1
00:01:21,164 --> 00:01:24,703
I got nothing, sir.
No sign of Niobe or Ghost.
2
00:01:24,876 --> 00:01:26,412
Nothing but blue pills.
3
00:01:26,587 --> 00:01:28,249
Should we try to contact them?
4
00:01:28,422 --> 00:01:30,379
Won't matter.
My gut says they're down.
5
00:01:30,549 --> 00:01:33,633
- We should start back.
- If that ship can fly, we need it.
6
00:01:33,844 --> 00:01:35,255
I was afraid you'd say that.
7
00:01:35,429 --> 00:01:38,092
Search every pipe, every hole,
every crack we know.
8
00:01:38,265 --> 00:01:40,723
Sweep as wide as possible,
as fast as possible.
9
00:01:40,892 --> 00:01:44,602
- Lines are crawling with calamari.
- Then the sooner we find them the better.
10
00:01:51,069 --> 00:01:52,776
Thought you could use
something to eat.
11
00:01:52,946 --> 00:01:54,653
Thank you.
12
00:01:54,990 --> 00:01:57,357
Any change?
13
00:01:58,118 --> 00:02:00,235
No.
14
00:02:01,288 --> 00:02:05,123
- How is he?
- He's gonna be fine.
15
00:02:05,375 --> 00:02:07,913
At least until he wakes up.
16
00:02:08,086 --> 00:02:12,251
- What do you mean?
- Captain has some questions for him.
17
00:02:12,424 --> 00:02:14,586
He'd better have some good answers.
18
00:02:14,760 --> 00:02:17,924
You see these cuts?
I think they're self-inflicted.
19
00:02:18,096 --> 00:02:22,181
- Why?
- VDTs maybe. I don't know.
20
00:02:22,392 --> 00:02:25,635
But like I said,
the answer better be good.
21
00:02:28,607 --> 00:02:31,975
Roland, I'd like to run
another search through the Matrix.
22
00:02:32,152 --> 00:02:34,394
- For what?
- For Neo.
23
00:02:34,613 --> 00:02:37,777
How could he be in the Matrix, sir?
He's not plugged in.
24
00:02:37,949 --> 00:02:39,281
Please, for me.
25
00:02:49,920 --> 00:02:52,503
This is what keeps bothering me.
26
00:02:52,673 --> 00:02:54,665
What?
27
00:02:55,425 --> 00:02:58,543
His neural patterns don't read
like someone who's in a coma.
28
00:02:58,720 --> 00:03:01,633
The strange thing is,
I see these patterns all the time.
29
00:03:01,807 --> 00:03:05,141
- Where?
- On someone jacked in.
30
00:03:16,655 --> 00:03:20,148
The big bupkes. Nada.
He's not in there.
31
00:03:20,325 --> 00:03:22,533
- Sir, I got the projections.
- How long?
32
00:03:22,703 --> 00:03:27,243
Based on point of entry and past speed,
the machines will be in Zion in 20 hours.
33
00:03:27,457 --> 00:03:30,040
Jesus H. Christ.
34
00:03:30,752 --> 00:03:34,837
All right, let's move with a purpose.
AK, I want you on holographics.
35
00:03:35,048 --> 00:03:38,166
Mauser, I want forward and aft guns
manned at all times.
36
00:03:38,343 --> 00:03:40,460
Make sure we're running
on as few pads as possible.
37
00:03:40,637 --> 00:03:42,503
- Yes, sir.
- Hey.
38
00:03:42,681 --> 00:03:45,799
- Hey! You got a call.
- What?
39
00:03:47,185 --> 00:03:49,347
Operator.
40
00:03:49,646 --> 00:03:52,104
It's Seraph.
41
00:03:53,024 --> 00:03:56,517
I bring word from the Oracle.
You must come at once.
42
00:04:09,207 --> 00:04:10,994
Good morning.
43
00:04:11,168 --> 00:04:15,754
- Who are you?
- My name is Sati. Your name is Neo.
44
00:04:15,922 --> 00:04:20,007
My papa says you're not supposed
to be here. He says you must be lost.
45
00:04:20,510 --> 00:04:23,173
Are you lost, Neo?
46
00:04:26,391 --> 00:04:30,385
- Where am I?
- This is the train station.
47
00:04:33,190 --> 00:04:36,479
- This isn't the Matrix?
- That's where the train goes.
48
00:04:36,651 --> 00:04:39,940
That's where we're going,
but you cannot go with us.
49
00:04:41,114 --> 00:04:44,073
- Why not?
- He won't let you.
50
00:04:45,076 --> 00:04:48,786
- Who won't?
- The Trainman. I don't like him.
51
00:04:48,955 --> 00:04:52,289
But my papa says we have to do
what the Trainman says...
52
00:04:52,459 --> 00:04:56,373
...or else he will leave us here
forever and ever.
53
00:05:10,936 --> 00:05:15,601
Morpheus, Trinity,
thank you for coming.
54
00:05:16,358 --> 00:05:18,566
One thing I've learned in all my years...
55
00:05:18,735 --> 00:05:21,819
...is that nothing ever works out
the way you want it to.
56
00:05:22,072 --> 00:05:25,065
- Who are you?
- I'm the Oracle.
57
00:05:27,577 --> 00:05:32,072
I wish there was an easy way to get
through this, but there ain't.
58
00:05:32,666 --> 00:05:35,124
I'm sorry this had to happen.
59
00:05:35,293 --> 00:05:38,877
I'm sorry I couldn't be sitting here
like you remember me...
60
00:05:39,089 --> 00:05:41,957
- ...but it wasn't meant to be.
- What happened?
61
00:05:42,509 --> 00:05:47,095
I made a choice, and that choice
cost me more than I wanted it to.
62
00:05:47,305 --> 00:05:48,637
What choice?
63
00:05:49,099 --> 00:05:51,933
To help you, to guide Neo.
64
00:05:52,102 --> 00:05:57,018
Now, since the real test for any choice is
having to make the same choice again...
65
00:05:57,190 --> 00:06:01,025
...knowing full well
what it might cost...
66
00:06:01,194 --> 00:06:03,777
...I guess I feel pretty good
about that choice...
67
00:06:03,947 --> 00:06:08,237
...because here I am, at it again.
68
00:06:08,493 --> 00:06:12,282
- Do you know what happened to Neo?
- Yes.
69
00:06:12,622 --> 00:06:17,162
He is trapped in a place between
this world and the machine world.
70
00:06:17,502 --> 00:06:21,667
The link is controlled by a program
called the Trainman.
71
00:06:21,840 --> 00:06:26,380
He uses it to smuggle programs
in and out of the Matrix.
72
00:06:26,553 --> 00:06:29,717
If he finds out where Neo is
before you get to him...
73
00:06:29,890 --> 00:06:33,349
...then I'm afraid our choices
are going to become difficult.
74
00:06:33,518 --> 00:06:36,682
- Why?
- Because of who the Trainman works for.
75
00:06:36,855 --> 00:06:38,687
The Merovingian.
76
00:06:38,899 --> 00:06:43,394
He has placed a bounty on your lives.
You must be careful at all times.
77
00:06:43,904 --> 00:06:48,148
Seraph knows how to find the Trainman.
He'll go with you.
78
00:06:48,408 --> 00:06:52,072
For years he has protected me.
79
00:06:52,245 --> 00:06:54,737
I hope he can do the same for you.
80
00:06:55,874 --> 00:06:58,582
Please, follow me.
81
00:07:03,506 --> 00:07:05,213
Oracle...
82
00:07:05,383 --> 00:07:07,591
I know, Morpheus.
83
00:07:07,761 --> 00:07:11,505
I can see you're filled with doubt,
clouded by uncertainty.
84
00:07:11,681 --> 00:07:16,301
After everything that has happened,
how can you expect me to believe you?
85
00:07:16,478 --> 00:07:18,219
I don't.
86
00:07:18,396 --> 00:07:21,059
I expect just what I've always expected:
87
00:07:21,232 --> 00:07:25,522
For you to make up your own
damn mind. Believe me or don't.
88
00:07:25,695 --> 00:07:31,111
All I can do is tell you that your friend
is in trouble, and he needs your help.
89
00:07:31,284 --> 00:07:34,698
He needs all our help.
90
00:07:35,246 --> 00:07:37,784
- Are you from the Matrix?
- Yes.
91
00:07:37,958 --> 00:07:39,290
No.
92
00:07:39,459 --> 00:07:43,373
- I mean, I was.
- Why did you leave?
93
00:07:44,255 --> 00:07:47,544
- I had to.
- I had to leave my home too.
94
00:07:48,009 --> 00:07:51,468
Sati! Come here, darling.
Leave the poor man in peace.
95
00:07:51,638 --> 00:07:53,129
Yes, Papa.
96
00:07:58,019 --> 00:08:01,638
I am sorry. She is still very curious.
97
00:08:02,148 --> 00:08:05,607
- I know you.
- Yes, in the restaurant of the Frenchman.
98
00:08:05,777 --> 00:08:10,488
I am Rama-Kandra. This is my wife,
Kamala. My daughter, Sati.
99
00:08:10,991 --> 00:08:12,653
We are most honored to meet you.
100
00:08:13,243 --> 00:08:15,451
- You are programs.
- Oh, yes.
101
00:08:16,037 --> 00:08:20,077
I am the power-plant systems manager
for recycling operations.
102
00:08:20,250 --> 00:08:24,335
My wife is an interactive software
programmer. She is highly creative.
103
00:08:24,504 --> 00:08:26,996
What are you doing here?
You do not belong here.
104
00:08:27,173 --> 00:08:32,089
Kamala! Goodness, I apologize.
My wife can be very direct.
105
00:08:33,346 --> 00:08:34,837
It's okay.
106
00:08:35,181 --> 00:08:36,672
I don't have an answer.
107
00:08:36,850 --> 00:08:40,389
- I don't even know where "here" is.
- This place is nowhere.
108
00:08:40,770 --> 00:08:43,353
It is between your world and our world.
109
00:08:44,858 --> 00:08:47,851
- Who's the Trainman?
- He works for the Frenchman.
110
00:08:48,319 --> 00:08:50,231
Why did I know
you were going to say that?
111
00:08:50,405 --> 00:08:54,365
The Frenchman does not forget,
and he does not forgive.
112
00:08:54,784 --> 00:08:57,401
- You know him?
- I know only what I need to know.
113
00:08:57,579 --> 00:09:01,539
I know if you want to take something
from our world into your world...
114
00:09:01,708 --> 00:09:04,951
...that does not belong there,
you must go to the Frenchman.
115
00:09:05,128 --> 00:09:06,744
Is that what you're doing here?
116
00:09:06,921 --> 00:09:10,881
- Rama, please.
- I do not want to be cruel, Kamala.
117
00:09:11,051 --> 00:09:13,634
He may never see another face
for the rest of his life.
118
00:09:14,054 --> 00:09:15,841
I'm sorry.
119
00:09:16,014 --> 00:09:19,303
- You don't have to answer that question.
- No, I don't mind.
120
00:09:19,934 --> 00:09:22,221
The answer is simple.
121
00:09:28,109 --> 00:09:30,192
I love my daughter very much.
122
00:09:30,361 --> 00:09:33,900
I find her to be the most beautiful thing
I have ever seen.
123
00:09:34,074 --> 00:09:36,782
But where we are from,
that is not enough.
124
00:09:36,951 --> 00:09:39,614
Every program that is created
must have a purpose.
125
00:09:39,829 --> 00:09:43,163
If it does not, it is deleted.
