1 00:01:21,164 --> 00:01:24,703 I got nothing, sir. No sign of Niobe or Ghost. 2 00:01:24,876 --> 00:01:26,412 Nothing but blue pills. 3 00:01:26,587 --> 00:01:28,249 Should we try to contact them? 4 00:01:28,422 --> 00:01:30,379 Won't matter. My gut says they're down. 5 00:01:30,549 --> 00:01:33,633 - We should start back. - If that ship can fly, we need it. 6 00:01:33,844 --> 00:01:35,255 I was afraid you'd say that. 7 00:01:35,429 --> 00:01:38,092 Search every pipe, every hole, every crack we know. 8 00:01:38,265 --> 00:01:40,723 Sweep as wide as possible, as fast as possible. 9 00:01:40,892 --> 00:01:44,602 - Lines are crawling with calamari. - Then the sooner we find them the better. 10 00:01:51,069 --> 00:01:52,776 Thought you could use something to eat. 11 00:01:52,946 --> 00:01:54,653 Thank you. 12 00:01:54,990 --> 00:01:57,357 Any change? 13 00:01:58,118 --> 00:02:00,235 No. 14 00:02:01,288 --> 00:02:05,123 - How is he? - He's gonna be fine. 15 00:02:05,375 --> 00:02:07,913 At least until he wakes up. 16 00:02:08,086 --> 00:02:12,251 - What do you mean? - Captain has some questions for him. 17 00:02:12,424 --> 00:02:14,586 He'd better have some good answers. 18 00:02:14,760 --> 00:02:17,924 You see these cuts? I think they're self-inflicted. 19 00:02:18,096 --> 00:02:22,181 - Why? - VDTs maybe. I don't know. 20 00:02:22,392 --> 00:02:25,635 But like I said, the answer better be good. 21 00:02:28,607 --> 00:02:31,975 Roland, I'd like to run another search through the Matrix. 22 00:02:32,152 --> 00:02:34,394 - For what? - For Neo. 23 00:02:34,613 --> 00:02:37,777 How could he be in the Matrix, sir? He's not plugged in. 24 00:02:37,949 --> 00:02:39,281 Please, for me. 25 00:02:49,920 --> 00:02:52,503 This is what keeps bothering me. 26 00:02:52,673 --> 00:02:54,665 What? 27 00:02:55,425 --> 00:02:58,543 His neural patterns don't read like someone who's in a coma. 28 00:02:58,720 --> 00:03:01,633 The strange thing is, I see these patterns all the time. 29 00:03:01,807 --> 00:03:05,141 - Where? - On someone jacked in. 30 00:03:16,655 --> 00:03:20,148 The big bupkes. Nada. He's not in there. 31 00:03:20,325 --> 00:03:22,533 - Sir, I got the projections. - How long? 32 00:03:22,703 --> 00:03:27,243 Based on point of entry and past speed, the machines will be in Zion in 20 hours. 33 00:03:27,457 --> 00:03:30,040 Jesus H. Christ. 34 00:03:30,752 --> 00:03:34,837 All right, let's move with a purpose. AK, I want you on holographics. 35 00:03:35,048 --> 00:03:38,166 Mauser, I want forward and aft guns manned at all times. 36 00:03:38,343 --> 00:03:40,460 Make sure we're running on as few pads as possible. 37 00:03:40,637 --> 00:03:42,503 - Yes, sir. - Hey. 38 00:03:42,681 --> 00:03:45,799 - Hey! You got a call. - What? 39 00:03:47,185 --> 00:03:49,347 Operator. 40 00:03:49,646 --> 00:03:52,104 It's Seraph. 41 00:03:53,024 --> 00:03:56,517 I bring word from the Oracle. You must come at once. 42 00:04:09,207 --> 00:04:10,994 Good morning. 43 00:04:11,168 --> 00:04:15,754 - Who are you? - My name is Sati. Your name is Neo. 44 00:04:15,922 --> 00:04:20,007 My papa says you're not supposed to be here. He says you must be lost. 45 00:04:20,510 --> 00:04:23,173 Are you lost, Neo? 46 00:04:26,391 --> 00:04:30,385 - Where am I? - This is the train station. 47 00:04:33,190 --> 00:04:36,479 - This isn't the Matrix? - That's where the train goes. 48 00:04:36,651 --> 00:04:39,940 That's where we're going, but you cannot go with us. 49 00:04:41,114 --> 00:04:44,073 - Why not? - He won't let you. 50 00:04:45,076 --> 00:04:48,786 - Who won't? - The Trainman. I don't like him. 51 00:04:48,955 --> 00:04:52,289 But my papa says we have to do what the Trainman says... 52 00:04:52,459 --> 00:04:56,373 ...or else he will leave us here forever and ever. 53 00:05:10,936 --> 00:05:15,601 Morpheus, Trinity, thank you for coming. 54 00:05:16,358 --> 00:05:18,566 One thing I've learned in all my years... 55 00:05:18,735 --> 00:05:21,819 ...is that nothing ever works out the way you want it to. 56 00:05:22,072 --> 00:05:25,065 - Who are you? - I'm the Oracle. 57 00:05:27,577 --> 00:05:32,072 I wish there was an easy way to get through this, but there ain't. 58 00:05:32,666 --> 00:05:35,124 I'm sorry this had to happen. 59 00:05:35,293 --> 00:05:38,877 I'm sorry I couldn't be sitting here like you remember me... 60 00:05:39,089 --> 00:05:41,957 - ...but it wasn't meant to be. - What happened? 61 00:05:42,509 --> 00:05:47,095 I made a choice, and that choice cost me more than I wanted it to. 62 00:05:47,305 --> 00:05:48,637 What choice? 63 00:05:49,099 --> 00:05:51,933 To help you, to guide Neo. 64 00:05:52,102 --> 00:05:57,018 Now, since the real test for any choice is having to make the same choice again... 65 00:05:57,190 --> 00:06:01,025 ...knowing full well what it might cost... 66 00:06:01,194 --> 00:06:03,777 ...I guess I feel pretty good about that choice... 67 00:06:03,947 --> 00:06:08,237 ...because here I am, at it again. 68 00:06:08,493 --> 00:06:12,282 - Do you know what happened to Neo? - Yes. 69 00:06:12,622 --> 00:06:17,162 He is trapped in a place between this world and the machine world. 70 00:06:17,502 --> 00:06:21,667 The link is controlled by a program called the Trainman. 71 00:06:21,840 --> 00:06:26,380 He uses it to smuggle programs in and out of the Matrix. 72 00:06:26,553 --> 00:06:29,717 If he finds out where Neo is before you get to him... 73 00:06:29,890 --> 00:06:33,349 ...then I'm afraid our choices are going to become difficult. 74 00:06:33,518 --> 00:06:36,682 - Why? - Because of who the Trainman works for. 75 00:06:36,855 --> 00:06:38,687 The Merovingian. 76 00:06:38,899 --> 00:06:43,394 He has placed a bounty on your lives. You must be careful at all times. 77 00:06:43,904 --> 00:06:48,148 Seraph knows how to find the Trainman. He'll go with you. 78 00:06:48,408 --> 00:06:52,072 For years he has protected me. 79 00:06:52,245 --> 00:06:54,737 I hope he can do the same for you. 80 00:06:55,874 --> 00:06:58,582 Please, follow me. 81 00:07:03,506 --> 00:07:05,213 Oracle... 82 00:07:05,383 --> 00:07:07,591 I know, Morpheus. 83 00:07:07,761 --> 00:07:11,505 I can see you're filled with doubt, clouded by uncertainty. 84 00:07:11,681 --> 00:07:16,301 After everything that has happened, how can you expect me to believe you? 85 00:07:16,478 --> 00:07:18,219 I don't. 86 00:07:18,396 --> 00:07:21,059 I expect just what I've always expected: 87 00:07:21,232 --> 00:07:25,522 For you to make up your own damn mind. Believe me or don't. 88 00:07:25,695 --> 00:07:31,111 All I can do is tell you that your friend is in trouble, and he needs your help. 89 00:07:31,284 --> 00:07:34,698 He needs all our help. 90 00:07:35,246 --> 00:07:37,784 - Are you from the Matrix? - Yes. 91 00:07:37,958 --> 00:07:39,290 No. 92 00:07:39,459 --> 00:07:43,373 - I mean, I was. - Why did you leave? 93 00:07:44,255 --> 00:07:47,544 - I had to. - I had to leave my home too. 94 00:07:48,009 --> 00:07:51,468 Sati! Come here, darling. Leave the poor man in peace. 95 00:07:51,638 --> 00:07:53,129 Yes, Papa. 96 00:07:58,019 --> 00:08:01,638 I am sorry. She is still very curious. 97 00:08:02,148 --> 00:08:05,607 - I know you. - Yes, in the restaurant of the Frenchman. 98 00:08:05,777 --> 00:08:10,488 I am Rama-Kandra. This is my wife, Kamala. My daughter, Sati. 99 00:08:10,991 --> 00:08:12,653 We are most honored to meet you. 100 00:08:13,243 --> 00:08:15,451 - You are programs. - Oh, yes. 101 00:08:16,037 --> 00:08:20,077 I am the power-plant systems manager for recycling operations. 102 00:08:20,250 --> 00:08:24,335 My wife is an interactive software programmer. She is highly creative. 103 00:08:24,504 --> 00:08:26,996 What are you doing here? You do not belong here. 104 00:08:27,173 --> 00:08:32,089 Kamala! Goodness, I apologize. My wife can be very direct. 105 00:08:33,346 --> 00:08:34,837 It's okay. 106 00:08:35,181 --> 00:08:36,672 I don't have an answer. 107 00:08:36,850 --> 00:08:40,389 - I don't even know where "here" is. - This place is nowhere. 108 00:08:40,770 --> 00:08:43,353 It is between your world and our world. 109 00:08:44,858 --> 00:08:47,851 - Who's the Trainman? - He works for the Frenchman. 110 00:08:48,319 --> 00:08:50,231 Why did I know you were going to say that? 111 00:08:50,405 --> 00:08:54,365 The Frenchman does not forget, and he does not forgive. 112 00:08:54,784 --> 00:08:57,401 - You know him? - I know only what I need to know. 113 00:08:57,579 --> 00:09:01,539 I know if you want to take something from our world into your world... 114 00:09:01,708 --> 00:09:04,951 ...that does not belong there, you must go to the Frenchman. 115 00:09:05,128 --> 00:09:06,744 Is that what you're doing here? 116 00:09:06,921 --> 00:09:10,881 - Rama, please. - I do not want to be cruel, Kamala. 117 00:09:11,051 --> 00:09:13,634 He may never see another face for the rest of his life. 118 00:09:14,054 --> 00:09:15,841 I'm sorry. 119 00:09:16,014 --> 00:09:19,303 - You don't have to answer that question. - No, I don't mind. 120 00:09:19,934 --> 00:09:22,221 The answer is simple. 121 00:09:28,109 --> 00:09:30,192 I love my daughter very much. 122 00:09:30,361 --> 00:09:33,900 I find her to be the most beautiful thing I have ever seen. 123 00:09:34,074 --> 00:09:36,782 But where we are from, that is not enough. 