1 00:00:33,337 --> 00:01:17,851 Subtitle by Lotus Black More subtitles=> http://subscene.com/u/837422 2 00:01:19,162 --> 00:01:22,706 ဘာမွ မေတြ႕ပါဘူး ဆာ နီယုိဘီ ဒါမွမဟုတ္ သရဲကုိ မေတြ႕ရပါဘူး 3 00:01:22,874 --> 00:01:24,416 အျပာေရာင္ေဆးလုံးကလြဲလုိ႔ ဘာမွမရွိဘူး 4 00:01:24,584 --> 00:01:26,251 သူတုိ႔ကုိ ဆက္သြယ္သင့္လား 5 00:01:26,419 --> 00:01:28,378 ထူးမွာမဟုတ္ဘူး ငါ့ေကာင္ေတြေျပာတာ သူတုိ႔ က်သြားတယ္တဲ့ 6 00:01:28,546 --> 00:01:31,632 ငါတုိ႔ ေနာက္ျပန္လာသင့္တယ္ ယာဥ္ကပ်ံႏုိင္တယ္ဆုိရင္ အဲဒါကုိ ငါတုိ႔ လုိလိမ့္မယ္ 7 00:01:31,841 --> 00:01:33,258 ခင္ဗ်ား ဒီလုိေျပာတာ ကြ်န္ေတာ္ေတာ့ ေၾကာက္တယ္ 8 00:01:33,426 --> 00:01:36,095 ပုိက္တုိင္း အေပါက္တုိင္း ငါတုိ႔သိသမွ်အက္ကြဲေၾကာင္းေတြထိ ရွာစမ္းကြာ 9 00:01:36,262 --> 00:01:38,722 ျဖစ္ႏုိင္သမွ် ေျမလွန္ရွာ ျမန္ႏုိင္သမွ် ျမန္ျမန္ရွာပါ 10 00:01:38,890 --> 00:01:42,601 လုိင္းေတြကေန ရွာေဖြေနပါတယ္ ဒါဆုိမၾကာခင္ သူတုိ႔ကုိေတြ႕ရင္ ေကာင္းတာေပါ့ 11 00:01:49,067 --> 00:01:50,776 နင္တစ္ခုခု စားသင့္တယ္ 12 00:01:50,944 --> 00:01:52,653 ေက်းဇူးပါ 13 00:01:52,987 --> 00:01:55,364 ထူးျခားေသးလား 14.0 00:01:56,116 --> 00:01:58,242 ႏုိး 14 00:01:59,285 --> 00:02:03,122 သူက ဘယ္လုိေနလဲ သူအဆင္ေျပလာမွာပါ 15 00:02:03,373 --> 00:02:05,916 အနည္းဆုံး သူမႏုိးခင္မွာေပါ့ 16 00:02:06,084 --> 00:02:10,254 ဘာကုိ ဆုိလုိတာလဲ ကပၸတိန္က သူ႔ကုိ ေမးစရာရွိတယ္ေလ 17 00:02:10,421 --> 00:02:12,589 သူ႔မွာ ပုိေကာင္းတဲ့အေျဖ ရွိရင္ေကာင္းပါလိမ့္မယ္ 18 00:02:12,757 --> 00:02:15,926 ဒီ ဒဏ္ရာေတြကုိ ေတြ႔လား ဒါက က်မအထင္ ကုိယ့္ဘာသာရလာတာျဖစ္မယ္ 19 00:02:16,094 --> 00:02:20,180 ဘာလုိ႔လဲ VDT ျဖစ္ႏုိင္ပါတယ္ က်မလည္း မသိဘူး 20 00:02:20,390 --> 00:02:23,642 ဒါေပမယ့္ က်မေျပာသလုိပဲ အေျဖက ပုိေကာင္းဖုိ႔ လုိတယ္ 21 00:02:26,604 --> 00:02:29,982 ရုိလန္း ကြ်န္ေတာ္ မက္ထရစ္ထဲကုိ ေနာက္ထပ္ရွာေဖြမွဳတစ္ခု လုပ္ခ်င္ပါတယ္ 22 00:02:30,150 --> 00:02:32,401 ဘာအတြက္လဲ နီယုိ အတြက္ 23 00:02:32,610 --> 00:02:35,779 သူ မက္ထရစ္ထဲ ဘယ္လုိရွီႏုိင္မွာလဲ ဆာ သူက ပလပ္မထုိးထားဘူး 24 00:02:35,947 --> 00:02:37,281 ေက်းဇူးျပဳျပီး လုပ္ေပးပါ 25 00:02:47,917 --> 00:02:50,502 ဒါက ငါ့ကုိ စိတ္ပ်က္ေအာင္လုပ္ေနတာပဲ 26 00:02:50,670 --> 00:02:52,671 ဘာလဲ 27 00:02:53,423 --> 00:02:56,550 သူ႔ရဲ႕ ႏူရယ္ pattern ေတြက ကုိမာခံစားေနတဲ့သူတစ္ေယာက္လုိ မေဖာ္ျပဘူး 28 00:02:56,718 --> 00:02:59,636 ထူးဆန္းတာတစ္ခုက ဒီ pattern ေတြကုိ က်မ တခ်ိန္လုံး ေတြ႕ေနရတာပဲ 29 00:02:59,804 --> 00:03:03,140 ဘယ္မွာလဲ တစ္ေယာက္ေယာက္ဆီမွာေပါ့ 30 00:03:14,652 --> 00:03:18,155 လူသန္ၾကီး နာဒ သူက ဒီမွာ မရွိပါဘူး 31 00:03:18,323 --> 00:03:20,532 ဆာ ကြ်န္ေတာ္ ခန္းမွန္းခ်က္တစ္ခု ရလာတယ္ ဘယ္ေလာက္ၾကာမွာလဲ 32 00:03:20,700 --> 00:03:25,245 ဝင္လာတဲ့ေနရာနဲ႔ အရွိန္ကုိအေျခခံျပီး စက္ေတြက ဇုိင္ယြန္ဆီ ၂ဝ နာရီအတြင္း ေရာက္လာပါမယ္ 33 00:03:25,455 --> 00:03:28,040 ဘုရားေရ 34 00:03:28,750 --> 00:03:32,836 ေကာင္းျပီး လွဳပ္ရွားရေအာင္ ေအေက မင္းကုိ ဟုိလုိဂရပ္မွာ ရွိေနေစခ်င္တယ္ 35 00:03:33,046 --> 00:03:36,173 မာဆာ ေရွ႕မ်က္ႏွာစာမွာ အခ်ိန္ျပည့္ ေသနတ္ခ်ိန္ထားတဲ့လူေတြ ခ်ထားေစခ်င္တယ္ 36 00:03:36,341 --> 00:03:38,467 အထိခုိက္နည္းႏုိင္သမွ်နည္းေအာင္ လုပ္ပါ 37 00:03:38,635 --> 00:03:40,510 ဟုတ္ကဲ့ ဆာ ေဟး 38 00:03:40,678 --> 00:03:43,805 ေဟး ခင္ဗ်ား ဖုန္းဝင္လာတယ္ ဘာ 39 00:03:45,183 --> 00:03:47,351 ေအာ္ပေရတာ 40 00:03:47,644 --> 00:03:50,103 ဒါက ရွီရက္ 41 00:03:51,022 --> 00:03:54,524 ေအာ္ရီကယ္ ဆီက သတင္းပါးလုိက္တယ္ ခင္ဗ်ား တစ္ခါေလာက္ လာရလိမ့္မယ္ 42 00:04:07,205 --> 00:04:08,997 ဂြတ္ ေမာနင္း 43 00:04:09,165 --> 00:04:13,752 မင္းက ဘယ္သူလဲ က်မက ဆာတီ ဦးေလးနာမည္က နီယုိ 44 00:04:13,920 --> 00:04:18,006 က်မအေဖေျပာတာ ဦးေလးက ဒီေနရာမွာ ေနဖုိ႔မဟုတ္ဘူးတဲ့ သူေျပာတာ ဦးေလး လမ္းေပ်ာက္ခဲ့တာတဲ့ 45 00:04:18,508 --> 00:04:21,176 လမ္းေပ်ာက္ေနတာလား ဦးေလး နီယုိ 46 00:04:24,389 --> 00:04:28,392 ငါ ဘယ္ေရာက္ေနတာလဲ ရထားဘူတာပါ 47 00:04:31,187 --> 00:04:34,481 ဒါက မက္ထရစ္ထဲ မဟုတ္ဘူးလား ဒါက ရထားသြားတဲ့ေနရာ 48 00:04:34,649 --> 00:04:37,943 ဒါက က်မတုိ႔သြားမယ့္ ေနရာပါ ဒါေပမယ့္ ဦးေလး က်မတုိ႔နဲ႔ လုိက္လုိ႔မရဘူး 49 00:04:39,112 --> 00:04:42,072 ဘာလုိ႔ မရတာလဲ သူ ခြင့္ျပဳမွာမဟုတ္ဘူး 50 00:04:43,074 --> 00:04:46,785 ဘယ္သူက ခြင့္မျပဳမွာလဲ ရထားလူ က်မ သူ႔ကုိ သေဘာမက်ဘူး 51 00:04:46,953 --> 00:04:50,289 ဒါေပမယ့္ က်မအေဖေျပာတာ ရထားလူစကားကုိ နားေထာင္ရမယ္တဲ့... 52 00:04:50,456 --> 00:04:54,376 ...ဒါမွမဟုတ္ရင္ သူက က်မတုိ႔ကုိ ဒီေနရာမွာ တစ္သက္လုံး ခ်န္ထားခဲ့မယ္တဲ့ 53 00:05:08,933 --> 00:05:13,603 ေမာ္ဖီး ထရီနတီ လာေပးတာ ေက်းဇူးပါ 54 00:05:14,355 --> 00:05:16,565 ႏွစ္ေပါင္းမ်ားစြာ ငါသင္ယူခဲ့သမွ်ထဲက တစ္ခုကေတာ့ ... 55 00:05:16,733 --> 00:05:19,818 ...မင္းတုိ႔လုိခ်င္တဲ့ဟာေတြ တစ္ခုမွ အလုပ္မျဖစ္ခဲ့ဘူးဆုိတာပါပဲ 56 00:05:20,069 --> 00:05:23,071 ရွင္က ဘယ္သူလဲ ငါက ေအာ္ရီကယ္ 57 00:05:25,575 --> 00:05:30,078 ဒါက လြယ္ကူတဲ့နည္းျဖစ္မယ္လုိ႔ ေမ်ာ္လင့္တယ္ ဒါေပမယ့္ မဟုတ္ဘူးျဖစ္ေနတယ္ 58 00:05:30,663 --> 00:05:33,123 ဒီလုိျဖစ္လာခဲ့တဲ့အတြက္ စိတ္မေကာင္းပါဘူး 59 00:05:33,291 --> 00:05:36,877 မင္းတုိ႔ မွတ္မိေနသလုိ ဒီေနရာမွာ မထုိင္ရတဲ့အတြက္ ငါ စိတ္မေကာင္းပါဘူး... 60 00:05:37,086 --> 00:05:39,963 ...ဒါေပမယ့္ ဒီလုိ ရည္ရြယ္တာ မဟုတ္ဘူး ဘာျဖစ္ခဲ့တာလဲ 61 00:05:40,506 --> 00:05:45,093 ငါ ေရြးခ်ယ္မွဳတစ္ခု လုပ္ခဲ့တယ္ အဲဒီေရြးခ်ယ္မွဳက ငါလုိခ်င္ခဲ့တာထက္ ပုိျပီး ေပးဆပ္ရတာမ်ားသြားတယ္ 62 00:05:45,303 --> 00:05:46,636 ဘာေရြးခ်ယ္မွဳလဲ 63 00:05:47,096 --> 00:05:49,931 မင္းကုိ ကူညီဖုိ႔ နီယုိကုိ လမ္းျပေပးဖုိ႔ 64 00:05:50,099 --> 00:05:55,020 အခု ဘယ္ေရြးခ်ယ္မွဳပဲျဖစ္ျဖစ္ တူညီတဲ့ေရြးခ်ယ္မွဳပဲ ျဖစ္လာေတာ့ ... 65 00:05:55,188 --> 00:05:59,024 ...ဒီဟာအတြက္ ေပးဆပ္ရမွာကုိ ေကာင္းေကာင္းသိျပီး... 66 00:05:59,192 --> 00:06:01,777 ...ငါ့အထင္ ဒီေရြးခ်ယ္မွဳက တကယ္ေကာင္းတဲ့တစ္ခုလုိ႔ ခံစားရတယ္... 67 00:06:01,944 --> 00:06:06,239 ...ဘာေၾကာင့္ဆုိ ငါကဒီမွာ ထပ္ရွိေနျပန္ျပီေလ 68 00:06:06,491 --> 00:06:10,285 နီယုိ ဘာျဖစ္တာလဲဆုိတာ ရွင္သိလား အင္း 69 00:06:10,620 --> 00:06:15,165 သူက ဒီကမၻာနဲ႔ စက္ကမၻာၾကားက ေနရာမွာ ပိတ္မိေနတာ 70 00:06:15,500 --> 00:06:19,669 ရထားလူဆုိတဲ့ ပရုိဂရမ္နဲ႔ ထိန္းခ်ဳပ္ထားတယ္ 71 00:06:19,837 --> 00:06:24,383 သူက မက္ထရစ္အထဲအျပင္မွာ ပရုိဂရမ္ကုိ တိတ္တဆိတ္ခုိးယူဖုိ႔ အသုံးခ်တာ 72 00:06:24,550 --> 00:06:27,719 မင္းတုိ႔ မေတြ႕ခင္နီယုိ ဘယ္မွာရွိေနသလဲဆုိတာ သူသိခဲ့ရင္... 73 00:06:27,887 --> 00:06:31,348 ...ငါတုိ႔ ေရြးခ်ယ္မွဳက ခက္ခဲလာမွာ စုိးရိမ္မိပါတယ္ 74 00:06:31,516 --> 00:06:34,684 ဘာေၾကာင့္လဲ ဘာေၾကာင့္ဆုိ ရထားလူက 75 00:06:34,852 --> 00:06:36,686 မီရုိဘီဂ်ီယံ အတြက္အလုပ္လုပ္ေပးတာမုိ႔လုိ႔ပါပဲ 76 00:06:36,896 --> 00:06:41,400 မင္းတုိ႔အသက္ေတြအတြက္ သူ ဆုေၾကးထုတ္ထားတယ္ မင္းတုိ႔ အခ်ိန္တုိင္း ဂရုစုိက္ရမယ္ 77 00:06:41,901 --> 00:06:46,154 ဆာရက္ ကရထားလူကုိ ဘယ္လုိရွာရမလဲဆုိတာ သိတယ္ သူ မင္းတုိ႔နဲ႔ လုိက္ေပးလိမ့္မယ္ 78 00:06:46,406 --> 00:06:50,075 ႏွစ္ေပါင္းမ်ားစြာ သူ ငါ့ကုိကာကြယ္ေပးခဲ့တယ္ 79 00:06:50,243 --> 00:06:52,744 မင္းတို႕ကုိလည္း ကာကြယ္ေပးမယ္လုိ႔ ေမ်ာ္လင့္ပါတယ္ 80 00:06:53,871 --> 00:06:56,581 ေက်းဇူးျပဳျပီး ေနာက္ကလုိက္ခဲ့ပါ 81 00:07:01,504 --> 00:07:03,213 ေအာ္ရီကယ္.... 82 00:07:03,381 --> 00:07:05,590 ငါသိတယ္ ေမာ္ဖီး 83 00:07:05,758 --> 00:07:09,511 မင္း မေသခ်ာမွဳေတြနဲ႔ သံသယျဖစ္ေနတာ ငါ ေတြ႕ႏုိင္ပါတယ္ 84 00:07:09,679 --> 00:07:14,307 အရာအားလုံးျဖစ္ပ်က္ျပီးေနာက္ပုိင္း ခင္ဗ်ားကုိယုံၾကည္ဖုိ႔ ကြ်န္ေတာ့္ဆီက ဘယ္လုိေမ်ာ္လင့္ရတာလဲ 85 00:07:14,475 --> 00:07:16,226 ငါ မေမ်ာ္လင့္ပါဘူး 86 00:07:16,394 --> 00:07:19,062 ငါအျမဲတမ္းေမ်ာ္လင့္ခဲ့သလုိပဲ ငါက ေမ်ာ္လင့္ပါတယ္ 87 00:07:19,230 --> 00:07:23,525 မင္းအတြက္ေတာ့ ယုံခ်င္ယုံ မယုံခ်င္ရင္လည္း မယုံပါနဲ႔ 88 00:07:23,693 --> 00:07:29,114 ငါေျပာႏုိင္တာကေတာ့ မင္းသူငယ္ခ်င္းက ဒုကၡေရာက္ေနျပီး မင္းဆီက အကူညီလုိေနတယ္ဆုိတာပါပဲ 89 00:07:29,282 --> 00:07:32,701 သူ ငါတုိ႔အားလုံးဆီက အကူညီ လုိအပ္တယ္ 90 00:07:33,244 --> 00:07:35,787 ဦးေလးက မက္ထရစ္ကလား ဟုတ္တယ္ 91 00:07:35,955 --> 00:07:37,289 မဟုတ္ဘူး 92 00:07:37,457 --> 00:07:41,376 ငါဆုိလုိတာ အရင္ကဟုတ္တယ္ ဦးေလး ဘာေၾကာင့္ ထြက္ရတာလဲ 93 00:07:42,253 --> 00:07:45,547 ငါ လုပ္ခဲ့ရမွာမုိ႔ က်မလည္း အိမ္ကေနထြက္ရမယ္ 94 00:07:46,007 --> 00:07:49,468 ဆာတီ ဒီကုိလာ အခ်စ္ေလး သနားစရာလူကုိ ထားပစ္ခဲ့ပါ 95 00:07:49,635 --> 00:07:51,136 ဟုတ္ကဲ့ ေဖေဖ 96 00:07:56,017 --> 00:07:59,644 စိတ္မေကာင္းပါဘူး သူမက စပ္စုလြန္းတယ္ 97 00:08:00,146 --> 00:08:03,607 ခင္ဗ်ားကုိ ကြ်န္ေတာ္သိတယ္ ဟုတ္တယ္ ျပင္သစ္သားရဲ႕ စားေသာက္ဆုိင္ထဲမွာ 98 00:08:03,774 --> 00:08:08,487 ကြ်န္ေတာ္က ရာမ ကန္ဒရာ ဒါက ကြ်န္ေတ့္မိန္းမ ကာမာလက်ေတာ့္သမီး ဆာတီ 99 00:08:08,988 --> 00:08:10,655 ခင္ဗ်ားကုိေတြ႕ရတာ ကြ်န္ေတာ္တုိ႔ ဂုဏ္ယူတယ္ 100 00:08:11,240 --> 00:08:13,450 ခင္ဗ်ားတုိ႔က ပရုိဂရမ္ေတြပဲ အုိ ဟုတ္တာေပါ့ 101 00:08:14,035 --> 00:08:18,079 ကြ်န္ေတာ္က ဓါတ္အားေပးစနစ္ရဲ႕ recycling ေအာ္ပေရးရွင္းအတြက္ systems မန္ေနဂ်ာပါပဲ 102 00:08:18,247 --> 00:08:22,334 ကြ်န္ေတာ့္မိန္းမကေတာ့ ေဆာ့ဝဲလ္အင္ဂ်င္နီယာေပါ့ သူမက အရမ္းဖန္တီးႏုိင္မွဳရွိတယ္ 103 00:08:22,502 --> 00:08:25,003 ရွင္ဒီမွာ ဘာလုပ္ေနတာလဲ ဒီေနရာက ရွင္နဲ႔မဆုိင္ပါဘူး 104 00:08:25,171 --> 00:08:30,091 ကာမာလ ကြ်န္ေတာ္ေတာင္းပန္ပါတယ္ ကြ်န္ေတာ့္မိန္းမက တည့္တုိးပဲ ေျပာတတ္တယ္ 105 00:08:31,344 --> 00:08:32,844 ဒါက အုိေကပါတယ္ 106 00:08:33,179 --> 00:08:34,679 ကြ်န္ေတာ္ အေျဖရွာမရဘူး 107 00:08:34,847 --> 00:08:38,391 ဒီေနရာက ဘာလဲဆုိတာကုိေတာင္ မသိပါဘူး ဒီေနရာက ဘယ္ေနရာမွ မဟုတ္ဘူး 108 00:08:38,768 --> 00:08:41,353 ဒါက ခင္ဗ်ားကမၻာနဲ႔ ကြ်န္ေတာ္တုိ႔ကမၻာၾကားမွာပဲ 109 00:08:42,855 --> 00:08:45,857 ရထားလူဆုိတာက ဘယ္သူလဲ သူက ျပင္သစ္သားအတြက္ အလုပ္လုပ္ေပးတယ္ 110 00:08:46,317 --> 00:08:48,235 ခင္ဗ်ားေျပာေတာ့မယ္ဆုိတာ ကြ်န္ေတာ္ ဘယ္လုိသိခဲ့ရတာလဲ 111 00:08:48,402 --> 00:08:52,364 ျပင္သစ္သားက မေမ့ဘူး ေနာက္ျပီး ခြင့္လည္းမလြတ္ဘူး 112 00:08:52,782 --> 00:08:55,408 ခင္ဗ်ား သူ႔ကုိသိလား ကြ်န္ေတာ္က သိရမယ့္အရာကုိပဲ သိပါတယ္ 113 00:08:55,576 --> 00:08:59,538 ခင္ဗ်ား ဒီကမၻာကေန ခင္ဗ်ားကမၻာဆီ တစ္ခုခု ယူသြားမယ္ဆုိတာ ကြ်န္ေတာ္သိတယ္... 114 00:08:59,705 --> 00:09:02,958 ...