1 00:00:14,557 --> 00:00:17,017 Alla hjältar behöver ett hem. 2 00:00:17,518 --> 00:00:18,602 Ett huvudkvarter. 3 00:00:19,353 --> 00:00:22,189 En borg av ensamhet där man kan slappna av 4 00:00:22,273 --> 00:00:24,608 och ladda batterierna. 5 00:00:29,822 --> 00:00:31,741 Men när man inte har den borgen, 6 00:00:31,824 --> 00:00:34,285 kan man känna sig trängd även när man är ensam. 7 00:00:34,368 --> 00:00:35,619 God morgon, Arthur. 8 00:00:37,163 --> 00:00:38,873 God morgon, Båtfaran. 9 00:00:38,956 --> 00:00:40,791 Du ser lite stressad ut. 10 00:00:40,875 --> 00:00:42,918 Sov du inte gott på Farans bord? 11 00:00:43,002 --> 00:00:47,423 Med tanke på att Farans bord är ett bord, inte jättebra, nej. 12 00:00:47,506 --> 00:00:50,468 Jag ber om ursäkt för det. Du måste ha ont överallt. 13 00:00:50,551 --> 00:00:53,095 Vill du ha en vattenmassage för att få dig att slappna av? 14 00:00:53,179 --> 00:00:54,180 En vadå? 15 00:00:58,726 --> 00:00:59,727 Gillar du det? 16 00:01:01,979 --> 00:01:04,648 Ja, det är faktiskt jätteskönt. 17 00:01:04,774 --> 00:01:05,983 Jag gillar också det. 18 00:01:06,609 --> 00:01:09,403 Vet du vad som skulle vara kul? Luffagurka. 19 00:01:13,324 --> 00:01:14,426 SUPERIAN INFÖR FLYGFÖRBUD ÖVER VSM 20 00:01:14,450 --> 00:01:15,743 Morra inte åt mig, hundkött. 21 00:01:15,826 --> 00:01:17,203 Berättade du för honom vad vi sa? 22 00:01:17,286 --> 00:01:18,996 Fasan? Karamazov? 23 00:01:19,079 --> 00:01:20,080 Ursäkta mig. 24 00:01:22,792 --> 00:01:25,544 Eftersom han fortfarande hänger med den där stora idioten. 25 00:01:25,628 --> 00:01:26,879 Skön dusch? 26 00:01:28,506 --> 00:01:30,633 Jag hoppas att din vattniga rast har väckt dig 27 00:01:30,716 --> 00:01:33,719 lika mycket som den här hunden har väckt mig med sin lunta. 28 00:01:33,803 --> 00:01:34,637 GODA INTENTIONER 29 00:01:34,720 --> 00:01:37,890 Mitt sökande efter mig själv har stött på svåra bakslag. 30 00:01:38,516 --> 00:01:40,976 Tick, har du gjort något med min hjälm? 31 00:01:41,060 --> 00:01:42,645 Hurså? Är den uttänjd? 32 00:01:42,728 --> 00:01:44,814 Antennen har lossnat från anslutningen. 33 00:01:44,897 --> 00:01:46,398 Vi måste ha stängt resväskan på den. 34 00:01:47,107 --> 00:01:48,400 Herregud! Vad fan är det? 35 00:01:48,484 --> 00:01:51,237 Den kanske skriker av ångest för att den har tappat sitt kaninöra. 36 00:01:51,904 --> 00:01:53,280 Är det allt du har att säga? 37 00:01:54,073 --> 00:01:57,368 Vet du vad? Jag tyckte bättre om dig när du var Framåt, jycke? 38 00:02:00,037 --> 00:02:01,789 Hunden gav Superian meddelandet. 39 00:02:01,872 --> 00:02:03,374 Och vadå? Trodde han inte på det? 40 00:02:03,457 --> 00:02:06,752 Superian får höra sånt här från galningar hela tiden. 41 00:02:06,836 --> 00:02:09,213 "Fasan lever. Han är ute efter dig." 42 00:02:09,296 --> 00:02:10,881 Men Fasan lever och är ute efter honom. 43 00:02:10,965 --> 00:02:13,133 Superian går inte på det. Vi måste omgruppera. 44 00:02:13,759 --> 00:02:16,262 Börja jobba på en plan för att hitta Fasans nya gömställe. 45 00:02:16,345 --> 00:02:17,572 - Kanske använda din syster. - Vadå? Nej. 46 00:02:17,596 --> 00:02:19,890 Nej! Vi lämnar Dot utanför det här. 47 00:02:19,974 --> 00:02:22,560 Men hon är definitivt med och hon tycker att det är spännande. 48 00:02:22,643 --> 00:02:24,329 Min syster följer inte med på någon av våra uppdrag. 49 00:02:24,353 --> 00:02:27,523 Hon är inte beredd på farorna vi kommer att utsättas för. 50 00:02:27,606 --> 00:02:29,441 Hon är mycket starkare än du tror. 51 00:02:29,525 --> 00:02:32,045 Jag tycker att det är fint att Arthur vill beskydda sin syster. 52 00:02:33,237 --> 00:02:35,322 Okej, tack, Båtfaran. 53 00:02:36,198 --> 00:02:39,159 Jag tror inte att det är en bra idé att vi bor nära varandra. 54 00:02:39,243 --> 00:02:41,287 Tick och jag går tillbaka till min lägenhet. 55 00:02:41,370 --> 00:02:42,913 - Går ni? - Ja. 56 00:02:43,706 --> 00:02:46,458 Jag tycker att det är klokt att vi omgrupperar och gör nya strategier 57 00:02:46,542 --> 00:02:49,378 när jag fått mer än 20 minuters sömn. 58 00:02:50,212 --> 00:02:53,173 Jag trodde att du höll dig undan Fasan och hans handdukar. 