1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:59,800 --> 00:01:03,200 Dicen que estás teniendo problemas. Y con razón, mírate. 4 00:01:03,240 --> 00:01:04,200 EL CHICO NUEVO 5 00:01:04,240 --> 00:01:08,200 Quieres cambiar, así que vienes a oír la historia. 6 00:01:08,800 --> 00:01:11,920 En el bachillerato, la popularidad es una guerra. 7 00:01:12,280 --> 00:01:14,440 Dizzy Harrison es su baja más significativa... 8 00:01:15,320 --> 00:01:17,600 ...y su historia es la mía. 9 00:01:17,640 --> 00:01:20,200 ¡Porque detrás de cada dichoso héroe... 10 00:01:20,640 --> 00:01:23,920 ...hay un hombrecito enojado al que nadie le agradece nada! 11 00:01:28,000 --> 00:01:29,840 Tenemos que regresar bastante. 12 00:01:29,880 --> 00:01:34,280 Hasta de niño, Dizzy Harrison tenía su estilo muy particular. 13 00:02:08,320 --> 00:02:10,760 "JAMES BROWN, EL PADRINO DEL SOUL" 14 00:02:12,640 --> 00:02:15,800 Como verán, no tenía mucha tela de donde cortar. 15 00:03:05,200 --> 00:03:06,240 ¡Me lastimé! 16 00:03:07,040 --> 00:03:09,640 Las cosas no mejoraron a partir de ahí. 17 00:03:10,560 --> 00:03:13,880 Con el paso de los años, se volvió más alto, más blanco y flaco. 18 00:03:15,160 --> 00:03:17,280 Primer día, año de graduación. 19 00:03:17,920 --> 00:03:21,800 Y vamos a ser los perros que mandan. 20 00:03:27,760 --> 00:03:31,040 -Quisiera haberme ahogado. -Compartimos tu opinión, Kirk. 21 00:03:31,360 --> 00:03:33,840 Siempre seremos Blips. 22 00:03:34,240 --> 00:03:36,760 -¿Blips? -¡Apenas aparecemos en el radar! 23 00:03:36,800 --> 00:03:41,240 -Este año, no. Somos de último año. -Yo estoy de acuerdo con Dizzy. 24 00:03:41,640 --> 00:03:43,680 Nunca es demasiado tarde para cambiar. 25 00:03:45,400 --> 00:03:47,160 Frenos completos. 26 00:03:48,560 --> 00:03:50,480 ¡Papá, guárdalos! 27 00:03:51,680 --> 00:03:52,840 ¡Eres un bufón! 28 00:03:53,280 --> 00:03:55,600 Yo digo que hagamos el año en casa. 29 00:03:55,640 --> 00:03:59,840 -Mi papá puede enseñarnos a beber. -Nadie se va, el conjunto sigue unido. 30 00:04:00,320 --> 00:04:02,280 Bachillerato Rocky Creek 31 00:04:04,520 --> 00:04:07,520 Oigan, relájense. La música tiene el poder de transformar. 32 00:04:11,120 --> 00:04:12,840 "PREPARATORIA ROCKY CREEK" 33 00:04:13,200 --> 00:04:15,680 -Tengo algo de dolor. -¡Buena suerte, hijo! 34 00:04:15,720 --> 00:04:17,680 ¡Oye, Blip! ¿Necesitas ayuda? 35 00:04:23,160 --> 00:04:25,360 Nunca me voy a acostumbrar a eso. 36 00:04:26,600 --> 00:04:28,040 ¿Me pueden ayudar? 37 00:04:29,680 --> 00:04:30,560 ¡Quítense! 38 00:04:31,920 --> 00:04:33,280 Nadie Viene Más Pronto. 39 00:04:35,040 --> 00:04:40,120 -No vas a hablar con ella. -¡Es Tina Osgolfa, amigo! 40 00:04:41,160 --> 00:04:44,720 Eres como un duende contra Al' Kabor. ¡Va a arrasar contigo! 41 00:04:44,760 --> 00:04:47,520 Esto no es un juego de video, es la Tierra. 42 00:04:47,560 --> 00:04:49,040 Eso piensas tú. 43 00:04:50,080 --> 00:04:51,160 Voy a atacar. 44 00:04:54,600 --> 00:04:55,600 Toma eso. 45 00:04:58,240 --> 00:04:59,720 Yo sé que puedo. 46 00:05:00,440 --> 00:05:01,920 -¡Tina! -¿Y tú eres...? 47 00:05:02,320 --> 00:05:03,200 Dizzy. 48 00:05:03,240 --> 00:05:04,160 "SOLO LÍDER DE ANIMADORAS" 49 00:05:05,000 --> 00:05:06,680 -¿Me vas a ayudar, o qué? -¡Sí! 50 00:05:08,920 --> 00:05:10,800 Tienes que saberte tu... 51 00:05:13,640 --> 00:05:14,880 Es un asunto muy técnico. 52 00:05:15,520 --> 00:05:19,840 Un Blip está hablando con Tina Osgood. ¡Mírenlo! 53 00:05:20,320 --> 00:05:23,240 ¿No te ataron a ti el año pasado y te pusieron pechos de hule? 54 00:05:25,280 --> 00:05:27,240 Te acordaste. ¡Qué linda! 55 00:05:28,120 --> 00:05:32,040 Dios ha de tener un trasero como ése. ¿Soné muy gay? 56 00:05:32,520 --> 00:05:35,200 He estado pensando, ya somos de último año y... 57 00:05:35,840 --> 00:05:38,880 ...quizá un día, si quieres tomarte un café... 58 00:05:39,200 --> 00:05:40,440 ...cerca de mí... 59 00:05:41,920 --> 00:05:43,200 ...yo te invito. 60 00:05:43,760 --> 00:05:44,760 ¿La verdad? 61 00:05:45,520 --> 00:05:47,000 -No eres de mi... -Tipo. 62 00:05:49,040 --> 00:05:53,600 Hay momentos en que un hombre toma una decisión que cambiará su vida... 63 00:05:54,240 --> 00:05:57,760 ...y da los pasos necesarios para volverse el héroe de su destino. 64 00:05:58,480 --> 00:05:59,600 Éste no es uno de esos momentos. 65 00:06:01,040 --> 00:06:02,720 He estado pensando. 66 00:06:02,760 --> 00:06:05,360 La verdad, tú tampoco eres de mi tipo. 67 00:06:07,440 --> 00:06:09,120 ¿Pensaste que eso iba a funcionar? 68 00:06:09,160 --> 00:06:11,680 No, pero pensé que valía la pena probar. 69 00:06:12,200 --> 00:06:13,320 ¿Sabes qué? 70 00:06:15,520 --> 00:06:17,640 ¡Fenómeno! ¿Qué estás haciendo? 71 00:06:18,480 --> 00:06:20,840 Hablando, llevando una conversación inocente. 72 00:06:20,880 --> 00:06:23,000 ¿Inocente? ¿Y qué es esto? 73 00:06:26,920 --> 00:06:30,560 -¡Dios mío! ¡Qué asco! -¡Qué bonita tienda de campaña! 74 00:06:31,760 --> 00:06:33,560 Necesitamos taparte. 75 00:06:38,840 --> 00:06:39,880 ¿Qué es esto? 76 00:06:40,360 --> 00:06:42,520 ¡Sra. Whitman! Es mi... 77 00:06:43,040 --> 00:06:44,480 ¡Ahora es mío! 78 00:06:47,080 --> 00:06:50,280 ¿Esto es un arma? ¡No puedes traer armas cargadas! 79 00:06:50,560 --> 00:06:53,760 ¡Me está arrancando la piel! 80 00:06:56,120 --> 00:06:57,280 ¡Mi pito! 81 00:06:58,200 --> 00:07:00,560 Le voy a enseñar esto al director Zaylor. 82 00:07:01,640 --> 00:07:03,000 ¡Ya déjeme! 83 00:07:26,600 --> 00:07:29,400 Ya sé lo que estás pensando. Es médicamente imposible. 84 00:07:30,000 --> 00:07:33,720 Déjame hacerte una pregunta: ¿Tú eres doctor? 85 00:07:34,440 --> 00:07:38,480 Les tengo buenas noticias. La enfermedad de su hijo es tratable. 86 00:07:39,000 --> 00:07:43,160 ¿Enfermedad? ¿Cuál? ¿El que pueda orinar doblando una esquina? 87 00:07:43,200 --> 00:07:44,400 No seas insolente. 88 00:07:44,440 --> 00:07:48,400 No lo puede evitar. Lo que tiene Dizzy, en términos médicos... 89 00:07:49,680 --> 00:07:52,120 ...se llama síndrome de Tourette. 90 00:07:53,520 --> 00:07:54,760 ¿Síndrome de Tourette? 91 00:07:55,760 --> 00:07:59,200 -¿Estás loca, vieja imbécil? -Lenguaje, hijo. 92 00:07:59,240 --> 00:08:03,200 No lo va a curar con fuerza, Papá Oso. 93 00:08:03,680 --> 00:08:06,800 Va a necesitar muchos abrazos y muchas drogas. 94 00:08:07,480 --> 00:08:10,880 Tómate sólo una de éstas al día. Qué linda compresa. 95 00:08:19,080 --> 00:08:20,560 ¡Ahí está! 96 00:08:23,200 --> 00:08:27,120 Me dieron estas pastillas para mi Tourette, pero no sirven. 97 00:08:27,520 --> 00:08:30,040 Anímate, no estás tan mal. 98 00:08:31,480 --> 00:08:32,480 ¿No estoy tan mal? 99 00:08:33,720 --> 00:08:35,520 Al menos, como Blips... 100 00:08:35,560 --> 00:08:37,120 ...éramos invisibles. 101 00:08:37,520 --> 00:08:40,080 Si te rompen el pene enfrente de toda la escuela... 102 00:08:40,560 --> 00:08:43,600 -...la gente se acuerda. -Su vida se fue por un tubo. 103 00:08:43,880 --> 00:08:45,240 Soy un idiota. 104 00:08:46,040 --> 00:08:48,000 Nunca podré regresar a la escuela. 105 00:08:49,520 --> 00:08:51,080 Necesito más de estas pastillas. 106 00:08:56,840 --> 00:09:00,400 ¿Cómo puedes estar deprimido con toda esta hermosa música de iglesia? 107 00:09:24,240 --> 00:09:29,640 Gracias, hermanos y hermanas del Coro Evangelista Luz del Sol. 108 00:09:30,120 --> 00:09:33,480 Fue muy conmovedor. Muy de ahora. 109 00:09:33,720 --> 00:09:34,800 ¡Amén! 110 00:09:36,160 --> 00:09:40,840 ¿Saben qué más es muy actual, demás jóvenes presentes? 111 00:09:41,120 --> 00:09:45,000 La abstinencia sexual. ¿Me pueden dar un amén? 112 00:09:45,040 --> 00:09:46,080 ¡Amén! 113 00:09:46,360 --> 00:09:48,560 ¡Gloria, aleluya! 114 00:09:49,480 --> 00:09:53,920 -¡Dije gloria, aleluya! -¡Gloria aleluya! 115 00:09:56,920 --> 00:09:58,560 ¡Damas y caballeros... 116 00:09:59,200 --> 00:10:00,880 ...hermanos y hermanas... 