124 00:09:36,951 --> 00:09:39,614 Every program that is created must have a purpose. 125 00:09:39,829 --> 00:09:43,163 If it does not, it is deleted. 126 00:09:43,333 --> 00:09:46,997 I went to the Frenchman to save my daughter. 127 00:09:48,588 --> 00:09:51,922 - You do not understand. - I just have never... 128 00:09:52,092 --> 00:09:54,459 Heard a program speak of love. 129 00:09:55,220 --> 00:09:59,590 - It is a human emotion. - No, it is a word. 130 00:09:59,766 --> 00:10:04,136 What matters is the connection the word implies. 131 00:10:06,564 --> 00:10:09,557 I see that you are in love. 132 00:10:10,151 --> 00:10:14,111 Can you tell me what you would give to hold on to that connection? 133 00:10:14,280 --> 00:10:15,612 Anything. 134 00:10:15,907 --> 00:10:17,773 Then perhaps the reason you are here... 135 00:10:17,951 --> 00:10:21,240 ...is not so different than the reason I am here. 136 00:10:28,586 --> 00:10:30,873 That's him. 137 00:10:31,965 --> 00:10:34,878 - Get away! Get away from me! - We don't want trouble. 138 00:10:35,051 --> 00:10:37,964 - Get the hell away from me! - We need your help. 139 00:10:38,138 --> 00:10:41,722 I can't help you! No one can help you! 140 00:11:32,692 --> 00:11:34,183 Oh, no! 141 00:11:46,539 --> 00:11:48,155 Damn it! 142 00:11:51,211 --> 00:11:55,205 - When is the train due? - It is already late. 143 00:11:55,381 --> 00:11:57,589 It's not like the Trainman to be late. 144 00:11:58,218 --> 00:12:00,210 You think it has something to do with me? 145 00:12:00,386 --> 00:12:01,718 I cannot say. 146 00:12:01,888 --> 00:12:04,722 Who knows such things? Only the Oracle. 147 00:12:04,891 --> 00:12:07,759 - You know the Oracle? - Everyone knows the Oracle. 148 00:12:07,977 --> 00:12:10,685 I consulted with her before I met with the Frenchman. 149 00:12:10,855 --> 00:12:13,393 She promised she'd look after Sati after we said goodbye. 150 00:12:13,566 --> 00:12:15,558 Goodbye? 151 00:12:15,735 --> 00:12:18,398 - You're not staying with her? - It is not possible. 152 00:12:18,571 --> 00:12:22,611 Our arrangement with the Frenchman was for our daughter only. 153 00:12:22,784 --> 00:12:26,243 - My wife and I must return to our world. - Why? 154 00:12:26,537 --> 00:12:29,450 - That is our karma. - You believe in karma? 155 00:12:29,624 --> 00:12:32,833 Karma is a word, like love. 156 00:12:33,002 --> 00:12:34,789 A way of saying: 157 00:12:35,004 --> 00:12:37,212 "What I am here to do." 158 00:12:37,382 --> 00:12:41,001 I do not resent my karma. I'm grateful for it. 159 00:12:41,177 --> 00:12:44,636 Grateful for my wonderful wife, for my beautiful daughter. 160 00:12:44,806 --> 00:12:48,925 They are gifts, and so I do what I must do to honor them. 161 00:12:50,520 --> 00:12:53,979 - Papa, the train! - Yes. Find your bag. Quickly. 162 00:12:57,026 --> 00:12:58,938 Can I carry that for you? 163 00:13:00,154 --> 00:13:02,146 All right. 164 00:13:07,537 --> 00:13:08,869 Hurry it up, I'm late! 165 00:13:14,168 --> 00:13:15,249 Who are you? 166 00:13:15,461 --> 00:13:17,202 - He is a friend. - Rama! 167 00:13:18,047 --> 00:13:20,790 I know you. 168 00:13:20,967 --> 00:13:24,677 - So that's what they wanted. - I need to get back. 169 00:13:25,847 --> 00:13:28,214 - I'll pay you whatever you want. - Oh. 170 00:13:28,391 --> 00:13:30,849 One way or another, I'm getting on this train. 171 00:13:31,060 --> 00:13:32,722 Oh, no, no, no. 172 00:13:32,895 --> 00:13:35,808 You'll stay right here until the Merovingian says different. 173 00:13:35,982 --> 00:13:37,473 If I know him... 174 00:13:37,650 --> 00:13:41,143 ...you're gonna be here for a long, long time. 175 00:13:41,571 --> 00:13:45,406 - I don't want to hurt you. - You don't get it. 176 00:13:45,575 --> 00:13:48,158 I built this place. 177 00:13:48,328 --> 00:13:52,663 Down here, I make the rules. Down here, I make the threats. 178 00:13:58,379 --> 00:14:01,167 Down here, I'm God. 179 00:14:03,593 --> 00:14:07,337 Get on the train or you'll stay here with him. 180 00:14:23,154 --> 00:14:26,113 We should return to the Oracle. She will know what to do. 181 00:14:26,282 --> 00:14:29,025 No. We know what has to be done. 182 00:14:44,842 --> 00:14:46,128 Shit. 183 00:15:14,414 --> 00:15:16,872 You gotta be kidding. 184 00:15:17,041 --> 00:15:19,078 Holy shit, it's wingless. 185 00:15:19,877 --> 00:15:21,413 I get it. 186 00:15:21,587 --> 00:15:24,421 You must be ready to die. 187 00:15:24,757 --> 00:15:26,248 I need to speak with him. 188 00:15:26,426 --> 00:15:31,091 Only way you're getting through this door is over my big, dead ass. 189 00:15:31,889 --> 00:15:33,221 So be it. 190 00:15:56,456 --> 00:15:58,869 There are no weapons allowed in the club. 191 00:15:59,041 --> 00:16:02,455 At the bottom of this elevator, there is a coat-check girl... 192 00:16:02,628 --> 00:16:05,837 ...and if we are lucky, one man for checking weapons. 193 00:16:06,299 --> 00:16:08,165 And if we're unlucky? 194 00:16:08,342 --> 00:16:10,208 There will be many men. 195 00:16:11,971 --> 00:16:14,714 Can I take your...? Oh, my God. 196 00:18:36,449 --> 00:18:38,941 What in the hell? 197 00:18:41,704 --> 00:18:43,536 I don't believe this. 198 00:18:49,462 --> 00:18:52,375 Hey! Hey! 199 00:18:55,134 --> 00:18:58,127 The prodigal child returns. 200 00:19:00,723 --> 00:19:04,387 Are you here for the bounty, Seraph? 201 00:19:06,437 --> 00:19:09,305 Tell me, how many bullets are there in those guns? 202 00:19:09,482 --> 00:19:12,646 I don't know, but I don't think you have enough. 203 00:19:12,818 --> 00:19:15,652 - We only want to talk. - Oh, yes. 204 00:19:15,821 --> 00:19:21,192 I'm sure you do. You have fought through Hel to do so. Yes? 205 00:19:21,577 --> 00:19:23,569 I'll tell you what I will do. 206 00:19:23,746 --> 00:19:27,706 Put down the guns, and I will promise you a safe passage out of here. 207 00:19:28,084 --> 00:19:30,497 - All three of us? - Oh, yes, yes. 208 00:19:31,587 --> 00:19:33,419 Of course. 209 00:19:59,448 --> 00:20:05,194 Who could have guessed we'd see each other so soon after our last meeting? 210 00:20:05,538 --> 00:20:08,451 The Fates are too kind, eh? 211 00:20:08,624 --> 00:20:12,117 And since you, my little Judas, have brought them here... 212 00:20:12,294 --> 00:20:17,130 ...I can only surmise the fortuneteller has found herself another shell? 213 00:20:17,299 --> 00:20:20,542 Disappointing, but not unexpected. 214 00:20:20,720 --> 00:20:24,213 I do hope, however, she has the good manners to learn her lesson... 215 00:20:24,390 --> 00:20:27,724 ...and to remember that there is no action without consequence. 216 00:20:27,893 --> 00:20:32,979 And if you take something from me, you will pay the price. 217 00:20:33,149 --> 00:20:35,983 You know why we are here? 218 00:20:36,569 --> 00:20:39,733 Come now, what kind of question is this? Of course I know. 219 00:20:39,905 --> 00:20:41,988 It is my business to know. 220 00:20:42,158 --> 00:20:45,401 Some might think this is a strange coincidence, but I do not. 221 00:20:45,828 --> 00:20:52,120 I am curious, though, as to how it actually happened. 222 00:20:52,293 --> 00:20:54,410 - Do you know? - No. 223 00:20:54,587 --> 00:20:56,328 No? 224 00:20:56,505 --> 00:20:58,667 I did not think so. 225 00:20:58,841 --> 00:21:01,754 But it is always best to ask, huh? 226 00:21:01,927 --> 00:21:04,010 We want to make a deal. 227 00:21:05,514 --> 00:21:09,975 Always straight to business, huh, Morpheus? 228 00:21:10,144 --> 00:21:14,479 Okay. I have something you want. 229 00:21:14,648 --> 00:21:16,605 To make a deal... 230 00:21:16,776 --> 00:21:22,317 ...you must have something I want, yes? 231 00:21:22,531 --> 00:21:26,775 And it so happens there is something I want. 232 00:21:26,952 --> 00:21:31,322 Something I have wanted ever since I first came here. 233 00:21:31,540 --> 00:21:34,283 It is said they cannot be taken... 234 00:21:34,710 --> 00:21:37,043 ...they can only be given. 235 00:21:37,213 --> 00:21:38,545 What? 236 00:21:41,050 --> 00:21:43,542 The eyes of the Oracle. 237 00:21:47,348 --> 00:21:50,887 I told you before, there is no escaping the nature of the universe. 238 00:21:51,060 --> 00:21:53,803 It is that nature that has again brought you to me. 239 00:21:53,979 --> 00:21:57,643 Where some see coincidence, I see consequence. 240 00:21:57,817 --> 00:22:00,104 Where others see chance... 241 00:22:00,277 --> 00:22:03,816 ...I see cost. 242 00:22:05,991 --> 00:22:09,280 Bring me the eyes of the Oracle... 243 00:22:09,787 --> 00:22:12,746 ...and I will give you back your savior. 244 00:22:13,374 --> 00:22:17,664 It seems a perfectly fair and reasonable deal to me. 245 00:22:18,420 --> 00:22:19,752 Yes? No? 246 00:22:22,216 --> 00:22:23,923 I don't have time for this shit. 247 00:22:55,749 --> 00:22:58,412 You wanna make a deal? How about this? 248 00:22:58,627 --> 00:23:02,667 You give me Neo, or we all die, right here, right now. 249 00:23:03,632 --> 00:23:06,545 Interesting deal. 250 00:23:08,721 --> 00:23:13,557 You are really ready to die for this man? 251 00:23:14,727 --> 00:23:17,310 - Believe it. - She'll do it. 252 00:23:17,855 --> 00:23:20,689 If she has to, she'll kill every one of us. 253 00:23:20,858 --> 00:23:22,349 She's in love. 254 00:23:23,277 --> 00:23:28,568 It is remarkable how similar the pattern of love is to the pattern of insanity. 