1 00:00:41,680 --> 00:00:43,720 TELEPHONE RINGS 2 00:00:49,840 --> 00:00:52,840 KAREN ON ANSWER MACHINE: Thank you for calling the Mill Health Centre. 3 00:00:52,840 --> 00:00:54,800 The practice is now closed. 4 00:00:54,800 --> 00:00:58,400 Please call back between the hours of 9am and 8:30pm, 5 00:00:58,400 --> 00:01:00,360 Monday to Friday. 6 00:01:00,360 --> 00:01:04,160 If you need urgent medical advice, please call 111. 7 00:01:11,760 --> 00:01:13,800 ALARM SOUNDS 8 00:02:42,600 --> 00:02:44,400 Hey, how are you? 9 00:02:45,680 --> 00:02:48,360 Yeah, good thanks. You? 10 00:02:50,200 --> 00:02:51,960 I'm fine. I... 11 00:02:51,960 --> 00:02:54,160 I just... I got to work and I... 12 00:02:56,400 --> 00:02:57,760 Zara? 13 00:02:59,160 --> 00:03:01,000 Is everything OK? 14 00:03:02,440 --> 00:03:06,000 We should meet up for a coffee today and catch up. 15 00:03:06,000 --> 00:03:07,920 Yes. Yes, sure. 16 00:03:12,320 --> 00:03:14,960 OK. I'll see you later then. Bye. 17 00:03:14,960 --> 00:03:17,000 OK. Bye. 18 00:03:23,360 --> 00:03:25,040 Morning. Morning. 19 00:03:27,560 --> 00:03:29,160 You're early. 20 00:03:30,120 --> 00:03:31,520 Yeah. 21 00:03:35,960 --> 00:03:37,640 How is everything? 22 00:03:38,880 --> 00:03:41,800 At home, I mean. Can't be easy. 23 00:03:41,800 --> 00:03:43,040 No. 24 00:03:45,400 --> 00:03:47,120 How's Rob? 25 00:03:52,480 --> 00:03:54,800 Yeah, we definitely want to go with the option 26 00:03:54,800 --> 00:03:56,600 that we talked about for the wreath 27 00:03:56,600 --> 00:04:00,480 and I think just two vases with the white lilies for the wake. 28 00:04:02,000 --> 00:04:05,080 Can you send an invoice over? I'll get my dad to do a bank transfer. 29 00:04:06,440 --> 00:04:08,560 I think that's everything. 30 00:04:08,560 --> 00:04:10,160 Thanks, then. Bye. 31 00:04:20,120 --> 00:04:22,560 Thanks, love. 32 00:04:22,560 --> 00:04:25,000 I'll talk to Jack about doing some sandwiches and nibbles 33 00:04:25,000 --> 00:04:26,560 for when we get back after. 34 00:04:29,040 --> 00:04:35,360 Dad, we need to choose a picture of Mum for the order of service. 35 00:04:38,440 --> 00:04:40,360 I thought maybe this? 36 00:04:41,760 --> 00:04:44,360 Or something else if you'd prefer? No. 37 00:04:46,440 --> 00:04:48,320 No, it's perfect. 38 00:04:51,520 --> 00:04:54,760 Right. I have got a video call with the celebrant. 39 00:04:54,760 --> 00:04:58,240 Listen, are you sure that... 40 00:04:58,240 --> 00:05:00,120 ..you're OK with doing all of this? 41 00:05:01,160 --> 00:05:03,480 You've got your list with the music and everything? 42 00:05:03,480 --> 00:05:05,160 In here. 'Course you have. 43 00:05:08,800 --> 00:05:10,880 Try and eat something, Dad. 44 00:05:10,880 --> 00:05:12,600 I will. 45 00:05:37,600 --> 00:05:43,600 # I'll wait here 46 00:05:44,920 --> 00:05:47,720 # For you 47 00:05:49,240 --> 00:05:53,760 # For I'm broken 48 00:05:53,760 --> 00:05:55,800 # Down 49 00:05:57,200 --> 00:05:59,440 # Coming down 50 00:06:01,200 --> 00:06:03,760 # This town 51 00:06:05,240 --> 00:06:08,280 # For my heart lies... # 52 00:06:08,280 --> 00:06:10,880 "Warm summer sun, Shine kindly here... 53 00:06:11,960 --> 00:06:14,000 "..Warm southern wind, 54 00:06:14,000 --> 00:06:16,280 "Blow softly here... 55 00:06:17,920 --> 00:06:19,960 "..Green sod above, 56 00:06:19,960 --> 00:06:22,760 "Lie light, lie light... 57 00:06:24,120 --> 00:06:26,240 "..Good night, dear heart... 58 00:06:27,520 --> 00:06:29,560 "..Good night." 