1 00:00:25,040 --> 00:00:28,840 PHONE RINGS 2 00:00:33,360 --> 00:00:36,040 Hello? 3 00:00:36,040 --> 00:00:38,320 Look, will you stop this or I'm calling the police? 4 00:00:38,320 --> 00:00:39,920 Do you hear me? 5 00:00:39,920 --> 00:00:42,760 I'll call the police! 6 00:00:42,760 --> 00:00:45,880 CONTINUOUS BEEP 7 00:00:55,240 --> 00:00:57,000 Have you got everything you need? 8 00:00:57,000 --> 00:00:59,280 Is your tablet charged? Yes, Karen. 9 00:00:59,280 --> 00:01:01,880 I've got a Letherbridge A-Z somewhere. 10 00:01:01,880 --> 00:01:03,600 A what? It's a street guide. 11 00:01:03,600 --> 00:01:05,040 I've got a phone. 12 00:01:05,040 --> 00:01:08,120 Hey, it's my first day of unsupervised VPAS today. 13 00:01:08,120 --> 00:01:11,120 You got any advice for me? Stay single. 14 00:01:11,120 --> 00:01:13,200 I meant about home visits. Ignore him. 15 00:01:13,200 --> 00:01:16,080 I'd better go or I'll be late for my first appointment. 16 00:01:16,080 --> 00:01:17,760 Yes, cos your taxi's outside. 17 00:01:17,760 --> 00:01:19,760 And that's going to take you to Linwood Crescent, 18 00:01:19,760 --> 00:01:21,960 then everything around there is walking distance. 19 00:01:21,960 --> 00:01:24,240 When you're done... Call a taxi. I know. 20 00:01:24,240 --> 00:01:26,200 Do you think I can't manage on my own or something? 21 00:01:26,200 --> 00:01:29,120 Everybody needs some support sometimes. I'll be fine. 22 00:01:29,120 --> 00:01:31,680 Watch yourself - she's in a right naggy mood. 23 00:01:31,680 --> 00:01:34,280 Oi! Give me a call me if you need anything! 24 00:01:35,840 --> 00:01:39,280 Ew, can you come in here one day with some good news? 25 00:01:39,280 --> 00:01:41,120 Are Sid and Ruhma in? 26 00:01:41,120 --> 00:01:44,600 I was that exhausted, I could barely keep my eyes open. 27 00:01:44,600 --> 00:01:46,160 Yeah, I didn't sleep at all. 28 00:01:46,160 --> 00:01:48,800 Couldn't stop thinking about why Damien would behave like that. 29 00:01:48,800 --> 00:01:52,800 I still can't. So, I thought I'd come and distract myself 30 00:01:52,800 --> 00:01:55,400 with the admin I didn't do yesterday. 31 00:01:55,400 --> 00:01:57,120 Rob. 32 00:01:58,120 --> 00:01:59,800 There's been a development. 33 00:01:59,800 --> 00:02:01,360 Damien? 34 00:02:01,360 --> 00:02:03,560 He's taken a five-month-old boy. 35 00:02:03,560 --> 00:02:05,440 Who? From the group? 36 00:02:05,440 --> 00:02:07,400 His own son, Kai. What? 37 00:02:07,400 --> 00:02:11,240 Yeah, Damien and his ex-wife have been in a dispute over access. 38 00:02:11,240 --> 00:02:12,760 You are kidding? 39 00:02:12,760 --> 00:02:14,520 Unfortunately not. 40 00:02:14,520 --> 00:02:16,200 She must be going out of her mind. 41 00:02:16,200 --> 00:02:17,920 She is - Alicia. She's told us 42 00:02:17,920 --> 00:02:21,080 that he suffers from paranoia, depression. Never got any help. 43 00:02:21,080 --> 00:02:22,840 And he's an alcoholic. 44 00:02:22,840 --> 00:02:25,520 So, potentially unstable, then? 45 00:02:25,520 --> 00:02:27,720 We had a chance to intervene yesterday! 46 00:02:27,720 --> 00:02:30,040 Sid... And this wouldn't have happened! 47 00:02:30,040 --> 00:02:32,640 If we went round arresting everyone who acted suspiciously, 48 00:02:32,640 --> 00:02:34,600 then YOU would have ended up at the station. 49 00:02:34,600 --> 00:02:36,240 I told you something wasn't right. 