255 00:23:28,741 --> 00:23:30,357 Time's up. 256 00:23:30,534 --> 00:23:32,070 What's it gonna be, Merv? 257 00:23:36,707 --> 00:23:40,576 Okay. You got yourself in here... 258 00:23:40,753 --> 00:23:43,336 ...you can get yourself out. 259 00:24:31,011 --> 00:24:32,343 Are you ready for us? 260 00:24:32,513 --> 00:24:35,472 Almost, sir. They got some pretty ancient hacks here. 261 00:24:35,641 --> 00:24:37,803 - But you found Neo? - Can't you see him? 262 00:24:37,977 --> 00:24:40,890 No, sir. We were reading something, but I couldn't tell what. 263 00:24:45,484 --> 00:24:46,975 I can't leave yet. 264 00:24:49,989 --> 00:24:52,322 I have to see her. 265 00:24:52,992 --> 00:24:55,234 Now? 266 00:24:56,328 --> 00:24:57,739 It's my last chance. 267 00:25:00,374 --> 00:25:02,707 That's it. That's the secret. 268 00:25:02,876 --> 00:25:05,038 - You've got to use your hands. - Why? 269 00:25:05,546 --> 00:25:08,163 Cookies need love like everything does. 270 00:25:09,967 --> 00:25:11,424 Neo! 271 00:25:11,802 --> 00:25:16,672 I was hoping to have these done before you got here. Oh, well. 272 00:25:17,766 --> 00:25:20,804 Sati, honey, I think it's time for a tasting. 273 00:25:21,103 --> 00:25:23,971 Take the bowl to Seraph and find out if they're ready. 274 00:25:24,148 --> 00:25:26,265 Okay. 275 00:25:26,900 --> 00:25:29,392 - I'm glad you got out. - Me too. 276 00:25:33,282 --> 00:25:36,650 So do you recognize me? 277 00:25:36,827 --> 00:25:40,036 - A part of you. - Yeah, that's how it works. 278 00:25:40,205 --> 00:25:43,039 Some bits you lose, some bits you keep. 279 00:25:43,208 --> 00:25:47,043 I don't yet recognize my face in the mirror... 280 00:25:48,630 --> 00:25:50,542 ...but I still love candy. 281 00:25:53,052 --> 00:25:54,384 No, thank you. 282 00:25:54,553 --> 00:25:57,717 Remember what you were like when you first walked through my door? 283 00:25:57,890 --> 00:26:02,976 Jittery as a June bug. And now, just look at you. 284 00:26:03,145 --> 00:26:06,388 You sure did surprise me, Neo, and you still do. 285 00:26:06,815 --> 00:26:09,853 You gave me a few surprises too. 286 00:26:10,027 --> 00:26:12,314 I hope I helped. 287 00:26:12,488 --> 00:26:15,902 You helped me to get here, but my question is, why? 288 00:26:16,158 --> 00:26:17,865 Where is this going? 289 00:26:18,035 --> 00:26:20,573 - Where does it end? - I don't know. 290 00:26:20,871 --> 00:26:24,239 - You don't know or you won't tell me? - I told you before... 291 00:26:24,750 --> 00:26:29,745 ...no one can see beyond a choice they don't understand, and I mean no one. 292 00:26:30,380 --> 00:26:34,249 - What choice? - It doesn't matter. It's my choice. 293 00:26:34,426 --> 00:26:36,918 I have mine to make, same as you have yours. 294 00:26:37,221 --> 00:26:40,089 Does that include what things to tell me and what not to? 295 00:26:40,265 --> 00:26:41,506 Of course not. 296 00:26:41,683 --> 00:26:43,891 Then why didn't you tell me about the Architect? 297 00:26:44,061 --> 00:26:48,271 About Zion and the ones before me? Why didn't you tell me the truth? 298 00:26:49,233 --> 00:26:53,102 - Because it wasn't time for you to know. - Who decided it wasn't time? 299 00:26:53,570 --> 00:26:56,187 You know who. 300 00:27:02,913 --> 00:27:05,121 I did. 301 00:27:05,624 --> 00:27:08,958 Then I think it's time for me to know a few more things. 302 00:27:09,128 --> 00:27:10,869 So do I. 303 00:27:11,213 --> 00:27:14,957 Tell me how I separated my mind from my body without jacking in. 304 00:27:15,134 --> 00:27:17,877 Tell me how I stopped four sentinels by thinking it. 305 00:27:18,512 --> 00:27:22,131 Tell me just what the hell is happening to me. 306 00:27:24,268 --> 00:27:27,807 The power of the One extends beyond this world. 307 00:27:27,980 --> 00:27:31,519 It reaches from here all the way back to where it came from. 308 00:27:31,692 --> 00:27:33,934 - Where? - The source. 309 00:27:34,111 --> 00:27:38,776 That's what you felt when you touched those sentinels, but you weren't ready. 310 00:27:39,283 --> 00:27:44,904 You should be dead, but apparently you weren't ready for that either. 311 00:27:46,832 --> 00:27:49,666 The Architect told me that if I didn't return to the source... 312 00:27:49,835 --> 00:27:51,667 ...Zion would be destroyed tonight. 313 00:27:51,837 --> 00:27:56,172 Please. You and I may not be able to see beyond our own choices... 314 00:27:56,341 --> 00:27:59,084 ...but that man can't see past any choice. 315 00:27:59,595 --> 00:28:03,339 - Why not? - He doesn't understand them. He can't. 316 00:28:03,515 --> 00:28:06,178 To him, they are variables in an equation. 317 00:28:06,351 --> 00:28:10,391 One at a time, each variable must be solved, then countered. 318 00:28:10,564 --> 00:28:14,274 That's his purpose. To balance the equation. 319 00:28:14,693 --> 00:28:16,810 What's your purpose? 320 00:28:16,987 --> 00:28:19,024 To unbalance it. 321 00:28:19,198 --> 00:28:21,281 Why? What do you want? 322 00:28:21,867 --> 00:28:25,360 I want the same thing you want, Neo. 323 00:28:25,537 --> 00:28:28,450 And I'm willing to go as far as you are to get it. 324 00:28:28,957 --> 00:28:31,449 The end of the war. 325 00:28:32,044 --> 00:28:33,501 Is it going to end? 326 00:28:34,296 --> 00:28:36,379 One way or another. 327 00:28:36,965 --> 00:28:40,333 Can Zion be saved? 328 00:28:40,719 --> 00:28:45,555 I'm sorry, I don't have the answer to that question, but... 329 00:28:46,391 --> 00:28:51,261 If there is an answer, there's only one place you're going to find it. 330 00:28:51,480 --> 00:28:54,143 - Where? - You know where. 331 00:28:56,109 --> 00:28:59,227 And if you can't find the answer... 332 00:28:59,404 --> 00:29:02,897 ...then I'm afraid there may be no tomorrow for any of us. 333 00:29:04,576 --> 00:29:07,239 What does that mean? 334 00:29:11,250 --> 00:29:14,869 Everything that has a beginning... 335 00:29:15,045 --> 00:29:17,503 ...has an end. 336 00:29:17,673 --> 00:29:20,586 I see the end coming. 337 00:29:20,759 --> 00:29:23,672 I see the darkness spreading. 338 00:29:23,845 --> 00:29:25,256 I see death. 339 00:29:26,014 --> 00:29:29,553 And you are all that stands in his way. 340 00:29:29,726 --> 00:29:31,058 Smith. 341 00:29:32,020 --> 00:29:36,355 Very soon, he is going to have the power to destroy this world. 342 00:29:36,525 --> 00:29:39,268 But I believe he won't stop there. He can't. 343 00:29:39,444 --> 00:29:42,528 He won't stop until there's nothing left at all. 344 00:29:42,781 --> 00:29:44,192 What is he? 345 00:29:44,366 --> 00:29:46,278 He is you. 346 00:29:46,451 --> 00:29:48,909 Your opposite, your negative. 347 00:29:49,079 --> 00:29:52,663 The result of the equation trying to balance itself out. 348 00:29:52,958 --> 00:29:56,872 - And if I can't stop him? - One way or another, Neo... 349 00:29:57,629 --> 00:30:00,918 ...this war is going to end. 350 00:30:01,091 --> 00:30:05,961 Tonight, the future of both worlds will be in your hands... 351 00:30:06,138 --> 00:30:07,925 ...or in his. 352 00:30:24,448 --> 00:30:27,065 How are you feeling? Are you all right? 353 00:30:34,166 --> 00:30:36,499 I need time. 354 00:30:41,173 --> 00:30:44,757 - That figures. - Captain Roland. 355 00:30:44,926 --> 00:30:47,259 - What's up, Maggie? - Bane is. He's conscious. 356 00:30:47,429 --> 00:30:49,591 Good. Maybe he's got some answers. 357 00:30:54,686 --> 00:30:56,518 Mm! 358 00:30:56,688 --> 00:30:59,601 I love that smell. 359 00:31:00,650 --> 00:31:03,688 I sure am going to miss it. 360 00:31:04,363 --> 00:31:07,401 - Oracle. - I know. 361 00:31:07,616 --> 00:31:08,902 I know. 362 00:31:09,117 --> 00:31:11,780 Sati, honey. 363 00:31:12,871 --> 00:31:15,204 Take a few cookies and go with Seraph. 364 00:31:15,374 --> 00:31:18,162 Can I come back? I would like to come back. 365 00:31:18,335 --> 00:31:21,703 - I would like that too. - Then I'll see you tomorrow. 366 00:31:24,132 --> 00:31:26,875 I hope so, hon, I hope so. 367 00:31:49,449 --> 00:31:50,906 I'm scared, Seraph. 368 00:31:52,536 --> 00:31:54,448 Come. 369 00:32:37,539 --> 00:32:40,327 He's following us. 370 00:32:44,504 --> 00:32:48,293 Well, well, it's been a long time. 371 00:32:49,801 --> 00:32:52,839 I remember chasing you was like chasing a ghost. 372 00:32:53,221 --> 00:32:54,962 I have beaten you before. 373 00:32:55,474 --> 00:33:00,936 Yes, true, but as you can see, things are a little different now. 374 00:33:01,855 --> 00:33:04,848 And you must be the last exile. 375 00:33:05,484 --> 00:33:09,023 - The Oracle told me about you. - Really? 376 00:33:09,237 --> 00:33:11,103 What did she say about me? 377 00:33:11,490 --> 00:33:13,231 That you were a bad man. 378 00:33:13,492 --> 00:33:18,237 Oh, I'm not so bad, once you get to know me. 379 00:33:46,858 --> 00:33:51,444 The great and powerful Oracle, we meet at last. 380 00:33:54,324 --> 00:33:58,694 I suppose you've been expecting me, right? 381 00:33:58,870 --> 00:34:01,283 The all-knowing Oracle is never surprised. 382 00:34:01,456 --> 00:34:04,620 How can she be? She knows everything. 383 00:34:05,335 --> 00:34:09,500 But if that's true, then why is she here if she knew I was coming? 