117 00:10:01,920 --> 00:10:05,160 ...quisiera hablar con todos del sexo! 118 00:10:05,200 --> 00:10:09,400 -El apellido materno del diablo, ¡sexo! -¡Amén! 119 00:10:09,440 --> 00:10:12,560 ¿Saben cuál es la mejor manera de lograr la abstinencia sexual? 120 00:10:14,200 --> 00:10:15,200 Ser yo. 121 00:10:15,920 --> 00:10:18,200 -¿Me dan un amén? -¡Amén! 122 00:10:19,400 --> 00:10:23,000 ¿Quieren hablar de dolor? ¡Quiero oírlos! 123 00:10:23,040 --> 00:10:26,360 -¡Ese chico tiene el espíritu! -Es un idiota. 124 00:10:26,680 --> 00:10:32,120 ¿Te ha dicho un miembro del sexo opuesto que no eres de su tipo? 125 00:10:32,160 --> 00:10:34,200 ¡Quiero oírlos gritar amén... 126 00:10:34,880 --> 00:10:40,280 ...si alguna ves les han arrancado cinta adhesiva del trasero desnudo! 127 00:10:40,640 --> 00:10:46,320 ¡Quiero que griten amén si les han doblado su hombría en ángulo recto... 128 00:10:46,360 --> 00:10:49,760 ...enfrente de toda la congregación! 129 00:10:51,560 --> 00:10:54,400 Quiero que griten amén a todo pulmón. 130 00:10:56,040 --> 00:10:57,360 ¡Quiero oírlos gritar amén! 131 00:10:57,400 --> 00:11:01,640 A Diz le dolía. Estaba en un apuro. Necesitaba un guía. 132 00:11:02,160 --> 00:11:06,880 Un gran experto le va a enseñar lo que es ser malo de verdad. 133 00:11:09,920 --> 00:11:11,480 ¿Qué pasó con Paco? 134 00:11:13,120 --> 00:11:16,400 -No sé qué decirte. -No te le acerques. El nuevo es mío. 135 00:11:18,200 --> 00:11:20,560 Los ojos locos, no, Luther. Estaba jugando. 136 00:11:20,600 --> 00:11:22,040 ¿Miraste a mi Janet? 137 00:11:22,880 --> 00:11:24,440 No, ni de lado. 138 00:11:28,160 --> 00:11:32,280 En otros 18 años y 41 días estaremos juntos, nena. 139 00:11:37,200 --> 00:11:38,720 Está bien, tengo miedo. 140 00:11:41,200 --> 00:11:42,040 ¿Guardia? 141 00:11:42,360 --> 00:11:43,480 ¡Qué lindo tejes! 142 00:11:43,800 --> 00:11:46,400 Relájate, chico blanco. 143 00:11:46,440 --> 00:11:49,600 ¿Qué hiciste para llegar aquí? 144 00:11:50,080 --> 00:11:54,160 No estoy seguro. He estado tomando muchas medicinas últimamente y... 145 00:11:55,160 --> 00:11:59,320 ...lo último que recuerdo es a mi papá dejándome en la escuela. 146 00:12:00,840 --> 00:12:02,200 -¿Estás en el bachillerato? -Sí. 147 00:12:05,160 --> 00:12:08,040 Me dan escalofríos cuando pienso en eso. 148 00:12:09,120 --> 00:12:10,040 ¡Barras de pescado! 149 00:12:12,600 --> 00:12:15,680 Ahora soy el tipo más despreciado de la escuela. 150 00:12:16,360 --> 00:12:18,480 Creo que ya no voy a regresar. 151 00:12:18,920 --> 00:12:20,400 Pero está bien. 152 00:12:20,680 --> 00:12:22,400 Sé de lo que estás hablando. 153 00:12:23,120 --> 00:12:26,160 -Ya me di cuenta. -¡Yo era la perra en la última prisión! 154 00:12:27,520 --> 00:12:31,160 ¡Recuerdo que me amarraron a una silla con cinta adhesiva... 155 00:12:31,200 --> 00:12:34,360 -...vestido de mujer! -¿Con maquillaje? 156 00:12:35,320 --> 00:12:37,480 Y pechos falsos de hule. 157 00:12:41,320 --> 00:12:42,160 Mi hermano... 158 00:12:43,360 --> 00:12:44,880 ...ven acá y siéntate. 159 00:12:46,720 --> 00:12:48,200 El bachillerato... 160 00:12:48,800 --> 00:12:50,160 ...es muy parecido a la cárcel. 161 00:12:51,120 --> 00:12:53,120 Mala comida, bardas altas. 162 00:12:53,520 --> 00:12:56,640 El sexo que te interesa no te toca. El sexo que te toca... 163 00:12:57,560 --> 00:12:58,640 ...no te interesa. 164 00:12:59,640 --> 00:13:01,480 Yo he visto cosas terribles. 165 00:13:03,480 --> 00:13:07,360 Ayer una bibliotecaria de 80 años me rompió el pene. 166 00:13:09,400 --> 00:13:10,240 Tú ganas. 167 00:13:11,920 --> 00:13:13,360 ¿Cómo cambiaste las cosas? 168 00:13:13,880 --> 00:13:17,720 Hice que me echaran de la última cárcel y empecé de nuevo aquí. 169 00:13:18,840 --> 00:13:19,880 ¿Y te dio resultado? 170 00:13:20,560 --> 00:13:21,680 Mira esto. 171 00:13:27,720 --> 00:13:33,520 Eso es lo que tengo que hacer. Cambiar de cárcel y volver a empezar. 172 00:13:34,280 --> 00:13:37,360 ¿Qué hiciste para que te echaran? Dime y lo hago. 173 00:13:37,680 --> 00:13:39,000 Lo primero que hice... 174 00:13:40,000 --> 00:13:41,520 ...fue romper todas las reglas. 175 00:13:42,720 --> 00:13:44,840 Yo puedo romper todas las reglas. 176 00:13:44,880 --> 00:13:51,000 -¡Empecé a hacer locura y media! -¡Sí! ¡Yo puedo hacer locuras! 177 00:13:51,320 --> 00:13:54,640 ¡Agarré un mango de trapeador y se lo rompí en las nalgas al alcaide! 178 00:13:58,880 --> 00:14:00,400 "SEMANA DE PRUEBA DE PORRISTAS" 179 00:14:00,680 --> 00:14:03,280 Lo estuve pensado. No tengo que hacer todo solo. 180 00:14:03,320 --> 00:14:04,600 Mejor nos expulsan a todos, ¿no? 181 00:14:05,160 --> 00:14:08,480 -No, está bien. Te puedes ir tú. -¿Y tú? 182 00:14:08,520 --> 00:14:11,280 No, yo soy más hablador que otra cosa. 183 00:14:11,760 --> 00:14:12,840 Allá vamos. 184 00:14:15,760 --> 00:14:18,560 ¿Cómo se le ocurre, Sr. Harrison? 185 00:14:18,600 --> 00:14:22,840 ¿Sabe qué? Tiene razón. ¿Cómo se me ocurre? 186 00:14:25,760 --> 00:14:28,400 Oigan, la respuesta de la 23 es Guam. 187 00:14:28,720 --> 00:14:31,600 -Gracias, Roto. -¿Sr. Luberoff? 188 00:14:33,080 --> 00:14:35,320 Tengo mucho más para las pruebas finales. 189 00:14:39,440 --> 00:14:44,240 ¡Dios mío, Dizzy! ¿Copiar, sobornar? ¡Te pueden expulsar por esas cosas! 190 00:14:44,280 --> 00:14:47,200 O está dando un grito obvio de ayuda. 191 00:14:55,600 --> 00:14:57,280 ¿Qué hace Pito Roto? 192 00:15:22,000 --> 00:15:23,720 ¡Es el director Zaylor! 193 00:15:30,880 --> 00:15:32,440 ¡Eres un combatiente! 194 00:15:33,200 --> 00:15:34,480 ¡A ver si así! 195 00:15:34,520 --> 00:15:38,280 ¡Cágalo! Di: ¡Piedad! 196 00:15:42,600 --> 00:15:45,680 ¡Ya casi llegas al frente de la clase! 197 00:15:51,920 --> 00:15:53,520 ¡Y, corte! 198 00:15:59,600 --> 00:16:01,200 Ésta es la peor parte de mi trabajo. 199 00:16:02,120 --> 00:16:03,360 ¿Expulsar gente? 200 00:16:03,760 --> 00:16:07,000 No, bobito. Vamos a darte el doble de medicina... 201 00:16:07,040 --> 00:16:10,360 ...aumentar tu tiempo de terapia y quizá te quedes otro año. 202 00:16:11,280 --> 00:16:12,720 Hola, inútil, ¿cómo estás? 203 00:16:16,000 --> 00:16:19,000 Estás bromeando. La cámara fue lo mejor que has hecho. 204 00:16:19,280 --> 00:16:21,520 Parece que me voy a quedar aquí el resto de mi vida. 205 00:16:27,040 --> 00:16:28,160 O tal vez no. 206 00:16:35,000 --> 00:16:36,360 ¿Qué haces? 207 00:16:40,120 --> 00:16:40,920 ¡Alto! 208 00:16:42,360 --> 00:16:45,520 ¿Acabas de romper ese trapeador, Harrison? ¡Dame eso! 209 00:16:45,560 --> 00:16:46,400 ¡Sí! 210 00:16:47,680 --> 00:16:51,080 Destruiste propiedad escolar. Estás expulsado. 211 00:16:52,400 --> 00:16:53,560 ¡Bravo! 212 00:16:55,880 --> 00:16:59,000 -Lo logré. Me salí. -Yo sabía que podías. 213 00:16:59,520 --> 00:17:02,040 -¿Listo para ser Lutherizado? -Reza, hermano. 214 00:17:02,320 --> 00:17:05,160 Te voy a transformar de perra a toro. 215 00:17:13,160 --> 00:17:16,360 Si quieres hacerte fama en tu nueva escuela... 216 00:17:16,400 --> 00:17:19,400 ...vas a tener que abrir cabezas en el patio, el primer día. 217 00:17:19,800 --> 00:17:22,720 Busca al peor tipo del patio y pártele la cara. 218 00:17:22,760 --> 00:17:28,320 -Asegúrate de que todos lo vean caer. -Que todos lo vean caer. Ya entendí. 219 00:17:31,160 --> 00:17:33,760 Cierta gente nace con esos conocimientos. 220 00:17:35,480 --> 00:17:37,600 -Como Barclay. -¿Quién es Barclay? 221 00:17:37,640 --> 00:17:39,240 Es el peleonero de mi última escuela. 222 00:17:40,360 --> 00:17:44,360 Quizá haya nacido con ellos pero con mi agudeza e ingenio callejeros y... 223 00:17:44,400 --> 00:17:48,680 ...mi conocimiento de las películas de acción tú vas a ser un experto. 224 00:17:56,440 --> 00:17:59,160 No te preocupes por eso. Pasa todo los días. 225 00:17:59,200 --> 00:18:01,800 El mismo tipo. Nunca se escapa. Vamos. 