ဒီဟာနဲ႔ မသက္ဆုိင္ဘူးေပါ့ ခင္ဗ်ား ျပင္သစ္သားဆီ သြားရမယ္ 115 00:09:03,125 --> 00:09:04,751 ဒါက ခင္ဗ်ား ဒီမွာ လုပ္ေနတဲ့အရာပဲလား 116 00:09:04,919 --> 00:09:08,880 ရာမ ေက်းဇူးျပဳျပီး ငါ မရက္စက္ခ်င္ဘူး ကာမာလ 117 00:09:09,048 --> 00:09:11,633 သူ႔တစ္သက္လုံး လူတစ္ေယာက္ရဲ႕မ်က္ႏွာကုိ ဘယ္ေတာ့မွ မေတြ႕ရေတာ့မွာ ျဖစ္သြားႏုိင္တယ္ 118 00:09:12,051 --> 00:09:13,843 စိတ္မေကာင္းပါဘူး 119 00:09:14,011 --> 00:09:17,305 ခင္ဗ်ား ဒီေမးခြန္းကုိ ေျဖစရာမလုိပါဘူး မဟုတ္ပါဘူး ရပါတယ္ 120 00:09:17,932 --> 00:09:20,225 အေျဖက ရွင္းပါတယ္ 121 00:09:26,107 --> 00:09:28,191 ကြ်န္ေတာ့္ သမီးေလးကုိ အရမ္းခ်စ္တယ္ 122 00:09:28,359 --> 00:09:31,903 ကြ်န္ေတာ္ေတြ႕ဖူးသမွ်ထဲမွာ သမီးေလးက အေခ်ာဆုံးပဲ 123 00:09:32,071 --> 00:09:34,781 ဒါေပမယ့္ ကြ်န္ေတာ္တုိ႔ဘယ္ကလာတယ္ဆုိတာက မလုံေလာက္ပါဘူး 124 00:09:34,949 --> 00:09:37,617 ဖန္တီးထားတဲ့ ပရုိဂရမ္တုိင္းဟာ ရည္ရြယ္ခ်က္ ရွိရမယ္ 125 00:09:37,827 --> 00:09:41,162 တကယ္လုိ႔ မရွိဘူးဆုိရင္ အဖ်က္ခံရမယ္ေလ 126 00:09:41,330 --> 00:09:45,000 ကြ်န္ေတာ္ သမီးေလးကုိကယ္ဖုိ႔ ျပင္သစ္သားဆီ သြားခဲ့တယ္ 127 00:09:46,586 --> 00:09:49,921 ခင္ဗ်ား နားမလည္ပါဘူး ကြ်န္ေတာ္ ဘယ္တုန္းကမွ-- 128 00:09:50,089 --> 00:09:52,465 အခ်စ္အေၾကာင္းေျပာတဲ့ ပရုိဂရမ္ကုိ ၾကားရတယ္ 129 00:09:53,217 --> 00:09:57,596 ဒါက လူသားတစ္ေယာက္ရဲ႕ စိတ္ခံစားခ်က္ပဲ မဟုတ္ဘူး ဒါက စကားလုံးတစ္ခုပါပဲ 130 00:09:57,763 --> 00:10:02,142 ကိစၥကေတာ့ စကားလုံးသေဘာတရား ခ်ိတ္ဆက္မွဳက ဘာလဲဆုိတာပါပဲ 131 00:10:04,562 --> 00:10:07,564 ခင္ဗ်ား အခ်စ္စိတ္ေတြျဖစ္ေနတာကုိ ေတြ႔ပါတယ္ 132 00:10:08,149 --> 00:10:12,110 အဲဒီခ်ိတ္ဆက္မွဳကုိ ခင္ဗ်ားဘယ္လုိ ဆုပ္ကုိင္ထားသလဲဆုိတာ ကြ်န္ေတာ့္ကုိ ေျပာျပလုိ႔ရမလား 133 00:10:12,278 --> 00:10:13,612 ဘာပဲျဖစ္ျဖစ္ေပါ့ 134 00:10:13,904 --> 00:10:15,780 ဒီေတာ့ ခင္ဗ်ားဒီမွာ ရွိေနရတဲ့အေၾကာင္းက... 135 00:10:15,948 --> 00:10:19,242 ...ကြ်န္ေတာ္ ဒီမွာရွိေနရတဲ့အေၾကာင္းျပခ်က္နဲ႔ သိပ္ျပီးေတာ့လည္း မကြာပါဘူး 136 00:10:26,584 --> 00:10:28,877 အဲဒါ သူပဲ 137 00:10:29,962 --> 00:10:32,881 ငါနဲ႔ေဝးေဝးေနစမ္း ငါတုိ႔ ျပသနာမရွာခ်င္ပါဘူး 138 00:10:33,049 --> 00:10:35,967 ငါနဲ႔ေဝးေဝးေနစမ္း ငါတုိ႔ မင္းဆီက အကူညီလုိတယ္ 139 00:10:36,135 --> 00:10:39,721 ငါ မကူညီေပးႏုိင္ဘူး ဘယ္သူမွ မကူညီေပးႏုိင္ဘူးကြ 141 00:11:30,690 --> 00:11:32,190 အုိ ႏုိး 142 00:11:44,537 --> 00:11:46,162 ျပသနာပဲ 143 00:11:49,208 --> 00:11:53,211 ရထားဆုိက္ခ်ိန္က ဘယ္ေတာ့လဲ ေနာက္က်ေနျပီ 144 00:11:53,379 --> 00:11:55,588 ရထားလူက ဒီလုိေနာက္က်ေလ့မရွိဘူး 145 00:11:56,215 --> 00:11:58,216 ဒါက ကြ်န္ေတာ္နဲ႔ ပတ္သက္တယ္လုိ႔ထင္လား 146 00:11:58,384 --> 00:11:59,718 မေျပာျပတတ္ဘူး 147 00:11:59,885 --> 00:12:02,721 ဒါမ်ဳိးေတြကုိ ဘယ္သူကသိမွာလဲ ေအာ္ရီကယ္ တစ္ေယာက္တည္းပဲသိတာ 148 00:12:02,888 --> 00:12:05,765 ခင္ဗ်ား ေအာ္ရီကယ္ကုိသိတယ္ေပါ့ လူတုိင္း ေအာ္ရီကယ္ကုိသိတယ္ 149 00:12:05,975 --> 00:12:08,685 ျပင္သစ္သားနဲ႔မေတြ႕ခင္ ကြ်န္ေတာ္ သူမနဲ႔တုိင္ပင္ခဲ့တာ 150 00:12:08,853 --> 00:12:11,396 ကြ်န္ေတာ္တုိ႔ ႏွဳတ္ဆက္ခ်ိန္မွာ သူမက ဆာတီကုိ ေစာင့္ေရွာက္ေပးမယ္လုိ႔ ကတိေပးခဲ့တယ္ 151 00:12:11,564 --> 00:12:13,565 ႏွဳတ္ဆက္တာလား 152 00:12:13,733 --> 00:12:16,401 ခင္ဗ်ား သူမနဲ႔အတူေနမွာ မဟုတ္ဘူးလား မျဖစ္ႏုိင္ပါဘူး 153 00:12:16,569 --> 00:12:20,613 ျပင္သစ္သားနဲ႔ခ်ိန္းထားတာက က်မတုိ႔သမီးအတြက္ပါပဲ 154 00:12:20,781 --> 00:12:24,242 ကြ်န္ေတာ္နဲ႔ မိန္းမက ကြ်န္ေတာ္တုိ႔ ကမၻာဆီျပန္သြားရမယ္ ဘာေၾကာင့္လဲ 155 00:12:24,535 --> 00:12:27,454 ဒါက ကြ်န္ေတာ္တုိ႔ရဲ႕ ကံၾကမၼာပဲ ခင္ဗ်ားက ကံၾကမၼာကုိယုံတယ္ေပါ့ 156 00:12:27,621 --> 00:12:30,832 ကံၾကမၼာဆုိတာ စကားလုံးပါပဲ အခ်စ္လုိေပါ့ 157 00:12:31,000 --> 00:12:32,792 ေျပာရမယ္ဆုိရင္ 158 00:12:33,002 --> 00:12:35,211 "ကြ်န္ေတာ္ ဒီမွာ ဘာလုပ္မွာလဲ" 159 00:12:35,379 --> 00:12:39,007 ကြ်န္ေတာ့္ကံၾကမၼာကုိ ျပန္မပုိ႔ဘူး ဒီဟာအတြက္ ကြ်န္ေတာ္ေက်နပ္တယ္ 160 00:12:39,175 --> 00:12:42,635 ခ်စ္စရာေကာင္းတဲ့မိန္းမရယ္ ေခ်ာေမာတဲ့သမီးေလးအတြက္ ကြ်န္ေတာ္ ေက်နပ္ပါတယ္ 161 00:12:42,803 --> 00:12:46,931 သူတုိ႔ေတြက လက္ေဆာင္ပါပဲ ဒီေတာ့ သူတုိ႔ကုိ ဂုဏ္ယူရေအာင္ ကြ်န္ေတာ္လုပ္ရမယ္ 162 00:12:48,517 --> 00:12:51,978 ေဖေဖ ရထားလာျပီ ဟုတ္ျပီ အိတ္ကုိရွာ ျမန္ျမန္ 164 00:12:55,024 --> 00:12:56,941 ဒီဟာကုိ ကြ်န္ေတာ္ သယ္ေပးမယ္ 165 00:12:58,152 --> 00:13:00,153 ေကာင္းပါျပီ 166 00:13:05,534 --> 00:13:06,868 ျမန္ျမန္လုပ္ ငါေနာက္က်ေနျပီ 167 00:13:12,166 --> 00:13:13,249 မင္းက ဘယ္သူလဲ 168 00:13:13,459 --> 00:13:15,210 သူက သူငယ္ခ်င္းတစ္ေယာက္ပါ ရာမ 169 00:13:16,045 --> 00:13:18,797 မင္းကုိ ငါသိတယ္ 170 00:13:18,964 --> 00:13:22,675 ဒါက သူတုိ႔လုိခ်င္ခဲ့တာပဲ ငါ ျပန္သြားမွျဖစ္မယ္ 171 00:13:23,844 --> 00:13:26,221 မင္းလုိခ်င္တာမွန္သမွ် ငါေပးမွာပါ အုိ 172 00:13:26,388 --> 00:13:28,848 တနည္းမဟုတ္ တနည္းနဲ႔ ငါက ဒီရထားကုိ စီးရမွာပဲ 173 00:13:29,058 --> 00:13:30,725 အုိ ႏုိး ႏုိး ႏုိး 174 00:13:30,893 --> 00:13:33,812 မုိရုိဘီဂ်ီယံ က ဘာမွမေျပာခင္ မင္း ဒီမွာရွိေနရမယ္ 175 00:13:33,979 --> 00:13:35,480 တကယ္လုိ႔ သူ႕ကုိ သိေစရင္... 176 00:13:35,648 --> 00:13:39,150 ...မင္းေတာ့ ဒီမွာ အၾကာၾကီးေနရအုံးမယ္ 177 00:13:39,568 --> 00:13:43,404 ငါမင္းကုိ အနာတရျဖစ္ေအာင္ မလုပ္ခ်င္ဘူး မင္း မရပါဘူးကြာ 178 00:13:43,572 --> 00:13:46,157 ဒီေနရာကုိ ငါေဆာက္ခဲ့တာ 179 00:13:46,325 --> 00:13:50,662 ဒီေအာက္မွာ ငါဥပေဒသတ္မွတ္ထားတယ္ ဒီေအာက္မွာ ငါစည္းကမ္းခ်ထားတယ္ 180 00:13:56,377 --> 00:13:59,170 ဒီေအာက္မွာ ငါက ဘုရားသခင္ပဲ 181 00:14:01,590 --> 00:14:05,343 ရထားေပၚတက္ ဒါမွမဟုတ္ သူနဲ႔ ဒီေနရာမွာ ေနရလိမ့္မယ္ 182 00:14:21,151 --> 00:14:24,112 ငါတုိ႔ ေအာ္ရီကယ္ဆီျပန္သြားသင့္တယ္ ဘာလုပ္ရမယ္ဆုိတာ သူသိလိမ့္မယ္ 183 00:14:24,280 --> 00:14:27,031 မဟုတ္ဘူး ငါတုိ႔ဘာလုပ္ရမယ္ဆုိတာ သိျပီးသား 184 00:14:42,840 --> 00:14:44,132 ျပသနာပဲ 185 00:15:12,411 --> 00:15:14,871 မင္းလာေနာက္ေနတာလား 186 00:15:15,039 --> 00:15:17,081 ေသာက္ျပသနာပဲ အေတာင္ပံလည္းမပါဘူး 187 00:15:17,875 --> 00:15:19,417 ငါ သိျပီ 188 00:15:19,585 --> 00:15:22,420 မင္းေသဖုိ႔လာတာ ျဖစ္မယ္ 189 00:15:22,755 --> 00:15:24,255 ငါ သူနဲ႔စကားေျပာဖုိ႔လုိတယ္ 190 00:15:24,423 --> 00:15:29,093 သူ႕ဆီကုိသြားခ်င္ရင္ ငါကုိအရင္ျဖတ္သြားမွရမယ္ 191 00:15:29,887 --> 00:15:31,220 ဒါဆုိလည္း သေဘာပဲ 192 00:15:54,453 --> 00:15:56,871 ကလပ္မွာ လက္နက္ယူေဆာင္ခြင့္မရွိပါဘူး 193 00:15:57,039 --> 00:16:00,458 ဒီဓါတ္ေလွကားေအာက္ေျခမွာ ကုတ္အက်ီစစ္တဲ့ ေကာင္မေလးရွိတယ္... 194 00:16:00,626 --> 00:16:03,836 ...ငါတုိ႔ကံေကာင္းရင္ လက္နက္စစ္ဖုိ႔ လူတစ္ေယာက္ပဲရွိလိမ့္မယ္ 195 00:16:04,296 --> 00:16:06,172 ကံမေကာင္းရင္ေကာ 196 00:16:06,340 --> 00:16:08,216 အမ်ားၾကီးရွိလိမ့္မယ္ 197 00:16:09,969 --> 00:16:12,720 ဘာကူညီေပးရ-- အုိ ဘုရားေရ 199 00:18:34,446 --> 00:18:36,948 ဘာလဲဟ 201 00:18:39,701 --> 00:18:41,536 မယုံႏုိင္စရာပါလား 202 00:18:47,459 --> 00:18:50,378 ေဟး ေဟး 204 00:18:53,132 --> 00:18:56,134 လက္ဖြာတဲ့ကေလးေတြ ျပန္လာျပီ 206 00:18:58,720 --> 00:19:02,390 ဆုေတာ္ေငြအတြက္ လာတာလား ရွီရက္ 208 00:19:04,434 --> 00:19:07,311 ေသနတ္မွာ က်ည္ဆံဘယ္ေလာက္ရွိတယ္ဆုိတာ ငါ့ကုိ ေျပာျပစမ္းပါ 209 00:19:07,479 --> 00:19:10,648 ငါလည္းမသိဘူး ဒါေပမယ့္ အလုံအေလာက္ေတာ့ မရွိေလာက္ဘူးထင္တယ္ 210 00:19:10,816 --> 00:19:13,651 ငါတုိ႔ စကားပဲေျပာခ်င္တာ အုိ ဟုတ္တာေပါ့ 211 00:19:13,819 --> 00:19:19,198 မင္းစကားေျပာမယ္ဆုိတာ ေသခ်ာပါတယ္ မင္းက ဒီလုိလုပ္ဖုိ႔ ငရဲကုိျဖတ္ျပီး ဆုိက္ေနတာပဲ ဟုတ္လား 212 00:19:19,575 --> 00:19:21,576 ငါဘာလုပ္မယ္ဆုိတာ ေျပာျပမယ္ 213 00:19:21,743 --> 00:19:25,705 ေသနတ္ကုိ ေအာက္ခ်လုိက္ မင္းဒီကထြက္ရဖုိ႔ ငါကတိေပးတယ္ 214 00:19:26,081 --> 00:19:28,499 ငါတုိ႔အကုန္လုံးလား အုိ ဟုတ္ပါ့ ဟုတ္ပါ့ 215 00:19:29,585 --> 00:19:31,419 ဒါေပါ့ 218 00:19:57,446 --> 00:20:03,201 ငါတုိ႔ေနာက္ဆုံးေတြ႕ခ်ိန္ကေန ခုလုိျမန္ျမန္ျပန္ေတြ႕မယ္လုိ႔ ဘယ္သူက ခန္းမွန္းမိမွာလဲ 219 00:20:03,535 --> 00:20:06,454 ကံတရားက အရမ္းၾကင္နာတတ္တာပဲ 220 00:20:06,622 --> 00:20:10,124 ေနာက္ျပီး သစၥာေဖာက္ေကာင္ေလး မင္းက သူတုိ႔ကုိ ဒီကုိေခၚလာေတာ့ ... 221 00:20:10,292 --> 00:20:15,129 ...ငါေတြးႏုိင္တာတစ္ခုက ေရွ႕ေဟာဆရာမက ေနာက္ထပ္ကုိယ္ရံေတာ္မ်ား ရသြားတာလားဆုိတာေပါ့ 222 00:20:15,297 --> 00:20:18,549 စိတ္ပ်က္စရာပဲ ဒါေပမယ့္ မေမ်ာ္လင့္ထားဘူး 223 00:20:18,717 --> 00:20:22,220 ဘာပဲျဖစ္ျဖစ္ သူမ သင္ခန္းစာကုိသင္ယူဖုိ႔ ေကာင္းတဲ့ အေလ့အထရွိတယ္လုိ႔ ေမ်ာ္လင့္တယ္... 224 00:20:22,387 --> 00:20:25,723 ...ေနာက္ျပီး အက်ဳိးတရားမရွိဘဲ လုပ္ေဆာင္မွဳမရွိဘူးဆုိတာ မွတ္မိေအာင္ေပါ့ကြာ 225 00:20:25,891 --> 00:20:30,978 ငါ့ဆီက တစ္ခုခုကုိ ယူခ်င္တယ္ဆုိရင္ မင္းလည္း တန္ရာတန္ေၾကးေတာ့ ေပးရမယ္ 226 00:20:31,146 --> 00:20:33,981 ငါတုိ႔ဘာလုိ႔ဒီမွာရွိေနရတာလဲ မင္းသိလား 227 00:20:34,566 --> 00:20:37,735 ဒီေမးခြန္းက ဘယ္လုိအမ်ဳိးအစားပါလိမ့္ ဒါေပါ့ ငါသိပါတယ္ 228 00:20:37,903 --> 00:20:39,987 ဒါက ငါသိရမယ့္ ကိစၥပဲ 229 00:20:40,155 --> 00:20:43,407 တခ်ဳိ႕ကေတာ့ ဒါက တူညီတဲ့ထူးဆန္းမွဳလုိ႔ ထင္ေကာင္းထင္မယ္ ငါေတာ့ မထင္ဘူး 230 00:20:43,825 --> 00:20:50,122 တကယ္ဘာျဖစ္ခဲ့သလဲဆုိတာ ငါက သိခ်င္တယ္ 231 00:20:50,290 --> 00:20:52,416 မင္းသိလား မသိဘူး 232 00:20:52,584 --> 00:20:54,335 မသိဘူးလား 233 00:20:54,503 --> 00:20:56,671 ငါလည္း ဒီလုိမထင္ပါဘူး 234 00:20:56,838 --> 00:20:59,757 ဒါေပမယ့္ ဒါက အျမဲတမ္းေမးဖုိ႔ အေကာင္းဆုံးပဲ ဟုတ္လား 235 00:20:59,925 --> 00:21:02,009 ငါတုိ႔ ကမ္းလွမ္းခ်က္တစ္ခု လုပ္ခ်င္တယ္ 236 00:21:03,512 --> 00:21:07,974 အျမဲတမ္း စီးပြားေရးကိစၥပါပဲလား ေမာ္ဖီး 237 00:21:08,141 --> 00:21:12,478 အုိေက မင္းလုိခ်င္တာ ငါ့မွာရွိတယ္ 238 00:21:12,646 --> 00:21:14,605 အေရာင္းအဝယ္တစ္ခုလုပ္ဖုိ႔... 239 00:21:14,773 --> 00:21:20,319 ...မင္းမွာလည္း ငါလုိခ်င္တာတစ္ခုခုရွိရမယ္ ဟုတ္လား 240 00:21:20,529 --> 00:21:24,782 ငါလုိခ်င္တာ တစ္ခုခု 241 00:21:24,950 --> 00:21:29,328 ဒီကုိ ငါေရာက္လာကတည္းက လုိခ်င္ခဲ့တဲ့တစ္ခုခု 242 00:21:29,538 --> 00:21:32,290 ေျပာတာကေတာ့ ဒါကုိယူလုိ႔မရဘူးတဲ့... 243 00:21:32,708 --> 00:21:35,042 ...ေပးမွသာ ရႏုိင္မယ္ 244 00:21:35,210 --> 00:21:36,544 ဘာလဲ 245 00:21:39,047 --> 00:21:41,549 ေအာ္ရီကယ္ မ်က္လုံး 247 00:21:45,345 --> 00:21:48,889 အရင္ကလည္း ငါေျပာျပခဲ့ျပီးျပီ စၾကာဝ႒ာရဲ႕သဘာဝကေန လြတ္ေျမာက္တယ္ဆုိတာ မရွိဘူး 248 00:21:49,057 --> 00:21:51,809 ဒါက ငါ့ဆီကုိေနာက္တစ္ခါျပန္ယူလာေပးတဲ့ သဘာဝတရားပဲ 249 00:21:51,977 --> 00:21:55,646 တခ်ဳိ႕က တူညီမွဳကုိေတြ႕တဲ့ေနရာမွာ ငါက အက်ဳိးတရားကုိေတြ႕တယ္ 250 00:21:55,814 --> 00:21:58,107 အျခားသူေတြ အခြင့္အေရးကုိေတြ႕ခ်ိန္မွာ... 251 00:21:58,275 --> 00:22:01,819 ...ငါက ကုန္က်မွဳကုိေတြ႕တယ္ 252 00:22:03,989 --> 00:22:07,283 ေအာ္ရီကယ္ မ်က္လုံးကုိ ငါ့ဆီယူလာခဲပါ... 253 00:22:07,784 --> 00:22:10,745 ...ဒါဆုိ မင္းတုိ႔ရဲ႕ကယ္တင္ရွင္ကုိ ေပးမယ္ 254 00:22:11,371 --> 00:22:15,666 ဒါက ငါ့အတြက္ တကယ္မွ်တျပီး ယုတၱိရွိတဲ့ အေပးအယူလုိ႔ထင္ရတာပဲ 255 00:22:16,418 --> 00:22:17,752 ဟုတ္လား မဟုတ္ဘူးလား 256 00:22:20,213 --> 00:22:21,922 ဒီေသာက္ေရးမပါတဲ့ဟာအတြက္ က်မမွာ အခ်ိန္မရွိဘူး 257 00:22:53,747 --> 00:22:56,415 ရွင္က အေပးအယူလုပ္ခ်င္တာလား ဒီလုိဆုိ ဘယ္လုိလဲ 258 00:22:56,625 --> 00:23:00,669 ရွင္ နီယုိကုိေပး ဒါမွမဟုတ္ က်မတုိ႔အားလုံး ဒီမွာေသၾကတာေပါ့ 259 00:23:01,630 --> 00:23:04,548 စိတ္ဝင္စားဖြယ္ အေပးအယူပါလား 260 00:23:06,718 --> 00:23:11,555 ဒီလူအတြက္ မင္းက ေသဖုိ႔ တကယ္အဆင္သင့္ျဖစ္ေနတာလား 261 00:23:12,724 --> 00:23:15,309 ယုံလုိက္ သူမ ဒါကုိ လုပ္လိမ့္မယ္ 262 00:23:15,852 --> 00:23:18,687 တကယ္လုိ႔ လုိအပ္ရင္ က်မတုိ႔အားလုံးကုိ သူမ သတ္လိမ့္မယ္ 263 00:23:18,855 --> 00:23:20,356 သူမက အခ်စ္စိတ္မႊန္ေနျပီ 264 00:23:21,274 --> 00:23:26,570 ဒါက အခ်စ္နဲ႔ ရူးမုိက္မွဳရဲ႕ ဆင္တူတာကုိ မွတ္သားဖြယ္ပါလားကြာ 265 00:23:26,738 --> 00:23:28,364 အခ်ိန္ေစ့ျပီ 266 00:23:28,532 --> 00:23:30,074 ဘာျဖစ္မလဲ မက္ 267 00:23:34,704 --> 00:23:38,582 အုိေက မင္းကုိယ္တုိင္ဒီကုိေရာက္လာတာ... 