03:45,987 '럼 트러플' 말이죠? 61 00:03:46,127 --> 00:03:48,402 축구장 식당에 럼 트러플 8개 62 00:03:48,607 --> 00:03:51,804 - 럼 대니쉬는 있어요 - 트러플 달라니까 63 00:03:52,007 --> 00:03:54,396 - 이건 예약된 건데요 - 예약? 64 00:03:54,607 --> 00:03:56,107 스캔딕 호텔에요 65 00:03:56,207 --> 00:03:58,486 럼 트러플을 스캔딕 호텔에서 뭐에 쓰게? 66 00:03:59,087 --> 00:04:01,282 룸서비스래요 67 00:04:01,487 --> 00:04:04,001 같은 재료로 만든 실습생 케이크가 있는데요 68 00:04:04,847 --> 00:04:06,707 그럼 그걸로 줘요 69 00:04:06,807 --> 00:04:07,964 알았어요 70 00:04:11,607 --> 00:04:13,837 럼 트러플 8개도 71 00:04:14,967 --> 00:04:16,446 알았어요 72 00:04:22,807 --> 00:04:26,277 - 한꺼번에 다 먹게요? - 당신 일이나 신경 써요 73 00:04:31,927 --> 00:04:35,078 핀, 여기 일을 어떻게 생각해? 74 00:04:36,447 --> 00:04:38,807 거기 발 좀 내려요 75 00:04:38,907 --> 00:04:40,235 깨끗이 청소한 의자인데 76 00:04:41,567 --> 00:04:44,764 - 할핀? 일이 맘에 들어? - 지겨워 죽겠어 77 00:04:44,967 --> 00:04:47,481 - 발 내렸어 - 그냥 묻는 거야 78 00:04:47,687 --> 00:04:50,281 빌어먹을 머리 때문에 일을 못 하겠어 79 00:04:50,487 --> 00:04:52,007 머리망을 쓰지 그래? 80 00:04:52,107 --> 00:04:54,036 식품 공장에선 흔히들 그러던데 81 00:04:54,247 --> 00:04:55,965 축구장 식당에서 퍽이나 어울리겠네요 82 00:04:56,167 --> 00:05:00,843 안녕, 피터 슈마이켈 어서오세요 83 00:05:01,047 --> 00:05:05,802 저기가 매니저예요 네, 머리망을 썼네요 84 00:05:06,007 --> 00:05:08,282 안녕, 유벤투스 환영합니다 85 00:05:08,487 --> 00:05:10,682 축구장 레스토랑인데 매니저가 머리망을 썼네요 86 00:05:10,887 --> 00:05:14,038 - 이탈리아어 할 줄 알아? - 그럼 무슨 말 같은데요, 교수님? 87 00:05:14,247 --> 00:05:16,078 핀, 난 자네가 핀란드인인 줄 알았어 88 00:05:16,287 --> 00:05:19,199 '할핀'? 핀란드인 같잖아 89 00:05:19,887 --> 00:05:23,516 '할'은 체육관에서 일한다는 뜻이에요, 젠장 90 00:05:23,727 --> 00:05:28,642 - 미용사에게 가보지 그래? - 좀 조용히 해줄래요? 91 00:05:32,567 --> 00:05:36,685 - 어때? 이 일 어떠냐고? - 일이라고 생각 안 해 92 00:05:36,887 --> 00:05:40,323 - 여기서 잘살고 있잖아 - 이 일이 좋아, 아니면 93 00:05:40,527 --> 00:05:43,405 이봐, 내가 여기를 만들었어 94 00:05:43,607 --> 00:05:45,279 알지? 전엔 달랑 창가 테이블 몇 개만 있던 95 00:05:45,487 --> 00:05:48,638 시시한 바였잖아 96 00:05:48,847 --> 00:05:51,998 - 그래 - 딴 일은 할 줄도 모르고 97 00:05:52,727 --> 00:05:53,876 모르지 98 00:05:54,607 --> 00:05:56,279 시끄러 99 00:05:58,007 --> 00:06:00,521 내게 안 맞으면 소용없지 뭐 100 00:06:01,647 --> 00:06:03,956 좋은 생각 같아 머리를 자르는 거 101 00:06:04,167 --> 00:06:05,307 줄리아가 좀 해주려나 102 00:06:05,407 --> 00:06:08,206 - 이봐, 줄리아? / - 왜? - 머리 좀 잘라줄래? 103 00:06:08,407 --> 00:06:12,002 - 싫어, 내가 왜 그걸 해? - 그럼 내버려 둬, 멍청한 가시내야 104 00:06:16,887 --> 00:06:17,787 이런 105 00:06:21,087 --> 00:06:23,362 어떻게 이렇게? 106 00:06:23,567 --> 00:06:28,038 - 이렇게 짧은 사람이 어디 있어? - 그렇게 하기로 했잖아요 107 00:06:28,247 --> 00:06:31,523 머리를 뒤로 빗으면 돼요 좀 더 풍성하게 108 00:06:36,167 --> 00:06:38,806 - 스캔딕 호텔 전화 받으셨죠? - 네 109 00:06:39,007 --> 00:06:41,043 - 여기 앉으세요 - 고마워요 110 00:06:43,167 --> 00:06:48,195 - 그곳 접수원도 제가 해드려요 - 네, 강력히 추천하던데요 111 00:06:49,687 --> 00:06:52,485 어깨에 수건을 두를게요 112 00:06:57,687 --> 00:06:59,359 잠깐만요 113 00:07:03,447 --> 00:07:05,165 퇴원시켜줬어요? 114 00:07:05,367 --> 00:07:08,703 - 안녕, 우리 딸 - 오늘 검사는 어땠어요? 115 00:07:08,803 --> 00:07:11,805 신경 쓰지 마 몸이 훨씬 가뿐해 116 00:07:12,007 --> 00:07:15,317 아침엔 토스트를 두 쪽이나 먹었어 117 00:07:17,607 --> 00:07:23,204 - 엄마, 여기 안 오기로 했잖아요 - 코트 주머니를 봤더니 118 00:07:23,407 --> 00:07:27,844 - 누가 지갑을 가져갔나 봐 - 돈이 있나 모르겠네요 119 00:07:32,007 --> 00:07:34,567 - 금고에 돈 없니? - 없어요 120 00:07:36,567 --> 00:07:38,125 음식을 드셔야 해요 121 00:07:39,047 --> 00:07:42,005 나중에 가볼게요 알았죠? 122 00:07:42,207 --> 00:07:47,361 퇴원을 축하해야지 병원에서 네 생각만 했어 123 00:07:47,567 --> 00:07:50,307 네가 있어 얼마나 다행이니 124 00:07:50,407 --> 00:07:52,118 세상에서 제일 착한 딸이라우 125 00:07:52,327 --> 00:07:54,218 미용사에 126 00:07:54,318 --> 00:07:56,597 이리 오세요 나중에 봬요 127 00:07:57,647 --> 00:07:59,160 잘 가요 128 00:08:01,047 --> 00:08:03,481 - 미안해요 - 괜찮아요 129 00:08:04,327 --> 00:08:05,999 이건 벗길게요 130 00:08:09,287 --> 00:08:12,996 - 다듬기만 할까요? - 네, 너무 튀지 않게요 131 00:08:13,207 --> 00:08:16,483 - 춤추러 가실 거 아니죠? - 아뇨, 목사인걸요 132 00:08:16,687 --> 00:08:19,884 - 그럼 목사님답게 해드릴게요 - 네, 그럼 좋겠네요 133 00:08:20,087 --> 00:08:24,797 멋진 달처럼 수도사형 화관 머리로요 134 00:08:25,007 --> 00:08:26,520 그럼 좋겠네요 135 00:08:26,727 --> 00:08:29,007 이런, 혹시 136 00:08:29,107 --> 00:08:32,643 물이 목으로 안 흐르게 해줄 수 있죠? 137 00:08:32,847 --> 00:08:33,707 미안해요 138 00:08:33,807 --> 00:08:35,763 - 괜찮아요 - 아, 젠장 139 00:08:35,967 --> 00:08:38,083 아차, 미안해요 목사님 앞에서 140 00:08:38,287 --> 00:08:40,755 머리를 좀 말린 다음에 141 00:08:50,407 --> 00:08:51,907 아빠? 142 00:08:52,007 --> 00:08:54,116 이쪽으로 내와 143 00:08:54,567 --> 00:08:59,083 - 샌드위치 만들어드릴게요 - 그냥 럼 트러플이나 줘 144 00:08:59,287 --> 00:09:04,281 - 그거 떨어졌어요 - 그래, 네가 또 떨어트렸겠지 145 00:09:04,487 --> 00:09:06,318 천하에 쓸모없는 계집애 146 00:09:06,527 --> 00:09:10,406 팔고 남았을 때만 가져올 수 있어요 147 00:09:10,607 --> 00:09:14,236 내가 죽었으면 매일 밤 허접한 사내놈이랑 즐겼을 텐데 148 00:09:14,447 --> 00:09:17,245 나 같은 건 신경 안 쓰고 149 00:09:22,127 --> 00:09:24,641 헤이즐넛 크림과 마지판이에요 150 00:09:24,847 --> 00:09:26,565 샌드위치 만들어드릴까요? 151 00:09:26,767 --> 00:09:30,442 모르겠다, 소고기 절임 사 오는 거 잊었지? 152 00:09:30,647 --> 00:09:32,399 아뇨, 안 잊었어요 153 00:09:34,127 --> 00:09:38,086 넌 내가 나 좋자고 여기서 썩어가는 줄 아냐? 154 00:09:38,287 --> 00:09:42,565 한 번이라도 여기 앉아서 죽어가는 걸 지켜봐 달란 적 있냐? 155 00:09:43,607 --> 00:09:45,563 - 그럼 가시든지 - 뭐? 156 00:09:46,647 --> 00:09:49,923 네 엄마가 떠나고 내가 여기 없었으면 157 00:09:50,127 --> 00:09:53,756 넌 아직도 저 바닥에서 젖은 기저귀를 차고 앉아있을 거다 158 00:09:53,967 --> 00:09:55,307 그 보답이 이거냐? 159 00:09:55,407 --> 00:09:58,404 '소고기 절임은 알아서 사 먹어요'? 160 00:09:58,607 --> 00:10:00,907 너도 참 뻔뻔하다 161 00:10:01,007 --> 00:10:03,920 네 엄마처럼 떠나지 그러냐? 162 00:10:04,767 --> 00:10:07,679 - 피클도 드려요? - 저리 나가 163 00:10:40,967 --> 00:10:44,437 왜 거기 누워있어요? 엄마 164 00:10:45,327 --> 00:10:48,000 - 좀 도와줘 - 자요 165 00:10:54,007 --> 00:10:57,158 - 그래요 - 좀 낫다 166 00:10:59,607 --> 00:11:03,964 - 담배 하나 줄래? - 네, 잠깐만요 167 00:11:04,287 --> 00:11:06,926 침대에 앉아요 168 00:11:07,647 --> 00:11:09,558 이거 벗길게요 169 00:11:11,047 --> 00:11:13,242 괜찮아요? 170 00:11:30,087 --> 00:11:32,885 안녕, 카르멘 필요한 거 있어요? 171 00:11:33,087 --> 00:11:37,319 카렌이에요, 갈아입힐 깨끗한 환자복이 필요해서요 172 00:11:37,527 --> 00:11:40,917 네, 얘기를 하고 싶으면 난 간호사실에 있어요 173 00:11:41,127 --> 00:11:44,358 샤워해야 하는데 혹시 수건이 있으면 174 00:11:47,047 --> 00:11:48,605 자요 2장 드릴게요 175 00:11:54,767 --> 00:11:56,325 서 봐요 176 00:11:56,687 --> 00:11:58,803 배가 너무나 아파 177 00:11:59,727 --> 00:12:03,083 - 오늘 아무것도 안 드셨어요? - 아니, 먹어볼게 178 00:12:04,367 --> 00:12:08,440 오세요 머리 감겨드릴게요 179 00:12:08,727 --> 00:12:10,524 그래 머리에다 토했어 180 00:12:12,887 --> 00:12:14,923 앉아요 181 00:12:19,167 --> 00:12:20,725 어디 봐요 182 00:12:20,927 --> 00:12:25,682 - 담배 안 가져왔니? - 미장원에서 곧장 왔어요 183 00:12:26,487 --> 00:12:29,957 - 빌어먹을 계집애 - 이것 좀 184 00:12:30,167 --> 00:12:34,160 가져오기로 했잖아 185 00:12:34,367 --> 00:12:37,086 약 드실 땐 아무것도 드리면 안 돼요 186 00:12:37,287 --> 00:12:40,563 - 그걸 왜 네가 걱정해 - 안 돼요, 금지 사항이에요 187 00:12:40,767 --> 00:12:45,204 - 시키는 대로 좀 해 - 엄마, 이거 놔요, 놓으라니까 188 00:12:45,407 --> 00:12:49,923 미용사가 뭐 그리 대단하다고 189 00:12:50,127 --> 00:12:54,837 돈 몇 푼에 남의 머리나 만지면서 190 00:12:55,047 --> 00:12:58,596 아무도 널 안 알아줘 191 00:12:58,807 --> 00:13:01,480 진정해요, 엄마 192 00:13:02,447 --> 00:13:08,716 엄마, 머리부터 감고 담배는 나중에 피우세요 193 00:13:10,247 --> 00:13:13,876 하느님의 왕국은 눈에 보이게 오지 않습니다 194 00:13:14,087 --> 00:13:15,707 이럴 순 없죠 195 00:13:15,807 --> 00:13:19,559 '봐요, 여기 있어요' '봐요, 저기 있어요' 196 00:13:19,767 --> 00:13:22,107 하느님의 왕국은 여러분 가운데나 197 00:13:22,207 --> 00:13:25,125 여러분 안에 있습니다 198 00:13:25,327 --> 00:13:28,603 - 복음을 이렇게 이해하셔야 - 너무 유치하잖아 199 00:13:28,807 --> 00:13:30,604 복음은 두 가지 면에서 이해돼야 할 것입니다 200 00:13:30,807 --> 00:13:33,765 아니, 아니, 아냐 201 00:13:33,967 --> 00:13:35,161 아니야 202 00:13:36,007 --> 00:13:39,107 신이란 관념으로 존재하는 거야 203 00:13:39,207 --> 00:13:40,797 우린 죄인이야 204 00:13:41,487 --> 00:13:42,966 당신들도 죄인이고 205 00:13:55,647 --> 00:14:01,324 자매님들이 신도가 셋 이하니까 예배를 취소하자고 하시네요 206 00:14:02,567 --> 00:14:04,239 고마워요 207 00:14:05,447 --> 00:14:07,620 - 끝났습니다 - 네? 취소에요? 208 00:14:07,720 --> 00:14:09,907 네, 가서 낮잠이나 좀 자요 209 00:14:10,007 --> 00:14:13,196 걱정 말아요 연습이나 할게요 210 00:14:21,447 --> 00:14:25,360 축구장에 가셔서 사람들과 운동을 좀 하시면 될 거예요 211 00:14:25,567 --> 00:14:28,764 아뇨, 호텔에 수영장이 있어요 212 00:14:28,967 --> 00:14:32,960 하긴 거기선 다들 레스토랑에서 시간을 보내더군요 213 00:14:33,167 --> 00:14:35,507 이곳에 아는 사람 없으세요? 214 00:14:35,607 --> 00:14:37,797 없어요, 여기 오래 안 있을 거예요 215 00:14:38,007 --> 00:14:39,707 동창생들은요? 