226 00:18:03,680 --> 00:18:08,840 Lo primero que debes hacer es sacarle los ojos al otro para que no vea. 227 00:18:09,400 --> 00:18:12,560 Oye, el chico está en el bachillerato. 228 00:18:12,600 --> 00:18:16,040 Entonces vas a necesitar pelear sucio. Bueno, planta tus pies. 229 00:18:17,040 --> 00:18:18,520 Abre las palmas. 230 00:18:19,880 --> 00:18:21,280 ¡Garra de Tigre! 231 00:18:21,320 --> 00:18:23,280 ¿Seguro que no es Pata de Tigre? 232 00:18:26,560 --> 00:18:30,360 ¡Garra de Tigre! Ahora estás listo. 233 00:18:32,040 --> 00:18:34,280 Nada más mira mis manos. 234 00:18:41,040 --> 00:18:43,400 Sube la cuerda. Necesitas músculos. 235 00:18:44,400 --> 00:18:47,360 Te portas como si no pudieras subir. 236 00:18:47,400 --> 00:18:49,880 Ahí te va un poco de motivación. 237 00:18:50,520 --> 00:18:56,000 Ahí viene, alimenta al que no tiene. ¡Allá vas! 238 00:18:56,040 --> 00:18:58,640 -¡Sube! Eso es. -¿Qué se está quemando? ¡Soy yo! 239 00:19:02,520 --> 00:19:05,200 Revuélcate. No te va a pasar nada. 240 00:19:05,480 --> 00:19:08,040 Tienes que verte como un macho. 241 00:19:15,400 --> 00:19:16,880 ¡Un poco de valor, maricón! 242 00:19:17,360 --> 00:19:18,560 ¿Tiene un segundo? 243 00:19:18,600 --> 00:19:20,400 Le llaman, alcaide. 244 00:19:22,200 --> 00:19:23,400 ¿Mi esposa otra vez? 245 00:19:32,200 --> 00:19:33,840 Nunca me voy a cansar de eso. 246 00:19:36,640 --> 00:19:39,520 Tienes que aprender un par de cosas. 247 00:19:39,560 --> 00:19:41,720 Si no, acabas con tu silueta trazada con gis. 248 00:19:42,120 --> 00:19:44,280 Déjame presentarte a alguien. 249 00:19:48,000 --> 00:19:49,440 El maestro del Funk. 250 00:19:52,520 --> 00:19:55,320 A ver, ¡denme un ritmo! 251 00:20:02,320 --> 00:20:03,560 ¿Mis ojos locos? 252 00:20:03,800 --> 00:20:08,040 ¡Imagina que te pegan en la cabeza y te saltan los ojos del cráneo! 253 00:20:09,080 --> 00:20:09,880 ¡Haz la prueba! 254 00:20:10,640 --> 00:20:13,160 Este paso es: Hermano, ¿dónde está mi dinero? 255 00:20:13,200 --> 00:20:14,720 ¿Qué cuentas? 256 00:20:15,640 --> 00:20:18,840 Listo para pelear. Listo para pelear. 257 00:20:19,840 --> 00:20:21,440 Levanta la nariz... 258 00:20:21,480 --> 00:20:26,040 ...para que todos vean las rocas, los mocos que traes dentro. 259 00:20:34,360 --> 00:20:35,720 Relaja el culo. 260 00:20:37,160 --> 00:20:38,640 Demasiado relajado. 261 00:20:39,040 --> 00:20:42,920 ¡Te van a tratar como a una perra, así que tienes que dar el primer golpe! 262 00:20:43,000 --> 00:20:46,280 Y les dices: ¿Quién es la perra ahora? 263 00:20:46,600 --> 00:20:47,720 Mira esto. 264 00:20:53,600 --> 00:20:56,080 Prueba. ¡Prueba! 265 00:21:02,000 --> 00:21:04,640 ¿Quién es la perra ahora? 266 00:21:07,200 --> 00:21:08,680 Mitad Brad Pitt en Fight Club... 267 00:21:08,720 --> 00:21:11,000 ...mitad Anne Heche en If These Walls Could Talk. 268 00:21:11,040 --> 00:21:12,480 Para tu carnet. 269 00:21:13,400 --> 00:21:14,720 Tu nueva licencia de manejo. 270 00:21:16,480 --> 00:21:18,360 Ésta es para las chicas. 271 00:21:25,840 --> 00:21:27,040 Eso no está bien. 272 00:21:27,080 --> 00:21:30,280 ¡Amartíllala bien! ¡Fuego! 273 00:21:31,760 --> 00:21:35,240 ¡Dispara la pistola! ¡Dispara la pistola! 274 00:21:37,680 --> 00:21:39,520 ¡Garra de Tigre! 275 00:21:43,120 --> 00:21:44,160 "ZONA DE HONOR DE LEVANTAMIENTO DE PESAS" 276 00:21:52,160 --> 00:21:53,360 Bastante bien, camarada. 277 00:21:53,880 --> 00:21:56,160 Estás listo para tu nueva cárcel. 278 00:21:56,600 --> 00:21:58,120 BACHILLERATO EAST HIGHLAND 279 00:22:06,640 --> 00:22:08,240 ¡Mascota, tiraste tu gaita! 280 00:22:09,320 --> 00:22:10,360 Gracias. 281 00:22:11,400 --> 00:22:13,400 ¡Chupa eso, amigo! 282 00:22:13,680 --> 00:22:14,760 ¡Enano de tuba! 283 00:22:18,400 --> 00:22:19,480 ¡Que te vaya bien! 284 00:22:19,520 --> 00:22:22,080 Este lugar es un zoológico. 285 00:22:22,760 --> 00:22:25,040 Dijo que a las 12:30. 286 00:22:25,080 --> 00:22:25,880 ¿Dónde está? 287 00:22:32,920 --> 00:22:34,920 PENITENCIARÍA DEL CONDADO DE CREEK 288 00:23:10,360 --> 00:23:11,800 ¿Qué demonios es eso? 289 00:23:28,760 --> 00:23:30,000 Buena suerte, chico. 290 00:23:31,480 --> 00:23:32,600 ¡Suéltenlo! 291 00:23:34,520 --> 00:23:36,000 ¡De regreso al camión! 292 00:23:44,240 --> 00:23:45,120 ¡Qué galán! 293 00:23:45,720 --> 00:23:46,560 ¿Es... 294 00:23:47,120 --> 00:23:47,920 ...Diz? 295 00:23:52,360 --> 00:23:53,600 Dios mío. 296 00:23:59,720 --> 00:24:02,240 Tiene una especie de... 297 00:24:02,280 --> 00:24:05,760 ...imagen de Brad Pitt. 298 00:24:11,160 --> 00:24:12,880 De perra a toro, nena. 299 00:24:19,640 --> 00:24:25,120 También tiene un poco de Anne Heche. ¿Sonó gay eso? 300 00:24:25,440 --> 00:24:29,000 "Busca al peor tipo del patio y dale una paliza". 301 00:24:29,040 --> 00:24:29,920 "CONDADO CREEK" 302 00:24:33,560 --> 00:24:38,080 ¡Levanten las rodillas, gusanos! ¡Quizá ganemos un juego este año! 303 00:24:38,800 --> 00:24:40,160 Voy a vomitar, entrenador. 304 00:24:40,200 --> 00:24:43,240 Usa ese asco. ¡Sigue mirando el culo del caballo y corre! 305 00:24:55,520 --> 00:24:57,040 El peor tipo del patio. 306 00:25:02,280 --> 00:25:04,120 Carmen, más energía, menos desnudista. 307 00:25:04,160 --> 00:25:06,520 No queremos que nos pongan billetes en los calzones. 308 00:25:06,560 --> 00:25:07,800 ¿Qué calzones? 309 00:25:19,800 --> 00:25:21,480 ¿No tengo un novio soñado? 310 00:25:21,760 --> 00:25:24,160 Asegúrate de que todos lo vean caer. 311 00:25:26,320 --> 00:25:27,200 Cuidado. 312 00:25:29,080 --> 00:25:30,800 ¿Me puedo sentar? 313 00:25:31,240 --> 00:25:32,600 En este nivel, no, perra. 314 00:25:32,640 --> 00:25:34,160 ¿Qué dijiste? 315 00:25:40,520 --> 00:25:42,600 Creo que tenemos un problema muy serio aquí. 316 00:25:42,640 --> 00:25:45,680 Si eres tú, no hay probl... 317 00:26:12,400 --> 00:26:14,200 Camarada, ¿qué te pasa? 318 00:26:15,000 --> 00:26:18,040 ¿Quién es la perra ahora? 319 00:26:25,200 --> 00:26:27,800 Quizá deban venir a recoger a su amigo. 320 00:26:31,200 --> 00:26:32,160 ¡Carajo! 321 00:26:34,920 --> 00:26:36,160 "TODOS LOS VISITANTES, REPORTARSE EN LA OFICINA" 322 00:27:01,440 --> 00:27:02,440 ¡Dios mío! 323 00:27:07,400 --> 00:27:08,720 ¿Qué estás haciendo, anormal? 324 00:27:09,360 --> 00:27:12,880 Arrastrándote al corredor y haciendo historia. 325 00:27:15,000 --> 00:27:16,880 ¿Quién es la perra ahora? 326 00:27:26,120 --> 00:27:28,360 ¡Tienes que estar bromeando! 327 00:27:43,000 --> 00:27:45,280 No te vayas para allá. 328 00:28:08,280 --> 00:28:09,440 ¡Auxilio! 329 00:28:11,440 --> 00:28:13,920 ALARMA CONTRA INCENDIOS 330 00:28:19,520 --> 00:28:24,520 ¿Quién es la perra ahora? 331 00:28:30,600 --> 00:28:33,880 ¡Cuidado! ¡Pasando! ¡Quítate el sombrero en la escuela! 332 00:28:43,000 --> 00:28:45,120 ¿Le damos un aplauso a Conner Maguire? 333 00:28:46,400 --> 00:28:47,240 ¿Todos? 334 00:28:47,520 --> 00:28:49,880 Vamos. ¿Todos? ¿Tú? 335 00:28:50,520 --> 00:28:53,360 ¡No sean tímidos! 336 00:28:55,200 --> 00:28:56,480 ¡Ya basta, todos! 337 00:29:01,640 --> 00:29:02,560 Hola, hijo. 338 00:29:03,080 --> 00:29:07,080 Te dije la última vez que si empezabas algo, ¿qué? ¡Te ibas! 339 00:29:08,440 --> 00:29:12,000 Bueno, mi amigo, parece que es la última llamada. 340 00:29:12,040 --> 00:29:13,160 ¿Última llamada? 341 00:29:13,760 --> 00:29:15,920 Él no lo empezó. Yo empecé. 342 00:29:19,680 --> 00:29:22,440 -¿Quién diablos eres tú? -Yo soy el chico nuevo. 343 00:29:33,400 --> 00:29:36,040 -¿Cómo estás de la nariz? -¡Cállate! 344 00:29:39,520 --> 00:29:42,080 Mira a ese fenómeno, sentado arriba de la torre. 345 00:29:42,560 --> 00:29:46,400 -¡Quítense! -Saquen el tapete de bienvenida. 346 00:29:46,440 --> 00:29:48,440 Debería ir y partirle la cara. 347 00:29:48,480 --> 00:29:51,280 Siempre he soñado con salir con un expulsado. 348 00:29:51,520 --> 00:29:53,640 ¡Los expulsados son lo máximo! 349 00:29:53,680 --> 00:29:54,520 Hasta luego. 350 00:29:57,800 --> 00:29:58,640 Hasta luego. 