384 00:34:09,673 --> 00:34:11,710 Why wouldn't she leave? 385 00:34:17,222 --> 00:34:19,714 Maybe you knew I would do that, maybe you didn't. 386 00:34:19,891 --> 00:34:23,475 If you did, that means you baked those cookies and set that plate there... 387 00:34:23,645 --> 00:34:25,352 ...deliberately, purposefully... 388 00:34:25,522 --> 00:34:29,562 ...which means that you're sitting there also deliberately, purposefully. 389 00:34:30,569 --> 00:34:32,435 What did you do with Sati? 390 00:34:33,154 --> 00:34:37,740 "Cookies need love like everything does." 391 00:34:39,744 --> 00:34:41,235 You are a bastard. 392 00:34:42,038 --> 00:34:44,405 You would know, Mom. 393 00:34:48,587 --> 00:34:50,579 Do what you're here to do. 394 00:34:51,089 --> 00:34:53,081 Yes, ma'am. 395 00:35:37,761 --> 00:35:42,301 I really wish I could help, but I just... I don't remember any of it. 396 00:35:43,975 --> 00:35:47,889 What about the cuts on your arms? Those cuts are more than one day old. 397 00:35:48,480 --> 00:35:51,097 Yeah, definitely. 398 00:35:51,274 --> 00:35:53,561 You're right about that, sir. 399 00:35:54,069 --> 00:35:57,403 They look like they might be self-inflicted. 400 00:35:57,572 --> 00:36:01,816 But why would I do something like that to myself? 401 00:36:01,993 --> 00:36:06,829 Unless, of course, I wasn't myself. 402 00:36:06,998 --> 00:36:11,663 But if I'm not me, then who am I? 403 00:36:16,424 --> 00:36:20,543 - Has this man been tested for VDTs? - Yes, sir. It was negative. 404 00:36:21,262 --> 00:36:24,426 But he is showing a lot of unusual neural activity. 405 00:36:24,599 --> 00:36:27,933 Some cross-synaptic firing, as well as signs of recent trauma... 406 00:36:28,103 --> 00:36:31,938 ...with fresh fibrotic scarring throughout the cortex. 407 00:36:32,273 --> 00:36:36,938 I want the truth. I don't care what it takes. Make him remember. 408 00:36:58,383 --> 00:36:59,715 Sir, we found her. 409 00:36:59,884 --> 00:37:01,216 - The Logos? - Yes, sir. 410 00:37:01,386 --> 00:37:03,469 About time we had some goddamn good news. 411 00:37:33,585 --> 00:37:36,578 Are the thermals picking up any signs of life? 412 00:37:37,589 --> 00:37:39,251 No, sir. Nothing yet. 413 00:37:39,424 --> 00:37:43,043 - What about the ship? - Holographic says the hull's intact. 414 00:37:43,219 --> 00:37:46,257 - Drop down and keep a man in the turret. - Yes, sir. 415 00:37:56,608 --> 00:38:00,522 Get a full diagnostic on that ship as fast as humanly possible. 416 00:38:18,296 --> 00:38:19,628 Careful, sir. 417 00:38:20,048 --> 00:38:24,292 The squids are sneaky bastards. It could be a trap. 418 00:38:49,869 --> 00:38:51,826 What was that? 419 00:38:53,873 --> 00:38:56,991 You can put that shit away, boys. All she needs is a jump. 420 00:38:58,670 --> 00:39:01,663 - Niobe. - Morpheus. 421 00:39:05,677 --> 00:39:08,010 - Are you all right? - Yes, I'm fine. 422 00:39:08,179 --> 00:39:11,013 We didn't know what happened after... 423 00:39:12,851 --> 00:39:15,969 - I'm sorry. - It's okay. 424 00:39:16,145 --> 00:39:18,182 I'm happy to see you too. 425 00:39:19,023 --> 00:39:20,935 - Did you get Neo out? - Yes. 426 00:39:21,109 --> 00:39:23,271 - How did you know about that? - The Oracle. 427 00:39:23,444 --> 00:39:26,027 - You saw her? - Just before the sentinels found us. 428 00:39:26,531 --> 00:39:30,696 - What did she tell you? - The same thing she always does. 429 00:39:31,911 --> 00:39:34,699 Exactly what I needed to hear. 430 00:39:36,332 --> 00:39:39,200 In 12 hours, the machines will breach the dock walls. 431 00:39:39,544 --> 00:39:43,879 Every simulation we've run, we've seen that once the machines are inside... 432 00:39:44,048 --> 00:39:46,711 ...the odds of our survival decrease dramatically. 433 00:39:46,885 --> 00:39:48,877 Thus, our primary objective must be... 434 00:39:49,053 --> 00:39:52,512 ...to destroy or disable the diggers inside the dock. 435 00:39:52,682 --> 00:39:56,892 If we can do that, perhaps we can prevent them from reaching the city. 436 00:39:57,061 --> 00:40:00,225 If not, the only place we will be able to mount a defense... 437 00:40:00,398 --> 00:40:02,560 ...will be at the entrance of the temple. 438 00:40:02,734 --> 00:40:05,477 It is small and will force them into a bottleneck... 439 00:40:05,653 --> 00:40:08,737 ...allowing us to concentrate the remainder of our defense. 440 00:40:09,073 --> 00:40:12,111 We understand that you've requested additional volunteers. 441 00:40:12,285 --> 00:40:14,777 - That is correct. - Precisely what size force... 442 00:40:14,954 --> 00:40:18,197 ...are you planning to commit to the primary dock objective? 443 00:40:18,374 --> 00:40:21,913 Right now, the entire APU Corps and half the infantry. 444 00:40:22,086 --> 00:40:25,079 - Half the infantry? - If it were up to me, councillor... 445 00:40:25,256 --> 00:40:28,545 ...I'd take every man, woman and child, put a gun in their hand... 446 00:40:28,718 --> 00:40:30,584 ...and march them into that dock. 447 00:40:30,762 --> 00:40:33,505 Perhaps it is best that it is not up to you. 448 00:40:33,681 --> 00:40:35,673 Time will tell, councillor. 449 00:40:35,934 --> 00:40:38,597 Commander, just one more question. 450 00:40:38,770 --> 00:40:41,057 Has there been word from the Nebuchadnezzar? 451 00:40:41,230 --> 00:40:44,689 None, and at this point there's no reason to expect there will be. 452 00:40:44,859 --> 00:40:46,851 Perhaps. 453 00:40:47,028 --> 00:40:48,439 But we can hope. 454 00:40:48,821 --> 00:40:52,030 I'm afraid hope is an indulgence I don't have time for. 455 00:41:03,920 --> 00:41:06,879 - Zee, what are you doing? - Making shells. 456 00:41:07,048 --> 00:41:09,711 They're evacuating our level. We have to go. 457 00:41:09,884 --> 00:41:12,217 - I'm not going with you. - What? 458 00:41:12,720 --> 00:41:15,884 They've called for volunteers to hold the dock. 459 00:41:19,727 --> 00:41:21,969 Kids, you stay here. 460 00:41:23,898 --> 00:41:26,311 I know how you feel, but you can't do this. 461 00:41:26,484 --> 00:41:28,476 - I have to. - Why? 462 00:41:28,653 --> 00:41:30,815 Because I love him. 463 00:41:31,489 --> 00:41:33,856 I love him the same as he loves me. 464 00:41:34,033 --> 00:41:37,367 And if I were out there and he were here, I know what he'd do. 465 00:41:38,246 --> 00:41:41,830 But you're gonna get yourself killed. It's crazy, Zee. 466 00:41:43,626 --> 00:41:47,165 Maybe it is. But ask yourself, if it were Dozer... 467 00:41:47,338 --> 00:41:51,207 ...and you knew the only chance you had to see him was to hold the dock... 468 00:41:51,384 --> 00:41:53,501 ...what would you do? 469 00:41:58,516 --> 00:42:00,553 Make shells. 470 00:42:11,320 --> 00:42:14,188 What the shit is going on over here? 471 00:42:14,365 --> 00:42:17,904 An accident, sir. I didn't see... 472 00:42:18,077 --> 00:42:20,194 - I'm sorry. - Who the hell are you? 473 00:42:20,371 --> 00:42:22,658 A unit volunteer, sir. 474 00:42:23,291 --> 00:42:27,035 What's a pod-born pencil-neck like you doing volunteering for my Corps? 475 00:42:27,712 --> 00:42:31,205 I want to do my part, sir. We gotta hold the dock. 476 00:42:32,550 --> 00:42:34,667 - How old are you, kid? - Eighteen. 477 00:42:34,844 --> 00:42:37,962 Should have said 16, I might have believed that. 478 00:42:38,222 --> 00:42:39,554 Okay, I'm 16. 479 00:42:39,724 --> 00:42:43,308 Minimum age for the Corps is 18. Sixteen's too young. 480 00:42:43,478 --> 00:42:48,314 The machines don't care how old I am. They'll kill me just the same. 481 00:42:48,941 --> 00:42:50,807 Ain't that the goddamn truth. 482 00:42:51,319 --> 00:42:54,608 Give me a chance, sir. I won't let you down. 483 00:42:55,323 --> 00:42:56,689 You do... 484 00:42:56,908 --> 00:43:00,492 ...and you'll find me and the machines have got something in common. 485 00:43:13,424 --> 00:43:16,087 Okay, charge the igniter. 486 00:43:22,266 --> 00:43:24,132 She lives again. 487 00:43:24,477 --> 00:43:27,595 Want us to patch an uplink to reload the operations software, Sparky? 488 00:43:27,772 --> 00:43:31,106 That'd be swell. Could you clean the windshield while you're at it? 489 00:43:35,947 --> 00:43:38,530 Uplinks in place. I'm bringing her back online. 490 00:43:38,699 --> 00:43:41,442 Looking good, except, uh... 491 00:43:43,287 --> 00:43:45,324 Something's wrong with the Matrix feed. 492 00:43:45,498 --> 00:43:48,707 No, there's not. You're looking at what we're looking at. 493 00:43:48,876 --> 00:43:52,369 - What's going on in there? - Whatever it is, it can't be good. 494 00:43:53,381 --> 00:43:55,373 The machines have taken Junction 21. 495 00:43:56,300 --> 00:43:59,418 The way I see it, if we drop down from broadcast here... 496 00:43:59,595 --> 00:44:02,212 ...intersect 153, we might surprise them. 497 00:44:02,765 --> 00:44:06,975 We'll go first, hammer as deep as we can, then blow our EMP. 498 00:44:07,145 --> 00:44:11,139 Hopefully we can punch a hole big enough for you to get through. 499 00:44:12,650 --> 00:44:17,486 It ain't pretty, but the way I see it, it's the only way back. 500 00:44:17,655 --> 00:44:19,146 No, it's not. 501 00:44:19,323 --> 00:44:22,407 There's another way. A support line. 502 00:44:22,577 --> 00:44:26,321 It drops down right here, 1000 meters short of 21. 503 00:44:26,622 --> 00:44:30,536 If we're lucky, we may be able to slip down without them ever knowing. 