59 00:06:29,560 --> 00:06:34,560 # Don't give a damn if you still can't see 60 00:06:37,200 --> 00:06:43,360 # Still my heart beats for you 61 00:06:45,200 --> 00:06:47,400 # Have become 62 00:06:49,160 --> 00:06:52,080 # All I lost 63 00:06:53,040 --> 00:06:57,120 # And all I hoped for 64 00:06:57,120 --> 00:06:59,120 # But I 65 00:07:01,120 --> 00:07:03,520 # Must carry on 66 00:07:05,440 --> 00:07:08,520 # Always one 67 00:07:09,560 --> 00:07:12,960 # Never broken 68 00:07:14,480 --> 00:07:18,280 # Run to the lobby where I saw you try 69 00:07:18,280 --> 00:07:22,920 # Don't give a damn for your reasons why 70 00:07:25,280 --> 00:07:29,360 # Where soul feels 71 00:07:30,400 --> 00:07:34,200 # Down in the valley where the church bells cry 72 00:07:34,200 --> 00:07:38,840 # I'll lead them over to your eyes 73 00:07:38,840 --> 00:07:42,160 # Whoa 74 00:07:43,600 --> 00:07:45,800 # I'm one 75 00:07:47,680 --> 00:07:50,120 # I am one. # 76 00:08:18,800 --> 00:08:20,720 I'll see you later. 77 00:08:20,720 --> 00:08:22,160 Bye. 78 00:08:38,360 --> 00:08:40,960 Enough to freeze your backside off out there. 79 00:08:40,960 --> 00:08:44,400 Try sitting with the door pinging open every five seconds. 80 00:08:44,400 --> 00:08:47,600 Want a coffee? Yes, please. You're a treasure. 81 00:08:47,600 --> 00:08:49,880 Hang on, whose is that? 82 00:08:49,880 --> 00:08:51,240 Don't know. 83 00:08:51,240 --> 00:08:53,360 Well, bagsy I'm having it! 84 00:08:53,360 --> 00:08:57,160 Not exactly Gaultier, but beggars can't be choosers. 85 00:08:58,360 --> 00:09:01,280 Take that off! Why? Bit butch for you, isn't it? 86 00:09:01,280 --> 00:09:02,920 It's Karen's. 87 00:09:03,880 --> 00:09:05,160 Oh. 88 00:09:05,160 --> 00:09:08,720 Put it in here, please. This is Karen's stuff to be collected later. 89 00:09:08,720 --> 00:09:10,800 Try and keep your hands off it. 90 00:09:18,800 --> 00:09:20,520 Dad! Breakfast! 91 00:09:22,320 --> 00:09:25,440 Nice one. I could get used to this. 92 00:09:25,440 --> 00:09:26,760 Where's my shirt? 93 00:09:28,160 --> 00:09:30,760 The one you said you'd wash last night, the grey one? 94 00:09:32,560 --> 00:09:35,480 It's in the machine. It'll be damp. Sorry. 95 00:09:35,480 --> 00:09:38,960 I'll put it in the airing cupboard. It'll be dry by teatime. 96 00:09:40,520 --> 00:09:44,280 Do you fancy a beer later? I could finish work early. I'm meeting Mum. 97 00:09:46,160 --> 00:09:48,960 You kept that quiet. We're going to the cinema. 98 00:09:48,960 --> 00:09:51,760 I still feel really bad about moving out, so... 99 00:09:51,760 --> 00:09:53,760 I offered, my treat. 100 00:09:55,760 --> 00:09:59,360 Might be a nice opportunity to have a little chat. 101 00:09:59,360 --> 00:10:03,240 About what? Me and your mother getting back together. 102 00:10:03,240 --> 00:10:07,040 Oh, here we go. Well, you can't say she's happy on her own. 103 00:10:07,040 --> 00:10:09,640 If you thought that, you wouldn't be taking her to the cinema, 104 00:10:09,640 --> 00:10:10,720 trying to cheer her up. 105 00:10:10,720 --> 00:10:13,720 You really think she'll have you back? Yes. 106 00:10:13,720 --> 00:10:17,480 Women do this, son - throw their toys around. 107 00:10:17,480 --> 00:10:21,720 The trick is...to back off, let 'em calm down, 108 00:10:21,720 --> 00:10:23,400 recognise what they're missing. 109 00:10:25,320 --> 00:10:29,040 You...do the groundwork this afternoon. 110 00:10:30,040 --> 00:10:33,240 Put in a good word for me. She listens to you. 111 00:10:36,920 --> 00:10:38,080 Good lad! 112 00:10:38,080 --> 00:10:39,680 KNOCK ON DOOR 113 00:10:38,080 --> 00:10:39,680 Come in! 114 00:10:41,200 --> 00:10:43,160 I've got a patient. 115 00:10:43,160 --> 00:10:45,080 I know, I said you'd be a minute. 116 00:10:45,080 --> 00:10:47,480 KNOCK ON DOOR 117 00:10:45,080 --> 00:10:47,480 Come in! Come in! 118 00:10:47,480 --> 00:10:50,600 You asked for me? Close the door. 119 00:10:50,600 --> 00:10:53,000 OK, what's the cloak-and-dagger routine? 