351 00:29:59,640 --> 00:30:00,880 No vas a ir allá. 352 00:30:01,800 --> 00:30:02,920 No iba a ir. 353 00:30:03,000 --> 00:30:05,240 Ahora sí. Hasta luego. 354 00:30:09,240 --> 00:30:11,320 Te faltó al respeto. 355 00:30:11,840 --> 00:30:13,280 Oye, amigo, ¡cállate! 356 00:30:21,400 --> 00:30:24,120 Oye, chico nuevo. ¿Tienes nombre? 357 00:30:27,400 --> 00:30:29,320 Harris, Gil Harris. 358 00:30:29,800 --> 00:30:32,360 Yo soy Courtney, ellas son Carmen y Danielle. 359 00:30:33,480 --> 00:30:35,480 ¿Te gusta nuestra tajada de paraíso? 360 00:30:36,280 --> 00:30:37,440 La verdad... 361 00:30:38,720 --> 00:30:40,840 ...da gusto estar en un lugar sin barrotes. 362 00:30:41,400 --> 00:30:43,360 ¿Estuviste en la cárcel? 363 00:30:43,400 --> 00:30:45,680 ¿Te registraron todas tus cavidades? 364 00:30:46,240 --> 00:30:49,040 Perdona a mis amigas, se ponen tímidas con extraños. 365 00:30:50,160 --> 00:30:52,360 Es culpa mía, hablo demasiado. 366 00:30:53,200 --> 00:30:54,080 Está caliente. 367 00:30:55,000 --> 00:30:58,760 Hay una fiesta hoy en mi casa si puedes venir. 368 00:31:02,840 --> 00:31:04,240 Yo no hago planes. 369 00:31:07,280 --> 00:31:08,160 No es mi estilo. 370 00:31:47,200 --> 00:31:49,840 ¡Te queremos, Rocky Creek! ¡Estaremos una semana! 371 00:31:49,880 --> 00:31:53,680 ¡Queremos a Texas y los queremos a Uds. también! 372 00:31:54,200 --> 00:31:55,920 ¿Todo salió bien? 373 00:31:56,280 --> 00:32:01,160 En 10 minutos cambiaron los primeros 18 años de mi vida. 374 00:32:01,640 --> 00:32:04,000 -¿Se lo tragaron? -Las cosas han cambiado. 375 00:32:04,360 --> 00:32:07,720 ¿Sabes que acabas de llegar al 50 nivel de Kunark? 376 00:32:07,760 --> 00:32:11,640 Mejor aún. Me invitaron a una fiesta. A Dizzy Gillespie Harrison. 377 00:32:11,680 --> 00:32:16,600 -¡Permítanme bailar el bugalú! -Espera, fan blanco del Funk. 378 00:32:17,080 --> 00:32:20,200 ¿Te invitaron a ti o a Gil Harris? 379 00:32:20,440 --> 00:32:23,040 Miren, lo importante es que hoy nadie me embutió... 380 00:32:23,080 --> 00:32:25,600 ...en un casillero ni me quemó pelos del culo. 381 00:32:25,640 --> 00:32:26,640 ¡Oye, no digas eso! 382 00:32:26,680 --> 00:32:27,640 No te ofendas, Kirk. 383 00:32:27,680 --> 00:32:30,760 ¿Quieres decir que hacen fiestas en noches de escuela? 384 00:32:31,840 --> 00:32:32,840 Courtney, sí. 385 00:32:36,680 --> 00:32:41,160 ¡Es la chica más fácil que he jamás he visto! 386 00:32:42,080 --> 00:32:45,200 -Ya lo sé. Qué maravilla, ¿no? -Tienes que tirártela. 387 00:32:45,240 --> 00:32:49,720 Y piensa en mí cuando estés con ella. Eso sonó gay. 388 00:32:49,760 --> 00:32:53,720 Eso es lo que Courtney espera, ver a Gil en la fiesta, hoy. 389 00:32:54,000 --> 00:32:56,000 Exacto. ¿Qué haría Gil en una fiesta? 390 00:32:56,360 --> 00:33:00,240 La cuestión es, ¿cómo tocaría Gil a la tal Courtney... 391 00:33:00,280 --> 00:33:03,000 ...y la haría decir: ¿Quién es tu papi? 392 00:33:03,640 --> 00:33:08,680 -Mientras la respeta como mujer. -Diz, ¿estás listo para esto? 393 00:33:10,040 --> 00:33:13,880 -Mi papá la quiere más que a mí. -No es cierto. 394 00:33:14,280 --> 00:33:16,840 Sí lo es. Lo puso en mi tarjeta de cumpleaños. 395 00:33:21,400 --> 00:33:23,160 Por favor, ten mucho cuidado. 396 00:33:24,480 --> 00:33:28,920 Ésta es una moto clásica de carreras de pista plana. 397 00:33:29,000 --> 00:33:30,360 Es muy potente. 398 00:33:31,080 --> 00:33:33,800 Tienes que saber lo que estás haciendo. 399 00:33:33,840 --> 00:33:35,280 Échense para atrás. 400 00:33:35,880 --> 00:33:37,240 La voy a arrancar. 401 00:33:54,040 --> 00:33:57,560 Recuerda que no siempre voy a estar yo para arrancártela. 402 00:34:05,640 --> 00:34:08,720 ¿Courtney consiguió que Tony Hawk viniera a su fiesta? 403 00:34:13,760 --> 00:34:16,160 ¡No hay nada más genial! 404 00:34:25,000 --> 00:34:26,440 El tipo está loco. 405 00:34:31,600 --> 00:34:34,120 ¡Oye, amigo! ¡Son pantalones finos! 406 00:34:34,720 --> 00:34:35,880 ¡Llegué! 407 00:34:38,040 --> 00:34:38,840 ¡Arbusto! 408 00:34:43,720 --> 00:34:47,480 -¿Viste ese Indy 360? -Tony, por favor. 409 00:34:49,440 --> 00:34:53,360 Randy, ¿viste ese Indy Tres? Puedo volver a hacerlo de nuevo. 410 00:35:02,800 --> 00:35:04,520 ¿Te costó trabajo dar con la casa? 411 00:35:07,560 --> 00:35:10,160 Eres de esos hombres fuertes y callados. 412 00:35:11,120 --> 00:35:12,160 Pues, yo... 413 00:35:12,200 --> 00:35:13,400 ¿Quieres subir conmigo? 414 00:35:16,560 --> 00:35:17,840 ¿Quieres que nos besemos? 415 00:35:21,160 --> 00:35:23,320 ¿Quieres quitarme la ropa con los dientes? 416 00:35:24,640 --> 00:35:27,000 Está bien, me convenciste. 417 00:35:29,520 --> 00:35:30,600 ¿Vienes? 418 00:35:31,640 --> 00:35:33,040 Ya casi. 419 00:35:33,280 --> 00:35:37,120 -Courtney es una putona. -Saliste con ella dos meses. 420 00:35:37,160 --> 00:35:38,680 Fueron cuatro. 421 00:35:44,040 --> 00:35:45,280 Oye, nuevo. 422 00:36:01,280 --> 00:36:02,760 ¿Quieres bailar, nuevo? 423 00:36:16,720 --> 00:36:18,360 ¿Sabes por qué me gusta aquí? 424 00:36:19,920 --> 00:36:24,000 -¿Por la vista? -No, porque hay gente a mi alrededor. 425 00:36:24,400 --> 00:36:28,240 ¿No te excita saber que te pueden ver en cualquier momento? 426 00:36:30,000 --> 00:36:33,000 Sí, eso pone las cosas más interesantes. 427 00:36:34,160 --> 00:36:35,240 ¿Quieres entrar en contacto? 428 00:36:36,640 --> 00:36:37,480 Está bien. 429 00:36:37,920 --> 00:36:39,160 ¡Ay, se me olvidó una cosa! 430 00:36:43,560 --> 00:36:45,040 ¿Listo para el postre? 431 00:36:47,200 --> 00:36:48,040 ¿Gil? 432 00:36:51,200 --> 00:36:52,040 ¿Hola? 433 00:36:55,800 --> 00:36:56,840 Se fue conmigo. 434 00:36:57,400 --> 00:37:00,200 -¿Qué te pasa? -¡No lo puedo creer! 435 00:37:00,240 --> 00:37:03,800 -¿Qué pasó? -Gil me mandó al diablo. 436 00:37:05,240 --> 00:37:07,680 -Me compadezco de ti. -Carmen, cállate. 437 00:37:08,200 --> 00:37:11,840 Yo sabía que ese chico era un problema. 438 00:37:12,560 --> 00:37:16,640 Ya sé qué están pensando: Es demasiado guapo para mí, ¿no? 439 00:37:16,680 --> 00:37:20,040 Hola, ¿habla inglés? ¡Hola! 440 00:37:22,240 --> 00:37:24,720 -¿De dónde saliste? -Estoy haciendo ejercicio. ¿Y qué? 441 00:37:24,760 --> 00:37:26,240 No, está bien. 442 00:37:27,440 --> 00:37:31,240 ¿Para qué sirve eso, tus lats, delts, tris, bis? 443 00:37:31,280 --> 00:37:33,200 Baticontracciones, son para los abs. 444 00:37:33,240 --> 00:37:35,560 ¡Fantástico! ¿Mandaste a volar a Courtney? 445 00:37:35,600 --> 00:37:36,840 Nos puedes contar. 446 00:37:36,880 --> 00:37:39,360 -¿La mandaste a volar? -No fue exactamente así. 447 00:37:39,600 --> 00:37:41,360 Alto, no digas nada más. 448 00:37:41,400 --> 00:37:47,920 ¡El hombre que no quiere con Courtney debe de salir con supermodelos! 449 00:37:50,160 --> 00:37:54,200 -¿Qué les puedo decir? -¿Qué puedo decir yo? ¡Eres mi héroe! 450 00:37:54,240 --> 00:37:55,880 ¡Eres mi héroe! 451 00:37:56,360 --> 00:38:00,520 Puedes decir que eres un fraude. Tú no has estado con nadie. 452 00:38:04,040 --> 00:38:04,840 Tienes razón. 453 00:38:06,280 --> 00:38:07,520 Ella no es nadie. 454 00:38:12,520 --> 00:38:16,480 -Esta nena lo tiene todo. -Sí, así es. 455 00:38:16,520 --> 00:38:19,120 Ha de saber hacer feliz a un hombre. 456 00:38:19,160 --> 00:38:21,720 Quisiera quedarme a charlar, pero... 457 00:38:22,400 --> 00:38:23,840 ...Josefina me está esperando. 458 00:38:25,160 --> 00:38:26,720 Tú no te vas a ir de aquí. 459 00:38:28,080 --> 00:38:31,400 No me hagas hacer mis ojos locos. 460 00:38:37,400 --> 00:38:41,280 Josefina. ¡Exótica! ¡Me gusta Josefina! 461 00:38:41,600 --> 00:38:43,920 ¡Oigan! ¿No ven lo que está pasando aquí? 462 00:38:44,360 --> 00:38:47,680 Sí, si queremos chicas, necesitamos hacer ejercicio. 463 00:38:47,720 --> 00:38:49,360 Vámonos. ¡Ven! 464 00:38:50,400 --> 00:38:52,880 ¿Listo? Uno, dos... 465 00:38:55,440 --> 00:38:58,560 Es así. ¡Mírame, guapo! ¡Batialas! 