1 00:00:09,593 --> 00:00:13,305 .لو أن "سلطعكيليس" أعطتنا دليلا أسهل 2 00:00:13,639 --> 00:00:17,685 كم منزلا تحت البركان شطبنا من القائمة يا رفيق؟ 3 00:00:17,768 --> 00:00:21,564 ،13 حتى الآن .بما في ذلك قصر "بيليه" للتدليك الساخن 4 00:00:21,647 --> 00:00:23,190 .كان ذلك تحريا محرجا قليلا 5 00:00:23,274 --> 00:00:26,026 .في الواقع، كان محرجا جدا جدا 6 00:00:26,110 --> 00:00:28,696 .كل ذلك البحث ولا أثر لصغار السلطعون 7 00:00:28,779 --> 00:00:30,865 ،لا أعرف ماذا أقول لك يا "تيك". قصدي 8 00:00:30,948 --> 00:00:33,492 .أنني تفقدت كل مكان مرتبط ببركان وجدته 9 00:00:33,576 --> 00:00:34,660 "بيتزا بومبي غاردنز" 10 00:00:34,744 --> 00:00:37,663 ،عصابة "دونيلي" تحتجز الصغار في مكان ما 11 00:00:37,747 --> 00:00:39,123 .وهم خائفون ووحيدون 12 00:00:39,498 --> 00:00:42,293 ."يجب أن نبحث تحت كل حجر يا "آرثر 13 00:00:42,376 --> 00:00:44,420 .لقد أقسمنا قسم أبطال مقدسين 14 00:00:44,503 --> 00:00:45,337 .أجل 15 00:00:45,921 --> 00:00:47,673 لا، وسوف نحافظ عليه، صحيح؟ 16 00:00:48,716 --> 00:00:51,427 "لو أنك رأيت كيف كان "دوني .يعامل أولئك الصغار في المجاري 17 00:00:52,011 --> 00:00:53,262 ...قصدي، رجال كهؤلاء 18 00:00:53,929 --> 00:00:57,016 .يجب أن يلقنه شخص وأخوته درسا 19 00:00:57,099 --> 00:00:59,810 .أيها المنتقم اللطيف، أنت ذلك الشخص 20 00:00:59,894 --> 00:01:01,645 .لست متأكدا من ذلك 21 00:01:02,688 --> 00:01:05,441 .بلى، لقد تصديت له في المصرف والكازينو 22 00:01:05,524 --> 00:01:06,984 .أجل، لكنه طرحني أرضا في المرتين 23 00:01:07,067 --> 00:01:09,069 .أتعرف ما يقال، الثالثة هي الثابتة يا رفيق 24 00:01:09,153 --> 00:01:10,237 .أو ستكون الضربة القاضية بحقي 25 00:01:10,321 --> 00:01:12,072 ."نحن لا نتحدث عن لعب البولينغ يا "آرثر 26 00:01:12,156 --> 00:01:13,699 .لعبة البيسبول - ما رأيك بكرة الأبطال؟ - 27 00:01:13,783 --> 00:01:16,619 .حيث تجعل كل نكسة النصر أحلى بكثير 28 00:01:16,702 --> 00:01:19,121 .رغم أن ما نحتاجه الآن هو فرصة سانحة 29 00:01:19,205 --> 00:01:21,457 .نحصل على دليل. نحرك الحبكة 30 00:01:23,876 --> 00:01:24,752 مرحبا؟ 31 00:01:24,835 --> 00:01:26,462 ماذا قلت لـ"سوبريان" بحق السماء؟ 32 00:01:26,545 --> 00:01:30,090 الآنسة "لينت". انتظري، من أخبرك أنني كنت أتحدث إلى "سوبريان"؟ 33 00:01:31,133 --> 00:01:32,051 .هو أخبرني 34 00:01:32,468 --> 00:01:35,221 .يبدو أنه يفكر أنك معالج أو ما يشبه ذلك 35 00:01:35,304 --> 00:01:37,765 .في الواقع، أؤكد لك أنني لست معالجا 36 00:01:37,848 --> 00:01:40,184 .لذا توقف عن علاجه لأنك تفقده صوابه 37 00:01:40,267 --> 00:01:42,937 .أنا لا أعالجه، مفهوم؟ قدمت له اقتراحا 38 00:01:43,020 --> 00:01:44,939 .قلت له أن يقوم بلفتة. مجرد لفتة 39 00:01:45,022 --> 00:01:49,276 ."فكرة جيدة يا "فرويد .ها هو يتحدث عن تفجير الناس في الفضاء 40 00:01:49,360 --> 00:01:50,986 أي أناس؟ - .كل الناس - 41 00:01:51,070 --> 00:01:53,489 انتظري قليلا، هل أنت قلقة على أناس بعينهم؟ 