59 00:02:53,299 --> 00:02:54,842 - Hejdukar. - Hejdukar. 60 00:02:55,259 --> 00:02:56,635 Det verkar vettigare. 61 00:02:59,722 --> 00:03:01,265 Som ni kan se, 62 00:03:01,348 --> 00:03:05,060 förväntas Brown Tingle Cola ha ett av sina bästa år någonsin. 63 00:03:05,519 --> 00:03:08,230 I nästan 25 procent av utvecklingsländer, 64 00:03:08,314 --> 00:03:12,484 finns det fler BTC-automater än brunnar på en skala av 3:1. 65 00:03:12,568 --> 00:03:15,404 Det kallar jag att genomsyra marknaden. 66 00:03:22,661 --> 00:03:23,889 Derek, kan du stänga av det här? 67 00:03:23,913 --> 00:03:25,247 Jag försöker. Det funkar inte. 68 00:03:25,331 --> 00:03:26,749 Men det är bra. 69 00:03:29,209 --> 00:03:30,209 Vadå? 70 00:03:45,935 --> 00:03:49,355 Ja! Fasan lever. 71 00:03:50,481 --> 00:03:54,735 Och ja, av alla ställen i världen 72 00:03:55,694 --> 00:03:57,821 har han kommit hit. 73 00:03:58,530 --> 00:04:00,366 Men det som är ditt 74 00:04:01,033 --> 00:04:02,076 är mitt. 75 00:04:02,910 --> 00:04:04,244 Och det har det alltid varit. 76 00:04:05,329 --> 00:04:07,373 Jag grundade Brown Tingle Cola! 77 00:04:07,873 --> 00:04:09,833 Jag kom på formeln! 78 00:04:10,042 --> 00:04:12,252 Jag utklassade konkurrenterna. 79 00:04:13,462 --> 00:04:15,743 Jag la till och med till den berömda hemliga ingrediensen. 80 00:04:16,382 --> 00:04:20,010 Bort från min stol! 81 00:04:33,565 --> 00:04:35,567 Vi lanserar en ny produkt det här kvartalet. 82 00:04:36,860 --> 00:04:37,861 Mig! 83 00:05:11,145 --> 00:05:12,146 Du, Tick. 84 00:05:12,438 --> 00:05:15,607 Har du märk något konstigt med Båtfarans beteende? 85 00:05:15,691 --> 00:05:16,692 Jag hänger inte med. 86 00:05:16,775 --> 00:05:19,278 Är han inte lite närgången ibland? 87 00:05:19,778 --> 00:05:21,655 Han är en väldigt vänlig båt. 88 00:05:21,739 --> 00:05:23,282 Han gillar verkligen dig. 89 00:05:23,365 --> 00:05:24,950 God morgon, mina herrar. 90 00:05:25,868 --> 00:05:27,953 Du är Arthur Everest. Ja? 91 00:05:28,537 --> 00:05:32,541 Ja, kanske. Jag vet inte. Vem är du? 92 00:05:32,624 --> 00:05:34,752 Diplomater från urmanska ambassaden. 93 00:05:34,835 --> 00:05:37,963 Vi letar efter vår landsman, dr Mischa Karamazov. 94 00:05:38,047 --> 00:05:41,050 En anonym informatör sa att han setts till 95 00:05:41,133 --> 00:05:43,135 nyligen tillsammans med dig. 96 00:05:45,387 --> 00:05:46,722 Snarare miss-informatör. 97 00:05:46,805 --> 00:05:49,391 För det har jag inte märkt. 98 00:05:56,940 --> 00:05:58,901 Varmkorv! Dödarrobot! 99 00:05:58,984 --> 00:06:00,277 Vänta, Tick. 100 00:06:00,694 --> 00:06:02,112 Förstärkning! 101 00:06:05,240 --> 00:06:07,451 Ursäkta min partner. 102 00:06:07,534 --> 00:06:09,995 Han är en gammal modell. Dålig på diplomati. 103 00:06:10,079 --> 00:06:13,123 Men mina chefer ersätter inte honom förrän han är utsliten. 104 00:06:15,042 --> 00:06:17,544 Har vi träffats någonstans förut? 105 00:06:17,628 --> 00:06:19,004 I eller ur strid? 106 00:06:19,588 --> 00:06:21,840 Jag är ledsen att jag inte kan hjälpa er mer, 107 00:06:21,924 --> 00:06:24,635 men jag har ingen kommunikation med någon Karamazov. 108 00:06:24,718 --> 00:06:26,053 - Hallå? - Hallå? 109 00:06:26,553 --> 00:06:29,515 Om vår doktor skulle dyka upp är vi väldigt tacksamma 110 00:06:29,598 --> 00:06:31,391 om du kan pingla oss. 111 00:06:32,142 --> 00:06:34,228 Visst. Jag ska pingla er. 112 00:06:34,812 --> 00:06:35,979 Kopian! 113 00:06:38,273 --> 00:06:39,399 Trevligt att prata med er. 114 00:06:48,700 --> 00:06:50,994 Påminde den där metallmuskeln dig om någon? 115 00:06:51,370 --> 00:06:52,371 Det är Fasan. 116 00:06:52,454 --> 00:06:53,580 Nej, det är det inte. 117 00:06:53,664 --> 00:06:55,582 Jag menar den anonyma informatören. 118 00:06:55,666 --> 00:06:57,751 Den som sa till dem att jag var med Karamazov. 119 00:06:57,876 --> 00:06:58,961 Det måste vara han. 120 00:06:59,461 --> 00:07:01,255 Han vill att vetenskapsmannen dör för han vet 121 00:07:01,338 --> 00:07:03,549 att Karamazov vet allt om hans plan att döda Superian. 