466 00:38:58,600 --> 00:39:01,360 -Oye, tarado, bájate. -Rodadas de espaldas. 467 00:39:02,520 --> 00:39:03,880 ¡Fíjense, todos! 468 00:39:03,920 --> 00:39:07,760 Esa moto ni va a arrancar. La descompuso cuando aterrizó. 469 00:39:08,240 --> 00:39:09,280 Por favor arranca. 470 00:39:30,760 --> 00:39:33,120 Salvarlo es un trabajo de tiempo completo. 471 00:39:39,360 --> 00:39:41,720 ¡Casi me tiro a una chica! 472 00:39:42,440 --> 00:39:43,480 ¿Dijo que frenara? 473 00:39:52,360 --> 00:39:54,160 ¡Casi me tiro a una chica! 474 00:40:16,560 --> 00:40:17,720 ¿Estás esperándome, papá? 475 00:40:18,160 --> 00:40:20,120 -Sí, estamos. -¿Estamos? 476 00:40:25,640 --> 00:40:29,760 -¿Papá, qué hace aquí la Srta. Pierce? -Vino para ayudarnos. 477 00:40:31,400 --> 00:40:33,800 -¿Con qué? -Con una intervención. 478 00:40:34,560 --> 00:40:37,720 Te estamos rodeando de amor. 479 00:40:38,560 --> 00:40:39,560 Ahora, siéntate. 480 00:40:41,840 --> 00:40:47,320 Bueno. Cambio dramático de apariencia, falta de comunicación... 481 00:40:47,360 --> 00:40:48,720 ...comportamiento alterado. 482 00:40:49,520 --> 00:40:50,680 ¿Qué droga estás tomando? 483 00:40:51,800 --> 00:40:52,800 ¿Cristales de metanfetaminas? 484 00:40:53,720 --> 00:40:57,000 ¿O crank? ¿Usas cocaína, el caballo blanco? 485 00:40:57,480 --> 00:40:58,480 ¿Caballo blanco? 486 00:41:02,440 --> 00:41:05,400 No, no estoy tomando drogas. Estoy contento. 487 00:41:05,640 --> 00:41:08,840 Por primera vez, desde quién sabe cuándo, estoy contento. 488 00:41:10,680 --> 00:41:15,840 ¡Se me ocurre decirte que la negación no es una absolución! 489 00:41:16,760 --> 00:41:18,880 Mira, hijo todo ha sido culpa mía. 490 00:41:19,240 --> 00:41:23,360 Por estar preocupado por alarmas en el trabajo se me fueron las alarmas... 491 00:41:23,400 --> 00:41:24,880 ...que sonaron aquí en la casa. 492 00:41:25,480 --> 00:41:26,760 Pero voy a reparar el daño. 493 00:41:26,800 --> 00:41:30,680 El lunes renunciaré a mi trabajo para que estemos juntos todo el día. 494 00:41:30,720 --> 00:41:33,800 -¿Cómo vas a pagar la hipoteca? -Venderé la casa. 495 00:41:34,720 --> 00:41:39,600 Papá no hagas eso, repito, no hagas eso. 496 00:41:40,000 --> 00:41:44,920 No hay manera de que entiendas. Cuando las cosas se ponen mal... 497 00:41:45,000 --> 00:41:47,160 ...a veces se necesita un cambio drástico. 498 00:41:47,200 --> 00:41:52,320 Renovar completamente tu vida para poder obtener lo que quieres. 499 00:41:53,240 --> 00:41:55,800 Sí lo entiendo. ¡No estoy enfermo! 500 00:41:55,840 --> 00:41:59,040 ¡Estoy renovado! ¡Estoy renovado! 501 00:41:59,080 --> 00:42:03,200 Ay, qué lindo. Debajo del Tourette y el crank... 502 00:42:03,680 --> 00:42:05,720 ...todavía quiere ser como su papi. 503 00:42:10,720 --> 00:42:13,600 -Ya sé lo que te traes. -¿De veras? 504 00:42:14,480 --> 00:42:18,120 Finges no ser parte de esta escuela, pero te gusta ser el malo. 505 00:42:21,360 --> 00:42:25,040 -Me pillaste. -Y por eso te quiero usar. 506 00:42:28,080 --> 00:42:30,720 Está bien, pero sólo un par de años. 507 00:42:32,320 --> 00:42:36,040 Ven al juego de fútbol. Nuestro equipo es pésimo. Nadie viene. 508 00:42:36,080 --> 00:42:40,320 Prefieren sentarse sobre un auto, beber y vomitar que venir a ver un partido. 509 00:42:40,840 --> 00:42:42,080 Es duro ser indiferente. 510 00:42:43,520 --> 00:42:46,480 Sí, pero si tú vienes, quizá otros tontos también vengan. 511 00:42:46,920 --> 00:42:47,760 Cuenta conmigo. 512 00:42:51,760 --> 00:42:52,600 ¿Qué? 513 00:42:53,760 --> 00:42:56,520 Mi abuela es albanesa. Dije: Te debo una. 514 00:43:00,440 --> 00:43:03,200 -¿Qué fue eso? -Le pedí un favor al nuevo. 515 00:43:03,800 --> 00:43:05,720 ¿Qué puedes necesitar de él? 516 00:43:06,520 --> 00:43:09,080 Cosas que no me están dando en otro lado. 517 00:43:36,440 --> 00:43:39,320 ¡Vamos, East Highlands! ¿Listas? 518 00:43:47,040 --> 00:43:49,640 Finalmente te trajo a un juego de fútbol. 519 00:43:49,680 --> 00:43:53,720 Estoy con Uds, no en el juego. Nada más me gusta verla saltando. 520 00:43:56,840 --> 00:43:58,680 ¡Sí, claro! 521 00:44:01,800 --> 00:44:04,600 -¡Móntalas, vaquero! -¿Te quieres callar? 522 00:44:05,000 --> 00:44:06,440 Eso no estuvo chistoso. 523 00:44:14,240 --> 00:44:19,800 ¡Vamos, East Highlands! ¡Vamos, gente! ¿Muchachos? 524 00:44:39,800 --> 00:44:44,040 ¡Éstas son tonterías! No hemos ganado en 5 años. Deberíamos rendirnos. 525 00:44:44,080 --> 00:44:46,680 -Ya estamos muertos. -¡Atención! 526 00:44:58,240 --> 00:45:00,280 Se le zafó un tornillo. 527 00:45:10,800 --> 00:45:13,080 ¿Muertos? ¿Dijiste muertos? 528 00:45:13,880 --> 00:45:19,840 ¡Todas esas quejas de estar muertos y no querer pelear... 529 00:45:19,880 --> 00:45:21,720 ...y rendirse sin jugar son un montón de estupideces! 530 00:45:22,920 --> 00:45:25,920 ¿Nos rendimos cuando Pearl Harbor cayó en llamas? 531 00:45:26,880 --> 00:45:28,480 Yo creía que esa película ganó dinero. 532 00:45:29,040 --> 00:45:32,800 ¡No nos rendimos entonces y no nos rendiremos ahora! 533 00:45:33,120 --> 00:45:36,920 ¡A los estudiantes de esta edad tradicionalmente les gusta pelear! 534 00:45:37,440 --> 00:45:42,720 ¡A los verdaderos jugadores de fútbol les encantan las batallas! 535 00:45:42,760 --> 00:45:45,640 ¡Lo único a lo que debemos temer... 536 00:45:47,920 --> 00:45:49,880 ...es al miedo en sí! 537 00:45:50,640 --> 00:45:53,480 ¿Qué les pasa a Uds.? 538 00:45:54,680 --> 00:45:59,560 ¿Dónde está el hambre? ¿Dónde está el espíritu escolar? 539 00:46:00,680 --> 00:46:04,560 ¡Al Bachillerato Washington le vamos a ganar! 540 00:46:05,240 --> 00:46:09,520 ¡Al Bachillerato Lincoln le vamos a ganar! 541 00:46:10,640 --> 00:46:11,720 Al Bachillerato Harding... 542 00:46:12,920 --> 00:46:14,320 Le vamos a ganar. 543 00:46:15,120 --> 00:46:16,000 ¡Sí! 544 00:46:18,600 --> 00:46:22,880 -Manos a la obra. -¡Manos a la obra! 545 00:46:32,520 --> 00:46:34,920 ¡Ése es mi maldito caballo! 546 00:47:18,480 --> 00:47:20,880 ¡Touchdown! 547 00:47:20,920 --> 00:47:23,480 ¿Qué les parece, fanáticos de los Highlanders? 548 00:47:23,880 --> 00:47:28,120 ¡Nuestra primera victoria desde que Bush grande fue presidente! 549 00:47:28,600 --> 00:47:30,800 ¡Ganamos un juego! 550 00:47:30,840 --> 00:47:34,120 ¿Lo pueden creer? ¡De veras ganamos un juego! 551 00:47:35,320 --> 00:47:36,240 ¡A ganar! 552 00:47:38,160 --> 00:47:39,360 ¡Arriba, Highland! 553 00:47:46,320 --> 00:47:47,680 ¿Qué demonios pasa? 554 00:47:48,440 --> 00:47:51,600 Estás loco, pero gracias. 555 00:47:52,320 --> 00:47:56,640 -¿Cómo aprendiste a decir de nada? -Un albanés me enseñó, en la Internet. 556 00:47:57,400 --> 00:47:59,840 ¿Te impresionó porque se apareció en un caballo? 557 00:48:00,360 --> 00:48:02,080 No, porque se apareció por mí. 558 00:48:02,920 --> 00:48:04,440 Ven. 559 00:48:06,440 --> 00:48:10,720 -Te volvió a faltar al respeto. -¿Nunca te callas? 560 00:48:16,240 --> 00:48:18,680 La mayoría de los tipos odia ir de compras. 561 00:48:18,720 --> 00:48:20,080 Pues yo soy diferente. 562 00:48:20,840 --> 00:48:22,320 Dijiste trajes de baño, ¿verdad? 563 00:49:31,320 --> 00:49:33,520 ¡Dios mío! 564 00:49:39,400 --> 00:49:42,720 Perdón por eso, pero llevo mucho tiempo en la cárcel. 565 00:49:45,320 --> 00:49:47,160 Esto es música de verdad. 566 00:49:47,640 --> 00:49:49,720 Si escucho esto, ¿te voy a entender mejor? 567 00:49:49,760 --> 00:49:51,880 Ésa es la onda. 568 00:49:53,880 --> 00:49:56,280 Danielle. No te vi entrar. 569 00:49:57,560 --> 00:49:58,560 Hola, Emily. 570 00:49:58,920 --> 00:50:00,000 ¿Cómo te va? 571 00:50:00,560 --> 00:50:03,280 -De maravilla. ¿Y a ti? -Fantástico. 572 00:50:05,880 --> 00:50:07,320 ¿Tienes el nuevo CD de Creed? 573 00:50:11,000 --> 00:50:12,840 Sí, voy a ver. 574 00:50:15,440 --> 00:50:16,280 ¿Quién es ella? 575 00:50:16,920 --> 00:50:19,280 Emily. Éramos amigas cuando éramos más chicas. 576 00:50:20,520 --> 00:50:24,280 -¿Qué pasó? -No lo sé. Empecé a salir con Conner. 