1 00:00:05,214 --> 00:00:07,466 Hemliga identiteter, har jag aldrig gillat. 2 00:00:07,550 --> 00:00:10,261 Varför spela miljardär och playboy, alkoholiserad industrialist, 3 00:00:10,344 --> 00:00:12,179 eller mild och väluppfostrad ditt eller datt, 4 00:00:12,263 --> 00:00:14,807 när man kan vara godhetens hjälte dygnet runt? 5 00:00:14,890 --> 00:00:18,477 Kattmankillen, Hobokens halvman-halvgepard-superhjälte, 6 00:00:18,561 --> 00:00:20,187 arresterades av polisen idag 7 00:00:20,312 --> 00:00:23,649 för en serie våldsdåd utanför lokala KFUM. 8 00:00:23,774 --> 00:00:25,443 Kattmannen, vad hände? 9 00:00:25,526 --> 00:00:28,821 De där personerna misshandlades inte. De blev manglade. 10 00:00:28,904 --> 00:00:31,323 Manglaren sätter dit mig! 11 00:00:31,741 --> 00:00:34,452 Ännu en chockerande utveckling av fallet med Kattmankillen, 12 00:00:34,535 --> 00:00:36,138 i en situation som aldrig uppstått förut, 13 00:00:36,162 --> 00:00:39,415 har distriktsåklagaren demaskerat den inspärrade superhjälten, 14 00:00:39,498 --> 00:00:43,002 och avslöjat han sanna identitet som Mads "Murph" Murphy, 15 00:00:43,085 --> 00:00:47,631 en lokal mejeriboende och ägare av en fristad för pensionerade cirkusdjur. 16 00:00:47,715 --> 00:00:50,009 När tidningarna avslöjade hans riktiga namn och fotografi 17 00:00:50,092 --> 00:00:52,344 bröt Fasans gäng sig in på Kattmannen Murphys gård 18 00:00:52,428 --> 00:00:56,223 och dödade hans pumafru och deras små barnkattungar. 19 00:00:56,307 --> 00:00:57,224 Det är stört. 20 00:00:57,308 --> 00:00:58,559 På många sätt. 21 00:00:58,642 --> 00:01:00,562 Så polisen tillämpade det tjugoåttonde tillägget. 22 00:01:00,644 --> 00:01:04,648 Myndigheterna får inte att avslöja en superhjältes identitet eller bostad. 23 00:01:05,024 --> 00:01:06,692 Det innebär också mycket pappersarbete. 24 00:01:07,109 --> 00:01:08,829 Är du säker på att du vill fortsätta så här? 25 00:01:10,613 --> 00:01:11,697 Berätta vad som hände igen. 26 00:01:17,578 --> 00:01:20,289 Det var som om han letade efter någonstans att ha kniven, 27 00:01:21,332 --> 00:01:22,666 och ingenstans dög. 28 00:01:23,834 --> 00:01:27,004 Killen i svart var robotninjan, sa du? 29 00:01:27,087 --> 00:01:31,258 Jag sa att han var en mycket skicklig, teknikbaserad lönnmördare 30 00:01:31,342 --> 00:01:33,844 med ett metallansikte och supermänskliga reflexer. 31 00:01:33,928 --> 00:01:36,222 Jag har redan antecknat "robotninja." 32 00:01:36,305 --> 00:01:39,183 Bara en superhjälte kan kräva beskydd under 28:e lagtillägget. 33 00:01:39,266 --> 00:01:40,434 Vi har inga sådana här. 34 00:01:40,518 --> 00:01:43,979 Jag är en så du kan inte demaskera mig. 35 00:01:44,063 --> 00:01:45,815 - Vad heter du? - Arthur. 36 00:01:47,650 --> 00:01:49,401 Ditt superhjältenamn är "Arthur"? 37 00:01:50,444 --> 00:01:51,695 Ja. 38 00:01:52,988 --> 00:01:55,115 Ja, mitt superhjältenamn är Arthur, 39 00:01:55,199 --> 00:01:57,868 som är annorlunda än mitt riktiga namn. 40 00:01:57,952 --> 00:01:59,119 Registreringsnummer? 41 00:02:00,454 --> 00:02:01,914 Ditt nummer på AEGIS. 42 00:02:01,997 --> 00:02:04,208 Mitt nummer på AEGIS. Just det, ja. 43 00:02:04,291 --> 00:02:07,461 Förlåt, jag har bara inte varit inskriven så länge. 44 00:02:07,545 --> 00:02:08,796 Nio. 45 00:02:11,674 --> 00:02:13,968 Ett. Nio, ett... 46 00:02:16,136 --> 00:02:18,597 Sju... sjutton. 47 00:02:18,681 --> 00:02:20,349 Det är något ni två måste se. 48 00:02:26,939 --> 00:02:29,441 Övervakningskameran tog det här precis innan styrkorna kom. 49 00:02:29,525 --> 00:02:32,111 - Vad i helvete? Det är ju... - Överdriften. 50 00:02:32,194 --> 00:02:35,281 Det verkar som om lillen talar sanning. Jag släpper honom. 51 00:02:35,364 --> 00:02:36,842 Vill du inte kolla upp honom på AEGIS först? 52 00:02:36,866 --> 00:02:38,617 Den byrån är ett byråkratiskt svart hål. 53 00:02:38,701 --> 00:02:40,452 Det kan ta veckor innan vi får veta nåt. 54 00:02:40,536 --> 00:02:42,514 Vi tar ett foto till databasen, sen sparkar vi ut honom. 