268 00:23:38,750 --> 00:23:41,335 ...မင္းကုိယ္တုိင္ ထြက္ႏုိင္ပါတယ္ 270 00:24:29,009 --> 00:24:30,342 ငါတုိ႔အတြက္ အဆင္သင့္ပဲလား 271 00:24:30,510 --> 00:24:33,471 ဟုတ္ကဲ့ပါ ဆာ သူတုိ႔ ဒီမွာ ေရွ႕ေဟာင္းဟက္နည္း ရထားတယ္ 272 00:24:33,638 --> 00:24:35,806 ဒါေပမယ့္ ခင္ဗ်ား နီယုိကုိေတြ႕ခဲ့တယ္ သူ႔ကုိ မျမင္ရဘူးလား 273 00:24:35,974 --> 00:24:38,893 မျမင္ရပါဘူး ဆာ ကြ်န္ေတာ္တုိ႔ တစ္ခုခုကုိၾကည့္ေနပါတယ္ ဒါေပမယ့္ ဘာဆုိတာကုိ မေျပာျပႏုိင္ပါဘူး 274 00:24:43,482 --> 00:24:44,982 ငါ မထြက္ႏုိင္ေသးဘူး 275 00:24:47,986 --> 00:24:50,321 သူမကုိ ေတြ႕ရမယ္ 276 00:24:50,989 --> 00:24:53,240 အခုလား 277 00:24:54,326 --> 00:24:55,743 ဒါက ေနာက္ဆုံးအခြင့္ေရးပဲ 278 00:24:58,371 --> 00:25:00,706 ဒါပါပဲ လ်ဳိဝွက္ခ်က္ေပါ့ 279 00:25:00,874 --> 00:25:03,042 မင္းလက္ေတြကုိ အသုံးျပဳရမယ္ ဘာလုိ႔လဲ 280 00:25:03,543 --> 00:25:06,170 အရာအားလုံးလုိပဲ ကြက္ကီးဟာ အခ်စ္လုိအပ္တယ္ 281 00:25:07,964 --> 00:25:09,423 နီယုိ 282 00:25:09,799 --> 00:25:14,678 မင္းဒီကုိမလာခင္ကတည္းက ဒါကုိျပီးသြားဖုိ႔ ငါေမ်ာ္လင့္ေနခဲ့တယ္ အုိ ေကာင္းျပီေလ 283 00:25:15,764 --> 00:25:18,807 ဆာတီ ဟန္နီ ခုခ်ိန္က အာရသာျမည္းၾကည့္ဖုိ႔ အခ်ိန္တန္ျပီလုိ႔ထင္တယ္ 284 00:25:19,100 --> 00:25:21,977 ပန္းကန္ကုိ ဆာရက္ဆီယူသြားျပီး သူတုိ႔ အဆင္သင့္ျဖစ္ျပီလား သြားၾကည့္ေနာ္ 285 00:25:22,145 --> 00:25:24,271 အုိေက 286 00:25:24,898 --> 00:25:27,399 ထြက္သြားႏုိင္တာ က်မဝမ္းသာပါတယ္ ငါေရာပါပဲ 287 00:25:31,279 --> 00:25:34,657 ဒီေတာ့ ငါ့ကုိ သတိျပဳမိလား 288 00:25:34,824 --> 00:25:38,035 ခင္ဗ်ားရဲ႕ အစိတ္အပုိင္းတစ္ခု ဟုတ္တယ္ ဒါက ဘယ္လုိအလုပ္လုပ္သလဲ ဆုိတာပါပဲ 289 00:25:38,203 --> 00:25:41,038 တခ်ဳိ႕ကုိ မင္းဆုံးရွဳံးတယ္ တခ်ဳိ႕ကုိ မင္းသိမ္းထားတယ္ 290 00:25:41,206 --> 00:25:45,042 ငါမ်က္ႏွာကုိ မွန္ထဲမွာ သတိမထားမိေသးပါဘူး... 291 00:25:46,628 --> 00:25:48,546 ...ဒါေပမယ့္ သၾကားလုံးကုိေတာ့ ၾကဳိက္ေနတုန္းပဲ 292 00:25:51,049 --> 00:25:52,383 ႏုိး ေက်းဇူးပါ 293 00:25:52,551 --> 00:25:55,719 ငါ့တံခါးကုိ ျဖတ္လာတုန္းက မင္းပုံစံက ဘယ္လုိဆုိတာ မွတ္မိလား 294 00:25:55,887 --> 00:26:00,975 ဇြန္လ ပုိးေကာင္ေတြလုိ ဟုိေျပးဒီေျပးေပါ့ အခု မင္းကုိၾကည့္လုိက္တယ္ 295 00:26:01,142 --> 00:26:04,395 မင္းငါ့ကုိ အံ့ၾကေစခဲ့တယ္ နီယုိ ေနာက္ျပီး မင္း လုပ္ေနတုန္းပါပဲ 296 00:26:04,813 --> 00:26:07,856 ခင္ဗ်ားလည္း ကြ်န္ေတာ့္ကုိ အံ့ၾသစရာအခ်ဳိ႕ ေပးခဲ့တာပါပဲ 297 00:26:08,024 --> 00:26:10,317 ငါကူညီခဲ့တယ္လုိ႔ ေမ်ာ္လင့္တယ္ 298 00:26:10,485 --> 00:26:13,904 ဒီေနရာကုိေရာက္ဖုိ႔ ခင္ဗ်ားကူညီေပးခဲ့ပါတယ္ ဒါေပမယ့္ ကြ်န္ေတာ့္ေမးခြန္းက ဘာေၾကာင့္လဲ 299 00:26:14,155 --> 00:26:15,864 ဒါက ဘယ္ေနရာကုိသြားေနတာလဲ 300 00:26:16,032 --> 00:26:18,576 ဘယ္ေနရာမွာ ဆုံးမွာလဲ ငါလည္း မသိဘူး 301 00:26:18,868 --> 00:26:22,246 ခင္ဗ်ားမသိတာလား မေျပာျပတာလား မင္းကုိ ေျပာျပခဲ့ဖူးပါတယ္... 302 00:26:22,747 --> 00:26:27,751 ...သူတုိ႔နားမလည္တဲ့ ေရြးခ်ယ္မွဳရဲ႕အလြန္ကုိ ဘယ္သူမွမျမင္ႏုိင္ဘူး ငါဆုိလုိတာ ဘယ္သူမွ မျမင္ႏုိင္ဘူး 303 00:26:28,378 --> 00:26:32,256 ဘာေရြးခ်ယ္မွဳလဲ ဒါကအေရးမၾကီးပါဘူး ငါ့ေရြးခ်ယ္မွဳပဲ 304 00:26:32,424 --> 00:26:34,925 မင္းကုိယ္ပုိင္ရွိသလုိ ငါလည္း ငါကုိယ္ပုိင္ရွိတယ္ 305 00:26:35,218 --> 00:26:38,095 အဲဒီထဲမွာ ဘာလုပ္ရမယ္ မလုပ္ရဘူးဆုိတာ ပါသလား 306 00:26:38,263 --> 00:26:39,513 အမွန္ေတာ့ မပါဘူး 307 00:26:39,681 --> 00:26:41,890 ဒီေတာ့ ဗိသုကာပညာရွင္အေၾကာင္း ခင္ဗ်ားဘာလုိ႔ မေျပာခဲ့တာလဲ 308 00:26:42,058 --> 00:26:46,270 ဇုိင္ယြန္နဲ႔ ကြ်န္ေတာ္မတုိင္ခင္က ထူးျခားသူတစ္ေယာက္အေၾကာင္း အမွန္တရားကုိ ဘာလုိ႔ မေျပာျပခဲ့တာလဲ 309 00:26:47,230 --> 00:26:51,108 အေၾကာင့္က မင္းသိခ်ိန္မတန္ေသးလုိ႔ေပါ့ အခ်ိန္မတန္ေသးဘူးဆုိတာကုိ ဘယ္သူကဆုံးျဖတ္တာလဲ 310 00:26:51,568 --> 00:26:54,194 ဘယ္သူဆုိတာ မင္းသိပါတယ္ 311 00:27:00,910 --> 00:27:03,120 ကြ်န္ေတာ္ သိပါတယ္ 312 00:27:03,622 --> 00:27:06,957 ဒီေတာ့ အခု အေၾကာင္းရာအခ်ဳိ႕ကုိ သိဖုိ႔လုိလာျပီထင္တယ္ 313 00:27:07,125 --> 00:27:08,876 ငါေရာပါပဲ 314 00:27:09,210 --> 00:27:12,963 ကြ်န္ေတာ့္စိတ္ကုိ ကုိယ္ကေန ပလပ္မထုိးထားဘဲ ဘယ္လုိခြဲထုတ္ခဲ့သလဲဆုိတာ ေျပာျပပါ 315 00:27:13,131 --> 00:27:15,883 စက္ ၄ ခုကုိ စိတ္ကူးနဲ႔ဘယ္လုိ ရပ္တန္႔ေအာင္ ကြ်န္ေတာ္ ဘယ္လုိလုပ္ခဲ့သလဲဆုိတာ ေျပာျပေပးပါ 316 00:27:16,509 --> 00:27:20,137 ကြ်န္ေတာ္ ဘာျဖစ္ေနသလဲဆုိတာ ေျပာျပေပးစမ္းပါ 317 00:27:22,265 --> 00:27:25,809 ထူးျခားသူရဲ႕အစြမ္းက ဒီကမၻာရဲ႕အလြန္ကုိခ်ဲ႕ထြင္ေပးတယ္ 318 00:27:25,977 --> 00:27:29,521 ဒီေနရာကေန သူလာတဲ့ေနရာကေနဆီကုိ ျပန္သြားရတယ္ 319 00:27:29,689 --> 00:27:31,940 ဘယ္မွာလဲ မူရင္းဆီကုိ 320 00:27:32,108 --> 00:27:36,779 မင္းအဲဒီစက္ကုိထိခ်ိန္မွာခံစားရတယ္ဆုိတာ ဒါပဲေပါ့ ဒါေပမယ့္ မင္းက အဆင္သင့္မျဖစ္ခဲ့ဘူး 321 00:27:37,280 --> 00:27:42,910 မင္းေသသင့္ခဲ့တယ္ ဒါေပမယ့္ မင္းက အဆင္သင့္မျဖစ္ခဲ့ဘူးေလ 322 00:27:44,829 --> 00:27:47,665 ဗိသုကာပညာရွင္ေျပာျပတာက တကယ္လုိ႔ကြ်န္ေတာ္ မူရင္းဆီျပန္မသြားဘူးဆုိရင္... 323 00:27:47,832 --> 00:27:49,667 ...ဇုိင္ယြန္ဟာ ဒီညအဖ်က္ဆီးခံရမယ္ 324 00:27:49,834 --> 00:27:54,171 မင္းနဲ႔ငါက ငါတုိ႔ေရြးခ်ယ္မွဳရဲ႕အလြန္ကုိ မေတြ႕ႏုိင္ပါဘူး... 325 00:27:54,339 --> 00:27:57,091 ...ဒါေပမယ့္ ဒီလူက အတိတ္ကဘယ္ေရြးခ်ယ္မွဳကုိမွ မေတြ႕ႏုိင္ပါဘူး 326 00:27:57,592 --> 00:28:01,345 ဘာလုိ႔ မေတြ႕ရတာလဲ သူနားမလည္ဘူးေလ သူနားမလည္ႏုိင္ပါဘူး 327 00:28:01,513 --> 00:28:04,181 သူ႔အတြက္ကေတာ့ သူတုိ႔ဟာ ညီမ်ွျခင္းတစ္ခုထဲက ေျပာင္းလဲကိန္းေတြပါပဲ 328 00:28:04,349 --> 00:28:08,394 တခ်ိန္တည္းမွာ ေျပာင္းလဲကိန္းတုိင္းဟာ ေျဖရွင္းရျပီး ေရတြက္ခံရတယ္ 329 00:28:08,561 --> 00:28:12,272 ဒါက သူ႔ရဲ႕ရည္ရြယ္ခ်က္ေပါ့ ညီမွ်ျခင္းကုိ မွ်ေျချဖစ္ေစဖုိ႔ 330 00:28:12,691 --> 00:28:14,817 ခင္ဗ်ားရဲ႕ ရည္ရြယ္ခ်က္က ဘာလဲ 331 00:28:14,984 --> 00:28:17,027 ဒါကုိ မညီမွ်ေအာင္ လုပ္ဖုိ႔ 332 00:28:17,195 --> 00:28:19,279 ဘာေၾကာင့္လဲ ဘာလုိခ်င္လုိ႔လဲ 333 00:28:19,864 --> 00:28:23,367 မင္းလုိခ်င္တာနဲ႔ ထပ္တူညီတာကုိ ငါလုိခ်င္တယ္ နီယုိ 334 00:28:23,535 --> 00:28:26,453 ေနာက္ျပီး မင္းလုိခ်င္သေလာက္ ငါက သြားဖုိ႔ စိတ္အားထက္သန္တယ္ 335 00:28:26,955 --> 00:28:29,456 စစ္ပြဲအဆုံး 336 00:28:30,041 --> 00:28:31,500 အဆုံးသတ္ကုိ သြားေနတာလား 337 00:28:32,293 --> 00:28:34,378 တစ္နည္းမဟုတ္တစ္နည္းေပါ့ 338 00:28:34,963 --> 00:28:38,340 ဇုိင္ယြန္က လုံျခဳံႏုိင္မွာလား 339 00:28:38,717 --> 00:28:43,554 စိတ္မေကာင္းပါဘူး ဒီေမးခြန္းအတြက္ ငါ့မွာအေျဖမရွိပါဘူး ဒါေပမယ့္.... 340 00:28:44,389 --> 00:28:49,268 တကယ္လုိ႔ အေျဖတစ္ခုရွိမယ္ဆုိ မင္းသြားရွာရမယ့္ေနရာက တစ္ေနရာပဲရွိတယ္ 341 00:28:49,477 --> 00:28:52,146 ဘယ္မွာလဲ ဘယ္မွာဆုိတာ မင္းသိပါတယ္ 342 00:28:54,107 --> 00:28:57,234 တကယ္လုိ႔ မင္းအေျဖကုိ မရွာႏုိင္ဘူးဆုိရင္... 343 00:28:57,402 --> 00:29:00,904 ...ငါတုိ႔အတြက္ မနက္ျဖန္ဆုိတာ မရွိေတာ့မွာ ငါေၾကာက္မိပါတယ္ 344 00:29:02,574 --> 00:29:05,242 ဒါက ဘာကုိဆုိလုိတာလဲ 345 00:29:09,247 --> 00:29:12,875 အစျပဳလုိက္တဲ့ အရာရာတုိင္းမွာ... 346 00:29:13,042 --> 00:29:15,502 ...အဆုံးဆုိတာ ရွိတယ္ 347 00:29:15,670 --> 00:29:18,589 အဆုံးသတ္လာေနတာကုိ ငါျမင္ရတယ္ 348 00:29:18,757 --> 00:29:21,675 အေမွာင္ထုက်ယ္ျပန္႔လာေနတာ ငါျမင္ရတယ္ 349 00:29:21,843 --> 00:29:23,260 ေသမင္းကုိ ငါျမင္ရတယ္ 350 00:29:24,012 --> 00:29:27,556 မင္းတုိ႔ဟာ သူ႔နည္းနဲ႔ ရပ္တည္ေနတာပဲ 351 00:29:27,724 --> 00:29:29,057 စမတ္ 352 00:29:30,018 --> 00:29:34,354 သိပ္မၾကာခင္ ဒီကမၻာကုိဖ်က္ဆီးဖုိ႔ သူ စြမ္းအားရသြားလိမ့္မယ္ 353 00:29:34,522 --> 00:29:37,274 ဒါေပမယ့္ ဒီမွာတင္ သူရပ္ေနမွာမဟုတ္ဘူးလုိ႔ ငါယုံတယ္ သူ မရပ္ႏုိင္ဘူး 354 00:29:37,442 --> 00:29:40,527 ဘာမွမက်န္ေတာ့တဲ့အခ်ိန္ထိ သူရပ္တန္႔မွာမဟုတ္ဘူး 355 00:29:40,779 --> 00:29:42,196 သူက ဘာလဲ 356 00:29:42,363 --> 00:29:44,281 သူက မင္းပဲ 357 00:29:44,449 --> 00:29:46,909 မင္းရဲ႕ဆန္႔က်င္ဘက္တစ္ေယာက္ေပါ့ 358 00:29:47,076 --> 00:29:50,662 သူ႕ကုိယ္သူမွ်ေျချဖစ္ေအာင္ၾကဳိးစားရင္း ရလာတဲ့ ရလဒ္ေပါ့ 359 00:29:50,955 --> 00:29:54,875 တကယ္လုိ႔ ကြ်န္ေတာ္ သူ႔ကုိ မရပ္တန္႔ႏုိင္ဘူးဆုိရင္ေရာ တစ္နည္းမဟုတ္တစ္နည္းေပါ့ နီယုိ... 360 00:29:55,627 --> 00:29:58,921 ...စစ္ပြဲက ျပီးဆုံးေတာ့မယ္ 361 00:29:59,088 --> 00:30:03,967 ဒီည ကမၻာႏွစ္ခုစလုံးရဲ႕ အနာဂါတ္ဟာ မင္းလက္ထဲမွာ ျဖစ္လိမ့္မယ္... 362 00:30:04,135 --> 00:30:05,928 ...ဒါမွမဟုတ္ သူ႔လက္ထဲမွာေပါ့ 363 00:30:22,445 --> 00:30:25,072 ဘယ္လုိခံစားရလဲ ရွင္ အဆင္ေျပရဲ႕လား 364 00:30:32,163 --> 00:30:34,498 ငါ အခ်ိန္ယူဖုိ႔လုိတယ္ 365 00:30:39,170 --> 00:30:42,756 အဲဒါက... ကပၸတိန္ ရုိးလန္း 366 00:30:42,924 --> 00:30:45,259 ဘာလဲ မက္ဂီ ဘိန္း သူသတိျပန္ရေနျပီ 367 00:30:45,426 --> 00:30:47,594 ေကာင္းတယ္ သူအေျဖေတြ႕သြားတာျဖစ္မယ္ 369 00:30:54,686 --> 00:30:57,604 ဒီအနံ႔ကုိ ငါသေဘာက်တယ္ 370 00:30:58,648 --> 00:31:01,692 ေသခ်ာတာက ငါဒါကုိ သတိရေတာ့မွာပဲ 371 00:31:02,360 --> 00:31:05,404 ေအာ္ရီကယ္ ငါ သိပါတယ္ 372 00:31:05,613 --> 00:31:06,905 ငါ သိတယ္ 373 00:31:07,115 --> 00:31:09,783 ဆာတီ ဟန္နီ 374 00:31:10,869 --> 00:31:13,203 ကြက္ကီးယူျပီး ရွီရက္နဲ႔လုိက္သြားေနာ္ 375 00:31:13,371 --> 00:31:16,164 သမီး ျပန္လာႏုိင္မလား သမီး ျပန္လာခ်င္တယ္ 376 00:31:16,332 --> 00:31:19,710 ငါေရာပါပဲ မနက္ျဖန္ ေတြ႕မယ္ေနာ္ 377 00:31:22,130 --> 00:31:24,882 ငါလည္း အဲလုိေမ်ာ္လင့္ပါတယ္ သမီးေလးရယ္ 378 00:31:47,447 --> 00:31:48,906 သမီးေၾကာက္တယ္ ရွီရက္ 379 00:31:50,533 --> 00:31:52,451 လာ 381 00:32:35,536 --> 00:32:38,330 သူ ငါတုိ႔ေနာက္ကုိလုိက္ေနတယ္ 382 00:32:42,502 --> 00:32:46,296 ေကာင္းပါေလစ အခ်ိန္အေတာ္ၾကာခဲ့ျပီပဲ 383 00:32:47,799 --> 00:32:50,842 မင္းကုိဖမ္းရတာ သရဲကုိလုိက္ဖမ္းရသလုိပဲဆုိတာ ငါ မွတ္မိတယ္ 384 00:32:51,219 --> 00:32:52,970 မင္းကုိ အရင္က ငါႏုိင္ျပီးသား 385 00:32:53,471 --> 00:32:58,934 ဟုတ္ကဲ့ မွန္ပါတယ္ ဒါေပမယ့္ ခုခ်ိန္မွာ မင္းျမင္ရတဲ့အတုိင္း အေျခေနက နည္းနည္းေျပာင္းသြားျပီေလ 386 00:32:59,852 --> 00:33:02,854 ေနာက္ျပီး မင္းကေနာက္ဆုံးထြက္ေျပးသူျဖစ္ရမယ္ 387 00:33:03,481 --> 00:33:07,025 ေအာ္ရီကယ္ကဦးေလးအေၾကာင္း ေျပာျပတယ္ တကယ္လား 388 00:33:07,235 --> 00:33:09,111 သူ ငါ့အေၾကာင္း ဘာေျပာခဲ့သလဲ 389 00:33:09,487 --> 00:33:11,238 ဦးေလးဟာ လူဆုိးတစ္ေယာက္ဆုိတာကုိေပါ့ 390 00:33:11,489 --> 00:33:16,243 အုိ ငါက သိပ္မဆုိးပါဘူးကြာ 391 00:33:44,856 --> 00:33:49,443 ခမ္းနားလွတဲ့ စြမ္းအားရွင္ ေအာ္ရီကယ္ ေနာက္ဆုံးေတာ့ ကြ်န္ေတာ္တုိ႔ေတြ႕ျပီေပါ့ 392 00:33:52,321 --> 00:33:56,700 ကြ်န္ေတာ္လာမယ္ဆုိတာ ေမ်ာ္လင့္ျပီးသား မွန္လား 393 00:33:56,868 --> 00:33:59,286 အကုန္သိတဲ့ ေအာ္ရီကယ္က ဘယ္ေတာ့မွ အံ့ၾသမသြားဘူး 394 00:33:59,454 --> 00:34:02,622 သူဘယ္လုိလုပ္အံ့ၾသႏုိင္မွာလဲ အကုန္သိေနတာပဲ 395 00:34:03,332 --> 00:34:07,502 ဒါေပမယ့္ ဒါကမွန္မယ္ဆုိရင္ ကြ်န္ေတာ္လာမယ္ဆုိတာ သိရက္သားနဲ႔ ဘာလုိ႔ဒီမွာရွိေနရတာလဲ 396 00:34:07,670 --> 00:34:09,713 သူမ ဘာလုိ႔ မေျပးပါလိမ့္ 397 00:34:15,219 --> 00:34:17,721 ဒါကုိလုပ္မယ္ဆုိတာ သိေကာင္းသိမယ္ မသိခဲ့ဘူး ျဖစ္ခ်င္ျဖစ္မွာေပါ့ 398 00:34:17,889 --> 00:34:21,475 ခင္ဗ်ားသိခဲ့ရင္ ဆုိလုိတာက ဒီကြက္ကီးေတြကုိကင္ျပီး ဒီနားမွာခ်ထားမယ္... 