577 00:50:24,320 --> 00:50:27,400 -Ya sabes cómo son las cosas. -Entiendo. 578 00:50:27,720 --> 00:50:30,840 Por favor. Tú nunca dejarías a tus amigos. 579 00:50:32,040 --> 00:50:34,480 -¡Hora de irse! -¡Estoy comprando! 580 00:50:34,520 --> 00:50:38,680 ¡Llevas 6 horas oyendo la misma canción! ¡Te instalaste aquí! 581 00:50:38,720 --> 00:50:44,360 Mira he tenido un día malo, ¡así que instálate en esto, cara de vómito! 582 00:50:44,400 --> 00:50:48,080 -¡Para afuera! -Seth, ya no eres el guardia. 583 00:50:48,440 --> 00:50:51,280 -Ya subiste de puesto. -¿Quién mejor que yo para echarla? 584 00:50:51,520 --> 00:50:53,920 -¿Te quieres relajar? -¡Ya me harté de esto! 585 00:50:58,120 --> 00:51:00,720 -¡Viniste! -¡Justo a tiempo! 586 00:51:00,760 --> 00:51:04,000 Creía que ya no veías los recados en los tableros de Everquest. 587 00:51:05,600 --> 00:51:06,880 ¿Conoces a esta gente? 588 00:51:15,160 --> 00:51:16,000 No. 589 00:51:24,240 --> 00:51:25,080 Vámonos. 590 00:51:32,600 --> 00:51:33,600 "MÚSICA LATINOAMERICANA" 591 00:51:40,200 --> 00:51:44,680 Si alguien perdió dos pelotas, aquí las tenemos. Esperen, tienen nombre. 592 00:51:45,920 --> 00:51:49,720 Dizzy Harrison, por favor recoja sus pelotas y su escroto. 593 00:51:49,760 --> 00:51:52,360 Pelotas y escroto, en el mostrador 5. 594 00:51:53,640 --> 00:51:55,680 ¿Sabes qué? Ya los tengo todos. 595 00:51:56,920 --> 00:51:58,880 ¡Ese micrófono es mío! 596 00:52:09,840 --> 00:52:11,720 ¡Harris, ven acá, patán! 597 00:52:20,600 --> 00:52:24,800 -¿Qué hace Ud. aquí? -¡Me robaste mi caballo, gusano! 598 00:52:27,360 --> 00:52:31,400 ¿Sabes cuál es el castigo en este estado por robar un caballo? 599 00:52:31,800 --> 00:52:33,160 ¿La pena de muerte? 600 00:52:34,040 --> 00:52:35,600 No estamos en Irak. 601 00:52:36,000 --> 00:52:39,240 ¡Pero te aseguro que debe de ser una buena multa! 602 00:52:39,920 --> 00:52:41,320 ¿Sabes qué es esto? 603 00:52:42,640 --> 00:52:46,640 La cuenta por limpiar abono y plantar césped en el campo de fútbol. 604 00:52:46,680 --> 00:52:50,640 Y para colmo, alguien se orinó en las rosas de la Sra. Campanella. 605 00:52:51,120 --> 00:52:52,480 Ése fui yo. 606 00:52:55,320 --> 00:52:56,840 ¿Quieres saber algo más? 607 00:52:59,080 --> 00:53:00,320 ¡Que valió la pena! 608 00:53:03,560 --> 00:53:04,640 ¡Ven acá! 609 00:53:08,480 --> 00:53:12,520 ¡Ésa fue nuestra primera victoria en 5 años, y se debió a ti! 610 00:53:13,320 --> 00:53:16,360 Te quiero más que a mi hijo, el bueno para nada. 611 00:53:17,440 --> 00:53:19,360 Siéntate, ponte cómodo. 612 00:53:20,920 --> 00:53:25,040 En un mes tenemos un baile y ha sido una... 613 00:53:25,320 --> 00:53:29,240 ...experiencia horrenda para todos los organizadores, ¿no? 614 00:53:29,880 --> 00:53:32,400 ¿Tienes alguna idea de qué pueda cambiar la situación? 615 00:53:36,840 --> 00:53:37,680 Buena música. 616 00:53:39,800 --> 00:53:40,840 ¡Oye! 617 00:53:40,880 --> 00:53:44,200 Qué fantástica idea. ¿Te das cuenta? 618 00:53:44,560 --> 00:53:45,880 ¿Qué clase de música? 619 00:53:46,800 --> 00:53:51,240 La única música que se puede llamar música. Me refiero al Funk. 620 00:54:12,720 --> 00:54:14,040 Hola, ¿cantar? 621 00:54:14,320 --> 00:54:17,160 No podemos tocar Funk sin un bajo. 622 00:54:17,200 --> 00:54:18,480 O sin negros. 623 00:54:19,160 --> 00:54:21,320 Encontraremos a alguien, no necesitamos a Dizforme. 624 00:54:22,000 --> 00:54:25,360 ¿No? ¿Alguien más les consigue apariciones pagadas? 625 00:54:26,840 --> 00:54:29,440 Vamos a tocar en mi escuela en dos semanas. 626 00:54:30,120 --> 00:54:32,440 -¿Alguien nos está hablando? -Yo no oigo nada. 627 00:54:33,800 --> 00:54:36,080 Es Diz. ¿Qué les pasa a Uds.? 628 00:54:36,560 --> 00:54:38,640 Miren, me porté como un idiota en la tienda. 629 00:54:39,120 --> 00:54:40,640 Un idiota de categoría mundial. 630 00:54:41,000 --> 00:54:44,080 Quizá me manden a las olimpiadas de idiotas, con la antorcha. 631 00:54:45,800 --> 00:54:47,920 Por favor, amigos, lo siento. 632 00:54:48,520 --> 00:54:51,080 No les puedo dar una buena excusa ni nada. 633 00:54:51,480 --> 00:54:53,080 No es fácil ser el toro grande. 634 00:54:55,080 --> 00:54:57,520 ¡Tú eres el gran toreador! Gil es el toro grande. 635 00:54:58,480 --> 00:54:59,680 Pero yo soy Gil. 636 00:55:00,320 --> 00:55:01,160 ¿De veras? 637 00:55:01,440 --> 00:55:05,760 ¿Y en qué te diferencias de los demás matones de la escuela? 638 00:55:14,840 --> 00:55:16,760 CONTINÚA MALTRATO DE BLIPS 639 00:55:35,800 --> 00:55:37,840 -¡Ya basta! -No fui yo. 640 00:55:37,880 --> 00:55:39,400 -¿Quién fue? -Él. 641 00:55:39,640 --> 00:55:42,160 Hola, amigos. Ed Liggett. ¡Tuba! 642 00:55:43,040 --> 00:55:46,720 La banda está juntando botellas y latas para los desamparados... 643 00:55:47,160 --> 00:55:49,800 ...irónicamente, quitándoles el único trabajo que tienen. 644 00:55:50,200 --> 00:55:52,200 Les agradeceremos mucho cualquier donativo. 645 00:55:52,520 --> 00:55:54,920 ¿Sabes qué necesitan los pobres? 646 00:55:55,880 --> 00:55:57,120 Un enano. 647 00:55:57,720 --> 00:55:59,000 ¿Para qué necesitan un enano? 648 00:55:59,360 --> 00:56:00,600 ¡Cállate! 649 00:56:02,800 --> 00:56:03,720 ¡Déjame! 650 00:56:12,720 --> 00:56:13,840 Qué lanzamiento. 651 00:56:25,400 --> 00:56:26,720 Pequeño Ed, ¿estás bien? 652 00:56:26,760 --> 00:56:29,240 Sí, mi familia se dedica a los rodeos. 653 00:56:32,560 --> 00:56:34,240 Te acordaste de mi nombre. 654 00:56:35,680 --> 00:56:36,760 Ven conmigo. 655 00:56:46,640 --> 00:56:49,480 -¿Qué hace Gil? -Llevarlo arriba de la torre. 656 00:56:51,200 --> 00:56:53,640 Le van a partir la cara a Ed Liggett. 657 00:57:08,000 --> 00:57:09,080 ¿Quién es el chiquito? 658 00:57:13,800 --> 00:57:14,640 ¿Oye, Conner? 659 00:57:15,440 --> 00:57:16,880 ¿Qué te ha hecho Ed? 660 00:57:26,120 --> 00:57:27,280 Bueno, fenómeno. 661 00:57:28,600 --> 00:57:30,560 Aquí no usamos esa palabra. 662 00:57:34,360 --> 00:57:35,200 ¿Danielle? 663 00:57:36,600 --> 00:57:38,360 ¡Se está yendo con los raros! 664 00:57:41,680 --> 00:57:43,200 -Emily. -Danielle. 665 00:57:44,080 --> 00:57:48,360 -Mira, yo... -Ya lo sé. 666 00:57:56,640 --> 00:57:59,160 -¿Lo apoyaste a él y no a mí? -¿Te diste cuenta? 667 00:57:59,560 --> 00:58:02,760 ¡No puede ser! ¡Mi novia debe apoyarme a mí! 668 00:58:03,200 --> 00:58:05,360 Tienes razón. Tu novia debe apoyarte a ti. 669 00:58:06,360 --> 00:58:07,240 Búscate una. 670 00:58:09,560 --> 00:58:12,800 ¡Yo no te necesito! Puedo conseguir a cualquiera 671 00:58:15,280 --> 00:58:16,280 Mira, amigo... 672 00:58:17,040 --> 00:58:19,720 ...perdónanos a mí y a los demás por orinar en tu tuba. 673 00:58:20,040 --> 00:58:21,200 ¿Orinaron en mi tuba? 674 00:58:22,000 --> 00:58:24,600 -Sí. -Con razón sabía raro. 675 00:58:34,160 --> 00:58:36,160 ¡Y los Highlanders vuelven a ganar! 676 00:58:38,800 --> 00:58:40,520 Mark te ayudará a pasar trigonometría. 677 00:58:43,840 --> 00:58:45,240 No te acuerdas de mí, ¿verdad? 678 00:58:46,120 --> 00:58:49,800 ¡Ya para! ¡Por favor! ¡Me estás aplastando la cabeza! 679 00:58:51,000 --> 00:58:52,080 ¿Eras tú? 680 00:58:55,200 --> 00:58:56,560 ¡Highland vuelve a ganar! 681 00:59:05,800 --> 00:59:08,440 ¡Caray! ¡Eso era lo que yo quería! 682 00:59:12,640 --> 00:59:16,520 Quiero presentarte a unos viejos amigos míos. 683 00:59:16,840 --> 00:59:17,840 Hola, yo soy... 684 00:59:18,400 --> 00:59:20,200 ...Halcón. 685 00:59:20,240 --> 00:59:21,560 Y yo soy... 686 00:59:22,600 --> 00:59:24,920 ...Apache. 687 00:59:25,000 --> 00:59:28,160 -Halcón, Apache y yo... -Estuvimos juntos en la cárcel. 688 00:59:28,200 --> 00:59:29,160 En las duchas, más que nada. 689 00:59:33,040 --> 00:59:35,520 ¿No huelen ya las finales? 690 00:59:37,000 --> 00:59:41,320 Antes de conocer a Gil, me hubieras repugnado y me hubiera ido... 691 00:59:41,360 --> 00:59:43,680 ...moviendo el trasero para enseñarte lo que te perdías. 