42 00:01:53,572 --> 00:01:54,532 ماذا؟ 43 00:01:56,033 --> 00:01:57,326 جانيت"؟" 44 00:01:57,618 --> 00:01:59,495 .يبدو أنك كذلك 45 00:01:59,578 --> 00:02:01,539 .لا. أنا قلقة بشأني أنا 46 00:02:01,622 --> 00:02:05,084 .إن فقد "سوبريان" عقله، فسوف تنهار كل خططي 47 00:02:05,167 --> 00:02:07,169 .إذن، لديك خطط 48 00:02:07,253 --> 00:02:10,756 .وبعد؟ أنت لديك خطط .لا تتظاهر أن ليس لديك خطط 49 00:02:13,175 --> 00:02:15,177 .يا لهؤلاء الجيران المتعبين 50 00:02:15,261 --> 00:02:16,428 ماذا؟ أي جيران؟ 51 00:02:20,391 --> 00:02:21,892 !أوقف هذا الإزعاج 52 00:02:21,976 --> 00:02:23,978 ."انتظر يا "تيك 53 00:02:24,478 --> 00:02:25,729 .أستطيع سماع الصغار يغنون 54 00:02:27,648 --> 00:02:30,276 .اسمعيني يا "لينت". قولي لي أين أنت الآن 55 00:02:30,359 --> 00:02:31,694 ."محاولة جيدة يا "ديروود 56 00:02:31,735 --> 00:02:33,487 .لن أخبرك بمكان مقري العام 57 00:02:33,571 --> 00:02:35,531 !أصلح أمر "سوبريان" فحسب 58 00:02:35,614 --> 00:02:37,366 .ماذا؟ لقد أغلقت الخط 59 00:02:37,449 --> 00:02:39,034 !اللعنة - .لكن انتظر - 60 00:02:39,451 --> 00:02:40,661 .هوية المتصل 61 00:02:42,496 --> 00:02:44,081 ."الصغار في نزل "ليلو" يا "تيك 62 00:02:44,206 --> 00:02:45,791 .هيا بنا إلى "ليلو" إذن 63 00:02:47,084 --> 00:02:49,461 القرادة الخارقة 64 00:03:18,115 --> 00:03:19,241 !يكفي 65 00:03:29,418 --> 00:03:30,753 .هذه السلاطعين اللعينة 66 00:03:33,505 --> 00:03:34,465 .حسنا، هيا 67 00:03:36,717 --> 00:03:38,886 .هيا أيها الأوغاد الصغار 68 00:03:39,386 --> 00:03:40,930 .يشبه تماما ما تصنعه أمكم 69 00:03:46,143 --> 00:03:48,020 ."لا تزال ترفض الطعام يا "دوني 70 00:03:48,103 --> 00:03:51,523 .إن لم تكن ستأكل، ربما نستطيع أكلها 71 00:03:59,865 --> 00:04:02,242 ألا ترى إلى أي درجة يمكن أن أكون فضوليا؟ 72 00:04:02,910 --> 00:04:04,328 ،"لقد كبرنا عمليا في "آيجيس 73 00:04:04,411 --> 00:04:06,747 ...يقضي أخي معظم أوقاته هناك، و 74 00:04:07,164 --> 00:04:08,791 أنا فئة. لم لا ألقي نظرة؟ 75 00:04:09,333 --> 00:04:11,794 .لأنني قلت لك إنهم سوف يردون النظرة 76 00:04:12,378 --> 00:04:14,880 .ذهبت إلى زيارة مفتوحة غبية .لم يحدث أي شيء 77 00:04:14,964 --> 00:04:18,550 "أخبرتني أن العميل الطبيب "هوبس .قد أمسك بك خارج الحدود المسموحة 78 00:04:18,634 --> 00:04:20,094 .لم أعطه اسمي الحقيقي 79 00:04:20,177 --> 00:04:21,303 .لم تكوني مجبرة على ذلك 80 00:04:22,388 --> 00:04:24,390 ."هوبس" هو أذكى رجل في "آيجيس" 81 00:04:24,473 --> 00:04:26,308 .أنا متأكد أنه قد اطلع على ملفك 82 00:04:26,392 --> 00:04:27,851 .أي ملف؟ ليس لي ملف 83 00:04:27,935 --> 00:04:30,354 ."بالطبع لديك ملف. أنت "دوت إيفريست 84 00:04:30,437 --> 00:04:32,690 !أنت أخت الصبي الذي في الصورة 85 00:04:32,773 --> 00:04:36,485 ،في اليوم الذي قتل فيه "ذا تيرور" والدك .فتحوا ملفات لكل أفراد أسرتك 86 00:04:36,694 --> 00:04:39,154 ."