126
00:09:43,333 --> 00:09:46,997
I went to the Frenchman
to save my daughter.
127
00:09:48,588 --> 00:09:51,922
- You do not understand.
- I just have never...
128
00:09:52,092 --> 00:09:54,459
Heard a program speak of love.
129
00:09:55,220 --> 00:09:59,590
- It is a human emotion.
- No, it is a word.
130
00:09:59,766 --> 00:10:04,136
What matters is the connection
the word implies.
131
00:10:06,564 --> 00:10:09,557
I see that you are in love.
132
00:10:10,151 --> 00:10:14,111
Can you tell me what you would give
to hold on to that connection?
133
00:10:14,280 --> 00:10:15,612
Anything.
134
00:10:15,907 --> 00:10:17,773
Then perhaps the reason you are here...
135
00:10:17,951 --> 00:10:21,240
...is not so different
than the reason I am here.
136
00:10:28,586 --> 00:10:30,873
That's him.
137
00:10:31,965 --> 00:10:34,878
- Get away! Get away from me!
- We don't want trouble.
138
00:10:35,051 --> 00:10:37,964
- Get the hell away from me!
- We need your help.
139
00:10:38,138 --> 00:10:41,722
I can't help you!
No one can help you!
140
00:11:32,692 --> 00:11:34,183
Oh, no!
141
00:11:46,539 --> 00:11:48,155
Damn it!
142
00:11:51,211 --> 00:11:55,205
- When is the train due?
- It is already late.
143
00:11:55,381 --> 00:11:57,589
It's not like the Trainman to be late.
144
00:11:58,218 --> 00:12:00,210
You think it has something
to do with me?
145
00:12:00,386 --> 00:12:01,718
I cannot say.
146
00:12:01,888 --> 00:12:04,722
Who knows such things?
Only the Oracle.
147
00:12:04,891 --> 00:12:07,759
- You know the Oracle?
- Everyone knows the Oracle.
148
00:12:07,977 --> 00:12:10,685
I consulted with her
before I met with the Frenchman.
149
00:12:10,855 --> 00:12:13,393
She promised she'd look after Sati
after we said goodbye.
150
00:12:13,566 --> 00:12:15,558
Goodbye?
151
00:12:15,735 --> 00:12:18,398
- You're not staying with her?
- It is not possible.
152
00:12:18,571 --> 00:12:22,611
Our arrangement with the Frenchman
was for our daughter only.
153
00:12:22,784 --> 00:12:26,243
- My wife and I must return to our world.
- Why?
154
00:12:26,537 --> 00:12:29,450
- That is our karma.
- You believe in karma?
155
00:12:29,624 --> 00:12:32,833
Karma is a word, like love.
156
00:12:33,002 --> 00:12:34,789
A way of saying:
157
00:12:35,004 --> 00:12:37,212
"What I am here to do."
158
00:12:37,382 --> 00:12:41,001
I do not resent my karma.
I'm grateful for it.
159
00:12:41,177 --> 00:12:44,636
Grateful for my wonderful wife,
for my beautiful daughter.
160
00:12:44,806 --> 00:12:48,925
They are gifts, and so I do
what I must do to honor them.
161
00:12:50,520 --> 00:12:53,979
- Papa, the train!
- Yes. Find your bag. Quickly.
162
00:12:57,026 --> 00:12:58,938
Can I carry that for you?
163
00:13:00,154 --> 00:13:02,146
All right.
164
00:13:07,537 --> 00:13:08,869
Hurry it up, I'm late!
165
00:13:14,168 --> 00:13:15,249
Who are you?
166
00:13:15,461 --> 00:13:17,202
- He is a friend.
- Rama!
167
00:13:18,047 --> 00:13:20,790
I know you.
168
00:13:20,967 --> 00:13:24,677
- So that's what they wanted.
- I need to get back.
169
00:13:25,847 --> 00:13:28,214
- I'll pay you whatever you want.
- Oh.
170
00:13:28,391 --> 00:13:30,849
One way or another,
I'm getting on this train.
171
00:13:31,060 --> 00:13:32,722
Oh, no, no, no.
172
00:13:32,895 --> 00:13:35,808
You'll stay right here until
the Merovingian says different.
173
00:13:35,982 --> 00:13:37,473
If I know him...
174
00:13:37,650 --> 00:13:41,143
...you're gonna be here
for a long, long time.
175
00:13:41,571 --> 00:13:45,406
- I don't want to hurt you.
- You don't get it.
176
00:13:45,575 --> 00:13:48,158
I built this place.
177
00:13:48,328 --> 00:13:52,663
Down here, I make the rules.
Down here, I make the threats.
178
00:13:58,379 --> 00:14:01,167
Down here, I'm God.
179
00:14:03,593 --> 00:14:07,337
Get on the train
or you'll stay here with him.
180
00:14:23,154 --> 00:14:26,113
We should return to the Oracle.
She will know what to do.
181
00:14:26,282 --> 00:14:29,025
No. We know what has to be done.
182
00:14:44,842 --> 00:14:46,128
Shit.
183
00:15:14,414 --> 00:15:16,872
You gotta be kidding.
184
00:15:17,041 --> 00:15:19,078
Holy shit, it's wingless.
185
00:15:19,877 --> 00:15:21,413
I get it.
186
00:15:21,587 --> 00:15:24,421
You must be ready to die.
187
00:15:24,757 --> 00:15:26,248
I need to speak with him.
188
00:15:26,426 --> 00:15:31,091
Only way you're getting through
this door is over my big, dead ass.
189
00:15:31,889 --> 00:15:33,221
So be it.
190
00:15:56,456 --> 00:15:58,869
There are no weapons allowed
in the club.
191
00:15:59,041 --> 00:16:02,455
At the bottom of this elevator,
there is a coat-check girl...
192
00:16:02,628 --> 00:16:05,837
...and if we are lucky,
one man for checking weapons.
193
00:16:06,299 --> 00:16:08,165
And if we're unlucky?
194
00:16:08,342 --> 00:16:10,208
There will be many men.
195
00:16:11,971 --> 00:16:14,714
Can I take your...? Oh, my God.
196
00:18:36,449 --> 00:18:38,941
What in the hell?
197
00:18:41,704 --> 00:18:43,536
I don't believe this.
198
00:18:49,462 --> 00:18:52,375
Hey! Hey!
199
00:18:55,134 --> 00:18:58,127
The prodigal child returns.
200
00:19:00,723 --> 00:19:04,387
Are you here for the bounty, Seraph?
201
00:19:06,437 --> 00:19:09,305
Tell me, how many bullets
are there in those guns?
202
00:19:09,482 --> 00:19:12,646
I don't know, but I don't think
you have enough.
203
00:19:12,818 --> 00:19:15,652
- We only want to talk.
- Oh, yes.
204
00:19:15,821 --> 00:19:21,192
I'm sure you do. You have fought
through Hel to do so. Yes?
205
00:19:21,577 --> 00:19:23,569
I'll tell you what I will do.
206
00:19:23,746 --> 00:19:27,706
Put down the guns, and I will promise
you a safe passage out of here.
207
00:19:28,084 --> 00:19:30,497
- All three of us?
- Oh, yes, yes.
208
00:19:31,587 --> 00:19:33,419
Of course.
209
00:19:59,448 --> 00:20:05,194
Who could have guessed we'd see each
other so soon after our last meeting?
210
00:20:05,538 --> 00:20:08,451
The Fates are too kind, eh?
211
00:20:08,624 --> 00:20:12,117
And since you, my little Judas,
have brought them here...
212
00:20:12,294 --> 00:20:17,130
...I can only surmise the fortuneteller
has found herself another shell?
213
00:20:17,299 --> 00:20:20,542
Disappointing, but not unexpected.
214
00:20:20,720 --> 00:20:24,213
I do hope, however, she has the good
manners to learn her lesson...
215
00:20:24,390 --> 00:20:27,724
...and to remember that there is
no action without consequence.
216
00:20:27,893 --> 00:20:32,979
And if you take something from me,
you will pay the price.
217
00:20:33,149 --> 00:20:35,983
You know why we are here?
218
00:20:36,569 --> 00:20:39,733
Come now, what kind of question
is this? Of course I know.
219
00:20:39,905 --> 00:20:41,988
It is my business to know.
220
00:20:42,158 --> 00:20:45,401
Some might think this is a strange
coincidence, but I do not.
221
00:20:45,828 --> 00:20:52,120
I am curious, though,
as to how it actually happened.
222
00:20:52,293 --> 00:20:54,410
- Do you know?
- No.
223
00:20:54,587 --> 00:20:56,328
No?
224
00:20:56,505 --> 00:20:58,667
I did not think so.
225
00:20:58,841 --> 00:21:01,754
But it is always best to ask, huh?
226
00:21:01,927 --> 00:21:04,010
We want to make a deal.
227
00:21:05,514 --> 00:21:09,975
Always straight to business,
huh, Morpheus?
228
00:21:10,144 --> 00:21:14,479
Okay. I have something you want.
229
00:21:14,648 --> 00:21:16,605
To make a deal...
230
00:21:16,776 --> 00:21:22,317
...you must have something
I want, yes?
231
00:21:22,531 --> 00:21:26,775
And it so happens
there is something I want.
232
00:21:26,952 --> 00:21:31,322
Something I have wanted
ever since I first came here.
233
00:21:31,540 --> 00:21:34,283
It is said they cannot be taken...
234
00:21:34,710 --> 00:21:37,043
...they can only be given.
235
00:21:37,213 --> 00:21:38,545
What?
236
00:21:41,050 --> 00:21:43,542
The eyes of the Oracle.
237
00:21:47,348 --> 00:21:50,887
I told you before, there is no escaping
the nature of the universe.
238
00:21:51,060 --> 00:21:53,803
It is that nature
that has again brought you to me.
239
00:21:53,979 --> 00:21:57,643
Where some see coincidence,
I see consequence.
240
00:21:57,817 --> 00:22:00,104
Where others see chance...
241
00:22:00,277 --> 00:22:03,816
...I see cost.
242
00:22:05,991 --> 00:22:09,280
Bring me the eyes of the Oracle...
243
00:22:09,787 --> 00:22:12,746
...and I will give you back your savior.
244
00:22:13,374 --> 00:22:17,664
It seems a perfectly fair
and reasonable deal to me.
245
00:22:18,420 --> 00:22:19,752
Yes? No?
246
00:22:22,216 --> 00:22:23,923
I don't have time for this shit.
247
00:22:55,749 --> 00:22:58,412
You wanna make a deal?
How about this?
248
00:22:58,627 --> 00:23:02,667
You give me Neo, or we all die,
right here, right now.
249
00:23:03,632 --> 00:23:06,545
Interesting deal.
250
00:23:08,721 --> 00:23:13,557
You are really ready to die
for this man?
251
00:23:14,727 --> 00:23:17,310
- Believe it.
- She'll do it.
252
00:23:17,855 --> 00:23:20,689
If she has to,
she'll kill every one of us.
253
00:23:20,858 --> 00:23:22,349
She's in love.
254
00:23:23,277 --> 00:23:28,568
It is remarkable how similar the pattern
of love is to the pattern of insanity.
255
00:23:28,741 --> 00:23:30,357
Time's up.
256
00:23:30,534 --> 00:23:32,070
What's it gonna be, Merv?
257
00:23:36,707 --> 00:23:40,576
Okay. You got yourself in here...
258
00:23:40,753 --> 00:23:43,336
...you can get yourself out.
259
00:24:31,011 --> 00:24:32,343
Are you ready for us?