122 00:07:03,632 --> 00:07:04,800 Hör du mig? 123 00:07:05,175 --> 00:07:08,178 Jag tror att Karamazov försöker nå mig i hjälmen. 124 00:07:08,595 --> 00:07:10,764 Kom igen, Tick. Måste hitta antennen. 125 00:07:17,187 --> 00:07:18,897 Han är större, eller hur? 126 00:07:20,232 --> 00:07:21,483 Han ser större ut. 127 00:07:23,777 --> 00:07:25,154 Superian? 128 00:07:26,029 --> 00:07:27,197 Specialagent Adams. 129 00:07:27,739 --> 00:07:28,907 De sa att du hade en fråga. 130 00:07:28,991 --> 00:07:29,991 Ja. 131 00:07:30,367 --> 00:07:31,368 Undrade bara, 132 00:07:31,451 --> 00:07:35,372 AEGIS-mappen om Fasan har inte uppdaterats, eller hur? 133 00:07:36,123 --> 00:07:37,332 Vad menar du? 134 00:07:38,959 --> 00:07:41,879 Han fortfarande är död, eller hur? 135 00:07:43,463 --> 00:07:44,715 Självklart. 136 00:07:45,632 --> 00:07:47,342 Statusen har inte förändrats. 137 00:07:49,678 --> 00:07:52,472 - Jag menar, det hittade hans tänder. - Ja, visst. 138 00:07:53,182 --> 00:07:54,224 De hittade hans... 139 00:07:58,854 --> 00:07:59,855 Vad är det? 140 00:08:02,733 --> 00:08:04,133 Jag tror att jag känner den killen. 141 00:08:08,280 --> 00:08:10,199 - Din lägenhet är åt det här hållet. - Tick! 142 00:08:10,282 --> 00:08:12,367 - Kommer du inte ihåg? - Sluta! Fasan. 143 00:08:15,329 --> 00:08:16,455 Du har rätt, kompis. 144 00:08:16,538 --> 00:08:18,999 Det ser ut som Fasan har slagit till mot vårt huvudkvarter. 145 00:08:19,082 --> 00:08:21,835 Det har helt klart blivit ogenomsökt. 146 00:08:21,919 --> 00:08:26,048 Det finns en tydlig känsla av förbättring här. 147 00:08:27,007 --> 00:08:28,467 Och ägg! 148 00:08:28,717 --> 00:08:29,843 Kevin? 149 00:08:30,177 --> 00:08:32,304 - Hej killar. - Vad gör du här? 150 00:08:32,763 --> 00:08:34,932 Du bad mig hålla ett öga på lägenheten. 151 00:08:35,015 --> 00:08:37,351 Jag tyckte att det var lättare att göra det inifrån. 152 00:08:37,476 --> 00:08:38,956 Kevin, det var inte det jag menade... 153 00:08:39,019 --> 00:08:41,730 Oklanderligt polerat. Så skinande. 154 00:08:42,189 --> 00:08:44,942 Jag kan praktiskt taget se mig själv. 155 00:08:48,403 --> 00:08:50,197 Tick, vi måste hitta antennen, 156 00:08:50,280 --> 00:08:52,616 så att jag kan ta reda på om dr Karamazov ringer. 157 00:08:52,699 --> 00:08:55,244 - Sked. - Är det den här du letar efter? 158 00:08:55,827 --> 00:08:57,120 Ja, precis. 159 00:08:57,204 --> 00:08:58,664 Jag trodde att den här var din. 160 00:08:58,747 --> 00:09:00,415 Jag har använt den som visp. 161 00:09:01,208 --> 00:09:02,376 Toppen. Okej. 162 00:09:03,168 --> 00:09:05,379 Jag lägger bara tillbaka den där den ska vara. 163 00:09:08,215 --> 00:09:09,258 Får jag? 164 00:09:10,676 --> 00:09:11,718 Tack. 165 00:09:21,270 --> 00:09:23,230 Jisses Amalia! Jag kom på det! 166 00:09:23,730 --> 00:09:24,648 Vadå? 167 00:09:24,731 --> 00:09:27,109 Den urmanska robotligisten. 168 00:09:27,526 --> 00:09:28,819 Han påminner mig om mig. 169 00:09:29,361 --> 00:09:30,737 Vad pratar du om? 170 00:09:30,821 --> 00:09:32,906 Ser du inte det? Den stolta pannan, 171 00:09:32,990 --> 00:09:35,200 den starka hakan, den blåaktiga hudtonen. 172 00:09:35,659 --> 00:09:39,371 Vi skulle kunna vara tvillingar, eller ingifta kusiner. 173 00:09:40,122 --> 00:09:43,917 Okej, Tick, den är en maskin. 174 00:09:44,501 --> 00:09:46,336 Du har inget gemensamt med den. 175 00:09:46,420 --> 00:09:47,421 Klart. 176 00:09:47,838 --> 00:09:49,715 Snyggt jobbat, AK. 177 00:09:51,008 --> 00:09:52,551 Hör någon mig? 178 00:09:52,759 --> 00:09:53,760 Hallå? 179 00:09:54,344 --> 00:09:55,905 Det är en liten vetenskapsman som ringer. 180 00:09:55,929 --> 00:09:58,390 Hallå, dr Karamazov? Hallå? Hör du mig? 181 00:09:58,473 --> 00:09:59,641 Jag är här. Hallå? 182 00:09:59,975 --> 00:10:03,312 Äntligen! Det är jag, dr Mischa Karamazov. 183 00:10:03,395 --> 00:10:06,273 Ja, jag vet. Jag tror att jag just sa det, eller hur? Jag sa... 184 00:10:06,356 --> 00:10:08,275 Jag är i desperat behov av din hjälp. 