1 00:00:08,634 --> 00:00:10,010 Arthur. 2 00:00:13,764 --> 00:00:14,770 Arthur. 3 00:00:17,393 --> 00:00:19,979 Arthur! 4 00:00:21,272 --> 00:00:22,874 Hjelp meg! 5 00:00:22,898 --> 00:00:25,317 Vi er en del av en plan som er større enn oss begge. 6 00:00:28,821 --> 00:00:30,507 Kanskje skjebnen er ekte. 7 00:00:30,531 --> 00:00:31,866 Hun er ekte, kamerat. 8 00:00:32,408 --> 00:00:34,129 Jeg tror jeg må gjøre dette, Flåtten. 9 00:00:37,830 --> 00:00:38,873 Herregud. 10 00:00:50,134 --> 00:00:51,903 Jeg drømte at jeg svevde. 11 00:00:51,927 --> 00:00:53,447 Ikke overraskende. 12 00:00:53,471 --> 00:00:55,282 Du svever gjennom livet, kamerat. 13 00:00:55,306 --> 00:00:57,033 Jeg tror det betyr noe. 14 00:00:57,057 --> 00:00:58,309 Ja visst. 15 00:00:59,018 --> 00:01:01,621 I går beseiret du erkefienden din. 16 00:01:01,645 --> 00:01:06,192 I dag våknet du igjen, klar til å følge Heltens vei. 17 00:01:06,817 --> 00:01:08,213 Jeg tror du har rett, Flåtten. 18 00:01:09,028 --> 00:01:10,780 - Hva? - Jeg er med. 19 00:01:11,113 --> 00:01:12,048 - Er det sant? - Ja. 20 00:01:12,072 --> 00:01:13,491 Fantastisk! 21 00:01:16,202 --> 00:01:20,873 Og jeg skal være læreren din, streng, men rettferdig. 22 00:01:21,123 --> 00:01:24,060 Sammen skal vi utforske den ekstreme læringens hardhet. 23 00:01:24,084 --> 00:01:25,294 Hva er dette? 24 00:01:25,961 --> 00:01:27,546 Du fant enda en. Flott. 25 00:01:27,963 --> 00:01:29,775 Hva? 26 00:01:29,799 --> 00:01:30,966 Flåtten. 27 00:01:32,802 --> 00:01:33,808 Flåtten? 28 00:01:40,267 --> 00:01:41,870 Hva har skjedd? 29 00:01:41,894 --> 00:01:43,604 Vet ikke. Men jeg liker det. 30 00:01:44,688 --> 00:01:46,833 Du har forandret deg. Igjen. 31 00:01:46,857 --> 00:01:48,460 Alt har forandret seg. 32 00:01:48,484 --> 00:01:50,712 Vi er kvitt Skrekken, Byen er fri, 33 00:01:50,736 --> 00:01:53,089 og du er endelig klar. 34 00:01:53,113 --> 00:01:55,884 Vi begynner med treningen umiddelbart. 35 00:01:55,908 --> 00:01:56,843 Greit. 36 00:01:56,867 --> 00:02:01,121 Jeg har klødd etter å finslipe farerefleksen din. 37 00:02:01,580 --> 00:02:02,623 Arthur? 38 00:02:03,624 --> 00:02:04,810 - Flåtten? - Arthur? 39 00:02:04,834 --> 00:02:05,840 Flåtten? 40 00:02:06,252 --> 00:02:07,503 - Tenk fort. - Hva? 41 00:02:09,922 --> 00:02:12,258 Den må vi jobbe mye med, kompis. 42 00:02:42,079 --> 00:02:43,014 PRIVAT EIENDOM - ADGANG FORBUDT 43 00:02:43,038 --> 00:02:44,015 ALLE REGELBRUDD BLIR ANMELDT 44 00:02:44,039 --> 00:02:46,017 I Nederland overleverte Superian i morges den frosne superskurken 45 00:02:46,041 --> 00:02:47,811 til den internasjonale domstols forvaring. 46 00:02:47,835 --> 00:02:49,980 Samtidig er myndighetene i byen fortsatt på jakt 47 00:02:50,004 --> 00:02:51,314 etter Skrekkens medsammensvorne. 48 00:02:51,338 --> 00:02:52,548 VAKT 49 00:03:05,811 --> 00:03:06,872 Hei, idiot. 50 00:03:06,896 --> 00:03:07,902 Hva? 51 00:03:11,400 --> 00:03:12,860 La meg hjelpe deg med det. 52 00:03:16,572 --> 00:03:18,073 Jeg tar gokarten din. 53 00:03:23,329 --> 00:03:26,433 Den internasjonale domstolen i Haag vil stille Skrekken for retten 54 00:03:26,457 --> 00:03:28,268 for et tiår med forbrytelser mot menneskeheten. 55 00:03:28,292 --> 00:03:31,354 Retten? Hva blir det neste, skal de tine opp jæv... 56 00:03:31,378 --> 00:03:35,049 ...vurderer en begjæring om å tine opp Skrekken for rettferdig rettergang. 57 00:03:35,883 --> 00:03:37,635 Kanten i fjerde etasje. 