216 00:14:39,807 --> 00:14:43,161 없어요, 다들 뿔뿔이 흩어졌죠 217 00:14:44,647 --> 00:14:46,717 부인이 참 친절하셨어요 218 00:14:46,927 --> 00:14:49,899 내게 말을 걸어준 사람은 부인 혼자뿐이었어요 219 00:14:49,999 --> 00:14:51,879 그 세미나에서요 220 00:14:52,527 --> 00:14:55,325 마지막 3개월 동안 그 일을 하게 해줬죠 221 00:14:55,527 --> 00:14:58,837 교도소에서 교회 일을 도왔거든요 222 00:15:00,207 --> 00:15:03,597 어쩌다가 교도소에 가게 됐죠? 223 00:15:03,807 --> 00:15:05,399 마약 224 00:15:06,687 --> 00:15:08,200 절도 225 00:15:08,527 --> 00:15:10,483 편의점 세 곳 226 00:15:10,687 --> 00:15:13,724 비디오 가게 하나 정비소 둘에, 약국 둘 227 00:15:13,927 --> 00:15:18,284 로얄 오크 호텔도 거기서 잡혔죠 228 00:15:22,527 --> 00:15:24,438 - 이젠 그런 거 안 하죠? - 그럼요 229 00:15:25,007 --> 00:15:27,726 그런 생활을 계속할 순 없죠 230 00:15:27,927 --> 00:15:30,707 사람들에게 훔치는 것도 231 00:15:30,807 --> 00:15:32,318 그래서 그런 게 드라마틱한 거예요 232 00:15:32,527 --> 00:15:36,361 검은 모자에 푸줏간 칼 같은 걸 들고 233 00:15:38,527 --> 00:15:40,085 이젠 하느님이 있어요 234 00:15:40,767 --> 00:15:42,359 네 235 00:15:43,407 --> 00:15:44,507 결혼하셨어요? 236 00:15:44,608 --> 00:15:47,321 아뇨, 하지만 이탈리아어를 배워요 237 00:15:48,887 --> 00:15:52,482 다음에 함께 가실래요? 자리는 많은데 238 00:15:52,687 --> 00:15:54,707 이상하네요 그걸 권하다니 239 00:15:54,807 --> 00:15:57,047 호텔의 접수 직원도 240 00:15:57,147 --> 00:16:00,076 똑같은 말을 했거든요 241 00:16:00,287 --> 00:16:03,643 - 요르겐 모텐슨? / -네 - 참 요긴한 사람이죠 242 00:16:19,247 --> 00:16:20,760 아빠? 243 00:16:26,887 --> 00:16:28,407 어제 그런 거 미안해요 244 00:16:29,040 --> 00:16:30,856 넌 네 엄마랑 똑같아 245 00:16:31,407 --> 00:16:35,446 네 엄마는 훌륭한 가수였지만 못돼먹은 인간이었어 246 00:16:35,647 --> 00:16:39,117 냉담했지 넌 엄마를 닮았어 247 00:16:39,367 --> 00:16:41,107 깨끗한 옷도 없어 248 00:16:41,207 --> 00:16:43,155 벽장에 좀 넣어놨어요 249 00:16:44,967 --> 00:16:47,845 럼 트러플 잊지 마 250 00:16:50,847 --> 00:16:54,157 - 아빠? - 또 뭐야? 251 00:16:55,047 --> 00:16:58,357 괜찮으시다면 가끔 변화를 주고 싶어요 252 00:16:58,567 --> 00:17:01,843 - 그래서? - 야간 강습을 좀 받아보려고요 253 00:17:02,047 --> 00:17:03,924 까불지 마 254 00:17:04,727 --> 00:17:06,407 까부는 게 아니라 255 00:17:06,507 --> 00:17:09,676 이탈리아어를 배우고 싶어요 256 00:17:10,927 --> 00:17:14,636 - 너같이 멍청한 애가 무슨? - 엄마는 이탈리아로 가셨잖아요 257 00:17:14,847 --> 00:17:17,759 네 엄마는 이탈리아인이었어 그건 다르지 258 00:17:17,967 --> 00:17:21,960 매주 한 번뿐이에요 시청에서 하는 거예요 259 00:17:23,767 --> 00:17:25,280 남녀 혼합반이냐? 260 00:17:26,047 --> 00:17:28,107 네 아뇨 261 00:17:28,207 --> 00:17:30,006 아마 대부분 여자일 거예요 262 00:17:33,167 --> 00:17:35,397 구역질 난다 263 00:17:47,247 --> 00:17:49,602 다음번에 가볼래요 264 00:17:49,807 --> 00:17:52,719 그랬다간 부녀의 연을 끊을 줄 알아 265 00:17:55,007 --> 00:18:00,604 - 이탈리아행 티켓 부탁합니다 - 이탈리아행 티켓 부탁합니다 266 00:18:00,807 --> 00:18:03,719 - 브라보, 할핀 - 고마워요 267 00:18:03,927 --> 00:18:05,457 - 요르겐 모튼슨? - 네 268 00:18:05,557 --> 00:18:09,479 당신도 이탈리아행 티켓이 필요하세요? 269 00:18:10,167 --> 00:18:14,399 - 저도요? / - 그래 - 티켓 주세요 270 00:18:14,607 --> 00:18:19,806 - 이탈리아행 티켓 - 이탈리아행 티켓 271 00:18:20,007 --> 00:18:21,884 좀 늘었네 브라보 272 00:18:22,087 --> 00:18:23,042 감사합니다 273 00:18:23,247 --> 00:18:28,081 여자분들도 들어봅시다 내 입술을 잘 봐요 274 00:18:29,047 --> 00:18:34,440 이탈리아행 티켓 주세요 275 00:18:34,647 --> 00:18:35,966 부탁합니다 276 00:18:36,167 --> 00:18:38,761 - 정말 고마워요 - 정말 기뻐요 277 00:18:38,967 --> 00:18:41,907 새 학생이 오셨네 278 00:18:42,007 --> 00:18:44,325 세나 시뇨리나 이름이 뭐죠? 279 00:18:45,167 --> 00:18:47,044 이름이 뭐예요? 280 00:18:47,647 --> 00:18:50,207 아, 네 올림피아에요 281 00:18:50,407 --> 00:18:53,205 부오나 세라, 시뇨리나 올림피아(안녕하세요, 아가씨) 282 00:18:53,407 --> 00:18:55,841 부오나 세라, 시뇨리나 올림피아 283 00:18:56,047 --> 00:18:57,207 앞으론 잘 알아듣게 될 거예요 284 00:18:57,307 --> 00:19:00,245 좋아요, 우린 지금 이탈리아에 있어요 285 00:19:00,447 --> 00:19:03,307 호텔에서 따라 해요 286 00:19:03,407 --> 00:19:05,396 호텔에서 287 00:19:05,607 --> 00:19:09,759 방 하나 주세요 리즈? 288 00:19:09,967 --> 00:19:12,686 방 하나 주세요 289 00:19:12,887 --> 00:19:15,407 음, 아름다워요 아름다워 290 00:19:15,507 --> 00:19:17,358 당신의 복숭아와 크림 같은 피부처럼 291 00:19:17,567 --> 00:19:20,718 고마워요 복숭아와 크림 같대 292 00:19:23,167 --> 00:19:29,242 시내가 보이는 방으로 주세요, 할핀? 293 00:19:29,447 --> 00:19:31,722 시내가 보이는 방으로 주세요 294 00:19:31,927 --> 00:19:34,316 오, 시내랑 사람들 295 00:19:35,207 --> 00:19:39,678 분수 소리 교회의 종소리 296 00:19:39,887 --> 00:19:42,242 크리스텐 베네치아에요 297 00:19:42,447 --> 00:19:45,598 더블 침대 방 알아들었죠? 298 00:19:45,807 --> 00:19:47,559 알아들었어요 299 00:19:47,767 --> 00:19:50,042 방 하나 주세요 300 00:19:50,247 --> 00:19:53,717 시내가 보이고 301 00:19:53,927 --> 00:19:57,078 더블 침대에 302 00:19:57,767 --> 00:20:01,307 더블 피자가 있는 방으로 303 00:20:01,407 --> 00:20:04,115 아뇨, 죄송해요 더블 패티가 304 00:20:05,447 --> 00:20:07,961 마르첼로, 마르첼로 왜 그래요? 305 00:20:08,167 --> 00:20:11,603 마르첼로 무슨 일이에요? 306 00:20:11,807 --> 00:20:13,684 구급차 부를게요 307 00:20:14,887 --> 00:20:17,162 - 구급차 불러 - 나 간호사야 308 00:20:17,367 --> 00:20:19,722 저리 좀 비켜 309 00:20:26,047 --> 00:20:27,719 마르첼로 310 00:20:31,647 --> 00:20:35,037 마르첼로 구급차 왔어요 311 00:20:50,207 --> 00:20:53,199 당신도 이탈리아어 처음이에요? 312 00:20:53,407 --> 00:20:54,965 아, 아뇨 313 00:20:58,287 --> 00:21:03,236 외로울 때, 하느님이 가장 멀게 느껴집니다 314 00:21:04,367 --> 00:21:07,439 - 슬플 때도 - 요르겐 모튼슨? 315 00:21:07,647 --> 00:21:09,319 잠깐만요 316 00:21:11,487 --> 00:21:14,923 아이슬란드식 미니바를 채우고 있었어요 317 00:21:15,127 --> 00:21:17,687 - 또 비었던데요 - 잘했어 318 00:21:17,887 --> 00:21:21,118 축구장 레스토랑 일이 어떻게 됐는지 궁금해서 319 00:21:21,327 --> 00:21:24,080 - 할핀 말인가요? - 그래, 할핀, 언제 그만두지? 320 00:21:27,927 --> 00:21:30,885 제가 경고했어요 확실하게 경고했어요 321 00:21:31,087 --> 00:21:34,716 그랬더니 머리도 좀 깎겠다고 했어요 322 00:21:34,927 --> 00:21:36,407 우리 얘기랑 다르잖아 323 00:21:36,507 --> 00:21:39,364 그 친구랑 일한 지 한참 오래됐잖아요 324 00:21:39,567 --> 00:21:41,956 걔는 그만둬야 해, 당장 안녕하세요 325 00:21:42,167 --> 00:21:44,307 카드 키 사용법 알려드릴까요? 326 00:21:44,407 --> 00:21:45,398 우리가 할게요 327 00:21:45,607 --> 00:21:47,245 잘 안될 때가 있거든요 328 00:21:55,487 --> 00:21:58,445 하지만 하느님은 여기 계십니다 329 00:21:58,647 --> 00:22:03,198 동정심과 우정을 가지고 330 00:22:05,047 --> 00:22:06,560 우리 사이에 331 00:22:07,327 --> 00:22:08,885 우리 안에 계십니다 332 00:22:12,167 --> 00:22:16,558 사랑 안에 언제나 계십니다 333 00:22:20,167 --> 00:22:24,445 사랑하는 사람의 허리에 두른 334 00:22:26,007 --> 00:22:28,646 여러분의 팔에도 계십니다 335 00:22:52,127 --> 00:22:53,640 안녕하세요 336 00:22:55,967 --> 00:22:57,807 예약하셨나요? 337 00:22:57,907 --> 00:23:00,347 아뇨, 머리를 좀 자르려고요 338 00:23:00,447 --> 00:23:02,205 알겠습니다 339 00:23:02,727 --> 00:23:04,319 어떻게 할까요 340 00:23:05,447 --> 00:23:07,244 전체적으로 자를까요? 341 00:23:07,447 --> 00:23:08,860 아뇨, 앞머리만요 342 00:23:08,960 --> 00:23:11,607 다 다듬는 게 보기가 좋은데요 343 00:23:11,707 --> 00:23:13,240 아뇨 그럴 건 없어요 344 00:23:13,967 --> 00:23:15,525 알았어요 345 00:23:20,687 --> 00:23:22,803 머리부터 감을게요 346 00:23:24,407 --> 00:23:26,796 이거 안 두르면 안 돼요? 347 00:23:27,007 --> 00:23:28,486 고마워요 348 00:23:53,247 --> 00:23:55,760 - 괜찮으세요? - 네 349 00:23:57,527 --> 00:24:00,360 - 너무 뜨거운가요? - 아뇨 350 00:24:08,167 --> 00:24:10,727 머리숱이 정말 많네요 351 00:24:23,007 --> 00:24:24,486 잠깐만요 352 00:24:27,687 --> 00:24:30,406 - 엄마 - 미안해 353 00:24:30,607 --> 00:24:34,156 저 뒤로 가요 미안해요 354 00:24:37,727 --> 00:24:42,005 넌 정말 똑똑하고 착하고 깔끔해 355 00:24:43,607 --> 00:24:45,279 앉아 계세요 제가 356 00:24:53,647 --> 00:24:56,161 의사를 부를까요? 357 00:24:57,367 --> 00:25:01,804 구급차를 부르는 게 좋겠어 358 00:25:02,927 --> 00:25:04,758 알았어요 359 00:25:10,687 --> 00:25:12,803 - 일찍 왔네 - 그래 360 00:25:13,927 --> 00:25:16,999 테이블 봤어? 361 00:25:17,927 --> 00:25:20,600 - 잠깐 - 테이블을 다시 배치했어 362 00:25:20,807 --> 00:25:24,402 해가 드는 쪽으로 10cm 옮겼어 363 00:25:24,607 --> 00:25:28,202 - 미용실에 안 갔어? - 갔었는데 머리는 안 했어 364 00:25:28,407 --> 00:25:31,126 - 새 셔벗 먹어볼래? - 됐어 365 00:25:31,327 --> 00:25:33,707 - 할 얘기가 - 줄리아, 줄리아, / - 왜? 366 00:25:33,807 --> 00:25:36,446 - '결승전 스페셜' 하나 - 잠깐 기다려 367 00:25:36,647 --> 00:25:38,319 할 얘기가 있어 368 00:25:38,527 --> 00:25:39,721 - 급한 얘기야? - 그래 369 00:25:41,687 --> 00:25:44,201 - 심각한 얘기고? - 그래 370 00:25:45,767 --> 00:25:48,122 - 정말 중요한가 보지? - 그래 371 00:25:53,687 --> 00:25:57,600 여자랑 못 잔 지 4년이나 됐어 372 00:25:58,607 --> 00:26:00,598 4년? 373 00:26:00,807 --> 00:26:06,165 - 그 크리스마스 이후로 - 크리스마스 전 금요일 374 00:26:06,367 --> 00:26:08,517 4년 전 375 00:26:11,367 --> 00:26:15,121 - 그 객실 담당 아가씨는? - 아, 안 되지 376 00:26:17,207 --> 00:26:19,163 유니폼도 입었잖아 377 00:26:19,367 --> 00:26:23,155 앞치마지 안 돼 378 00:26:23,367 --> 00:26:25,164 그 골키퍼는? 379 00:26:25,367 --> 00:26:29,076 여자 핸드볼 팀? 