120 00:10:53,000 --> 00:10:56,240 Don't talk to me about cloaks. I could do with one today. 121 00:10:56,240 --> 00:10:58,480 That and thermal knickers. 122 00:10:58,480 --> 00:11:01,200 I've asked Kirsty to join us to talk strategy. 123 00:11:01,200 --> 00:11:04,400 Now, I know everyone's upset and discombobulated 124 00:11:04,400 --> 00:11:06,040 about Karen, I get that. 125 00:11:06,040 --> 00:11:08,080 Understandable, given how sudden it was. 126 00:11:08,080 --> 00:11:09,400 Exactly. 127 00:11:09,400 --> 00:11:12,600 That's why we need to do something - an intervention. 128 00:11:12,600 --> 00:11:15,560 No, no, no - people need time, that's all, 129 00:11:15,560 --> 00:11:17,800 to process the loss. 130 00:11:15,560 --> 00:11:17,800 PHONE RINGS 131 00:11:17,800 --> 00:11:21,600 Sorry. Do you mind if I take this? It'll only take a minute. 132 00:11:21,600 --> 00:11:22,960 Hello? 133 00:11:22,960 --> 00:11:24,720 It's not our place to get involved, Mum. 134 00:11:24,720 --> 00:11:27,560 I know what I'm doing. You'll make things worse. 135 00:11:29,000 --> 00:11:32,200 Still OK for the cinema? I thought we could grab some lunch first. 136 00:11:32,200 --> 00:11:34,120 I am, but on one condition. 137 00:11:34,120 --> 00:11:37,880 I'm not sitting through some zombie horror nightmare. 138 00:11:37,880 --> 00:11:41,280 I was going to suggest a comedy. Good, I could do with a laugh. 139 00:11:41,280 --> 00:11:43,040 Oh, hang on, I've got another call. 140 00:11:49,680 --> 00:11:50,880 Sorry, Mum. 141 00:11:50,880 --> 00:11:53,640 It's fine. I'd better go, I've got a meeting. 142 00:11:53,640 --> 00:11:57,120 All right, shall we meet at the Icon, say...one-ish? 143 00:11:57,120 --> 00:11:59,400 Perfect. Bye, love. 144 00:12:00,440 --> 00:12:02,840 Oh... Ahe-hem! 145 00:12:02,840 --> 00:12:04,560 How's it going? 146 00:12:04,560 --> 00:12:06,200 HE STRAINS 147 00:12:06,200 --> 00:12:09,960 I'm trying to get this flaming battery out. 148 00:12:09,960 --> 00:12:13,080 I'm just nipping into town if there's anything you need. 149 00:12:13,080 --> 00:12:15,360 No, thank you. 150 00:12:15,360 --> 00:12:16,840 I'm also going to the surgery. 151 00:12:16,840 --> 00:12:20,240 There's some of Mum's things to collect... Oh! Oh, damn it! 152 00:12:20,240 --> 00:12:22,680 Are you OK? Yes, I'm OK! 153 00:12:22,680 --> 00:12:25,720 Will you stop asking me if I'm OK?! 154 00:12:25,720 --> 00:12:28,000 Sorry. See you later. 155 00:12:33,440 --> 00:12:37,200 Suni? Yep? I've got a woman on the phone - Binita? 156 00:12:37,200 --> 00:12:39,880 She says she's your auntie and you're not answering your mobile. 157 00:12:39,880 --> 00:12:42,920 We're trying to put her off visiting. Can you tell her I'm busy? 158 00:12:42,920 --> 00:12:47,240 Any sign of Mrs Peters? She is here, she must have gone to the loo. OK. 159 00:12:48,680 --> 00:12:50,520 You OK? 160 00:12:52,600 --> 00:12:54,040 Yeah. 161 00:12:54,040 --> 00:12:57,760 Mum said you were with Karen when she had her first heart attack. 162 00:12:57,760 --> 00:13:00,120 Mmm. You were good mates? 163 00:13:02,000 --> 00:13:03,480 Yeah. 164 00:13:03,480 --> 00:13:05,560 Well, I'm always here if you need to talk, Luca. 165 00:13:05,560 --> 00:13:08,400 Luca, Mrs Peters is waiting for you. OK. 166 00:13:09,360 --> 00:13:11,800 Thank you. 167 00:13:11,800 --> 00:13:13,160 You know... 168 00:13:13,160 --> 00:13:15,240 Dad sends his love, by the way. 169 00:13:17,160 --> 00:13:19,040 You know he misses you. 170 00:13:19,040 --> 00:13:21,040 He misses having his shirts ironed. 