58 00:04:01,909 --> 00:04:04,596 Jeg skjønner fortsatt ikke. Skifter du hud? 59 00:04:04,620 --> 00:04:06,306 Er det noe superhelter gjør? 60 00:04:06,330 --> 00:04:08,999 - Det må det være, siden jeg gjør det. - Takk. 61 00:04:10,084 --> 00:04:13,021 - Lurer på hva det betyr. - Skulle ønske jeg visste det. 62 00:04:13,045 --> 00:04:15,857 Mysteriet om meg er en løk med mange lag. 63 00:04:15,881 --> 00:04:18,801 Vi burde nok prøve å finne ut av den løken en eller annen gang. 64 00:04:19,760 --> 00:04:23,365 Du. Hvorfor har du så rart antrekk? Du må ha på deg vingedrakten. 65 00:04:23,389 --> 00:04:26,117 Flåtten, jeg skal bli med på superheltgreia, 66 00:04:26,141 --> 00:04:29,019 men jeg må gjøre det på min måte, og det vil si... 67 00:04:30,020 --> 00:04:32,582 - ...å gå på jobb. - Ikke liksom-jobben igjen. 68 00:04:32,606 --> 00:04:34,125 Det er en ekte jobb med ekte penger. 69 00:04:34,149 --> 00:04:35,710 Penger er bare papir. 70 00:04:35,734 --> 00:04:38,046 Fishladder & Sønner skal gjenåpne i dag. 71 00:04:38,070 --> 00:04:39,798 Deltids-superhelter. 72 00:04:39,822 --> 00:04:42,676 Jeg tar med meg drakten, greit? Jeg har den i stresskofferten. 73 00:04:42,700 --> 00:04:43,885 Så hvis noe skjer... 74 00:04:43,909 --> 00:04:47,097 "Hvis" er alltid "når" ifølge ondskapen. 75 00:04:47,121 --> 00:04:49,474 Flåtten, du må forstå. 76 00:04:49,498 --> 00:04:52,876 Jeg har ikke sparepenger. 77 00:04:56,005 --> 00:04:58,274 Kaffe! Du liker vel kaffe? 78 00:04:58,298 --> 00:04:59,526 Elsker det. Elsker det! 79 00:04:59,550 --> 00:05:03,846 Ja. Så ingen jobb, ingen penger, 80 00:05:04,596 --> 00:05:07,075 ingen kaffe, ingen leilighet. 81 00:05:07,099 --> 00:05:08,183 Så ingen kaffe. 82 00:05:09,309 --> 00:05:12,438 Og la himmelen være taket vårt. Så, Arthur. 83 00:05:13,772 --> 00:05:14,708 - Hva? - Tenk fort. 84 00:05:14,732 --> 00:05:15,858 Hør her, Flåtten, jeg... 85 00:05:17,901 --> 00:05:20,446 Bra landing, kompis. Bra begynnelse. 86 00:05:21,655 --> 00:05:22,823 Der er det enda en. 87 00:05:24,491 --> 00:05:28,263 Når skjebnen hopper utfor ei bru, hopper du også. 88 00:05:28,287 --> 00:05:30,557 Du hopper først, så ser du deg for. 89 00:05:30,581 --> 00:05:34,001 Ok, Flåtten, jeg er hjemme innen 18.00, greit? Herregud! 90 00:05:34,418 --> 00:05:35,979 Herregud! Kan du ikke banke på? 91 00:05:36,003 --> 00:05:37,689 Og oppgi overraskelsesmomentet? 92 00:05:37,713 --> 00:05:39,983 - Ja, oppgi det. - Hvor er Flåtten? 93 00:05:40,007 --> 00:05:42,092 Overkill! Hvordan går det? 94 00:05:45,804 --> 00:05:46,948 La meg drepe folk. 95 00:05:46,972 --> 00:05:48,533 Fortsatt fortapt, hva? 96 00:05:48,557 --> 00:05:50,952 Jeg er ikke fortapt! Jeg har fullstendig sammenbrudd. 97 00:05:50,976 --> 00:05:52,871 Du kan ikke bare ta fra meg drap. 98 00:05:52,895 --> 00:05:54,998 Det kan jeg visst, og jeg gjorde det. 99 00:05:55,022 --> 00:05:56,857 Hvis Overkill ikke kan drepe, 100 00:05:57,941 --> 00:05:59,252 er det over, mann. 101 00:05:59,276 --> 00:06:01,296 Overmann. Jeg liker det. 102 00:06:01,320 --> 00:06:03,548 Jeg trenger ikke nytt navn, din store, blå drittsekk. 103 00:06:03,572 --> 00:06:04,799 - Jeg må kunne drepe. - Hallo? 104 00:06:04,823 --> 00:06:05,842 Er Overkill der ennå? 105 00:06:05,866 --> 00:06:07,927 Han har vært på rangel i hele morges. 106 00:06:07,951 --> 00:06:11,222 Trusselbåt. Ja, han er her. Trenger du noe? 107 00:06:11,246 --> 00:06:15,417 Jeg lurte bare på om du har sett Prinsessebruden. 108 00:06:16,085 --> 00:06:18,396 - Filmen? -Er den ikke god? 109 00:06:18,420 --> 00:06:20,815 Jeg lurte på å se den igjen en kveld. 