그 여자 방에서 380 00:26:29,287 --> 00:26:32,882 아니 그 여자도 안 돼 381 00:26:33,927 --> 00:26:38,955 방법이 없을까? 좀 도와줄 수 없어? 382 00:26:42,847 --> 00:26:45,759 열심히 해 봐 383 00:26:48,567 --> 00:26:50,717 충고 고마워, 핀 384 00:26:52,447 --> 00:26:54,677 셔벗 나왔어요 385 00:26:56,327 --> 00:26:57,965 예쁘네 386 00:27:00,287 --> 00:27:03,279 천생연분을 찾으면 돼요 387 00:27:04,207 --> 00:27:07,005 따라 해도 괜찮죠? 388 00:27:09,927 --> 00:27:14,762 티스푼을 탁자보에 내려놓지 마, 멍청하긴 389 00:27:25,007 --> 00:27:27,965 야, 뤼엔브 390 00:27:31,327 --> 00:27:33,283 차오 391 00:27:33,487 --> 00:27:37,116 - 이탈리아어 배우는 날이지? - 맞아, 수요일이잖아 392 00:27:37,327 --> 00:27:42,355 - 아가씨나 하나 낚으라니까 - 그래, 비르거 393 00:27:44,087 --> 00:27:48,877 설탕, 현금통 또 현금통 394 00:27:49,727 --> 00:27:52,560 케이크, 케이크 395 00:27:55,167 --> 00:27:57,317 등 396 00:27:57,527 --> 00:27:59,677 고의적으로 죄를 짓고 397 00:27:59,887 --> 00:28:03,323 자기도 모르게 파괴하고 398 00:28:03,527 --> 00:28:07,076 자비를 구할 권리가 있다고 생각하지 않고 399 00:28:30,407 --> 00:28:33,107 안녕하세요, 제가 제일 늦게 시작했어요 400 00:28:33,207 --> 00:28:34,844 잘 오셨어요 안드레아스 401 00:28:35,047 --> 00:28:37,800 여긴 할핀 전에 얘기한 친구예요 402 00:28:38,007 --> 00:28:40,999 스캔딕 호텔에 묵고 계셔 403 00:28:41,207 --> 00:28:43,107 목사관이 빌 때까지 404 00:28:43,207 --> 00:28:45,485 임시직 목사님이야 405 00:28:54,287 --> 00:28:56,801 안녕하세요 다들 내 말 알아들으시죠? 406 00:28:57,007 --> 00:28:59,157 네, 그럼요 407 00:28:59,367 --> 00:29:02,677 좋아요, 저는 울리크 여기 칠판 없어요? 408 00:29:02,887 --> 00:29:07,085 전 옆 건물에서 석공예를 가르치고 있어요 409 00:29:07,287 --> 00:29:11,803 세라믹 공예랑요 우리 얘기 들었을 거예요 410 00:29:12,007 --> 00:29:14,726 두 반 모두 만원이에요 411 00:29:15,807 --> 00:29:19,083 마르첼로 메르콘레디는 오늘 안 오십니다 412 00:29:20,287 --> 00:29:22,005 회복되지 못했어요 413 00:29:22,327 --> 00:29:27,640 정말 좋은 동료였고 정말 훌륭한 교사였어요 414 00:29:29,047 --> 00:29:30,907 이 강좌는 없어지나요? 415 00:29:31,007 --> 00:29:33,598 시에서 교사를 찾고는 있는데 416 00:29:33,807 --> 00:29:39,040 어려울 겁니다 수강생도 7명뿐이고요 417 00:29:39,247 --> 00:29:41,841 - 지금은 그렇죠 - 최소 8명은 되어야 해요 418 00:29:44,127 --> 00:29:48,439 제 강좌에 오시면 좋겠지만 지금도 너무 벅차서요 419 00:29:48,647 --> 00:29:52,276 네, 그럼, 이탈리아어 선생님이 아니군요? 420 00:29:54,047 --> 00:29:55,639 네, 아니에요 421 00:29:55,847 --> 00:29:58,998 제 생각엔 조용히 가방을 싸서 422 00:29:59,207 --> 00:30:03,678 집으로 가셔서, 요즘엔 뭐가 유행인지 생각해보세요 423 00:30:05,207 --> 00:30:06,765 핀? 424 00:30:09,887 --> 00:30:13,596 - 수강생들이 이걸 좋아할까요? - 고마워요, 너무 친절하시네요 425 00:30:13,807 --> 00:30:17,402 미안해요 제가 도와드릴 건 없죠? 426 00:30:19,887 --> 00:30:22,162 - 고마워요 - 시나몬 빵이에요 427 00:30:23,687 --> 00:30:26,485 상자에 넣어야 해서 반으로 잘랐어요 428 00:30:38,487 --> 00:30:40,125 아빠? 429 00:30:45,887 --> 00:30:48,845 이탈리아어는 못 배우려나 봐요 430 00:30:49,347 --> 00:30:51,959 강좌가 취소될지도 몰라요 431 00:30:52,167 --> 00:30:54,965 한다 해도 못 배울지도 모르죠 432 00:31:00,527 --> 00:31:02,722 정말 배우고 싶은데 433 00:31:03,807 --> 00:31:07,959 제가 밖에서 좀 지내면 싸울 일도 적을 거예요 434 00:31:08,767 --> 00:31:10,962 사실 오늘 밤에 갔었어요 435 00:31:12,607 --> 00:31:16,122 아빠가 싫어하는 건 알지만 미안해요, 하지만 436 00:31:17,167 --> 00:31:20,125 정말 좋은 강좌라고 생각해요 437 00:31:22,167 --> 00:31:24,078 내 케이크를 받아준 사람도 있었어요 438 00:31:26,567 --> 00:31:29,240 그래요, 정말로 439 00:32:32,127 --> 00:32:33,799 끝났나요? 440 00:32:35,247 --> 00:32:37,044 아뇨 들어오세요 441 00:32:37,247 --> 00:32:38,999 지난번에 해드렸어야 하는데 442 00:32:44,887 --> 00:32:46,843 오세요 443 00:32:58,567 --> 00:33:02,276 조금만 자를 테니까 더 원하시면 말씀하세요 444 00:33:02,487 --> 00:33:04,603 그게 좋겠네요 445 00:33:51,127 --> 00:33:52,719 미용실입니다 446 00:33:53,207 --> 00:33:54,845 네 447 00:33:56,687 --> 00:33:58,359 바로 갈게요 448 00:33:59,447 --> 00:34:01,005 그럼 449 00:34:02,927 --> 00:34:04,963 죄송한데요 나가봐야겠어요 450 00:34:18,287 --> 00:34:20,482 손님도 451 00:34:21,887 --> 00:34:23,684 가셔야죠 452 00:34:23,887 --> 00:34:26,196 싫어요 453 00:34:26,727 --> 00:34:28,319 가셔야 해요 454 00:34:34,927 --> 00:34:36,565 이거 기분 나쁜데요 455 00:34:41,807 --> 00:34:43,365 미안해요 456 00:34:53,567 --> 00:34:55,159 고마워요 457 00:35:15,247 --> 00:35:17,556 엄마? 458 00:35:17,767 --> 00:35:21,237 1인실로 옮겼어요 73호에요 459 00:35:21,447 --> 00:35:24,484 - 다른 환자에게 방해가 됐나요? - 어머님을 위해서였어요 460 00:35:24,687 --> 00:35:29,158 - 왜 모르핀을 제한하죠? - 제한하지 않았어요 461 00:35:29,367 --> 00:35:31,597 통증을 없애 드리려고 애쓰고 있어요 462 00:35:33,287 --> 00:35:34,845 고마워요 463 00:36:02,167 --> 00:36:04,123 약이 없니? 464 00:36:04,327 --> 00:36:06,045 아뇨 465 00:36:08,087 --> 00:36:10,885 저거 모르핀이죠? 466 00:36:11,087 --> 00:36:15,160 약을 충분히 안 틀어줘 467 00:36:21,167 --> 00:36:24,557 네게 할 말이 있어 468 00:36:26,407 --> 00:36:27,920 뭔데요? 469 00:36:28,127 --> 00:36:30,163 먼저 약을 좀 틀어줘 470 00:36:38,527 --> 00:36:40,324 그건 안 돼요 471 00:36:40,527 --> 00:36:42,119 내가 책임질게 472 00:36:44,767 --> 00:36:46,359 안 돼요 473 00:36:47,807 --> 00:36:53,245 - 왜 그렇게 빼입었냐? - 글쎄요 474 00:36:53,447 --> 00:36:57,326 - 꼭 창녀 같다 - 그래요 475 00:36:59,527 --> 00:37:03,076 어서 어서 틀어 476 00:37:06,327 --> 00:37:07,885 그럼 안 된다니까요 477 00:37:09,687 --> 00:37:13,646 그럼 나도 말 안 할 거야 478 00:37:23,847 --> 00:37:27,237 할핀, 궁금한 게 있는데 이탈리아어를 얼마 동안 배웠지? 479 00:37:27,447 --> 00:37:29,961 - 풋볼 스페셜 2개 - 안 돼요 480 00:37:30,167 --> 00:37:33,523 유벤투스가 경기하러 왔을 때 그들과 얘기했었어요, 알죠? 481 00:37:33,727 --> 00:37:37,322 - 그래서 공부를 한 거야? - 풋볼 스페셜 2개 482 00:37:37,527 --> 00:37:40,439 좀 조용히 해요 호밀빵이 떨어졌어요, 알았어요? 483 00:37:40,647 --> 00:37:45,004 50명을 앉혀놓고, 줄리아를 빵집에 보낼 순 없잖아요, 네? 484 00:37:45,207 --> 00:37:48,244 자기가 강좌를 맡아주면 안 돼? 485 00:37:48,447 --> 00:37:51,519 - 바보 같은 소리 - 우리 중에 제일 잘하잖아 486 00:37:51,727 --> 00:37:54,560 - 안 그러면 강좌를 없앨 거야 - 시 공무원이잖아요? 487 00:37:54,767 --> 00:37:57,122 - 그 부서는 아니지 - 한 번 해봐 488 00:37:57,327 --> 00:37:59,397 수강생이 7명뿐이잖아 강좌를 없앨 거야 489 00:37:59,607 --> 00:38:01,404 '라운더스 스페셜'은? 흰 빵은 있을 거 아냐? 490 00:38:01,607 --> 00:38:03,916 - 20살 이하에요? - 아니 491 00:38:04,127 --> 00:38:07,164 내가 다 큰 어른에게 청소년 메뉴를 줄 것 같아요? 492 00:38:07,367 --> 00:38:09,483 라운더스 스페셜은 20세 이하만 주문할 수 있어요 493 00:38:09,687 --> 00:38:11,757 우선 바보처럼 보이기 싫어 494 00:38:11,967 --> 00:38:13,807 둘째 지금 이 일도 괜찮아 495 00:38:13,907 --> 00:38:15,562 초코 우유는 돼요? 496 00:38:15,767 --> 00:38:18,107 조용해요 알겠어요? 497 00:38:18,207 --> 00:38:20,204 여긴 레스토랑이지 탁아소가 아니잖아요 498 00:38:20,407 --> 00:38:23,344 자리에 앉아서 나이프랑 포크로 식사하는 곳이라고요 499 00:38:23,444 --> 00:38:25,807 알겠어요? 당신들 맘대로 못 하니까 500 00:38:25,907 --> 00:38:28,675 마음에 안 들면 나가요 501 00:38:28,887 --> 00:38:31,242 - 핀? - 아직 당신 차례 아닐 텐데요 502 00:38:31,447 --> 00:38:33,207 미안한데 시간 있어? 503 00:38:33,307 --> 00:38:34,723 미안한데 쌍코피 터지게요? 504 00:38:34,927 --> 00:38:37,407 핀, 자넨 해고야 505 00:38:37,507 --> 00:38:38,556 무슨 말이에요? 506 00:38:38,767 --> 00:38:41,964 15분 내로 짐 챙겨 떠나라고 507 00:38:42,167 --> 00:38:43,805 이 멍청이는 누구야? 508 00:38:45,167 --> 00:38:48,477 호텔 주인이야 이곳을 운영하는 509 00:38:48,687 --> 00:38:51,918 접수 직원을 잘 아니까 가만 안 두겠다고 해 510 00:38:52,127 --> 00:38:55,563 눈도 깜짝 안 할걸 접수 직원 상사거든 511 00:38:55,767 --> 00:38:58,679 그럼 코를 쥐어박아 버려 512 00:38:58,887 --> 00:38:59,407 이 아가씨 뭐라는 거야? 513 00:38:59,507 --> 00:39:01,845 주방으로 들어오면 514 00:39:02,047 --> 00:39:04,507 불알을 까버릴 거야 515 00:39:04,607 --> 00:39:06,404 저 차 코르치나가 당신 것이냐는데요 516 00:39:06,607 --> 00:39:09,360 - 아니, 내 것은 GTI야 - 당신 거시기를 꺼내서 517 00:39:09,567 --> 00:39:12,320 잘 드는 칼로 예쁘게 잘라줄게 518 00:39:12,527 --> 00:39:15,678 주방에 와서 맛있는 음식 좀 먹겠냐고 519 00:39:15,887 --> 00:39:18,003 '무초 오브리가두, 시뇨리따' (고마워요, 아가씨, 포루투갈어) 520 00:39:19,127 --> 00:39:21,307 당신 그만두면 나도 그만둔다고 해 521 00:39:21,407 --> 00:39:23,564 이봐, 바보짓 마 522 00:39:23,767 --> 00:39:25,507 여긴 일도 구린 데다 523 00:39:25,607 --> 00:39:27,555 당신도 없는데 뭐 하러 여기 남아있겠어? 