260
00:24:32,513 --> 00:24:35,472
Almost, sir. They got
some pretty ancient hacks here.
261
00:24:35,641 --> 00:24:37,803
- But you found Neo?
- Can't you see him?
262
00:24:37,977 --> 00:24:40,890
No, sir. We were reading something,
but I couldn't tell what.
263
00:24:45,484 --> 00:24:46,975
I can't leave yet.
264
00:24:49,989 --> 00:24:52,322
I have to see her.
265
00:24:52,992 --> 00:24:55,234
Now?
266
00:24:56,328 --> 00:24:57,739
It's my last chance.
267
00:25:00,374 --> 00:25:02,707
That's it. That's the secret.
268
00:25:02,876 --> 00:25:05,038
- You've got to use your hands.
- Why?
269
00:25:05,546 --> 00:25:08,163
Cookies need love like everything does.
270
00:25:09,967 --> 00:25:11,424
Neo!
271
00:25:11,802 --> 00:25:16,672
I was hoping to have these done
before you got here. Oh, well.
272
00:25:17,766 --> 00:25:20,804
Sati, honey, I think it's time
for a tasting.
273
00:25:21,103 --> 00:25:23,971
Take the bowl to Seraph
and find out if they're ready.
274
00:25:24,148 --> 00:25:26,265
Okay.
275
00:25:26,900 --> 00:25:29,392
- I'm glad you got out.
- Me too.
276
00:25:33,282 --> 00:25:36,650
So do you recognize me?
277
00:25:36,827 --> 00:25:40,036
- A part of you.
- Yeah, that's how it works.
278
00:25:40,205 --> 00:25:43,039
Some bits you lose,
some bits you keep.
279
00:25:43,208 --> 00:25:47,043
I don't yet recognize my face
in the mirror...
280
00:25:48,630 --> 00:25:50,542
...but I still love candy.
281
00:25:53,052 --> 00:25:54,384
No, thank you.
282
00:25:54,553 --> 00:25:57,717
Remember what you were like
when you first walked through my door?
283
00:25:57,890 --> 00:26:02,976
Jittery as a June bug.
And now, just look at you.
284
00:26:03,145 --> 00:26:06,388
You sure did surprise me, Neo,
and you still do.
285
00:26:06,815 --> 00:26:09,853
You gave me a few surprises too.
286
00:26:10,027 --> 00:26:12,314
I hope I helped.
287
00:26:12,488 --> 00:26:15,902
You helped me to get here,
but my question is, why?
288
00:26:16,158 --> 00:26:17,865
Where is this going?
289
00:26:18,035 --> 00:26:20,573
- Where does it end?
- I don't know.
290
00:26:20,871 --> 00:26:24,239
- You don't know or you won't tell me?
- I told you before...
291
00:26:24,750 --> 00:26:29,745
...no one can see beyond a choice they
don't understand, and I mean no one.
292
00:26:30,380 --> 00:26:34,249
- What choice?
- It doesn't matter. It's my choice.
293
00:26:34,426 --> 00:26:36,918
I have mine to make,
same as you have yours.
294
00:26:37,221 --> 00:26:40,089
Does that include what things
to tell me and what not to?
295
00:26:40,265 --> 00:26:41,506
Of course not.
296
00:26:41,683 --> 00:26:43,891
Then why didn't you tell me
about the Architect?
297
00:26:44,061 --> 00:26:48,271
About Zion and the ones before me?
Why didn't you tell me the truth?
298
00:26:49,233 --> 00:26:53,102
- Because it wasn't time for you to know.
- Who decided it wasn't time?
299
00:26:53,570 --> 00:26:56,187
You know who.
300
00:27:02,913 --> 00:27:05,121
I did.
301
00:27:05,624 --> 00:27:08,958
Then I think it's time for me to know
a few more things.
302
00:27:09,128 --> 00:27:10,869
So do I.
303
00:27:11,213 --> 00:27:14,957
Tell me how I separated my mind
from my body without jacking in.
304
00:27:15,134 --> 00:27:17,877
Tell me how I stopped four sentinels
by thinking it.
305
00:27:18,512 --> 00:27:22,131
Tell me just what the hell
is happening to me.
306
00:27:24,268 --> 00:27:27,807
The power of the One
extends beyond this world.
307
00:27:27,980 --> 00:27:31,519
It reaches from here all the way back
to where it came from.
308
00:27:31,692 --> 00:27:33,934
- Where?
- The source.
309
00:27:34,111 --> 00:27:38,776
That's what you felt when you touched
those sentinels, but you weren't ready.
310
00:27:39,283 --> 00:27:44,904
You should be dead, but apparently
you weren't ready for that either.
311
00:27:46,832 --> 00:27:49,666
The Architect told me that
if I didn't return to the source...
312
00:27:49,835 --> 00:27:51,667
...Zion would be destroyed tonight.
313
00:27:51,837 --> 00:27:56,172
Please. You and I may not be able
to see beyond our own choices...
314
00:27:56,341 --> 00:27:59,084
...but that man can't see
past any choice.
315
00:27:59,595 --> 00:28:03,339
- Why not?
- He doesn't understand them. He can't.
316
00:28:03,515 --> 00:28:06,178
To him, they are variables
in an equation.
317
00:28:06,351 --> 00:28:10,391
One at a time, each variable
must be solved, then countered.
318
00:28:10,564 --> 00:28:14,274
That's his purpose.
To balance the equation.
319
00:28:14,693 --> 00:28:16,810
What's your purpose?
320
00:28:16,987 --> 00:28:19,024
To unbalance it.
321
00:28:19,198 --> 00:28:21,281
Why? What do you want?
322
00:28:21,867 --> 00:28:25,360
I want the same thing you want, Neo.
323
00:28:25,537 --> 00:28:28,450
And I'm willing to go
as far as you are to get it.
324
00:28:28,957 --> 00:28:31,449
The end of the war.
325
00:28:32,044 --> 00:28:33,501
Is it going to end?
326
00:28:34,296 --> 00:28:36,379
One way or another.
327
00:28:36,965 --> 00:28:40,333
Can Zion be saved?
328
00:28:40,719 --> 00:28:45,555
I'm sorry, I don't have the answer
to that question, but...
329
00:28:46,391 --> 00:28:51,261
If there is an answer, there's only
one place you're going to find it.
330
00:28:51,480 --> 00:28:54,143
- Where?
- You know where.
331
00:28:56,109 --> 00:28:59,227
And if you can't find the answer...
332
00:28:59,404 --> 00:29:02,897
...then I'm afraid there may be
no tomorrow for any of us.
333
00:29:04,576 --> 00:29:07,239
What does that mean?
334
00:29:11,250 --> 00:29:14,869
Everything that has a beginning...
335
00:29:15,045 --> 00:29:17,503
...has an end.
336
00:29:17,673 --> 00:29:20,586
I see the end coming.
337
00:29:20,759 --> 00:29:23,672
I see the darkness spreading.
338
00:29:23,845 --> 00:29:25,256
I see death.
339
00:29:26,014 --> 00:29:29,553
And you are all that stands in his way.
340
00:29:29,726 --> 00:29:31,058
Smith.
341
00:29:32,020 --> 00:29:36,355
Very soon, he is going to have the power
to destroy this world.
342
00:29:36,525 --> 00:29:39,268
But I believe he won't stop there.
He can't.
343
00:29:39,444 --> 00:29:42,528
He won't stop until
there's nothing left at all.
344
00:29:42,781 --> 00:29:44,192
What is he?
345
00:29:44,366 --> 00:29:46,278
He is you.
346
00:29:46,451 --> 00:29:48,909
Your opposite, your negative.
347
00:29:49,079 --> 00:29:52,663
The result of the equation
trying to balance itself out.
348
00:29:52,958 --> 00:29:56,872
- And if I can't stop him?
- One way or another, Neo...
349
00:29:57,629 --> 00:30:00,918
...this war is going to end.
350
00:30:01,091 --> 00:30:05,961
Tonight, the future of both worlds
will be in your hands...
351
00:30:06,138 --> 00:30:07,925
...or in his.
352
00:30:24,448 --> 00:30:27,065
How are you feeling?
Are you all right?
353
00:30:34,166 --> 00:30:36,499
I need time.
354
00:30:41,173 --> 00:30:44,757
- That figures.
- Captain Roland.
355
00:30:44,926 --> 00:30:47,259
- What's up, Maggie?
- Bane is. He's conscious.
356
00:30:47,429 --> 00:30:49,591
Good. Maybe he's got some answers.
357
00:30:54,686 --> 00:30:56,518
Mm!
358
00:30:56,688 --> 00:30:59,601
I love that smell.
359
00:31:00,650 --> 00:31:03,688
I sure am going to miss it.
360
00:31:04,363 --> 00:31:07,401
- Oracle.
- I know.
361
00:31:07,616 --> 00:31:08,902
I know.
362
00:31:09,117 --> 00:31:11,780
Sati, honey.
363
00:31:12,871 --> 00:31:15,204
Take a few cookies and go with Seraph.
364
00:31:15,374 --> 00:31:18,162
Can I come back?
I would like to come back.
365
00:31:18,335 --> 00:31:21,703
- I would like that too.
- Then I'll see you tomorrow.
366
00:31:24,132 --> 00:31:26,875
I hope so, hon, I hope so.
367
00:31:49,449 --> 00:31:50,906
I'm scared, Seraph.
368
00:31:52,536 --> 00:31:54,448
Come.
369
00:32:37,539 --> 00:32:40,327
He's following us.
370
00:32:44,504 --> 00:32:48,293
Well, well, it's been a long time.
371
00:32:49,801 --> 00:32:52,839
I remember chasing you
was like chasing a ghost.
372
00:32:53,221 --> 00:32:54,962
I have beaten you before.
373
00:32:55,474 --> 00:33:00,936
Yes, true, but as you can see,
things are a little different now.
374
00:33:01,855 --> 00:33:04,848
And you must be the last exile.
375
00:33:05,484 --> 00:33:09,023
- The Oracle told me about you.
- Really?
376
00:33:09,237 --> 00:33:11,103
What did she say about me?
377
00:33:11,490 --> 00:33:13,231
That you were a bad man.
378
00:33:13,492 --> 00:33:18,237
Oh, I'm not so bad,
once you get to know me.
379
00:33:46,858 --> 00:33:51,444
The great and powerful Oracle,
we meet at last.
380
00:33:54,324 --> 00:33:58,694
I suppose you've been
expecting me, right?
381
00:33:58,870 --> 00:34:01,283
The all-knowing Oracle
is never surprised.
382
00:34:01,456 --> 00:34:04,620
How can she be? She knows everything.
383
00:34:05,335 --> 00:34:09,500
But if that's true, then why is she here
if she knew I was coming?
384
00:34:09,673 --> 00:34:11,710
Why wouldn't she leave?
385
00:34:17,222 --> 00:34:19,714
Maybe you knew I would do that,
maybe you didn't.
386
00:34:19,891 --> 00:34:23,475
If you did, that means you baked those
cookies and set that plate there...
387
00:34:23,645 --> 00:34:25,352
...deliberately, purposefully...
388
00:34:25,522 --> 00:34:29,562
...which means that you're sitting there
also deliberately, purposefully.
389
00:34:30,569 --> 00:34:32,435
What did you do with Sati?
390
00:34:33,154 --> 00:34:37,740
"Cookies need love
like everything does."
391
00:34:39,744 --> 00:34:41,235
You are a bastard.
392
00:34:42,038 --> 00:34:44,405
You would know, Mom.
393
00:34:48,587 --> 00:34:50,579
Do what you're here to do.