55 00:02:42,538 --> 00:02:44,915 Vi har större problem om Överdriften är i stan. 56 00:02:44,999 --> 00:02:46,917 Vänta, vadå Överdrift? Var det Överdriften? 57 00:02:47,001 --> 00:02:48,794 "ARTHUR" Superhjälte 58 00:03:19,575 --> 00:03:22,953 Det är överdrift. Det är Överdriften. 59 00:03:27,207 --> 00:03:29,585 Arthur! Hur går det? 60 00:03:29,919 --> 00:03:31,921 Börjar du vänja dig vid det där med ödet? 61 00:03:32,004 --> 00:03:34,798 Jag tänkte att jag skulle ge dig några goda råd, 62 00:03:34,882 --> 00:03:36,383 riktlinjer, snarare, 63 00:03:36,884 --> 00:03:38,469 främst om knivhuggen. 64 00:03:38,552 --> 00:03:39,428 Vadå? 65 00:03:39,511 --> 00:03:44,308 Jag såg vad som blev kvar av dem som attackerade dig i gränden och 66 00:03:44,934 --> 00:03:46,268 jag måste säga, 67 00:03:46,352 --> 00:03:50,230 jag tyckte att din taktik var lite väl mordisk. 68 00:03:50,648 --> 00:03:52,399 Jag dödade inte dem, Tick. 69 00:03:54,234 --> 00:03:55,569 Det är så skönt att höra det. 70 00:03:55,653 --> 00:03:59,573 Jag var rädd att vi skulle behöva "prata." 71 00:03:59,657 --> 00:04:00,783 Det var överdrift. 72 00:04:00,866 --> 00:04:01,867 Precis vad jag tycker. 73 00:04:01,951 --> 00:04:04,012 Nej, jag menar att det var en snubbe som heter Överdriften. 74 00:04:04,036 --> 00:04:06,038 Han var en agent för AEGIS. 75 00:04:06,121 --> 00:04:10,167 Han var i krigsområden som lönnmördare utbildad av regeringen i flera år. 76 00:04:10,709 --> 00:04:13,087 De sa att han fick ett psykotiskt anfall och bara... 77 00:04:14,129 --> 00:04:15,129 gick bärsärkagång. 78 00:04:16,966 --> 00:04:18,175 Jag har tur som lever. 79 00:04:18,258 --> 00:04:20,552 Det är det omisskännliga ruset man får 80 00:04:20,636 --> 00:04:22,930 precis innan man påbörjar en människojakt. 81 00:04:23,389 --> 00:04:24,264 Människojakt? 82 00:04:24,348 --> 00:04:25,808 Ja, människa! Jakt! 83 00:04:25,891 --> 00:04:29,645 Vi trevar efter sporerna av detta vandrande blodbad 84 00:04:29,728 --> 00:04:31,230 innan spåret kallnar. 85 00:04:31,313 --> 00:04:34,858 Okej, Tick. Jag går upp och lägger mig 86 00:04:34,942 --> 00:04:36,735 för jag ska till jobbet i morgon bitti. 87 00:04:36,819 --> 00:04:38,320 Låter vettigt. 88 00:04:38,404 --> 00:04:41,448 Det är oklokt att spana på sitt byte med outvilat sinne. 89 00:04:41,532 --> 00:04:43,784 Jag menar, jag har jobb på riktigt. 90 00:04:43,867 --> 00:04:45,911 Du vet, mitt jobb, på kontoret? 91 00:04:45,995 --> 00:04:48,247 Jag jobbar på Fishladder & Sons revisionsbyrå. 92 00:04:48,330 --> 00:04:51,267 Jag lovade min syster att jag skulle gå, och hon hämtar mig i morgon bitti. 93 00:04:51,291 --> 00:04:54,128 Vänta lite, är det här en sådan där hemlig identitet? 94 00:04:54,211 --> 00:04:55,921 För jag har en åsikt om dem. 95 00:04:56,005 --> 00:04:59,925 Nej, det är min enda identitet. Jag slutar. 96 00:05:00,009 --> 00:05:02,928 Jag försöker övertyga världen om att Fasan fortfarande lever 97 00:05:03,012 --> 00:05:05,198 och jag vill bara att mitt liv ska återgå till det normala. 98 00:05:05,222 --> 00:05:07,867 Ju längre jag har på mig den här dräkten desto längre är jag en måltavla 99 00:05:07,891 --> 00:05:09,327 och det samma för alla jag bryr mig om. 100 00:05:09,351 --> 00:05:12,229 Dräkten är nyckeln till att låsa upp den sanna Arthur. 101 00:05:12,312 --> 00:05:14,148 Ödet skänkte den till dig av en anledning. 102 00:05:14,231 --> 00:05:17,359 Du och Ödet får inte komma in. 103 00:05:17,443 --> 00:05:18,962 Vill du att jag ska använda brandstegen? 104 00:05:18,986 --> 00:05:21,822 Nej, jag vill att du lämnar mig ifred. 105 00:05:22,364 --> 00:05:24,116 Snälla. Bara... 106 00:05:48,599 --> 00:05:52,102 Hallå? Är det någon där som försöker mörda mig? 107 00:06:16,543 --> 00:06:17,836 Vänta! Sluta! 108 00:06:18,921 --> 00:06:20,047 Ni får tillbaka dräkten 109 00:06:20,130 --> 00:06:21,608 så kan vi låtsas att det här aldrig hänt. 110 00:06:21,632 --> 00:06:23,050 Det här på din vägg. 111 00:06:23,133 --> 00:06:26,887 Du hade ett 16-år gammalt urklipp om en labbexplosion 112 00:06:26,970 --> 00:06:29,932 och du försöker koppla det till den nya i Urmanien. 