524 00:39:28,727 --> 00:39:30,683 당신이 없으면 525 00:39:30,887 --> 00:39:34,243 요르겐 모텐슨도 안 올 텐데 526 00:39:40,127 --> 00:39:41,765 할핀이 그만두면 나도 갈 거야 527 00:39:41,967 --> 00:39:44,162 - 통역 좀 해줄래? - 됐거든 528 00:39:47,007 --> 00:39:48,725 좀 해줄래? 529 00:39:53,127 --> 00:39:54,799 음 530 00:39:57,727 --> 00:39:59,524 뭐랬냐면 531 00:40:00,967 --> 00:40:02,707 할핀이 그만두면 자기도 그만둔대요 532 00:40:02,807 --> 00:40:05,119 좋아, 그러지 뭐 잘들 가라고 533 00:40:22,327 --> 00:40:26,479 그럴 필요 없어 이제 여기서 일 안 하잖아 534 00:40:33,687 --> 00:40:39,398 오늘 해고 안 됐으면 75살에도 여기 있을 거야 535 00:40:41,207 --> 00:40:43,807 난 77살이 될 거고 536 00:40:43,907 --> 00:40:45,485 그만 결혼해 요르겐 537 00:40:52,047 --> 00:40:53,878 이제 줄리아는 어쩌지? 538 00:40:54,087 --> 00:40:56,107 뭘 하며 살지 알아봐야겠지 539 00:40:56,207 --> 00:40:57,875 넌 어때? 540 00:40:58,087 --> 00:40:59,839 모르겠어 541 00:41:08,807 --> 00:41:10,559 가죽 542 00:41:13,687 --> 00:41:16,360 방금 가죽을 입힌 소파를 샀어 543 00:41:16,567 --> 00:41:19,001 와인 레드에 알칸타라야 544 00:41:19,207 --> 00:41:22,756 당장 급한 것은 아니지 재떨이가 545 00:41:25,207 --> 00:41:27,038 사람들을 좋아하지, 응? 546 00:41:27,247 --> 00:41:30,207 네, 가끔은요 547 00:41:30,307 --> 00:41:31,559 근데 사람들도 날 좋아할까요? 548 00:41:31,767 --> 00:41:35,760 그럼, 지금 상황에선 내게 결정권이 있거든 549 00:41:35,967 --> 00:41:40,707 사실은 이번에 나 승진했어 550 00:41:40,807 --> 00:41:41,707 그래요? 551 00:41:42,407 --> 00:41:45,524 - 호텔 지배인으로요? - 그래, 적임자가 나뿐이었어 552 00:41:45,727 --> 00:41:48,583 축하해요 그럴 자격이 있잖아요 553 00:41:48,683 --> 00:41:49,787 고마워, 고마워 554 00:41:49,887 --> 00:41:54,244 그래서 말인데 부서 이동을 좀 해야 하거든 555 00:41:54,447 --> 00:41:57,225 - 그쪽도 관계가 있어 - 그래요? 556 00:41:57,325 --> 00:42:02,237 담당 업무를 연회 지원으로 바꿀까 하는데 557 00:42:02,447 --> 00:42:07,885 - 오버헤드 프로젝터랑, 손님 짐을 담당하게 될 거야 / - 그래요? 558 00:42:11,167 --> 00:42:12,839 그렇게 되면 559 00:42:15,007 --> 00:42:19,159 - 월급이 깎이겠네요 - 아니, 월급은 똑같을 거야 560 00:42:20,607 --> 00:42:22,107 유니폼은요? 561 00:42:22,207 --> 00:42:23,679 유니폼도 똑같고 562 00:42:25,807 --> 00:42:27,479 어떻게 생각해? 563 00:42:28,367 --> 00:42:31,484 - 좋아요 - 그럼 그렇게 하자고 564 00:42:31,687 --> 00:42:35,441 - 그렇다면, 고마워요 - 내가 고맙지 565 00:42:35,647 --> 00:42:37,558 정말 고마워요 566 00:42:58,655 --> 00:43:00,930 이탈리아에 가봤어요? 567 00:43:01,375 --> 00:43:03,013 아뇨 568 00:43:03,215 --> 00:43:07,307 베네치아에 가보려고 했었는데 569 00:43:07,407 --> 00:43:09,324 마지막 순간에 취소했어요 570 00:43:12,335 --> 00:43:14,849 - 이탈리아에 가봤어요? - 아뇨 571 00:43:15,615 --> 00:43:17,107 하지만, 엄마가 이탈리아인이세요 572 00:43:17,207 --> 00:43:18,985 그래서 여기 온 거예요 573 00:43:19,085 --> 00:43:21,053 그래요? 좋겠네요 574 00:43:22,495 --> 00:43:28,411 당신 말이 맞나봐요 취소되었나 봐요 575 00:43:31,935 --> 00:43:35,928 - 정말 정말 좋은 강좌인데 - 아, 그래요? 576 00:43:36,135 --> 00:43:37,614 네 577 00:43:38,695 --> 00:43:41,207 태워다줄까요? 578 00:43:41,307 --> 00:43:43,894 아뇨, 자전거를 타고 왔어요 579 00:43:44,455 --> 00:43:48,243 단추를 잘못 채웠네요 580 00:43:50,255 --> 00:43:53,486 - 당신 차에요? - 네 581 00:43:54,975 --> 00:44:00,732 - 이탈리아 차 아닌가요? - 네, 마세라티에요 582 00:44:00,935 --> 00:44:05,372 정말 멋진 차에요 아내분이 좋아하시죠? 583 00:44:05,655 --> 00:44:07,327 5월에 사별했어요 584 00:44:08,415 --> 00:44:10,053 제 아버지도 최근에 돌아가셨어요 585 00:44:11,175 --> 00:44:12,807 유언 한마디 없이 586 00:44:12,907 --> 00:44:14,929 내 아내도 그랬어요 587 00:44:19,735 --> 00:44:21,207 부인이 아팠나요? 588 00:44:21,307 --> 00:44:23,523 아, 정신분열증이었어요 589 00:44:24,375 --> 00:44:27,811 다들 그렇게까지 심각한지 몰랐어요 590 00:44:28,015 --> 00:44:30,483 아내는 믿음이 아주 강했죠, 그래서 우린 591 00:44:30,695 --> 00:44:31,807 하느님요? 592 00:44:31,907 --> 00:44:35,325 네, 네 나보다 훨씬 강했죠 593 00:44:38,455 --> 00:44:41,307 그만 집에 가야겠어요 594 00:44:41,407 --> 00:44:42,528 그러셔야죠 미안해요 595 00:44:43,615 --> 00:44:45,651 고마워요 596 00:46:30,975 --> 00:46:33,489 - 오늘 처음이시죠? - 네 597 00:46:33,855 --> 00:46:36,449 긴장하지 마세요 잘하실 거예요 598 00:46:38,375 --> 00:46:40,127 좋아요 599 00:46:43,055 --> 00:46:46,445 - 안녕하세요 - 삼가 조의를 표합니다 600 00:46:50,295 --> 00:46:52,206 유감입니다 601 00:46:53,575 --> 00:46:57,204 제 아버지 장례식이에요 602 00:47:00,175 --> 00:47:02,166 상주가 당신인 줄 몰랐어요 603 00:47:02,375 --> 00:47:05,924 - 가족과 얘기를 못 해봤거든요 - 이쪽으로 604 00:47:06,135 --> 00:47:09,445 앉으세요, 목사님은 곧 나오실 거예요 605 00:47:09,655 --> 00:47:11,807 오르간 연주자가 입원했어요 606 00:47:11,907 --> 00:47:13,045 괜찮아요 607 00:47:16,815 --> 00:47:19,045 - 저 분이 여기 목사님이세요? - 네 608 00:47:19,255 --> 00:47:22,327 안드레아스가 베르드만 목사님을 대신하고 있어요 609 00:47:22,535 --> 00:47:23,934 운이 좋으신 거예요 610 00:47:50,255 --> 00:47:53,611 367번 성가를 해도 되는지 물어봐요 611 00:47:53,815 --> 00:47:55,328 알았어 612 00:47:55,535 --> 00:47:59,407 성가 367번을 부르겠습니다 613 00:47:59,507 --> 00:48:01,132 '오늘 축복의 날' 614 00:48:03,735 --> 00:48:07,523 실례지만, 성가가 적절한지 잘 모르겠군요 615 00:48:07,735 --> 00:48:10,329 꽃은 어디 갔죠? 616 00:48:10,535 --> 00:48:12,491 남편 말은 617 00:48:12,695 --> 00:48:15,971 관은 마호가니여야 한대요 618 00:48:17,055 --> 00:48:19,407 사촌 이름이 메르콜레디였나요? 619 00:48:19,507 --> 00:48:22,687 아뇨, 삼촌이에요 620 00:48:22,895 --> 00:48:26,046 아버님 성함이 마르첼로 메르콜레디였나요? 621 00:48:27,695 --> 00:48:29,447 아뇨, 아버지는 라이프셨어요 622 00:48:29,655 --> 00:48:32,408 그럼 아버지께서 돌아가신 게 아닌가요? 623 00:48:32,615 --> 00:48:35,573 돌아가셨어요 오늘 묻히실 예정이에요 624 00:48:35,775 --> 00:48:38,407 삼촌께선 예배당에 계세요 625 00:48:38,507 --> 00:48:41,407 그분 장례식은 오후 3시에요 626 00:48:43,175 --> 00:48:46,884 - 너무 일찍 왔잖아 - 나가자, 펠린느 627 00:48:47,895 --> 00:48:50,628 - 죄송합니다, 목사님 - 괜찮습니다 628 00:48:50,728 --> 00:48:54,530 - 미안해요 - 아니에요, 그럴 수 있잖아요 629 00:49:02,135 --> 00:49:05,571 죄송합니다, 새 목사님이 혼동했나 봅니다 630 00:49:05,775 --> 00:49:09,245 임시 목사님이죠 안녕히 가세요 631 00:49:10,815 --> 00:49:13,375 노래를 시작할까요? 632 00:49:13,575 --> 00:49:15,133 아뇨, 괜찮아요 633 00:49:15,335 --> 00:49:17,307 우리 노래 잘해요 634 00:49:17,407 --> 00:49:20,455 네, 하지만 필요 없습니다 635 00:49:23,375 --> 00:49:25,411 그리곤 새 텔레비전을 사셨어요 636 00:49:34,415 --> 00:49:36,975 - 닦아줄게요 - 고마워요 637 00:49:38,415 --> 00:49:40,565 오늘 밤에 대화할 사람 있습니까? 638 00:49:40,775 --> 00:49:43,335 혼자 있는 것에 익숙해요 639 00:49:48,175 --> 00:49:52,805 다른 장례식을 하러 교회에 가야 하지 않아요? 640 00:49:55,095 --> 00:49:57,051 네, 맞아요 고마워요 641 00:49:57,895 --> 00:50:01,888 마르첼로 메르콜레디가 이탈리아어 강사 아니었나요? 642 00:50:02,095 --> 00:50:04,107 맞아요 643 00:50:04,207 --> 00:50:06,088 혹시 아세요 시에서 후임을 찾았는지? 644 00:50:06,295 --> 00:50:07,774 아뇨 645 00:50:11,335 --> 00:50:13,929 오르간 연주자는 어떻게 된 거죠? 646 00:50:14,135 --> 00:50:18,447 성가에서 어디를 강조할지 의견이 좀 달랐나 봐요 647 00:50:18,655 --> 00:50:21,044 베르드만 목사님이 격해지셔서 648 00:50:21,255 --> 00:50:24,247 그를 발코니에서 밀었는데 649 00:50:24,455 --> 00:50:26,969 비장을 다쳤나 봐요 650 00:50:31,575 --> 00:50:34,248 - 잘 지내요 - 고마워요 651 00:50:46,535 --> 00:50:47,968 - 안녕 - 안녕 652 00:50:49,015 --> 00:50:51,051 - 그냥 앉으면 돼요? - 네 653 00:50:53,215 --> 00:50:54,853 준비되셨으면 654 00:51:11,855 --> 00:51:13,971 미안해요 655 00:51:14,175 --> 00:51:16,052 괜찮아요 656 00:51:22,295 --> 00:51:24,206 아, 미안해요 657 00:51:46,055 --> 00:51:48,888 어머니 때문에요 658 00:51:49,095 --> 00:51:53,293 - 조금 전 돌아가셨어요 - 괜찮아요 659 00:51:59,455 --> 00:52:02,492 엄마가 너무 많이 아프셨어요 660 00:52:02,695 --> 00:52:06,244 어쨌든 돌아가실 상태였죠 661 00:52:08,095 --> 00:52:10,290 어떻게 돌아가셨는데요? 662 00:52:11,975 --> 00:52:14,170 음, 모르핀으로요 663 00:52:26,375 --> 00:52:29,765 가지 마세요 머리 잘라드릴게요 664 00:53:15,295 --> 00:53:18,651 - 크리스텐, 키서? - 왜? 665 00:53:19,735 --> 00:53:22,533 - 핀 소식 못 들었어? - 할핀? / - 그래 666 00:53:22,735 --> 00:53:26,205 축구장 레스토랑을 그만뒀거든 667 00:53:27,055 --> 00:53:29,407 이탈리아인 주방 아가씨도 668 00:53:29,507 --> 00:53:31,606 혹시 소식 못 들었어? 669 00:53:33,135 --> 00:53:36,650 안녕하세요 다들 내 말 알아들으시죠? 670 00:53:38,015 --> 00:53:41,530 저는 울리크고요 그간 여러모로 알아봤어요 671 00:53:41,735 --> 00:53:44,772 새 이탈리아어 선생님요 쉽지는 않았지만 672 00:53:44,975 --> 00:53:48,729 결국 찾았어요 내부에서 한 명 채용했어요 673 00:53:48,935 --> 00:53:52,086 다들 우리 절충안에 기뻐하실 거라고 믿어요 674 00:53:55,055 --> 00:53:56,568 핀 675 00:53:57,055 --> 00:53:59,011 안녕 676 00:54:00,335 --> 00:54:01,848 한마디 해요, 핀 677 00:54:04,655 --> 00:54:07,089 이렇게 돼서 정말 좋다, 핀 678 00:54:07,295 --> 00:54:11,573 당신도 한 번 잘려보시지? 하여간 항상 말이 많아 679 00:54:11,775 --> 00:54:17,054 좋아요, 베네치아에 더블 룸을 예약했었죠? 680 00:54:17,255 --> 00:54:18,973 욕조가 있는, 그래 681 00:54:20,215 --> 00:54:21,489 그래요 682 00:54:21,935 --> 00:54:23,307 또 뭐 드릴까요? 683 00:54:23,407 --> 00:54:25,007 필요한 거 더 있으세요? 684 00:54:25,215 --> 00:54:27,570 - 아뇨, 럼 대니쉬 두 개요 - 네, 알았어요 685 00:54:39,975 --> 00:54:41,647 21.5크로네에요 686 00:54:43,775 --> 00:54:46,687 감사합니다 잠깐만요 687 00:54:50,655 --> 00:54:52,247 제과점입니다 688 00:54:52,455 --> 00:54:55,527 네? 