399 00:34:21,642 --> 00:34:23,351 ...ၾကဳိတင္ျပီး ရည္ရြယ္ခ်က္ရွိရွိ... 400 00:34:23,519 --> 00:34:27,564 ...ဆုိလုိတာက ခင္ဗ်ားဒီမွာထုိင္ေနတာလည္း ၾကဳိတင္ၾကံစဥ္ျပီး ရည္ရြယ္ခ်က္ရွိရွိနဲ႔ေပါ့ 401 00:34:28,566 --> 00:34:30,442 ဆာတီနဲ႔ ဘာလုပ္ခဲ့တာလဲ 402 00:34:31,152 --> 00:34:35,739 "အားလုံးလုိပဲ ကြက္ကီးက အခ်စ္လုိအပ္တယ္" 403 00:34:37,742 --> 00:34:39,242 မင္းက ကေလကေခ်ပဲ 404 00:34:40,036 --> 00:34:42,412 အေမ သိပါလိမ့္မယ္ 405 00:34:46,584 --> 00:34:48,585 မင္းလုပ္ရမွာကုိသာ လုပ္ပါ 406 00:34:49,087 --> 00:34:51,088 ဟုတ္ကဲ့ မဒမ္ 409 00:35:35,758 --> 00:35:40,303 ကြ်န္ေတာ္ တကယ္ကူညီေပးခ်င္ပါတယ္ ဒါေပမယ့္... ကြ်န္ေတာ္ ဘာမွသတိမရပါဘူး 410 00:35:41,973 --> 00:35:45,892 မင္းလက္ထဲက ဒဏ္ရာကေရာ အဲဒီဒဏ္ရာေတြက တစ္ရက္ထက္ေက်ာ္ေနျပီ 411 00:35:46,477 --> 00:35:49,104 ဟုတ္ပါတယ္ 412 00:35:49,272 --> 00:35:51,565 ဒါက မွန္မယ္ပါတယ္ ဆာ 413 00:35:52,066 --> 00:35:55,402 ဒါက သူ႔ဘာသာထိခုိက္မိတာ ျဖစ္ေကာင္းျဖစ္မယ္ 414 00:35:55,570 --> 00:35:59,823 ဒါေပမယ့္ ကြ်န္ေတာ္က ဘာေၾကာင့္ဒီလုိပုံစံျဖစ္ေအာင္ လုပ္မွာလဲ 415 00:35:59,991 --> 00:36:04,828 ဒါေပါ့ ဒါက ကြ်န္ေတာ္မဟုတ္ဘူး 416 00:36:04,996 --> 00:36:09,666 ဒါေပမယ့္ ကြ်န္ေတာ္မဟုတ္ဘူးဆုိ ဘယ္သူျဖစ္မလဲ 417 00:36:14,422 --> 00:36:18,550 ဒီလူက VDT မွာစစ္ေဆးခဲ့ျပီးျပီလား ဟုတ္ကဲ့ ဆာ ဒါက အႏုတ္လကၡဏာျပပါတယ္ 418 00:36:19,260 --> 00:36:22,429 ဒါေပမယ့္ သူရဲ႕ ႏူရယ္လွဳပ္ရွားမွဳက မူမမွန္ပါဘူး 419 00:36:22,597 --> 00:36:25,932 ျပင္းထန္တဲ့ စိတ္ခံစားမွဳေၾကာင့္... 420 00:36:26,100 --> 00:36:29,936 ...ဦးေဏွာက္အတြင္းဘက္ျခမ္းမွာ 421 00:36:30,271 --> 00:36:34,941 အမွန္တရားကုိ ငါလုိခ်င္တယ္ ဘယ္လုိဆုိတာ ငါဂရုမစုိက္ဘူး သူ႕ကုိ သတိရလာေအာင္လုပ္ 422 00:36:56,380 --> 00:36:57,714 ဆာ ကြ်န္ေတာ္တုိ႔ ေတြ႕ပါျပီ 423 00:36:57,882 --> 00:36:59,216 လုိဂုိလား ဟုတ္ကဲ့ ဆာ 424 00:36:59,383 --> 00:37:01,468 ငါတုိ႔ သတင္းေကာင္းရခ်ိန္ပဲ 426 00:37:31,582 --> 00:37:34,584 အသက္ရွိတဲ့ လကၡဏာျပသလား 427 00:37:35,586 --> 00:37:37,254 ႏုိး ဆာ ဘာမွမေတြ႕ပါဘူး 428 00:37:37,421 --> 00:37:41,049 ယာဥ္ကေရာ ေဟာ္လုိဂရစ္ဖစ္မွာျပတာက ယာဥ္ကအလုံပိတ္တဲ့ 429 00:37:41,217 --> 00:37:44,261 ေအာက္သြားျပီး ေသနတ္စင္မွာ လူတစ္ေယာက္သြားေန ဟုတ္ကဲ့ပါ ဆာ 430 00:37:54,605 --> 00:37:58,525 ယာဥ္ကုိ တတ္ႏုိင္သေလာက္ျမန္ျမန္စစ္ေဆးပါ 431 00:38:16,294 --> 00:38:17,627 သတိထားပါ ဆာ 432 00:38:18,045 --> 00:38:22,299 အေကာင္ပေလာင္ေတြက ယုံရခက္တဲ့ မသာေလးေတြ ဒါက ေထာက္ေခ်ာက္ျဖစ္ႏုိင္တယ္ 434 00:38:47,867 --> 00:38:49,826 ဒါက ဘာလဲ 435 00:38:51,871 --> 00:38:54,998 အဲဒါကုိအေဝးကုိပစ္ထားလုိက္ ေကာင္ေလးေတြ ယာဥ္က ခုန္ဖုိ႔ပဲ လုိအပ္တာ 436 00:38:56,667 --> 00:38:59,669 နီယုိဘီ ေမာ္ဖီး 437 00:39:03,674 --> 00:39:06,009 ရွင္အဆင္ေျပရဲ႕လား အင္း ငါအဆင္ေျပပါတယ္ 438 00:39:06,177 --> 00:39:09,012 ငါတုိ႔ ဘာျဖစ္ခဲ့သလဲဆုိတာ မသိခဲ့ရဘူး.... 439 00:39:10,848 --> 00:39:13,975 စိတ္မေကာင္းပါဘူး ရပါတယ္ 440 00:39:14,143 --> 00:39:16,186 ေတြ႕ရတာ ဝမ္းသာပါတယ္ 441 00:39:17,021 --> 00:39:18,938 ရွင္ နီယုိ ကုိအျပင္ထုတ္ႏုိင္လား အင္း 442 00:39:19,106 --> 00:39:21,274 ဒီအေၾကာင္း မင္းဘယ္လုိသိလဲ ေအာ္ရီကယ္ 443 00:39:21,442 --> 00:39:24,027 သူမကုိ ေတြ႕ခဲ့တာလား စက္ေတြ က်မတုိ႔ကုိမေတြ႕ခင္မွာေပါ့ 444 00:39:24,528 --> 00:39:28,698 သူမ ဘာေျပာခဲ့သလဲ သူမ ေျပာေနက်စကားေပါ့ 445 00:39:29,909 --> 00:39:32,702 က်မၾကားဖုိ႔လုိအပ္တဲ့ စကားအတိက်ပါပဲ 446 00:39:34,330 --> 00:39:37,207 ၁၂ နာရီအတြင္း စက္ေတြက နံရံကုိလာခ်ဳိးေဖာက္လိမ့္မယ္ 447 00:39:37,541 --> 00:39:41,878 ကြ်န္ေတာ္တုိ႔ေလ့က်င့္ထားတဲ့ဟာတုိင္း ကြ်န္ေတာ္တုိ႔ျမင္ခဲ့သမွ် စက္ေတြဟာ အထဲမွာ... 448 00:39:42,046 --> 00:39:44,714 ...ကြ်န္ေတာ္တုိ႔ရဲ႕ရွင္သန္မွဳျဖစ္ႏုိင္ေခ်ဟာ တျဖည္းျဖည္း က်ဆင္းေနပါျပီ 449 00:39:44,882 --> 00:39:46,883 ဒါေၾကာင့္ ကြ်န္ေတာ္တုိ႔ရဲ႕ အဓိကပစ္မွတ္က... 450 00:39:47,051 --> 00:39:50,512 ...ကတုတ္က်င္းထဲက တြင္းတူးေကာင္ေတြကုိ ဖ်က္ဆီးပစ္ဖုိ႔ပဲျဖစ္ပါတယ္ 451 00:39:50,679 --> 00:39:54,891 ဒါကုိ ကြ်န္ေတာ္တုိ႔ရပ္တန္႔ႏုိင္မယ္ဆုိရင္ ျမဳိ႕ကုိမေရာက္ေအာင္ တားဆီးႏုိင္ေကာင္းတားဆီးႏုိင္ပါလိမ့္မယ္ 452 00:39:55,059 --> 00:39:58,228 ဒါမွမဟုတ္ရင္ ခုခံႏုိင္မယ့္တစ္ခုတည္းေသာေနရာက... 453 00:39:58,396 --> 00:40:00,563 ...ေက်ာင္းအဝင္ေပါက္ပဲ ျဖစ္ပါလိမ့္မယ္ 454 00:40:00,731 --> 00:40:03,483 ေသးေပမယ့္ သူတုိ႔ကုိ အစြမ္းကုန္ တုိက္ထုတ္ရပါလိမ့္မယ္... 455 00:40:03,651 --> 00:40:06,736 ...ဒါက က်န္တဲ့ကာကြယ္ေရးစနစ္ကုိ အာရုံစုိက္ေစႏုိင္ပါလိမ့္မယ္ 456 00:40:07,071 --> 00:40:10,115 ရွင္ေနာက္ထပ္ ေစတာနာဝန္ထမ္းေတြေတာင္းဆုိတာကုိ က်မတုိ႔ နားလည္ပါတယ္ 457 00:40:10,282 --> 00:40:12,784 မွန္ပါတယ္ အဓိက ကတုတ္က်င္းမွာ ႔... 458 00:40:12,952 --> 00:40:16,204 ...ဘယ္လုိအရြယ္အစားအင္အားအသုံးျပဳဖုိ႔ စီစဥ္ထားပါသလဲ 459 00:40:16,372 --> 00:40:19,916 အခုေလာေလာဆယ္ APU တပ္ရင္းတစ္ခုလုံးရယ္ ေျခလ်င္တပ္တစ္ထက္ျဖစ္ပါတယ္ 460 00:40:20,084 --> 00:40:23,086 ေျခလ်င္တပ္တစ္ထက္လား တကယ္လုိ႔ ဒါက ကြ်န္ေတာ့္ေခါင္းေပၚက်လာရင္ ေကာင္စစ္ဝန္... 461 00:40:23,254 --> 00:40:26,548 ...ကြ်န္ေတာ္ကေတာ့ လူတုိင္း မိန္းမ ကေလးေတြကုိ လက္နက္ေပးကုိင္ရပါလိမ့္မယ္... 462 00:40:26,715 --> 00:40:28,591 ...ေနာက္ျပီး ကတုတ္က်င္းဆီခ်ီတက္ခုိင္းရပါမယ္ 463 00:40:28,759 --> 00:40:31,511 မင္းေခါင္းေပၚမက်တာက အေကာင္းဆုံးျဖစ္ႏုိင္တာေပါ့ 464 00:40:31,679 --> 00:40:33,680 အခ်ိန္ကေျပာျပပါလိမ့္မယ္ ေကာင္စစ္ဝန္ 465 00:40:33,931 --> 00:40:36,599 ကြန္မန္ဒါ ေမးခြန္းတစ္ခုေလာက္ပါ 466 00:40:36,767 --> 00:40:39,060 နီဘူခ်တ္နီဇာ ဆီက စကားမ်ားရွိေသးလား 467 00:40:39,228 --> 00:40:42,689 မရွိပါဘူး ဒီအခ်ိန္မွာ သူတုိ႔ဆီကဘာမွရဖုိ႔ ေမ်ာ္လင့္လုိ႔ မရပါဘူး 468 00:40:42,857 --> 00:40:44,858 ျဖစ္ႏုိင္ပါတယ္ 469 00:40:45,025 --> 00:40:46,443 ဒါေပမယ့္ ေမ်ာ္လင့္ႏုိင္တယ္ 470 00:40:46,819 --> 00:40:50,029 ေမ်ာင္လင့္တာက ဇိမ္ခံျခင္းတစ္မ်ဳိးျဖစ္ေလမလား စုိးရိမ္မိပါတယ္ ကြ်န္ေတာ့္မွာ အခ်ိန္မရွိပါဘူး 471 00:41:01,917 --> 00:41:04,878 ဇီး နင္ဘာလုပ္ေနတာလဲ က်ည္ဆံ လုပ္ေနတာ 472 00:41:05,045 --> 00:41:07,714 သူတုိ႔က ငါတုိ႔အထပ္ကုိ စြန္႔ခြာသြားျပီ ငါတုိ႔သြားရမယ္ 473 00:41:07,882 --> 00:41:10,216 ငါ နင္နဲ႔မလုိက္ေတာ့ဘူး ဘာ 474 00:41:10,718 --> 00:41:13,887 သူတုိ႔ တံခါးကုိထိန္းဖုိ႔ ေစတာနာဝန္ထမ္းေတြကုိ ေခၚခဲ့တယ္ 475 00:41:17,725 --> 00:41:19,976 ေကာင္ေလး မင္းဒီမွာေန 476 00:41:21,896 --> 00:41:24,314 နင္ဘယ္လုိခံစားရသလဲဆုိတာ ငါသိပါတယ္ ဒါေပမယ့္ နင္ဒါကုိ မလုပ္ႏုိင္ပါဘူး 477 00:41:24,482 --> 00:41:26,483 ငါ လုပ္ရလိမ့္မယ္ ဘာလုိ႔လဲ 478 00:41:26,650 --> 00:41:28,818 ဘာေၾကာင့္ဆုိ ငါ သူ႔ကုိ ခ်စ္လုိ႔ 479 00:41:29,487 --> 00:41:31,863 သူ ငါ့ကုိခ်စ္သလုိ ငါလည္းသူ႔ကုိခ်စ္တယ္ 480 00:41:32,031 --> 00:41:35,366 တကယ္လုိ႔ ငါကအျပင္မွာေရာက္ေနျပီး သူက ဒီမွာသာဆုိရင္ သူဘာလုပ္မလဲဆုိတာ က်မသိတယ္ 481 00:41:36,243 --> 00:41:39,829 ဒါေပမယ့္ ဒါက ကုိယ့္ကုိကုိယ္သတ္ေသသလုိျဖစ္ေနတယ္ ဒါက ရူးမုိက္တာပဲ ဇီး 482 00:41:41,624 --> 00:41:45,168 ျဖစ္ႏုိင္ပါတယ္ ဒါေပမယ့္ ကုိယ့္ဘာသာေမးၾကည့္ တကယ္လုိ႔ ဒါကဒုိဇာ သာျဖစ္ခဲ့မယ္ဆုိ... 483 00:41:45,336 --> 00:41:49,214 ...ေနာက္ျပီး သူ႔ကုိေတြ႔ရဖုိ႔ တစ္ခုတည္းေသာနည္းလမ္းက တံခါးကုိ ထိန္းထားရမယ္ဆုိရင္... 484 00:41:49,381 --> 00:41:51,508 ...နင္ဘာလုပ္မွာလဲ 485 00:41:56,514 --> 00:41:58,556 က်ည္ဆံလုပ္ပါ 486 00:42:09,318 --> 00:42:12,195 အဲဒီအေပၚမွာ ဘာျဖစ္ေနတာတုန္း 487 00:42:12,363 --> 00:42:15,907 မေတာ္တဆမွဳတစ္ခုပါ ဆာ ကြ်န္ေတာ္မေတြ႕-- 488 00:42:16,075 --> 00:42:18,201 ေဆာ့ရီး မင္းက ဘယ္သူလဲ 489 00:42:18,369 --> 00:42:20,662 ယူနစ္ ေစတာနာဝန္ထမ္းပါ ဆာ 490 00:42:21,288 --> 00:42:25,041 မင္းလုိ ႏုိးနံ႔မစင္ေသးတဲ့ေကာင္က ငါ့စစ္တပ္ထဲ တာဝန္ထမ္းေဆာင္မယ္ေပါ့ေလ 491 00:42:25,709 --> 00:42:29,212 ကြ်န္ေတာ့္အပုိင္းကုိ တာဝန္ယူခ်င္ပါတယ္ ဆာ ကြ်န္ေတာ္တုိ႔ တံခါးကုိ ထိန္းထားရမယ္ 492 00:42:30,548 --> 00:42:32,674 မင္းအသက္ဘယ္ေလာက္ရိွျပီလဲ ေကာင္ေလး ၁၈-ႏွစ္ 493 00:42:32,841 --> 00:42:35,969 ၁၆-ႏွစ္ လုိ႔ေျပာရင္ ငါယုံခ်င္ယုံမယ္ 494 00:42:36,220 --> 00:42:37,554 အုိေက ကြ်န္ေတာ္က ၁၆-ႏွစ္ပါ 495 00:42:37,721 --> 00:42:41,307 စစ္တပ္ထဲဝင္ဖုိ႔ အနည္းဆုံးအသက္က ၁၈ ႏွစ္ကြ ၁၆-ႏွစ္က ငယ္လြန္းတယ္ 496 00:42:41,475 --> 00:42:46,312 စက္ေတြက ကြ်န္ေတာ္အသက္ဘယ္ေလာက္ဆုိတာ ဂရုစုိက္မွာမဟုတ္ဘူး သူတုိ႔ အတူတူပဲသတ္လိမ့္မယ္ 497 00:42:46,939 --> 00:42:48,815 ဒါက အမွန္ပဲမဟုတ္ပါလား 498 00:42:49,316 --> 00:42:52,610 ကြ်န္ေတာ့္ကုိ အခြင့္ေရးတစ္ခုေပးပါ ဆာ ခင္ဗ်ားကုိ မက်ဆုံးေစရပါဘူး 499 00:42:53,320 --> 00:42:54,696 မင္း ဆက္လုပ္... 500 00:42:54,905 --> 00:42:58,491 ...ေနာက္ျပီး စက္ေတြၾကားထဲမွာ မင္း ငါ့ကုိေတြ႕ရပါလိမ့္မယ္ 501 00:43:11,422 --> 00:43:14,090 အုိေက ခ်ာဂ်င္ျပန္လုပ္ပါအုံး 502 00:43:20,264 --> 00:43:22,140 ျပန္ႏုိးျပီ 503 00:43:22,474 --> 00:43:25,602 ေမာင္းႏွင္ေဆာ့ဝဲလ္ကုိ ျပန္လည္ပတ္ေစခ်င္တာလား စပါကီ 504 00:43:25,769 --> 00:43:29,105 ဒါက က်ယ္လာတာျဖစ္မယ္ မင္းအဲဒီမွာရွိေနတုန္း ေလကာကုိ သန္းရွင္းေရးလုပ္ေပးႏုိင္မလား 505 00:43:33,944 --> 00:43:36,529 Uplink ေတြကုိေနရာတက်ျပန္ထားလုိက္ျပီ ငါ အြန္လုိင္းျပန္ျဖစ္ေစလုိက္ေတာ့မယ္ 506 00:43:36,697 --> 00:43:39,449 ၾကည့္ရတာေကာင္းတယ္ ဒီတစ္ခုကလြဲျပီး.... 507 00:43:41,285 --> 00:43:43,328 မက္ထရစ္နဲ႔ပတ္သက္ျပီး တစ္ခုခုမွားေနတယ္ 508 00:43:43,495 --> 00:43:46,706 မဟုတ္ဘူး မင္းက ငါတုိ႔ၾကည့္ေနတာကုိ ၾကည့္ေနတာပါပဲ 509 00:43:46,874 --> 00:43:50,376 အဲဒီမွာ ဘာျဖစ္ေနတာလဲ ဘာပဲျဖစ္ျဖစ္ ဒါကမေကာင္းႏုိင္ဘူး 510 00:43:51,378 --> 00:43:53,379 စက္ေတြ ဂ်န္းရွင္း-၂၁ ကုိသိမ္းလုိက္ျပီ 511 00:43:54,298 --> 00:43:57,425 ငါနည္းလမ္းတစ္ခုေတြ႕တာက ငါတုိ႔ ဒီနားကုိေအာက္ခ်ေပးလုိက္ရင္... 512 00:43:57,593 --> 00:44:00,219 ...