113 00:06:30,599 --> 00:06:31,433 Varför? 114 00:06:31,517 --> 00:06:33,393 Jag tror att du vet svaret på den frågan. 115 00:06:33,477 --> 00:06:35,354 Om jag visste svaret skulle jag inte fråga. 116 00:06:35,437 --> 00:06:37,189 Om du inte försöker leka med... 117 00:06:38,357 --> 00:06:41,235 Okej, det är Fasan. Han ligger bakom det, bland andra. 118 00:06:43,946 --> 00:06:45,280 Var fick du det ifrån? 119 00:06:45,364 --> 00:06:47,074 Samma magnetskiva. 120 00:06:47,157 --> 00:06:50,369 Experimentella vapen försvinner från laboratorier, transporter, 121 00:06:51,203 --> 00:06:53,080 vetenskapsmän blir dödade i explosioner. 122 00:06:54,623 --> 00:06:55,623 Fasan är död. 123 00:06:56,458 --> 00:06:59,878 Jag var där. Jag såg Superian döda honom. 124 00:06:59,962 --> 00:07:01,547 De hittade hans tänder. 125 00:07:02,089 --> 00:07:03,632 För Guds skull. 126 00:07:03,715 --> 00:07:07,052 Om Fasan levde skulle jag veta det. 127 00:07:07,970 --> 00:07:09,888 Vad stirrar du på? 128 00:07:09,972 --> 00:07:11,515 Ingenting. 129 00:07:12,307 --> 00:07:14,393 Jag är den enda som vet vem du är, 130 00:07:14,726 --> 00:07:15,769 var du bor. 131 00:07:15,853 --> 00:07:18,105 Resten av mina medarbetare är utplånade, 132 00:07:18,188 --> 00:07:20,399 i stor utsträckning tack vare dig och din blåe vän. 133 00:07:20,482 --> 00:07:22,836 Vi hade inget med de där i allén häromkvällen att göra, det var... 134 00:07:22,860 --> 00:07:24,945 Överdriften. Ja. 135 00:07:25,279 --> 00:07:26,280 Jag hörde det. 136 00:07:28,157 --> 00:07:29,825 Sa han något om mig? 137 00:07:30,409 --> 00:07:31,410 Vadå? 138 00:07:32,244 --> 00:07:33,662 Nej. Han sa bara... 139 00:07:34,997 --> 00:07:37,583 "Ta av dig dräkten" och sen sa han... 140 00:07:42,045 --> 00:07:44,173 Vad är så speciellt med den då? 141 00:07:44,256 --> 00:07:47,176 Jag vet inte. Du kanske borde fråga din nya polare. 142 00:07:47,259 --> 00:07:48,427 Överdriften. 143 00:07:49,761 --> 00:07:52,723 Kristen Soldat och hans fromme jycke, Framåt, 144 00:07:52,806 --> 00:07:55,893 Mäktige Atlas, mänsklig GPS, 145 00:07:55,976 --> 00:07:58,395 Sedona, Häxkrigaren, 146 00:07:58,478 --> 00:08:01,190 Skarpskytten, den sällskapliga Revolvermannen, 147 00:08:03,108 --> 00:08:06,528 och deras ledare, Platinamannen, Farbror Samson. 148 00:08:06,612 --> 00:08:09,239 Tillsammans utgör de en fantastisk stridsstyrka, 149 00:08:09,573 --> 00:08:11,283 Femflaggan. 150 00:08:12,367 --> 00:08:14,620 Arthur, kompis, det är sent. Du ska till skolan i morgon. 151 00:08:21,168 --> 00:08:22,377 Varför är du påklädd? 152 00:08:22,461 --> 00:08:23,461 Jag flyger ikväll. 153 00:08:24,087 --> 00:08:25,087 Får jag flyga? 154 00:08:25,422 --> 00:08:26,757 En dag kan du kanske... 155 00:08:40,938 --> 00:08:42,231 Godmorgon, gullet. 156 00:09:02,042 --> 00:09:03,210 Fan! 157 00:09:20,352 --> 00:09:21,770 SABOTAGE AV FASAN! 158 00:09:44,084 --> 00:09:46,712 Polisen har just släppt namnet på trädgårdsarkitekten 159 00:09:46,795 --> 00:09:48,297 som attackerades i sin bil 160 00:09:48,380 --> 00:09:50,882 och utsattes för en radioaktivt sprängning. 161 00:09:50,966 --> 00:09:53,343 Clifford Richter från Notlob, Illinois, 162 00:09:53,427 --> 00:09:56,179 fördes till Sankt Eva Maries presbyterianska sjukhus 163 00:09:56,263 --> 00:09:58,807 där hans tillstånd beskrivs som stabilt, 164 00:09:59,182 --> 00:10:01,143 men växande i ökad takt. 165 00:10:01,226 --> 00:10:03,145 Kan jag få det vanliga, utan socker, tack? 166 00:10:03,228 --> 00:10:04,396 Du behöver göra en sak först. 167 00:10:04,479 --> 00:10:07,232 Just det, ponchon. Ja, okej, jag har pengar. 168 00:10:07,316 --> 00:10:09,693 Jag menar din vän, Tick-mannen. 169 00:10:10,235 --> 00:10:11,445 Han lämnar inte min butik. 170 00:10:12,487 --> 00:10:13,697 Jag fixar det. 171 00:10:13,780 --> 00:10:15,657 - Arthur! - Hej, Tick. 172 00:10:16,033 --> 00:10:17,576 Vad gör du här? 173 00:10:17,659 --> 00:10:19,411 Jag köper ingenting, det är då säkert. 