네, 말씀하세요 689 00:54:59,255 --> 00:55:00,973 네? 690 00:55:12,455 --> 00:55:15,253 엄마도 돌아가셨어요 691 00:55:20,015 --> 00:55:21,846 집에 가야 하지 않아? 692 00:55:23,175 --> 00:55:25,894 가게를 닫았다간 해고될 거예요 693 00:55:26,095 --> 00:55:29,610 - 이거 마셔 - 여기서 사신 줄도 몰랐어요 694 00:55:32,335 --> 00:55:34,974 내가 좀 봐줄까? 695 00:55:35,735 --> 00:55:38,568 아, 그러실래요? 10분만 봐주실래요? 696 00:55:38,775 --> 00:55:40,845 떨어트리지 않게 조심하세요 697 00:55:58,775 --> 00:56:01,573 오르간 연주자가 아직 퇴원 못했어요 698 00:56:01,775 --> 00:56:05,165 고인이 그와 같은 병동에 있었을 거예요 699 00:56:06,495 --> 00:56:10,090 - 고인과의 관계가? - 딸이에요 700 00:56:39,215 --> 00:56:42,173 혹시 장례식에 제대로 오신 게 맞나요? 701 00:56:42,375 --> 00:56:46,448 교회에서 또 착오를 일으킨 것 같은데요 702 00:56:46,655 --> 00:56:51,854 저번에도 시간을 잘못 알려서 지금 장례식이거든요 703 00:56:52,055 --> 00:56:55,127 맞아요 제가 예약한 거예요 704 00:56:55,655 --> 00:56:58,307 그래요? 705 00:56:58,407 --> 00:56:59,807 어머니를 아세요? 706 00:57:03,495 --> 00:57:05,133 안녕하세요, 카렌 707 00:57:06,095 --> 00:57:07,687 안녕하세요 708 00:57:07,895 --> 00:57:11,171 누구 장례식이죠? 709 00:57:12,855 --> 00:57:18,054 - 카렌 어머니 장례식요 - 제 어머니인 줄 알았는데 710 00:57:18,895 --> 00:57:21,648 미안해요 내가 착각했나 봐요 711 00:57:28,095 --> 00:57:31,883 카렌, 어머님이 계시던 병동 간호사 말로는 712 00:57:32,095 --> 00:57:38,011 어머니께서 딸이 둘이라고 하셨대요 713 00:57:55,255 --> 00:57:58,770 성가 367번을 부르겠습니다 714 00:57:58,975 --> 00:58:02,012 '축복받은 오늘' 715 00:58:12,015 --> 00:58:14,051 그럼 아버지와 살았어? 716 00:58:14,255 --> 00:58:15,768 응 717 00:58:17,015 --> 00:58:21,088 아주 어릴 때 여동생이 있었던 것 같았는데 718 00:58:21,295 --> 00:58:24,924 엄마는 아니라고 하셨지 719 00:58:27,775 --> 00:58:29,707 이탈리아에서 살았어? 720 00:58:29,807 --> 00:58:32,166 왜 이탈리아에서 살아? 721 00:58:32,375 --> 00:58:36,573 엄마가 재능이 뛰어나서 이탈리아로 가셨다던데 722 00:58:36,775 --> 00:58:38,288 노래하기 위해서 723 00:58:38,495 --> 00:58:40,087 이탈리아로 가셨다고? 724 00:58:45,535 --> 00:58:48,686 오페라 가수 아니셨어? 725 00:58:49,615 --> 00:58:52,004 그거랑은 거리가 멀었어 726 00:58:52,215 --> 00:58:54,570 이탈리아인도 아니셨고 727 00:58:56,255 --> 00:58:59,486 아버지가 그러셨어? 728 00:58:59,695 --> 00:59:01,208 글쎄 729 00:59:03,695 --> 00:59:05,287 맞아 730 00:59:08,695 --> 00:59:12,324 오늘 거기 있었니? 아버지? 731 00:59:13,375 --> 00:59:14,933 아니 732 00:59:16,175 --> 00:59:19,292 어머니 장례식에도 안 왔단 말이야? 733 00:59:19,935 --> 00:59:22,244 최근에 돌아가셨어 734 00:59:30,575 --> 00:59:32,930 - 네 이름은 뭐니? - 올림피아 735 00:59:33,135 --> 00:59:36,047 9살 전엔 이름을 제대로 말하지 못했어 736 00:59:36,415 --> 00:59:40,249 내 본명은 카르멘이야 그것도 황당하긴 마찬가지야 737 00:59:46,855 --> 00:59:49,428 - 펜 있어? - 아니 738 00:59:49,528 --> 00:59:51,515 없어요 739 00:59:51,615 --> 00:59:53,651 실례해요, 시뇨리나 740 00:59:53,855 --> 00:59:56,474 펜과 메모지 좀 주실래요? 741 00:59:56,574 --> 00:59:58,675 네 742 00:59:58,775 --> 01:00:00,288 여기요 743 01:00:00,495 --> 01:00:02,690 - 고마워요 - 이탈리아어를 공부해요 744 01:00:06,055 --> 01:00:07,613 안드레아스도 그래 745 01:00:17,495 --> 01:00:19,611 - 글씨가 엉망이지 - 아니야 746 01:00:21,935 --> 01:00:25,291 - 주소도 적어줄까? - 아니, 이거면 돼 747 01:00:36,655 --> 01:00:39,123 둘이 사귀세요? 748 01:00:40,095 --> 01:00:41,972 - 아니 - 아니에요 749 01:00:43,975 --> 01:00:47,854 그럼, 가볼게 750 01:00:49,735 --> 01:00:51,907 오늘 밤에 대화할 사람 있어요? 751 01:00:52,007 --> 01:00:53,648 혼자 있는 것에 익숙해요 752 01:00:53,855 --> 01:00:56,653 고마워요 753 01:00:56,855 --> 01:00:59,653 - 조심히 가세요 - 고마워요 754 01:01:01,135 --> 01:01:03,888 - 도와줘서 고마워요 - 잘 지내요 755 01:01:04,095 --> 01:01:05,972 언니가 전화할까요? 756 01:01:06,175 --> 01:01:08,530 당신 글씨를 읽을 수 있으면요 757 01:01:11,135 --> 01:01:13,171 사랑하는 성모 마리아님 758 01:01:14,495 --> 01:01:17,507 요르겐 모텐슨의 눈을 뜨게 하시고 759 01:01:17,607 --> 01:01:18,693 저를 찾게 하소서 760 01:01:20,495 --> 01:01:24,283 안녕, 카렌 머리 좀 잘라줄래요? 761 01:01:24,495 --> 01:01:26,247 - 네, 들어오세요 - 고마워요 762 01:01:26,455 --> 01:01:30,687 - 평소대로요? - 네, 옷깃 위로 763 01:01:34,055 --> 01:01:37,604 이걸 하고 있어도 되죠? 목이 좀 아파서요 764 01:01:37,815 --> 01:01:42,935 요즘 컨디션이 별로예요 어디 앉을까요? 765 01:01:43,135 --> 01:01:46,571 가운데 자리에요 이번엔 그냥 해드릴게요 766 01:01:46,775 --> 01:01:50,688 - 손님도 보내주셨잖아요 - 아, 네, 호텔에서요 767 01:01:50,895 --> 01:01:54,107 네, 어 그 사람도요 768 01:01:54,207 --> 01:01:56,208 축구장 레스토랑 769 01:01:56,415 --> 01:01:58,690 - 할핀, 맞아요 - 할핀 770 01:02:00,255 --> 01:02:03,327 - 거기 닫았어요? - 아뇨, 그 친구가 그만뒀죠 771 01:02:03,535 --> 01:02:05,810 나도 이제 거기 안 가요 772 01:02:06,015 --> 01:02:10,293 - 커피 한잔하실래요? - 좋죠, 그냥 블랙으로 773 01:02:18,495 --> 01:02:22,407 줄리아도 그만뒀어요 774 01:02:22,507 --> 01:02:23,615 그 이탈리아 아가씨요 775 01:02:24,415 --> 01:02:28,124 어디로 갔는지 모르겠어요 776 01:02:30,135 --> 01:02:33,889 - 할핀 여자친구예요? - 아뇨, 둘이 전혀 안 맞아요 777 01:02:34,095 --> 01:02:36,907 아뇨, 그녀는 주방에서 일했어요 778 01:02:37,007 --> 01:02:39,044 아, 그래요? 779 01:02:39,255 --> 01:02:40,927 얼마 전에 봤는데 780 01:02:41,975 --> 01:02:43,454 여기서요? 781 01:02:43,655 --> 01:02:47,807 아뇨, 이탈리아 레스토랑에서요 거기서 일하는 줄 알았어요 782 01:02:48,015 --> 01:02:50,449 이건 필요 없겠어요 783 01:02:50,655 --> 01:02:52,930 좋아요 이젠 잘 보이겠네요 784 01:02:54,575 --> 01:02:58,488 어, 할핀은 새 일자리 구했어요? 785 01:02:58,695 --> 01:03:00,731 네, 우리 이탈리아 선생이에요 786 01:03:00,935 --> 01:03:04,132 - 축구요? - 아뇨, 외국어 강좌요 787 01:03:04,335 --> 01:03:07,691 시에서 하는 거예요 주 1회 788 01:03:07,895 --> 01:03:12,047 아, 거기 수강생 중에 올림피아라는 아가씨 있죠? 789 01:03:12,255 --> 01:03:14,928 올림프, 네, 있어요 올림피아 790 01:03:30,655 --> 01:03:34,967 저기요, 할핀? 언니랑 왔는데 괜찮겠죠? 791 01:03:35,175 --> 01:03:37,484 뭐든 같이 해보고 싶어서요 792 01:03:37,695 --> 01:03:40,414 언니에게 이탈리아어가 잘 맞는지도 보고요 793 01:03:40,615 --> 01:03:43,334 미리 얘기해줄 수 없어? 794 01:03:43,535 --> 01:03:47,608 소풍 가는데 딸기가 얼마나 모자라는지 알아? 795 01:03:50,455 --> 01:03:52,764 - 안녕 - 안녕 796 01:03:54,335 --> 01:03:57,054 그럼, 당신 어머니도 이탈리아인이겠군요? 797 01:03:58,775 --> 01:04:01,494 - 고마워요 - 이것 좀 가져왔어요 798 01:04:01,815 --> 01:04:05,251 - 럼 트러플 8개 - 고마워요 799 01:04:06,055 --> 01:04:09,934 안드레아스 문 좀 닫아주세요 800 01:04:12,415 --> 01:04:15,795 - 좋아요, 다 오셨죠? - 네 801 01:04:15,895 --> 01:04:17,907 - 아니야 - 그래요 802 01:04:18,007 --> 01:04:19,968 요르겐 모텐슨은 어디 있죠? 803 01:04:21,455 --> 01:04:24,925 우리는 요르겐 모텐슨이 어디 있는지 모릅니다 804 01:04:25,135 --> 01:04:28,525 다들 모른다고요? 요르겐 모텐슨이 어디 있는지? 805 01:04:28,735 --> 01:04:31,693 우린 몰라요 요르겐 모텐슨이 어디 있는지 806 01:04:31,895 --> 01:04:35,649 우린 몰라요 요르겐 모텐슨이 어디 있는지 807 01:04:36,815 --> 01:04:37,907 실례해요 808 01:04:38,007 --> 01:04:39,932 시뇨르 모텐슨? 809 01:04:42,095 --> 01:04:45,007 졸리 콜라 하나 줄래요? 810 01:04:45,215 --> 01:04:46,607 그럼요 811 01:04:46,707 --> 01:04:48,605 가져올게요 812 01:04:49,215 --> 01:04:53,003 난 저기 앉아있을게요 813 01:05:07,115 --> 01:05:09,804 - 여기요 / - 고마워요 - 고맙기는요 814 01:05:11,095 --> 01:05:14,132 다시 만나서 정말 좋아요 815 01:05:17,655 --> 01:05:22,445 나랑 함께 학교에 갈래요? 816 01:05:22,695 --> 01:05:24,447 - 학교요? - 네 817 01:05:24,935 --> 01:05:31,090 나 학교에 가요 이탈리아어를 배워요 818 01:05:32,215 --> 01:05:34,365 근데 작은 문제가 있네요 819 01:05:35,375 --> 01:05:38,970 - 작은 문제요? - 난 이탈리아어 잘하는데요 820 01:05:42,735 --> 01:05:44,851 - 가서 일해 - 죄송해요 821 01:05:47,375 --> 01:05:48,967 계산서 주세요 822 01:05:52,335 --> 01:05:56,408 동정녀 성모 마리아님 난 왜 이렇게 바보 같을까요? 823 01:05:56,655 --> 01:05:58,964 - 반칙 - 반칙 824 01:05:59,175 --> 01:06:01,735 - 드로우-인 - 드로우-인 825 01:06:01,935 --> 01:06:04,449 - 골키퍼 - 골키퍼 826 01:06:04,655 --> 01:06:07,692 - 휘슬을 불다 - 휘슬을 불다 827 01:06:08,415 --> 01:06:12,249 점점 좋아지고 있어요 여기까지 828 01:06:12,535 --> 01:06:15,095 - 안녕 - 안녕 829 01:06:16,575 --> 01:06:18,167 부오나 노떼 830 01:06:22,215 --> 01:06:25,093 - 정말 똑똑하지 않아? - 가르치는 솜씨가 좋아 831 01:06:25,295 --> 01:06:27,684 - 안녕, 카렌 - 안녕 832 01:06:28,575 --> 01:06:30,507 처음엔 한마디도 못 알아들었는데 833 01:06:30,607 --> 01:06:32,568 - 배우다 보니 늘었어 - 그래 834 01:06:32,775 --> 01:06:37,610 - 언니도 버스를 탈 거야? - 선생님과 얘기 좀 하려고 835 01:06:38,655 --> 01:06:42,170 - 앞으로 계속 나올 거야? - 응, 그래 836 01:06:42,855 --> 01:06:46,245 - 언니 엄마랑 닮았어? - 조금은 닮았을 거야 837 01:06:47,095 --> 01:06:48,767 다음에 봐 838 01:07:10,215 --> 01:07:13,007 계단에 안 앉는 게 좋을걸요 839 01:07:13,107 --> 01:07:14,731 거기 좀 더러워요 840 01:07:24,655 --> 01:07:26,805 당신 책상은 깨끗하겠죠 841 01:07:30,775 --> 01:07:32,811 여긴 온통 지저분해요 842 01:07:33,015 --> 01:07:37,884 연극반에서 구닥다리 뮤지컬을 하거든요 843 01:07:44,695 --> 01:07:47,732 내가 가르치는 거 알았어요? 844 01:07:48,095 --> 01:07:49,608 네 845 01:07:52,095 --> 01:07:54,108 - 괜찮아? - 그래 846 01:08:29,535 --> 01:08:31,307 누군가와 사별한 후 847 01:08:31,407 --> 01:08:34,689 얼마나 지나야 사랑을 할 수 있을까? 848 01:08:37,135 --> 01:08:40,172 음, 사별 직후도 가능할걸 849 01:08:41,655 --> 01:08:44,215 아내랑 사별했어도? 