هناك اتصال قادم من جوال "دوت 87 00:04:41,782 --> 00:04:42,658 ما هو المصدر يا "دينجر بوت"؟ 88 00:04:42,741 --> 00:04:44,785 .إنه "آرثر". أعتقد أن علينا أن نجيب 89 00:04:46,161 --> 00:04:47,121 .ضعه على مكبر الصوت 90 00:04:47,454 --> 00:04:49,873 مرحبا يا"آرثر"! كيف حالك يا صاح؟ 91 00:04:50,541 --> 00:04:52,793 ،دينجر بوت"؟ في الواقع" ."ظننت أنني أتصل بـ"دوت 92 00:04:52,876 --> 00:04:53,877 .أنا هنا 93 00:04:53,961 --> 00:04:56,088 ،"مرحبا يا "دوت نحن بحاجة لاستعارة سيارتك، موافقة؟ 94 00:04:56,380 --> 00:04:57,840 .بكل تأكيد. لا بأس، على ما أظن 95 00:04:57,923 --> 00:05:01,802 ،شكرا لك يا "دوت". نحن في مهمة مراقبة .والسيارة سوف تساعدنا في ذلك 96 00:05:01,885 --> 00:05:02,720 .أجل - .مرحبا - 97 00:05:02,803 --> 00:05:04,304 .نحن سنكون في مهمة مراقبة أيضا 98 00:05:04,388 --> 00:05:07,141 ."لا تقل معلومات دقيقة يا "دي بي .لسنا على قناة مشفرة 99 00:05:07,224 --> 00:05:09,727 .مهلا. أنا آسف هل أنت في مهمة أخرى يا "دوت"؟ 100 00:05:09,810 --> 00:05:11,061 ."لا يمكن الحديث عنها على الهاتف يا "آرثر 101 00:05:11,145 --> 00:05:12,813 .إن كنتما تريدان استعارة السيارة، لا مشكلة 102 00:05:12,896 --> 00:05:16,442 مهمتك الجديدة، هل سيكون فيها موتى؟ 103 00:05:16,525 --> 00:05:17,818 .سحقا لك أيها الرجل الأزرق 104 00:05:17,901 --> 00:05:19,236 .سأعتبر هذا الجواب إيجابا 105 00:05:19,319 --> 00:05:22,239 أوفركيل"، "دوت"، أظن من الأفضل" 106 00:05:22,364 --> 00:05:24,616 ،أن تنتظرا ريثما ننتهي من مهمتنا 107 00:05:24,700 --> 00:05:28,037 .ثم نأتي لنساعدكما في أداء مهمتكما كما يجب 108 00:05:28,120 --> 00:05:30,456 .لا، سوف نهتم بمهمتنا بطريقتنا 109 00:05:30,539 --> 00:05:32,583 .هذا صحيح. لدينا كل ما نحتاج إليه 110 00:05:32,666 --> 00:05:34,960 .كما أننا لا نريد مساعدتكما تلك 111 00:05:35,044 --> 00:05:37,838 مساعدتنا تلك؟ ما قصدك بذلك؟ - .أبطال خارقون - 112 00:05:37,921 --> 00:05:40,591 .هذه عملية سرية وليست سيركا 113 00:05:40,674 --> 00:05:42,009 ."استمعي إلي يا "دوت 114 00:05:42,092 --> 00:05:44,178 أنت لا تعملين هذا من زمن طويل كفاية 115 00:05:44,261 --> 00:05:46,013 .لتبدئي مباشرة في العمليات الخطيرة 116 00:05:46,096 --> 00:05:47,765 أليس هذا وضعك تماما؟ 117 00:05:47,848 --> 00:05:49,183 !لكن لدي بزة خارقة 118 00:05:49,266 --> 00:05:50,684 ."وأنا أيضا لدي شيء يا "آرثر 119 00:05:50,768 --> 00:05:51,769 .أجل، لديها شيء كذلك 120 00:05:52,978 --> 00:05:54,438 .يدعى التدريب على القتال 121 00:05:55,147 --> 00:05:58,150 ،حتى مع بزتك الخارقة .بإمكانها هزيمتك بسهولة 122 00:05:59,026 --> 00:06:01,445 .القدر هو الذي يهزم يا صاح 123 00:06:01,528 --> 00:06:03,655 .ونحن طيور التم الورقية خاصته 124 00:06:03,739 --> 00:06:06,658 لكن لا يمكنكم أن تكونوا طيور التم خاصته .إن ضعتم في الغابة 125 00:06:06,742 --> 00:06:07,576 .لسنا ضائعين 126 00:06:07,659 --> 00:06:09,661 !ليست هناك طيور تم في الغابة 127 00:06:09,745 --> 00:06:11,330 !