171 00:13:21,040 --> 00:13:22,400 True! 172 00:13:22,400 --> 00:13:25,520 He's not great at the laundry, as I've discovered. 173 00:13:27,760 --> 00:13:29,960 Do you, um... 174 00:13:30,960 --> 00:13:32,360 Do you miss him? 175 00:13:33,720 --> 00:13:35,800 I don't miss the aggro. No. 176 00:13:38,280 --> 00:13:41,160 Still, I mean, who knows? 177 00:13:41,160 --> 00:13:44,000 You might get back together, it happens all the time in the movies. 178 00:13:46,080 --> 00:13:47,320 Anyway, um... 179 00:13:49,080 --> 00:13:50,760 Oh. 180 00:13:50,760 --> 00:13:52,960 What about High Stakes? 181 00:13:52,960 --> 00:13:55,360 "When Connor Drake is falsely imprisoned, 182 00:13:55,360 --> 00:13:56,840 "only his son Beau can help him 183 00:13:56,840 --> 00:13:59,920 "escape America's most dangerous maximum-security prison." 184 00:13:59,920 --> 00:14:03,720 Are you sure that's not a horror film? It's a 15, look. 185 00:14:03,720 --> 00:14:07,200 "Contains strong violence and scenes of a sexual nature." 186 00:14:07,200 --> 00:14:09,120 Are you sure you're old enough? Mum! 187 00:14:09,120 --> 00:14:11,040 Come on, then, let's go. 188 00:14:11,040 --> 00:14:13,400 If I'm getting the tickets, you're getting the popcorn. 189 00:14:13,400 --> 00:14:15,400 You've only just had lunch! So? 190 00:14:22,520 --> 00:14:23,760 That looks nice. 191 00:14:24,720 --> 00:14:25,760 Home-made. 192 00:14:27,880 --> 00:14:29,320 Do you want some? 193 00:14:29,320 --> 00:14:31,480 No, thanks, I've got sandwiches. 194 00:14:32,720 --> 00:14:34,200 Don't think I want it now. 195 00:14:35,560 --> 00:14:37,280 No appetite today. 196 00:14:39,080 --> 00:14:40,320 Not for anything. 197 00:14:43,320 --> 00:14:45,160 Gosh, it's so quiet, isn't it? 198 00:14:46,800 --> 00:14:50,800 It's such a shame that Valerie couldn't come to the funeral. 199 00:14:50,800 --> 00:14:54,160 Yes. But she did send the most beautiful flowers. 200 00:14:58,880 --> 00:15:00,760 Room for one more? 201 00:15:00,760 --> 00:15:04,000 Yeah. We were just talking about the funeral. 202 00:15:06,160 --> 00:15:08,360 Are you all right, Jimmi? 203 00:15:08,360 --> 00:15:11,040 You knew Karen longer than any of us. 204 00:15:11,040 --> 00:15:13,240 Yeah. Yeah, I'll be fine. 205 00:15:13,240 --> 00:15:17,840 I just wish I could have... helped Rob more, I felt useless. 206 00:15:17,840 --> 00:15:20,160 There's nothing more you could have done. 207 00:15:20,160 --> 00:15:21,640 At least you were there for him. 208 00:15:22,760 --> 00:15:23,880 Have you spoken to him? 209 00:15:25,000 --> 00:15:26,480 Yeah, he's not talking much. 210 00:15:28,880 --> 00:15:30,880 Imogen... Sorry. 211 00:15:30,880 --> 00:15:33,200 I'm just here to collect Mum's things. 212 00:15:33,200 --> 00:15:35,760 Yes, yes, of course. 213 00:15:35,760 --> 00:15:38,320 Do you want to stay for a cuppa? 214 00:15:38,320 --> 00:15:40,240 No, thanks. I can't stop. 215 00:15:41,920 --> 00:15:45,560 Thank you for coming to the funeral and... 216 00:15:45,560 --> 00:15:48,200 ..and for being such good friends to Mum. 217 00:15:48,200 --> 00:15:50,040 You were so brave. 218 00:15:50,040 --> 00:15:51,560 Give our love to Rob. 219 00:15:51,560 --> 00:15:53,120 I will. 220 00:15:53,120 --> 00:15:54,240 Bye. Bye. 221 00:15:59,840 --> 00:16:01,640 Scarlett... 222 00:16:01,640 --> 00:16:03,680 ..look, I realise how hard it must be 223 00:16:03,680 --> 00:16:06,040 for you at the moment at home with Dad... 224 00:16:06,040 --> 00:16:08,080 I'm sorry, if I'm in the way... You're not. 225 00:16:08,080 --> 00:16:11,920 But he's grieving, and it's going to take time. 226 00:16:11,920 --> 00:16:15,280 Who knows how long? I'll keep out of his way. 227 00:16:15,280 --> 00:16:18,040 But that's not fair on you, is it? 228 00:16:18,040 --> 00:16:19,760 What I'm trying to say is, 229 00:16:19,760 --> 00:16:22,400 you don't have to stay if you don't want to. 230 00:16:22,400 --> 00:16:25,440 I'll be around for a while longer. 