110 00:06:20,839 --> 00:06:24,652 Så du sier at jeg burde omgjøre ønsket om at du ikke skal drepe 111 00:06:24,676 --> 00:06:28,198 fordi du bare dreper folk som fortjener det? 112 00:06:28,222 --> 00:06:29,532 Det er akkurat det jeg sier. 113 00:06:29,556 --> 00:06:31,951 Det høres fortsatt morderisk ut. Jeg liker det ikke. 114 00:06:31,975 --> 00:06:33,557 Hva sier du, kompis? Liker du det? 115 00:06:34,394 --> 00:06:35,371 - Hva? - Si til ham 116 00:06:35,395 --> 00:06:39,167 at jeg ikke effektivt kan skape forandring uten å kunne drepe. 117 00:06:39,191 --> 00:06:42,754 Greit. Vet dere hva, alle sammen, jeg må virkelig på jobb. 118 00:06:42,778 --> 00:06:45,840 Greit. Så når vil du komme på besøk? 119 00:06:45,864 --> 00:06:47,258 Vet du hva, Trusselbåt? 120 00:06:47,282 --> 00:06:50,261 Jeg har det bare så travelt for tiden. 121 00:06:50,285 --> 00:06:54,182 Vi prøver å finne en timeplan for patruljen og jobben min, 122 00:06:54,206 --> 00:06:56,518 så kanskje jeg kan gi beskjed? 123 00:06:56,542 --> 00:06:57,644 Som du vil. 124 00:06:57,668 --> 00:07:00,396 Greit. Jeg får enda en telefon. Jeg burde ta den. 125 00:07:00,420 --> 00:07:02,357 Det er det Wesley sier til prinsessen. 126 00:07:02,381 --> 00:07:04,526 - Han sier: "Som du vil", så... - Greit. 127 00:07:04,550 --> 00:07:05,676 Greit. Ha det. 128 00:07:06,385 --> 00:07:08,446 - Hei, mamma. - Hei, vennen. 129 00:07:08,470 --> 00:07:11,974 Hva er det du prøver på, å gjøre meg til en pokkers buddhist? 130 00:07:12,599 --> 00:07:16,621 Boots, sko, det handler ikke om fottøy, det handler om stien du er på! 131 00:07:16,645 --> 00:07:18,748 - Har du gjester på besøk? -Ikke gjester, akkurat. 132 00:07:18,772 --> 00:07:21,584 Jeg er faktisk litt sent ute til jobb. 133 00:07:21,608 --> 00:07:23,503 - Hils til Arthur. - Walter hilser. 134 00:07:23,527 --> 00:07:24,921 Hvordan går det med føttene hans? 135 00:07:24,945 --> 00:07:27,507 Flott. Greit. Det er bare at det er første dag på jobb igjen. 136 00:07:27,531 --> 00:07:29,509 Jeg trenger å drepe! 137 00:07:29,533 --> 00:07:32,161 Du trenger en klem. 138 00:07:34,079 --> 00:07:35,932 Hva var det? Ikke gjør det. 139 00:07:35,956 --> 00:07:37,559 - Klemmekamp! - Kom deg vekk! 140 00:07:37,583 --> 00:07:38,685 Klemmekamp! 141 00:07:38,709 --> 00:07:41,312 Jeg skal lage middag i kveld. Familiemiddag. 142 00:07:41,336 --> 00:07:43,857 Og Walter og jeg lurte på om du og Flåtten kan komme. 143 00:07:43,881 --> 00:07:46,568 Jeg ringte Dot, og hun svarer ikke, men hun kommer sikkert. 144 00:07:46,592 --> 00:07:49,404 Jeg vil bare at vi skal sette oss ned, som en familie, 145 00:07:49,428 --> 00:07:51,948 - og spise og snakke sammen... - Jeg vet at du vil. Kom igjen. 146 00:07:51,972 --> 00:07:53,682 ...og vite at det går bra med alle. 147 00:07:54,641 --> 00:07:56,161 - Ingen drap! - Ingen klemmer. 148 00:07:56,185 --> 00:07:57,704 Jeg tror det går bra, mamma. 149 00:07:57,728 --> 00:07:59,789 Hvem vet hvordan vi har det? 150 00:07:59,813 --> 00:08:02,250 Hvem visste at du fløy rundt og bekjempet kriminalitet? 151 00:08:02,274 --> 00:08:03,585 Jeg visste det ikke. 152 00:08:03,609 --> 00:08:05,753 Det er en stor ting å ikke vite om sønnen sin. 153 00:08:05,777 --> 00:08:07,338 Det er en stor hemmelighet. 154 00:08:07,362 --> 00:08:09,465 Jeg vil ikke ha hemmeligheter i denne familien, Arthur. 155 00:08:09,489 --> 00:08:10,717 Hemmelighet 156 00:08:10,741 --> 00:08:11,759 Jeg vil ikke det. 157 00:08:11,783 --> 00:08:13,761 Det er greit, for du vet alt nå. 158 00:08:13,785 --> 00:08:16,347 Så når passer det for dere i kveld? Til middag? 