ဆုံမွတ္ ၁၅၃ ငါတုိ႔ သူတုိ႔ကုိ အံ့ၾသေစႏုိင္မယ္ 513 00:44:00,763 --> 00:44:04,974 ငါတုိ႔ နက္ႏုိင္သမွ်နက္ေအာင္သြားမယ္ ျပီးတာနဲ႔ EMP နဲ႔သမမယ္ 514 00:44:05,142 --> 00:44:09,145 မင္းအတြက္ အေပါက္တစ္ခုအလုံအေလာက္ လုပ္ႏုိင္မယ္လုိ႔ ေမ်ာ္လင့္ရတာပဲ 515 00:44:10,648 --> 00:44:15,485 ဒါက သိပ္ေတာ့မမုိက္ဘူး ဒါေပမယ့္ ငါေတြ႕တဲ့နည္းက ျပန္ထြက္လာႏုိင္မယ့္ တစ္ခုတည္းေသာနည္းလမ္းပဲ 516 00:44:15,653 --> 00:44:17,153 မဟုတ္ဘူး ဒါကမဟုတ္ေသးဘူး 517 00:44:17,321 --> 00:44:20,406 ေနာက္ထပ္နည္းလမ္းတစ္ခု အကူလုိင္း 518 00:44:20,574 --> 00:44:24,327 ဒါက ေအာက္နားေလးမွာ မီတာ ၁ဝဝဝ 519 00:44:24,620 --> 00:44:28,539 တကယ္လုိ႔ က်မတုိ႔ကံေကာင္းရင္ သူတုိ႔ကုိမသိေစဘဲ ေအာက္ဆင္းႏုိင္လိမ့္မယ္ 520 00:44:28,707 --> 00:44:31,125 ဒါက စက္မွဳလုိင္းပဲ ဒါက မျဖစ္ႏုိင္ဘူး 521 00:44:31,293 --> 00:44:33,336 ဘယ္သူမွ စက္မွဳလုိင္းကုိ မေမာင္းႏုိင္ဘူး က်မ လုပ္ႏုိင္တယ္ 522 00:44:33,504 --> 00:44:35,505 ေသာက္ေရးမပါတာ က်မ လုပ္ျပီးျပီ 523 00:44:35,673 --> 00:44:38,925 ဒါက အရင္တုန္းကပါ နီယုိဘီ က်မ လုပ္ႏုိင္တယ္ 524 00:44:39,093 --> 00:44:43,721 ဒီေတာ့ ဘာျဖစ္လဲ မင္းကဒီလုိလုပ္ႏုိင္တဲ့ တစ္ဦးတည္းေသာသူပဲ ငါတုိ႔ မင္းေနာက္လုိက္ဖုိ႔ နည္းလမ္းမေတြ႕ပါဘူး 525 00:44:46,183 --> 00:44:47,809 ဟုိင္း 526 00:44:49,436 --> 00:44:54,023 အခ်ိန္က ကြ်န္ေတာ္တုိ႔နဲ႔ အျမဲတမ္းဆန္႔က်င္ေနတာ သိပါတယ္ အၾကာၾကီးျဖစ္ေစခဲ့မိတာ စိတ္မေကာင္းပါဘူး 527 00:44:54,191 --> 00:44:57,985 ဒါေပမယ့္ ကြ်န္ေတာ္က ေသခ်ာခ်င္ခဲ့တယ္ ဘာကုိ ေသခ်ာတာလဲ 528 00:44:58,153 --> 00:45:00,279 ကြ်န္ေတာ္လုပ္ရမယ္ဆုိတာ သိတယ္ ဘာလဲ 529 00:45:00,447 --> 00:45:03,700 ဒါက ေျပာဖုိ႔ လြယ္ကူတဲ့နည္းလမ္းေတာ့ မဟုတ္ဘူး ဒီေတာ့ ကြ်န္ေတာ္ေျပာပါ့မယ္ 530 00:45:03,867 --> 00:45:06,536 ကြ်န္ေတာ္ ယာဥ္တစ္ခုကုိယူရလိမ့္မယ္ ဘာ 531 00:45:06,704 --> 00:45:08,454 ဘယ္ကုိသြားမွာလဲ 532 00:45:09,373 --> 00:45:10,748 စက္ျမဳိ႕ေတာ္ဆီကုိ 534 00:45:15,462 --> 00:45:17,547 ဒါကနားလည္ရခက္မယ္ဆုိတာ သိပါတယ္ 535 00:45:17,715 --> 00:45:20,258 မဟုတ္ဘူး မင္းကေၾကာင္သြားျပီ 536 00:45:20,551 --> 00:45:21,884 ကြ်န္ေတာ္ သြားရမွာပါပဲဗ်ာ 537 00:45:22,052 --> 00:45:25,263 ႏွစ္တစ္ရာအတြင္း ဘယ္ယာဥ္မွ အဲဒီအနား ကီလုိမီတာ ၁ဝဝ ထိမကပ္ႏုိင္ခဲ့ဘူး 538 00:45:25,472 --> 00:45:28,141 မင္းဒါကုိ ဘယ္ေတာ့မွလုပ္ႏုိင္မွာမဟုတ္ဘူး ကြ်န္ေတာ္ ၾကဳိးစားရမယ္ 539 00:45:28,308 --> 00:45:31,310 ဒါက မင္းကုိ ေအာ္ရီကယ္ေျပာျပတာလား မဟုတ္ဘူး 540 00:45:31,979 --> 00:45:34,814 ဒါက မုိက္မဲတာပဲ မင္းကုိယ္ဘာသာ သတ္ေသခ်င္တယ္ဆုိရင္ သြားပါ... 541 00:45:34,982 --> 00:45:37,066 ...ဒါေပမယ့္ ယာဥ္အလဟသမျဖစ္ေစဘဲ သြားပါ 542 00:45:37,234 --> 00:45:40,194 ခင္ဗ်ား ကြ်န္ေတာ့္ကုိယုံရမယ္ ကြ်န္ေတာ္သြားမွျဖစ္မယ္ ေသာက္ေရးမပါတာ 543 00:45:40,362 --> 00:45:43,573 ငါက ဒီယာဥ္ရဲ႕ ကပၸတိန္ပဲ ဘယ္ကုိသြားရမလဲဆုိတာ ငါေျပာမယ္ 544 00:45:43,741 --> 00:45:47,577 မင္းကုိယူခြင့္မေပးခင္ ဒီယာဥ္က ငရဲထိလည္း သြားခ်င္သြားအုံးမွာ 545 00:45:51,248 --> 00:45:55,251 သူ က်မကုိေခၚႏုိင္တယ္ မင္း မလုပ္ႏိုင္ဘူး 546 00:45:56,253 --> 00:45:59,213 က်မယာဥ္နဲ႔ပတ္သက္ျပီး လုပ္ႏုိင္တယ္ မလုပ္ႏုိင္ဘူးဆုိတာ ဒီလုိ စကားလုံးနည္းနည္းေျပာျပီး... 547 00:45:59,381 --> 00:46:01,674 ...နားခ်ဖုိ႔ မၾကဳိးစားပါနဲ႔ 548 00:46:01,842 --> 00:46:06,262 ဒါေပမယ့္ နီယုိဘီ-- က်မဒီယာဥ္ကုိေမာင္းမယ္ သူက်မကုိ ေခၚႏုိင္ပါတယ္ 549 00:46:06,805 --> 00:46:10,433 တကယ္လုိ႔ က်မတုိ႔အခုထြက္ခြာရင္ ဇုိင္ယြန္ကုိ စက္ေတြေရာက္လာခ်ိန္မွာ ျပန္ေရာက္ပါလိမ့္မယ္ 550 00:46:10,601 --> 00:46:13,144 ဒါက အစီစဥ္ေကာင္းပဲ 551 00:46:13,312 --> 00:46:17,064 ဒါက ျဖဳန္းတီးတာပဲ 552 00:46:22,613 --> 00:46:25,782 ယာဥ္ႏွစ္စင္း လမ္းေၾကာင္းႏွစ္ခု 553 00:46:25,949 --> 00:46:29,118 အေျမာ္အျမင္ရွိတာနဲ႔ တူတယ္ မဟုတ္ဘူးလား ေမာ္ဖီး 554 00:46:29,787 --> 00:46:32,955 မင္း ထူးျခားသူကုိ ဘယ္တုန္းကမွ မယုံၾကည္ခဲ့ဘူး ခုထိလည္း မယုံေသးပါဘူး 555 00:46:33,123 --> 00:46:34,832 ဒါဆုိ ဘာလုိ႔ ဒီဟာေတြကုိ လုပ္ေနတာလဲ 556 00:46:36,418 --> 00:46:38,044 က်မ သူ႔ကုိယုံၾကည္တယ္ 557 00:46:39,838 --> 00:46:41,881 ေက်းဇူးပါ 558 00:46:46,804 --> 00:46:49,806 ဒါက ဘာအတြက္လဲ ရွင့္ကုိ သက္သာေစဖုိ႔ပါ 559 00:46:49,973 --> 00:46:52,809 ရွင္ျပန္အမွတ္ရတာ လြယ္ကူေအာင္ 560 00:46:53,477 --> 00:46:55,645 ငါ အမွတ္မရခ်င္ဘူးဆုိရင္ ဘယ္လုိျဖစ္မလဲ 561 00:46:56,647 --> 00:46:58,731 ရွင္ဘာလုိ႔ အမွတ္မရခ်င္ရတာလဲ 562 00:46:58,899 --> 00:47:01,984 အဲဒီ EMP ကုိငါပစ္ခဲ့တယ္ဆုိရင္ ဘာျဖစ္မလဲ 563 00:47:03,070 --> 00:47:04,987 အဲဒီယာဥ္ေတြကုိ ငါဖ်က္ဆီးခဲ့တယ္ဆုိရင္ေကာ... 564 00:47:05,155 --> 00:47:09,951 ...အဲဒီလူေသမွဳအတြက္ ငါ့မွာတာဝန္ရွိသလား 565 00:47:11,995 --> 00:47:14,997 ငါ ဒါကုိလုပ္ခဲ့တယ္ဆုိရင္... 566 00:47:15,165 --> 00:47:18,918 ...ဒီေနရာက ငါ့အတြက္ သိပ္လုံျခဳံမွာမဟုတ္ဘူး ဟုတ္လား 568 00:47:28,762 --> 00:47:33,015 ဒါေပါ့ ဒီေနရာက မင္းအတြက္လည္း သိပ္မလုံျခဳံဘူးေပါ့ 569 00:47:40,858 --> 00:47:43,025 အဆင္သင့္ျဖစ္ျပီ 570 00:47:44,111 --> 00:47:46,112 ထရီနတီ... 571 00:47:47,030 --> 00:47:49,699 ...ငါ ေျပာစရာရွိတယ္ 572 00:47:52,786 --> 00:47:55,621 မင္းနားလည္ရထားမယ့္ တစ္ခုခုေပါ့ 573 00:47:56,790 --> 00:47:59,667 ငါသြားရမယ္ဆုိတာကုိ သိတယ္ 574 00:47:59,835 --> 00:48:02,128 ဒါေပမယ့္ အဲဒီေနာက္ပုိင္းမွာေတာ့... 575 00:48:03,130 --> 00:48:05,548 ...ငါလည္းမသိေတာ့ဘူး ငါ.... 576 00:48:05,716 --> 00:48:09,635 က်မသိပါတယ္ ရွင္ကျပန္လာဖုိ႔စိတ္ကူးမရွိဘူး 577 00:48:11,388 --> 00:48:16,267 ရွင္ေျပာတဲ့အခ်ိန္ခဏေလးကုိ က်မသိလုိက္ျပီ ရွင့္မ်က္ႏွာမွာ က်မေတြ႕ေနရပါတယ္ 578 00:48:16,435 --> 00:48:19,103 ရွင္ က်မမ်က္ႏွာကုိၾကည့္ျပီးသိတဲ့အခ်ိန္ခဏလုိေပါ့... 579 00:48:19,271 --> 00:48:21,647 ...ရွင္နဲ႔အတူ လုိက္သြားမယ္ 580 00:48:23,775 --> 00:48:25,484 ငါေၾကာက္တယ္ ထရိန္ 581 00:48:25,819 --> 00:48:27,778 က်မေရာပဲ 582 00:48:28,572 --> 00:48:32,241 က်မ ခါးပတ္ပတ္ဖုိ႔ အခ်ိန္ ၁ဝ မိနစ္ပဲၾကာမွာပါ 583 ဒါေပမယ့္ ရွင့္ကုိ က်မတစ္ခုခုေျပာျပမယ္ 584 00:48:35,495 --> 00:48:38,414 ၆ နာရီအၾကာက က်မ မုိရုိဗီဂ်ီယန္းကုိေျပာခဲ့တယ္... 585 00:48:38,582 --> 00:48:41,584 ...ရွင့္အတြက္ က်မ အားလုံးကုိေပးဆပ္ဖုိ႔ အဆင္သင့္ျဖစ္ေနခဲ့တယ္ဆုိတာကုိေပါ့ 586 00:48:44,087 --> 00:48:46,714 ၆ နာရီအၾကာက ဘာေျပာင္းလဲခဲ့တယ္ဆုိတာ ရွင္သိရဲ႕လား 587 00:48:46,882 --> 00:48:48,424 မသိဘူး 588 00:48:48,967 --> 00:48:50,301 ဘာမွ မရွိပါဘူး 589 00:49:03,690 --> 00:49:05,983 အေျမာက္လက္နက္ဆင္ျပီးျပီလား ျပီးပါျပီ 590 00:49:06,193 --> 00:49:08,486 သြားရေအာင္ ငါတုိ႔အခ်ိန္မရွိေတာ့ဘူး 591 00:49:08,695 --> 00:49:10,947 ရွင္ သူတုိ႔ကုိ တစ္ခုခုမ်ား မခ်န္ထားေပးေတာ့ဘူးလား 592 00:49:11,114 --> 00:49:13,282 သူေျပာတာ မလုိဘူးတဲ့ 593 00:49:17,204 --> 00:49:20,623 ကြ်န္ေတာ္ ႏွဳတ္ဆက္စကားေျပာတာမဟုတ္ပါဘူး ကံေကာင္းပါေစလုိ႔ပဲ ေျပာတာပါ 594 00:49:21,041 --> 00:49:22,875 ေက်းဇူးပါ 595 00:49:27,714 --> 00:49:30,633 မင္းဘာလုပ္ေနတယ္ဆုိတာ သိပါေစလုိ႔ပဲ ငါေမ်ာ္လင့္ပါတယ္ 596 00:49:30,801 --> 00:49:32,218 ကြ်န္ေတာ္ေရာပါပဲ 597 00:49:36,431 --> 00:49:37,974 ဂုဏ္ယူစရာပါပဲ ဆာ 598 00:49:42,229 --> 00:49:44,313 မဟုတ္ပါဘူး ဂုဏ္ယူရမွာ ငါျဖစ္ေနဆဲပါပဲ 599 00:49:58,161 --> 00:50:01,247 ကြ်န္ေတာ္တုိ႔ အဆင့္သင့္ပဲ ဆာ အခ်ိန္က်ျပီေပါ့ကြာ 600 00:50:02,457 --> 00:50:06,043 ငါတုိ႔ေနာက္က်ေနျပီ ကပၸတိန္ ဒီေတာ့ ခက္ခက္ခဲခဲ လုပ္လုိက္ရေအာင္ 601 00:50:09,756 --> 00:50:11,674 ဘုိင့္ ေဘဘီ 602 00:50:11,842 --> 00:50:13,676 သူတုိ႔ကုိ ဂရုစုိက္ေပး 603 00:50:35,490 --> 00:50:37,283 အဆင္သင့္လား 604 00:50:45,042 --> 00:50:47,084 အင္ဂ်င္က မႏုိးေသးပါလား 605 00:50:47,294 --> 00:50:49,879 ဖ်ဴးပ်က္တာျဖစ္မယ္ က်မစစ္ၾကည့္လုိက္မယ္ 606 00:51:03,810 --> 00:51:06,187 သူမင္းကုိ အရင္ပုိ႔မယ္ဆုိတာ ငါသိခဲ့သင့္တယ္ 607 00:51:06,354 --> 00:51:07,688 ဘိန္း 608 00:51:07,856 --> 00:51:10,983 မင္းလုပ္ခဲ့သေလာက္ ဘယ္သူမွငါနဲ႔အေဝးကုိ မသြားဖူးဘူးကြ 609 00:51:11,151 --> 00:51:13,152 အခ်ိန္တုိင္း ဒါကေနာက္ဆုံးလုိ႔ေတြးခဲ့တယ္ 610 00:51:13,320 --> 00:51:17,156 အခ်ိန္တုိင္း ငါတုိ႔မင္းကုိပုိင္တယ္လုိ႔ေတြးခဲ့တယ္ ဒါေပမယ့္ လြဲေခ်ာ္ခဲ့တာပဲ 611 00:51:17,324 --> 00:51:21,911 ဒါက ဘယ္ေလာက္ဆုိးဝါးသလဲဆုိတာ ငါမေဖာ္ျပတတ္ေတာ့ဘူးကြာ 612 00:51:22,579 --> 00:51:25,247 ရွင္ ဘာေတြေျပာေနတာလဲ 613 00:51:25,415 --> 00:51:30,669 ငါေတြးေနတာ သူ႔ကုိသတ္ရတာေပ်ာ္သလုိ မင္းကုိလည္းသတ္ရတာေပ်ာ္စရာပဲလုိ႔ 614 00:51:46,686 --> 00:51:49,772 နီယုိ ဘိန္း ကရူးေနျပီ 615 00:51:50,607 --> 00:51:53,192 မင္း ေပးဆပ္ရမယ္ 616 00:51:54,361 --> 00:51:57,279 သြားဖုိ႔ ၂၇ ကီလုိမီတာ ကြ်န္ေတာ္တုိ႔ အေရးေပၚျဖစ္ေနျပီ 617 00:51:57,447 --> 00:51:59,949 ဒါက ဘာလဲ ေအေက မက္ဂီပါ ဆာ 618 00:52:00,117 --> 00:52:02,326 သူမက အၾကမ္းဖက္ခံရျပီး ေသေနျပီ ဘိန္းလက္ခ်က္လုိ႔ ထင္တယ္ 619 00:52:02,494 --> 00:52:04,995 ျပသနာပဲ 620 00:52:06,915 --> 00:52:10,334 ငါသိတယ္ ဒီေကာင္က လြတ္ေနတာ ငါသိတယ္ 621 00:52:10,502 --> 00:52:12,294 အဲဒီ EMP ကုိသူပစ္လုိက္တာ 622 00:52:12,462 --> 00:52:16,132 ျပသနာပဲ ဒီေကာင္ကုိ ငါ သမခဲ့ရမွာ 623 00:52:16,299 --> 00:52:19,218 ကြ်န္ေတာ္တုိ႔ ယာဥ္တစ္ခုလုံးရွာျပီးျပီ ကပၸတိန္ သူ ဒီမွာ မရွိဘူး 624 00:52:20,887 --> 00:52:23,222 သူဘယ္မွာဆုိတာ ငါသိတယ္ လုိဂုိးစ္ 625 00:52:24,891 --> 00:52:26,642 ကြ်န္ေတာ္တုိ႔ ျပန္သြားမယ္ အရမ္းေနာက္က်သြားျပီ 626 00:52:26,810 --> 00:52:29,728 သူတုိ႔ ကြ်န္ေတာ့္တုိ႔ရဲ႕အကူညီလုိရင္ ဘယ္လုိလုပ္မလဲ အႏၱရာယ္မ်ားလြန္းတယ္ 627 00:52:29,896 --> 00:52:31,814 ဘာေၾကာင့္လဲ ဘာေၾကာင့္ဆုိ သူတုိ႔ကုိ သတ္လုိက္ျပီဆုိရင္... 628 00:52:31,982 --> 00:52:33,566 ...သူ ေနာက္ထပ္ EMP တစ္ခုကုိထိန္းခ်ဳပ္ျပီးသားျဖစ္လိမ့္မယ္ 629 00:52:35,068 --> 00:52:38,904 ဒီကိစၥမွာ သူတုိ႔ဟာ သူတုိ႔ဘာသာပဲျဖစ္လိမ့္မယ္ ငါတုိ႔လုိေပါ့ 630 00:52:40,490 --> 00:52:42,158 မာစတာ အန္ဒါဆင္ 631 00:52:43,034 --> 00:52:46,996 ဒီကမၻာမွာ မင္းက ၾကဳိသိႏုိင္တာ ငါျမင္ရတယ္ 632 00:52:47,455 --> 00:52:48,998 ဘာ သူက လြတ္ေနျပီ 633 00:52:49,166 --> 00:52:52,126 ဒါက ဒီလုိပုံစံနဲ႔ ေပၚလာႏုိင္ပါတယ္ ဒါေပမယ့္ မာစတာ အန္ဒါဆင္ နဲ႔ငါသိတယ္... 634 00:52:52,294 --> 00:52:55,171 ...