850 01:08:45,535 --> 01:08:47,048 목사님 좋아하니? 851 01:08:53,135 --> 01:08:55,330 크리스마스에 뭘 갖고 싶어? 852 01:08:55,575 --> 01:08:57,107 미용실 853 01:08:57,207 --> 01:08:58,303 그럼 내가 사장이잖아 854 01:08:59,095 --> 01:09:01,507 아니, 아냐 855 01:09:01,607 --> 01:09:03,407 스카프 한 장으로도 행복할 거야 856 01:09:04,495 --> 01:09:06,087 넌 뭘 갖고 싶어? 857 01:09:07,815 --> 01:09:11,125 결혼하고 바깥일 안 하는 거 858 01:09:12,375 --> 01:09:16,288 아니면 그 긴 귀걸이 쇼핑센터에서 봤던 거 859 01:09:18,735 --> 01:09:22,045 - 크리스마스 어떻게 보낼 거야? - 모르겠어 860 01:09:23,775 --> 01:09:26,892 - 전엔 어떻게 보냈어? - 그냥 집에 있었어 861 01:09:28,775 --> 01:09:30,007 남자친구 없었어? 862 01:09:30,107 --> 01:09:31,733 그럴 남자는 없었지 863 01:09:34,175 --> 01:09:36,291 - 본조르노 - 안녕 864 01:09:36,495 --> 01:09:37,974 안녕 865 01:09:38,175 --> 01:09:40,543 머리 좀 잘라주시겠어요? 866 01:09:40,643 --> 01:09:41,595 아 867 01:09:41,695 --> 01:09:46,166 미용사는 내가 아니고요 868 01:09:46,375 --> 01:09:49,094 내 언니가 미용사예요 869 01:09:49,295 --> 01:09:51,286 아, 네 머리 할 수 있죠? 870 01:09:51,495 --> 01:09:53,486 끝만 다듬을까요? 871 01:09:53,695 --> 01:09:58,450 아뇨, 훨씬 짧게 할래요 길이가 여기쯤 되게요 872 01:09:58,655 --> 01:10:01,613 - 짧게요, 이만큼? - 네 873 01:10:02,055 --> 01:10:05,127 - 너무 아깝네요 - 성숙한 여인처럼 보이고 싶어요 874 01:10:05,335 --> 01:10:10,204 - 여인요? - 네, 33이나 35살쯤 보이게요 875 01:10:10,415 --> 01:10:13,532 알았어요, 알았어요 35살쯤 보이게 하고 싶대 876 01:10:16,535 --> 01:10:20,164 바텐더가 맥주 대신 '트라비아타'를 만들어줬어요 877 01:10:20,375 --> 01:10:22,445 - 입에 맞으실 겁니다? - 고마워요 878 01:10:26,935 --> 01:10:29,307 목사가 되신 지 오래되셨어요? 879 01:10:29,407 --> 01:10:30,894 올여름에 안수받았어요 880 01:10:31,735 --> 01:10:34,533 사람들이 찾아와서 별별 이상한 얘기를 하겠죠? 881 01:10:34,735 --> 01:10:37,090 네, 영혼 상담이니까요 882 01:10:37,295 --> 01:10:39,490 그럼 883 01:10:40,015 --> 01:10:42,893 - 나도 문제가 좀 있는데요 - 호텔에서요? 884 01:10:43,095 --> 01:10:44,892 그런 게 아니라 885 01:10:45,455 --> 01:10:49,130 교회에서는 뭐라는지 모르겠지만 886 01:10:49,335 --> 01:10:51,907 여자요 887 01:10:52,007 --> 01:10:53,647 전혀 여자들과 문제없어요? 888 01:10:54,895 --> 01:10:56,214 당연히 있죠 889 01:10:56,415 --> 01:10:58,975 전에 운동하다가 다친 것 때문인가 봐요 890 01:10:59,175 --> 01:11:03,507 근육을 다쳤어요 이 아래를 891 01:11:03,607 --> 01:11:05,203 축구를 하다가요 892 01:11:05,335 --> 01:11:09,169 한 골 뒤지고 있었는데 득점 기회가 온 거예요 893 01:11:09,375 --> 01:11:12,107 심한 태클을 받았는데 894 01:11:12,207 --> 01:11:13,211 '깨지는 소리'가 났어요 895 01:11:14,175 --> 01:11:17,406 - 발기 불능이 됐어요? - 네 896 01:11:25,535 --> 01:11:27,287 하지만 897 01:11:28,175 --> 01:11:30,769 혼자는 잘되는데 898 01:11:32,255 --> 01:11:33,813 여자랑 있을 때만 899 01:11:36,975 --> 01:11:39,443 그래서 여자랑 잔 지 꽤 오래됐어요 900 01:11:40,655 --> 01:11:42,507 그건 괜찮아요 901 01:11:42,607 --> 01:11:45,012 나도 그래요 6개월 됐어요 902 01:11:48,607 --> 01:11:50,610 내 경우는 903 01:11:50,815 --> 01:11:52,771 4년 됐어요 904 01:11:58,015 --> 01:11:59,907 기도하시죠? 905 01:12:00,007 --> 01:12:01,555 그럼요, 아니면 목사가 못됐겠죠 906 01:12:01,655 --> 01:12:03,691 난 그만뒀어요 907 01:12:04,895 --> 01:12:07,773 하느님께 내 문제를 기도하면 조금 이상할 거예요 908 01:12:07,975 --> 01:12:10,011 아니에요 개인적인 문제잖아요 909 01:12:12,495 --> 01:12:14,607 내가 무서움을 안 느끼는 아가씨에 대해 910 01:12:14,707 --> 01:12:16,374 기도하는 걸로 시작할 수 있겠네요 911 01:12:16,575 --> 01:12:18,507 그럼요, 가능하죠 912 01:12:18,607 --> 01:12:19,965 그녀가 내게 접근할지도 모르고요 913 01:12:20,175 --> 01:12:22,166 그럼 더 좋겠죠 914 01:12:23,255 --> 01:12:26,071 - 누가 봐도 목사님인 줄 알겠어요 - 그래요? 915 01:12:29,495 --> 01:12:32,612 - 근데 잘 안 풀리네요 - 아뇨 916 01:12:33,135 --> 01:12:34,773 앞으로는 잘 될 겁니다 917 01:12:36,935 --> 01:12:38,653 한 번 더 돌아야겠어요 918 01:12:51,375 --> 01:12:57,530 모든 슬픈 영혼이 기쁨으로 가득하리라 919 01:12:57,735 --> 01:13:03,492 모든 근심 걱정을 벗으라 920 01:13:03,695 --> 01:13:10,043 다윗의 고장에서 한 아기가 태어났네 921 01:13:10,255 --> 01:13:15,887 만민을 위로하기 위해서 922 01:13:16,295 --> 01:13:22,370 우리 가운데서 그 아기를 찾게 되리라 923 01:13:22,575 --> 01:13:28,969 또한 영혼과 마음으로 어린아이가 되리라 924 01:13:29,175 --> 01:13:32,212 할렐루야 925 01:13:32,415 --> 01:13:35,691 할렐루야 926 01:13:35,895 --> 01:13:41,288 아기 예수 927 01:13:46,775 --> 01:13:50,051 - 그래델리 율 - 즐거운 성탄 되세요 928 01:13:50,255 --> 01:13:51,893 - 그래델리 율, 크라이스텐 - 고마워 929 01:13:52,735 --> 01:13:54,851 그래델리 율 930 01:14:02,375 --> 01:14:05,412 - 후임 목사님으로 지원하세요 - 감사합니다 931 01:14:08,135 --> 01:14:09,932 가서 크리스마스 인사할래? 932 01:14:10,135 --> 01:14:12,365 올해는 로켓 안 받습니다 933 01:14:12,575 --> 01:14:15,453 어머님 묘소에 가야 해요 나중에 봐요 934 01:14:15,655 --> 01:14:18,533 - 후임 목사직을 받아들이세요 - 감사합니다 935 01:14:57,775 --> 01:15:01,563 실례해요 안녕하세요 936 01:15:01,775 --> 01:15:03,652 - 음식이 별로인가요? - 아, 좋아요 937 01:15:04,855 --> 01:15:06,811 여기서 먹어도 될까 해서요 938 01:15:07,015 --> 01:15:09,245 - 밖에 귀찮은 사람 있어요? - 아뇨 939 01:15:09,455 --> 01:15:13,334 - 천만에요 - 푸딩 좀 드릴까요? 940 01:15:13,535 --> 01:15:15,366 아뇨 그냥 두세요 941 01:15:17,655 --> 01:15:20,123 그래도 선물은 받으셔야죠 942 01:15:20,335 --> 01:15:24,806 - 선물로 드리는 인형이에요 - 아, 난 필요 없어요 943 01:15:33,095 --> 01:15:35,211 이겨내실 거예요 안드레아스 944 01:15:35,415 --> 01:15:40,933 첫 크리스마스랑 생일에 제일 힘들더군요 945 01:15:41,135 --> 01:15:44,605 어머니께서 돌아가신 후 어땠는지 생각나네요 946 01:15:46,415 --> 01:15:49,248 - 크리스마스는 금방 지나가잖아요 - 맞아요 947 01:15:50,655 --> 01:15:53,123 - 난 그냥 - 괜찮아 948 01:15:53,655 --> 01:15:55,213 - 그래델리 율 - 그래델리 율 949 01:15:55,975 --> 01:15:58,648 그건 푸딩 선물이야 950 01:16:07,855 --> 01:16:09,607 동정녀 마리아님 951 01:16:11,135 --> 01:16:14,172 당신께서 아드님을 낳으신 오늘 밤 952 01:16:15,735 --> 01:16:20,013 주께선 가장 보잘것없고 가난한 이들에게 오셨습니다 953 01:16:20,215 --> 01:16:21,933 웨이트리스 954 01:16:22,895 --> 01:16:27,411 요르겐이 사랑의 참뜻을 느끼게 하여주시옵고 955 01:16:27,615 --> 01:16:30,766 마르살라를 마시러 오게 해주시옵소서 956 01:16:33,415 --> 01:16:37,806 - 안녕 - 차오, 들어오세요 957 01:16:40,415 --> 01:16:43,193 부오나 세라, 목사님 958 01:16:43,293 --> 01:16:45,675 - 안녕 - 차오 959 01:16:45,775 --> 01:16:47,766 뭘 좀 드릴까요? 960 01:16:47,975 --> 01:16:49,407 한 잔 드릴까요? 961 01:16:49,507 --> 01:16:50,407 뭐랬어? 962 01:16:50,535 --> 01:16:52,107 한잔하겠냐고 963 01:16:52,207 --> 01:16:53,174 해야지, 맞지? 964 01:16:55,255 --> 01:16:56,927 아, 저기 왔다 965 01:16:58,975 --> 01:17:01,947 - 여기요 - 고마워 966 01:17:02,047 --> 01:17:05,372 - 마르살라 - 고마워요, 마르살라 967 01:17:08,175 --> 01:17:10,564 그럼 그래델리 율 968 01:17:12,495 --> 01:17:15,851 - 부옹 나탈리, 줄리아 - 부옹 나탈리(즐거운 성탄) 969 01:17:16,055 --> 01:17:18,364 건배 970 01:17:19,855 --> 01:17:22,995 - 그 머리는 대체 뭐야? - 왜? 971 01:17:23,095 --> 01:17:26,007 74살 할머니 같다 972 01:17:27,135 --> 01:17:29,410 96세 할아버지를 사랑해서 그래 973 01:17:31,055 --> 01:17:34,570 머리 모양 예쁘네요 974 01:17:34,775 --> 01:17:37,687 - 고마워요, 실례해요 - 고전적이고 975 01:17:39,815 --> 01:17:43,603 감사합니다, 성모님 내 머리가 예쁘다네요 976 01:17:47,055 --> 01:17:49,489 - 계산 좀 할게요 - 그러세요 977 01:17:52,855 --> 01:17:55,767 - 줄리아 예쁘지 않아? - 그래 978 01:17:55,975 --> 01:17:59,524 좋아할 거 없어 이탈리아인이잖아 979 01:17:59,735 --> 01:18:03,489 쟤랑은 결혼하기 전엔 절대 같이 못 잘걸 980 01:18:04,695 --> 01:18:07,846 완전 헛물만 켜는 거지 981 01:18:08,295 --> 01:18:11,446 자기가 만든 음식을 죄다 먹을 테고 982 01:18:11,655 --> 01:18:16,107 6달만 지나면 500파운드 늘어서 983 01:18:16,207 --> 01:18:17,127 자기 엄마처럼 될 거야 984 01:18:17,335 --> 01:18:18,768 딸들이 전부 엄마처럼 되진 않아요 985 01:18:18,975 --> 01:18:21,407 나도 안 그러길 바라요 986 01:18:21,507 --> 01:18:24,254 카렌 , 그 미용사 그 엄마 987 01:18:25,815 --> 01:18:27,294 혹시 본 적 있어? 988 01:18:27,495 --> 01:18:30,965 술꾼이었는데 완전 술고래야 989 01:18:31,175 --> 01:18:33,450 머리칼은 다 젖어서 990 01:18:33,655 --> 01:18:35,407 정말 끔찍했어 991 01:18:35,507 --> 01:18:37,568 딸이 미용사인데 그렇더라고 992 01:18:39,255 --> 01:18:42,930 - 술을 어찌나 마셨는지 - 머리 얘기는 뭐야? 993 01:18:43,135 --> 01:18:45,808 전혀 자기를 안 가꾸는 것 같았어 994 01:18:48,975 --> 01:18:52,365 - 안녕 - 우리 엄마 흉보는 거야? 995 01:18:53,295 --> 01:18:55,889 어떻게 그럴 수 있어? 