394
00:34:51,089 --> 00:34:53,081
Yes, ma'am.
395
00:35:37,761 --> 00:35:42,301
I really wish I could help, but I just...
I don't remember any of it.
396
00:35:43,975 --> 00:35:47,889
What about the cuts on your arms?
Those cuts are more than one day old.
397
00:35:48,480 --> 00:35:51,097
Yeah, definitely.
398
00:35:51,274 --> 00:35:53,561
You're right about that, sir.
399
00:35:54,069 --> 00:35:57,403
They look like they
might be self-inflicted.
400
00:35:57,572 --> 00:36:01,816
But why would I do something
like that to myself?
401
00:36:01,993 --> 00:36:06,829
Unless, of course, I wasn't myself.
402
00:36:06,998 --> 00:36:11,663
But if I'm not me, then who am I?
403
00:36:16,424 --> 00:36:20,543
- Has this man been tested for VDTs?
- Yes, sir. It was negative.
404
00:36:21,262 --> 00:36:24,426
But he is showing a lot
of unusual neural activity.
405
00:36:24,599 --> 00:36:27,933
Some cross-synaptic firing,
as well as signs of recent trauma...
406
00:36:28,103 --> 00:36:31,938
...with fresh fibrotic scarring
throughout the cortex.
407
00:36:32,273 --> 00:36:36,938
I want the truth. I don't care
what it takes. Make him remember.
408
00:36:58,383 --> 00:36:59,715
Sir, we found her.
409
00:36:59,884 --> 00:37:01,216
- The Logos?
- Yes, sir.
410
00:37:01,386 --> 00:37:03,469
About time we had
some goddamn good news.
411
00:37:33,585 --> 00:37:36,578
Are the thermals picking up
any signs of life?
412
00:37:37,589 --> 00:37:39,251
No, sir. Nothing yet.
413
00:37:39,424 --> 00:37:43,043
- What about the ship?
- Holographic says the hull's intact.
414
00:37:43,219 --> 00:37:46,257
- Drop down and keep a man in the turret.
- Yes, sir.
415
00:37:56,608 --> 00:38:00,522
Get a full diagnostic on that ship
as fast as humanly possible.
416
00:38:18,296 --> 00:38:19,628
Careful, sir.
417
00:38:20,048 --> 00:38:24,292
The squids are sneaky bastards.
It could be a trap.
418
00:38:49,869 --> 00:38:51,826
What was that?
419
00:38:53,873 --> 00:38:56,991
You can put that shit away,
boys. All she needs is a jump.
420
00:38:58,670 --> 00:39:01,663
- Niobe.
- Morpheus.
421
00:39:05,677 --> 00:39:08,010
- Are you all right?
- Yes, I'm fine.
422
00:39:08,179 --> 00:39:11,013
We didn't know what happened after...
423
00:39:12,851 --> 00:39:15,969
- I'm sorry.
- It's okay.
424
00:39:16,145 --> 00:39:18,182
I'm happy to see you too.
425
00:39:19,023 --> 00:39:20,935
- Did you get Neo out?
- Yes.
426
00:39:21,109 --> 00:39:23,271
- How did you know about that?
- The Oracle.
427
00:39:23,444 --> 00:39:26,027
- You saw her?
- Just before the sentinels found us.
428
00:39:26,531 --> 00:39:30,696
- What did she tell you?
- The same thing she always does.
429
00:39:31,911 --> 00:39:34,699
Exactly what I needed to hear.
430
00:39:36,332 --> 00:39:39,200
In 12 hours, the machines
will breach the dock walls.
431
00:39:39,544 --> 00:39:43,879
Every simulation we've run, we've seen
that once the machines are inside...
432
00:39:44,048 --> 00:39:46,711
...the odds of our survival
decrease dramatically.
433
00:39:46,885 --> 00:39:48,877
Thus, our primary objective must be...
434
00:39:49,053 --> 00:39:52,512
...to destroy or disable the diggers
inside the dock.
435
00:39:52,682 --> 00:39:56,892
If we can do that, perhaps we can
prevent them from reaching the city.
436
00:39:57,061 --> 00:40:00,225
If not, the only place we will be able
to mount a defense...
437
00:40:00,398 --> 00:40:02,560
...will be at the entrance of the temple.
438
00:40:02,734 --> 00:40:05,477
It is small and will force
them into a bottleneck...
439
00:40:05,653 --> 00:40:08,737
...allowing us to concentrate
the remainder of our defense.
440
00:40:09,073 --> 00:40:12,111
We understand that you've requested
additional volunteers.
441
00:40:12,285 --> 00:40:14,777
- That is correct.
- Precisely what size force...
442
00:40:14,954 --> 00:40:18,197
...are you planning to commit
to the primary dock objective?
443
00:40:18,374 --> 00:40:21,913
Right now, the entire APU Corps
and half the infantry.
444
00:40:22,086 --> 00:40:25,079
- Half the infantry?
- If it were up to me, councillor...
445
00:40:25,256 --> 00:40:28,545
...I'd take every man, woman and child,
put a gun in their hand...
446
00:40:28,718 --> 00:40:30,584
...and march them into that dock.
447
00:40:30,762 --> 00:40:33,505
Perhaps it is best
that it is not up to you.
448
00:40:33,681 --> 00:40:35,673
Time will tell, councillor.
449
00:40:35,934 --> 00:40:38,597
Commander, just one more question.
450
00:40:38,770 --> 00:40:41,057
Has there been word
from the Nebuchadnezzar?
451
00:40:41,230 --> 00:40:44,689
None, and at this point there's no reason
to expect there will be.
452
00:40:44,859 --> 00:40:46,851
Perhaps.
453
00:40:47,028 --> 00:40:48,439
But we can hope.
454
00:40:48,821 --> 00:40:52,030
I'm afraid hope is an indulgence
I don't have time for.
455
00:41:03,920 --> 00:41:06,879
- Zee, what are you doing?
- Making shells.
456
00:41:07,048 --> 00:41:09,711
They're evacuating our level.
We have to go.
457
00:41:09,884 --> 00:41:12,217
- I'm not going with you.
- What?
458
00:41:12,720 --> 00:41:15,884
They've called for volunteers
to hold the dock.
459
00:41:19,727 --> 00:41:21,969
Kids, you stay here.
460
00:41:23,898 --> 00:41:26,311
I know how you feel,
but you can't do this.
461
00:41:26,484 --> 00:41:28,476
- I have to.
- Why?
462
00:41:28,653 --> 00:41:30,815
Because I love him.
463
00:41:31,489 --> 00:41:33,856
I love him the same as he loves me.
464
00:41:34,033 --> 00:41:37,367
And if I were out there and he
were here, I know what he'd do.
465
00:41:38,246 --> 00:41:41,830
But you're gonna get yourself killed.
It's crazy, Zee.
466
00:41:43,626 --> 00:41:47,165
Maybe it is. But ask yourself,
if it were Dozer...
467
00:41:47,338 --> 00:41:51,207
...and you knew the only chance you had
to see him was to hold the dock...
468
00:41:51,384 --> 00:41:53,501
...what would you do?
469
00:41:58,516 --> 00:42:00,553
Make shells.
470
00:42:11,320 --> 00:42:14,188
What the shit is going on over here?
471
00:42:14,365 --> 00:42:17,904
An accident, sir. I didn't see...
472
00:42:18,077 --> 00:42:20,194
- I'm sorry.
- Who the hell are you?
473
00:42:20,371 --> 00:42:22,658
A unit volunteer, sir.
474
00:42:23,291 --> 00:42:27,035
What's a pod-born pencil-neck like you
doing volunteering for my Corps?
475
00:42:27,712 --> 00:42:31,205
I want to do my part, sir.
We gotta hold the dock.
476
00:42:32,550 --> 00:42:34,667
- How old are you, kid?
- Eighteen.
477
00:42:34,844 --> 00:42:37,962
Should have said 16,
I might have believed that.
478
00:42:38,222 --> 00:42:39,554
Okay, I'm 16.
479
00:42:39,724 --> 00:42:43,308
Minimum age for the Corps is 18.
Sixteen's too young.
480
00:42:43,478 --> 00:42:48,314
The machines don't care how old I am.
They'll kill me just the same.
481
00:42:48,941 --> 00:42:50,807
Ain't that the goddamn truth.
482
00:42:51,319 --> 00:42:54,608
Give me a chance, sir.
I won't let you down.
483
00:42:55,323 --> 00:42:56,689
You do...
484
00:42:56,908 --> 00:43:00,492
...and you'll find me and the machines
have got something in common.
485
00:43:13,424 --> 00:43:16,087
Okay, charge the igniter.
486
00:43:22,266 --> 00:43:24,132
She lives again.
487
00:43:24,477 --> 00:43:27,595
Want us to patch an uplink to reload
the operations software, Sparky?
488
00:43:27,772 --> 00:43:31,106
That'd be swell. Could you clean
the windshield while you're at it?
489
00:43:35,947 --> 00:43:38,530
Uplinks in place.
I'm bringing her back online.
490
00:43:38,699 --> 00:43:41,442
Looking good, except, uh...
491
00:43:43,287 --> 00:43:45,324
Something's wrong
with the Matrix feed.
492
00:43:45,498 --> 00:43:48,707
No, there's not. You're looking
at what we're looking at.
493
00:43:48,876 --> 00:43:52,369
- What's going on in there?
- Whatever it is, it can't be good.
494
00:43:53,381 --> 00:43:55,373
The machines have taken Junction 21.
495
00:43:56,300 --> 00:43:59,418
The way I see it, if we drop down
from broadcast here...
496
00:43:59,595 --> 00:44:02,212
...intersect 153, we might surprise them.
497
00:44:02,765 --> 00:44:06,975
We'll go first, hammer as deep
as we can, then blow our EMP.
498
00:44:07,145 --> 00:44:11,139
Hopefully we can punch a hole
big enough for you to get through.
499
00:44:12,650 --> 00:44:17,486
It ain't pretty, but the way I see it,
it's the only way back.
500
00:44:17,655 --> 00:44:19,146
No, it's not.
501
00:44:19,323 --> 00:44:22,407
There's another way. A support line.
502
00:44:22,577 --> 00:44:26,321
It drops down right here,
1000 meters short of 21.
503
00:44:26,622 --> 00:44:30,536
If we're lucky, we may be able to
slip down without them ever knowing.
504
00:44:30,710 --> 00:44:33,123
That's a mechanical line.
It's impossible.
505
00:44:33,296 --> 00:44:35,333
- No one can pilot mechanical.
- I can.
506
00:44:35,506 --> 00:44:37,498
- Bullshit.
- I've done it.
507
00:44:37,675 --> 00:44:40,918
- That was a long time ago, Niobe.
- I said I can do it.
508
00:44:41,095 --> 00:44:45,715
So what? You'll be the only one that can.
There's no way we can follow you.
509
00:44:48,186 --> 00:44:49,802
Hi.
510
00:44:51,439 --> 00:44:56,025
I know time is always against us.
I'm sorry that I took so long.
511
00:44:56,194 --> 00:44:59,983
- But I wanted to be sure.
- Sure of what?
512
00:45:00,156 --> 00:45:02,273
- I know what I have to do.
- What?
513
00:45:02,450 --> 00:45:05,693
There's no easy way to say this,
so I'll just say it.
514
00:45:05,870 --> 00:45:08,533
- I have to take one of the ships.
- What?
515
00:45:08,706 --> 00:45:10,447
To go where?
516
00:45:11,375 --> 00:45:12,741
To the machine city.