159 00:08:16,371 --> 00:08:18,057 Kanskje vi kan legge på nå, 160 00:08:18,081 --> 00:08:20,351 så kan vi komme kl. 20.00? 161 00:08:20,375 --> 00:08:21,603 Så flott, vennen! 162 00:08:21,627 --> 00:08:23,855 Kveldspatruljen er kl. 19.00. 163 00:08:23,879 --> 00:08:25,899 Greit. Vi sier 20.30. 164 00:08:25,923 --> 00:08:27,901 - Jeg må virkelig dra, mamma. På jobb. - Greit. 165 00:08:27,925 --> 00:08:29,135 Greit. Glad i deg. Ha det. 166 00:08:32,054 --> 00:08:33,823 Så det er sånn det er. 167 00:08:33,847 --> 00:08:36,075 Ja, det er sånn det er. 168 00:08:36,099 --> 00:08:40,163 I så fall blir jeg med deg til arbeidsplassen. Vi er et team. 169 00:08:40,187 --> 00:08:44,024 Sammen skal vi balansere regnskapet og bli fri igjen raskere! 170 00:08:44,566 --> 00:08:45,835 Jeg kommer tilbake kl. 18.00. 171 00:08:45,859 --> 00:08:49,115 Kanskje du kan brygge en kanne til med kaffe og prøve å ikke knuse noe? 172 00:08:53,700 --> 00:08:55,744 - Jeg kommer snart ned. - Syng det. 173 00:08:57,246 --> 00:08:58,413 Du, Kevin? 174 00:08:59,081 --> 00:09:01,059 Hva ser vi på, kompis? 175 00:09:01,083 --> 00:09:02,459 Noen følger med på oss. 176 00:09:03,126 --> 00:09:06,004 En slags sofistikert overvåkningsdrone. 177 00:09:06,922 --> 00:09:08,340 Veldig suspekt. 178 00:09:10,259 --> 00:09:12,219 Jeg tror de kommer etter oss. 179 00:09:14,388 --> 00:09:16,765 Jeg tror nok det går bra. 180 00:09:19,768 --> 00:09:22,062 Greit. Bra prat. 181 00:09:25,774 --> 00:09:28,068 Hvem er flink gutt? Ja. 182 00:09:28,402 --> 00:09:30,213 For å forstå argumentet for tiningen 183 00:09:30,237 --> 00:09:34,217 snakket vi med den ansette professoren i god advokatskikk, dr. James McCandliss. 184 00:09:34,241 --> 00:09:36,302 Bare ved å øke Skrekkens temperatur til 37 grader... 185 00:09:36,326 --> 00:09:37,637 INNKOMMENDE ANROP - MAMMA 186 00:09:37,661 --> 00:09:38,888 ...kan vi unngå... 187 00:09:38,912 --> 00:09:41,182 - Vær så god. - Kan jeg hjelpe deg? 188 00:09:41,206 --> 00:09:43,000 Ja, kan jeg få en stor latte? 189 00:09:50,215 --> 00:09:51,734 For å forstå argumentet for tiningen... 190 00:09:51,758 --> 00:09:53,152 Hvem er flink gutt? Ja. 191 00:09:53,176 --> 00:09:56,364 snakket vi med den ansette professoren i god advokatskikk, dr. James McCandliss. 192 00:09:56,388 --> 00:09:57,740 Bare ved å øke Skrekkens temperatur... 193 00:09:57,764 --> 00:09:58,700 INNKOMMENDE ANROP - MAMMA 194 00:09:58,724 --> 00:10:01,202 ...til 37 grader kan vi unngå... 195 00:10:01,226 --> 00:10:02,620 - Vær så god. - Kan jeg hjelpe deg? 196 00:10:02,644 --> 00:10:04,313 Ja, kan jeg få en stor latte? 197 00:10:08,817 --> 00:10:10,110 Hva var det? 198 00:10:10,861 --> 00:10:11,867 Jeg... 199 00:10:12,112 --> 00:10:13,715 Jeg vet ikke. Herregud! Beklager. 200 00:10:13,739 --> 00:10:14,882 - Beklager. - Er du gal, eller? 201 00:10:14,906 --> 00:10:16,217 Nei, jeg... 202 00:10:16,241 --> 00:10:19,429 La meg erstatte dem. Kan jeg få to til av dem? 203 00:10:19,453 --> 00:10:21,347 - Jeg dekker det. - Jeg kjøpte akkurat skoene. 204 00:10:21,371 --> 00:10:25,208 De er flotte. Men jeg... Vil du ha en scone? 205 00:10:25,876 --> 00:10:26,882 To. 206 00:10:27,586 --> 00:10:28,771 To scones. 207 00:10:28,795 --> 00:10:30,672 Kan jeg få to scones? 208 00:10:46,104 --> 00:10:48,875 Arthur. Greit. 209 00:10:48,899 --> 00:10:50,734 De sa du hadde kommet. 