504 00:44:30,710 --> 00:44:33,123 That's a mechanical line. It's impossible. 505 00:44:33,296 --> 00:44:35,333 - No one can pilot mechanical. - I can. 506 00:44:35,506 --> 00:44:37,498 - Bullshit. - I've done it. 507 00:44:37,675 --> 00:44:40,918 - That was a long time ago, Niobe. - I said I can do it. 508 00:44:41,095 --> 00:44:45,715 So what? You'll be the only one that can. There's no way we can follow you. 509 00:44:48,186 --> 00:44:49,802 Hi. 510 00:44:51,439 --> 00:44:56,025 I know time is always against us. I'm sorry that I took so long. 511 00:44:56,194 --> 00:44:59,983 - But I wanted to be sure. - Sure of what? 512 00:45:00,156 --> 00:45:02,273 - I know what I have to do. - What? 513 00:45:02,450 --> 00:45:05,693 There's no easy way to say this, so I'll just say it. 514 00:45:05,870 --> 00:45:08,533 - I have to take one of the ships. - What? 515 00:45:08,706 --> 00:45:10,447 To go where? 516 00:45:11,375 --> 00:45:12,741 To the machine city. 517 00:45:17,465 --> 00:45:19,548 I know it's difficult to understand. 518 00:45:19,717 --> 00:45:22,255 No, it's not. You're out of your goddamn mind. 519 00:45:22,553 --> 00:45:23,885 I still have to go. 520 00:45:24,055 --> 00:45:27,264 In 100 years, no ship has been within 100 kilometers of it. 521 00:45:27,475 --> 00:45:30,138 - You'll never make it. - I have to try. 522 00:45:30,311 --> 00:45:33,304 - Is this what the Oracle has told you? - No. 523 00:45:33,981 --> 00:45:36,815 This is asinine. If you want to kill yourself, do it... 524 00:45:36,984 --> 00:45:39,067 ...but do it without wasting our ships. 525 00:45:39,237 --> 00:45:42,196 - You have to believe me. I have to go. - Bullshit! 526 00:45:42,365 --> 00:45:45,574 I am the captain of this ship. I say where it has to go! 527 00:45:45,743 --> 00:45:49,578 And this ship will go to hell long before I let you take it anywhere. 528 00:45:53,251 --> 00:45:57,245 - He can take mine. - You can't do that. 529 00:45:58,256 --> 00:46:01,215 Don't try to tell me what I can or cannot do... 530 00:46:01,384 --> 00:46:03,671 ...with my ship after that little speech. 531 00:46:03,844 --> 00:46:08,259 - But for chrissake, Niobe... - I'll pilot this ship, he can take mine. 532 00:46:08,808 --> 00:46:12,427 If we leave inside the hour, we'll reach Zion as the machines do. 533 00:46:12,603 --> 00:46:15,141 That's as good a plan as any. 534 00:46:15,314 --> 00:46:19,058 It's a waste. A goddamn waste. 535 00:46:24,615 --> 00:46:27,779 Two ships, two directions. 536 00:46:27,952 --> 00:46:31,116 Sounds like providence, doesn't it, Morpheus? 537 00:46:31,789 --> 00:46:34,953 - You've never believed in the One. - I still don't. 538 00:46:35,126 --> 00:46:36,833 Then why are you doing this? 539 00:46:38,421 --> 00:46:40,037 I believe in him. 540 00:46:41,841 --> 00:46:43,878 Thank you. 541 00:46:48,806 --> 00:46:51,799 - What's that for? - To help you relax. 542 00:46:51,976 --> 00:46:54,810 To make it easier for you to remember. 543 00:46:55,479 --> 00:46:57,641 What if I don't want to remember? 544 00:46:58,649 --> 00:47:00,732 Why would you want that? 545 00:47:00,901 --> 00:47:03,985 What if I blew that EMP? 546 00:47:05,072 --> 00:47:06,984 What if I did destroy those ships... 547 00:47:07,158 --> 00:47:11,949 ...and I am responsible for the deaths of all those men? 548 00:47:13,998 --> 00:47:16,991 If I did that... 549 00:47:17,168 --> 00:47:20,912 ...it wouldn't be very safe for me here, would it? 550 00:47:30,765 --> 00:47:35,009 Of course, it might not be very safe for you either. 551 00:47:42,860 --> 00:47:45,022 I'm ready. 552 00:47:46,113 --> 00:47:48,105 Trinity... 553 00:47:49,033 --> 00:47:51,696 ...there's something I have to say. 554 00:47:54,789 --> 00:47:57,623 Something you need to understand. 555 00:47:58,793 --> 00:48:01,661 I know I'm supposed to go. 556 00:48:01,837 --> 00:48:04,124 But beyond that... 557 00:48:05,132 --> 00:48:07,545 ...I don't know. I... 558 00:48:07,718 --> 00:48:11,632 I know. You don't think you're coming back. 559 00:48:13,391 --> 00:48:18,261 I knew it the moment you said you had to leave. I could see it in your face. 560 00:48:18,437 --> 00:48:21,100 Just like you knew the moment you looked at me... 561 00:48:21,273 --> 00:48:23,640 ...that I was coming with you. 562 00:48:25,778 --> 00:48:27,485 I'm scared, Trin. 563 00:48:27,822 --> 00:48:29,779 So am I. 564 00:48:30,574 --> 00:48:34,238 It took me 10 minutes to buckle up one boot. 565 00:48:35,246 --> 00:48:37,329 But I'll tell you something. 566 00:48:37,498 --> 00:48:40,411 Six hours ago, I told the Merovingian... 567 00:48:40,584 --> 00:48:43,577 ...I was ready to give anything and everything for you. 568 00:48:46,090 --> 00:48:48,707 Do you know what's changed in the last six hours? 569 00:48:48,884 --> 00:48:50,420 No. 570 00:48:50,970 --> 00:48:52,302 Nothing. 571 00:49:05,693 --> 00:49:07,980 - Finished loading ammunition? - Just about. 572 00:49:08,195 --> 00:49:10,482 Let's move it. We are out of time. 573 00:49:10,698 --> 00:49:12,940 You're not leaving them anything? 574 00:49:13,117 --> 00:49:15,279 He said he didn't need it. 575 00:49:19,206 --> 00:49:22,620 I ain't saying goodbye. I'm saying good luck. 576 00:49:23,043 --> 00:49:24,875 Thank you. 577 00:49:29,717 --> 00:49:32,630 I can only hope you know what you're doing. 578 00:49:32,803 --> 00:49:34,214 Me too. 579 00:49:38,434 --> 00:49:39,970 It was an honor, sir. 580 00:49:44,231 --> 00:49:46,314 No, the honor is still mine. 581 00:50:00,164 --> 00:50:03,248 - We're ready, sir. - About damn time. 582 00:50:04,460 --> 00:50:08,044 We're already late, captain, so let's hit it and hit it hard. 583 00:50:11,759 --> 00:50:13,671 Bye, baby. 584 00:50:13,844 --> 00:50:15,676 Take good care of them. 585 00:50:37,493 --> 00:50:39,280 Ready? 586 00:50:47,044 --> 00:50:49,081 Engine's still firing. 587 00:50:49,296 --> 00:50:51,879 Must be a fuse. I'll check it out. 588 00:51:05,813 --> 00:51:08,180 I should've known he'd send his bitch first. 589 00:51:08,357 --> 00:51:09,689 Bane. 590 00:51:09,858 --> 00:51:12,976 No one ever got away from me as many times as you did. 591 00:51:13,153 --> 00:51:15,145 Every time, I thought it was the last. 592 00:51:15,322 --> 00:51:19,157 Every time, I was sure we had you, but you'd slip through our fingers. 593 00:51:19,326 --> 00:51:23,912 I really can't express just how aggravating that can be. 594 00:51:24,582 --> 00:51:27,245 What are you talking about? 595 00:51:27,418 --> 00:51:32,664 I think I might enjoy killing you as much as killing him. 596 00:51:48,689 --> 00:51:51,773 Neo, it's Bane. He's psychotic! 597 00:51:52,610 --> 00:51:55,193 You're gonna pay for that. 598 00:51:56,363 --> 00:51:59,276 - Twenty-seven kilometers to go. - We got an emergency. 599 00:51:59,450 --> 00:52:01,942 - What is it, AK? - It's Maggie, sir. 600 00:52:02,119 --> 00:52:04,327 She's dead, murdered. I think it was Bane. 601 00:52:04,496 --> 00:52:06,988 Goddamn it. 602 00:52:08,917 --> 00:52:12,331 I knew it. I knew he was out of his goddamn mind. 603 00:52:12,504 --> 00:52:14,291 He fired that EMP. 604 00:52:14,465 --> 00:52:18,129 Goddamn it, I should have beaten it out of him. 605 00:52:18,302 --> 00:52:21,215 We searched the whole ship, captain. He ain't here. 606 00:52:22,890 --> 00:52:25,223 - I know where he is. - The Logos. 607 00:52:26,894 --> 00:52:28,635 - We gotta go back. - Too late. 608 00:52:28,812 --> 00:52:31,725 - What if they need our help? - It's too dangerous. 609 00:52:31,899 --> 00:52:33,811 - Why? - Because if he's killed them... 610 00:52:33,984 --> 00:52:35,566 ...he'll control another EMP. 611 00:52:37,071 --> 00:52:40,906 At this point, they're on their own. Just like us. 612 00:52:42,493 --> 00:52:44,155 Mr. Anderson. 613 00:52:45,037 --> 00:52:48,997 I see you are as predictable in this world as you are in the other. 614 00:52:49,458 --> 00:52:50,994 - What? - He's out of his mind. 615 00:52:51,168 --> 00:52:54,127 It might appear that way. But Mr. Anderson and I know... 616 00:52:54,296 --> 00:52:57,164 ...that appearances can be deceiving. 617 00:52:57,341 --> 00:53:01,176 Confused, Mr. Anderson? It'll all become clear in a moment. 618 00:53:01,345 --> 00:53:04,588 Thank you for bringing me the gun. You can set it down there. 619 00:53:04,765 --> 00:53:06,848 Don't do it. 620 00:53:07,017 --> 00:53:11,227 - Shoot. Shoot now. - Yes, shoot. Fry us. Burn us alive. 621 00:53:11,438 --> 00:53:14,681 Do it. If you don't, he'll kill us both. 622 00:53:15,776 --> 00:53:19,861 Look at him. He knows he should do it, but he won't. 623 00:53:20,030 --> 00:53:23,023 - He can't. - Do it. 624 00:53:30,624 --> 00:53:34,038 Back away from the gun and turn around. 625 00:53:41,051 --> 00:53:42,383 Let her go. 626 00:53:55,566 --> 00:53:58,604 Somehow familiar, isn't it? 627 00:53:58,777 --> 00:54:02,942 We've been here before, you and I, remember? 628 00:54:03,115 --> 00:54:06,734 I do. I think of nothing else. 629 00:54:11,290 --> 00:54:14,408 - Who are you? - Still don't recognize me? 630 00:54:15,586 --> 00:54:20,081 I admit, it is difficult to even think encased in this rotting piece of meat. 631 00:54:20,257 --> 00:54:26,595 The stink of it filling every breath, a suffocating cloud you can't escape. 