لا أحد تنقصه الخبرة 128 00:06:15,876 --> 00:06:17,503 .أظن أنهما ربما أغلقا الخط 129 00:06:17,586 --> 00:06:19,421 .أجل، أظن أنك محق. أجل 130 00:06:24,426 --> 00:06:25,719 وجبات خفيفة للمراقبة؟ 131 00:06:26,136 --> 00:06:27,096 .شكرا لك 132 00:06:28,639 --> 00:06:30,182 .منافقون مغترون بأنفسهم 133 00:06:30,265 --> 00:06:34,186 ،فهمت الجزء المتعلق بالغابة .لكن لم أفهم الجزء المتعلق بطيور التم 134 00:06:34,269 --> 00:06:36,396 .طيور التم يمكن أن تتواجد في الغابة 135 00:06:37,147 --> 00:06:38,690 إذن، "آيجيس" تملك حقا ملفا عني؟ 136 00:06:38,774 --> 00:06:39,858 .على الأغلب بشكل قاطع 137 00:06:39,942 --> 00:06:41,110 .هذا مزعج 138 00:06:41,860 --> 00:06:43,529 !أجل، إنه كذلك 139 00:06:45,030 --> 00:06:45,906 !تبا لذلك 140 00:06:45,989 --> 00:06:50,077 تستمر مطاردة شركاء "سلطعكيليس" البشريين ،في كل أنحاء المدينة 141 00:06:50,160 --> 00:06:53,205 ...وهم 4 رجال بيض تربطهم صلات بالسلاطعين 142 00:06:55,207 --> 00:06:56,708 ."إنهم يقتربون منا يا "دوني 143 00:06:56,792 --> 00:07:00,796 .لا تقلق يا أخي .لا تستطيع الشرطة إغلاق المدينة بشكل دائم 144 00:07:00,879 --> 00:07:03,799 .سوف يخففون قبضتهم، وحينها نتسلل خارجا 145 00:07:04,216 --> 00:07:06,760 ،حتى ذلك الوقت نحن نأكل طعاما جيدا على الأقل، صحيح؟ 146 00:07:07,636 --> 00:07:09,138 أمتأكد أنت أنك تريد فعل ذلك؟ 147 00:07:09,221 --> 00:07:12,641 نحن عالقون هنا منذ أيام ،نأكل طعاما نشتريه من محطة الوقود 148 00:07:13,058 --> 00:07:15,727 .لذا، أجل يا "دوغي"، أظن أننا نريد فعل ذلك 149 00:07:15,811 --> 00:07:18,230 .ما أقوله هو أن هؤلاء الصغار لهم ميزة خاصة 150 00:07:18,981 --> 00:07:22,985 ،ربما بإمكاننا تدريبهم ليؤدوا حركات .أو ليغنوا أغنية لا تزعج 151 00:07:23,068 --> 00:07:25,737 الشرطة تبحث عن مجموعة من صيادي السلاطعين 152 00:07:25,821 --> 00:07:28,031 كانوا يسطون على المصارف .مستعينين بسلطعون سحري 153 00:07:28,574 --> 00:07:32,452 أظن أنه قد يكون تحذيرا لهم .إن أطلقنا فرقة سلاطعين موسيقية سحرية 154 00:07:33,537 --> 00:07:35,455 "نزل "ليلو 155 00:07:36,081 --> 00:07:37,374 ."نزل "ليلو 156 00:07:37,916 --> 00:07:40,794 .إنه حقا بيت تحت بركان 157 00:07:41,879 --> 00:07:43,213 إذن، ما سنفعل الآن؟ 158 00:07:44,089 --> 00:07:46,592 .نراقب وننتظر 159 00:07:48,010 --> 00:07:49,428 قطعة حلوى؟ - .شكرا لك - 160 00:07:49,511 --> 00:07:53,473 السكر الذي فيها سيعطيك طاقة .والشوكولا مضادات الأكسدة 161 00:07:58,770 --> 00:07:59,730 إذن، ماذا نفعل الآن؟ 162 00:07:59,813 --> 00:08:02,566 .ما زلنا نراقب وننتظر 163 00:08:07,196 --> 00:08:09,907 .المراقبة شيء ممل 164 00:08:09,990 --> 00:08:12,075 .أنا رجل فعل أكثر مني رجل مراقبة 165 00:08:12,159 --> 00:08:13,535 !أنا أيضا - ،حسنا، اسمعا - 166 00:08:13,619 --> 00:08:15,245 .ليس لدينا معلومات استخبارية كافية بعد 167 00:08:15,329 --> 00:08:17,706 .