517
00:45:17,465 --> 00:45:19,548
I know it's difficult to understand.
518
00:45:19,717 --> 00:45:22,255
No, it's not. You're out
of your goddamn mind.
519
00:45:22,553 --> 00:45:23,885
I still have to go.
520
00:45:24,055 --> 00:45:27,264
In 100 years, no ship has been
within 100 kilometers of it.
521
00:45:27,475 --> 00:45:30,138
- You'll never make it.
- I have to try.
522
00:45:30,311 --> 00:45:33,304
- Is this what the Oracle has told you?
- No.
523
00:45:33,981 --> 00:45:36,815
This is asinine. If you want
to kill yourself, do it...
524
00:45:36,984 --> 00:45:39,067
...but do it without
wasting our ships.
525
00:45:39,237 --> 00:45:42,196
- You have to believe me. I have to go.
- Bullshit!
526
00:45:42,365 --> 00:45:45,574
I am the captain of this ship.
I say where it has to go!
527
00:45:45,743 --> 00:45:49,578
And this ship will go to hell
long before I let you take it anywhere.
528
00:45:53,251 --> 00:45:57,245
- He can take mine.
- You can't do that.
529
00:45:58,256 --> 00:46:01,215
Don't try to tell me
what I can or cannot do...
530
00:46:01,384 --> 00:46:03,671
...with my ship
after that little speech.
531
00:46:03,844 --> 00:46:08,259
- But for chrissake, Niobe...
- I'll pilot this ship, he can take mine.
532
00:46:08,808 --> 00:46:12,427
If we leave inside the hour,
we'll reach Zion as the machines do.
533
00:46:12,603 --> 00:46:15,141
That's as good a plan as any.
534
00:46:15,314 --> 00:46:19,058
It's a waste. A goddamn waste.
535
00:46:24,615 --> 00:46:27,779
Two ships, two directions.
536
00:46:27,952 --> 00:46:31,116
Sounds like providence,
doesn't it, Morpheus?
537
00:46:31,789 --> 00:46:34,953
- You've never believed in the One.
- I still don't.
538
00:46:35,126 --> 00:46:36,833
Then why are you doing this?
539
00:46:38,421 --> 00:46:40,037
I believe in him.
540
00:46:41,841 --> 00:46:43,878
Thank you.
541
00:46:48,806 --> 00:46:51,799
- What's that for?
- To help you relax.
542
00:46:51,976 --> 00:46:54,810
To make it easier for you to remember.
543
00:46:55,479 --> 00:46:57,641
What if I don't want to remember?
544
00:46:58,649 --> 00:47:00,732
Why would you want that?
545
00:47:00,901 --> 00:47:03,985
What if I blew that EMP?
546
00:47:05,072 --> 00:47:06,984
What if I did destroy those ships...
547
00:47:07,158 --> 00:47:11,949
...and I am responsible
for the deaths of all those men?
548
00:47:13,998 --> 00:47:16,991
If I did that...
549
00:47:17,168 --> 00:47:20,912
...it wouldn't be very safe
for me here, would it?
550
00:47:30,765 --> 00:47:35,009
Of course, it might not be
very safe for you either.
551
00:47:42,860 --> 00:47:45,022
I'm ready.
552
00:47:46,113 --> 00:47:48,105
Trinity...
553
00:47:49,033 --> 00:47:51,696
...there's something I have to say.
554
00:47:54,789 --> 00:47:57,623
Something you need to understand.
555
00:47:58,793 --> 00:48:01,661
I know I'm supposed to go.
556
00:48:01,837 --> 00:48:04,124
But beyond that...
557
00:48:05,132 --> 00:48:07,545
...I don't know. I...
558
00:48:07,718 --> 00:48:11,632
I know. You don't think
you're coming back.
559
00:48:13,391 --> 00:48:18,261
I knew it the moment you said you had
to leave. I could see it in your face.
560
00:48:18,437 --> 00:48:21,100
Just like you knew the moment
you looked at me...
561
00:48:21,273 --> 00:48:23,640
...that I was coming with you.
562
00:48:25,778 --> 00:48:27,485
I'm scared, Trin.
563
00:48:27,822 --> 00:48:29,779
So am I.
564
00:48:30,574 --> 00:48:34,238
It took me 10 minutes
to buckle up one boot.
565
00:48:35,246 --> 00:48:37,329
But I'll tell you something.
566
00:48:37,498 --> 00:48:40,411
Six hours ago, I told the Merovingian...
567
00:48:40,584 --> 00:48:43,577
...I was ready to give anything
and everything for you.
568
00:48:46,090 --> 00:48:48,707
Do you know what's changed
in the last six hours?
569
00:48:48,884 --> 00:48:50,420
No.
570
00:48:50,970 --> 00:48:52,302
Nothing.
571
00:49:05,693 --> 00:49:07,980
- Finished loading ammunition?
- Just about.
572
00:49:08,195 --> 00:49:10,482
Let's move it. We are out of time.
573
00:49:10,698 --> 00:49:12,940
You're not leaving them anything?
574
00:49:13,117 --> 00:49:15,279
He said he didn't need it.
575
00:49:19,206 --> 00:49:22,620
I ain't saying goodbye.
I'm saying good luck.
576
00:49:23,043 --> 00:49:24,875
Thank you.
577
00:49:29,717 --> 00:49:32,630
I can only hope you know
what you're doing.
578
00:49:32,803 --> 00:49:34,214
Me too.
579
00:49:38,434 --> 00:49:39,970
It was an honor, sir.
580
00:49:44,231 --> 00:49:46,314
No, the honor is still mine.
581
00:50:00,164 --> 00:50:03,248
- We're ready, sir.
- About damn time.
582
00:50:04,460 --> 00:50:08,044
We're already late, captain,
so let's hit it and hit it hard.
583
00:50:11,759 --> 00:50:13,671
Bye, baby.
584
00:50:13,844 --> 00:50:15,676
Take good care of them.
585
00:50:37,493 --> 00:50:39,280
Ready?
586
00:50:47,044 --> 00:50:49,081
Engine's still firing.
587
00:50:49,296 --> 00:50:51,879
Must be a fuse. I'll check it out.
588
00:51:05,813 --> 00:51:08,180
I should've known he'd
send his bitch first.
589
00:51:08,357 --> 00:51:09,689
Bane.
590
00:51:09,858 --> 00:51:12,976
No one ever got away from me
as many times as you did.
591
00:51:13,153 --> 00:51:15,145
Every time, I thought it was the last.
592
00:51:15,322 --> 00:51:19,157
Every time, I was sure we had you,
but you'd slip through our fingers.
593
00:51:19,326 --> 00:51:23,912
I really can't express
just how aggravating that can be.
594
00:51:24,582 --> 00:51:27,245
What are you talking about?
595
00:51:27,418 --> 00:51:32,664
I think I might enjoy killing you
as much as killing him.
596
00:51:48,689 --> 00:51:51,773
Neo, it's Bane. He's psychotic!
597
00:51:52,610 --> 00:51:55,193
You're gonna pay for that.
598
00:51:56,363 --> 00:51:59,276
- Twenty-seven kilometers to go.
- We got an emergency.
599
00:51:59,450 --> 00:52:01,942
- What is it, AK?
- It's Maggie, sir.
600
00:52:02,119 --> 00:52:04,327
She's dead, murdered.
I think it was Bane.
601
00:52:04,496 --> 00:52:06,988
Goddamn it.
602
00:52:08,917 --> 00:52:12,331
I knew it. I knew he was
out of his goddamn mind.
603
00:52:12,504 --> 00:52:14,291
He fired that EMP.
604
00:52:14,465 --> 00:52:18,129
Goddamn it, I should have
beaten it out of him.
605
00:52:18,302 --> 00:52:21,215
We searched the whole ship, captain.
He ain't here.
606
00:52:22,890 --> 00:52:25,223
- I know where he is.
- The Logos.
607
00:52:26,894 --> 00:52:28,635
- We gotta go back.
- Too late.
608
00:52:28,812 --> 00:52:31,725
- What if they need our help?
- It's too dangerous.
609
00:52:31,899 --> 00:52:33,811
- Why?
- Because if he's killed them...
610
00:52:33,984 --> 00:52:35,566
...he'll control another EMP.
611
00:52:37,071 --> 00:52:40,906
At this point, they're on their own.
Just like us.
612
00:52:42,493 --> 00:52:44,155
Mr. Anderson.
613
00:52:45,037 --> 00:52:48,997
I see you are as predictable in this world
as you are in the other.
614
00:52:49,458 --> 00:52:50,994
- What?
- He's out of his mind.
615
00:52:51,168 --> 00:52:54,127
It might appear that way.
But Mr. Anderson and I know...
616
00:52:54,296 --> 00:52:57,164
...that appearances can be deceiving.
617
00:52:57,341 --> 00:53:01,176
Confused, Mr. Anderson?
It'll all become clear in a moment.
618
00:53:01,345 --> 00:53:04,588
Thank you for bringing me the gun.
You can set it down there.
619
00:53:04,765 --> 00:53:06,848
Don't do it.
620
00:53:07,017 --> 00:53:11,227
- Shoot. Shoot now.
- Yes, shoot. Fry us. Burn us alive.
621
00:53:11,438 --> 00:53:14,681
Do it. If you don't, he'll kill us both.
622
00:53:15,776 --> 00:53:19,861
Look at him. He knows
he should do it, but he won't.
623
00:53:20,030 --> 00:53:23,023
- He can't.
- Do it.
624
00:53:30,624 --> 00:53:34,038
Back away from the gun
and turn around.
625
00:53:41,051 --> 00:53:42,383
Let her go.
626
00:53:55,566 --> 00:53:58,604
Somehow familiar, isn't it?
627
00:53:58,777 --> 00:54:02,942
We've been here before,
you and I, remember?
628
00:54:03,115 --> 00:54:06,734
I do. I think of nothing else.
629
00:54:11,290 --> 00:54:14,408
- Who are you?
- Still don't recognize me?
630
00:54:15,586 --> 00:54:20,081
I admit, it is difficult to even think
encased in this rotting piece of meat.
631
00:54:20,257 --> 00:54:26,595
The stink of it filling every breath,
a suffocating cloud you can't escape.
632
00:54:28,766 --> 00:54:30,678
Disgusting.
633
00:54:30,851 --> 00:54:36,597
Look at how pathetically fragile it is.
Nothing this weak is meant to survive.
634
00:54:41,945 --> 00:54:45,279
- What do you want?
- I want what you want.
635
00:54:48,368 --> 00:54:52,738
Yes. That's it, Mr. Anderson.
636
00:54:52,915 --> 00:54:54,872
Look past the flesh.
637
00:54:55,042 --> 00:55:00,379
Look through the soft gelatin of these
dull cow eyes and see your enemy.
638
00:55:02,466 --> 00:55:05,459
- No.
- Oh, yes, Mr. Anderson.
639
00:55:05,844 --> 00:55:08,757
- It can't be.
- There's nowhere I can't go.
640
00:55:08,931 --> 00:55:11,799
There is nowhere I won't find you.
641
00:55:11,975 --> 00:55:16,060
- It's impossible.
- Not impossible.
642
00:55:16,647 --> 00:55:18,138
Inevitable.
643
00:55:19,983 --> 00:55:21,975
Goodbye, Mr. Anderson.
644
00:55:22,152 --> 00:55:23,814
This is it. It's gotta be.
645
00:56:09,491 --> 00:56:10,527
Oh, no.
646
00:56:28,719 --> 00:56:32,633
I wish you could see yourself,
Mr. Anderson.