632 00:54:28,766 --> 00:54:30,678 Disgusting. 633 00:54:30,851 --> 00:54:36,597 Look at how pathetically fragile it is. Nothing this weak is meant to survive. 634 00:54:41,945 --> 00:54:45,279 - What do you want? - I want what you want. 635 00:54:48,368 --> 00:54:52,738 Yes. That's it, Mr. Anderson. 636 00:54:52,915 --> 00:54:54,872 Look past the flesh. 637 00:54:55,042 --> 00:55:00,379 Look through the soft gelatin of these dull cow eyes and see your enemy. 638 00:55:02,466 --> 00:55:05,459 - No. - Oh, yes, Mr. Anderson. 639 00:55:05,844 --> 00:55:08,757 - It can't be. - There's nowhere I can't go. 640 00:55:08,931 --> 00:55:11,799 There is nowhere I won't find you. 641 00:55:11,975 --> 00:55:16,060 - It's impossible. - Not impossible. 642 00:55:16,647 --> 00:55:18,138 Inevitable. 643 00:55:19,983 --> 00:55:21,975 Goodbye, Mr. Anderson. 644 00:55:22,152 --> 00:55:23,814 This is it. It's gotta be. 645 00:56:09,491 --> 00:56:10,527 Oh, no. 646 00:56:28,719 --> 00:56:32,633 I wish you could see yourself, Mr. Anderson. 647 00:56:37,060 --> 00:56:39,302 Blind messiah. 648 00:56:43,567 --> 00:56:46,901 You're a symbol for all of your kind, Mr. Anderson. 649 00:56:49,740 --> 00:56:51,902 Helpless. 650 00:56:54,244 --> 00:56:56,452 Pathetic. 651 00:56:59,333 --> 00:57:03,668 Just waiting to be put out of your misery. 652 00:57:08,967 --> 00:57:10,424 I can see you. 653 00:57:19,269 --> 00:57:22,103 It's not over, Mr. Anderson. 654 00:57:22,272 --> 00:57:24,184 It's not over. 655 00:57:37,579 --> 00:57:40,993 - Trinity! - Neo. 656 00:57:42,542 --> 00:57:43,999 Neo. 657 00:57:46,964 --> 00:57:50,128 Oh, no. Your eyes. 658 00:57:50,300 --> 00:57:52,462 I'll be okay. 659 00:57:53,804 --> 00:57:55,966 It's all right, Trin. 660 00:57:57,724 --> 00:58:00,637 But I think you're gonna have to drive. 661 00:58:07,234 --> 00:58:10,352 Seismic's projecting 22 minutes to breach. 662 00:58:10,529 --> 00:58:14,193 They can't know we don't have an EMP. They'll have to attack in waves. 663 00:58:14,366 --> 00:58:19,031 Concentrate our offense on the diggers. Order the APUs into position. 664 00:58:19,246 --> 00:58:20,737 Yes, sir. 665 00:58:50,569 --> 00:58:53,277 Come on, move. 666 00:59:25,395 --> 00:59:27,057 All right! 667 00:59:27,230 --> 00:59:29,062 This is it. 668 00:59:29,232 --> 00:59:34,318 Now, you all know me, so I'll just say this as simple as I can. 669 00:59:35,072 --> 00:59:38,907 If it's our time to die, it's our time. 670 00:59:39,076 --> 00:59:44,572 All I ask is, if we have to give these bastards our lives... 671 00:59:44,748 --> 00:59:47,582 ...we give them hell before we do! 672 00:59:47,834 --> 00:59:49,746 - Yeah! - Yeah! 673 01:00:04,559 --> 01:00:07,427 - You scared, Charra? - Shit, yeah. 674 01:00:08,438 --> 01:00:10,020 But I'll make you a deal. 675 01:00:10,690 --> 01:00:13,728 You keep loading, I keep shooting. 676 01:00:15,946 --> 01:00:17,858 Deal. 677 01:00:27,290 --> 01:00:30,283 - Holy Christ, would you look at that. - Quiet. 678 01:00:30,752 --> 01:00:33,665 - How far to the opening? - 1.4 kilometers. 679 01:00:33,880 --> 01:00:38,545 - We're still generating too hot a field. - Ghost, kill all auxiliary systems. 680 01:00:38,718 --> 01:00:42,462 - Full manual. Drop down four pads. - It'll bottom out. 681 01:00:52,482 --> 01:00:55,816 - Easy, baby. - Seven hundred meters. 682 01:00:58,321 --> 01:01:01,029 If we can just get close enough... 683 01:01:05,537 --> 01:01:06,903 Six hundred meters. 684 01:01:07,998 --> 01:01:09,660 There. 685 01:01:17,215 --> 01:01:18,831 Shit! 686 01:01:21,178 --> 01:01:23,591 - Jig's up, here they come. - Give me full power. 687 01:01:23,763 --> 01:01:26,551 Man the gun turrets, every goddamn one of them. Go! 688 01:01:26,725 --> 01:01:30,435 Ghost, you're the best gunner we have, go with them. Morpheus, take his place. 689 01:01:47,746 --> 01:01:50,204 I'm coming, baby. 690 01:01:59,049 --> 01:02:01,041 Here they come. 691 01:02:05,347 --> 01:02:09,466 - Slow down, this ain't the Logos. - Hang on to your lunch, here we go. 692 01:02:18,151 --> 01:02:21,269 Holy Christ, I didn't know this ship could do that. 693 01:03:13,123 --> 01:03:14,659 Breach! The dock is breached! 694 01:03:35,645 --> 01:03:37,637 Knuckle up! 695 01:03:50,910 --> 01:03:52,572 For Zion! 696 01:06:00,707 --> 01:06:02,448 Shit. 697 01:06:07,255 --> 01:06:09,417 Come on, let's go. 698 01:06:15,138 --> 01:06:16,549 Knuckle up! 699 01:06:31,654 --> 01:06:33,020 Reload! 700 01:06:34,741 --> 01:06:36,653 Reload nine! 701 01:06:43,333 --> 01:06:44,665 Go, go! Move, move! 702 01:06:57,013 --> 01:06:58,675 Watch your left! 703 01:06:59,766 --> 01:07:02,008 Don't let them through! 704 01:07:05,021 --> 01:07:06,557 Zuka! 705 01:07:43,518 --> 01:07:45,305 Oh, my God. 706 01:07:58,825 --> 01:08:02,489 Where the hell's my infantry? I want that goddamn machine taken down! 707 01:08:36,446 --> 01:08:37,778 Dig this! 708 01:08:41,951 --> 01:08:43,283 Oh, shit! 709 01:09:03,014 --> 01:09:04,880 - Yeah! - Bogey two at the breach point! 710 01:09:05,058 --> 01:09:06,299 Goddamn it! 711 01:09:32,335 --> 01:09:34,497 Shit, she's got a fat ass. 712 01:09:43,805 --> 01:09:47,264 - Keep them off me! - Christ, there's a shitstorm of them. 713 01:10:19,132 --> 01:10:21,795 - Captain, you see that? - They're after the radio. Stop them! 714 01:10:29,600 --> 01:10:30,886 Damn it! 715 01:10:55,752 --> 01:10:57,209 Yeah. 716 01:11:08,931 --> 01:11:10,797 Grab my belt. 717 01:11:21,235 --> 01:11:22,692 Just give me one clean shot. 718 01:11:29,535 --> 01:11:31,276 Damn it! 719 01:11:53,476 --> 01:11:55,058 Charra! 720 01:11:59,982 --> 01:12:02,690 - I got incoming! - We got a dock full of incoming! 721 01:12:02,860 --> 01:12:05,318 - Yes, sir. But this is different, sir. - What? 722 01:12:05,988 --> 01:12:07,695 I think it's one of ours, sir. 723 01:12:07,865 --> 01:12:10,824 - That's impossible. - Holographics are trying to confirm. 724 01:12:10,993 --> 01:12:12,734 Contact them. I want access codes. 725 01:12:12,912 --> 01:12:15,450 We're trying, sir. There's no response. 726 01:12:16,791 --> 01:12:19,499 It's a trick. That's not one of ours, it can't be. 727 01:12:19,669 --> 01:12:23,504 That's a mechanical line. No one can pilot mechanical. 728 01:12:33,766 --> 01:12:37,009 - Forward aft, 30 degrees at 80 percent. - Thirty degrees, 80. 729 01:12:40,022 --> 01:12:43,106 - Lower starboard 60 degrees, 20 percent. - Sixty degrees. 730 01:12:45,945 --> 01:12:48,938 - Shit! Come on, keep up! - I'm trying! 731 01:13:08,885 --> 01:13:11,628 Sir, holographic confirms. It's the Hammer, sir. 732 01:13:12,138 --> 01:13:13,470 How can that be? 733 01:13:13,639 --> 01:13:15,631 It's under attack, sustaining damage. 734 01:13:15,808 --> 01:13:18,596 At present velocity, it'll reach Gate Three in 12 minutes. 735 01:13:18,769 --> 01:13:21,136 Their EMP could take out every sentinel. 736 01:13:21,981 --> 01:13:25,395 It'd take out more than that. It'll wipe out our defense system. 737 01:13:25,568 --> 01:13:27,810 We blow an EMP inside, we lose the dock. 738 01:13:28,404 --> 01:13:30,270 Sir, we already lost the dock. 739 01:13:34,452 --> 01:13:35,784 Open the gate. 740 01:13:37,580 --> 01:13:41,824 Gate Three is not responding! We've taken critical damage, sir! 741 01:13:42,001 --> 01:13:44,243 We've lost control! We can't open it! 742 01:13:54,013 --> 01:13:55,345 There's the exit. 743 01:13:55,514 --> 01:13:58,973 On my mark, give me full power 90 degrees to lower-left starboard. 744 01:13:59,435 --> 01:14:01,222 Full power... 745 01:14:01,479 --> 01:14:02,811 ...ninety degrees. 746 01:14:09,111 --> 01:14:10,443 Now! 747 01:14:17,912 --> 01:14:19,949 Hold on, baby. 748 01:14:24,627 --> 01:14:26,459 Goddamn, woman, you can drive. 749 01:14:26,629 --> 01:14:28,621 We ain't home yet. What about the gate? 750 01:14:31,258 --> 01:14:32,749 Sentinels are inside the dock. 751 01:14:34,136 --> 01:14:35,422 Are we too late? 752 01:15:05,001 --> 01:15:07,744 - How many APUs are operational? - Thirteen, sir. 753 01:15:07,920 --> 01:15:09,912 Get me the one closest to Gate Three. 754 01:15:38,284 --> 01:15:39,570 Reload! 755 01:15:39,785 --> 01:15:41,071 He's pissing metal. 756 01:15:44,540 --> 01:15:46,076 Go! 757 01:16:00,598 --> 01:16:01,930 Go! 758 01:16:23,829 --> 01:16:25,616 Heads up! They're coming around! 759 01:16:38,594 --> 01:16:40,176 Behind you! 760 01:16:53,692 --> 01:16:55,558 It's jammed! 761 01:17:01,283 --> 01:17:04,026 Forget it, kid! Get out of here! 762 01:17:05,121 --> 01:17:06,783 Got it! 763 01:17:35,317 --> 01:17:37,149 Captain Mifune. 764 01:17:40,281 --> 01:17:42,193 Oh, no. 765 01:17:42,700 --> 01:17:44,032 They're coming. 766 01:17:46,328 --> 01:17:47,990 They're coming. 767 01:17:49,248 --> 01:17:50,580 The Hammer. 768 01:17:51,125 --> 01:17:52,491 What? 769 01:17:52,918 --> 01:17:55,706 You have to open that gate. 770 01:17:56,463 --> 01:17:58,170 Cut the counterweights. 771 01:18:00,342 --> 01:18:01,674 You can do it. 772 01:18:02,511 --> 01:18:05,219 Hurry. There's no time. 773 01:18:06,432 --> 01:18:08,014 Captain... 774 01:18:08,184 --> 01:18:10,551 ...I didn't finish the training program. 775 01:18:13,939 --> 01:18:15,555 Neither did I. 776 01:18:37,880 --> 01:18:40,042 - Lock that down! - Kill the feeder! 