لا يمكننا الدخول واقتحام كل الغرف 168 00:08:17,789 --> 00:08:19,333 .بالتأكيد يمكننا ذلك - ."لا، لا يمكننا يا "تيك - 169 00:08:19,416 --> 00:08:21,960 يجب أن نلتزم بالخطة، مفهوم؟ .يجب المحافظة على الدقة 170 00:08:22,044 --> 00:08:27,007 .بودي شكركما على جعل خطتكما لـ3 أشخاص 171 00:08:27,090 --> 00:08:31,136 ."على الرحب يا "كيفن .كنا بحاجة لمن يراقب الثلاجة 172 00:08:31,220 --> 00:08:33,013 .ويملأها طعاما 173 00:08:33,096 --> 00:08:38,310 ،لدي خيام أيضا .إن أردتما الذهاب إلى التخييم 174 00:08:41,438 --> 00:08:46,526 .البني الفاتح لطيف لكنه لون بارد قليلا 175 00:08:46,610 --> 00:08:47,903 ما رأيك يا عزيزتي؟ 176 00:08:48,487 --> 00:08:52,032 .اتفقنا، لذا أميل إلى الرمادي الفاتح 177 00:08:52,449 --> 00:08:55,244 ،لكن الطلاء الخارجي هو طلاء زيتي فقط 178 00:08:55,327 --> 00:08:57,579 .وأنت تعرفين رأيي تجاه ذلك بيئيا 179 00:08:58,121 --> 00:09:02,334 .لذا أظن أنني سآخذ لون طائر النورس 180 00:09:03,168 --> 00:09:04,753 .إلا إن كانت لديك اعتراضات 181 00:09:05,170 --> 00:09:07,047 .اتفقنا. أحبك. إلى اللقاء 182 00:09:20,560 --> 00:09:23,188 .دلتا صقر أحمر الصفر المطلق 183 00:09:23,480 --> 00:09:26,900 .كرر، دلتا صقر أحمر الصفر المطلق 184 00:09:27,526 --> 00:09:28,610 .قمر أزرق 9 185 00:09:38,161 --> 00:09:40,330 .صرنا في الموقع، تحت خط الأفق مباشرة 186 00:09:40,414 --> 00:09:41,957 .ننزل المرساة الآن 187 00:09:42,040 --> 00:09:44,501 .تم التحقق من المعطيات ،إنها منشأة تقنية متطورة 188 00:09:44,584 --> 00:09:47,462 .من النوع الذي نجد فيه قطع تبديل للبشر 189 00:09:47,546 --> 00:09:48,588 ."مفهوم يا "دي بي 190 00:09:51,049 --> 00:09:54,303 .اشربي، الليلة ليلة احتفال 191 00:09:54,928 --> 00:09:57,055 .فقط القليل لي، شكرا. أنا سأقود 192 00:09:57,431 --> 00:09:58,390 .فكر بالأمر 193 00:09:59,141 --> 00:10:02,602 إن ألقينا القبض على "الدوق"، يمكنك أن تكون ."غدا في مثل هذا الوقت جالسا مع "راثبون 194 00:10:02,686 --> 00:10:04,313 .يمكن أن يختلف كل شيء 195 00:10:04,604 --> 00:10:06,732 ،أو أن يكون هذا فخا 196 00:10:08,191 --> 00:10:10,277 .وغدا في مثل هذا الوقت قد نكون ميتين 197 00:10:11,695 --> 00:10:12,988 .في الحالتين، سوف يسدل الستار 198 00:10:13,071 --> 00:10:14,614 ."أظن أن "دوت" محقة يا "أوفركيل 199 00:10:16,241 --> 00:10:18,952 .هذه ليست مهمة عادية. إنها مهمة ذات أهمية 200 00:10:19,244 --> 00:10:22,205 .أظن أنه ربما علينا القيام بالشيء 201 00:10:22,331 --> 00:10:23,999 !اسكت - ما هو الشيء؟ - 202 00:10:24,082 --> 00:10:25,459 .لن نقوم بالشيء 203 00:10:25,542 --> 00:10:28,503 ،إنه شيء نفعله قبل مهام تحدد الشخصية 204 00:10:28,587 --> 00:10:31,214 .وكل شيء أو لا شيء ونقطة اللاعودة 205 00:10:31,298 --> 00:10:33,091 .تقليد صغير خاص بنا 206 00:10:33,175 --> 00:10:35,010 .لن نفعل الشيء 207 00:10:35,552 --> 00:10:37,512 ."لا تشعر بالحرج يا "أوفركيل 208 00:10:38,764 --> 00:10:40,265 .إنها غريبة الأطوار 209 00:10:40,349 --> 00:10:41,641 .