အျမင္ေတြဟာ လိမ္လည္မွဳေတြျဖစ္ႏုိင္တယ္ဆုိတာကုိေပါ့ 635 00:52:55,338 --> 00:52:59,175 ေရာေထြးတာ မာစတာ အန္ဒါဆင္ ဒါက တခဏအတြင္း ရွင္းသြားပါလိမ့္မယ္ 636 00:52:59,342 --> 00:53:02,595 ေသနတ္ယူလာေပးတာ ေက်းဇူးပါ မင္း ဒါကုိ ေအာက္နားေလး ခ်ထားႏုိင္တယ္ 637 00:53:02,762 --> 00:53:04,847 မလုပ္နဲ႔ 638 00:53:05,015 --> 00:53:09,226 ပစ္လုိက္ ပစ္လုိက္ေတာ့ ဟုတ္တယ္ ပစ္လုိက္ ငါတုိ႔ကုိ မီးေလာင္တုိက္ထဲသြင္းလုိက္ေပါ့ 639 00:53:09,436 --> 00:53:12,688 ပစ္လုိက္ ရွင္မပစ္ရင္ က်မတုိ႔ႏွစ္ေယာက္စလုံးကုိ သူသတ္လိမ့္မယ္ 640 00:53:13,773 --> 00:53:17,860 သူ႔ကုိၾကည့္ သူပစ္သင့္တယ္ဆုိတာ သိတယ္ ဒါေပမယ့္ သူလုပ္မွာမဟုတ္ဘူး 641 00:53:18,028 --> 00:53:21,030 သူ မပစ္ႏုိင္ဘူး ပစ္လုိက္ 642 00:53:28,622 --> 00:53:32,041 ေသနတ္နဲ႔ေဝးေဝးေနျပီး လွည့္လုိက္စမ္း 643 00:53:39,049 --> 00:53:40,382 သူမကုိ လႊတ္လုိက္ 645 00:53:53,563 --> 00:53:56,607 ရင္းႏွီးသလုိပဲ မဟုတ္ဘူးလား 646 00:53:56,775 --> 00:54:00,945 ဒီမွာငါတုိ႔ အရင္ကရွိခဲ့ဖူးတယ္ မင္းနဲ႔ငါ မွတ္မိလား 647 00:54:01,112 --> 00:54:04,740 မွတ္မိတယ္ ငါအျခားဘာမွမစဥ္းစားပါဘူး 649 00:54:09,287 --> 00:54:12,414 မင္းဘယ္သူလဲ ငါ့ကုိ သတိမထားမိေသးဘူးလား 650 00:54:13,583 --> 00:54:18,087 ငါဝန္ခံတယ္ ဒါက စဥ္းစားဖုိ႔ေတာင္ခက္ခဲ့မယ္ဆုိတာ 651 00:54:18,255 --> 00:54:24,593 အသက္ရွဴရတာဟာ ခက္ခဲျပီး မလြတ္ေျမာက္ႏုိင္ဘူး 652 00:54:26,763 --> 00:54:28,681 မုန္းဖုိ႔ေကာင္းတယ္ 653 00:54:28,848 --> 00:54:34,603 ဒါက ဘယ္ေလာက္သနားစရာေကာင္းလဲဆုိတာ ၾကည့္ပါအုံး ဒီလုိေပ်ာ့ညံ့တာက အသက္မရွင္ႏုိင္ဘူး 654 00:54:39,943 --> 00:54:43,279 မင္းဘာလုိခ်င္တာလဲ မင္းလုိခ်င္တာကုိ ငါလုိခ်င္တယ္ 655 00:54:46,366 --> 00:54:50,744 ဟုတ္တယ္ ဒါပဲ မာစတာ အန္ဒါဆင္ 656 00:54:50,912 --> 00:54:52,871 အသစ္လုိပဲ 657 00:54:53,039 --> 00:54:58,377 ဒီလုိ ႏြားလုိမ်က္လုံးကုိၾကည့္ျပီး မင္းရဲ႕ရန္သူကုိ ၾကည့္ပါအုံးကြာ 658 00:55:00,463 --> 00:55:03,465 မဟုတ္ဘူး အုိ ဟုတ္တာေပါ့ မာစတာ အန္ဒါဆင္ 659 00:55:03,842 --> 00:55:06,760 ဒါက မျဖစ္ႏုိင္ဘူး ငါမသြားႏုိင္တဲ့ေနရာဆုိတာ မရွိဘူး 660 00:55:06,928 --> 00:55:09,805 မင္းကုိမရွာႏုိင္တဲ့ေနရာဆုိတာ မရွိဘူး 661 00:55:09,973 --> 00:55:14,059 ဒါက မျဖစ္ႏုိင္ဘူး မျဖစ္ႏုိင္တာ မဟုတ္ဘူး 662 00:55:14,644 --> 00:55:16,145 ဧကန္မုခ်ျဖစ္တာ 663 00:55:17,981 --> 00:55:19,982 ဂြတ္ဘုိင္ မာစတာ အန္ဒါဆင္ 664 00:55:20,150 --> 00:55:21,817 ဒါပဲ 666 00:56:07,489 --> 00:56:08,530 အုိ ႏုိး 667 00:56:26,716 --> 00:56:30,636 မင္းကုိယ္မင္းေတြ႔ႏုိင္ပါေစလုိ႔ ေမ်ာ္လင့္ပါတယ္ မာစတာ အန္ဒါဆင္ 668 00:56:35,058 --> 00:56:37,309 မ်က္ကန္း 669 00:56:41,564 --> 00:56:44,900 မင္းရဲ႕ၾကင္နာမွဳအားလုံးအတြက္ သေကၤတပဲ မာစတာ အန္ဒါဆင္ 670 00:56:47,737 --> 00:56:49,905 အကူညီမဲ့တယ္ 671 00:56:52,242 --> 00:56:54,451 သနားစရာ 672 00:56:57,330 --> 00:57:01,667 ေသရမွာ ထုိင္ေစာင့္ေနရုံပါပဲ 673 00:57:06,965 --> 00:57:08,424 ငါ မင္းကုိ ျမင္ရတယ္ 674 00:57:17,267 --> 00:57:20,102 ဒါက မျပီးေသးပါဘူး မာစတာ အန္ဒါဆင္ 675 00:57:20,270 --> 00:57:22,187 ဒါက မျပီးေသးပါဘူး 676 00:57:35,577 --> 00:57:38,996 ထရီနတီ နီယုိ 677 00:57:40,540 --> 00:57:41,999 နီယုိ 678 00:57:44,961 --> 00:57:48,130 အုိ ႏုိး ရွင့္မ်က္လုံးေတြ 679 00:57:48,298 --> 00:57:50,466 ငါ အုိေကသြားမွာပါ 680 00:57:51,801 --> 00:57:53,969 ဒါကအဆင္ေျပပါတယ္ ထရီ 681 00:57:55,722 --> 00:57:58,640 ဒါေပမယ့္ မင္းယာဥ္ေမာင္းရအုံးမယ္ထင္တယ္ 683 00:58:05,231 --> 00:58:08,358 ခ်ဳိးေဖာက္ခံရဖုိ႔ ခန္းမွန္းေျခ ၂၂ မိနစ္ပါ 684 00:58:08,526 --> 00:58:12,196 ငါတုိ႔မွာ EMP မရွိဘူးဆုိတာ သူတုိ႔မသိႏုိင္ဘူး သူတုိ႔ အစုလုိက္အျပဳံလုိက္ တုိက္ခုိက္လိမ့္မယ္ 685 00:58:12,363 --> 00:58:17,034 ငါတုိ႔ရဲ႕ ခုခံမွဳကုိ အဲဒီ ေျမတူးသမားေတြဆီ အာရုံထားပါ APU ေတြကုိ ေနရာယူထားဖုိ႔ အမိန္႔ေပးလုိက္ 686 00:58:17,243 --> 00:58:18,744 ဟုတ္ကဲ့ ဆာ 687 00:58:48,566 --> 00:58:51,276 လာ သြားမယ္ 688 00:59:23,393 --> 00:59:25,060 ေကာင္းျပီ 689 00:59:25,228 --> 00:59:27,062 ဒါပဲ 690 00:59:27,230 --> 00:59:32,317 အခု မင္းတုိ႔အားလုံး ငါ့ကုိသိၾကပါတယ္ ဒီေတာ့ ရုိးရုိးေလးပဲ ေျပာမယ္ 691 00:59:33,069 --> 00:59:36,905 ဒါက ငါတုိ႔ေသရမယ့္အခ်ိန္ျဖစ္မယ္ဆုိရင္ ငါတုိ႔အခ်ိန္ပဲ ျဖစ္တယ္ 692 00:59:37,073 --> 00:59:42,578 ငါေျပာခ်င္တာကေတာ့ ဒီေကာင္ေတြအတြက္ ငါတုိ႔အသက္ေပးဆပ္ရမယ္ဆုိရင္... 693 00:59:42,745 --> 00:59:45,581 ...မေသခင္မွာ ေပးၾကမယ္ 694 00:59:45,832 --> 00:59:47,749 ဟုတ္ျပီ ဟုတ္ျပီ 696 01:00:02,557 --> 01:00:05,434 မင္းေၾကာက္ေနတာလား ခ်ရာ အင္း 697 01:00:06,436 --> 01:00:08,020 ဒါေပမယ့္ အေပးအယူတစ္ခုလုပ္မယ္ 698 01:00:08,688 --> 01:00:11,732 မင္းက်ည္ျဖည့္ ငါကပစ္မယ္ 699 01:00:13,943 --> 01:00:15,861 သေဘာတူတယ္ 700 01:00:25,288 --> 01:00:28,290 ဘုရားေရ ခင္ဗ်ားဒါကုိ ၾကည့္မွာလား တိတ္တိတ္ေန 701 01:00:28,750 --> 01:00:31,668 ဖြင့္ဖုိ႔ ဘယ္ေလာက္ေဝးေသးလဲ ၁.၄ ကီလုိမီတာ 702 01:00:31,878 --> 01:00:36,548 ငါတုိ႔ စက္ကြင္းမွာ အပူေတြ ထုတ္ေနတုန္းပဲ သရဲ အရံစနစ္ေတြအားလုံးပိတ္လုိက္ 703 01:00:36,716 --> 01:00:40,469 manual အျပည့္ ဘီးေလးခု ေအာက္ခ်လုိက္ ငါေအာက္ေျခကုိ ထိန္းေပးမယ္ 704 01:00:50,480 --> 01:00:53,815 ေအးေဆး ေဘဘီ မီတာ ၇ဝဝ 705 01:00:56,319 --> 01:00:59,029 တကယ္လုိ႔ က်မတုိ႔ လုံေလာက္တဲ့အကြာအေဝးကုိ နီးကပ္ခဲ့ရင္.... 706 01:01:03,534 --> 01:01:04,910 မီတာ ၆ဝဝ 707 01:01:05,995 --> 01:01:07,663 အဲဒီမွာ 708 01:01:15,213 --> 01:01:16,838 ျပသနာပဲ 709 01:01:19,175 --> 01:01:21,593 အေပၚကုိမလုိက္ သူတုိ႔လာေနျပီ ပါဝါအျပည့္ လုပ္ေပးပါ 710 01:01:21,761 --> 01:01:24,554 လူတုိင္း ေသနတ္စင္ဆီသြားၾက 711 01:01:24,722 --> 01:01:28,433 သရဲ ရွင္က က်မတုိ႔ဆီက အေကာင္းဆုံးေသနတ္သမားပဲ သူတုိ႔နဲ႔လုိက္သြားပါ ေမာ္ဖီး ဒီေနရာမွာ ေနရာယူ 712 01:01:45,743 --> 01:01:48,203 ငါ လာေနျပီ ေဘဘီ 713 01:01:57,046 --> 01:01:59,047 သူတုိ႔ လာျပီ 714 01:02:03,344 --> 01:02:07,472 အရွိန္ေလ်ာ့ ဒါက လုိဂုိးစ္ မဟုတ္ဘူး ကုိင္ထားၾက က်မတုိ႔သြားမယ္ 715 01:02:16,149 --> 01:02:19,276 ဘုရားေရ ဒီယာဥ္က ဒီလုိလုပ္ႏုိင္တာ ငါ မသိခဲ့ဘူး 716 01:03:11,120 --> 01:03:12,662 က်ဳိးျပီ တံခါးက က်ဳိးသြားျပီ 717 01:03:33,643 --> 01:03:35,644 လက္ေမာင္းတင္ထားၾက 718 01:03:48,908 --> 01:03:50,575 ဇုိင္ယြန္အတြက္ 720 01:05:58,704 --> 01:06:00,455 ေသာက္ျပသနာပဲ 721 01:06:05,252 --> 01:06:07,420 လာ သြားရေအာင္ 723 01:06:13,135 --> 01:06:14,552 လက္ေမာင္းတင္ထားၾက 724 01:06:29,652 --> 01:06:31,027 က်ည္ျဖည့္ 725 01:06:32,738 --> 01:06:34,656 က်ည္ျဖည့္ 726 01:06:41,330 --> 01:06:42,664 သြား သြား သြားေတာ့ 727 01:06:55,011 --> 01:06:56,678 မင္းဘယ္ဘက္ကုိ သတိထား 728 01:06:57,763 --> 01:07:00,015 သူတုိ႔ကုိ မျဖတ္ေစနဲ႔ 729 01:07:03,019 --> 01:07:04,561 ဇူကာ 730 01:07:41,515 --> 01:07:43,308 အုိ ဘုရားေရ 731 01:07:56,822 --> 01:08:00,492 ငါ့ေျခလ်င္တပ္က ဘယ္မွာလဲ ဒီစက္ေတြ က်သြားတာကုိ ငါလုိခ်င္တယ္ 732 01:08:34,443 --> 01:08:35,777 ဒါကုိ တူး 733 01:08:39,949 --> 01:08:41,282 အုိ ေသာက္ျပသနာ 734 01:09:01,011 --> 01:09:02,887 ဟုတ္ျပီကြ ခ်ဳိးေဖာက္ခံေနရာမွာ လူႏွစ္ေယာက္ရွိတယ္ 735 01:09:03,055 --> 01:09:04,305 ျပသနာပဲ 736 01:09:30,332 --> 01:09:32,500 ယာဥ္က ၾကီးေနတယ္ 737 01:09:41,802 --> 01:09:45,263 သူတို႔ကုိ ထိန္းထားေပး ဘုရားေရ ျပသနာၾကီးၾကီးပဲ 738 01:10:17,129 --> 01:10:19,797 ကပၸတိန္ ေတြ႕ရလား ေရဒီယုိေနာက္မွာ သူတုိ႔ကုိ ရပ္ေအာင္လုပ္ 739 01:10:27,598 --> 01:10:28,890 ျပသနာပဲ 740 01:10:53,749 --> 01:10:55,208 အင္း 741 01:11:06,929 --> 01:11:08,805 ခါးကုိ ကုိင္ထားေပး 742 01:11:19,233 --> 01:11:20,692 ခ်က္ေကာင္းတစ္ခုကုိ ပစ္ခြင့္ေပးပါ 743 01:11:27,533 --> 01:11:29,284 ျပသနာပဲ 745 01:11:51,473 --> 01:11:53,057 ခ်ာရာ 746 01:11:57,980 --> 01:12:00,690 ဝင္လာတာ ေတြ႔ရပါတယ္ ကြ်န္ေတာ္တုိ႔ဆီ ဝင္လာတာေတြ႕ရပါတယ္ 747 01:12:00,858 --> 01:12:03,318 ဟုတ္ကဲ့ ဆာ ဒါေပမယ့္ ဒါကကြဲျပားပါတယ္ ဆာ ဘာလဲ 748 01:12:03,986 --> 01:12:05,695 ဒါက ကြ်န္ေတာ္တုိ႔ထဲကတစ္ေယာက္လုိ႔ထင္ပါတယ္ ဆာ 749 01:12:05,863 --> 01:12:08,823 ဒါက မျဖစ္ႏုိင္ဘူး ဟုိလုိဂရက္ဖစ္က အတည္ျပဳဖုိ႔လုပ္ေနပါတယ္ 750 01:12:08,991 --> 01:12:10,742 သူတုိ႔ကုိဆက္သြယ္ ငါ access ကုိဒ္ကုိလုိခ်င္တယ္ 751 01:12:10,909 --> 01:12:13,453 ကြ်န္ေတာ္တုိ႔ ၾကဳိးစားေနပါတယ္ ဆာ တုန္႔ျပန္မွဳမရွိပါဘူး 752 01:12:14,788 --> 01:12:17,498 ဒါက လွည့္ကြက္ပဲ ငါတုိ႔ထဲကမဟုတ္ဘူး ဒါက မျဖစ္ႏုိင္ပါဘူး 753 01:12:17,666 --> 01:12:21,502 အဲဒါက စက္မွဳလုိင္းပဲ ဘယ္သူမွ စက္မွဳခန္းကုိ မေမာင္းပါဘူး 754 01:12:31,764 --> 01:12:35,016 ေရွ႕ကုိ ၈ဝ ရာခုိင္ႏွဳန္းမွာ ၃ဝ ဒီဂရီ ၃ဝ ဒီဂရီ ၈ဝ 755 01:12:38,020 --> 01:12:41,105 ေအာက္ကုိ ၆ဝ ဒီဂရီ ၂ဝ ရာခုိင္ႏွဳန္း ၆ဝ ဒီဂရီ 756 01:12:43,942 --> 01:12:46,944 ျပသနာပဲ လာစမ္းပါ အေပၚကုိဆက္ထိန္း ငါလုပ္ေနတယ္ 757 01:13:06,882 --> 01:13:09,634 ဆာ ဟုိလုိဂရက္ဖစ္ အတည္ျပဳပါတယ္ ဒါက ဟန္မာပါ ဆာ 758 01:13:10,135 --> 01:13:11,469 ဒါကဘယ္လုိျဖစ္ႏုိင္မွာလဲ 759 01:13:11,637 --> 01:13:13,638 အတုိက္ခုိက္ခံေနရပါျပီ 760 01:13:13,806 --> 01:13:16,599 ဒီအျမန္ႏွဳန္းနဲ႔ဆုိ ဂိတ္-၃ ကုိ ၁၂ မိနစ္အတြင္းေရာက္လာပါမယ္ 761 01:13:16,767 --> 01:13:19,143 သူတုိ႔ EMP က စက္တုိင္းကုိ သမသြားႏုိင္ပါတယ္ 762 01:13:19,978 --> 01:13:23,398 ဒီထက္ ပုိလိမ့္မယ္ ငါတုိ႔ ကာကြယ္ေရးစနစ္ကုိပါ ထိလိမ့္မယ္ 763 01:13:23,565 --> 01:13:25,817 ငါတုိ႔ EMP ကုိအထဲမွာ အသုံးျပဳရင္ ကတုတ္က်င္းကုိ ငါတုိ႔ ဆုံးရွဳံးမယ္ 764 01:13:26,402 --> 01:13:28,277 ဆာ ကြ်န္ေတာ္တုိ႔ ကတုတ္က်င္းကုိ ဆုံးရွဳံးေနႏွင့္ပါျပီ 765 01:13:32,449 --> 01:13:33,783 ဂိတ္ကုိဖြင့္ 766 01:13:35,577 --> 01:13:39,831 ဂိတ္-၃ က မတုန္႔ျပန္ဘူး ကြ်န္ေတာ္တုိ႔ အပ်က္အစီးၾကီးၾကီးျဖစ္ေနျပီ ဆာ 767 01:13:39,998 --> 01:13:42,250 ကြ်န္ေတာ္တုိ႔ ထိန္းခ်ဳပ္မွဳ ေပ်ာက္သြားျပီ ဒါကုိ ဖြင့္ႏုိင္မွာမဟုတ္ဘူး 768 01:13:52,010 --> 01:13:53,344 အဲဒီမွာ ထြက္ေပါက္ 769 01:13:53,512 --> 01:13:56,973 က်မေျပာတဲ့အတုိင္း ေအာက္ဘက္ ၉ဝ ဒီဂရီဆီ ပါဝါအျပည့္ေပးပါ 770 01:13:57,433 --> 01:13:59,225 ပါဝါအျပည့္... 771 01:13:59,476 --> 01:14:00,810 ...၉ဝ ဒီဂရီ 772 01:14:07,109 --> 01:14:08,443 အခု 773 01:14:15,909 --> 01:14:17,952 ကုိင္ထား ေဘဘီ 774 01:14:22,624 --> 01:14:24,459 မိန္းကေလး မင္းေမာင္းႏုိင္ပါတယ္ 775 01:14:24,626 --> 01:14:26,627 ငါတုိ႔ အိမ္မေရာက္ေသးဘူး ဂိတ္အေျခေနကေရာ 776 01:14:29,256 --> 01:14:30,756 စက္ေတြက အထဲကုိေရာက္ေနျပီ 777 01:14:32,134 --> 01:14:33,426 ငါတုိ႔ အရမ္းေနာက္က်သြားျပီလား 779 01:15:02,998 --> 01:15:05,750 APU ဘယ္ႏွစ္ခု အလုပ္ျဖစ္ေနေသးလဲ ၁၃ ပါ ဆာ 780 01:15:05,918 --> 01:15:07,919 ဂိတ္-၃ နဲ႔အနီးဆုံးေနရာသြားပါ 782 01:15:36,281 --> 01:15:37,573 က်ည္ျဖည့္ 783 01:15:37,783 --> 01:15:39,075 သူ သံေတြပန္းထုတ္ေနတယ္ 784 01:15:42,538 --> 01:15:59,929 သြား 785 01:16:21,827 --> 01:16:23,619 အေပၚကုိ သူတုိ႔က ေနရာတုိင္းမွာပဲ 786 01:16:36,592 --> 01:16:38,175 မင္းေနာက္မွာ 787 01:16:51,690 --> 01:16:53,566 ဒါက ညွပ္ေနတယ္ 788 01:16:59,281 --> 01:17:02,033 ေမ့လုိက္ေတာ့ ေကာင္ေလး ဒီကထြက္ေတာ့ 789 01:17:03,118 --> 01:17:04,785 ရျပီ 791 01:17:33,315 --> 01:17:35,149 ကပၸတိန္ မိဖုန္း 792 01:17:38,278 --> 01:17:40,196 အုိ မဟုတ္ဘူး 793 01:17:40,697 --> 01:17:45,993 သူတုိ႔ လာေနျပီ 794 01:17:47,245 --> 01:17:48,579 ဟန္မာ 795 01:17:49,122 --> 01:17:50,498 ဘာ 796 01:17:50,916 --> 01:17:53,709 မင္းဂိတ္ကုိ ဖြင့္ရမယ္ 797 01:17:54,461 --> 01:17:56,170 ေကာင္တာဝိတ္ကုိ ျဖတ္လုိက္ေတာ့ 798 01:17:58,340 --> 01:17:59,674 မင္းလုပ္ႏုိင္ပါတယ္ 799 01:18:00,509 --> 01:18:03,219 ျမန္ျမန္လုပ္ အခ်ိန္မရွိဘူး 800 01:18:04,429 --> 01:18:06,013 ကပၸတိန္... 801 01:18:06,181 --> 01:18:08,557 ...ကြ်န္ေတာ္ ေလ့က်င့္ေရးပရုိဂရမ္ မျပီးဆုံးေသးဘူး 802 01:18:11,937 --> 01:18:13,562 ငါေရာပဲ 803 01:18:35,877 --> 01:18:38,045 ဒါကုိ ေလာ့ခ်လုိက္ ပင္ရင္းကုိ ျဖတ္လုိက္ 804 01:18:38,463 --> 01:18:41,590 ငါတုိ႔ လုပ္ႏုိင္မွာမဟုတ္ဘူး EMP ကုိအခု လြတ္ရေတာ့မယ္ 805 01:18:41,758 --> 01:18:44,885 လာစမ္းပါ တစ္ေယာက္ေယာက္ ေက်းဇူးျပဳျပီး 806 01:18:59,609 --> 01:19:01,485 ေရွ႕ကုိ အေလးခ်ိန္ဆက္ထိန္းထား 807 01:19:03,488 --> 01:19:05,239 ငွက္ေမြးလုိ ေပါ့ပါးမယ္ ငွက္ေမြးလုိ ေပါ့ပါးမယ္ 808 01:19:09,619 --> 01:19:13,622 ဟုိလုိဂရစ္ဖစ္မွာျပတာ ကပၸတိန္ မိဖုန္းရဲ႕ APU က ဂိတ္-၃ ကုိသြားေနတယ္ 809 01:19:19,629 --> 01:19:21,714 ေမာင္းခလုတ္ကုိ သိပ္မႏွိပ္ပါနဲ႔ 810 01:19:32,434 --> 01:19:34,435 မိဖုန္းရဲ႕ APU ဂိတ္-၃ ကုိေရာက္ျပီ 811 01:19:34,603 --> 01:19:37,396 ဘယ္ေလာက္ၾကာမွာလဲ ထိမိဖုိ႔ ၂ မိနစ္ပါ 812 01:19:38,106 --> 01:19:41,901 ကပၸတိန္ မိဖုန္း ခင္ဗ်ား ၾကားရလား ေရဒီယုိ ေဒါင္းသြားျပီထင္တယ္ ဆာ 813 01:19:42,068 --> 01:19:43,527 မိဖုန္း... 