185 00:10:08,358 --> 00:10:11,570 Sist jag försökte hjälpa dig, slog du mig rakt på... 186 00:10:12,612 --> 00:10:14,406 - Kyrkogården. -Jag var rädd. 187 00:10:14,489 --> 00:10:17,784 Jag rann i blind rädsla till den enda säkerhet jag känner till. 188 00:10:17,868 --> 00:10:21,288 Nu tror min regering att jag sprängde min egen lya 189 00:10:21,371 --> 00:10:23,081 och hoppade av till Väst. 190 00:10:23,165 --> 00:10:24,249 De vill döda mig. 191 00:10:24,333 --> 00:10:26,376 Vet du vad? Jag ska hjälpa dig, dr Karamazov. 192 00:10:26,460 --> 00:10:28,420 Men du måste hjälpa oss hindra Fasan. 193 00:10:28,503 --> 00:10:32,090 Du måste berätta allt du vet om hans plan att döda Superian. 194 00:10:32,174 --> 00:10:33,675 Självklart! Vad som helst. 195 00:10:33,759 --> 00:10:35,469 Jag är i allvarlig fara. 196 00:10:35,886 --> 00:10:37,137 Det har du rätt i. 197 00:10:38,430 --> 00:10:39,806 Var är du, doktorn? 198 00:10:42,476 --> 00:10:43,769 Det här är meningslöst. 199 00:10:43,852 --> 00:10:46,563 Fasan kan vara var som helst i stan. 200 00:10:46,646 --> 00:10:47,898 Eller utanför den. 201 00:10:47,981 --> 00:10:50,585 Det finns egentligen ingen anledning att tro att han fortfarande är här. 202 00:10:50,609 --> 00:10:51,651 Han är fortfarande här. 203 00:10:52,069 --> 00:10:54,488 För jag är det och Arthur är det. 204 00:10:54,905 --> 00:10:55,906 Hallå? 205 00:10:58,408 --> 00:10:59,493 Kan jag komma in? 206 00:10:59,785 --> 00:11:00,869 Tydligen. 207 00:11:01,286 --> 00:11:04,081 Eftersom Båtfaran inte bryr sig om att kolla gränsalarmet. 208 00:11:04,164 --> 00:11:07,834 Jag kollade. Men jag tänkte att Arthurs syster är mer vän än fiende. 209 00:11:08,543 --> 00:11:09,544 Hej, Dot. 210 00:11:10,504 --> 00:11:12,005 Hej, Båt. 211 00:11:12,964 --> 00:11:14,091 Vad vill du? 212 00:11:14,174 --> 00:11:16,676 Hetsa inte upp dig, jag ska inte stanna. 213 00:11:17,260 --> 00:11:18,740 Jag kom förbi för att ge dig det här. 214 00:11:19,679 --> 00:11:20,679 Shakira! 215 00:11:22,015 --> 00:11:23,809 Kallade du din pistol Shakira? 216 00:11:24,726 --> 00:11:25,811 Nej. 217 00:11:27,145 --> 00:11:29,815 - Okej. - Du har avlossat den här 52... 218 00:11:30,649 --> 00:11:31,942 Nej, 53 gånger. 219 00:11:32,025 --> 00:11:33,419 Vet du det bara genom att lukta på den? 220 00:11:33,443 --> 00:11:35,195 Vad sköt du på? 221 00:11:35,278 --> 00:11:37,155 Jag tog den till en skyttebana. 222 00:11:37,239 --> 00:11:38,919 Tänkte att jag skulle lära mig använda den. 223 00:11:39,032 --> 00:11:40,325 Hur gick det? 224 00:11:40,409 --> 00:11:43,054 Jag fattar att du tror att jag är en amatör som fortfarande inte vet något. 225 00:11:43,078 --> 00:11:45,718 Din bror kanske har fått dig att tro att jag inte ser eller förstår 226 00:11:45,747 --> 00:11:47,624 det avskyvärda under ytan på den här stan. 227 00:11:47,707 --> 00:11:50,127 Men du pratar med någon som har haft sina händer 228 00:11:50,210 --> 00:11:52,587 inuti en mans utrivna bröstkrog 229 00:11:52,671 --> 00:11:57,342 och tryckt ihop hans bakre ryggradsartär för att hindra honom från att blöda ihjäl. 230 00:11:57,426 --> 00:11:58,635 - Jag har... - Okej, okej. 231 00:12:00,554 --> 00:12:03,354 Jag menar bara att min pistol inte är rätt tyngd för din kroppsbyggnad. 232 00:12:06,476 --> 00:12:07,644 Försök med en Glock 26. 233 00:12:08,520 --> 00:12:09,396 Mindre rekyl. 234 00:12:09,479 --> 00:12:12,607 Överdriften. Kom ihåg vad Arthur sa. 235 00:12:14,067 --> 00:12:16,445 - Vad sa Arthur? - Han vill ha ut dig. 236 00:12:16,528 --> 00:12:18,447 Men jag har redan fattat att du är tuff. 237 00:12:19,072 --> 00:12:21,408 Säg bara inte till din bror att jag sa det. 238 00:12:33,503 --> 00:12:36,047 Förlåt VI HAR STÄNGT 239 00:12:38,383 --> 00:12:40,343 Välkommen till en Smak av Urmanien! 240 00:12:41,178 --> 00:12:43,096 Är du intresserad av en AST? 241 00:12:43,180 --> 00:12:44,514 Låter toppen! 242 00:12:44,639 --> 00:12:46,475 Nej, Tick, vi är inte här för att... Vänta. 243 00:12:46,850 --> 00:12:48,477 Vänta ett ögonblick. AST? 244 00:12:48,602 --> 00:12:49,602 Ansikte, sallad, tomat. 