777 01:18:40,466 --> 01:18:43,584 We won't make it. We gotta blow the EMP now. 778 01:18:43,761 --> 01:18:46,879 Come on, someone, please. 779 01:19:01,612 --> 01:19:03,478 Keep the weight forward. 780 01:19:05,491 --> 01:19:07,232 Light as a feather. Light as a feather. 781 01:19:11,622 --> 01:19:15,616 Holographic reports Captain Mifune's APU is up and moving to Gate Three. 782 01:19:21,632 --> 01:19:23,715 Don't over-squeeze the trigger. 783 01:19:34,436 --> 01:19:36,428 Mifune's APU just reached Gate Three. 784 01:19:36,605 --> 01:19:39,393 - How much time? - Two minutes to impact. 785 01:19:40,109 --> 01:19:43,898 - Captain Mifune, do you copy? - I think his radio is down, sir. 786 01:19:44,071 --> 01:19:45,528 Mifune... 787 01:19:45,698 --> 01:19:47,314 ...this is Lock. 788 01:19:47,533 --> 01:19:50,401 I don't know if you can hear me, but if you can... 789 01:19:50,577 --> 01:19:52,910 ...the Hammer's two minutes away. 790 01:19:53,455 --> 01:19:57,665 You've got two minutes, captain, to get that gate open. 791 01:19:59,295 --> 01:20:00,706 Link. 792 01:20:01,213 --> 01:20:03,455 Get to the main deck! Charge the EMP! 793 01:20:40,085 --> 01:20:41,747 Do it, kid. 794 01:20:45,758 --> 01:20:48,671 Neo. I believe. 795 01:20:57,728 --> 01:20:59,765 - Yes! - Can we make it? 796 01:21:01,106 --> 01:21:03,189 We ain't come this far. 797 01:21:15,371 --> 01:21:17,613 Almost home, almost home. 798 01:21:37,059 --> 01:21:38,641 Burn it, Link! 799 01:22:02,793 --> 01:22:05,752 - You did it. - No. 800 01:22:06,088 --> 01:22:07,750 We did it. 801 01:22:08,799 --> 01:22:10,165 You're a hell of a pilot. 802 01:22:12,803 --> 01:22:16,092 Some things in this world never change. 803 01:22:16,390 --> 01:22:17,801 But some things do? 804 01:22:19,351 --> 01:22:21,058 Luckily... 805 01:22:21,270 --> 01:22:23,182 ...some things do. 806 01:22:34,783 --> 01:22:36,115 Link! 807 01:22:36,827 --> 01:22:38,443 - Zee? Zee! - Link! 808 01:22:45,461 --> 01:22:48,295 I knew you'd come. I knew it. 809 01:22:48,964 --> 01:22:50,956 I made a promise. 810 01:22:59,766 --> 01:23:01,132 You did wear it. 811 01:23:03,061 --> 01:23:06,475 Are you kidding? I'm never gonna take it off. 812 01:23:16,158 --> 01:23:18,195 Three captains, one ship. 813 01:23:18,368 --> 01:23:22,362 I'll assume the other ships were lost under equally pointless circumstances. 814 01:23:22,539 --> 01:23:24,155 Good to see you too, Jason. 815 01:23:24,333 --> 01:23:26,666 The Council's waiting to hear your explanation. 816 01:23:26,835 --> 01:23:31,000 Forgive me for not attending, but I have to try to salvage this debacle. 817 01:23:31,757 --> 01:23:34,340 Did I miss something? I thought we saved the dock. 818 01:23:34,510 --> 01:23:36,342 That's the problem with you people. 819 01:23:36,512 --> 01:23:39,095 You can't think but five minutes in front of you. 820 01:23:39,389 --> 01:23:42,973 That EMP knocked out almost every piece of hardware and every APU. 821 01:23:43,143 --> 01:23:46,102 If I were the machines, I'd send every sentinel here now. 822 01:23:46,396 --> 01:23:50,015 Save the dock, captain? You handed it to them on a silver platter. 823 01:23:55,781 --> 01:23:57,773 Come on, get it cut. 824 01:23:59,368 --> 01:24:00,700 The bridge is clear. 825 01:24:03,288 --> 01:24:05,200 Do you hear that? 826 01:24:07,543 --> 01:24:09,079 Get that cable run! 827 01:24:09,294 --> 01:24:13,083 - I want the system back online! - It's the dock. They've got incoming. 828 01:24:14,383 --> 01:24:16,750 Order everyone to fall back. 829 01:24:16,927 --> 01:24:19,635 Seal the shaft. Now. 830 01:24:20,389 --> 01:24:22,051 Move it! 831 01:24:25,435 --> 01:24:27,051 Oh, my God. 832 01:24:35,237 --> 01:24:37,399 - All clear. - Do it. 833 01:24:37,573 --> 01:24:39,735 - Go! Come on! Run! - Go! 834 01:24:56,049 --> 01:24:57,631 Your move. 835 01:24:58,760 --> 01:25:00,467 So you gave them your ship? 836 01:25:00,929 --> 01:25:05,094 - That is correct, councillor, I did. - Knowing what he planned to do with it? 837 01:25:06,768 --> 01:25:08,600 The Oracle said nothing of this? 838 01:25:09,605 --> 01:25:14,100 She told me Neo would need my help, and I would choose to help him or not. 839 01:25:14,484 --> 01:25:18,945 But what hope can a single vessel have against their entire defense system? 840 01:25:19,114 --> 01:25:22,323 None. It's completely impossible. But he wouldn't listen. 841 01:25:22,492 --> 01:25:26,782 He wouldn't even take any ammunition. He was totally out of his goddamn mind. 842 01:25:26,955 --> 01:25:29,789 No, he wasn't. 843 01:25:31,627 --> 01:25:34,290 Neo is doing what he believes he must do. 844 01:25:35,672 --> 01:25:38,915 I don't know if what he's doing is right. I don't know... 845 01:25:39,092 --> 01:25:41,709 ...if he'll reach the machine city. 846 01:25:41,887 --> 01:25:45,130 And if he does, I don't know what he can do to save us. 847 01:25:46,475 --> 01:25:51,186 But I do know that as long as there is a single breath in his body... 848 01:25:52,648 --> 01:25:54,685 ...he will not give up. 849 01:25:55,984 --> 01:25:57,475 And neither can we. 850 01:26:03,950 --> 01:26:05,316 Temperature's dropping. 851 01:26:08,830 --> 01:26:10,162 Here we go. 852 01:26:49,705 --> 01:26:51,446 We're over the fields, aren't we? 853 01:26:52,874 --> 01:26:54,206 How do you know that? 854 01:26:54,960 --> 01:26:56,826 I can feel them. 855 01:27:05,595 --> 01:27:07,211 Over there. 856 01:27:08,056 --> 01:27:11,891 There's our path. Can you see it? Three lines. 857 01:27:12,060 --> 01:27:13,392 Power lines. 858 01:27:14,396 --> 01:27:16,137 Follow them. 859 01:27:33,081 --> 01:27:34,947 What are they doing? 860 01:27:35,125 --> 01:27:36,832 I don't know. 861 01:27:37,753 --> 01:27:39,619 Lieutenant? 862 01:27:54,770 --> 01:27:56,102 Goddamn it. 863 01:27:56,438 --> 01:27:57,770 What do we do now? 864 01:28:02,444 --> 01:28:04,561 It is now a matter of time. 865 01:28:05,322 --> 01:28:07,814 The machines will breach the walls of this city. 866 01:28:09,159 --> 01:28:13,620 I recommend that the Council join the non-military personnel inside the temple. 867 01:28:14,289 --> 01:28:15,655 How long do we have? 868 01:28:16,124 --> 01:28:18,832 Two hours. Maybe less. 869 01:28:20,587 --> 01:28:24,797 My men have fortified the entrance with enough artillery to make our last stand. 870 01:28:26,676 --> 01:28:29,168 Beyond that, there isn't anything more I can do. 871 01:28:29,679 --> 01:28:33,138 Commander, do you think that we have any chance of surviving? 872 01:28:34,851 --> 01:28:37,309 If I were you, I wouldn't ask me that question. 873 01:28:38,480 --> 01:28:39,812 I would ask him. 874 01:28:40,690 --> 01:28:44,354 - Why? - He's the one who believes in miracles. 875 01:28:51,618 --> 01:28:54,156 There. Those mountains. 876 01:28:55,080 --> 01:28:56,912 That's it. 877 01:29:00,252 --> 01:29:02,164 - Do you see what's out there? - Yes. 878 01:29:02,671 --> 01:29:05,334 If you tell me we'll make it, I'll believe you. 879 01:29:05,507 --> 01:29:07,169 We'll make it. 880 01:29:10,178 --> 01:29:11,885 We have to. 881 01:30:25,170 --> 01:30:26,877 Sentinels. 882 01:30:38,266 --> 01:30:39,598 There's too many! 883 01:30:56,284 --> 01:30:57,616 Gotcha! 884 01:30:58,328 --> 01:31:00,490 - I need help here! - I can't beat them. 885 01:31:00,705 --> 01:31:03,118 - What do we do? - Go up, over them. 886 01:31:03,375 --> 01:31:06,368 - What? - The sky! It's the only way. 887 01:31:08,338 --> 01:31:10,079 Then up we go. 888 01:31:45,333 --> 01:31:47,165 Beautiful. 889 01:32:09,065 --> 01:32:11,682 Pump the igniter. The ship will start. 890 01:32:19,117 --> 01:32:21,575 Again. Slowly. 891 01:32:24,539 --> 01:32:26,030 Now! 892 01:32:51,566 --> 01:32:53,057 Trin? 893 01:32:55,111 --> 01:32:56,898 Trinity? 894 01:32:57,989 --> 01:32:59,651 Trinity? 895 01:33:00,825 --> 01:33:02,908 - I'm here. - Where? 896 01:33:03,078 --> 01:33:04,410 Here. 897 01:33:14,756 --> 01:33:16,088 We made it. 898 01:33:17,842 --> 01:33:19,674 You said we would. 899 01:33:21,971 --> 01:33:24,429 It's unbelievable, Trin. 900 01:33:25,433 --> 01:33:27,095 Light everywhere. 901 01:33:27,435 --> 01:33:30,269 Like the whole thing was built of light. 902 01:33:30,939 --> 01:33:33,101 I wish you could see what I see. 903 01:33:34,776 --> 01:33:36,768 You've already shown me so much. 904 01:33:39,030 --> 01:33:42,364 What is it, Trinity? What's wrong? 905 01:33:43,743 --> 01:33:46,235 I can't go with you, Neo. 906 01:33:47,914 --> 01:33:49,701 I've gone as far as I can. 907 01:33:49,999 --> 01:33:51,365 What? 908 01:33:54,295 --> 01:33:55,786 Oh, no. 909 01:33:56,631 --> 01:33:58,372 Oh, no. No, no. 910 01:33:59,134 --> 01:34:00,796 It's all right. 911 01:34:02,178 --> 01:34:03,794 It's time. 912 01:34:05,390 --> 01:34:07,882 I've done all that I could do. 913 01:34:09,102 --> 01:34:11,469 Now you have to do the rest. 914 01:34:12,230 --> 01:34:14,313 You have to finish it. 915 01:34:14,649 --> 01:34:16,811 You have to save Zion. 916 01:34:17,318 --> 01:34:18,980 I can't. 917 01:34:19,445 --> 01:34:22,779 - Not without you. - Yes, you can. 918 01:34:23,324 --> 01:34:24,986 You will. 919 01:34:26,035 --> 01:34:29,153 I believe it. I always have. 920 01:34:31,666 --> 01:34:33,282 Trinity. 