50 00:02:36,240 --> 00:02:39,160 OK, finding Kai, that's what is important. 51 00:02:40,880 --> 00:02:42,200 How can we help, Rob? 52 00:02:42,200 --> 00:02:44,360 Well, if you can remember anything that he said. 53 00:02:44,360 --> 00:02:46,320 It sounds like everything he said was a lie, so... 54 00:02:46,320 --> 00:02:47,680 We don't know where he's living. 55 00:02:47,680 --> 00:02:49,560 Look, I need to get back to the mother's house 56 00:02:49,560 --> 00:02:52,400 but if you can remember anything at all that could be useful... 57 00:02:52,400 --> 00:02:54,680 Yeah, we'll call you straight away. 58 00:02:56,680 --> 00:02:59,080 We knew it. This is not Rob's fault. 59 00:03:07,240 --> 00:03:08,800 WOMAN: Who is it? 60 00:03:08,800 --> 00:03:11,240 Oh, it's Scarlett - from The Mill. 61 00:03:11,240 --> 00:03:12,520 Who? 62 00:03:12,520 --> 00:03:14,880 Scarlett Kiernan from The Mill Health Centre. 63 00:03:14,880 --> 00:03:16,320 I'm here for your VPAS. 64 00:03:16,320 --> 00:03:18,200 What? 65 00:03:18,200 --> 00:03:20,160 I'm here for your VPAS. 66 00:03:23,200 --> 00:03:26,440 Would you like to break patient confidentiality completely 67 00:03:26,440 --> 00:03:29,840 and tell the street about my cancer diagnosis? 68 00:03:29,840 --> 00:03:32,080 I just thought you couldn't hear me. 69 00:03:32,080 --> 00:03:34,400 Why are you here anyway? I spoke to Karen. 70 00:03:34,400 --> 00:03:36,280 It's a follow-up assessment. 71 00:03:36,280 --> 00:03:39,520 Well, I thought that would be with Karen. I mean, I've known her years. 72 00:03:39,520 --> 00:03:40,960 Well, you're stuck with me today. 73 00:03:40,960 --> 00:03:44,040 I don't get stuck with anyone - especially novices. 74 00:03:44,040 --> 00:03:45,840 I'm fully trained. 75 00:03:45,840 --> 00:03:47,840 Hmm, since when? Yesterday? 76 00:03:47,840 --> 00:03:50,840 Don't come back until you're Karen Hollins. 77 00:03:58,880 --> 00:04:01,400 Careful, the wind might change. Pardon? 78 00:04:01,400 --> 00:04:04,240 You seem down. Just trying to make you smile. 79 00:04:04,240 --> 00:04:06,600 And that was supposed to make me feel better, was it? 80 00:04:06,600 --> 00:04:10,360 Yeah, you're right. Sorry, stupid thing to say. 81 00:04:10,360 --> 00:04:12,040 What was a stupid thing to say? 82 00:04:12,040 --> 00:04:14,520 Oh, we were just... Something Suni said. 83 00:04:16,920 --> 00:04:19,840 It's just a joke, Mama. He was laughing on the inside. 84 00:04:24,520 --> 00:04:27,440 PHONE RINGS 85 00:04:27,440 --> 00:04:29,640 SHE SIGHS 86 00:04:29,640 --> 00:04:32,240 Hello. How are you getting on? I'm fine. 87 00:04:32,240 --> 00:04:34,120 Oh, you sound a bit not fine. 88 00:04:34,120 --> 00:04:36,440 Yeah, well, if I didn't have patients not wanting to see me, 89 00:04:36,440 --> 00:04:38,920 others not in and you checking up on me, I would be. 90 00:04:38,920 --> 00:04:40,680 Who doesn't want to see you? 91 00:04:40,680 --> 00:04:42,120 Brenda Rowley. 92 00:04:42,120 --> 00:04:44,840 Only wants to see you. Then shut the door in my face. 93 00:04:44,840 --> 00:04:48,000 Oh, do you want me to give her a call her and have a word? 94 00:04:48,000 --> 00:04:50,560 No! Just...book her another appointment. 95 00:04:50,560 --> 00:04:53,080 OK. Well, I'll leave you to it. 96 00:04:53,080 --> 00:04:54,560 Karen, wait! 97 00:04:55,920 --> 00:04:58,720 Why can't I find 3 Linwood Crescent? 98 00:04:58,720 --> 00:05:01,560 I'm nipping out. Does anyone need anything? 