210 00:10:51,526 --> 00:10:53,713 Greit. Jøss. 211 00:10:53,737 --> 00:10:55,781 Ja, tilbake og klar til å jobbe. 212 00:10:57,115 --> 00:10:59,076 Greit. 213 00:10:59,743 --> 00:11:01,119 La meg... 214 00:11:02,037 --> 00:11:05,433 ...sette meg her, så kan vi snakke om det. 215 00:11:05,457 --> 00:11:08,144 Snakke om det? Hva mener du? 216 00:11:08,168 --> 00:11:11,022 Kanskje angående om du har hatt noen 217 00:11:11,046 --> 00:11:14,650 nyhetsskapende opplevelser i det siste? 218 00:11:14,674 --> 00:11:19,846 Noen farlige, voldelige, ekstremt offentlige møter? 219 00:11:20,722 --> 00:11:22,700 Kanskje du kan fortelle meg hva du har i stresskofferten. 220 00:11:22,724 --> 00:11:23,730 Ikke. 221 00:11:24,976 --> 00:11:26,061 Arthur, 222 00:11:27,229 --> 00:11:29,815 hvis jeg åpner denne, vil jeg finne en slags... 223 00:11:31,691 --> 00:11:32,752 ...kanindrakt? 224 00:11:32,776 --> 00:11:34,045 Nei. 225 00:11:34,069 --> 00:11:36,047 Bra. 226 00:11:36,071 --> 00:11:38,115 Den ligner mer på en møll. 227 00:11:40,117 --> 00:11:41,260 Den tar etter møllen. 228 00:11:41,284 --> 00:11:44,555 Beklager. Jeg tenkte at med hjelmen og brillene 229 00:11:44,579 --> 00:11:47,350 ville ikke folk forstå det. 230 00:11:47,374 --> 00:11:49,292 Jeg er ingen spesialist, men... 231 00:11:49,709 --> 00:11:54,482 ...kanskje om superheltnavnet ditt ikke var det samme som ditt ekte. 232 00:11:54,506 --> 00:11:56,901 Ja. God plan. 233 00:11:56,925 --> 00:11:58,903 Det er her vi har et lite problem. 234 00:11:58,927 --> 00:12:01,221 Eller ikke. Det er et valg. 235 00:12:01,930 --> 00:12:03,765 Her hos Fishladder & Sønner 236 00:12:04,683 --> 00:12:09,580 er vi ikke forsikret mot din type hobby. 237 00:12:09,604 --> 00:12:12,417 Hobby? Det er ikke en hobby. Jeg prøver å hjelpe folk. 238 00:12:12,441 --> 00:12:14,651 Folk trenger også hjelp med skatten. 239 00:12:15,819 --> 00:12:17,046 Ikke sant? 240 00:12:17,070 --> 00:12:19,823 Det jeg sier, Arthur, er at du må ta et valg. 241 00:12:21,116 --> 00:12:24,703 Du kan bli her hos Fishladder-teamet, 242 00:12:25,495 --> 00:12:28,540 eller du kan være hva enn det er. 243 00:12:29,791 --> 00:12:31,126 Men ikke begge deler. 244 00:13:20,800 --> 00:13:22,195 Men nok om Arthur. 245 00:13:22,219 --> 00:13:25,031 La oss snakke om deg. Arthurs søster. 246 00:13:25,055 --> 00:13:26,389 Eller Dot. 247 00:13:27,140 --> 00:13:30,685 Burde ikke du være ute i den kule røde og hvite Dot-mobilen? 248 00:13:31,353 --> 00:13:32,437 Ambulansen min? 249 00:13:33,897 --> 00:13:35,440 Ja. Jeg... 250 00:13:36,608 --> 00:13:39,319 Jeg ringte inn og sa jeg var syk. Ikke at jeg er det. 251 00:13:41,404 --> 00:13:42,572 Jeg vet ikke helt. 252 00:13:42,989 --> 00:13:46,802 Så jeg ringte inn, og nå vet jeg ikke hva jeg gjør, 253 00:13:46,826 --> 00:13:48,912 så jeg bestemte meg for å... 254 00:13:49,913 --> 00:13:51,182 ...komme og snakke med Arthur. 255 00:13:51,206 --> 00:13:53,959 Søskenforhold. Skjønner. Mer kaffe? 256 00:14:18,942 --> 00:14:24,006 Han er på Ola Jobbmann-jobben nå og jobber med sin hemmelige identitet. 257 00:14:24,030 --> 00:14:25,490 Han kommer tilbake kl. 18.00. 258 00:14:27,742 --> 00:14:28,827 Arthur? 259 00:14:32,372 --> 00:14:33,378 Hei, dere! 260 00:14:33,832 --> 00:14:34,838 Arthur er hjemme! 261 00:14:35,834 --> 00:14:36,840 Hei. 262 00:14:37,252 --> 00:14:40,398 Jeg bestemte meg for å fly hjem. 263 00:14:40,422 --> 00:14:42,567 Jøssenavn! Du er tidlig hjemme! 264 00:14:42,591 --> 00:14:47,405 Ja, Fishladders liker visst ikke å ha ansatte som er superhelter, 265 00:14:47,429 --> 00:14:50,366 så jeg sa opp jobben. 