692 00:59:44,240 --> 00:59:46,480 El universo está al revés. 693 00:59:47,160 --> 00:59:50,400 Y en unos minutos, tú también lo estarás. 694 01:00:13,680 --> 01:00:15,640 Por fin entiendo esa canción. 695 01:00:46,280 --> 01:00:47,400 ¡Sí! 696 01:00:47,440 --> 01:00:48,280 ¡Touchdown! 697 01:01:09,480 --> 01:01:11,280 ¡Increíble! 698 01:01:11,320 --> 01:01:15,480 ¡Nos vamos al campeonato estatal! 699 01:01:15,520 --> 01:01:17,920 ¡Los Highlanders están que arden! 700 01:01:24,320 --> 01:01:26,160 Se me cayó un poco. 701 01:01:27,440 --> 01:01:28,400 Recuerda, mejor voltearlo... 702 01:01:28,800 --> 01:01:30,840 ...que quemarlo. 703 01:01:36,600 --> 01:01:42,280 Sólo quiero que sepas que cuando te vayas a la universidad yo y esta casa... 704 01:01:43,200 --> 01:01:45,320 -...nos iremos contigo. -Papá. 705 01:01:45,760 --> 01:01:49,760 ...no lo hagas, repito, ¡no hagas eso! 706 01:01:52,840 --> 01:01:55,440 Nada más revuélcate y te pondrás bien. 707 01:02:10,840 --> 01:02:11,920 Ya cerramos. 708 01:02:12,440 --> 01:02:14,160 Déjalo. Viene conmigo. 709 01:02:15,120 --> 01:02:15,920 ¡Ándale! 710 01:02:35,200 --> 01:02:36,560 Lo montas muy bien. 711 01:02:36,600 --> 01:02:39,880 Era lo mejor de trabajar aquí. Monto gratis al toro. 712 01:02:39,920 --> 01:02:42,840 Y me dan propinas por usar un pañuelo de camisa. 713 01:02:44,920 --> 01:02:46,160 Cuidado, rufián. 714 01:02:46,640 --> 01:02:48,880 Ella es Estelle. Le debes de caer bien. 715 01:02:49,560 --> 01:02:50,480 Hola, Estelle. 716 01:02:52,040 --> 01:02:52,840 Hola. 717 01:02:54,560 --> 01:02:58,000 No le hagas caso. Es como mi hermana mayor. Se preocupa. 718 01:02:58,720 --> 01:03:02,080 -¿Por qué se preocupa? -De que acabe como mi mamá. 719 01:03:02,560 --> 01:03:05,520 Trabajando de día aquí y criando tres hijos sola. 720 01:03:05,800 --> 01:03:07,000 Yo no sabía eso. 721 01:03:07,520 --> 01:03:10,560 Aquí abundan los lugares comunes de pobres. 722 01:03:11,080 --> 01:03:12,320 Tú no me preocupas. 723 01:03:12,360 --> 01:03:13,640 -¿No? -No. 724 01:03:14,080 --> 01:03:16,400 -Qué alivio. ¿Quieres un cojín? -¿Para qué? 725 01:03:18,200 --> 01:03:20,360 -¡Estelle! -Mira... 726 01:03:21,000 --> 01:03:24,240 Si yo hice lo que hice, tú puedes hacer lo que sea. 727 01:03:24,280 --> 01:03:28,120 -Quisiera tener tu confianza. -Nunca desees eso. 728 01:03:28,160 --> 01:03:30,800 ¿Por qué? Tú sabes exactamente quién eres. 729 01:03:31,120 --> 01:03:32,920 Pero tú no sabes quién soy. 730 01:03:34,080 --> 01:03:37,520 Antes de venir a East Highland... 731 01:03:42,320 --> 01:03:44,320 Los flacos llegan más lejos. 732 01:03:44,880 --> 01:03:45,720 ¿Estás bien? 733 01:03:47,280 --> 01:03:48,920 Ése es el problema. 734 01:03:49,000 --> 01:03:49,840 Yo no... 735 01:03:55,120 --> 01:03:56,240 Mataron a Paco. 736 01:03:57,160 --> 01:03:58,560 ¿A Paco? 737 01:03:59,880 --> 01:04:01,280 Un... 738 01:04:03,120 --> 01:04:05,000 ¡Un hombre grande! 739 01:04:05,040 --> 01:04:06,000 ¡Sí! 740 01:04:06,840 --> 01:04:09,440 Arañas Negras. 741 01:04:20,920 --> 01:04:22,680 Creo que quiere que me robe la tercera 742 01:04:25,800 --> 01:04:26,640 Levántate. 743 01:04:30,920 --> 01:04:32,840 -¿Ves este tatuaje? -No necesito saber. 744 01:04:35,600 --> 01:04:39,480 Hay cosas acerca de mí que necesito decirte que no te van a gustar. 745 01:04:39,520 --> 01:04:42,400 No importa. No necesito saber nada de tu pasado. 746 01:04:43,400 --> 01:04:45,600 Pensemos sólo en el ahora. 747 01:04:48,480 --> 01:04:49,840 Soy Dizzy, Mareado. 748 01:04:51,280 --> 01:04:52,560 Yo también estoy mareada. 749 01:04:54,200 --> 01:04:56,000 ¡Ella va a ir a la universidad! 750 01:04:56,680 --> 01:04:58,640 Nadie la está parando. 751 01:04:59,840 --> 01:05:02,440 Un balde de agua fría. Buenas noches, Estelle. 752 01:05:03,200 --> 01:05:06,200 -¿Listo para la final estatal? -Yo sólo ando a caballo. 753 01:05:06,440 --> 01:05:08,760 Estoy preocupada. Los Drillers a veces son muy brutales. 754 01:05:10,080 --> 01:05:11,000 ¿Los Drillers? 755 01:05:12,200 --> 01:05:15,040 De Rocky Creek. ¿Sabes dónde está? 756 01:05:15,360 --> 01:05:16,200 Sí. 757 01:05:17,840 --> 01:05:19,000 Mira, Danielle... 758 01:05:20,000 --> 01:05:22,600 No puedo ir a ese juego. Odio esa escuela. 759 01:05:23,120 --> 01:05:24,880 ¿Cómo puedes no venir? 760 01:05:25,920 --> 01:05:27,160 Es complicado. 761 01:05:28,640 --> 01:05:31,840 Yo también la odio. Si tú no vas, nadie va a ir. 762 01:05:31,880 --> 01:05:33,360 Por favor no nos abandones ahora. 763 01:05:36,680 --> 01:05:39,760 Recibamos a nuestros campeones invictos. 764 01:05:41,280 --> 01:05:44,040 ¡Un aplauso para los Drillers de Rocky Creek! 765 01:05:44,080 --> 01:05:47,200 Y del Bachillerato East Highland... 766 01:05:47,240 --> 01:05:49,560 ...los Highlanders. 767 01:05:52,000 --> 01:05:55,000 No puedo creer que esos maricones de falda no vayan a venir. 768 01:06:43,280 --> 01:06:44,640 ¡Alto! 769 01:06:48,120 --> 01:06:49,040 ¿Qué pasa? 770 01:07:20,440 --> 01:07:24,080 Kirk, te estás quedando atrás. ¡Anda, apúrate! 771 01:07:33,680 --> 01:07:38,200 ¡Qué ocasión tan trascendental en la historia de los Highlanders! 772 01:07:38,720 --> 01:07:44,120 ¡Faltando 8 segundos en el reloj, estamos empatados a 24! 773 01:07:44,520 --> 01:07:46,680 Los Drillers tienen el balón en la yarda 50. 774 01:07:46,720 --> 01:07:49,360 ¡Sólo queda tiempo para una última jugada! 775 01:07:49,400 --> 01:07:55,280 ¡Si los Highlanders detienen a los Drillers, vamos a tiempo extra! 776 01:07:56,840 --> 01:07:58,840 ¿Quién es ese pequeñín? 777 01:08:03,160 --> 01:08:05,520 ¡Vamos, Highland! 778 01:08:09,240 --> 01:08:13,200 ¡Éste es el día más grande para el fútbol de Texas desde 1993... 779 01:08:13,240 --> 01:08:15,200 ...cuando Johnson mató a Kennedy! 780 01:08:24,080 --> 01:08:25,400 ¡Arriba, Highland! 781 01:08:28,840 --> 01:08:31,520 ¡Highland! 782 01:08:33,280 --> 01:08:35,120 ¿Entienden lo que está pasando? 783 01:08:35,160 --> 01:08:37,600 ¡Nos están matando sus fanáticos, no su equipo! 784 01:08:40,000 --> 01:08:42,080 ¡Concéntrense en el juego! 785 01:08:42,920 --> 01:08:47,680 Tenemos un lateral a la izquierda, 29, a la de 1. Duncan recibe el balón. 786 01:08:47,720 --> 01:08:52,440 ¡Olvídalo, imbécil! ¡Duncan, no! ¡Es mi equipo, mi juego, mi balón! 787 01:08:54,240 --> 01:08:56,560 ¡Haz tu trabajo y yo haré el resto! 788 01:09:00,720 --> 01:09:02,200 ¡Cuidado atrás! 789 01:09:02,480 --> 01:09:04,120 ¡Rojo, 71, abajo! 790 01:09:04,760 --> 01:09:06,360 ¡A ganar, Rocky Creek! 791 01:09:20,360 --> 01:09:23,080 ¡Largo de aquí, Rocky Creek! 792 01:09:23,120 --> 01:09:26,200 ¡Que no pasen! 793 01:10:01,160 --> 01:10:02,520 ¡Anota! 794 01:10:16,480 --> 01:10:18,000 ¡El campeonato! 795 01:10:18,040 --> 01:10:19,800 ¡Highland gana! 796 01:10:36,240 --> 01:10:37,360 Esto es para ti, hijo. 797 01:10:38,320 --> 01:10:39,320 Gracias. 798 01:10:44,000 --> 01:10:45,560 ¡A ganar, Highland! 799 01:10:51,800 --> 01:10:54,360 ¡No! 800 01:10:57,800 --> 01:10:59,200 ¿Ése es...? 801 01:11:22,400 --> 01:11:23,360 ¡Hola! 802 01:11:27,320 --> 01:11:28,440 ¡Cuidado! 803 01:11:32,000 --> 01:11:33,280 ¡Hola! 804 01:11:38,160 --> 01:11:39,760 ¡Oye, Dizzy idiota! 805 01:11:41,040 --> 01:11:42,080 ¿Dónde estás? 806 01:11:42,720 --> 01:11:44,680 ¡Oye, idiota! 807 01:11:46,280 --> 01:11:47,680 ¿Cómo estás, amigo? 808 01:11:48,560 --> 01:11:49,800 ¿Cómo estás, Barclay? 809 01:11:50,160 --> 01:11:52,760 -¿Quién es? -Un viejo amigo. 810 01:11:53,200 --> 01:11:55,480 Los amigos de Gil son mis amigos. Travis. 811 01:11:55,520 --> 01:11:57,000 -Lonnie. -Pete. 812 01:11:57,040 --> 01:11:59,400 Ed Liggett, tuba. ¿Cómo estás? 813 01:12:03,840 --> 01:12:06,240 -Ya estoy mejor. -¿Qué te pasa? 814 01:12:06,280 --> 01:12:09,800 -Arrojé a un fenómeno. -Aquí no nos gusta insultar a nadie. 815 01:12:10,200 --> 01:12:14,200 -¿Qué quieres? -¡Me robaste mi campeonato, imbécil! 