647
00:56:37,060 --> 00:56:39,302
Blind messiah.
648
00:56:43,567 --> 00:56:46,901
You're a symbol for all of your kind,
Mr. Anderson.
649
00:56:49,740 --> 00:56:51,902
Helpless.
650
00:56:54,244 --> 00:56:56,452
Pathetic.
651
00:56:59,333 --> 00:57:03,668
Just waiting to be put out
of your misery.
652
00:57:08,967 --> 00:57:10,424
I can see you.
653
00:57:19,269 --> 00:57:22,103
It's not over, Mr. Anderson.
654
00:57:22,272 --> 00:57:24,184
It's not over.
655
00:57:37,579 --> 00:57:40,993
- Trinity!
- Neo.
656
00:57:42,542 --> 00:57:43,999
Neo.
657
00:57:46,964 --> 00:57:50,128
Oh, no. Your eyes.
658
00:57:50,300 --> 00:57:52,462
I'll be okay.
659
00:57:53,804 --> 00:57:55,966
It's all right, Trin.
660
00:57:57,724 --> 00:58:00,637
But I think you're gonna have to drive.
661
00:58:07,234 --> 00:58:10,352
Seismic's projecting
22 minutes to breach.
662
00:58:10,529 --> 00:58:14,193
They can't know we don't have an EMP.
They'll have to attack in waves.
663
00:58:14,366 --> 00:58:19,031
Concentrate our offense on the diggers.
Order the APUs into position.
664
00:58:19,246 --> 00:58:20,737
Yes, sir.
665
00:58:50,569 --> 00:58:53,277
Come on, move.
666
00:59:25,395 --> 00:59:27,057
All right!
667
00:59:27,230 --> 00:59:29,062
This is it.
668
00:59:29,232 --> 00:59:34,318
Now, you all know me,
so I'll just say this as simple as I can.
669
00:59:35,072 --> 00:59:38,907
If it's our time to die, it's our time.
670
00:59:39,076 --> 00:59:44,572
All I ask is, if we have
to give these bastards our lives...
671
00:59:44,748 --> 00:59:47,582
...we give them hell before we do!
672
00:59:47,834 --> 00:59:49,746
- Yeah!
- Yeah!
673
01:00:04,559 --> 01:00:07,427
- You scared, Charra?
- Shit, yeah.
674
01:00:08,438 --> 01:00:10,020
But I'll make you a deal.
675
01:00:10,690 --> 01:00:13,728
You keep loading, I keep shooting.
676
01:00:15,946 --> 01:00:17,858
Deal.
677
01:00:27,290 --> 01:00:30,283
- Holy Christ, would you look at that.
- Quiet.
678
01:00:30,752 --> 01:00:33,665
- How far to the opening?
- 1.4 kilometers.
679
01:00:33,880 --> 01:00:38,545
- We're still generating too hot a field.
- Ghost, kill all auxiliary systems.
680
01:00:38,718 --> 01:00:42,462
- Full manual. Drop down four pads.
- It'll bottom out.
681
01:00:52,482 --> 01:00:55,816
- Easy, baby.
- Seven hundred meters.
682
01:00:58,321 --> 01:01:01,029
If we can just get close enough...
683
01:01:05,537 --> 01:01:06,903
Six hundred meters.
684
01:01:07,998 --> 01:01:09,660
There.
685
01:01:17,215 --> 01:01:18,831
Shit!
686
01:01:21,178 --> 01:01:23,591
- Jig's up, here they come.
- Give me full power.
687
01:01:23,763 --> 01:01:26,551
Man the gun turrets,
every goddamn one of them. Go!
688
01:01:26,725 --> 01:01:30,435
Ghost, you're the best gunner we have,
go with them. Morpheus, take his place.
689
01:01:47,746 --> 01:01:50,204
I'm coming, baby.
690
01:01:59,049 --> 01:02:01,041
Here they come.
691
01:02:05,347 --> 01:02:09,466
- Slow down, this ain't the Logos.
- Hang on to your lunch, here we go.
692
01:02:18,151 --> 01:02:21,269
Holy Christ, I didn't know
this ship could do that.
693
01:03:13,123 --> 01:03:14,659
Breach! The dock is breached!
694
01:03:35,645 --> 01:03:37,637
Knuckle up!
695
01:03:50,910 --> 01:03:52,572
For Zion!
696
01:06:00,707 --> 01:06:02,448
Shit.
697
01:06:07,255 --> 01:06:09,417
Come on, let's go.
698
01:06:15,138 --> 01:06:16,549
Knuckle up!
699
01:06:31,654 --> 01:06:33,020
Reload!
700
01:06:34,741 --> 01:06:36,653
Reload nine!
701
01:06:43,333 --> 01:06:44,665
Go, go! Move, move!
702
01:06:57,013 --> 01:06:58,675
Watch your left!
703
01:06:59,766 --> 01:07:02,008
Don't let them through!
704
01:07:05,021 --> 01:07:06,557
Zuka!
705
01:07:43,518 --> 01:07:45,305
Oh, my God.
706
01:07:58,825 --> 01:08:02,489
Where the hell's my infantry? I want
that goddamn machine taken down!
707
01:08:36,446 --> 01:08:37,778
Dig this!
708
01:08:41,951 --> 01:08:43,283
Oh, shit!
709
01:09:03,014 --> 01:09:04,880
- Yeah!
- Bogey two at the breach point!
710
01:09:05,058 --> 01:09:06,299
Goddamn it!
711
01:09:32,335 --> 01:09:34,497
Shit, she's got a fat ass.
712
01:09:43,805 --> 01:09:47,264
- Keep them off me!
- Christ, there's a shitstorm of them.
713
01:10:19,132 --> 01:10:21,795
- Captain, you see that?
- They're after the radio. Stop them!
714
01:10:29,600 --> 01:10:30,886
Damn it!
715
01:10:55,752 --> 01:10:57,209
Yeah.
716
01:11:08,931 --> 01:11:10,797
Grab my belt.
717
01:11:21,235 --> 01:11:22,692
Just give me one clean shot.
718
01:11:29,535 --> 01:11:31,276
Damn it!
719
01:11:53,476 --> 01:11:55,058
Charra!
720
01:11:59,982 --> 01:12:02,690
- I got incoming!
- We got a dock full of incoming!
721
01:12:02,860 --> 01:12:05,318
- Yes, sir. But this is different, sir.
- What?
722
01:12:05,988 --> 01:12:07,695
I think it's one of ours, sir.
723
01:12:07,865 --> 01:12:10,824
- That's impossible.
- Holographics are trying to confirm.
724
01:12:10,993 --> 01:12:12,734
Contact them.
I want access codes.
725
01:12:12,912 --> 01:12:15,450
We're trying, sir.
There's no response.
726
01:12:16,791 --> 01:12:19,499
It's a trick. That's not one of ours,
it can't be.
727
01:12:19,669 --> 01:12:23,504
That's a mechanical line.
No one can pilot mechanical.
728
01:12:33,766 --> 01:12:37,009
- Forward aft, 30 degrees at 80 percent.
- Thirty degrees, 80.
729
01:12:40,022 --> 01:12:43,106
- Lower starboard 60 degrees, 20 percent.
- Sixty degrees.
730
01:12:45,945 --> 01:12:48,938
- Shit! Come on, keep up!
- I'm trying!
731
01:13:08,885 --> 01:13:11,628
Sir, holographic confirms.
It's the Hammer, sir.
732
01:13:12,138 --> 01:13:13,470
How can that be?
733
01:13:13,639 --> 01:13:15,631
It's under attack, sustaining damage.
734
01:13:15,808 --> 01:13:18,596
At present velocity,
it'll reach Gate Three in 12 minutes.
735
01:13:18,769 --> 01:13:21,136
Their EMP could take out every sentinel.
736
01:13:21,981 --> 01:13:25,395
It'd take out more than that.
It'll wipe out our defense system.
737
01:13:25,568 --> 01:13:27,810
We blow an EMP inside,
we lose the dock.
738
01:13:28,404 --> 01:13:30,270
Sir, we already lost the dock.
739
01:13:34,452 --> 01:13:35,784
Open the gate.
740
01:13:37,580 --> 01:13:41,824
Gate Three is not responding!
We've taken critical damage, sir!
741
01:13:42,001 --> 01:13:44,243
We've lost control!
We can't open it!
742
01:13:54,013 --> 01:13:55,345
There's the exit.
743
01:13:55,514 --> 01:13:58,973
On my mark, give me full power
90 degrees to lower-left starboard.
744
01:13:59,435 --> 01:14:01,222
Full power...
745
01:14:01,479 --> 01:14:02,811
...ninety degrees.
746
01:14:09,111 --> 01:14:10,443
Now!
747
01:14:17,912 --> 01:14:19,949
Hold on, baby.
748
01:14:24,627 --> 01:14:26,459
Goddamn, woman, you can drive.
749
01:14:26,629 --> 01:14:28,621
We ain't home yet.
What about the gate?
750
01:14:31,258 --> 01:14:32,749
Sentinels are inside the dock.
751
01:14:34,136 --> 01:14:35,422
Are we too late?
752
01:15:05,001 --> 01:15:07,744
- How many APUs are operational?
- Thirteen, sir.
753
01:15:07,920 --> 01:15:09,912
Get me the one closest to Gate Three.
754
01:15:38,284 --> 01:15:39,570
Reload!
755
01:15:39,785 --> 01:15:41,071
He's pissing metal.
756
01:15:44,540 --> 01:15:46,076
Go!
757
01:16:00,598 --> 01:16:01,930
Go!
758
01:16:23,829 --> 01:16:25,616
Heads up! They're coming around!
759
01:16:38,594 --> 01:16:40,176
Behind you!
760
01:16:53,692 --> 01:16:55,558
It's jammed!
761
01:17:01,283 --> 01:17:04,026
Forget it, kid! Get out of here!
762
01:17:05,121 --> 01:17:06,783
Got it!
763
01:17:35,317 --> 01:17:37,149
Captain Mifune.
764
01:17:40,281 --> 01:17:42,193
Oh, no.
765
01:17:42,700 --> 01:17:44,032
They're coming.
766
01:17:46,328 --> 01:17:47,990
They're coming.
767
01:17:49,248 --> 01:17:50,580
The Hammer.
768
01:17:51,125 --> 01:17:52,491
What?
769
01:17:52,918 --> 01:17:55,706
You have to open that gate.
770
01:17:56,463 --> 01:17:58,170
Cut the counterweights.
771
01:18:00,342 --> 01:18:01,674
You can do it.
772
01:18:02,511 --> 01:18:05,219
Hurry. There's no time.
773
01:18:06,432 --> 01:18:08,014
Captain...
774
01:18:08,184 --> 01:18:10,551
...I didn't finish the training program.
775
01:18:13,939 --> 01:18:15,555
Neither did I.
776
01:18:37,880 --> 01:18:40,042
- Lock that down!
- Kill the feeder!
777
01:18:40,466 --> 01:18:43,584
We won't make it.
We gotta blow the EMP now.
778
01:18:43,761 --> 01:18:46,879
Come on, someone, please.
779
01:19:01,612 --> 01:19:03,478
Keep the weight forward.
780
01:19:05,491 --> 01:19:07,232
Light as a feather.
Light as a feather.
781
01:19:11,622 --> 01:19:15,616
Holographic reports Captain Mifune's
APU is up and moving to Gate Three.
782
01:19:21,632 --> 01:19:23,715
Don't over-squeeze the trigger.
783
01:19:34,436 --> 01:19:36,428
Mifune's APU just reached Gate Three.