174 00:10:19,494 --> 00:10:22,998 Arthur, det här Ouma, Getens mormor. 175 00:10:23,081 --> 00:10:24,081 - Get? - Vadå? 176 00:10:25,500 --> 00:10:27,461 - Heter han Get? - Såklart han heter Get. 177 00:10:27,544 --> 00:10:29,689 Du borde verkligen lära dig vad dina grannar heter, Arthur. 178 00:10:29,713 --> 00:10:32,382 Det gör gruppkramar mindre pinsamma för alla. 179 00:10:32,466 --> 00:10:36,303 Ouma tackar för att jag räddade hennes katt med den här utsökta tallriken med... 180 00:10:36,386 --> 00:10:38,138 Hur uttalar man det här igen? 181 00:10:38,221 --> 00:10:39,973 Tuwo shinkafa. 182 00:10:42,559 --> 00:10:44,227 Vi kan kalla det ris. 183 00:10:44,311 --> 00:10:46,855 Har du något emot om jag pratar med honom fort? 184 00:10:47,272 --> 00:10:48,398 Tack. 185 00:10:50,609 --> 00:10:52,444 - Vill du ha ris? - Nej, absolut inte. 186 00:10:52,527 --> 00:10:55,072 Du, Tick, jag tänkte på vad du sa häromkvällen 187 00:10:55,155 --> 00:10:57,199 och jag tror att du har rätt i att jaga Överdriften. 188 00:10:59,117 --> 00:11:01,828 Det är musik i mina öron. 189 00:11:02,662 --> 00:11:07,042 Vi ska överlämna den mordiska galningen till fru Justitias obevekliga famn. 190 00:11:07,793 --> 00:11:10,253 Tick. 191 00:11:11,129 --> 00:11:14,174 Inte jag, okej? Blanda inte in mig i det här. 192 00:11:14,257 --> 00:11:16,134 Jag är klar med all brottsbekämpning. 193 00:11:16,218 --> 00:11:18,387 Jag tycker att du ska fånga Överdriften. 194 00:11:18,470 --> 00:11:20,639 Se om han vet något om dräkten du gav mig. 195 00:11:20,722 --> 00:11:23,892 Ställa frågor är mer ditt gebit, kompis. 196 00:11:23,975 --> 00:11:25,977 Jag känner mig mera hemma med slag mot ansiktet. 197 00:11:26,061 --> 00:11:28,355 Jag tycker att du ska ta på dig dräkten 198 00:11:28,438 --> 00:11:31,316 och så går vi båda två och tar oss an den där figuren, 199 00:11:31,400 --> 00:11:33,235 man mot man. 200 00:11:33,318 --> 00:11:35,862 Grejen är att jag inte har dräkten längre 201 00:11:35,946 --> 00:11:38,448 för den där elektriska häxtanten med ögat tog den. 202 00:11:38,532 --> 00:11:39,991 Åh, Arthur! 203 00:11:40,075 --> 00:11:42,077 Lät du fröken Damm ta din dräkt? 204 00:11:42,160 --> 00:11:44,371 Inte min dräkt. Den är inte min. 205 00:11:44,454 --> 00:11:47,999 Jag tror att det kanske kan ge oss en ledtråd om vad Fasan har för sig, 206 00:11:48,083 --> 00:11:49,501 vad han planerar. 207 00:11:49,584 --> 00:11:52,921 Och om vi vet det hittar vi kanske honom. 208 00:11:53,004 --> 00:11:55,632 Men du sa att du var klar. 209 00:11:55,715 --> 00:11:58,677 Ja, för att jag är det. Verkligen. Jag är klar med allt det. 210 00:11:58,760 --> 00:12:03,014 Jag har ett normalt liv att leva, Tick. Jag har ett jobb att göra, 211 00:12:03,140 --> 00:12:06,351 och jag har medicin att ta och jag har ansvar. 212 00:12:06,435 --> 00:12:09,438 Ditt ansvar börjar med mig där ute i det vilda, 213 00:12:09,521 --> 00:12:12,274 i striden mot ondskans eviga smörbyttor. 214 00:12:12,357 --> 00:12:15,152 Det är den stora bilden, det är arenan. Det är den du är. 215 00:12:15,235 --> 00:12:18,113 Sluta! Sluta tala om för mig vem jag är! 216 00:12:18,196 --> 00:12:20,824 Du vet inte vem jag är och du vet ingenting om mig. 217 00:12:20,907 --> 00:12:23,285 Jag vet inte vem du är. Jag vet inte vad du är. 218 00:12:23,368 --> 00:12:24,688 Jag vet inte var du kommer ifrån! 219 00:12:26,329 --> 00:12:28,748 Det är min syster. Hon väntar därute. En sak bara... 220 00:12:29,749 --> 00:12:32,502 Säg till om du hittar honom, okej? 221 00:12:36,923 --> 00:12:38,133 Arthur! 222 00:12:39,134 --> 00:12:40,343 Vadå, Tick? 223 00:12:41,011 --> 00:12:44,681 Om jag ska hitta det här odjuret, behöver jag en ingående beskrivning. 224 00:12:45,098 --> 00:12:47,058 Det är svårt att missa honom. Okej? 225 00:12:47,142 --> 00:12:50,687 Han har helsvart dräkt, skallhjälm, och luktar som döden. 226 00:12:51,229 --> 00:12:52,229 - Jag fixar det. - Toppen. 