816 01:12:14,520 --> 01:12:18,520 Si vas a hablar así, voy a tener que pedirte que te vayas. 817 01:12:18,560 --> 01:12:22,120 Ya me voy. Tan pronto les diga la verdad sobre su líder. 818 01:12:22,160 --> 01:12:26,560 -Estuvo en la cárcel, ya sé. -¿En la cárcel? ¿Están bromeando? 819 01:12:26,600 --> 01:12:30,000 ¡Bueno, sabandija! Eso no funciona... 820 01:12:31,000 --> 01:12:32,400 Échense para atrás. 821 01:12:34,880 --> 01:12:36,320 Esta pelea es mía. 822 01:12:36,800 --> 01:12:39,600 Ay, vamos. ¡Dame el gusto! 823 01:12:39,640 --> 01:12:40,880 ¡Échenselo! 824 01:12:45,400 --> 01:12:47,720 ¡Vas a ver lo que se siente en el rodeo! 825 01:12:48,640 --> 01:12:50,000 ¡Toma esto! 826 01:13:10,200 --> 01:13:11,640 Quiero saber lo que tú sabes. 827 01:13:21,320 --> 01:13:23,440 Corrieron la voz sobre nosotros. 828 01:13:23,480 --> 01:13:26,560 -Creo que fuimos nosotros. -Vino la mitad de Rocky Creek. 829 01:13:26,600 --> 01:13:28,520 ¿Cómo supieron? 830 01:13:28,560 --> 01:13:31,440 -Mira esto. -¿Creed? 831 01:13:31,720 --> 01:13:35,040 ¿Qué idiota puede creerse esto? Está en un menú de cafetería. 832 01:13:35,840 --> 01:13:39,720 ¿Dónde está el cuarto de gente importante? ¿Hola? 833 01:13:40,320 --> 01:13:42,640 Gracias. ¿Quién hizo eso? 834 01:13:42,680 --> 01:13:44,400 -Oye, gordo. -Cállate, Billy. 835 01:13:45,160 --> 01:13:46,800 Hola. 836 01:13:47,400 --> 01:13:51,480 Yo creí que nunca en mi vida íbamos a ganar el campeonato estatal. 837 01:13:58,440 --> 01:13:59,280 ¡Silencio! 838 01:13:59,880 --> 01:14:01,840 ¡Damas y caballeros... 839 01:14:02,320 --> 01:14:04,560 ...Suburban Funk! 840 01:14:22,120 --> 01:14:23,160 Nosotros podemos. 841 01:15:39,680 --> 01:15:41,760 Damas y caballeros, Creed... 842 01:15:45,040 --> 01:15:48,920 ...no aparecerá aquí esta noche. Repito, Creed no aparecerá hoy. 843 01:15:49,000 --> 01:15:50,240 Baja pantalla. 844 01:15:52,680 --> 01:15:53,560 Empieza. 845 01:15:55,080 --> 01:15:58,160 Sra. Whitman, es mi... 846 01:15:59,080 --> 01:16:01,560 ¡Ahora es mío! 847 01:16:04,240 --> 01:16:07,040 Oigan, East Highland. Conocen a Gil Harris. 848 01:16:09,800 --> 01:16:12,720 ¿Rocky Creek, se acuerdan de Diz Harrison? 849 01:16:13,680 --> 01:16:14,920 ¿Saben qué, amigos? 850 01:16:15,360 --> 01:16:18,360 Gil y Diz son la misma persona. 851 01:16:21,080 --> 01:16:25,200 Él los engañó a todos. Si no me creen, pregúntenle. 852 01:16:25,640 --> 01:16:27,720 Quizá diga la verdad para variar. 853 01:16:28,840 --> 01:16:32,080 ¡Qué horror! ¿Qué pasa aquí? 854 01:16:32,120 --> 01:16:33,280 Nora, está bien. 855 01:16:34,320 --> 01:16:35,400 Yo puedo con esto. 856 01:16:38,400 --> 01:16:40,040 Yo les puedo explicar. 857 01:16:52,720 --> 01:16:54,920 -¡Dejen al hermano hablar! -Luther. 858 01:16:55,400 --> 01:16:57,200 No sólo Luther, las Arañas. 859 01:16:57,600 --> 01:16:59,080 Tú tocas mi música favorita. 860 01:17:04,360 --> 01:17:08,000 Quítate, pelirroja. Yo llevo mucho tiempo en la cárcel. 861 01:17:08,720 --> 01:17:13,200 Todo lo que vieron en la pantalla fue completamente... 862 01:17:14,160 --> 01:17:15,120 ...cierto. 863 01:17:18,000 --> 01:17:20,000 Tienen razón. Soy un mentiroso. 864 01:17:21,080 --> 01:17:22,440 No sé qué estaba pensando. 865 01:17:22,800 --> 01:17:25,160 La verdad, sí sé qué estaba pensando. 866 01:17:26,640 --> 01:17:30,800 Quería volverme algo más que un blip en la pantalla del radar. 867 01:17:32,000 --> 01:17:33,440 Inventé a alguien. 868 01:17:33,920 --> 01:17:37,200 Alguien que les cayera bien. 869 01:17:38,160 --> 01:17:43,480 Todo porque me importaba más lo que la gente pensara de mí... 870 01:17:44,240 --> 01:17:45,840 ...que lo que yo pensaba de mí. 871 01:17:47,320 --> 01:17:51,280 Pero apuesto a que no soy la única persona aquí que ha hecho eso. 872 01:17:51,920 --> 01:17:54,160 ¿Qué es esto? 873 01:17:55,840 --> 01:17:59,160 -¡Pito Roto! -¡Pito Roto! 874 01:18:08,240 --> 01:18:10,240 Vengan a recoger a su amigo. 875 01:18:14,280 --> 01:18:15,640 ¡Muévete! 876 01:18:21,720 --> 01:18:23,920 ¿Tienen una engrapadora de aire? 877 01:18:25,880 --> 01:18:27,920 ¿Quién es la perra ahora? 878 01:18:28,520 --> 01:18:32,160 -¡Dios mío, estás sangrando! -¡Mi nariz! 879 01:18:32,200 --> 01:18:34,200 ¡Esa gente es una manada de animales! 880 01:18:34,480 --> 01:18:38,680 No, los animales son más nobles. No abuchean mientras matan. 881 01:18:43,560 --> 01:18:45,120 Diz, eres increíble. 882 01:18:51,920 --> 01:18:55,160 -¿A qué se debió eso? -¿No te puedo tener afecto? 883 01:18:57,000 --> 01:18:59,240 Me asustas. ¿Qué pasa? 884 01:18:59,280 --> 01:19:01,040 Me has inspirado. 885 01:19:01,920 --> 01:19:05,000 Tengo que hacer algo que quiero hacer desde hace mucho. 886 01:19:05,400 --> 01:19:08,400 Tengo que expresar lo que siento hacia alguien. 887 01:19:10,920 --> 01:19:12,200 ¿Sabes qué, Nora...? 888 01:19:18,800 --> 01:19:20,440 ¿Mejor que juegos de video? 889 01:19:21,480 --> 01:19:22,760 Ahora, sí. 890 01:19:24,200 --> 01:19:27,080 -Parece que quedamos tú y yo. -Y nosotros. 891 01:19:27,680 --> 01:19:28,520 Y yo. 892 01:19:36,400 --> 01:19:37,240 Vayan a un hotel. 893 01:19:37,520 --> 01:19:38,360 Perdón. 894 01:19:40,400 --> 01:19:44,000 -Ni siquiera sé cómo llamarte. -Pito Roto es una opción popular. 895 01:19:44,600 --> 01:19:45,880 Eres un mentiroso de primera. 896 01:19:48,240 --> 01:19:50,520 Sí, soy un mentiroso. 897 01:19:56,040 --> 01:19:57,560 A mí me llamaban Dan el Hombre. 898 01:19:58,400 --> 01:19:59,240 ¿Qué? 899 01:19:59,720 --> 01:20:02,840 Eso era cuando tenía frenos y no tenía pechos. 900 01:20:02,880 --> 01:20:04,880 Luego me volví "Danielle la Bella". 901 01:20:05,280 --> 01:20:08,840 Dejé a mis amigas porque se parecían a como yo era antes. 902 01:20:10,640 --> 01:20:12,880 Fui muy egoísta y mala... 903 01:20:12,920 --> 01:20:14,920 ...pero tenía muchas ganas de encajar. 904 01:20:17,880 --> 01:20:18,720 Ya lo he hecho. 905 01:20:20,440 --> 01:20:22,360 ¿Manejas siquiera la moto? 906 01:20:24,080 --> 01:20:25,600 Sí, la verdad, sí... 907 01:20:26,000 --> 01:20:29,160 ...pero necesito una camioneta o un arbusto para parar. 908 01:20:31,120 --> 01:20:32,640 Y ahora, ¿qué hacemos? 909 01:20:33,080 --> 01:20:36,360 No me preguntes a mí. Mi último plan fracasó totalmente. 910 01:20:36,640 --> 01:20:37,800 No me digas. 911 01:21:03,520 --> 01:21:04,440 Así que como ven... 912 01:21:04,680 --> 01:21:06,880 ...salvé al flaco... 913 01:21:07,680 --> 01:21:09,480 ...y acabó besando a la chica. 914 01:21:10,120 --> 01:21:11,880 Espero que eso les inspire. 915 01:21:12,680 --> 01:21:15,080 Sí, me inspiró y me enseñó mucho. 916 01:21:16,120 --> 01:21:19,800 Es fácil para mí olvidar los problemas de los pobres diablos. 917 01:21:24,360 --> 01:21:28,840 Fue mi culpa, hablo mucho. De veras me quemé. 918 01:21:36,240 --> 01:21:37,120 ¡Dios mío! 919 01:21:37,160 --> 01:21:38,360 Me pegó bien. 920 01:21:52,880 --> 01:21:54,480 Y por eso te quiero usar. 921 01:22:05,480 --> 01:22:08,360 -¿Estás mirando a mi Janet? -¡No, imposible! 922 01:22:08,400 --> 01:22:13,000 ¿Podemos repetir eso? No entendió lo que dije. 923 01:22:15,880 --> 01:22:17,480 ¡Perdón, me salió horrible! 924 01:22:30,800 --> 01:22:31,760 ¡Mira eso! 925 01:22:39,040 --> 01:22:40,560 No pidas misericordia. 926 01:22:45,320 --> 01:22:47,640 Dios mío, me equivoqué. 927 01:22:48,680 --> 01:22:50,520 ¡Mírenme! ¡Batialas! 928 01:22:52,040 --> 01:22:53,040 ¡Corte! 929 01:22:56,560 --> 01:22:59,360 Necesito 12 litros de agua mineral... 930 01:22:59,720 --> 01:23:01,920 ...16 aceitunas de martini... 931 01:23:02,200 --> 01:23:06,120 ...y suficiente salsa para cubrir a esta chica. 932 01:23:06,560 --> 01:23:07,400 ¿Entendiste? 933 01:23:10,080 --> 01:23:12,000 ¿Quién es la perra ahora? 934 01:23:13,760 --> 01:23:15,160 ¿Tienes un cigarrillo? 935 01:23:24,080 --> 01:23:25,080 ¿Cómo estás? 936 01:23:27,120 --> 01:23:28,000 Ya estoy mejor. 937 01:23:28,040 --> 01:23:28,840 Corte.