231 00:16:25,440 --> 00:16:28,720 You can't stay forever, and then he'll be on his own. 232 00:16:28,720 --> 00:16:32,640 He's got me and Jack, his mates. He'll be OK. 233 00:16:34,280 --> 00:16:37,360 Are you sure? Cos I feel bad even thinking about leaving. 234 00:16:37,360 --> 00:16:39,080 Well, don't. 235 00:16:39,080 --> 00:16:41,680 I can talk to him about it, if you'd like? 236 00:16:43,480 --> 00:16:46,480 I'll always be grateful for what your mum and dad did for me. 237 00:16:56,040 --> 00:16:57,800 After you. Thanks. 238 00:17:00,120 --> 00:17:02,080 PHONE RINGS 239 00:17:05,320 --> 00:17:08,400 Binita! How lovely to hear from you! 240 00:17:09,960 --> 00:17:13,680 Really? He's probably just busy. 241 00:17:13,680 --> 00:17:15,760 Can I give him a message? 242 00:17:15,760 --> 00:17:19,280 Oh, you're definitely coming then? 243 00:17:20,560 --> 00:17:23,560 No, no, no, no, no, no, we're both looking forward to it. 244 00:17:24,720 --> 00:17:28,640 Great. See you then. Bye! 245 00:17:31,240 --> 00:17:32,480 Buttocks. 246 00:17:44,440 --> 00:17:46,640 Da-da-da, I'm on my lunch break! 247 00:17:46,640 --> 00:17:47,880 It's important. 248 00:17:47,880 --> 00:17:50,400 Nina, you will not like me when I'm hangry. 249 00:17:50,400 --> 00:17:52,680 How will I notice the difference? 250 00:17:52,680 --> 00:17:54,560 I need a quick word, about Karen. 251 00:17:56,160 --> 00:17:59,040 I've just noticed Heston's plaque on the bench outside. 252 00:17:59,040 --> 00:18:02,000 Hang on - you didn't know Heston from Adam. 253 00:18:02,000 --> 00:18:03,840 I did meet him once, actually. 254 00:18:03,840 --> 00:18:06,320 I came to see A Christmas Carol. 255 00:18:06,320 --> 00:18:08,280 We had a natter afterwards, nice bloke. 256 00:18:08,280 --> 00:18:10,400 You were brilliant. 257 00:18:10,400 --> 00:18:12,240 Anyway, Zara told me what happened, 258 00:18:12,240 --> 00:18:14,880 but it didn't really register until I saw the plaque. 259 00:18:14,880 --> 00:18:17,720 Right, what has this got to do with me and my lunch? 260 00:18:17,720 --> 00:18:20,320 We need to do something for Karen. 261 00:18:20,320 --> 00:18:22,320 I can't pretend to have known her well, 262 00:18:22,320 --> 00:18:25,920 but I know how much she meant to people and what a shock it's been. 263 00:18:25,920 --> 00:18:28,880 How about we get everyone together, 264 00:18:28,880 --> 00:18:31,320 and they can let their hair down, remember her? 265 00:18:31,320 --> 00:18:33,840 You've actually had a half-good idea for once. 266 00:18:33,840 --> 00:18:36,200 Oh! Thanks. 267 00:18:36,200 --> 00:18:38,320 Well, you knew her well. 268 00:18:38,320 --> 00:18:40,600 What would Karen have wanted? 269 00:18:40,600 --> 00:18:43,160 I suppose she'd like it if we all went out 270 00:18:43,160 --> 00:18:45,800 and had some cocktails or something. Great! 271 00:18:45,800 --> 00:18:47,800 Well, I'll organise it and plan it, 272 00:18:47,800 --> 00:18:50,760 but I need your help to get it right. 273 00:18:50,760 --> 00:18:52,200 Are you in? 274 00:18:52,200 --> 00:18:53,720 I'm in. 275 00:18:53,720 --> 00:18:56,680 Oh, and one other thing - we're doing it tonight. 276 00:18:56,680 --> 00:18:59,240 No can do. You need a three-line whip 277 00:18:59,240 --> 00:19:01,120 to organise people at such short notice. 278 00:19:01,120 --> 00:19:03,680 Three-line whips are my speciality. 