227 00:12:52,272 --> 00:12:55,233 Jag ska bara gå in först och avsluta min utsökta tallrik med... 228 00:12:55,358 --> 00:12:56,568 Tuwo shinkafa. 229 00:12:59,362 --> 00:13:01,198 God morgon, Arthurs syster. 230 00:13:01,531 --> 00:13:03,033 Det är Tick, va? 231 00:13:03,408 --> 00:13:04,576 Och du heter Spot. 232 00:13:04,659 --> 00:13:05,659 Dot. 233 00:13:15,170 --> 00:13:16,810 Tänker du tala om för mig vad som händer? 234 00:13:16,880 --> 00:13:19,192 Det är andra gången jag har sett dig hänga runt med den där killen. 235 00:13:19,216 --> 00:13:22,719 Jag hänger inte runt med Tick. Okej? Han var bara i närheten. 236 00:13:22,802 --> 00:13:24,989 Jag trodde att du hade slutat lita på superhjältar för längesen. 237 00:13:25,013 --> 00:13:26,640 Ja, det gjorde jag. Jag gör det, ja. 238 00:13:27,265 --> 00:13:31,478 Jag kollar bara att du mår bra efter ditt lilla återfall. 239 00:13:34,105 --> 00:13:36,149 - Har du fortfarande mardrömmar? - Nej. 240 00:13:36,650 --> 00:13:38,568 Jag har inte haft det på länge, så... 241 00:13:40,904 --> 00:13:44,533 Du kommer väl ihåg att du ska hjälpa mig med Walters födelsedagskalas imorgon. 242 00:13:44,616 --> 00:13:46,910 Tänker du verkligen tvinga mig att gå dit? 243 00:13:46,993 --> 00:13:49,037 Det är vår styvfars 60-årsdag. Du måste gå. 244 00:13:49,704 --> 00:13:52,290 Och du ska vara trevlig mot honom, för mammas skull. 245 00:13:52,374 --> 00:13:53,708 Han är bara så konstig. 246 00:13:53,792 --> 00:13:54,960 Walter är inte konstig. 247 00:13:55,043 --> 00:13:56,920 Han frågar mig alltid om mina fötter. 248 00:13:58,255 --> 00:14:01,132 Arthur, hur mår dina fötter? Är det bra med dina fötter? 249 00:14:01,216 --> 00:14:04,135 Ja, den där fotgrejen är faktiskt konstig. 250 00:14:04,219 --> 00:14:05,696 Men ge honom rättvisa, han gör så mot alla. 251 00:14:05,720 --> 00:14:08,348 Som om det vore mindre konstigt, att han gör så mot alla? 252 00:14:08,431 --> 00:14:11,810 Det är inte konstigare än att du hänger runt med en blå insekt. 253 00:14:13,061 --> 00:14:15,063 Oroa dig inte för Tick. Han är oförarglig. 254 00:14:16,356 --> 00:14:19,442 Senare i programmet, forskare vid jordbruksdepartementet 255 00:14:19,526 --> 00:14:23,738 fortsätter att förbryllas av världens krympande bibestånd. 256 00:14:23,822 --> 00:14:26,616 Detta avvikande och förbluffande fenomen 257 00:14:26,700 --> 00:14:29,786 kan bli ett stort bekymmer för kommande generationer. 258 00:14:29,869 --> 00:14:32,038 Honung vill vi alla ha och älskar, 259 00:14:32,372 --> 00:14:36,001 och binas dyrbara pollen får världen att fortsätta snurra. 260 00:14:36,084 --> 00:14:39,462 Vi kanske aldrig får veta orsaken till den här ledsamma utvecklingen. 261 00:14:42,257 --> 00:14:44,217 Luckan är stängd, lodare. 262 00:14:44,301 --> 00:14:45,635 Inga uttag idag. 263 00:14:45,719 --> 00:14:47,220 Vad fan är det här? 264 00:14:47,304 --> 00:14:48,305 Ge oss pengarna. 265 00:14:48,388 --> 00:14:50,974 Jag vill. Jag försöker. 266 00:14:51,057 --> 00:14:53,518 Innan jag kastar ut er, 267 00:14:53,602 --> 00:14:56,980 känner någon av er uslingar en kille som heter Överdriften? 268 00:14:57,731 --> 00:14:58,815 Skjut den här pajasen. 269 00:15:02,652 --> 00:15:03,903 Vad fan? 270 00:15:04,279 --> 00:15:06,740 Hur skulle jag ha kunnat förutse det? 271 00:15:06,823 --> 00:15:08,158 Gå och säg till din chef 272 00:15:08,241 --> 00:15:11,411 att det här etablissemanget är under mitt beskydd. 273 00:15:11,494 --> 00:15:13,663 Faktum är, hela kvarteret. 274 00:15:14,539 --> 00:15:15,582 Och staden. 275 00:15:15,665 --> 00:15:18,668 Vänta! Kom tillbaka! Jag har era pengar! De är här! 276 00:15:18,752 --> 00:15:19,836 Lägg undan dina pengar. 277 00:15:20,378 --> 00:15:21,630 De kommer döda mig. 278 00:15:21,713 --> 00:15:23,131 Inte på mitt skift. 279 00:15:24,257 --> 00:15:25,592 Måste sticka. 280 00:15:26,176 --> 00:15:29,888 Jag ska iväg och jaga en skurk eller kanske en antihjälte. 281 00:15:29,971 --> 00:15:31,765 Jag vet mer när jag har hittat honom. 282 00:15:35,101 --> 00:15:38,104 Jag är väldigt tacksam att du mår bättre. 