784
01:19:36,605 --> 01:19:39,393
- How much time?
- Two minutes to impact.
785
01:19:40,109 --> 01:19:43,898
- Captain Mifune, do you copy?
- I think his radio is down, sir.
786
01:19:44,071 --> 01:19:45,528
Mifune...
787
01:19:45,698 --> 01:19:47,314
...this is Lock.
788
01:19:47,533 --> 01:19:50,401
I don't know if you can hear me,
but if you can...
789
01:19:50,577 --> 01:19:52,910
...the Hammer's two minutes away.
790
01:19:53,455 --> 01:19:57,665
You've got two minutes, captain,
to get that gate open.
791
01:19:59,295 --> 01:20:00,706
Link.
792
01:20:01,213 --> 01:20:03,455
Get to the main deck!
Charge the EMP!
793
01:20:40,085 --> 01:20:41,747
Do it, kid.
794
01:20:45,758 --> 01:20:48,671
Neo. I believe.
795
01:20:57,728 --> 01:20:59,765
- Yes!
- Can we make it?
796
01:21:01,106 --> 01:21:03,189
We ain't come this far.
797
01:21:15,371 --> 01:21:17,613
Almost home, almost home.
798
01:21:37,059 --> 01:21:38,641
Burn it, Link!
799
01:22:02,793 --> 01:22:05,752
- You did it.
- No.
800
01:22:06,088 --> 01:22:07,750
We did it.
801
01:22:08,799 --> 01:22:10,165
You're a hell of a pilot.
802
01:22:12,803 --> 01:22:16,092
Some things in this world never change.
803
01:22:16,390 --> 01:22:17,801
But some things do?
804
01:22:19,351 --> 01:22:21,058
Luckily...
805
01:22:21,270 --> 01:22:23,182
...some things do.
806
01:22:34,783 --> 01:22:36,115
Link!
807
01:22:36,827 --> 01:22:38,443
- Zee? Zee!
- Link!
808
01:22:45,461 --> 01:22:48,295
I knew you'd come. I knew it.
809
01:22:48,964 --> 01:22:50,956
I made a promise.
810
01:22:59,766 --> 01:23:01,132
You did wear it.
811
01:23:03,061 --> 01:23:06,475
Are you kidding?
I'm never gonna take it off.
812
01:23:16,158 --> 01:23:18,195
Three captains, one ship.
813
01:23:18,368 --> 01:23:22,362
I'll assume the other ships were lost
under equally pointless circumstances.
814
01:23:22,539 --> 01:23:24,155
Good to see you too, Jason.
815
01:23:24,333 --> 01:23:26,666
The Council's waiting to hear
your explanation.
816
01:23:26,835 --> 01:23:31,000
Forgive me for not attending,
but I have to try to salvage this debacle.
817
01:23:31,757 --> 01:23:34,340
Did I miss something?
I thought we saved the dock.
818
01:23:34,510 --> 01:23:36,342
That's the problem with you people.
819
01:23:36,512 --> 01:23:39,095
You can't think but five minutes
in front of you.
820
01:23:39,389 --> 01:23:42,973
That EMP knocked out almost every
piece of hardware and every APU.
821
01:23:43,143 --> 01:23:46,102
If I were the machines,
I'd send every sentinel here now.
822
01:23:46,396 --> 01:23:50,015
Save the dock, captain?
You handed it to them on a silver platter.
823
01:23:55,781 --> 01:23:57,773
Come on, get it cut.
824
01:23:59,368 --> 01:24:00,700
The bridge is clear.
825
01:24:03,288 --> 01:24:05,200
Do you hear that?
826
01:24:07,543 --> 01:24:09,079
Get that cable run!
827
01:24:09,294 --> 01:24:13,083
- I want the system back online!
- It's the dock. They've got incoming.
828
01:24:14,383 --> 01:24:16,750
Order everyone to fall back.
829
01:24:16,927 --> 01:24:19,635
Seal the shaft. Now.
830
01:24:20,389 --> 01:24:22,051
Move it!
831
01:24:25,435 --> 01:24:27,051
Oh, my God.
832
01:24:35,237 --> 01:24:37,399
- All clear.
- Do it.
833
01:24:37,573 --> 01:24:39,735
- Go! Come on! Run!
- Go!
834
01:24:56,049 --> 01:24:57,631
Your move.
835
01:24:58,760 --> 01:25:00,467
So you gave them your ship?
836
01:25:00,929 --> 01:25:05,094
- That is correct, councillor, I did.
- Knowing what he planned to do with it?
837
01:25:06,768 --> 01:25:08,600
The Oracle said nothing of this?
838
01:25:09,605 --> 01:25:14,100
She told me Neo would need my help,
and I would choose to help him or not.
839
01:25:14,484 --> 01:25:18,945
But what hope can a single vessel have
against their entire defense system?
840
01:25:19,114 --> 01:25:22,323
None. It's completely impossible.
But he wouldn't listen.
841
01:25:22,492 --> 01:25:26,782
He wouldn't even take any ammunition.
He was totally out of his goddamn mind.
842
01:25:26,955 --> 01:25:29,789
No, he wasn't.
843
01:25:31,627 --> 01:25:34,290
Neo is doing what he believes
he must do.
844
01:25:35,672 --> 01:25:38,915
I don't know if what he's doing is right.
I don't know...
845
01:25:39,092 --> 01:25:41,709
...if he'll reach the machine city.
846
01:25:41,887 --> 01:25:45,130
And if he does, I don't know
what he can do to save us.
847
01:25:46,475 --> 01:25:51,186
But I do know that as long as there is
a single breath in his body...
848
01:25:52,648 --> 01:25:54,685
...he will not give up.
849
01:25:55,984 --> 01:25:57,475
And neither can we.
850
01:26:03,950 --> 01:26:05,316
Temperature's dropping.
851
01:26:08,830 --> 01:26:10,162
Here we go.
852
01:26:49,705 --> 01:26:51,446
We're over the fields, aren't we?
853
01:26:52,874 --> 01:26:54,206
How do you know that?
854
01:26:54,960 --> 01:26:56,826
I can feel them.
855
01:27:05,595 --> 01:27:07,211
Over there.
856
01:27:08,056 --> 01:27:11,891
There's our path. Can you see it?
Three lines.
857
01:27:12,060 --> 01:27:13,392
Power lines.
858
01:27:14,396 --> 01:27:16,137
Follow them.
859
01:27:33,081 --> 01:27:34,947
What are they doing?
860
01:27:35,125 --> 01:27:36,832
I don't know.
861
01:27:37,753 --> 01:27:39,619
Lieutenant?
862
01:27:54,770 --> 01:27:56,102
Goddamn it.
863
01:27:56,438 --> 01:27:57,770
What do we do now?
864
01:28:02,444 --> 01:28:04,561
It is now a matter of time.
865
01:28:05,322 --> 01:28:07,814
The machines will breach
the walls of this city.
866
01:28:09,159 --> 01:28:13,620
I recommend that the Council join the
non-military personnel inside the temple.
867
01:28:14,289 --> 01:28:15,655
How long do we have?
868
01:28:16,124 --> 01:28:18,832
Two hours. Maybe less.
869
01:28:20,587 --> 01:28:24,797
My men have fortified the entrance with
enough artillery to make our last stand.
870
01:28:26,676 --> 01:28:29,168
Beyond that, there isn't anything more
I can do.
871
01:28:29,679 --> 01:28:33,138
Commander, do you think that
we have any chance of surviving?
872
01:28:34,851 --> 01:28:37,309
If I were you, I wouldn't
ask me that question.
873
01:28:38,480 --> 01:28:39,812
I would ask him.
874
01:28:40,690 --> 01:28:44,354
- Why?
- He's the one who believes in miracles.
875
01:28:51,618 --> 01:28:54,156
There. Those mountains.
876
01:28:55,080 --> 01:28:56,912
That's it.
877
01:29:00,252 --> 01:29:02,164
- Do you see what's out there?
- Yes.
878
01:29:02,671 --> 01:29:05,334
If you tell me we'll make it,
I'll believe you.
879
01:29:05,507 --> 01:29:07,169
We'll make it.
880
01:29:10,178 --> 01:29:11,885
We have to.
881
01:30:25,170 --> 01:30:26,877
Sentinels.
882
01:30:38,266 --> 01:30:39,598
There's too many!
883
01:30:56,284 --> 01:30:57,616
Gotcha!
884
01:30:58,328 --> 01:31:00,490
- I need help here!
- I can't beat them.
885
01:31:00,705 --> 01:31:03,118
- What do we do?
- Go up, over them.
886
01:31:03,375 --> 01:31:06,368
- What?
- The sky! It's the only way.
887
01:31:08,338 --> 01:31:10,079
Then up we go.
888
01:31:45,333 --> 01:31:47,165
Beautiful.
889
01:32:09,065 --> 01:32:11,682
Pump the igniter. The ship will start.
890
01:32:19,117 --> 01:32:21,575
Again. Slowly.
891
01:32:24,539 --> 01:32:26,030
Now!
892
01:32:51,566 --> 01:32:53,057
Trin?
893
01:32:55,111 --> 01:32:56,898
Trinity?
894
01:32:57,989 --> 01:32:59,651
Trinity?
895
01:33:00,825 --> 01:33:02,908
- I'm here.
- Where?
896
01:33:03,078 --> 01:33:04,410
Here.
897
01:33:14,756 --> 01:33:16,088
We made it.
898
01:33:17,842 --> 01:33:19,674
You said we would.
899
01:33:21,971 --> 01:33:24,429
It's unbelievable, Trin.
900
01:33:25,433 --> 01:33:27,095
Light everywhere.
901
01:33:27,435 --> 01:33:30,269
Like the whole thing was built of light.
902
01:33:30,939 --> 01:33:33,101
I wish you could see what I see.
903
01:33:34,776 --> 01:33:36,768
You've already shown me so much.
904
01:33:39,030 --> 01:33:42,364
What is it, Trinity?
What's wrong?
905
01:33:43,743 --> 01:33:46,235
I can't go with you, Neo.
906
01:33:47,914 --> 01:33:49,701
I've gone as far as I can.
907
01:33:49,999 --> 01:33:51,365
What?
908
01:33:54,295 --> 01:33:55,786
Oh, no.
909
01:33:56,631 --> 01:33:58,372
Oh, no. No, no.
910
01:33:59,134 --> 01:34:00,796
It's all right.
911
01:34:02,178 --> 01:34:03,794
It's time.
912
01:34:05,390 --> 01:34:07,882
I've done all that I could do.
913
01:34:09,102 --> 01:34:11,469
Now you have to do the rest.
914
01:34:12,230 --> 01:34:14,313
You have to finish it.
915
01:34:14,649 --> 01:34:16,811
You have to save Zion.
916
01:34:17,318 --> 01:34:18,980
I can't.
917
01:34:19,445 --> 01:34:22,779
- Not without you.
- Yes, you can.
918
01:34:23,324 --> 01:34:24,986
You will.
919
01:34:26,035 --> 01:34:29,153
I believe it. I always have.
920
01:34:31,666 --> 01:34:33,282
Trinity.
921
01:34:35,545 --> 01:34:39,004
Trinity, you can't die.
922
01:34:41,050 --> 01:34:43,133
You can't.
923
01:34:43,428 --> 01:34:45,010
You can't.
924
01:34:45,180 --> 01:34:47,342
Yes, I can.
925
01:34:50,518 --> 01:34:52,931
You brought me back once.
926
01:34:55,148 --> 01:34:57,231
But not this time.