245 00:12:49,644 --> 00:12:50,644 EN SMAK AV URMANIEN 246 00:12:50,812 --> 00:12:52,856 Fåransikte, lammansikte, ibland uggla. 247 00:12:52,939 --> 00:12:54,191 Nationell delikatess. 248 00:12:54,274 --> 00:12:56,735 - Jag tror att jag tar ugglan. - Ugglan är slut. 249 00:12:57,360 --> 00:12:58,945 Ingen äter en AST, okej? 250 00:12:59,029 --> 00:13:01,615 Vi är här för att prata med någon. Han är en... 251 00:13:01,698 --> 00:13:04,659 Doktor. Sluta sälja ansikte och släpp in honom. 252 00:13:04,993 --> 00:13:07,537 Dr Karamazov! Du har återgått till din normala... 253 00:13:07,621 --> 00:13:08,622 Herregud! 254 00:13:08,705 --> 00:13:11,124 Jag kan lösa det här. Litet problem. 255 00:13:11,208 --> 00:13:13,460 Titta på den lilla marionettmannen. 256 00:13:15,837 --> 00:13:18,924 Nabokov, min lilla nacke blir svag. 257 00:13:19,549 --> 00:13:20,800 Jag måste vila mig. 258 00:13:29,434 --> 00:13:32,979 Dr Nabokov och jag studerade naturvetenskap tillsammans. 259 00:13:33,063 --> 00:13:34,343 Han var min forskningsassistent. 260 00:13:36,399 --> 00:13:38,610 När du och jag flydde från Fasan, 261 00:13:38,735 --> 00:13:41,279 tog jag med mig de sista resterna av Store Bismuth. 262 00:13:41,738 --> 00:13:45,283 Jag hoppades kunna vända effekterna av min förra olycka. 263 00:13:45,367 --> 00:13:46,511 Vänta ett ögonblick. Store Bismuth. 264 00:13:46,535 --> 00:13:49,079 Det kan skada Superian, eller hur? 265 00:13:49,162 --> 00:13:50,622 Ja. 266 00:13:50,705 --> 00:13:54,042 Mina experiment med det här utomjordiska ämnet 267 00:13:54,167 --> 00:13:56,920 har lett till många spektakulära effekter. 268 00:13:57,003 --> 00:13:58,880 Det har sannerligen piffat upp dig. 269 00:14:07,347 --> 00:14:09,683 Urmanska agenter! De är här! 270 00:14:09,766 --> 00:14:11,226 De följde er! 271 00:14:11,309 --> 00:14:13,144 Omöjligt, dr Bebiskropp. 272 00:14:13,645 --> 00:14:14,479 URMANSKA AMBASSADEN 273 00:14:14,563 --> 00:14:15,623 Vi lämnade huvudkvarteret via taken. 274 00:14:15,647 --> 00:14:18,042 - De kan omöjligen ha följt efter. - Tick, hon har spårat sitt kort. 275 00:14:18,066 --> 00:14:19,651 Åt helvete med deras hemligheter! 276 00:14:19,734 --> 00:14:22,404 Sinka dem. Jag måste få ut dr Karamazov härifrån. 277 00:14:22,487 --> 00:14:24,864 Som om kinesiska muren höll jätten borta. 278 00:14:35,917 --> 00:14:41,047 Så du och din diplomat tror att det är okej att göra inbrott. 279 00:14:41,923 --> 00:14:44,384 Var är Mischa Karamazov? 280 00:14:44,467 --> 00:14:45,885 Prata med muren. 281 00:14:46,344 --> 00:14:48,722 Kopian, förstör den här. 282 00:14:59,566 --> 00:15:02,986 Din styrka matchar min. 283 00:15:03,069 --> 00:15:04,529 Vad kan jag säga? 284 00:15:11,036 --> 00:15:12,037 Försök igen. 285 00:15:13,204 --> 00:15:14,289 Okej, så där. 286 00:15:15,373 --> 00:15:16,373 Lätt. 287 00:15:22,047 --> 00:15:23,131 Du gör fortfarande fel. 288 00:15:24,174 --> 00:15:25,175 Förslag? 289 00:15:26,426 --> 00:15:27,802 Håll huvudet rakt. 290 00:15:27,886 --> 00:15:30,680 Håll hårdare. Jämnt tryck på avtryckaren. 291 00:15:30,764 --> 00:15:32,682 Armen ska vara helt utsträckt men inte låst. 292 00:15:32,766 --> 00:15:33,850 Slappna av i axlarna. 293 00:15:34,434 --> 00:15:35,769 Fötterna, en höftvidd isär, 294 00:15:35,852 --> 00:15:37,103 Böj lite på knäna. 295 00:15:37,187 --> 00:15:39,147 Du kanske ska ställa min kropp i position. 296 00:15:42,025 --> 00:15:43,068 Vadå? 297 00:15:44,444 --> 00:15:47,113 Du har mitt tillstånd att röra mig för att korrigera min position. 298 00:15:49,574 --> 00:15:50,659 Vadå? 299 00:15:51,242 --> 00:15:54,245 Tycker du att det är obekvämt att ha fysisk kontakt med en annan person? 300 00:15:54,704 --> 00:15:56,344 Jag menar, bortsett ifrån att slakta dem? 301 00:15:57,040 --> 00:15:58,416 Jag är inte rädd för någonting. 302 00:16:00,251 --> 00:16:01,312 Jag sa inte att du var rädd... 303 00:16:01,336 --> 00:16:03,176 Jag upplevde något som var förvirrande en gång. 304 00:16:03,546 --> 00:16:05,715 Orsakade problem med tillit. Med kvinnor. 