279 00:19:06,880 --> 00:19:08,480 I bet they are. 280 00:19:08,480 --> 00:19:10,680 Dad? I'm in here! 281 00:19:12,560 --> 00:19:14,480 What's all this? 282 00:19:14,480 --> 00:19:18,000 I am writing...thank-you cards to people 283 00:19:18,000 --> 00:19:20,080 for all the flowers and... 284 00:19:21,280 --> 00:19:22,720 ..for coming to the funeral. 285 00:19:25,800 --> 00:19:29,640 But the most important card I should be writing... 286 00:19:29,640 --> 00:19:31,960 ..is to you. 287 00:19:31,960 --> 00:19:34,680 Because I would never have got through any of this without you. 288 00:19:34,680 --> 00:19:38,040 Oh, Dad... You've been brilliant. 289 00:19:38,040 --> 00:19:41,480 And I've been mean and selfish, so I'm sorry. 290 00:19:41,480 --> 00:19:44,200 but we'll pull through this as a family, 291 00:19:44,200 --> 00:19:46,760 as your mum would have wanted. 292 00:19:46,760 --> 00:19:48,320 I can promise you that. 293 00:19:49,480 --> 00:19:51,040 I love you. 294 00:19:51,040 --> 00:19:52,600 Oh... 295 00:19:52,600 --> 00:19:54,360 And I love you, too, sweetheart. 296 00:19:57,400 --> 00:20:00,680 I think I need a lie down after that, or a gin. 297 00:20:00,680 --> 00:20:01,920 That was so sick! 298 00:20:01,920 --> 00:20:05,200 When they bungee-jumped off the crane, though, that was a bit daft. 299 00:20:05,200 --> 00:20:07,800 That was the best bit! It was the only way he could save his son. 300 00:20:07,800 --> 00:20:10,400 Can you imagine your dad doing that? 301 00:20:10,400 --> 00:20:13,040 He'd be in the pub. 302 00:20:10,400 --> 00:20:13,040 SHE LAUGHS 303 00:20:13,040 --> 00:20:15,080 I'm kidding. 304 00:20:15,080 --> 00:20:16,920 So you don't think he can change, then? 305 00:20:16,920 --> 00:20:17,960 Do you? 306 00:20:19,600 --> 00:20:21,360 What's he been saying, Ollie? 307 00:20:21,360 --> 00:20:24,080 Has he asked you to put in a good word for him? 308 00:20:25,040 --> 00:20:26,080 Typical. 309 00:20:26,080 --> 00:20:28,280 Always getting other people to do all the work. 310 00:20:28,280 --> 00:20:31,000 He means well. 311 00:20:28,280 --> 00:20:31,000 PHONE RINGS 312 00:20:31,000 --> 00:20:32,760 Hello? Scarlett? 313 00:20:34,280 --> 00:20:35,800 Sorry, I was in the cinema. 314 00:20:37,240 --> 00:20:39,400 What, tonight? I'm with Ollie! 315 00:20:39,400 --> 00:20:40,560 What is it? 316 00:20:40,560 --> 00:20:43,400 Some work thing later. Go if you want, I don't mind. 317 00:20:43,400 --> 00:20:44,760 Are you sure? 318 00:20:44,760 --> 00:20:47,760 Scarlett, I'll try and be there, OK? 319 00:20:47,760 --> 00:20:48,920 Bye. 320 00:20:50,800 --> 00:20:52,080 What was I saying? 321 00:20:52,080 --> 00:20:55,680 About Dad, and getting me to have a word. Oh. 322 00:20:55,680 --> 00:20:57,160 What does it say about him, eh? 323 00:20:57,160 --> 00:20:59,280 He shouldn't be using you as a go-between. 324 00:20:59,280 --> 00:21:01,320 No, I know, but I... 325 00:21:02,760 --> 00:21:05,480 ..I feel responsible. Exactly! 326 00:21:05,480 --> 00:21:07,560 And shouldn't that be the other way around? 327 00:21:07,560 --> 00:21:09,720 He's your dad, he should know better. 328 00:21:15,480 --> 00:21:17,640 Sid? What's all this? What's going on? 329 00:21:17,640 --> 00:21:21,360 Don't ask me, I am just following orders. 330 00:21:21,360 --> 00:21:22,480 From who? 331 00:21:22,480 --> 00:21:24,120 Willkommen, bienvenue. 332 00:21:24,120 --> 00:21:25,520 Oh, was this down to you, Haskey? 333 00:21:25,520 --> 00:21:28,200 No, no, no, no - the organ grinder approacheth. 334 00:21:28,200 --> 00:21:30,520 Evening, all! Thanks for dropping by... 335 00:21:30,520 --> 00:21:33,080 I had to organise childcare at very short notice. 336 00:21:33,080 --> 00:21:34,400 Sorry about that - 337 00:21:34,400 --> 00:21:36,600 I just thought it'd be nice to get everyone together. 