814 01:19:43,695 --> 01:19:45,321 ...ဒါက ေလာ့ပဲ 815 01:19:45,530 --> 01:19:48,407 ခင္ဗ်ားၾကားႏုိင္သလား ကြ်န္ေတာ္မသိဘူး ဒါေပမယ့္ ခင္ဗ်ားၾကားႏုိင္မယ္ဆုိရင္... 816 01:19:48,575 --> 01:19:50,910 ...ဟန္မာ ကႏွစ္မိနစ္အကြာပဲရွိေတာ့တယ္ 817 01:19:51,453 --> 01:19:55,664 ဂိတ္ပြင့္ဖုိ႔ အခ်ိန္ ၂မိနစ္ရမယ္ ကပၸတိန္ 818 01:19:57,292 --> 01:19:58,709 လင့္ 819 01:19:59,211 --> 01:20:01,462 ပင္မအခန္းဆီျပန္သြား EMP ကုိခ်ာဂ်င္သြင္းလုိက္ 820 01:20:38,083 --> 01:20:39,750 လုပ္လုိက္ ေကာင္ေလး 821 01:20:43,755 --> 01:20:46,674 နီယုိ ကြ်န္ေတာ္ယုံတယ္ 822 01:20:55,725 --> 01:20:57,768 ဟုတ္ျပီ ငါတုိ႔ လုပ္ႏုိင္လား 823 01:20:59,104 --> 01:21:01,188 က်မတုိ႔ သိပ္မေဝးေတာ့ပါဘူး 824 01:21:13,368 --> 01:21:15,619 အိမ္ေရာက္ခါနီးျပီ ေရာက္ခါနီးျပီ 825 01:21:35,056 --> 01:21:36,640 မီးရွို႕လုိက္ လင့္ 827 01:22:00,790 --> 01:22:03,751 မင္း လုပ္ခဲ့တယ္ မဟုတ္ဘူး 828 01:22:04,085 --> 01:22:05,753 က်မတုိ႔ လုပ္ခဲ့တာ 829 01:22:06,796 --> 01:22:08,172 မင္းက တကယ့္ယာဥ္မွဴးပဲ 830 01:22:10,800 --> 01:22:14,094 ဒီကမၻာမွာ အခ်ဳိ႕အရာေတြက ဘယ္ေတာ့မွမေျပာင္းလဲဘူး 831 01:22:14,387 --> 01:22:15,804 ဒါေပမယ့္ အခ်ဳိ႕ကေျပာင္းလဲလား 832 01:22:17,349 --> 01:22:19,058 ကံေကာင္းရင္... 833 01:22:19,267 --> 01:22:21,185 ...အခ်ဳိ႕အရာေတြက ေျပာင္းလဲတယ္ 834 01:22:32,781 --> 01:22:34,114 လင့္ 835 01:22:34,824 --> 01:22:36,450 ဇီး ဇီး လင့္ 836 01:22:43,458 --> 01:22:46,293 ရွင္လာမယ္ဆုိတာ က်မသိတယ္ က်မသိခဲ့တယ္ 837 01:22:46,962 --> 01:22:48,963 ငါ ကတိေပးခဲ့တယ္ေလ 838 01:22:57,764 --> 01:22:59,139 ရွင္ဒါကုိ ဝတ္ခဲ့တာပဲ 839 01:23:01,059 --> 01:23:04,478 ေနာက္ေနတာလား ငါ ဒါကုိ ဘယ္ေတာ့မွ မခြ်တ္ခဲ့ပါဘူးကြာ 840 01:23:14,155 --> 01:23:16,198 ကပၸတိန္ ၃ ေယာက္ ယာဥ္တစ္စင္း 841 01:23:16,366 --> 01:23:20,369 တူညီတဲ့ အဓိပၸာယ္မဲ့အေျခေနမွာ အျခားယာဥ္ေတြ ေပ်ာက္ဆုံးသြားတယ္လုိ႔ ယူဆလုိက္မယ္ 842 01:23:20,537 --> 01:23:22,162 ေတြ႕ရတာ ေကာင္းပါတယ္ ေဂ်ဆင္ 843 01:23:22,330 --> 01:23:24,665 ေကာင္စီက မင္းရဲ႕ရွင္းလင္းခ်က္ေတြကုိ နားေထာင္ဖုိ႔ ေစာင့္ေနၾကတယ္ 844 01:23:24,833 --> 01:23:29,003 အစည္းအေဝးကုိ လာမတက္ႏုိင္တာ ခြင့္လြတ္ပါ ဒါေပမယ့္ ဒီကံဆုိးမုိးေမွာင္က်မွဳကုိကယ္ဖုိ႔ ငါၾကဳိးစားရမယ္ 845 01:23:29,754 --> 01:23:32,339 တစ္ခုခုကုိ ငါလြဲခဲ့တာလား ကတုတ္က်င္းကုိ ငါတုိ႔လုံျခဳံေစျပီလုိ႔ ငါထင္ခဲ့တာ 846 01:23:32,507 --> 01:23:34,341 ဒါက ခင္ဗ်ားလူေတြနဲ႔ပတ္သက္တဲ့ ျပသနာပဲ 847 01:23:34,509 --> 01:23:37,094 ခင္ဗ်ားေရွ႕က လူ ၅ ေယာက္ကလြဲျပီး စဥ္းစားႏုိင္မွာမဟုတ္ပါဘူး 848 01:23:37,387 --> 01:23:40,973 EMP က ဟဒ္ဝဲလ္တုိင္းနီးနီးနဲ႔ APU ေတာ္ေတာ္မ်ားမ်ားကုိ ပ်က္စီးေစခဲ့တယ္ 849 01:23:41,141 --> 01:23:44,101 တကယ္လုိ႔ ငါကစက္ေတြဆုိရင္ လူသတ္စက္ေတြကုိ ဒီမွာအခု ပုိ႔မွာပဲ 850 01:23:44,394 --> 01:23:48,022 ကတုတ္က်င္းကုိကယ္တယ္ဟုတ္လား ကပၸတိန္ ခင္ဗ်ားက စာရြက္မွာပဲ ကုိင္တြယ္လုိက္ေပါ့ 851 01:23:53,778 --> 01:23:55,779 လာစမ္းပါ ဒါကုိျဖတ္လုိက္ 852 01:23:57,365 --> 01:23:58,699 တံတားက ရွင္းတယ္ 853 01:24:01,286 --> 01:24:03,203 မင္းဒါကုိ ၾကားရလား 854 01:24:05,540 --> 01:24:07,082 အဲဒီၾကဳိးကုိဆက္လုိက္ 855 01:24:07,292 --> 01:24:11,086 စနစ္ကုိ အြန္လုိင္းျပန္ျဖစ္ေစခ်င္တယ္ ကတုတ္က်င္းကုိပါ သူတုိ႔ဝင္လာေနျပီ 856 01:24:12,380 --> 01:24:14,757 လူတုိင္းကုိ ေနာက္ဆုတ္ဖုိ႔ အမိန္႔ေပးလုိက္ 857 01:24:14,924 --> 01:24:17,634 အခု အလုံပိတ္လုိက္ေတာ့ 858 01:24:18,386 --> 01:24:20,054 သြားမယ္ 859 01:24:23,433 --> 01:24:25,059 အုိ ဘုရားသခင္ 860 01:24:33,234 --> 01:24:35,402 အားလုံး ရွင္းတယ္ လုပ္လုိက္ေတာ့ 861 01:24:35,570 --> 01:24:37,738 သြား ေျပး သြားေတာ့ 862 01:24:54,047 --> 01:24:55,631 မင္းတုိ႔အလွည့္ေပါ့ကြာ 863 01:24:56,758 --> 01:24:58,467 ဒီေတာ့ ရွင္ကယာဥ္ကုိ ေပးလုိက္တယ္ေပါ့ 864 01:24:58,927 --> 01:25:03,097 မွန္ပါတယ္ ေကာင္စစ္ဝန္ က်မေပးခဲ့ပါတယ္ ဒီဟာနဲ႔သူဘာျဖစ္ခဲ့တယ္ဆုိတာကုိ သိျပီးေရာလား 865 01:25:04,766 --> 01:25:06,600 ေအာ္ရီကယ္ကဒီအေၾကာင္းဘာမွမေျပာခဲ့ဘူးလား 866 01:25:07,602 --> 01:25:12,106 သူမေျပာတာ နီယုိ ကက်မအကူညီလုိတယ္တဲ့ က်မလည္း သူ႔ကုိကူညီဖုိ႔ ေရြးခ်ယ္လုိက္တယ္ 867 01:25:12,482 --> 01:25:16,944 ဒါေပမယ့္ သူတုိ႔ရဲ႕ခံစစ္စနစ္တစ္ခုလုံးကုိ ယာဥ္တစ္ခုတည္းက ေမ်ာ္လင့္ခ်က္ေပးႏုိင္ပါ့မလား 868 01:25:17,112 --> 01:25:20,322 ဒါက လုံးဝမျဖစ္ႏုိင္ပါဘူး ဒါေပမယ့္ သူက နားေထာင္မွာမဟုတ္ဘူး 869 01:25:20,490 --> 01:25:24,785 သူက ဘာလက္နက္မွ ယူမသြားခဲ့ပါဘူး သူက လုံးဝကုိ လြတ္သြားပါျပီ 870 01:25:24,953 --> 01:25:27,788 မဟုတ္ဘူး သူက မဟုတ္ပါဘူး 871 01:25:29,624 --> 01:25:32,292 နီယုိ ကသူယုံၾကည္တာကုိ လုပ္ေနတယ္ 872 01:25:33,670 --> 01:25:36,922 သူလုပ္ေနတာ မွန္သလားဆုိတာ ကြ်န္ေတာ္မသိပါဘူး ကြ်န္ေတာ္ မေျပာတတ္ဘူး... 873 01:25:37,090 --> 01:25:39,716 ...သူ စက္ျမဳိ႕ေတာ္ကုိ ေရာက္ခဲ့ရင္ေပါ့ေလ 874 01:25:39,884 --> 01:25:43,137 သူ လုပ္မယ္ဆုိရင္ ကြ်န္ေတာ္တုိ႔ကုိကယ္တင္ဖုိ႔ သူဘာလုပ္ႏုိင္တယ္ဆုိတာ မသိပါဘူး 875 01:25:44,472 --> 01:25:49,184 ဒါေပမယ့္ ကြ်န္ေတာ္သိတာကေတာ့ သူဟာ ေနာက္ဆုံးထြက္သက္အထိ... 876 01:25:50,645 --> 01:25:52,688 ...သူ အရွဳံးေပးမွာမဟုတ္ဘူးဆုိတာပါပဲ 877 01:25:53,982 --> 01:25:55,482 ကြ်န္ေတာ္တုိ႔လည္း အရွဳံးမေပးပါဘူး 878 01:26:01,948 --> 01:26:03,323 အပူခ်ိန္က က်ေနတယ္ 879 01:26:06,828 --> 01:26:08,162 က်မတုိ႔ သြားျပီ 880 01:26:47,702 --> 01:26:49,453 ငါတုိ႔ စက္ကြင္းအေပၚမွာ မဟုတ္ဘူးလား 881 01:26:50,872 --> 01:26:52,206 ရွင္ ဒါကုိ ဘယ္လုိသိလဲ 882 01:26:52,957 --> 01:26:54,833 သူတုိ႔ကုိ ငါခံစားႏုိင္တယ္ 883 01:27:03,593 --> 01:27:05,219 အဲဒီေပၚမွာ 884 01:27:06,054 --> 01:27:09,890 ဒါက ငါတုိ႔လမ္းေၾကာင္းပဲ ျမင္ရလား သုံးလုိင္း 885 01:27:10,058 --> 01:27:11,391 ပါဝါလုိင္း 886 01:27:12,393 --> 01:27:14,144 အဲဒီေနာက္ကုိ လုိက္ပါ 887 01:27:31,079 --> 01:27:32,955 သူတုိ႔ ဘာလုပ္ေနတာလဲ 888 01:27:33,122 --> 01:27:34,831 ငါလည္းမသိဘူး 889 01:27:35,750 --> 01:27:37,626 ဗုိလ္ၾကီး 890 01:27:52,767 --> 01:27:54,101 ျပသနာပဲ 891 01:27:54,435 --> 01:27:55,769 ကြ်န္ေတာ္တုိ႔ အခုဘာလုပ္ရမလဲ 892 01:28:00,441 --> 01:28:02,567 ခုခ်ိန္ အခ်ိန္က စကားေျပာလာျပီ 893 01:28:03,319 --> 01:28:05,821 စက္ေတြက ျမဳိ႕နံရံကုိ ခ်ဳိးေဖာက္လာလိမ့္မယ္ 894 01:28:07,156 --> 01:28:11,618 ေကာင္စီအဖြဲ႕ေတြ စစ္သားမဟုတ္တဲ့လူေတြစုရာ ေက်ာင္းထဲကုိဝင္ၾကဖုိ႔ ကြ်န္ေတာ္ အၾကံေပးပါတယ္ 895 01:28:12,287 --> 01:28:13,662 အခ်ိန္ဘယ္ေလာက္ရမွာလဲ 896 01:28:14,122 --> 01:28:16,832 ၂ နာရီ ဒီထက္နည္းခ်င္နည္းမယ္ 897 01:28:18,584 --> 01:28:22,796 ေနာက္ဆုံးခံစစ္အတြက္ ကြ်န္ေတာ့္လူေတြက အဝင္ေပါက္မွာ လက္နက္ေတြနဲ႔ ခုခံေပးပါလိမ့္မယ္ 898 01:28:24,674 --> 01:28:27,175 ဒီေနာက္မွာေတာ့ ကြ်န္ေတာ္တတ္ႏုိင္တာ ဘာမွရွိေတာ့မွာ မဟုတ္ပါဘူး 899 01:28:27,677 --> 01:28:31,138 ကြန္မန္ဒါ က်မတုိ႔အသက္ရွင္ဖုိ႔အခြင့္ေရးရွိအုံးမယ္ ထင္ပါသလား 900 01:28:32,849 --> 01:28:35,309 ကြ်န္ေတာ္သာ ခင္ဗ်ားဆုိရင္ ဒီလုိေမးခြန္းကုိ ကြ်န္ေတာ့္ကုိ ေမးမွာမဟုတ္ဘူး 901 01:28:36,477 --> 01:28:37,811 သူ႕ကုိပဲ ေမးမိမွာ 902 01:28:38,688 --> 01:28:42,357 ဘာေၾကာင့္လဲ သူက ေမွာ္အစြမ္းေတြကုိယုံၾကည္တဲ့တစ္ေယာက္ပဲေလ 903 01:28:49,615 --> 01:28:52,159 အဲဒီမွာ အဲဒီေတာင္ေတြပဲ 904 01:28:53,077 --> 01:28:54,911 ဒါပဲ 905 01:28:58,249 --> 01:29:00,167 အျပင္မွာ ဘာလဲဆုိတာ ရွင္ျမင္ရလား အင္း 906 01:29:00,668 --> 01:29:03,337 ရွင္ေျပာျပရင္ က်မတုိ႔လုပ္ႏုိင္မွာပါ က်မ ရွင့္ကုိယုံတယ္ 907 01:29:03,504 --> 01:29:05,172 ငါတုိ႔ လုပ္ႏုိင္မွာပါ 908 01:29:08,176 --> 01:29:09,885 ငါတုိ႔ လုပ္ရမယ္ 909 01:30:23,167 --> 01:30:24,876 စက္ေတြ 910 01:30:36,264 --> 01:30:37,597 အမ်ားၾကီးပဲ 911 01:30:54,282 --> 01:30:55,615 ရျပီ 912 01:30:56,325 --> 01:30:58,493 က်မဒီမွာ အကူညီလုိတယ္ သူတုိ႔ကုိ မတုိက္ႏုိင္ဘူး 913 01:30:58,703 --> 01:31:01,121 က်မတုိ႔ ဘာလုပ္ရမလဲ အေပၚကုိ တက္လုိက္ 914 01:31:01,372 --> 01:31:04,374 ဘာ ေကာင္းကင္ ဒါကတစ္ခုတည္းေသာ နည္းလမ္းပဲ 915 01:31:06,335 --> 01:31:08,086 ဒါဆုိ အေပၚတက္ျပီ 916 01:31:43,331 --> 01:31:45,165 လွတယ္ 917 01:32:07,063 --> 01:32:09,689 စက္ႏုိးလုိက္ ယာဥ္က စေမာင္းလိမ့္မယ္ 918 01:32:17,114 --> 01:32:19,574 ေနာက္တစ္ခါ ေျဖးေျဖး 919 01:32:22,537 --> 01:32:24,037 အခု 921 01:32:49,564 --> 01:32:51,064 ထရီီ 922 01:32:53,109 --> 01:32:57,654 ထရီနတီ 923 01:32:58,823 --> 01:33:00,907 က်မ ဒီမွာ ဘယ္မွာလဲ 924 01:33:01,075 --> 01:33:02,409 ဒီမွာ 925 01:33:12,753 --> 01:33:14,087 ငါတုိ႔ လုပ္ခဲ့ျပီးျပီ 926 01:33:15,840 --> 01:33:17,674 ရွင္ေျပာခဲ့တာပဲ 927 01:33:19,969 --> 01:33:22,429 မယုံႏုိင္စရာပဲ ထရီီ 928 01:33:23,431 --> 01:33:25,098 အလင္းေတြက ေနရာတုိင္းမွာ 929 01:33:25,433 --> 01:33:28,268 ေနရာတစ္ခုလုံးက အလင္းနဲ႔တည္ေဆာက္ထားသလုိပဲ 930 01:33:28,936 --> 01:33:31,104 ငါျမင္ရတာကုိ မင္းကုိျမင္ေစခ်င္လုိက္တယ္ 931 01:33:32,773 --> 01:33:34,774 ရွင္ က်မကုိ အမ်ားၾကီးျပခဲ့ျပီးပါျပီ 932 01:33:37,028 --> 01:33:40,363 အဲဒါ ဘာလဲ ထရီနတီ ဘာမွားေနလုိ႔လဲ 933 01:33:41,741 --> 01:33:44,242 က်မရွင္နဲ႔ မလုိက္ႏုိင္ေတာ့ဘူး နီယုိ 934 01:33:45,911 --> 01:33:47,704 က်မက တတ္ႏိုင္သေလာက္ ျမန္ျမန္သြားေနျပီ 935 01:33:47,997 --> 01:33:49,372 ဘာ 936 01:33:52,293 --> 01:33:53,793 အုိ ႏုိး 937 01:33:54,629 --> 01:33:56,379 အုိ ႏုိး ႏုိး ႏုိး 938 01:33:57,131 --> 01:33:58,798 ဒါက အဆင္ေျပပါတယ္ 939 01:34:00,176 --> 01:34:01,801 အခ်ိန္က်ျပီ 940 01:34:03,387 --> 01:34:05,889 က်မတတ္ႏုိင္သေလာက္ လုပ္ခဲ့ျပီးျပီ 941 01:34:07,099 --> 01:34:09,476 အခု က်န္တာကုိ ရွင္ဆက္လုပ္ရမယ္ 942 01:34:10,227 --> 01:34:12,312 ရွင္ ဒါကုိ အဆုံးသတ္ေပးရမယ္ 943 01:34:12,647 --> 01:34:14,814 ဇုိင္ယြန္ကုိ ကယ္တင္ရမယ္ 944 01:34:15,316 --> 01:34:16,983 ငါ မလုပ္ႏုိင္ဘူး 945 01:34:17,443 --> 01:34:20,779 မင္းမပါဘဲ ငါမလုပ္ႏုိင္ဘူး ရွင္ လုပ္ႏုိင္ပါတယ္ 946 01:34:21,322 --> 01:34:22,989 ရွင္ လုပ္မွာပါ 947 01:34:24,033 --> 01:34:27,160 ဒါကုိ က်မယုံတယ္ က်မ အျမဲတမ္းယုံတယ္ 948 01:34:29,664 --> 01:34:31,289 ထရီနတီ 949 01:34:33,542 --> 01:34:37,003 ထရီနတီ မင္းမေသရဘူး 950 01:34:39,048 --> 01:34:43,009 မင္း မေသရဘူး 951 01:34:43,177 --> 01:34:45,345 က်မ ေသရမယ္ 952 01:34:48,516 --> 01:34:50,934 ရွင္ က်မကုိ တခါ ကယ္ခဲ့ဖူးျပီးျပီ 953 01:34:53,145 --> 01:34:55,230 ဒီတခါေတာ့ မဟုတ္ဘူး 954 01:35:01,112 --> 01:35:03,029 ရွင္အမွတ္ရလား... 955 01:35:04,824 --> 01:35:07,742 ...