921 01:34:35,545 --> 01:34:39,004 Trinity, you can't die. 922 01:34:41,050 --> 01:34:43,133 You can't. 923 01:34:43,428 --> 01:34:45,010 You can't. 924 01:34:45,180 --> 01:34:47,342 Yes, I can. 925 01:34:50,518 --> 01:34:52,931 You brought me back once. 926 01:34:55,148 --> 01:34:57,231 But not this time. 927 01:35:03,114 --> 01:35:05,026 Do you remember... 928 01:35:06,826 --> 01:35:09,739 ...on that roof, after you caught me... 929 01:35:11,331 --> 01:35:13,118 ...the last thing I said to you? 930 01:35:15,877 --> 01:35:17,368 You said, "I'm sorry." 931 01:35:18,713 --> 01:35:20,830 I wish I hadn't. 932 01:35:23,885 --> 01:35:26,172 That was my last thought. 933 01:35:28,598 --> 01:35:31,386 I wished I had one more chance... 934 01:35:32,310 --> 01:35:34,552 ...to say what really mattered. 935 01:35:37,148 --> 01:35:39,982 To say how much I loved you. 936 01:35:42,362 --> 01:35:45,730 How grateful I was for every moment I was with you. 937 01:35:48,576 --> 01:35:53,492 But by the time I knew how to say what I wanted to, it was too late. 938 01:35:59,545 --> 01:36:02,083 But you brought me back. 939 01:36:05,009 --> 01:36:07,251 You gave me my wish. 940 01:36:10,556 --> 01:36:14,596 One more chance to say what I really wanted to say. 941 01:36:19,274 --> 01:36:21,140 Kiss me. 942 01:36:24,112 --> 01:36:25,899 Once more... 943 01:36:27,615 --> 01:36:29,026 ...kiss me. 944 01:36:56,394 --> 01:36:58,477 Get that ammunition where it belongs! 945 01:36:58,646 --> 01:37:00,478 You got one chance to get this right. 946 01:37:01,149 --> 01:37:02,981 Get that damn thing mounted! 947 01:37:07,989 --> 01:37:10,572 - Hurry. - Let's go, let's go, let's go! 948 01:37:25,423 --> 01:37:26,789 Neo... 949 01:37:27,091 --> 01:37:29,504 ...if you're gonna do something, do it quick. 950 01:39:38,306 --> 01:39:40,389 I only ask to say what I've come to say. 951 01:39:40,558 --> 01:39:44,393 After that, do what you want, and I won't try and stop you. 952 01:39:48,524 --> 01:39:49,856 Speak. 953 01:39:50,610 --> 01:39:53,569 The program Smith has grown beyond your control. 954 01:39:53,738 --> 01:39:57,152 Soon he will spread through this city as he spread through the Matrix. 955 01:39:57,325 --> 01:39:58,657 You cannot stop him. 956 01:40:00,745 --> 01:40:03,078 - But I can. - We don't need you! 957 01:40:04,081 --> 01:40:06,414 We need nothing! 958 01:40:07,502 --> 01:40:11,416 If that's true, then I've made a mistake, and you should kill me now. 959 01:40:16,511 --> 01:40:18,377 What do you want? 960 01:40:19,764 --> 01:40:21,050 Peace. 961 01:40:46,874 --> 01:40:48,786 What are they doing? 962 01:40:54,382 --> 01:40:56,374 What are you doing? 963 01:40:59,554 --> 01:41:01,466 Morpheus! 964 01:41:25,830 --> 01:41:27,822 And if you fail? 965 01:41:30,084 --> 01:41:32,076 I won't. 966 01:41:53,524 --> 01:41:55,106 Neo. 967 01:41:55,276 --> 01:41:56,892 He fights for us. 968 01:42:38,653 --> 01:42:41,566 Mr. Anderson, welcome back. 969 01:42:41,739 --> 01:42:43,901 We missed you. 970 01:42:47,995 --> 01:42:50,908 You like what I've done with the place? 971 01:42:51,499 --> 01:42:53,206 It ends tonight. 972 01:42:54,168 --> 01:42:57,161 I know it does. I've seen it. 973 01:42:57,338 --> 01:43:01,082 That's why the rest of me is just going to enjoy the show... 974 01:43:01,258 --> 01:43:04,922 ...because we already know that I'm the one that beats you. 975 01:44:57,208 --> 01:45:00,121 Can you feel it, Mr. Anderson... 976 01:45:00,294 --> 01:45:02,707 ...closing in on you? 977 01:45:02,880 --> 01:45:05,042 Oh, I can. 978 01:45:06,383 --> 01:45:10,502 I really should thank you for it. After all, it was your life... 979 01:45:10,679 --> 01:45:14,298 ...that taught me the purpose of all life. 980 01:45:14,725 --> 01:45:18,218 The purpose of life is to end. 981 01:48:54,111 --> 01:48:56,023 Why, Mr. Anderson? 982 01:48:56,196 --> 01:49:00,031 Why, why, why? 983 01:49:00,200 --> 01:49:01,532 Why do you do it? 984 01:49:02,286 --> 01:49:04,278 Why? Why get up? 985 01:49:04,455 --> 01:49:06,287 Why keep fighting? 986 01:49:07,791 --> 01:49:10,283 Do you believe you're fighting for something? 987 01:49:10,461 --> 01:49:13,124 For more than your survival? 988 01:49:13,297 --> 01:49:16,586 Can you tell me what it is? Do you even know? 989 01:49:20,054 --> 01:49:21,795 Is it freedom or truth? 990 01:49:21,972 --> 01:49:24,339 Perhaps peace? Could it be for love? 991 01:49:24,516 --> 01:49:27,884 Illusions, Mr. Anderson. Vagaries of perception. 992 01:49:28,312 --> 01:49:31,396 Temporary constructs of a feeble human intellect... 993 01:49:31,565 --> 01:49:34,182 ...trying desperately to justify an existence... 994 01:49:34,359 --> 01:49:36,442 ...that is without meaning or purpose! 995 01:49:36,612 --> 01:49:40,026 And all of them as artificial as the Matrix itself... 996 01:49:40,199 --> 01:49:46,321 ...although only a human mind could invent something as insipid as love. 997 01:49:48,832 --> 01:49:50,949 You must be able to see it, Mr. Anderson. 998 01:49:51,126 --> 01:49:55,666 You must know it by now. You can't win. It's pointless to keep fighting. 999 01:49:58,425 --> 01:50:01,668 Why, Mr. Anderson, why? Why do you persist? 1000 01:50:04,932 --> 01:50:07,174 Because I choose to. 1001 01:51:12,124 --> 01:51:15,208 This is my world! My world! 1002 01:51:39,860 --> 01:51:41,601 Wait. 1003 01:51:41,778 --> 01:51:43,940 I've seen this. 1004 01:51:45,115 --> 01:51:47,448 This is it. This is the end. 1005 01:51:49,119 --> 01:51:53,033 Yes. You were laying right there, just like that. 1006 01:51:53,207 --> 01:51:55,540 And I... I... 1007 01:51:55,709 --> 01:52:01,546 I stand here, right here, and I'm supposed to say something. 1008 01:52:03,550 --> 01:52:07,043 "Everything that has a beginning has an end, Neo." 1009 01:52:15,812 --> 01:52:19,556 What? What did I just say? 1010 01:52:24,905 --> 01:52:28,740 No, no. This isn't right. This can't be right. 1011 01:52:36,250 --> 01:52:37,912 Get away from me! 1012 01:52:38,085 --> 01:52:39,496 What are you afraid of? 1013 01:52:40,254 --> 01:52:41,586 It's a trick. 1014 01:52:42,256 --> 01:52:44,498 You were right, Smith. 1015 01:52:45,425 --> 01:52:47,257 You were always right. 1016 01:52:50,597 --> 01:52:52,259 It was inevitable. 1017 01:53:24,047 --> 01:53:25,629 Is it over? 1018 01:53:56,663 --> 01:53:59,030 Oh, no, no, no. 1019 01:53:59,207 --> 01:54:00,743 No, it's not fair. 1020 01:54:55,055 --> 01:54:57,388 It is done. 1021 01:55:29,339 --> 01:55:31,672 It doesn't make sense. 1022 01:55:35,595 --> 01:55:37,257 He did it. 1023 01:55:38,014 --> 01:55:40,256 He saved us. 1024 01:55:40,517 --> 01:55:42,679 He saved us. 1025 01:55:43,270 --> 01:55:46,513 It's over! He did it! He did it! 1026 01:55:46,773 --> 01:55:48,105 He did it! It's over! 1027 01:55:48,275 --> 01:55:50,767 It's over! He did it! He did it! 1028 01:55:50,944 --> 01:55:54,437 - What is it? What happened? - Sir, he did it, sir. Neo, he did it. 1029 01:55:54,614 --> 01:55:56,105 - Did what? - He ended the war. 1030 01:55:56,283 --> 01:55:58,195 The machines, they're gone. 1031 01:55:58,368 --> 01:56:01,702 The war is over, sir. The war is over. 1032 01:56:03,290 --> 01:56:06,704 Zion! Zion! 1033 01:56:06,877 --> 01:56:08,618 Zion, it's over! 1034 01:56:08,962 --> 01:56:10,453 It's over! 1035 01:56:10,630 --> 01:56:13,293 The war is over! 1036 01:56:13,467 --> 01:56:16,301 The war is over! 1037 01:56:16,470 --> 01:56:18,962 Whoo! 1038 01:56:37,657 --> 01:56:40,570 I have imagined this moment... 1039 01:56:41,077 --> 01:56:43,364 ...for so long. 1040 01:56:47,250 --> 01:56:49,037 Is this real? 1041 01:56:57,844 --> 01:57:00,678 Neo, wherever you are... 1042 01:57:01,681 --> 01:57:03,764 ...thank you. 1043 01:57:47,561 --> 01:57:48,893 Good morning. 1044 01:58:10,166 --> 01:58:14,080 Well, now. Ain't this a surprise. 1045 01:58:14,504 --> 01:58:16,666 You played a very dangerous game. 1046 01:58:16,840 --> 01:58:19,082 Change always is. 1047 01:58:19,676 --> 01:58:23,010 Just how long do you think this peace is going to last? 1048 01:58:24,347 --> 01:58:26,589 As long as it can. 1049 01:58:29,853 --> 01:58:31,845 What about the others? 1050 01:58:33,523 --> 01:58:34,934 What others? 1051 01:58:35,108 --> 01:58:36,770 The ones that want out. 1052 01:58:37,527 --> 01:58:39,610 Obviously, they will be freed. 1053 01:58:40,196 --> 01:58:41,858 I have your word? 1054 01:58:42,032 --> 01:58:45,776 What do you think I am? Human? 1055 01:58:59,799 --> 01:59:01,381 Oracle! 1056 01:59:08,224 --> 01:59:10,386 We were afraid we might not find you. 1057 01:59:10,560 --> 01:59:13,223 Everything's okay now. 1058 01:59:13,730 --> 01:59:15,471 Look, look. 1059 01:59:16,066 --> 01:59:18,479 Just look at that. 1060 01:59:19,152 --> 01:59:21,815 Beautiful. 1061 01:59:22,739 --> 01:59:25,152 Did you do that? 1062 01:59:25,492 --> 01:59:27,654 For Neo. 1063 01:59:27,994 --> 01:59:29,986 That's nice. 1064 01:59:30,163 --> 01:59:31,825 I know he'd love it. 1065 01:59:32,499 --> 01:59:34,491 Will we ever see him again? 1066 01:59:35,085 --> 01:59:37,828 I suspect so. 1067 01:59:38,004 --> 01:59:39,711 Someday. 1068 01:59:44,511 --> 01:59:46,298 Did you always know? 1069 01:59:46,471 --> 01:59:49,760 Oh, no. No, I didn't. 1070 01:59:50,266 --> 01:59:52,849 But I believed. 1071 01:59:53,770 --> 01:59:56,183 I believed.