927
01:35:03,114 --> 01:35:05,026
Do you remember...
928
01:35:06,826 --> 01:35:09,739
...on that roof, after you caught me...
929
01:35:11,331 --> 01:35:13,118
...the last thing I said to you?
930
01:35:15,877 --> 01:35:17,368
You said, "I'm sorry."
931
01:35:18,713 --> 01:35:20,830
I wish I hadn't.
932
01:35:23,885 --> 01:35:26,172
That was my last thought.
933
01:35:28,598 --> 01:35:31,386
I wished I had one more chance...
934
01:35:32,310 --> 01:35:34,552
...to say what really mattered.
935
01:35:37,148 --> 01:35:39,982
To say how much I loved you.
936
01:35:42,362 --> 01:35:45,730
How grateful I was for every moment
I was with you.
937
01:35:48,576 --> 01:35:53,492
But by the time I knew how to say
what I wanted to, it was too late.
938
01:35:59,545 --> 01:36:02,083
But you brought me back.
939
01:36:05,009 --> 01:36:07,251
You gave me my wish.
940
01:36:10,556 --> 01:36:14,596
One more chance to say
what I really wanted to say.
941
01:36:19,274 --> 01:36:21,140
Kiss me.
942
01:36:24,112 --> 01:36:25,899
Once more...
943
01:36:27,615 --> 01:36:29,026
...kiss me.
944
01:36:56,394 --> 01:36:58,477
Get that ammunition where it belongs!
945
01:36:58,646 --> 01:37:00,478
You got one chance to get this right.
946
01:37:01,149 --> 01:37:02,981
Get that damn thing mounted!
947
01:37:07,989 --> 01:37:10,572
- Hurry.
- Let's go, let's go, let's go!
948
01:37:25,423 --> 01:37:26,789
Neo...
949
01:37:27,091 --> 01:37:29,504
...if you're gonna do something,
do it quick.
950
01:39:38,306 --> 01:39:40,389
I only ask to say
what I've come to say.
951
01:39:40,558 --> 01:39:44,393
After that, do what you want,
and I won't try and stop you.
952
01:39:48,524 --> 01:39:49,856
Speak.
953
01:39:50,610 --> 01:39:53,569
The program Smith has grown
beyond your control.
954
01:39:53,738 --> 01:39:57,152
Soon he will spread through this city
as he spread through the Matrix.
955
01:39:57,325 --> 01:39:58,657
You cannot stop him.
956
01:40:00,745 --> 01:40:03,078
- But I can.
- We don't need you!
957
01:40:04,081 --> 01:40:06,414
We need nothing!
958
01:40:07,502 --> 01:40:11,416
If that's true, then I've made a mistake,
and you should kill me now.
959
01:40:16,511 --> 01:40:18,377
What do you want?
960
01:40:19,764 --> 01:40:21,050
Peace.
961
01:40:46,874 --> 01:40:48,786
What are they doing?
962
01:40:54,382 --> 01:40:56,374
What are you doing?
963
01:40:59,554 --> 01:41:01,466
Morpheus!
964
01:41:25,830 --> 01:41:27,822
And if you fail?
965
01:41:30,084 --> 01:41:32,076
I won't.
966
01:41:53,524 --> 01:41:55,106
Neo.
967
01:41:55,276 --> 01:41:56,892
He fights for us.
968
01:42:38,653 --> 01:42:41,566
Mr. Anderson, welcome back.
969
01:42:41,739 --> 01:42:43,901
We missed you.
970
01:42:47,995 --> 01:42:50,908
You like what I've done with the place?
971
01:42:51,499 --> 01:42:53,206
It ends tonight.
972
01:42:54,168 --> 01:42:57,161
I know it does. I've seen it.
973
01:42:57,338 --> 01:43:01,082
That's why the rest of me
is just going to enjoy the show...
974
01:43:01,258 --> 01:43:04,922
...because we already know
that I'm the one that beats you.
975
01:44:57,208 --> 01:45:00,121
Can you feel it, Mr. Anderson...
976
01:45:00,294 --> 01:45:02,707
...closing in on you?
977
01:45:02,880 --> 01:45:05,042
Oh, I can.
978
01:45:06,383 --> 01:45:10,502
I really should thank you for it.
After all, it was your life...
979
01:45:10,679 --> 01:45:14,298
...that taught me the purpose of all life.
980
01:45:14,725 --> 01:45:18,218
The purpose of life is to end.
981
01:48:54,111 --> 01:48:56,023
Why, Mr. Anderson?
982
01:48:56,196 --> 01:49:00,031
Why, why, why?
983
01:49:00,200 --> 01:49:01,532
Why do you do it?
984
01:49:02,286 --> 01:49:04,278
Why? Why get up?
985
01:49:04,455 --> 01:49:06,287
Why keep fighting?
986
01:49:07,791 --> 01:49:10,283
Do you believe you're fighting
for something?
987
01:49:10,461 --> 01:49:13,124
For more than your survival?
988
01:49:13,297 --> 01:49:16,586
Can you tell me what it is?
Do you even know?
989
01:49:20,054 --> 01:49:21,795
Is it freedom or truth?
990
01:49:21,972 --> 01:49:24,339
Perhaps peace? Could it be for love?
991
01:49:24,516 --> 01:49:27,884
Illusions, Mr. Anderson.
Vagaries of perception.
992
01:49:28,312 --> 01:49:31,396
Temporary constructs
of a feeble human intellect...
993
01:49:31,565 --> 01:49:34,182
...trying desperately
to justify an existence...
994
01:49:34,359 --> 01:49:36,442
...that is without meaning or purpose!
995
01:49:36,612 --> 01:49:40,026
And all of them as artificial
as the Matrix itself...
996
01:49:40,199 --> 01:49:46,321
...although only a human mind could
invent something as insipid as love.
997
01:49:48,832 --> 01:49:50,949
You must be able to see it,
Mr. Anderson.
998
01:49:51,126 --> 01:49:55,666
You must know it by now. You can't
win. It's pointless to keep fighting.
999
01:49:58,425 --> 01:50:01,668
Why, Mr. Anderson, why?
Why do you persist?
1000
01:50:04,932 --> 01:50:07,174
Because I choose to.
1001
01:51:12,124 --> 01:51:15,208
This is my world! My world!
1002
01:51:39,860 --> 01:51:41,601
Wait.
1003
01:51:41,778 --> 01:51:43,940
I've seen this.
1004
01:51:45,115 --> 01:51:47,448
This is it. This is the end.
1005
01:51:49,119 --> 01:51:53,033
Yes. You were laying right there,
just like that.
1006
01:51:53,207 --> 01:51:55,540
And I... I...
1007
01:51:55,709 --> 01:52:01,546
I stand here, right here,
and I'm supposed to say something.
1008
01:52:03,550 --> 01:52:07,043
"Everything that has a beginning
has an end, Neo."
1009
01:52:15,812 --> 01:52:19,556
What? What did I just say?
1010
01:52:24,905 --> 01:52:28,740
No, no. This isn't right.
This can't be right.
1011
01:52:36,250 --> 01:52:37,912
Get away from me!
1012
01:52:38,085 --> 01:52:39,496
What are you afraid of?
1013
01:52:40,254 --> 01:52:41,586
It's a trick.
1014
01:52:42,256 --> 01:52:44,498
You were right, Smith.
1015
01:52:45,425 --> 01:52:47,257
You were always right.
1016
01:52:50,597 --> 01:52:52,259
It was inevitable.
1017
01:53:24,047 --> 01:53:25,629
Is it over?
1018
01:53:56,663 --> 01:53:59,030
Oh, no, no, no.
1019
01:53:59,207 --> 01:54:00,743
No, it's not fair.
1020
01:54:55,055 --> 01:54:57,388
It is done.
1021
01:55:29,339 --> 01:55:31,672
It doesn't make sense.
1022
01:55:35,595 --> 01:55:37,257
He did it.
1023
01:55:38,014 --> 01:55:40,256
He saved us.
1024
01:55:40,517 --> 01:55:42,679
He saved us.
1025
01:55:43,270 --> 01:55:46,513
It's over! He did it! He did it!
1026
01:55:46,773 --> 01:55:48,105
He did it! It's over!
1027
01:55:48,275 --> 01:55:50,767
It's over! He did it! He did it!
1028
01:55:50,944 --> 01:55:54,437
- What is it? What happened?
- Sir, he did it, sir. Neo, he did it.
1029
01:55:54,614 --> 01:55:56,105
- Did what?
- He ended the war.
1030
01:55:56,283 --> 01:55:58,195
The machines, they're gone.
1031
01:55:58,368 --> 01:56:01,702
The war is over, sir. The war is over.
1032
01:56:03,290 --> 01:56:06,704
Zion! Zion!
1033
01:56:06,877 --> 01:56:08,618
Zion, it's over!
1034
01:56:08,962 --> 01:56:10,453
It's over!
1035
01:56:10,630 --> 01:56:13,293
The war is over!
1036
01:56:13,467 --> 01:56:16,301
The war is over!
1037
01:56:16,470 --> 01:56:18,962
Whoo!
1038
01:56:37,657 --> 01:56:40,570
I have imagined this moment...
1039
01:56:41,077 --> 01:56:43,364
...for so long.
1040
01:56:47,250 --> 01:56:49,037
Is this real?
1041
01:56:57,844 --> 01:57:00,678
Neo, wherever you are...
1042
01:57:01,681 --> 01:57:03,764
...thank you.
1043
01:57:47,561 --> 01:57:48,893
Good morning.
1044
01:58:10,166 --> 01:58:14,080
Well, now. Ain't this a surprise.
1045
01:58:14,504 --> 01:58:16,666
You played a very dangerous game.
1046
01:58:16,840 --> 01:58:19,082
Change always is.
1047
01:58:19,676 --> 01:58:23,010
Just how long do you think
this peace is going to last?
1048
01:58:24,347 --> 01:58:26,589
As long as it can.
1049
01:58:29,853 --> 01:58:31,845
What about the others?
1050
01:58:33,523 --> 01:58:34,934
What others?
1051
01:58:35,108 --> 01:58:36,770
The ones that want out.
1052
01:58:37,527 --> 01:58:39,610
Obviously, they will be freed.
1053
01:58:40,196 --> 01:58:41,858
I have your word?
1054
01:58:42,032 --> 01:58:45,776
What do you think I am? Human?
1055
01:58:59,799 --> 01:59:01,381
Oracle!
1056
01:59:08,224 --> 01:59:10,386
We were afraid we might not find you.
1057
01:59:10,560 --> 01:59:13,223
Everything's okay now.
1058
01:59:13,730 --> 01:59:15,471
Look, look.
1059
01:59:16,066 --> 01:59:18,479
Just look at that.
1060
01:59:19,152 --> 01:59:21,815
Beautiful.
1061
01:59:22,739 --> 01:59:25,152
Did you do that?
1062
01:59:25,492 --> 01:59:27,654
For Neo.
1063
01:59:27,994 --> 01:59:29,986
That's nice.
1064
01:59:30,163 --> 01:59:31,825
I know he'd love it.
1065
01:59:32,499 --> 01:59:34,491
Will we ever see him again?
1066
01:59:35,085 --> 01:59:37,828
I suspect so.
1067
01:59:38,004 --> 01:59:39,711
Someday.
1068
01:59:44,511 --> 01:59:46,298
Did you always know?
1069
01:59:46,471 --> 01:59:49,760
Oh, no. No, I didn't.
1070
01:59:50,266 --> 01:59:52,849
But I believed.
1071
01:59:53,770 --> 01:59:56,183
I believed.