305 00:16:05,799 --> 00:16:08,009 Ovanpå de problem med tillit som jag redan har. 306 00:16:08,426 --> 00:16:11,805 Oavsett vem hon var måste hon ha gjort något riktigt illa. 307 00:16:11,888 --> 00:16:13,139 Snyggt ställe, Fasan. 308 00:16:13,223 --> 00:16:15,600 Luktar mindre som döden än ditt förra ställe. 309 00:16:15,684 --> 00:16:17,769 Ingen lya är perfekt. 310 00:16:17,852 --> 00:16:19,521 Det är åtminstone blod på golvet. 311 00:16:21,606 --> 00:16:23,024 Hur går det med fas två? 312 00:16:23,650 --> 00:16:27,070 Jag tog kontroll över Pyramiden. Männen följer mig nu. 313 00:16:27,153 --> 00:16:28,279 Utmärkt. 314 00:16:28,905 --> 00:16:30,198 Nu spelar sången. 315 00:16:31,157 --> 00:16:33,243 Och allt faller på plats. 316 00:16:33,326 --> 00:16:34,828 DSM är på plats, 317 00:16:35,537 --> 00:16:38,498 Superian, unge Everest. 318 00:16:38,623 --> 00:16:40,792 Och vi ska inte glömma mannen i svart. 319 00:16:41,418 --> 00:16:42,711 Vad var det han hette nu igen? 320 00:16:43,211 --> 00:16:45,171 - Överdriften. - Nej, innan det! 321 00:16:45,296 --> 00:16:46,464 I Femflaggan. 322 00:16:46,548 --> 00:16:48,633 - Menar du Skarpskytten? - Just det. 323 00:16:48,717 --> 00:16:51,052 Skarpskytten! Jag tog hans ögon. 324 00:16:51,428 --> 00:16:52,721 Jag tog hans händer! 325 00:16:53,179 --> 00:16:56,391 Bad jag inte dig bryta hans ryggrad eller något? 326 00:16:57,475 --> 00:16:58,560 Hans hjärta. 327 00:16:59,728 --> 00:17:02,522 - Jag krossade hans hjärta. - Okej. 328 00:17:02,605 --> 00:17:03,815 Ljuva tider. 329 00:17:10,113 --> 00:17:13,199 Den där Kopian är en mördarmaskin. Vi behöver en plan! 330 00:17:13,992 --> 00:17:14,992 Skit också! 331 00:17:16,911 --> 00:17:17,954 Ny plan! 332 00:17:18,288 --> 00:17:19,414 Håll dig till mig. 333 00:17:23,293 --> 00:17:26,045 Get, jag ber om ursäkt för det här, men om en kvinna letar efter mig, 334 00:17:26,171 --> 00:17:28,315 - kan du var snäll och... - För du har stulit henne bebis. 335 00:17:28,339 --> 00:17:30,467 Vadå? Nej! Hon är farlig. 336 00:17:30,550 --> 00:17:32,427 Ja, som en lejonmamma. 337 00:17:32,510 --> 00:17:33,636 Det blir så. 338 00:17:34,512 --> 00:17:35,847 Stjäla bebisar. 339 00:17:36,639 --> 00:17:38,183 Idiot! Jag är ingen bebis. 340 00:17:44,939 --> 00:17:46,065 Okej. Kom igen. 341 00:17:54,616 --> 00:17:55,742 Du Överdriften? 342 00:17:55,825 --> 00:17:58,745 Arthur, det är du. Jag är... Hej. 343 00:17:58,828 --> 00:18:00,246 Båtfaran, hej. 344 00:18:00,789 --> 00:18:03,458 Förlåt, jag försöker nå Överdriften. Är han här? 345 00:18:03,541 --> 00:18:05,668 Nej, men jag kanske kan hjälpa dig. 346 00:18:05,794 --> 00:18:07,337 Det skulle vara så kul. Berätta bara. 347 00:18:07,420 --> 00:18:09,631 Det är landgrejer. 348 00:18:09,714 --> 00:18:12,884 Landgrejer? Jag förstår. 349 00:18:13,384 --> 00:18:17,472 Men jag är rädd att Överdriften redan gör landgrejer med din syster. 350 00:18:17,555 --> 00:18:18,431 Ursäkta mig? 351 00:18:18,515 --> 00:18:20,517 Arthur, om i morse. 352 00:18:20,600 --> 00:18:23,520 Jag tror att jag kanske har gjort saker lite jobbiga mellan oss 353 00:18:23,603 --> 00:18:24,896 när vi duschade tillsammans. 354 00:18:24,979 --> 00:18:27,565 Vi duschade inte tillsammans! 355 00:18:27,649 --> 00:18:29,859 Du var duschen och jag var inuti dig. 356 00:18:29,943 --> 00:18:32,821 Jag skulle aldrig göra något som förstör det vi har 357 00:18:32,904 --> 00:18:34,656 eller det vi kommer att ha 358 00:18:34,739 --> 00:18:37,158 eller det vi båda vill ha i framtiden. 359 00:18:37,242 --> 00:18:38,785 Allt är så nytt. 360 00:18:39,160 --> 00:18:40,495 Jag måste gå. 361 00:18:41,996 --> 00:18:42,996 Han hatar mig. 362 00:18:46,876 --> 00:18:50,713 Speglar varenda rörelse nästa innan jag har gjort den. 363 00:18:50,797 --> 00:18:52,465 Sluta härma mig! 364 00:18:57,053 --> 00:18:58,137 Påbörja det här. 365 00:19:05,311 --> 00:19:06,396 Jag håller med. 366 00:19:06,771 --> 00:19:08,982 Varför slåss när vi har så mycket gemensamt? 367 00:19:09,065 --> 00:19:12,944 Den skarpa hakan, den blåa tonen och den lika praktfulla pannan. 