엄마를 모르잖아 996 01:18:56,095 --> 01:18:58,051 당신은 어떤데? 997 01:18:58,255 --> 01:19:01,088 무능한데다 자기 일도 못 지키면서 998 01:19:01,295 --> 01:19:05,811 어디서 감히 우리 엄마 흉을 보는 거야 999 01:19:06,015 --> 01:19:09,485 부모도 없잖아, 부모 모두 당신을 원치 않았어, 안 그래? 1000 01:19:09,695 --> 01:19:13,244 - 다시는 안 만나길 바라 - 그래, 좋아 1001 01:19:14,455 --> 01:19:19,051 그 말이 동생 귀에 들어가면 가만 안 두겠어 1002 01:19:19,255 --> 01:19:21,007 알았어 안 그럴게 1003 01:19:24,935 --> 01:19:26,766 안녕 1004 01:19:40,415 --> 01:19:42,607 해마다 이러면 좋겠다 1005 01:19:42,707 --> 01:19:44,454 그래, 그러자 1006 01:19:46,855 --> 01:19:49,907 난 그만 자러 가야겠어 1007 01:19:50,007 --> 01:19:51,770 그래, 나도 가야지 1008 01:19:54,535 --> 01:19:57,049 - 잘 가 - 너도 1009 01:20:07,255 --> 01:20:11,089 - 리즈? - 안녕, 그래델리 율 1010 01:20:11,295 --> 01:20:13,525 사실은, 당신을 만나러 가는 길이었어요 1011 01:20:13,735 --> 01:20:17,091 - 어떠세요? - 잘 지내요 1012 01:20:17,295 --> 01:20:19,172 동생은 잘 있죠? 1013 01:20:19,375 --> 01:20:21,505 동생이 매사에 얼마나 서투른지 봤어요? 1014 01:20:21,605 --> 01:20:24,852 네, 이탈리아어 반에서 알게 됐어요 1015 01:20:25,055 --> 01:20:27,515 아버지를 닮아서 그럴 거예요 1016 01:20:27,615 --> 01:20:31,524 네, 어머니 때문이거나 태아 알코올 증후군요 1017 01:20:31,975 --> 01:20:33,647 알코올 증후군요? 1018 01:20:33,855 --> 01:20:35,493 드문 일도 아니에요 1019 01:20:36,975 --> 01:20:38,488 내 버스 왔네요 1020 01:20:38,695 --> 01:20:42,927 - 내가 모르핀을 틀었어요 - 네, 그럼 안 되지만 1021 01:20:45,655 --> 01:20:48,374 어머니는 췌장염으로 돌아가셨어요 1022 01:20:48,575 --> 01:20:51,372 - 네, 하지만 - 그렇다니까요 1023 01:20:53,295 --> 01:20:56,287 이제 가야겠어요 1024 01:21:00,895 --> 01:21:03,607 칵테일이나 한잔할까? 1025 01:21:03,707 --> 01:21:05,207 내일은 4시까지만 출근하면 돼 1026 01:21:05,415 --> 01:21:07,975 들어가, 응? 1027 01:21:08,655 --> 01:21:13,445 예뻤지? 줄리아 안 예뻤어? 1028 01:21:13,655 --> 01:21:15,691 머리도 멋졌지? 1029 01:21:15,895 --> 01:21:19,490 정말 아쉽다, 함께 얘기를 좀 했으면 좋았을걸 1030 01:21:19,695 --> 01:21:21,607 이탈리아어도 잘 못하면서 1031 01:21:21,707 --> 01:21:23,244 그런 말 마, 핀 1032 01:21:23,455 --> 01:21:25,969 중요한 건 감정이야 1033 01:21:26,175 --> 01:21:29,326 그것도 안 서잖아 안 그래? 1034 01:21:36,615 --> 01:21:39,652 - 그녀가 말야 - 좀 들어가, 들어가라고 1035 01:21:40,215 --> 01:21:43,525 - 좀 화난 것 같더라, 카렌이 - 들어가라니까, 응? 1036 01:21:43,735 --> 01:21:46,932 널 화나게 하려는 것 같진 않았어 1037 01:21:47,135 --> 01:21:48,488 그만 좀 하라니까 1038 01:22:08,695 --> 01:22:11,050 - 당신 누구야? - 그래델리 율 1039 01:22:11,415 --> 01:22:15,567 - 성탄절이 뭔지도 모르면서 - 즐거우셨어요? 1040 01:22:15,775 --> 01:22:17,907 감히 어떻게 이런 짓을 1041 01:22:18,007 --> 01:22:21,054 술 냄새까지 풍기고 여긴 왜 왔어? 1042 01:22:21,255 --> 01:22:23,689 제가 후임에 지원해도 될지 여쭤보려고요 1043 01:22:24,455 --> 01:22:27,413 - 뭐 하러? - 교회와 신도들을 위해서요 1044 01:22:27,615 --> 01:22:29,731 - 신도들? - 좀 들어가도 될까요? 1045 01:22:29,935 --> 01:22:33,610 어떻게 전체 신도들의 목자가 되겠다는 것이지? 1046 01:22:33,815 --> 01:22:37,364 밖에 있을지, 들어올지도 결정을 못 하는데 1047 01:22:37,575 --> 01:22:40,647 결혼할지, 말지도 결정 못하잖아 1048 01:22:40,855 --> 01:22:44,450 - 마누라에게 벗어나 떠나 - 좀 들어가도 될까요? 1049 01:22:44,655 --> 01:22:47,806 - 그래, 그럼 들어와 - 고마워요 1050 01:22:49,895 --> 01:22:53,205 하느님은 존재해요 그분을 믿으면, 거기 계셔요 1051 01:22:53,895 --> 01:22:57,410 내 아내는 이제 없어 없다고 1052 01:22:58,655 --> 01:23:00,213 내 아내는 죽었어 1053 01:23:00,415 --> 01:23:04,169 4년 전 죽었어 1054 01:23:04,815 --> 01:23:07,107 하느님은 아내를 뺏어갔고 1055 01:23:07,207 --> 01:23:10,208 아내는 하느님을 뺏어갔지 1056 01:23:10,975 --> 01:23:15,007 하느님은 관념이야 자넨 덜떨어진 신도들이 1057 01:23:15,107 --> 01:23:16,891 그걸 이해하는 걸 보지 못할 거야 1058 01:23:17,095 --> 01:23:19,107 그렇게 추상적으로 사물을 논하는 게 1059 01:23:19,207 --> 01:23:20,849 무슨 소용입니까? 1060 01:23:21,055 --> 01:23:24,331 - 무슨 소용인데요? - 자넨 상실의 의미를 몰라 1061 01:23:24,535 --> 01:23:26,844 한 인간을 보는 것 1062 01:23:27,055 --> 01:23:30,172 사랑하는 사람이 사라지는 것을 보는 것 1063 01:23:30,375 --> 01:23:33,606 정말 간단한 일도 못하게 되는 걸 보는 것 1064 01:23:33,815 --> 01:23:36,648 아내는 마지막엔 성냥불 하나도 켜지 못했어 1065 01:23:36,855 --> 01:23:38,174 그냥 사라져버렸지 1066 01:23:38,375 --> 01:23:42,050 그래도 교회를 망칠 권리는 없어요 1067 01:23:42,255 --> 01:23:45,053 그 슬픔도 남들의 슬픔과 다를 것 하나도 없어요 1068 01:23:45,255 --> 01:23:50,534 엘리자벳은 무의미한 다른 사람들과 달랐어 1069 01:23:50,735 --> 01:23:54,774 우리가 매일 묻는 사람들과는 달랐다고 1070 01:23:54,975 --> 01:23:58,445 그럼 좀 떨어져 계세요 교회도 숨 좀 쉬게 1071 01:23:58,655 --> 01:24:01,607 왜 사람들의 믿음을 걱정하시죠? 1072 01:24:01,707 --> 01:24:03,046 저들을 그냥 두세요 1073 01:24:03,255 --> 01:24:05,607 자넨 무슨 말을 하는지도 몰라 1074 01:24:05,707 --> 01:24:07,567 고통이 뭔지 상실이 뭔지 1075 01:24:07,775 --> 01:24:10,335 사랑은요? 나도 잘 알아요 1076 01:24:10,535 --> 01:24:13,207 당신은 정말 정말 이기적이에요, 베르드만 1077 01:24:13,307 --> 01:24:15,655 제발 정신 좀 차려요 1078 01:24:37,775 --> 01:24:40,795 이탈리아 레스토랑에서 줄리아 보셨죠? 1079 01:24:40,895 --> 01:24:43,853 네, 봤어요 1080 01:24:45,575 --> 01:24:49,853 - 정말 예쁘잖아요 - 네, 아주 예쁘던데요 1081 01:24:50,055 --> 01:24:53,013 - 로마 가톨릭 신자예요 - 그래요? 1082 01:24:53,215 --> 01:24:56,252 내가 알기로는 그들은 1083 01:24:57,575 --> 01:25:01,363 결혼 전엔 다른 사람과 잠자리를 안 한다던데요 1084 01:25:01,655 --> 01:25:04,965 네, 대개는 그럴 거예요 1085 01:25:07,015 --> 01:25:09,175 당신을 보고 웃던데요 1086 01:25:12,575 --> 01:25:14,770 한번 물어봐야겠어요 1087 01:25:15,735 --> 01:25:17,805 함께 산책할 의향이 있는지 1088 01:25:18,815 --> 01:25:21,010 좋은 생각이네요 1089 01:25:22,655 --> 01:25:26,443 - 언제 물어보죠? - 적당한 기회를 봐서요 1090 01:25:30,935 --> 01:25:35,451 - 베르드만 목사님 해임되셨어요? - 네 1091 01:25:37,255 --> 01:25:39,974 그럼 목사관을 비워주시겠네요? 1092 01:25:40,815 --> 01:25:44,607 그건 잘 모르겠어요 1093 01:25:44,707 --> 01:25:46,845 오르간 연주자 일 때문인가요? 1094 01:25:47,735 --> 01:25:51,171 베르드만이 교회에 협조 안 하려고 해서요 1095 01:25:53,975 --> 01:25:57,047 - 정말 긴 아픔이네요 - 그래요 1096 01:25:58,335 --> 01:26:02,214 교구 협회는 목사님이 교회를 맡아주길 원해요 1097 01:26:02,415 --> 01:26:07,011 - 네, 제안을 받았어요 - 맡으실 거예요? 1098 01:26:10,655 --> 01:26:12,850 아뇨 1099 01:26:21,295 --> 01:26:24,093 혹시 저랑 1100 01:26:24,295 --> 01:26:26,889 산책하시겠어요? 1101 01:26:27,095 --> 01:26:30,167 실례지만 혈압 좀 재볼까요? 리즈? 1102 01:26:30,375 --> 01:26:33,333 실례지만 혈압 좀 재볼까요? 1103 01:26:33,535 --> 01:26:38,529 - 우유 1리터 주세요 - 우유 1리터 주세요 1104 01:26:41,335 --> 01:26:43,132 언니는 어디 있어요? 1105 01:26:44,015 --> 01:26:49,089 내 언니는 냉장고에 있습니다 1106 01:26:50,095 --> 01:26:52,086 고마워요 안녕 1107 01:26:52,775 --> 01:26:54,527 고마워요 안녕 1108 01:26:54,735 --> 01:26:58,011 - 안녕, 핀 - 다음에 봐, 요르겐 1109 01:27:13,695 --> 01:27:15,572 얘기 좀 할까요? 5분만 1110 01:27:23,215 --> 01:27:26,605 어떻게 해야 할지 모르겠어요, 카렌요 1111 01:27:26,815 --> 01:27:29,648 - 사과를 하는 게 좋겠는데요 - 사과요? 1112 01:27:29,855 --> 01:27:31,925 사과라뇨? 화는 자기가 냈는데 1113 01:27:32,135 --> 01:27:36,014 그렇게 생각하면 먼저 용서하세요 1114 01:27:41,695 --> 01:27:45,813 좋아하는 아가씨가 있으면 어떻게 할 거야? 1115 01:27:47,215 --> 01:27:50,048 좋아하는 아가씨 없어 1116 01:27:50,255 --> 01:27:55,454 그럼 여기로 와보고 싶겠지? 1117 01:27:55,655 --> 01:27:57,247 젠장, 그러겠지 1118 01:28:05,615 --> 01:28:09,927 그가 내게 물은 건 이탈리아어를 배우자는 것뿐이었어 1119 01:28:10,135 --> 01:28:11,727 요르겐 모텐슨 1120 01:28:12,175 --> 01:28:14,973 - 요르겐 모텐슨? - 그래 1121 01:28:15,175 --> 01:28:18,531 - 그 요르겐 모텐슨? - 잘생겼잖아 1122 01:28:20,935 --> 01:28:23,654 그건, 너 혼자 알아서 해야 하겠는데 1123 01:28:24,135 --> 01:28:26,695 - 왜 가는 거야? - 안녕, 줄리아 1124 01:28:26,895 --> 01:28:28,806 이봐 어떻게 해야 해? 1125 01:28:37,495 --> 01:28:39,451 120크로네요 네 1126 01:28:39,655 --> 01:28:43,887 - 안녕, 파티 재미있게 하세요 - 휴가 잘 보내요 1127 01:28:47,295 --> 01:28:49,604 여긴 어쩐 일이야? 1128 01:28:55,095 --> 01:28:58,883 - 당신 생각 많이 했어 - 알았으니까, 나타나지 마 1129 01:29:02,015 --> 01:29:05,724 - 사과하러 왔어 - 당연히 그랬겠지 1130 01:29:07,655 --> 01:29:09,008 미안해 1131 01:29:12,655 --> 01:29:14,771 일 끝날 때 데리러 올까? 1132 01:29:14,975 --> 01:29:17,205 - 싫어 - 미안하다고 했잖아 1133 01:29:17,415 --> 01:29:19,804 알았어, 잘 가 1134 01:29:21,175 --> 01:29:22,449 카렌 1135 01:29:24,895 --> 01:29:26,533 잘 가 1136 01:30:10,575 --> 01:30:12,213 안녕, 올림피아 1137 01:30:16,335 --> 01:30:19,611 - 바쁘세요? - 아뇨, 뭘 좀 읽느라고요 1138 01:30:19,815 --> 01:30:21,771 사별에 대해서 1139 01:30:23,335 --> 01:30:27,214 좀 전에 손이 미끄러져서 페이스트리 2판을 엎었어요 1140 01:30:29,495 --> 01:30:32,107 다시 주워 담으면 안 돼요? 1141 01:30:32,207 --> 01:30:33,966 계란 한 판도 그 위에 깨졌어요 1142 01:30:39,495 --> 01:30:42,328 난 뭐든 떨어트려요 1143 01:30:42,855 --> 01:30:45,494 제대로 하는 게 하나도 없어요 1144 01:30:46,175 --> 01:30:47,767 글씨도 엉망이고요 1145 01:30:49,255 --> 01:30:52,930 여기랑 팔꿈치에 온통 멍투성이에요 1146 01:30:59,655 --> 01:31:02,647 그걸 치울 기운도 없었어요 1147 01:31:04,255 --> 01:31:07,486 그래서 그냥 가게를 나왔어요? 1148 01:31:07,695 --> 01:31:09,572 문은 잠갔어요 1149 01:31:11,015 --> 01:31:13,529 하지만 돌아가기 싫어요 1150 01:31:14,615 --> 01:31:18,688 학교를 졸업하고 43가지 일자리를 전전했어요 1151 01:31:18,895 --> 01:31:23,093 석 달만 지나면 내가 둔한 걸 다들 눈치채요 1152 01:31:24,975 --> 01:31:27,648 제과점에서 그렇게 오래 일할 수 있었던 것은 1153 01:31:27,855 --> 01:31:31,643 내가 떨어트린 물건값을 금고에 채워놓았기 때문이에요 1154 01:31:31,855 --> 01:31:34,005 그래서 주인은 몰랐어요 1155 01:31:36,695 --> 01:31:38,606 난 아무 데도 쓸모없는 사람이에요 1156 01:31:39,655 --> 01:31:42,507 아니에요 좀 서툰 것뿐이에요 1157 01:31:42,607 --> 01:31:44,155 아니에요 1158 01:31:44,255 --> 01:31:47,725 내가, 도움이 될지 모르겠네요 1159 01:31:48,415 --> 01:31:53,205 하지만 우선 화장지부터 드릴게요 1160 01:31:54,415 --> 01:31:56,406 그럼 좋겠죠? 1161 01:31:57,255 --> 01:31:59,405 또 커피도 한 잔? 1162 01:32:01,815 --> 01:32:04,249 어쩌죠? 