266 00:14:50,390 --> 00:14:51,725 Flott! 267 00:14:52,142 --> 00:14:53,953 Ja, Dot. Jeg sa opp jobben. 268 00:14:53,977 --> 00:14:54,983 Greit. 269 00:14:56,896 --> 00:14:58,040 Ikke slå meg! Vær så snill. 270 00:14:58,064 --> 00:15:00,334 Nei! Ta meg i den store, blå labben! 271 00:15:00,358 --> 00:15:03,778 Du er helt med nå, kompis. Ingen hemmeligheter, ingen sikkerhetsnett. 272 00:15:04,154 --> 00:15:05,923 Greit, da begynner vi å patruljere. 273 00:15:05,947 --> 00:15:08,593 Jeg fløy akkurat over halve byen. 274 00:15:08,617 --> 00:15:09,885 Jeg trenger litt vann først. 275 00:15:09,909 --> 00:15:11,870 - Kan vi møtes nede? - Oppfattet. 276 00:15:15,206 --> 00:15:16,212 Arthur? 277 00:15:18,209 --> 00:15:21,147 Slår han deg? 278 00:15:21,171 --> 00:15:22,505 Nei. 279 00:15:23,590 --> 00:15:27,570 Eller, jo, men han utvikler farerefleksen min. 280 00:15:27,594 --> 00:15:29,304 Det er greit, det er annerledes. 281 00:15:30,847 --> 00:15:32,265 Du, Dot... 282 00:15:36,561 --> 00:15:39,290 Du burde vite at jeg og Flåtten vil drive superheltvirksomhet sammen 283 00:15:39,314 --> 00:15:41,000 i nærmeste fremtid. 284 00:15:41,024 --> 00:15:42,084 Jeg vet det, Flåtten sa det. 285 00:15:42,108 --> 00:15:44,587 Og jeg vil ikke høre hvorfor det er en dårlig idé. 286 00:15:44,611 --> 00:15:45,617 Det er det ikke. 287 00:15:48,031 --> 00:15:49,074 Du hadde rett. 288 00:15:50,241 --> 00:15:53,079 Jeg tror virkelig det er meningen at du skal gjøre noe viktig. 289 00:15:55,121 --> 00:15:57,475 Føler du deg bra? 290 00:15:57,499 --> 00:16:00,001 Du høres ikke ut som deg selv. 291 00:16:00,543 --> 00:16:02,730 Jeg har hatt en merkelig dag. 292 00:16:02,754 --> 00:16:05,799 Arthur! Kevin sier at dagslyset svinner hen! 293 00:16:06,132 --> 00:16:07,276 Jeg burde gå. 294 00:16:07,300 --> 00:16:08,468 Jeg forstår. 295 00:16:34,285 --> 00:16:35,370 Herregud. 296 00:16:36,538 --> 00:16:39,725 Beklager. Jeg har vært litt skvetten. Du overrasket meg. 297 00:16:39,749 --> 00:16:41,098 Brøt du deg inn i huset mitt? 298 00:16:41,501 --> 00:16:43,086 Jeg vurderte å vente utenfor. 299 00:16:44,629 --> 00:16:46,257 Ville ikke tiltrekke oppmerksomhet. 300 00:16:47,006 --> 00:16:48,067 Har du drukket? 301 00:16:48,091 --> 00:16:49,097 Nei. 302 00:16:52,220 --> 00:16:53,226 Ja. 303 00:17:03,398 --> 00:17:06,669 Vår første patrulje var ikke mye tess. 304 00:17:06,693 --> 00:17:09,880 Ingen ugjerninger som ble ugjerninget. 305 00:17:09,904 --> 00:17:12,508 Jeg er bare glad vi rakk banken før den stengte. 306 00:17:12,532 --> 00:17:13,634 Mer papir, hva? 307 00:17:13,658 --> 00:17:15,052 Ja. Nå som jeg er arbeidsledig, 308 00:17:15,076 --> 00:17:17,763 må disse papirene rekke en stund. 309 00:17:17,787 --> 00:17:22,309 Arthur, du mistet jobben og livsstilen din på grunn av oss. 310 00:17:22,333 --> 00:17:23,811 Jeg trodde jeg ville bli fornøyd, 311 00:17:23,835 --> 00:17:27,440 men jeg føler meg bare rynkete og varm. 312 00:17:27,464 --> 00:17:31,152 Flåtten, nei. Ikke føl deg rynkete. Det er min feil. 313 00:17:31,176 --> 00:17:34,530 Da jeg valgte å gi politiet mitt ekte navn, 314 00:17:34,554 --> 00:17:36,115 ble alt dette uunngåelig. 315 00:17:36,139 --> 00:17:38,492 Jeg håper bare at Skjebnen ikke har glemt oss. 316 00:17:38,516 --> 00:17:40,810 Jeg tror ikke Skjebnen kan glemme deg. 317 00:17:41,394 --> 00:17:42,400 Takk. 318 00:17:47,150 --> 00:17:48,318 Sånn. 319 00:17:51,029 --> 00:17:53,966 Hei. Jeg vil sette inn disse. 