368 00:19:19,284 --> 00:19:20,743 Så du ser också det? 369 00:19:20,869 --> 00:19:24,038 Toppen. Du ser, när det gäller identitet, 370 00:19:24,122 --> 00:19:26,249 är jag en man som kliar i ett luddigt träd. 371 00:19:28,710 --> 00:19:29,919 Därför vi är olika, ser du. 372 00:19:30,003 --> 00:19:32,922 Du är en tillverkad automat, 373 00:19:33,006 --> 00:19:35,383 - men jag är en... - En senare modell? 374 00:19:37,343 --> 00:19:38,386 Kanske. 375 00:19:38,678 --> 00:19:42,473 Jag hörde att 9000-serien är bättre med flera ljusår. 376 00:19:46,144 --> 00:19:47,145 Tål att tänka på. 377 00:19:49,397 --> 00:19:50,690 Okej, var beredd på det här. 378 00:19:50,982 --> 00:19:52,150 Förlåt. 379 00:19:53,359 --> 00:19:55,570 Okej, näst sista steget. 380 00:19:57,030 --> 00:19:58,072 Du. 381 00:19:58,531 --> 00:20:00,867 Kevin, du måste sluta vara överallt. 382 00:20:02,285 --> 00:20:03,786 Tog du det ur min frys? 383 00:20:03,870 --> 00:20:06,831 - Är det den lilla vetenskapsmannen? - Ja. Okej? Tyst. 384 00:20:06,915 --> 00:20:09,083 - Ja. - Tänker du behålla det? 385 00:20:09,167 --> 00:20:12,837 Jag tror att din rakade björn är någonstans på spektrumet. 386 00:20:12,921 --> 00:20:14,464 - Jag är ingen björn. - Okej, Kevin. 387 00:20:15,715 --> 00:20:18,569 Jag har inte riktigt tid att prata just nu på grund av att regeringsagenter 388 00:20:18,593 --> 00:20:21,262 från Karamazovs land försöker jaga och döda honom. 389 00:20:21,346 --> 00:20:23,598 Ja, välkommen till klubben. 390 00:20:23,681 --> 00:20:25,892 Förlåt? Försöker vår regering jaga dig? 391 00:20:26,309 --> 00:20:27,477 Nej. 392 00:20:27,936 --> 00:20:30,980 Jag startar en klubb. Jag frågar om du vill gå med. 393 00:20:31,064 --> 00:20:34,067 Vi träffas varannan torsdag på mitt kontor. 394 00:20:36,235 --> 00:20:37,403 Var är de? 395 00:20:41,658 --> 00:20:42,700 Okej. 396 00:20:42,784 --> 00:20:46,120 Mannen som stal den hemska bebisen är i förrådet. 397 00:20:53,628 --> 00:20:54,879 Vad gör du? 398 00:20:54,963 --> 00:20:56,723 Jag skulle aldrig ha gett dig den i julklapp. 399 00:21:02,470 --> 00:21:05,264 Du hade rätt. Du hade träffat Richter innan. 400 00:21:06,182 --> 00:21:09,644 För tretton år sedan var Richard med i kristeamet 401 00:21:09,727 --> 00:21:12,146 som var på plats dagen du dödade Fasan. 402 00:21:12,230 --> 00:21:14,357 Herregud! Han hittade tänderna! 403 00:21:14,440 --> 00:21:16,567 Ja, det var han som hittade tänderna. 404 00:21:16,651 --> 00:21:18,236 Vicken slumpträff. 405 00:21:19,946 --> 00:21:21,155 Sir? 406 00:21:21,239 --> 00:21:23,282 Så om jag har uppfattat saken rätt, 407 00:21:23,366 --> 00:21:26,202 säger du att hur jag följer ödet 408 00:21:26,285 --> 00:21:29,163 är likadant som hur du följer programmering. 409 00:21:31,416 --> 00:21:32,583 Kors i makaronerna. 410 00:21:34,419 --> 00:21:37,380 Har du läst Goda Intentioner? 411 00:21:37,463 --> 00:21:41,509 Det är en rörande berättelse om en hunds sökande efter tillfredsställelsens ben. 412 00:21:41,634 --> 00:21:44,721 - Ledtråd. - Det låg begravt i trädgården hela tiden. 413 00:21:52,520 --> 00:21:53,520 Lämna oss ifred. 414 00:21:57,984 --> 00:21:59,485 Det är precis det jag behöver! 415 00:21:59,569 --> 00:22:03,740 Efter att ha pratat med dig känner jag att jag verkligen börjar förstå... 416 00:22:09,787 --> 00:22:10,955 Håll dig undan! 417 00:22:12,498 --> 00:22:15,043 Karamazov är en efterlyst rymling. 418 00:22:15,126 --> 00:22:18,171 Under våra juridiska rättigheter som diplomatiska attachéer 419 00:22:18,254 --> 00:22:20,548 för den urmanska ambassaden, 420 00:22:20,631 --> 00:22:23,468 förhindrar ni ett laga ingripande. 421 00:22:23,551 --> 00:22:25,011 Ni fattar verkligen inte, eller hur? 422 00:22:26,095 --> 00:22:28,264 Ni agerar inte å urmanska ambassadens vägnar. 423 00:22:28,347 --> 00:22:30,975 Ni blir använda av Fasan för att utföra hans grovjobb. 424 00:22:31,059 --> 00:22:32,977 Vad pratar du om? 425 00:22:33,061 --> 00:22:36,689 Fasan försökte sätta dit Karamazov för att ha sprängt sitt eget labb. 426 00:22:36,773 --> 00:22:39,108 Nu räknar han med att ni tystar ner honom 427 00:22:39,192 --> 00:22:40,818 innan han avslöjar hela planen. 