338 00:21:36,600 --> 00:21:39,520 Drinks and nibbles are on me. What's the occasion? 339 00:21:39,520 --> 00:21:43,360 Well, I realise it's been a very difficult time for you all. 340 00:21:43,360 --> 00:21:45,360 This is a chance to let your hair down. 341 00:21:45,360 --> 00:21:47,840 maybe raise a glass or two to absent friends. 342 00:21:47,840 --> 00:21:49,880 Nina has very kindly laid this on 343 00:21:49,880 --> 00:21:53,840 so we can...raise a slice of quiche to Karen's memory. 344 00:21:53,840 --> 00:21:56,160 Well, that's very nice. Thank you. 345 00:21:56,160 --> 00:21:59,480 Well, come on, get your coats off or you won't feel the benefit. 346 00:21:59,480 --> 00:22:00,800 There are no knives and forks, 347 00:22:00,800 --> 00:22:03,360 but you're all right eating with your hands, aren't you? 348 00:22:03,360 --> 00:22:05,440 LAUGHTER 349 00:22:05,440 --> 00:22:08,640 Thanks, Al. I appreciate the support. 350 00:22:08,640 --> 00:22:10,160 With my brains and your money, 351 00:22:10,160 --> 00:22:13,160 we could make something of this town. 352 00:22:23,320 --> 00:22:25,560 Oi, oi! You're back early. 353 00:22:25,560 --> 00:22:27,840 Fancy a beer? No, ta. 354 00:22:27,840 --> 00:22:30,160 Is there any hot water? Plenty! 355 00:22:30,160 --> 00:22:31,760 And I put that T-shirt on your bed. 356 00:22:33,000 --> 00:22:34,520 Oi, hang on a minute! 357 00:22:34,520 --> 00:22:37,760 How was the film? Fine. Mum had to get off. 358 00:22:39,400 --> 00:22:40,840 And? 359 00:22:40,840 --> 00:22:42,960 And what? Did you have a word? 360 00:22:44,560 --> 00:22:47,000 I don't want to talk about it. Why?! 361 00:22:47,000 --> 00:22:49,560 Come on, what did she say? In fact, I'm going out. 362 00:22:49,560 --> 00:22:51,680 Well, you've only just walked in! 363 00:22:51,680 --> 00:22:53,240 What have I done now?! 364 00:22:55,240 --> 00:22:56,920 HE SIGHS 365 00:22:58,320 --> 00:22:59,880 HUBBUB 366 00:23:02,640 --> 00:23:05,760 Hiya! Nice to see everyone so happy. 367 00:23:05,760 --> 00:23:07,640 Help yourself. It's all on Nina. 368 00:23:07,640 --> 00:23:09,520 Oh, and I've got some news. 369 00:23:09,520 --> 00:23:11,040 I'm moving out of Rob's. 370 00:23:11,040 --> 00:23:14,200 Since when? I spoke to Imogen this afternoon. 371 00:23:14,200 --> 00:23:18,200 I do feel bad for Rob, but it's time to move on. 372 00:23:18,200 --> 00:23:20,040 Taking a leaf out of your book, I guess. 373 00:23:20,040 --> 00:23:22,320 Where to? I don't know. 374 00:23:22,320 --> 00:23:24,600 I'm going to ring some mates, put some feelers out. 375 00:23:24,600 --> 00:23:26,080 Something will come up. 376 00:23:26,080 --> 00:23:29,680 Scarlett Kiernan, you are up! Up what? 377 00:23:29,680 --> 00:23:32,040 I've decided we're all going to give toasts to Karen. 378 00:23:32,040 --> 00:23:34,280 Funny stories, nice memories, that kind of thing. 379 00:23:34,280 --> 00:23:35,880 No, I don't do public speaking. 380 00:23:35,880 --> 00:23:38,680 Well, tonight, Matthew, you do. Ha! Who's Matthew? 381 00:23:40,600 --> 00:23:44,120 I'm going to start cooking straight away. How does that sound? 382 00:23:44,120 --> 00:23:46,880 That sounds like my dad is back! 383 00:23:46,880 --> 00:23:51,960 OK then, it is puttanesca baked gnocchi from scratch. 384 00:23:51,960 --> 00:23:53,640 Do you need me to do anything? No. 385 00:23:53,640 --> 00:23:56,680 You don't need to lift a finger. This is on me. I'll get changed. 386 00:24:01,640 --> 00:24:03,440 Mr Hollins? 387 00:24:03,440 --> 00:24:06,960 Hi, it's Indira Chaudhry from Coopers Estates. 