283 00:15:39,397 --> 00:15:41,107 Vi behöver verkligen dig just nu. 284 00:15:41,483 --> 00:15:43,735 Det har varit helt galet här. 285 00:15:44,819 --> 00:15:46,696 Vi fick dela upp hela kontoret. 286 00:15:48,239 --> 00:15:52,202 Everest, synd att du inte var här för att välja skrivbordskompis. 287 00:15:52,494 --> 00:15:53,745 Du fick Jergen. 288 00:15:54,204 --> 00:15:55,955 Nej, inte Jergen. 289 00:15:56,039 --> 00:15:57,332 Jag hör dig. 290 00:15:57,415 --> 00:16:00,085 Förlåt, Jergen. 291 00:16:00,502 --> 00:16:03,338 Det uttalas Yergen. Ursäkt ej godtagen. 292 00:16:03,922 --> 00:16:06,841 Jag ska låta er två bekanta er med varandra en stund igen, 293 00:16:07,342 --> 00:16:11,137 men sen är det bara att återgå till agendan och anbuden. 294 00:16:14,516 --> 00:16:15,558 Tack. 295 00:16:15,975 --> 00:16:20,230 Så, Everest, vad tror du om den där trädgårdsarkitekten på nyheterna? 296 00:16:20,313 --> 00:16:22,524 Det sägs att han växer okontrollerat. 297 00:16:23,274 --> 00:16:24,275 Jag har inte riktigt... 298 00:16:24,359 --> 00:16:27,946 De har börjat kalla honom för V.S.M. den "väldigt store mannen." 299 00:16:28,029 --> 00:16:30,490 Personligen tror jag inte ens att han existerar. 300 00:16:31,282 --> 00:16:33,952 Antagligen något skämt som startats av den liberala eliten. 301 00:16:34,035 --> 00:16:36,830 Bara ett gäng galningar som sprider falska nyheter 302 00:16:36,913 --> 00:16:39,582 för att skrämma patriotiska, outbildade amerikaner. 303 00:16:56,224 --> 00:16:58,351 Du, chefen. Damm är här. 304 00:16:59,352 --> 00:17:00,437 Damm. 305 00:17:02,063 --> 00:17:03,356 Ser man på. 306 00:17:03,606 --> 00:17:04,816 Du lever upp till ditt namn. 307 00:17:04,899 --> 00:17:07,527 Sa mannen som har tagit namnet efter en farao 308 00:17:07,610 --> 00:17:09,988 med ett väldigt, väldigt kort välde. 309 00:17:15,869 --> 00:17:17,203 Vad vill du, Ramses? 310 00:17:17,287 --> 00:17:19,164 Du vet vad jag vill. 311 00:17:19,664 --> 00:17:23,334 Dräkten som stals från den Urmanska lasten. 312 00:17:24,627 --> 00:17:27,589 Du svor att du skulle ta tillbaka den, så... 313 00:17:28,506 --> 00:17:29,506 Var är den? 314 00:17:29,966 --> 00:17:32,719 Det verkar som killen som snodde den har lämnat stan. 315 00:17:33,386 --> 00:17:34,471 Det tror jag inte på. 316 00:17:34,554 --> 00:17:37,616 Jag har just hört att store blå körde bort två av mina samlare från en marknad. 317 00:17:37,640 --> 00:17:40,518 Jag pratar inte om honom, jag pratar om hans partner. 318 00:17:42,103 --> 00:17:43,313 Partnern. 319 00:17:43,438 --> 00:17:45,541 Har du fortfarande inte identifierat den där skitstöveln? 320 00:17:45,565 --> 00:17:48,943 Jag har haft lite problem sen jag förlorade mitt gäng. 321 00:17:49,027 --> 00:17:50,695 Ge mig en rimlig chans. 322 00:17:50,779 --> 00:17:53,364 Jag har så mycket press på mig. 323 00:17:53,448 --> 00:17:57,660 Och det enda du gör att skylla ditt misslyckande på Överdriften? 324 00:17:59,496 --> 00:18:02,540 Allt jag behöver är att den där psykopaten stjäl våra affärer. 325 00:18:02,624 --> 00:18:04,751 Ryktet på gatan säger att han letar efter Fasan. 326 00:18:09,506 --> 00:18:10,715 Det är vrickat. 327 00:18:10,799 --> 00:18:12,759 Fasan har varit död i över ett årtionde. 328 00:18:13,259 --> 00:18:14,719 Det fanns kvarlevor. 329 00:18:15,094 --> 00:18:17,263 Hur mycket bevis behöver folk? 330 00:18:17,347 --> 00:18:19,766 Visst. Tänderna. 331 00:18:20,642 --> 00:18:23,728 Jag berättar mer när jag har hittat din dyrbara dräkt. 332 00:18:34,113 --> 00:18:37,534 Tror du att du bara kan glömma mig, din lilla skit? 333 00:18:37,951 --> 00:18:39,536 Jag tror inte det. 334 00:18:39,619 --> 00:18:43,540 Varsågod. Försök begrava mig. Sluta tänka på mig. 335 00:18:44,123 --> 00:18:46,751 Jag tänker aldrig låta dig vara ifred. 336 00:18:47,710 --> 00:18:48,878 Herregud! 337 00:18:49,254 --> 00:18:52,215 Herregud, du är här! Du är verkligen här. 338 00:18:52,298 --> 00:18:56,219 Jag har alltid varit här. För jag lever, din idiot. 339 00:18:56,803 --> 00:18:59,973 Lever inuti din patetiska lilla skalle. 