إنها منا 210 00:10:43,685 --> 00:10:45,896 بحقك، أنا غريبة الأطوار. ما هو الشيء؟ 211 00:10:47,439 --> 00:10:48,398 .حسنا 212 00:10:49,107 --> 00:10:52,486 .لقد كان "تيك" على حق. نحن في الغابة 213 00:10:53,195 --> 00:10:55,113 لكن هذا هو المكان .الذي يعيش فيه من يشبهوننا 214 00:10:55,197 --> 00:10:58,158 .حراس أهليون. في البرد وفي الظلام 215 00:10:59,117 --> 00:11:00,827 .هناك نجد الشر 216 00:11:01,203 --> 00:11:03,914 .بعيدا عن النور والموسيقى 217 00:11:04,706 --> 00:11:09,961 ،إذن، في قمة لحظات الحقيقة تلك ،وأثناء المهام الحاسمة 218 00:11:10,087 --> 00:11:11,880 ،حينها نخرج من الظلمات 219 00:11:12,714 --> 00:11:16,510 .ونحتفل بكل شيء نقاتل في سبيله 220 00:11:20,472 --> 00:11:21,515 .نقاتل للانتقام 221 00:11:22,599 --> 00:11:24,142 .نقاتل للدم 222 00:11:24,976 --> 00:11:26,728 ...نقاتل للحق 223 00:11:27,813 --> 00:11:28,647 .في الرقص 224 00:11:33,276 --> 00:11:35,612 يا إلهي! ما الذي يحدث؟ 225 00:11:36,613 --> 00:11:40,367 ."إنه حفل راقص يا "دوت .إنه تقليد. إنه الشيء 226 00:11:42,244 --> 00:11:43,245 هل أنت خائفة؟ 227 00:11:43,620 --> 00:11:44,704 .محال 228 00:11:45,539 --> 00:11:46,456 !حسنا 229 00:11:54,840 --> 00:11:56,466 .أوفركيل"، أجل، أجل" 230 00:11:57,008 --> 00:11:58,718 .هيا يا "دوت". هيا يا "دوت". هيا 231 00:11:59,094 --> 00:12:00,762 .إنها غريبة الأطوار 232 00:12:02,556 --> 00:12:03,557 .هيا 233 00:12:06,017 --> 00:12:06,935 .هيا 234 00:12:10,188 --> 00:12:11,523 نوغة، صحيح؟ 235 00:12:13,984 --> 00:12:16,736 .تعجبني قطعة الحلوى التي تقاوم 236 00:12:17,195 --> 00:12:18,029 ."انظر يا "تيك 237 00:12:18,822 --> 00:12:21,616 .لاحظ الشاحنة الصغيرة .أظن أنني تعرفت على السائق 238 00:12:24,786 --> 00:12:27,456 ."انظر، إنه أخو "دوني .لقد رأيته في المجاري 239 00:12:27,539 --> 00:12:28,457 !حان وقت التدخل 240 00:12:28,540 --> 00:12:30,333 !"أجل. انتشر يا "كيفن 241 00:12:30,417 --> 00:12:32,002 .بالإيجاب - .علم - 242 00:12:39,050 --> 00:12:40,010 .إنهما الركبتان 243 00:13:10,457 --> 00:13:15,921 .الغرفة 160. كرر، 1، 6، 0 244 00:13:21,468 --> 00:13:23,261 ."حان وقت التدخل يا "تيك - .بالإيجاب - 245 00:13:23,470 --> 00:13:24,763 هل تتذكر أول التعليمات؟ 246 00:13:24,846 --> 00:13:27,724 .بالطبع يا رفيق. الحفاظ على الصغار بأمان 247 00:13:36,024 --> 00:13:39,152 "البطل الخارق الآن" سوبريان"، ما هي صفقة الشعر الطويل؟" 248 00:13:40,612 --> 00:13:43,031 لقد جعلك "سوبريان" تشعر بالقلق، أليس كذلك؟ 249 00:13:53,375 --> 00:13:56,503 ."ها أنت تصبحين من الناس الطيبين يا "جانيت 250 00:13:58,255 --> 00:13:59,381 .أنت حقا كذلك 251 00:14:04,261 --> 00:14:05,178 .أنا بحاجة إلى مشروب 252 00:14:05,971 --> 00:14:07,806 .الآن صار الماء ساخنا 253 00:14:08,932 --> 00:14:11,893 ."الآن بإمكانك إحضار السلاطعين يا "ديني 254 00:14:15,772 --> 00:14:17,440 !