320 00:17:53,990 --> 00:17:55,718 Det er jo Flåtten og Arthur. 321 00:17:55,742 --> 00:17:58,286 Jeg så dere på TV. Bra jobbet. 322 00:17:58,745 --> 00:17:59,751 Takk. 323 00:18:00,413 --> 00:18:01,539 Kom igjen. 324 00:18:03,082 --> 00:18:04,643 DAMER 325 00:18:04,667 --> 00:18:05,752 Greit. 326 00:18:15,929 --> 00:18:17,531 Arthur Everest. 327 00:18:17,555 --> 00:18:18,657 Ja, det er meg. 328 00:18:18,681 --> 00:18:19,891 Fullstendig ærlighet, hva? 329 00:18:21,017 --> 00:18:22,023 Jeg liker stilen din. 330 00:18:23,436 --> 00:18:25,605 - Takk. - Jeg liker også stilen hans. 331 00:18:27,857 --> 00:18:29,108 Greit. Ikke rør dere! 332 00:18:29,484 --> 00:18:32,740 Hvis alle forblir helt rolige, er dette over før dere vet ordet av det! 333 00:18:33,905 --> 00:18:36,366 Misdedere, dere står overfor Flåtten! 334 00:18:37,158 --> 00:18:38,164 Nok! 335 00:18:42,413 --> 00:18:43,998 Jøssenavn. 336 00:18:50,380 --> 00:18:51,386 Vi har selskap. 337 00:18:54,759 --> 00:18:56,177 Arthur! Tenk fort! 338 00:18:58,513 --> 00:18:59,907 Nå kommer vi oss ut. 339 00:18:59,931 --> 00:19:01,391 - Følg etter meg. - Denne veien. 340 00:19:06,271 --> 00:19:07,277 Hva? 341 00:19:13,736 --> 00:19:15,655 Du! Stopp der. 342 00:19:16,239 --> 00:19:17,245 Hei, kamerat. 343 00:19:18,157 --> 00:19:19,163 Pass opp! 344 00:19:22,954 --> 00:19:25,349 Flåtten, hva er den greia? 345 00:19:25,373 --> 00:19:28,042 Vet ikke, men jeg har nesten pakket den opp. 346 00:19:31,087 --> 00:19:33,631 Vis ansiktet ditt, ditt gretne udyr! 347 00:19:42,557 --> 00:19:44,058 Greit. 348 00:19:56,487 --> 00:19:58,132 Kom tilbake! 349 00:19:58,156 --> 00:20:00,366 Arthur, han gikk inn på dametoalettet! 350 00:20:00,867 --> 00:20:04,412 Fremad! Skynd deg, kompis! Han slipper unna! 351 00:20:04,746 --> 00:20:06,539 Men i kloakken? 352 00:20:14,881 --> 00:20:18,509 Det var som déjà vu, men det var ikke det. 353 00:20:20,303 --> 00:20:22,281 Et øyeblikk var jeg sikker på at han skulle til 354 00:20:22,305 --> 00:20:24,682 å søle varm kaffe på alle. 355 00:20:26,351 --> 00:20:29,020 Hva gjorde han da du slo den ut av hendene hans? 356 00:20:29,729 --> 00:20:31,439 Så på meg som om jeg var gal. 357 00:20:32,857 --> 00:20:34,150 Du er ikke gal. 358 00:20:34,817 --> 00:20:36,319 Du jobber bare med noe. 359 00:20:36,986 --> 00:20:38,905 Skrekken rystet oss alle. 360 00:20:40,823 --> 00:20:42,283 Jeg er mer enn rystet. 361 00:20:48,331 --> 00:20:50,809 Da jeg våknet i morges, føltes alt annerledes. 362 00:20:50,833 --> 00:20:52,627 Jeg ville ikke på jobb. 363 00:20:53,002 --> 00:20:56,422 Jeg ville ryste Skrekken selv. 364 00:20:57,882 --> 00:20:59,759 Jeg ville slåss mot noen. 365 00:21:01,928 --> 00:21:03,405 Jeg ville være et menneske 366 00:21:03,429 --> 00:21:06,140 som faktisk kan gjøre noe med situasjonen. 367 00:21:08,267 --> 00:21:09,978 Jeg forstår akkurat hva du føler. 368 00:21:10,395 --> 00:21:12,021 Hva snakker du om? 369 00:21:13,064 --> 00:21:15,358 Du er Overkill. Du er en slags... 370 00:21:16,651 --> 00:21:20,780 ...internasjonal superfarlig mann. 371 00:21:22,073 --> 00:21:23,079 Ikke nå lenger. 372 00:21:23,574 --> 00:21:24,659 Hva? 373 00:21:25,243 --> 00:21:27,578 Virkningsgraden min som agent, den... 374 00:21:28,287 --> 00:21:29,706 Hasene er skåret over på den. 375 00:21:30,081 --> 00:21:31,384 På grunn av Krigerens regel. 376 00:21:31,916 --> 00:21:35,253 Jeg har mistet en av de sentrale evnene mine, og... 377 00:21:38,131 --> 00:21:39,233 Det er uviktig. Det er mitt problem. 