340 00:19:00,056 --> 00:19:02,392 Den där smärtan du känner mellan ögonen? 341 00:19:02,475 --> 00:19:06,104 Det är jag som sätter upp mina svarta ljusaffischer. 342 00:19:06,187 --> 00:19:09,023 Tror du att du har vad som krävs för att binda mig? 343 00:19:09,566 --> 00:19:10,859 För att hindra mig? 344 00:19:11,192 --> 00:19:14,279 Jag tror inte det! För du har ingenting! 345 00:19:17,407 --> 00:19:18,992 Fysiken stämmer inte ens. 346 00:19:19,075 --> 00:19:22,912 Hans enorma lungor kan inte ta upp tillräckligt med syre. 347 00:19:22,996 --> 00:19:24,789 Han skulle svimma inom några minuter. 348 00:19:25,206 --> 00:19:28,126 Regeringen försöker bara skapa offentlig hysteri 349 00:19:28,209 --> 00:19:31,129 som en ursäkt för att införa förbud. 350 00:19:31,212 --> 00:19:32,046 Arthur. 351 00:19:32,130 --> 00:19:36,342 Precis som de hällde fluor i vattnet för att kontrollera våra hjärnor. 352 00:19:36,426 --> 00:19:37,594 Arthur! 353 00:19:40,471 --> 00:19:42,098 ...instängd i den här lådan... 354 00:19:44,183 --> 00:19:46,311 Det är jag. Hej. 355 00:19:46,769 --> 00:19:48,521 Fönstret. Det. 356 00:19:55,278 --> 00:20:00,325 Arthur, är du klar snart med den här hemliga identitets-jobbgrejen? 357 00:20:00,408 --> 00:20:02,160 Tick, jag har knappt varit här i en timme. 358 00:20:02,243 --> 00:20:04,078 Jag vet, det är oändligt. 359 00:20:04,162 --> 00:20:05,663 Har du hittat Överdriften är? 360 00:20:05,747 --> 00:20:07,790 Jag har letat, frågat, 361 00:20:07,874 --> 00:20:10,585 jag blev förvirrad över vem det var jag letade efter, 362 00:20:10,668 --> 00:20:14,714 och sen tillbringade jag en halvtimme med att ta mig ur bussterminalen. 363 00:20:14,797 --> 00:20:15,882 Du hittade honom inte. 364 00:20:15,965 --> 00:20:20,219 Nej, men jag kom på vad problemet är. 365 00:20:20,303 --> 00:20:24,182 Jag sa till mig själv, Tick, du behöver Arthurs hjärna 366 00:20:24,265 --> 00:20:27,393 och någon sorts högtalare 367 00:20:27,477 --> 00:20:30,188 genom vilken du kan uttrycka Arthurs tankar och idéer. 368 00:20:30,271 --> 00:20:33,149 Och sen slog det mig. Arthur har båda. 369 00:20:33,691 --> 00:20:36,069 I ett snyggt litet paket som heter du. 370 00:20:36,152 --> 00:20:37,987 Tick, du är en superhjälte. 371 00:20:38,696 --> 00:20:41,407 Och du har lyckats vara en superhjälte 372 00:20:41,491 --> 00:20:43,868 under lång tid innan jag dök upp, eller hur? 373 00:20:44,369 --> 00:20:45,745 Det skulle man kunna tro. 374 00:20:45,828 --> 00:20:47,080 Vad betyder det? 375 00:20:48,539 --> 00:20:49,415 Vet du inte? 376 00:20:49,499 --> 00:20:51,084 Så här är det, kompis. 377 00:20:51,167 --> 00:20:53,711 Det gick inte upp för mig förrän du frågade häromdagen, 378 00:20:54,170 --> 00:20:55,922 alltså, var jag kommer ifrån, 379 00:20:56,005 --> 00:20:57,799 men det är en smula luddigt. 380 00:20:59,926 --> 00:21:02,011 Definiera "en smula" för mig. 381 00:21:02,095 --> 00:21:05,139 Jag kommer inte ihåg någonting av det som var innan de senaste dagarna. 382 00:21:05,223 --> 00:21:06,975 - Vadå? - Jag sa, jag kommer inte ihåg... 383 00:21:07,058 --> 00:21:09,560 Jag hörde dig, Tick... 384 00:21:13,189 --> 00:21:15,274 Har du slagit i huvudet? 385 00:21:15,358 --> 00:21:16,484 Okej. 386 00:21:16,567 --> 00:21:20,697 Du har alltså ingen aning om vem du är? 387 00:21:20,780 --> 00:21:22,240 Jag vet en del saker. 388 00:21:22,323 --> 00:21:24,617 Jag vet att jag definitivt är Tick, 389 00:21:24,701 --> 00:21:27,161 jag vet att jag definitivt är en superhjälte, 390 00:21:27,245 --> 00:21:30,164 och jag blir lite förvirrad när du inte är med. 391 00:21:30,248 --> 00:21:31,374 Trots att vi just träffats. 392 00:21:31,457 --> 00:21:32,709 - Har vi? - Ja. 393 00:21:33,793 --> 00:21:35,086 Ja, det har vi. 394 00:21:36,379 --> 00:21:38,339 Okej, Tick. 395 00:21:38,464 --> 00:21:39,882 - Jag har ett förslag. - Vadå? 396 00:21:40,341 --> 00:21:42,927 Du hjälper mig med Överdriften, 397 00:21:44,053 --> 00:21:46,597 så försöker jag hjälpa dig klura ut ditt förflutna. 