وها نحن 255 00:14:19,859 --> 00:14:21,111 ما كان ذلك؟ 256 00:14:30,996 --> 00:14:32,956 ما الذي حصل لشاحنتنا بحق السماء؟ 257 00:14:33,039 --> 00:14:34,958 ."إنه "تيك" يا عصابة "دونيلي 258 00:14:35,041 --> 00:14:36,626 .وسوف يحصل مجددا 259 00:14:36,710 --> 00:14:38,461 .إنه ذلك الوغد من المصرف 260 00:14:38,545 --> 00:14:40,422 .هذا ما يحصل الآن 261 00:14:40,672 --> 00:14:43,550 لا وقت للشروحات. يجب أن نتحرك الآن. مفهوم؟ 262 00:14:43,633 --> 00:14:45,677 ...حسنا، دعوني فقط 263 00:14:48,305 --> 00:14:49,514 .حان وقت الدغدغة 264 00:14:50,557 --> 00:14:51,891 .هناك رائحة كريهة 265 00:14:53,893 --> 00:14:54,853 ."هيا يا "كيفن 266 00:14:54,936 --> 00:14:57,647 .هذان آخر اثنين. هيا ابتعد من هنا الآن 267 00:15:01,985 --> 00:15:04,571 .يا للهول، إنه المحاسب 268 00:15:06,698 --> 00:15:08,617 .أجل. لا بأس 269 00:15:09,492 --> 00:15:11,870 ."ليلة طيبة يا مجانين "ماين 270 00:15:15,165 --> 00:15:16,750 ما الذي فعلته بسلاطعيني؟ 271 00:15:16,833 --> 00:15:18,585 .إنها ليست سلاطعينك 272 00:15:18,668 --> 00:15:19,836 .بالطبع هي لي 273 00:15:22,464 --> 00:15:25,717 أنت أيها الجبن الأزرق، لم تدمر مقري؟ 274 00:15:26,051 --> 00:15:29,012 .جوان لينت"، أنت هنا" 275 00:15:35,018 --> 00:15:36,311 !"النجدة يا "تيك 276 00:15:36,394 --> 00:15:39,022 .آرثر" في مشكلة. راقبي هذين الوغدين" 277 00:15:39,105 --> 00:15:40,857 !"النجدة يا "تيك - !"أنا قادم يا "آرثر - 278 00:15:43,610 --> 00:15:45,487 !أيها الفراشة الصغيرة. انهضي 279 00:15:49,532 --> 00:15:50,367 !"آرثر" 280 00:15:53,620 --> 00:15:55,163 !لقد فعلتها يا رفيق 281 00:15:55,246 --> 00:15:56,956 مرحبا يا "تيك". هل تسمع المحيط؟ 282 00:15:58,375 --> 00:16:00,126 .ضع رأسي إلى أسفل وسآخذ غفوة 283 00:16:08,677 --> 00:16:10,720 ماذا تظن أنك فاعل بحق السماء؟ 284 00:16:44,003 --> 00:16:44,879 !"مرحبا يا "والتر 285 00:16:45,880 --> 00:16:46,715 .أهلا 286 00:17:12,282 --> 00:17:14,951 مكالمة واردة 287 00:17:17,579 --> 00:17:18,496 .تشينغ" هنا" 288 00:17:19,414 --> 00:17:21,458 .لقد مر زمن طويل يا صديقي القديم 289 00:17:22,000 --> 00:17:24,544 .طويل جدا، لكن أيضا قريب جدا 290 00:17:24,627 --> 00:17:28,047 .كنت تعرف على ماذا وضعت توقيعك. كلانا نعرف 291 00:17:28,131 --> 00:17:29,674 .زيادة على ما كنا نعرف حينها 292 00:17:29,758 --> 00:17:31,968 .أخبرني ما أحتاج لمعرفته حالا 293 00:17:33,219 --> 00:17:34,888 .عندي مهمة لك 294 00:17:38,767 --> 00:17:42,270 "هل لك أن تخبرنا يا "آرثر كيف وجدت المجرمين؟ 295 00:17:43,271 --> 00:17:46,107 .بأسلوب التحقيق حسب المدرسة القديمة 296 00:17:46,191 --> 00:17:48,109 وما كان المفتاح الذي حل لغز القضية؟ 297 00:17:48,193 --> 00:17:49,569 ...في الواقع، حصلنا على معلومة 298 00:17:49,652 --> 00:17:52,155 ."أظن أنه ربما علينا أن نغادر يا "آرثر 299 00:17:53,907 --> 00:17:56,409 .لكن أظن أنه ربما علينا حماية مصادرنا الآن 300 00:17:56,910 --> 00:18:00,789 ."