378 00:21:39,257 --> 00:21:41,759 - Jeg takler det. - Nei, kom igjen. Du kan si det. 379 00:21:42,844 --> 00:21:46,657 Nei. Jeg er opplært til å stenge problemene mine inne i en mental isbre, 380 00:21:46,681 --> 00:21:48,617 under 1000 tonn med solid hjerneis. 381 00:21:48,641 --> 00:21:50,435 - Hjerneis. - Ja. 382 00:21:51,352 --> 00:21:52,687 Det høres sunt ut. 383 00:21:57,275 --> 00:21:58,752 Kom igjen, kamerat! 384 00:21:58,776 --> 00:22:00,486 Ja, bare gi meg et øyeblikk. 385 00:22:01,070 --> 00:22:05,509 Du vet vel at vi akkurat sprang gjennom cirka tre km med kloakk? 386 00:22:05,533 --> 00:22:06,885 Nærmere åtte. 387 00:22:06,909 --> 00:22:11,372 Men så du alle piggene og klørne og kloregreiene? 388 00:22:12,248 --> 00:22:15,436 Den superskurken var enestående. Vi må fortsette med jakten. 389 00:22:15,460 --> 00:22:17,855 Vi skal det, greit? Men i morgen. 390 00:22:17,879 --> 00:22:21,174 Det er sent, og jeg er trett og sulten og... 391 00:22:22,717 --> 00:22:24,010 Å nei. 392 00:22:29,182 --> 00:22:31,809 Ja vel, Joan, jeg tror du skjønner hvor dette er på vei. 393 00:22:38,733 --> 00:22:39,984 De små drittungene. 394 00:22:42,195 --> 00:22:46,991 Joan forstår det sikkert når hun får høre om vår kule nye erkefiende. 395 00:22:49,118 --> 00:22:50,828 Hvem er du? 396 00:22:52,872 --> 00:22:54,540 Imponerende basketak tidligere. 397 00:22:56,584 --> 00:23:01,732 Innbruddsmann, du står overfor Flåtten og Arthur. 398 00:23:01,756 --> 00:23:02,762 Rolig, storegutt. 399 00:23:03,341 --> 00:23:04,347 Jeg er fra AEGIS. 400 00:23:05,176 --> 00:23:07,738 Kommanderende agent Ty Rathbone. 401 00:23:07,762 --> 00:23:09,782 Ty Rathbone? 402 00:23:09,806 --> 00:23:12,076 Jeg har villet ta en liten titt på dere to. 403 00:23:12,100 --> 00:23:13,893 Se hvorfor det er så mye ståhei. 404 00:23:14,727 --> 00:23:17,271 Ståhei om oss? 405 00:23:17,647 --> 00:23:20,709 Ikke mange trosser Skrekken og overlever. 406 00:23:20,733 --> 00:23:24,379 Ikke mange er oss, hemmelige-agent-mann. 407 00:23:24,403 --> 00:23:28,258 Ser ut til at dere stifter superheltbedriften her i byen, 408 00:23:28,282 --> 00:23:29,259 stemmer det? 409 00:23:29,283 --> 00:23:31,470 Vi bedriver mange bedrifter. 410 00:23:31,494 --> 00:23:35,248 Flåtten, dette er Tyrannosaur Rathbone. 411 00:23:35,706 --> 00:23:38,459 Han er tidenes mest dekorerte AEGIS-agent. Han er... 412 00:23:39,418 --> 00:23:42,940 Altså, du er selveste Ty Rathbone. 413 00:23:42,964 --> 00:23:45,901 Visst pokker. Byen er fri fra Skrekken. 414 00:23:45,925 --> 00:23:50,346 Det er jaktsesong. Forbrytere og forkjempere vil komme flokkende. 415 00:23:50,638 --> 00:23:53,391 Derfor skal vi gjenåpne den lokale AEGIS-avdelingen. 416 00:23:54,725 --> 00:23:58,580 Og vi skal gjeninnføre Flaggskip 5. 417 00:23:58,604 --> 00:24:01,083 Skal det komme et nytt Flaggskip 5? 418 00:24:01,107 --> 00:24:05,504 Det kan du vedde den trikotdekte stumpen på. 419 00:24:05,528 --> 00:24:07,297 Hvis dere to vil prøve dere, 420 00:24:07,321 --> 00:24:09,073 kom innom kontoret i morgen, 421 00:24:09,574 --> 00:24:10,783 så snart det åpner. 422 00:24:12,118 --> 00:24:15,580 Ja. Absolutt. Vi kommer. 423 00:24:19,375 --> 00:24:21,353 Og skaff en ny inngangsdør. 424 00:24:21,377 --> 00:24:24,672 Byen får snart fart på seg, som en ørkenrotte på en kokeplate. 425 00:24:27,508 --> 00:24:29,135 Ørkenrotte på en kokeplate? 426 00:24:32,013 --> 00:24:34,682 Flåtten, jeg tror kanskje... 427 00:24:37,185 --> 00:24:38,561 Jeg tror vi har lykkes.