388 00:24:06,960 --> 00:24:10,040 Sorry it's taken so long to get an answer for you, 389 00:24:10,040 --> 00:24:12,360 but I'm delighted to tell you 390 00:24:12,360 --> 00:24:16,200 that your offer on the Corbett's Ford cottage has been accepted. 391 00:24:16,200 --> 00:24:19,560 I know how much Mrs Hollins loves that property. 392 00:24:19,560 --> 00:24:22,520 You're going to have such an amazing future there together. 393 00:24:25,840 --> 00:24:28,800 I told Al that I don't normally do speeches, 394 00:24:28,800 --> 00:24:30,920 but, you know, seeing as it's for Karen... 395 00:24:32,280 --> 00:24:34,440 ..I'll never forget when I started at The Mill. 396 00:24:34,440 --> 00:24:36,960 I thought you were all so up yourselves. 397 00:24:36,960 --> 00:24:39,400 No offence. None taken! 398 00:24:39,400 --> 00:24:40,720 Rude! 399 00:24:40,720 --> 00:24:42,800 When is the next staffing review? 400 00:24:42,800 --> 00:24:45,560 But Karen took me under her wing. 401 00:24:45,560 --> 00:24:47,920 She made me feel welcome, she gave me advice. 402 00:24:49,440 --> 00:24:51,760 I mean, she spoke about each and every one of you, 403 00:24:51,760 --> 00:24:53,280 how I could make a good impression. 404 00:24:55,320 --> 00:24:57,320 "We're a family," she said. 405 00:24:58,520 --> 00:25:01,680 Sorry, I don't even know what I'm trying to say. 406 00:25:01,680 --> 00:25:04,080 She was just a really lovely person. 407 00:25:04,080 --> 00:25:06,920 You said it beautifully, sweetheart. 408 00:25:06,920 --> 00:25:09,000 Round of applause. 409 00:25:09,000 --> 00:25:11,400 Well done, Scarlett. Hear, hear. 410 00:25:11,400 --> 00:25:13,080 I want you to stay at mine. 411 00:25:13,080 --> 00:25:15,600 At least until you've sorted yourself out. 412 00:25:15,600 --> 00:25:16,920 You were right. 413 00:25:16,920 --> 00:25:19,720 It's time for a new start, for all of us. 414 00:25:19,720 --> 00:25:21,960 Oh, thank you. Go on, then, Jimmi. 415 00:25:21,960 --> 00:25:25,040 Well, I'm not usually lost for words but, um... 416 00:25:26,920 --> 00:25:28,320 ..where do you start with Karen? 417 00:25:29,440 --> 00:25:31,520 Or should I say, Gobby Hollins? LAUGHTER 418 00:25:33,720 --> 00:25:37,080 She...would do anything for her friends. 419 00:25:38,120 --> 00:25:42,120 No questions, loyal to the last. She'd fight your corner. 420 00:25:44,520 --> 00:25:46,160 And I know it's a bit of a cliche... 421 00:25:48,080 --> 00:25:50,120 ..but there's an old saying... 422 00:25:51,280 --> 00:25:57,000 ..that many people walk in and out of your life... 423 00:25:58,960 --> 00:26:01,600 ..and only true friends leave footprints here. 424 00:26:03,520 --> 00:26:05,720 So...to Karen. 425 00:26:07,640 --> 00:26:09,120 To Karen. To Karen. 426 00:26:12,840 --> 00:26:15,760 She'd fallen in love with this place. 427 00:26:15,760 --> 00:26:16,960 Dad, don't... 428 00:26:19,320 --> 00:26:20,920 We had so many plans. 429 00:26:22,520 --> 00:26:24,880 After all those years of working... 430 00:26:25,840 --> 00:26:28,120 ..we were going to spend every second together. 431 00:26:29,360 --> 00:26:31,280 A new start! 432 00:26:31,280 --> 00:26:33,080 A new life! 433 00:26:33,080 --> 00:26:35,040 Why did this have to happen?! 434 00:26:35,040 --> 00:26:36,760 Why?! 435 00:26:53,480 --> 00:26:55,560 Is Dr Haskey good? Yeah. 436 00:26:55,560 --> 00:26:59,240 I expect excellent service. My uncle is a surgeon in Beijing. 437 00:26:59,240 --> 00:27:01,920 I can't stand him seeing him like this. 438 00:27:01,920 --> 00:27:03,720 It was hard enough losing Mum, 439 00:27:03,720 --> 00:27:08,040 but...I feel like he's disappearing too. 440 00:27:08,040 --> 00:27:09,960 I could try giving it a kick, I suppose. 441 00:27:11,120 --> 00:27:14,680 Hey, stop! What are you doing to my door?