لنغادر يا "كيفن .قلت لك أن تضع ذلك أرضا يا "تيك". رجاء 301 00:18:02,165 --> 00:18:03,792 !يا "آرثر"! تعال لرؤية هذا - ،هذه المدينة أكثر أمنا - 302 00:18:03,875 --> 00:18:05,168 ."بفضل "تيك" و"آرثر 303 00:18:08,421 --> 00:18:09,964 .أحضر "كيفن" لها ضوءا ليليا 304 00:18:11,090 --> 00:18:13,426 .فكرت أنني سأجعلهم يعيشون في محيطهم 305 00:18:19,808 --> 00:18:20,892 .مذهل 306 00:18:21,893 --> 00:18:24,145 ."يبدو أنه يعمل بشكل جيد يا "كيفن 307 00:18:24,229 --> 00:18:25,688 هل تسمع ذلك؟ 308 00:18:26,856 --> 00:18:28,942 .هكذا تقول شكرا 309 00:18:31,945 --> 00:18:33,988 .هكذا أقول عفوا 310 00:18:35,281 --> 00:18:36,366 .أنجزت المهمة 311 00:18:37,575 --> 00:18:39,244 .حان الآن الجزء الصعب 312 00:18:40,411 --> 00:18:41,538 .الأبوة 313 00:18:57,303 --> 00:18:58,721 .دينجر بوت"، نحن على الشاطئ" 314 00:18:58,805 --> 00:19:00,723 .لقد اخترقت المنظومة الأمنية 315 00:19:00,807 --> 00:19:03,059 .أعطل عمل آلات التصوير وكاشفات الحركة الآن 316 00:19:07,313 --> 00:19:08,857 .يبدو أن هذا كان المكان 317 00:19:10,608 --> 00:19:12,944 إن كان هذا هو المكان، فأين هم؟ 318 00:19:13,027 --> 00:19:14,571 .لقد أخلوا المكان 319 00:19:22,120 --> 00:19:23,329 .لا أرى أي شيء 320 00:19:23,663 --> 00:19:24,998 .يجب أن ننظر أكثر 321 00:19:27,166 --> 00:19:28,126 .سيكون الأمر صعبا 322 00:19:28,710 --> 00:19:31,588 لماذا؟ - .الدوق"، لقد اخترق عيني" - 323 00:19:33,006 --> 00:19:34,340 .أنا أعمى 324 00:19:34,424 --> 00:19:35,592 .اللعنة 325 00:19:37,093 --> 00:19:38,845 .لنخرجك من هنا 326 00:19:38,928 --> 00:19:41,014 دي بي"، هل بإمكانك إرجاع عينيّ كما كانتا؟" 327 00:19:41,097 --> 00:19:43,433 "أنا أحاول لكن أظن أن "الدوق .قد حجب عني الرؤية 328 00:19:44,058 --> 00:19:47,061 كيف استطاع اختراق أجهزتي؟ .إنها محمية بشكل كامل 329 00:19:49,439 --> 00:19:50,273 !لا 330 00:19:50,690 --> 00:19:51,566 ما ذاك؟ 331 00:19:52,275 --> 00:19:53,651 .إنه قفص 332 00:19:53,735 --> 00:19:56,487 التقاط موجات كهربائية طويلة .وإطلاق نار على المبنى 333 00:19:56,571 --> 00:19:57,405 بدء التدمير الذاتي 334 00:19:57,488 --> 00:19:59,032 .تبدو كأنها فقرة تدمير ذاتي 335 00:19:59,115 --> 00:20:01,242 !"اجري الآن يا "دوت 336 00:20:01,326 --> 00:20:02,702 !لن أتركك هنا 337 00:20:02,785 --> 00:20:05,288 .لو أن "الدوق" كان يريد موتي لكنت ميتا 338 00:20:05,371 --> 00:20:06,539 .إنه يريد أسري 339 00:20:06,623 --> 00:20:08,249 !يجب أن ترحلي - ..."أوفركيل" - 340 00:20:08,333 --> 00:20:11,085 ...التدمير الذاتي خلال 5، 4 341 00:20:11,169 --> 00:20:13,379 ."أوفركيل" - .3، 2، 1... - 342 00:20:21,804 --> 00:20:24,140 .لو أن "الدوق" كان يريد موتي لكنت ميتا 343 00:20:24,223 --> 00:20:25,308 .إنه يريد أسري 344 00:20:25,391 --> 00:20:26,517 !يجب أن ترحلي 345 00:20:26,976 --> 00:20:30,897 ،التدمير الذاتي خلال 5، 4، 3 346 00:20:30,980 --> 00:20:32,231 .2، 1