428 00:22:43,362 --> 00:22:44,822 Ett dumt knep. 429 00:22:45,573 --> 00:22:46,783 Fasan är död. 430 00:22:50,119 --> 00:22:51,329 Vad gjorde du med Tick? 431 00:22:51,412 --> 00:22:53,664 Det han ska göra med dig. 432 00:22:54,582 --> 00:22:57,794 Vänta bara, din valhänta cyberklant! 433 00:22:57,877 --> 00:22:59,837 - Tick! - Jag trodde att du tog hand om honom! 434 00:23:03,091 --> 00:23:06,385 Jag börjar tro att vi inte är så lika. 435 00:23:06,469 --> 00:23:08,096 Nu räcker det. Kopian! 436 00:23:08,179 --> 00:23:10,473 Karamazov är där inne. Gör slut på honom. 437 00:23:13,392 --> 00:23:14,392 Nej! 438 00:23:17,021 --> 00:23:19,315 Ondskefulla mördarrobot! 439 00:23:32,411 --> 00:23:33,412 Är du nöjd nu? 440 00:23:34,372 --> 00:23:36,207 Mörda en oskyldig vetenskapsman. 441 00:23:36,707 --> 00:23:39,877 Allt du gjort är exakt det som Fasan ville att du skulle göra. 442 00:23:43,297 --> 00:23:45,383 Jag fullbordar uppdraget, får en ny robot. 443 00:23:46,217 --> 00:23:47,343 Väldigt lycklig. 444 00:23:53,599 --> 00:23:55,810 Förlåt mig, Arthur, jag svek dig. 445 00:23:55,893 --> 00:23:58,604 Och jag har svikit stackars dr Gupphuvud. 446 00:23:59,105 --> 00:24:03,067 Mina nyheter var så spännande att jag inte såg helhetsbilden. 447 00:24:03,151 --> 00:24:05,111 Det är inte dr Karamazov. 448 00:24:05,194 --> 00:24:06,320 Jag vet. 449 00:24:06,404 --> 00:24:09,657 Det är bara hans jordiska hydda som brinner som en majbrasa. 450 00:24:09,740 --> 00:24:12,827 Nej. Det var den sprödbakade kalkonen ur min frys. 451 00:24:13,744 --> 00:24:17,582 Dr Karamazov är i tryggt förvar på Kevins kontor. 452 00:24:20,251 --> 00:24:22,211 Snyggt jobbat, kompis! 453 00:24:22,920 --> 00:24:24,797 Ja. Vad har du för nyheter, Tick? 454 00:24:24,881 --> 00:24:27,258 Jag har äntligen fått veta mitt ursprung. 455 00:24:27,341 --> 00:24:28,384 Allvarligt? 456 00:24:28,509 --> 00:24:30,261 Jag är en urmansk robot. 457 00:24:31,137 --> 00:24:32,138 Nej, det är du inte. 458 00:24:34,807 --> 00:24:37,435 Så det här är Aluminium Kevins kontor. 459 00:24:37,602 --> 00:24:38,895 Det var vad han sa. 460 00:24:40,396 --> 00:24:43,357 Mina detektorer känner att någon brutit sig in här. 461 00:24:43,441 --> 00:24:45,484 Okej, Tick. Du är inte en robot. 462 00:24:45,568 --> 00:24:47,320 Det där är en robot. 463 00:25:01,167 --> 00:25:02,752 Min skapare. Kevin! 464 00:25:03,336 --> 00:25:05,463 Det är som om du är inuti mitt huvud. 465 00:25:05,546 --> 00:25:08,466 Din vän, han mår inte så bra. 466 00:25:08,549 --> 00:25:10,051 Jag blir allt svagare. 467 00:25:12,345 --> 00:25:15,348 Proportionerna mellan huvud och kropp 468 00:25:16,057 --> 00:25:19,727 utsätter mitt system för en outhärdlig ansträngning. 469 00:25:20,019 --> 00:25:22,438 Du måste berätta för mig vad Fasan planerar. 470 00:25:22,897 --> 00:25:24,273 Jag måste få vila. 471 00:25:24,941 --> 00:25:29,528 Den rakade björnen har en idé som kanske funkar. 472 00:25:29,820 --> 00:25:31,614 Jag behöver några av mina verktyg. 473 00:25:31,906 --> 00:25:33,783 Jag lämnade dem i din lägenhet. 474 00:25:34,200 --> 00:25:36,661 Vad är det för idé? Vad pratar vi om? 475 00:25:36,744 --> 00:25:38,788 Protokollet igång! 476 00:25:38,871 --> 00:25:39,914 Tick, vänta! 477 00:25:40,623 --> 00:25:42,833 Nej, Tick. Jag tror inte att du är en robot. 478 00:25:43,000 --> 00:25:44,585 Var inte så säker, kompis. 479 00:25:44,710 --> 00:25:48,506 Kopian och jag har för mycket gemensamt för att bortse från det. 480 00:25:49,340 --> 00:25:51,300 Vi är båda blåaktiga till exempel. 481 00:25:53,886 --> 00:25:55,388 Jag har saknat stället. 482 00:25:55,471 --> 00:25:56,472 Okej, Tick, vi ska... 483 00:25:57,765 --> 00:25:59,725 - Gå. - Och vi har sällskap. 484 00:26:00,393 --> 00:26:01,519 Hej, ungar. 485 00:26:01,936 --> 00:26:04,313 Allt som glimmar ger inte superkrafter. 486 00:26:05,314 --> 00:26:06,399 Vadå? 487 00:26:06,983 --> 00:26:11,821 Vad är... Vem planerar att döda mig? 488 00:26:16,325 --> 00:26:18,119 Så det är Superian.