페이스트리는 못 드리는데 1163 01:32:04,455 --> 01:32:06,730 누가 그 위에 계란을 깨트렸거든요 1164 01:33:01,535 --> 01:33:04,811 - 본조르노 - 은행에서 편지가 왔어 1165 01:33:05,095 --> 01:33:08,849 음, 잠깐 온열기 좀 하고 계실래요? 1166 01:33:15,375 --> 01:33:17,172 돈을 빌려줄게 1167 01:33:18,055 --> 01:33:19,613 아니 그런 게 아니라 1168 01:33:21,415 --> 01:33:24,373 아버지께 돈이 있는 줄 몰랐어 1169 01:33:24,575 --> 01:33:26,906 63만 5천 크로네나 돼 1170 01:33:27,375 --> 01:33:29,013 어디서 나셨지? 1171 01:33:29,815 --> 01:33:32,607 돈을 거의 안 쓰셨어 1172 01:33:32,707 --> 01:33:34,491 이제 네 돈이야 1173 01:33:34,695 --> 01:33:37,926 아니, 우리 돈이야 이것 봐 1174 01:33:39,095 --> 01:33:41,563 언니가 원하면 미용실을 살 수도 있어 1175 01:33:41,775 --> 01:33:43,907 오늘은 은행이 늦게까지 열어 1176 01:33:44,007 --> 01:33:46,485 아냐 네 아버지셨잖아 1177 01:33:48,135 --> 01:33:51,923 넌 엄마께 아무것도 안 물려받았잖아, 안 그래? 1178 01:33:53,415 --> 01:33:56,725 - 언니를 물려받았잖아 - 그래 1179 01:34:00,975 --> 01:34:02,533 이탈리아에 갈 수도 있겠다 1180 01:34:04,055 --> 01:34:05,807 이탈리아에 갈 거면 1181 01:34:06,015 --> 01:34:10,133 나머지 수강생들에게도 함께 갈 건지 물어봐야지 1182 01:34:10,335 --> 01:34:13,054 강사에게도 1183 01:34:13,255 --> 01:34:17,965 주일 한 번 정도는 남에게 부탁할 수 있어요 1184 01:34:18,175 --> 01:34:20,928 - 자긴 어때, 베이트? - 가도 돼요? 1185 01:34:21,135 --> 01:34:23,854 - 그럼 정말 좋을 거예요 - 리즈는? 1186 01:34:24,055 --> 01:34:28,367 근무를 바꾸면 돼, 근데 자기는 어때요, 카렌? 1187 01:34:29,975 --> 01:34:32,250 좋아요 1188 01:34:32,495 --> 01:34:35,168 어때요, 할핀? 같이 갈 거예요? 1189 01:34:35,375 --> 01:34:37,007 물론이죠 1190 01:34:37,107 --> 01:34:38,287 어떻게 할 거야 요르겐? 1191 01:34:39,735 --> 01:34:41,214 - 좋아 - 8명 1192 01:34:41,415 --> 01:34:43,007 네 1193 01:34:44,895 --> 01:34:47,090 좋아요 시작합시다 1194 01:34:50,255 --> 01:34:51,973 네? 1195 01:34:54,735 --> 01:34:56,532 안녕하세요 1196 01:34:56,735 --> 01:34:58,771 안녕 1197 01:35:03,895 --> 01:35:06,489 - 나도 등록하려고요 - 뭐라고 1198 01:35:06,695 --> 01:35:10,131 나도 등록한다고 이탈리아어반에 1199 01:35:10,535 --> 01:35:13,652 - 그럼 강좌를 폐쇄 못하겠다 - 저 아가씨 어학에 소질이 있어 1200 01:35:13,855 --> 01:35:16,972 - 레스토랑 아가씨잖아 - 줄리아? 1201 01:35:17,175 --> 01:35:20,963 이의가 없다면 그렇게 할게 1202 01:35:21,175 --> 01:35:26,044 좋아, 그럼 환영해 우리 모두 어디 갈 건데 1203 01:35:26,255 --> 01:35:28,211 좋아 그럼 나도 갈게 1204 01:35:29,015 --> 01:35:32,644 - 아홉? - 아홉 1205 01:35:32,855 --> 01:35:35,608 잠깐만요 1206 01:35:42,295 --> 01:35:45,426 혹시요, 음 1207 01:35:45,526 --> 01:35:48,203 나랑 산책할래요? 1208 01:35:48,415 --> 01:35:51,452 좋죠 어디로 갈 건데요? 1209 01:35:54,455 --> 01:35:56,127 우리 어디로 갈 거야? 1210 01:35:56,335 --> 01:35:59,372 글쎄, 요르겐 어디로 갈 거예요? 1211 01:35:59,895 --> 01:36:01,807 생각해봤는데요 1212 01:36:01,907 --> 01:36:03,126 베네치아? 1213 01:36:27,095 --> 01:36:29,165 - 뱃멀미 안 했어요? - 아뇨 1214 01:36:32,895 --> 01:36:35,887 - 아내 생각 하시죠? - 아뇨 1215 01:36:36,415 --> 01:36:38,485 아, 맞아요 1216 01:36:39,015 --> 01:36:42,769 - 저는 요르겐 모텐슨입니다 - 반갑습니다 1217 01:36:42,975 --> 01:36:46,047 수로에 빠지지 않게 조심해 응, 올림피아? 1218 01:36:46,255 --> 01:36:49,611 잠깐만요 이건 벗기고요, 자요 1219 01:36:52,855 --> 01:36:57,690 - 이렇게 서 있으니까 웃긴다 - 요르겐이 사진을 잘 찍어 1220 01:36:57,895 --> 01:37:02,525 흔들리지 않게, 가만히 아셨죠? 감사합니다 1221 01:37:45,015 --> 01:37:48,928 - 전자 연료 분사 - 그렇죠 1222 01:37:49,135 --> 01:37:53,811 - ABS 브레이크 - ABS 브레이크 1223 01:37:54,015 --> 01:37:56,490 - 요르겐 모텐슨 - 네 1224 01:37:56,590 --> 01:37:57,907 - 차오 - 차오 1225 01:38:00,495 --> 01:38:05,330 - 까타레, 파스타 카드 - 카토 포스타레 1226 01:38:05,535 --> 01:38:10,165 - 어머니께 보내려고요 - 당신 어머니께요? 1227 01:38:10,975 --> 01:38:13,205 - 우표를 뭐라고 하죠? - 쁘랑코볼로 1228 01:38:13,415 --> 01:38:16,452 쁘랑코볼로 하나 사야겠어요 1229 01:38:16,655 --> 01:38:18,407 - 나중에 봐요 - 네, 그래요 1230 01:38:21,775 --> 01:38:23,333 가요 1231 01:38:32,095 --> 01:38:34,370 먼저 가 오래 안 걸릴 거야 1232 01:38:34,575 --> 01:38:36,486 아, 알았어 1233 01:38:46,735 --> 01:38:48,373 봐 1234 01:39:04,375 --> 01:39:07,208 어때 보여? 1235 01:39:10,255 --> 01:39:11,813 이리 와 1236 01:40:04,455 --> 01:40:07,527 줄리아, 내 말 잘 못 알아듣겠지만 1237 01:40:07,735 --> 01:40:09,248 그래도 해야겠어 1238 01:40:12,935 --> 01:40:17,451 당신보다 10살이나 위고 잘하는 것도 전혀 없어 1239 01:40:18,855 --> 01:40:23,755 일가친척도 없고 직장에서도 별로야 1240 01:40:23,855 --> 01:40:25,213 취미 생활도 없어 1241 01:40:25,935 --> 01:40:27,891 이탈리아어를 배우는 것 말고는 1242 01:40:28,175 --> 01:40:30,530 사실 그것도 할핀 덕분이었지 1243 01:40:30,735 --> 01:40:33,727 난 말주변이 없거든 1244 01:40:33,935 --> 01:40:36,449 당신에게 한마디도 제대로 못 하잖아 1245 01:40:37,735 --> 01:40:40,010 내가 좀 아둔한가 봐 1246 01:40:40,215 --> 01:40:43,173 당신 같은 끼도 없고 1247 01:40:43,375 --> 01:40:48,085 요즘엔 섹스도 자신이 없어 1248 01:40:55,095 --> 01:40:58,610 알아, 무슨 말인지 잘 모른다는 거 1249 01:40:58,815 --> 01:41:02,407 하지만 지금 안 하면 1250 01:41:02,507 --> 01:41:03,889 영원히 못 할 것 같아서 1251 01:41:08,095 --> 01:41:10,507 하지만 당신을 사랑해, 줄리아 1252 01:41:10,607 --> 01:41:13,089 언제나 당신과 함께 있고 싶어 1253 01:41:13,295 --> 01:41:15,411 당신과 아이를 낳고 1254 01:41:16,295 --> 01:41:20,413 나이가 들어가는 걸 지켜보고 싶어 1255 01:41:20,615 --> 01:41:22,845 함께 늙어가며 1256 01:41:23,055 --> 01:41:25,707 아침에 일어나 밤에 잠들 때까지 1257 01:41:25,807 --> 01:41:28,971 매일 당신을 사랑할 거야 1258 01:41:34,015 --> 01:41:36,404 너무너무 당신과 결혼하고 싶어, 줄리아 1259 01:41:39,775 --> 01:41:44,405 나도 덴마크어를 조금은 알아들어요 1260 01:41:45,095 --> 01:41:47,450 말하는 게 너무 서툴러서 그렇죠 1261 01:41:48,255 --> 01:41:53,773 나도 당신과 결혼하고 싶어요 1262 01:41:54,975 --> 01:42:00,811 - 근데 성당에 좀 가야겠어요 - 그래 1263 01:42:01,015 --> 01:42:03,210 생각 좀 하게 1264 01:42:03,935 --> 01:42:05,527 - 여기서 기다려줄 거죠? - 그래 1265 01:42:05,735 --> 01:42:08,374 - 여기서 기다려요 - 알았어 1266 01:42:25,655 --> 01:42:27,168 좋아요 1267 01:42:29,535 --> 01:42:31,173 좋다고? 1268 01:42:36,495 --> 01:42:38,087 좋다고? 1269 01:42:49,735 --> 01:42:51,293 올림피아? 1270 01:42:52,655 --> 01:42:55,374 바꿔 먹을까요? 1271 01:42:57,175 --> 01:43:01,532 포크를 쓰기엔 이게 훨씬 쉬울 거예요 1272 01:43:03,655 --> 01:43:05,293 괜찮다면 1273 01:43:09,495 --> 01:43:14,285 - 요르겐 모텐슨? 괜찮아요? - 사실은 1274 01:43:14,495 --> 01:43:17,134 운동하다 다친 데가 좋아지는 것 같아요 1275 01:43:17,335 --> 01:43:19,895 날씨가 좋아서겠죠 1276 01:43:22,015 --> 01:43:24,245 그럼 좋겠네요 1277 01:43:33,735 --> 01:43:36,454 목소리가 정말 멋진데요 1278 01:43:37,815 --> 01:43:40,409 고마워요 노래를 많이 하거든요 1279 01:43:41,975 --> 01:43:45,231 교회 합창단원이 둘인데 1280 01:43:45,331 --> 01:43:47,807 스트레스를 받고 있어요 1281 01:43:47,907 --> 01:43:49,847 신도들이 많아졌거든요 1282 01:43:50,055 --> 01:43:52,625 소프라노가 있으면 좋을 것 같은데 1283 01:43:53,335 --> 01:43:57,169 생각을 좀 해봤어요 물론 당신에게 달렸지만 1284 01:43:57,375 --> 01:43:58,707 뒷좌석은 비워둘게요 1285 01:43:58,807 --> 01:44:01,493 혹시 당신이 떨어질 때 대비해서 1286 01:44:01,695 --> 01:44:04,209 안 떨어지겠죠, 뭐 1287 01:44:04,415 --> 01:44:06,107 어때요? 1288 01:44:06,207 --> 01:44:07,107 네, 좋아요 1289 01:44:07,895 --> 01:44:09,533 아주 좋아요 1290 01:44:12,975 --> 01:44:14,488 여기야 1291 01:44:17,495 --> 01:44:20,851 - 먼저 들어가 - 알았어요 1292 01:44:31,615 --> 01:44:34,004 - 안녕 - 카렌 왔네 1293 01:44:35,215 --> 01:44:38,605 늦어서 미안해요 고마워요 1294 01:44:40,735 --> 01:44:42,453 - 안녕 - 안녕 1295 01:44:43,615 --> 01:44:46,288 - 안녕 - 안녕 1296 01:44:48,255 --> 01:44:49,893 내 선물 좀 봐 1297 01:44:50,095 --> 01:44:51,733 - 누가 줬는데? - 요르겐 모텐슨 1298 01:44:53,095 --> 01:44:55,928 - 예쁘지, 응? - 아니, 안 예뻐 1299 01:44:56,135 --> 01:44:57,807 네 머리처럼 1300 01:45:01,415 --> 01:45:03,212 아뇨, 내가 안 잘랐어요 1301 01:45:03,415 --> 01:45:04,907 저녁은 내가 살게요 1302 01:45:05,007 --> 01:45:06,293 안 그래도 돼요 안드레아스 1303 01:45:06,495 --> 01:45:09,307 아뇨 내가 살게요 1304 01:45:09,407 --> 01:45:10,454 마세라티를 팔 거예요 1305 01:45:10,655 --> 01:45:13,852 - 저런 - 왜요? 1306 01:45:16,255 --> 01:45:18,128 이제 필요 없겠어요 1307 01:45:43,307 --> 01:45:46,267 끝 1308 01:47:42,040 --> 01:47:47,040 태름아버지(200904)