398 00:21:47,056 --> 00:21:48,474 - Allvarligt? - Ja. 399 00:21:48,558 --> 00:21:50,601 Tack, kompis. 400 00:21:51,227 --> 00:21:53,771 Du är en väldigt omtänksam högerhand. 401 00:21:54,397 --> 00:21:56,190 Jag är ingen högerhand. 402 00:21:56,858 --> 00:21:58,651 Jag... Varsågod. 403 00:21:58,735 --> 00:22:02,905 Såvida inte Överdriften tänker mörda mig på kontoret mitt på blanka dagen, 404 00:22:02,989 --> 00:22:05,300 tror jag att det är bäst att vi börjar leta någon annanstans. 405 00:22:05,324 --> 00:22:06,367 Uppfattat. 406 00:22:06,451 --> 00:22:08,953 Bra tänkt, Arthurs hjärna och röst. 407 00:22:42,987 --> 00:22:44,572 FYSIOTERAPI 408 00:22:45,448 --> 00:22:46,866 Stosh, vad gör du? 409 00:22:46,949 --> 00:22:49,952 Han har en kula i axeln. 410 00:22:50,036 --> 00:22:51,579 Jag försöker ta ut den. 411 00:22:51,662 --> 00:22:53,581 - Nej. - Vad menar du med nej? 412 00:22:53,664 --> 00:22:56,542 Man tar inte bort kulan. Man fixar bara skadan. 413 00:22:56,626 --> 00:22:58,753 Att ta ut den kan orsaka fler problem. 414 00:22:58,836 --> 00:22:59,670 Är du säker på det? 415 00:22:59,754 --> 00:23:02,107 Så klart inte. Jag är bara licensierad sjukvårdare och medicinstudent. 416 00:23:02,131 --> 00:23:03,174 Vad vet jag om sånt? 417 00:23:04,634 --> 00:23:06,135 Du tittar för mycket på TV. 418 00:23:07,345 --> 00:23:09,514 Tänker du verkligen lämna kulan i mig? 419 00:23:09,931 --> 00:23:11,599 Det är planen. Tänk dig. 420 00:23:12,100 --> 00:23:13,935 Varje gång du går igenom en metalldetektor 421 00:23:14,018 --> 00:23:16,187 blir du påmind om den som sköt dig. 422 00:23:16,854 --> 00:23:18,231 Han behöver inte bli påmind. 423 00:23:18,314 --> 00:23:20,566 Man glömmer inte en enorm blå superman-insekt. 424 00:23:22,485 --> 00:23:26,155 Det är först då personalen inser vilket hemskt misstag de har gjort. 425 00:23:26,239 --> 00:23:28,199 Det var helt klart den mäktiga sjömannen, 426 00:23:28,282 --> 00:23:29,700 Kungen av saltvattnens djup. 427 00:23:29,784 --> 00:23:33,955 I brådskan att få in det där enorma stimmet med stör, blev han uppfiskad. 428 00:23:34,038 --> 00:23:36,374 Det var ganska pinsamt för oss alla. 429 00:23:36,457 --> 00:23:38,126 Kaptenen och hans besättning... 430 00:23:38,292 --> 00:23:41,379 Lystring, lystring, det här är inte en övning. 431 00:23:41,879 --> 00:23:44,340 Var god och ta er till närmaste trapphus 432 00:23:44,423 --> 00:23:46,384 och evakuera byggnaden. 433 00:23:46,467 --> 00:23:49,637 Lystring, lystring, det här är inte en övning. 434 00:23:56,310 --> 00:23:57,436 Herregud. 435 00:23:57,520 --> 00:23:58,729 Jag behöver dräkten, idiot. 436 00:23:58,813 --> 00:24:00,940 - Jag har inte dräkten. - Ljug inte för mig. 437 00:24:01,023 --> 00:24:02,900 Jag har letat igenom din lägenhet, idiot. 438 00:24:02,984 --> 00:24:05,444 Den är inte i min ryggsäck. Snälla, gör mig inte illa. 439 00:24:05,528 --> 00:24:07,864 Det är inte dig jag är ute efter. Jag är ute efter Fasan. 440 00:24:09,073 --> 00:24:10,324 Ursäkta mig. 441 00:24:11,742 --> 00:24:13,911 Jag var just på väg genom stan 442 00:24:13,995 --> 00:24:15,663 när jag hörde det omisskännliga ljudet 443 00:24:15,746 --> 00:24:17,999 av en änterhakspistol som avlossades. 444 00:24:18,457 --> 00:24:21,836 Överdrift, du och jag måste ha det där "snacket." 445 00:24:25,089 --> 00:24:26,966 Du har ett meddelande på din hockeypuck. 446 00:24:31,262 --> 00:24:32,305 Häftigt värre. 447 00:24:34,932 --> 00:24:36,267 Det där var inget vidare. 448 00:24:39,187 --> 00:24:40,187 Det kittlas. 449 00:24:42,231 --> 00:24:44,692 Förresten är det du som får städa upp det här. 450 00:24:50,740 --> 00:24:53,117 Lugna ner dig, mördare. Du ska ingenstans. 451 00:24:54,869 --> 00:24:55,995 Känslig! 452 00:24:58,414 --> 00:24:59,457 Godnatt, Irene! 453 00:25:00,333 --> 00:25:01,667 Tick, akta dig! 454 00:25:04,378 --> 00:25:05,588 Attjo! 455 00:25:12,136 --> 00:25:13,554 Låt mig vara ifred! 456 00:25:22,647 --> 00:25:23,647 Tick! 457 00:25:26,442 --> 00:25:28,194 Det är världens undergång!