ေခါင္မုိးေပၚမွာ ရွင္က်မကုိဖမ္းမိျပီး... 956 01:35:09,328 --> 01:35:11,121 ...က်မေနာက္ဆုံးေျပာခဲ့တဲ့ အရာကုိေပါ့ 957 01:35:13,874 --> 01:35:15,375 မင္းေျပာခဲ့တာက "ေဆာ့ရီးပါ" 958 01:35:16,711 --> 01:35:18,837 က်မ မေျပာခဲ့ဘူးလုိ႔ ေမ်ာ္လင့္တယ္ 959 01:35:21,882 --> 01:35:24,175 ဒါက က်မရဲ႕ေနာက္ဆုံးအေတြးပဲ 960 01:35:26,595 --> 01:35:29,389 တကယ္အေရးပါတာကုိေျပာဖုိ႔... 961 01:35:30,307 --> 01:35:32,559 ...အခြင့္ေရးတစ္ခုရွိခဲ့ရင္လုိ႔ က်မေမ်ာ္လင့္ခဲ့တာ 962 01:35:35,146 --> 01:35:37,981 ရွင့္ကုိ က်မဘယ္ေလာက္ခ်စ္လဲဆုိတာ ေျပာျပဖုိ႔ 963 01:35:40,359 --> 01:35:43,737 ရွင္နဲ႔အတူရွိခဲ့တဲ့အခ်ိန္ေတြဟာ ဘယ္ေလာက္ေက်နပ္စရာ ေကာင္းခဲ့သလဲဆုိတာ ေျပာျပဖုိ႔ 964 01:35:46,574 --> 01:35:51,494 ဒါေပမယ့္ က်မေျပာခ်င္တဲ့စကားကုိ ဘယ္လုိေျပာရမယ္ဆုိတာ သိတဲ့အခ်ိန္မွာ ဒါက အရမ္းေနာက္က်သြားခဲ့ျပီ 965 01:35:57,543 --> 01:36:00,086 ဒါေပမယ့္ ရွင္က က်မကုိ ျပန္ေခၚလာခဲ့တယ္ 966 01:36:03,007 --> 01:36:05,258 က်မဆႏၵကုိ ရွင္ျဖည့္ဆည္းေပးခဲ့တယ္ 967 01:36:08,554 --> 01:36:12,599 က်မတကယ္ေျပာခ်င္တဲ့စကားအတြက္ ေနာက္ထပ္အခြင့္ေရးတစ္ခု 968 01:36:17,271 --> 01:36:19,147 က်မကုိ နမ္းပါ 969 01:36:22,109 --> 01:36:23,902 ေနာက္တစ္ၾကိမ္... 970 01:36:25,613 --> 01:36:27,030 ...က်မကုိ နမ္းေပးပါ 972 01:36:54,391 --> 01:36:56,476 အဲဒီ ခဲယမ္းေတြကုိ သူ႔ေနရာသူထားပါ 973 01:36:56,644 --> 01:36:58,478 ဒီဟာေတြကုိသုံးဖုိ႔ မင္းအခြင့္ေရးရွိတယ္ 974 01:36:59,146 --> 01:37:00,980 ဒါကုိ တပ္ဆင္ထား 975 01:37:05,986 --> 01:37:08,571 ျမန္ျမန္ သြားမယ္ သြားရေအာင္ 976 01:37:23,420 --> 01:37:24,796 နီယုိ... 977 01:37:25,089 --> 01:37:27,507 ...ခင္ဗ်ားတစ္ခုခုလုပ္စရာရွိတယ္ဆုိရင္ ျမန္ျမန္သာ လုပ္ပါေတာ့ဗ်ာ 979 01:39:36,303 --> 01:39:38,388 ငါေျပာဖုိ႔လာတဲ့အေၾကာင္းကုိပဲ ေျပာမယ္ 980 01:39:38,555 --> 01:39:42,392 ဒါျပီးရင္ မင္းလုပ္ခ်င္တာလုပ္ ငါ တားဆီးဖုိ႔ၾကဳိးစားမွာ မဟုတ္ပါဘူး 981 01:39:46,522 --> 01:39:47,855 ေျပာ 982 01:39:48,607 --> 01:39:51,567 ပရုိဂရမ္ စမတ္ဟာ မင္းထိန္းခ်ဳပ္ႏုိင္တာထက္ေက်ာ္ျပီး ၾကီးထြားေနတယ္ 983 01:39:51,735 --> 01:39:55,154 သူ မက္ထရစ္တေလွ်ာက္ျပန္႔ႏွံ႔သလုိ မၾကာခင္ ဒီျမဳိ႕ကုိလည္း လႊမ္းျခဳံသြားလိမ့္မယ္ 984 01:39:55,322 --> 01:39:56,656 မင္း သူ႔ကုိ ရပ္တန္႔ေအာင္ မလုပ္ႏုိင္ဘူး 985 01:39:58,742 --> 01:40:01,077 ဒါေပမယ့္ ငါတတ္ႏုိင္တယ္ ငါတုိ႔ မင္းကုိမလုိအပ္ဘူး 986 ငါတုိ႔ ဘာမွမလုိအပ္ဘူး 987 01:40:05,499 --> 01:40:09,419 ဒါကမွန္တယ္ဆုိရင္ ငါအမွားလုပ္ခဲ့တာျဖစ္ရမယ္ မင္းအခု ငါ့ကုိသတ္သင့္ျပီ 988 01:40:14,508 --> 01:40:16,384 မင္းဘာလုိခ်င္တာလဲ 989 01:40:17,761 --> 01:40:19,053 ျငိမ္းခ်မ္းေရး 990 01:40:44,872 --> 01:40:46,789 သူတုိ႔ဘာလုပ္ေနတာလဲ 991 01:40:52,379 --> 01:40:54,380 ရွင္ဘာလုပ္ေနတာလဲ 992 01:40:57,551 --> 01:40:59,469 ေမာ္ဖီး 993 01:41:23,827 --> 01:41:25,828 မင္းက်ရွဳံးရင္ေကာ 994 01:41:28,082 --> 01:41:30,083 ငါ က်ရွဳံးမွာမဟုတ္ပါဘူး 995 01:41:51,522 --> 01:41:53,106 နီယုိ 996 01:41:53,273 --> 01:41:54,899 သူ ငါတုိ႔အတြက္ တုိက္ခုိက္ေနတာ 998 01:42:36,650 --> 01:42:39,569 မာစတာ အန္ဒါဆင္ ျပန္လည္ၾကဳိဆုိပါတယ္ 999 01:42:39,736 --> 01:42:41,904 ငါတုိ႔ မင္းကုိ သတိရေနတာ 1000 01:42:45,993 --> 01:42:48,911 ဒီေနရာကုိ မင္းသေဘာက်ရဲ႕လား 1001 01:42:49,496 --> 01:42:51,205 ဒီည အဆုံးသတ္မယ္ 1002 01:42:52,166 --> 01:42:55,168 ဒါကုိ ငါသိပါတယ္ ငါျမင္ထားျပီးသား 1003 01:42:55,335 --> 01:42:59,088 ဒါေၾကာင့္ က်န္တဲ့ငါ့ေကာင္ေတြက ေပ်ာ္ေပ်ာ္ရႊင္ရႊင္ ပြဲၾကည့္ပရိတ္သတ္လုပ္ေနတာေပါ့ကြာ... 1004 01:42:59,256 --> 01:43:02,925 ...ဘာေၾကာင့္ဆုိ ငါကမင္းကုိအႏုိင္ယူတဲ့တစ္ယာက္ဆုိတာ သိထားျပီးသားျဖစ္ေနလုိ႔ပါပဲ 1005 01:44:55,205 --> 01:44:58,124 ဒါကုိ ခံစားႏုိင္လား မာစတာ အန္ဒါဆင္... 1006 01:44:58,292 --> 01:45:00,710 ...မင္းအနား နီးကပ္လာျပီ 1007 01:45:00,877 --> 01:45:03,045 အုိ ငါလုပ္ႏုိင္တယ္ 1008 01:45:04,381 --> 01:45:08,509 ဒီဟာအတြက္ မင္းကုိငါ တကယ္ေက်းဇူးတင္သင့္တယ္ အားလုံးျပီးေတာ့ အသက္အားလုံးရဲ႕ရည္ရြြယ္ခ်က္ကုိသင္ေပးတဲ့... 1009 01:45:08,677 --> 01:45:12,305 ...မင္းရဲ႕ အသက္ပါပဲ 1010 01:45:12,723 --> 01:45:16,225 အသက္ရွင္ျခင္းရဲ႕ ရည္ရြယ္ခ်က္က အဆုံးသတ္ဖုိ႔ပဲ 1012 01:48:52,108 --> 01:48:54,026 ဘာေၾကာင့္လဲ မာစတာ အန္ဒါဆင္ 1013 01:48:54,194 --> 01:48:58,030 ဘာေၾကာင့္လဲ ဘာေၾကာင့္လဲ ဘာေၾကာင့္လဲ 1014 01:48:58,198 --> 01:48:59,532 မင္းဘာလုိ႔ ဒါကုိလုပ္ေနရတာလဲ 1015 01:49:00,283 --> 01:49:02,284 ဘာေၾကာင့္လဲ ဘာေၾကာင့္ျပန္ထတာလဲ 1016 01:49:02,452 --> 01:49:04,286 ဘာလုိ႔ ဆက္လက္တုိက္ခုိက္ေနတာလဲ 1017 01:49:05,789 --> 01:49:08,290 မင္းတစ္ခုခုအတြက္တုိက္ခုိက္ေနတယ္လုိ႔ ယုံၾကည္တာလား 1018 01:49:08,458 --> 01:49:11,126 မင္းအသက္ထက္ေတာင္မွလား 1019 01:49:11,294 --> 01:49:14,588 ဒါက ဘာလဲဆုိတာ ေျပာျပႏုိင္မလား မင္း သိေရာသိရဲ႕လား 1020 01:49:18,051 --> 01:49:19,802 ဒါက လြတ္လပ္မွဳလား အမွန္တရားလား 1021 01:49:19,970 --> 01:49:22,346 ျငိမ္းခ်မ္းေရးျဖစ္ႏုိင္မလား အခ်စ္ျဖစ္ႏုိင္မလား 1022 01:49:22,514 --> 01:49:25,891 အျမင္ေထြျပားမွဳ မာစတာ အန္ဒါဆင္ နားလည္မွဳလြဲမွားျခင္းပဲ 1023 01:49:26,309 --> 01:49:29,395 လူသားေတြရဲ႕အားနည္းတဲ့အသိဥာဏ္က ယာယီဖြဲ႔စည္းလုိက္တာပဲ ... 1024 01:49:29,563 --> 01:49:32,189 ...တည္ရွိမွဳကုိ ခြဲျခားဖုိ႔ ၾကဳိးစားေနတာ... 1025 01:49:32,357 --> 01:49:34,441 ...ဒါက ရည္ရြယ္ခ်က္ ဒါမွမဟုတ္ အဓိပၸာယ္မရွိဘဲနဲ႔ 1026 01:49:34,609 --> 01:49:38,028 လူသားေတြရဲ႕စိတ္က အခ်စ္လုိအရာတစ္ခုခုကုိ ဖန္တီးႏုိင္ေပမယ့္လည္း.... 1027 01:49:38,196 --> 01:49:44,326 သူတုိ႔အားလုံးက မက္ထရစ္လုိပဲ မွတ္ဥာဏ္တုသာျဖစ္တယ္... 1028 01:49:46,830 --> 01:49:48,956 မင္း ဒါကုိ ျမင္ႏုိင္ရမယ္ မာစတာ အန္ဒါဆင္ 1029 01:49:49,124 --> 01:49:53,669 မင္းအခုသိသင့္ျပီ မင္းအႏုိင္မရႏုိင္ဘူး ဒါက အဓိပၸာယ္မဲ့ တုိက္ခုိက္ေနတာပဲ 1030 01:49:56,423 --> 01:49:59,675 ဘာေၾကာင့္လဲ မာစတာ အန္ဒါဆင္ ဘာလုိ႔လဲ မင္း ဘာလုိ႔ ဇြဲမေလွ်ာ့ႏုိင္ရတာလဲ 1031 01:50:02,929 --> 01:50:05,180 ဘာေၾကာင့္ဆုိ ငါေရြးခ်ယ္တယ္ 1033 01:51:10,121 --> 01:51:13,207 ဒါက ငါ့ကမၻာပဲ ငါ့ကမၻာ 1034 01:51:37,857 --> 01:51:39,608 ခဏ 1035 01:51:39,776 --> 01:51:41,944 ငါဒါကုိ ျမင္ခဲ့ျပီးျပီ 1036 01:51:43,113 --> 01:51:45,447 ဒါပဲ ဒါကအဆုံးသတ္ပဲ 1037 01:51:47,117 --> 01:51:51,036 ဟုတ္တယ္ မင္းက ဒီေနရာမွာ လဲေနခဲ့တာ ဒီလုိပုံစံပဲ 1038 01:51:51,204 --> 01:51:53,539 ေနာက္ျပီး ငါ.... ငါ.... 1039 01:51:53,707 --> 01:51:59,545 ငါက ဒီမွာရပ္ေနတယ္ ဒီမွာပဲ ေနာက္ျပီး ငါက တစ္ခုခုကုိေျပာဖုိ႔ လုပ္ေနတာ 1040 01:51:59,713 --> 01:52:01,380 ငါေျပာတာက 1041 01:52:01,548 --> 01:52:05,050 "စတင္ျခင္းတုိင္းမွာ အဆုံးသတ္ဆုိတာရွိတယ္ နီယုိ" 1042 01:52:13,810 --> 01:52:17,563 ဘာ ငါဘာေျပာခဲ့မိပါလိမ့္ 1043 01:52:22,902 --> 01:52:26,739 မဟုတ္ဘူး ဒါကမမွန္ဘူး ဒါက မမွန္ႏုိင္ပါဘူး 1044 01:52:34,247 --> 01:52:35,914 ငါ့အနားကေန ေဝးေဝးေနစမ္း 1045 01:52:36,082 --> 01:52:37,499 မင္းဘာကုိ ေၾကာက္ေနတာလဲ 1046 01:52:38,251 --> 01:52:39,585 ဒါက လွည့္ကြက္ပဲ 1047 01:52:40,253 --> 01:52:42,504 မင္းမွန္ပါတယ္ စမတ္ 1048 01:52:43,423 --> 01:52:45,257 မင္းအျမဲတမ္းမွန္ခဲ့ပါတယ္ 1049 01:52:48,595 --> 01:52:50,262 ဒါက မလြန္ဆန္ႏုိင္ဘူး 1050 01:53:22,045 --> 01:53:23,629 ျပီးသြားျပီလား 1051 01:53:54,661 --> 01:53:57,037 အုိ ႏုိး ႏုိး ႏုိး 1052 01:53:57,205 --> 01:53:58,747 မဟုတ္ဘူး ဒါက မမွ်တဘူး 1053 01:54:53,052 --> 01:54:55,387 ျပီးသြားျပီ 1054 01:55:27,337 --> 01:55:29,671 ဒါက ဆက္စပ္လုိ႔ မရဘူး 1055 01:55:33,593 --> 01:55:35,260 သူ လုပ္ခဲ့ျပီ 1056 01:55:36,012 --> 01:55:40,682 သူ ကြ်န္ေတာ္တုိ႔ကုိ ကယ္တင္လုိက္တာပဲ 1057 01:55:41,267 --> 01:55:44,519 ဒါက ျပီးသြားျပီ သူလုပ္ခဲ့တယ္ သူလုပ္ခဲ့တယ္ 1058 01:55:44,771 --> 01:55:46,104 သူလုပ္ခဲ့တယ္ ဒါက ျပီးသြားျပီ 1059 01:55:46,272 --> 01:55:48,774 ဒါက ျပီးသြားျပီ သူလုပ္ခဲ့တယ္ သူလုပ္ခဲ့တယ္ 1060 01:55:48,942 --> 01:55:52,444 ဘာလဲ ဘာျဖစ္ေနတာလဲ ဆာ သူလုပ္ခဲ့ျပီ ဆာ နီယုိ သူလုပ္ခဲ့တယ္ 1061 01:55:52,612 --> 01:55:54,112 ဘာကုိ လုပ္ခဲ့တာလဲ သူ စစ္ပြဲကုိ ရပ္တန္႔ေစခဲ့ျပီ 1062 01:55:54,280 --> 01:55:56,198 စက္ေတြ မရွိေတာ့ပါဘူး 1063 01:55:56,366 --> 01:55:59,701 စစ္ပြဲက ျပီးသြားပါျပီ ဆာ စစ္ပြဲက ျပီးသြားပါျပီ 1064 01:56:01,287 --> 01:56:04,706 ဇုိင္ယြန္ ဇုိင္ယြန္ 1065 01:56:04,874 --> 01:56:06,625 ဇုိင္ယြန္ ဒါကျပီးသြားျပီ 1066 01:56:06,960 --> 01:56:08,460 ဒါက ျပီးသြားျပီ 1067 01:56:08,628 --> 01:56:14,299 စစ္ပြဲက ျပီးသြားျပီ 1068 01:56:14,467 --> 01:56:16,969 ဝုိး 1069 01:56:35,655 --> 01:56:38,573 ဒီအခ်ိန္ခဏတာအတြက္... 1070 01:56:39,075 --> 01:56:41,368 ...အၾကာၾကီး စိတ္ကူးယဥ္ခဲ့ရတယ္ 1071 01:56:45,248 --> 01:56:47,040 ဒါက တကယ္လား 1072 01:56:55,842 --> 01:56:58,677 နီယုိ ရွင္ဘယ္ေနရာပဲေရာက္ေရာက္... 1073 01:56:59,679 --> 01:57:01,763 ...ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ 1075 01:57:45,558 --> 01:57:46,892 ေကာင္းေသာ မနက္ခင္းပါ 1076 01:58:08,164 --> 01:58:12,084 ေကာင္းျပီ အခု ဒါက အံ့ၾသစရာမဟုတ္ပါဘူး 1077 01:58:12,502 --> 01:58:14,669 အလြန္အႏၱရာယ္မ်ားတဲ့ဂိမ္းတစ္ခုကုိ မင္းေဆာ့ခဲ့တယ္ 1078 01:58:14,837 --> 01:58:17,089 အျမဲတမ္းေျပာင္းလဲတယ္ 1079 01:58:17,673 --> 01:58:21,009 ဒီျငိမ္းခ်မ္းေရးက ဘယ္ေလာက္ထိခံမယ္လုိ႔ မင္းထင္ထားသလဲ 1080 01:58:22,345 --> 01:58:24,596 သူခံႏုိင္သေလာက္ေပါ့ 1081 01:58:27,850 --> 01:58:29,851 အျခားသူေတြကေရာ 1082 01:58:31,521 --> 01:58:32,938 အျခားဘယ္သူေတြလဲ 1083 01:58:33,106 --> 01:58:34,773 အျပင္ကုိထြက္ခ်င္တဲ့သူေတြေလ 1084 01:58:35,525 --> 01:58:37,609 သိသာစြာနဲ႔ သူတုိ႔ လြတ္လပ္သြားၾကမွာပါ 1085 01:58:38,194 --> 01:58:39,861 ရွင့္စကား က်မမွာရွိလား 1086 01:58:40,029 --> 01:58:43,782 ငါ့ကုိ ဘယ္လုိထင္ေနတာလဲ လူသားလား 1087 01:58:57,797 --> 01:58:59,381 ေအာ္ရီကယ္ 1088 01:59:06,222 --> 01:59:08,390 သမီးတုိ႔က အန္တီကုိရွာမေတြ႕မွာ စုိးရိမ္ေနတာ 1089 01:59:08,558 --> 01:59:11,226 အရာအားလုံး အခု အုိေကသြားပါျပီကြယ္ 1090 01:59:11,727 --> 01:59:13,478 ၾကည့္ ၾကည့္ 1091 01:59:14,063 --> 01:59:16,481 ဒါကုုိ ၾကည့္ပါအုံး 1092 01:59:17,150 --> 01:59:19,818 လွတယ္ 1093 01:59:20,736 --> 01:59:23,155 ဒါကုိ မင္းလုပ္ခဲ့တာလား 1094 01:59:23,489 --> 01:59:25,657 နီယုိ အတြက္ 1095 01:59:25,992 --> 01:59:27,993 လွတယ္ 1096 01:59:28,161 --> 01:59:29,828 သူၾကဳိက္မယ္ဆုိတာ ငါသိတယ္ 1097 01:59:30,496 --> 01:59:32,497 သူ႔ကုိ သမီးတုိ႔ ျပန္ေတြ႕ႏုိင္မွာလား 1098 01:59:33,082 --> 01:59:35,834 ငါလည္း ဒီလုိထင္ပါတယ္ 1099 01:59:36,002 --> 01:59:37,711 တစ္ေန႔ေန႔ေပါ့ 1100 01:59:42,508 --> 01:59:44,301 ခင္ဗ်ားအျမဲတမ္း သိတာပဲလား 1101 01:59:44,468 --> 01:59:47,762 အုိ မဟုတ္ဘူး မဟုတ္ဘူး ငါမသိခဲ့ရပါဘူးကြယ္ 1102 01:59:48,264 --> 01:59:50,849 ဒါေပမယ့္ ငါယုံၾကည္ခဲ့တယ္ 1103 01:59:51,767 --> 01:59:54,186 ငါယုံၾကည့္ခဲ့တယ္ 1104 01:59:56,493 --> 02:09:13,494 Follow me=> www.tsu.co/lotusblack