99 00:05:01,560 --> 00:05:03,720 Always thinking of others. 100 00:05:03,720 --> 00:05:05,920 You know, he's been the sweetest boy since day dot. 101 00:05:05,920 --> 00:05:07,560 I'll take that as a no. 102 00:05:07,560 --> 00:05:09,320 His old nan had false teeth. 103 00:05:09,320 --> 00:05:10,440 Mum! 104 00:05:10,440 --> 00:05:11,480 When she was bedbound, 105 00:05:11,480 --> 00:05:13,560 he was the only one who would wash them for her. 106 00:05:13,560 --> 00:05:15,680 Straight out of her mouth and into his hand. 107 00:05:15,680 --> 00:05:18,320 Mum, stop. No-one wants to talk about false teeth! 108 00:05:18,320 --> 00:05:21,360 No squirming. He just got on with it. He was only seven. 109 00:05:21,360 --> 00:05:23,000 And on that note... 110 00:05:23,000 --> 00:05:25,160 What about you, Sid? Would you have done that? 111 00:05:25,160 --> 00:05:27,280 Sorry, I wasn't listening. 112 00:05:27,280 --> 00:05:30,640 When Suni was little, he used to wash his nan's false teeth. 113 00:05:30,640 --> 00:05:32,960 His nan's? Yes. 114 00:05:32,960 --> 00:05:34,880 Kai's nan... No, Suni's. 115 00:05:34,880 --> 00:05:37,280 Sorry! And then he would fetch her foot cream... 116 00:05:37,280 --> 00:05:40,160 I'm really sorry, I need to, erm... call my bank. 117 00:05:44,920 --> 00:05:47,320 PHONE RINGS 118 00:05:49,200 --> 00:05:50,400 Yes. 119 00:05:51,600 --> 00:05:53,080 Speak! 120 00:05:54,160 --> 00:05:56,800 Oh, you pathetic person. 121 00:05:58,640 --> 00:06:00,520 PHONE RINGS 122 00:06:01,840 --> 00:06:03,640 I will call the police! 123 00:06:03,640 --> 00:06:06,840 Oh, Brenda, it's Karen from The Mill. 124 00:06:06,840 --> 00:06:11,280 Oh, Karen, I'm sorry. I keep getting these nuisance calls 125 00:06:11,280 --> 00:06:13,880 where they don't say anything and then hang up. 126 00:06:13,880 --> 00:06:16,040 Are you sure it's not just a call centre? 127 00:06:16,040 --> 00:06:19,280 Well, I don't know. It's putting me in a foul mood. 128 00:06:19,280 --> 00:06:23,400 Yes. I heard you met one of my colleagues, Scarlett. 129 00:06:23,400 --> 00:06:25,960 Look, she's too young. 130 00:06:25,960 --> 00:06:28,920 I can't talk to her about old woman problems. 131 00:06:28,920 --> 00:06:32,120 I mean, she'd faint at the mere thought of a prolapse. 132 00:06:34,040 --> 00:06:35,360 I trust you. 133 00:06:35,360 --> 00:06:39,080 Oh, well, that's very sweet, but you can trust Scarlett, I promise. 134 00:06:46,560 --> 00:06:49,280 Hiya. Scarlett from The Mill Health Centre. 135 00:06:49,280 --> 00:06:51,160 Oh, I was expecting you an hour ago. 136 00:06:51,160 --> 00:06:53,200 Sorry, it's been one of those days. 137 00:06:53,200 --> 00:06:55,240 Oh, no, I thought you might be Karen. 138 00:06:55,240 --> 00:06:57,440 Well, if you want to rearrange... 139 00:06:57,440 --> 00:07:01,320 No, don't be silly. It's always nice to see a new face. 140 00:07:01,320 --> 00:07:04,520 You look rushed off your feet. Have you had lunch? 141 00:07:04,520 --> 00:07:07,840 Not yet, but you are my last appointment for the day, so... 142 00:07:07,840 --> 00:07:11,160 Oh, let me see what I can get you. Now, come in. Thanks. 143 00:07:13,520 --> 00:07:15,640 They say, don't they...? 144 00:07:15,640 --> 00:07:17,840 They say... 145 00:07:17,840 --> 00:07:20,240 ..the longer it goes... 146 00:07:20,240 --> 00:07:21,440 ..the less likely... 147 00:07:21,440 --> 00:07:23,360 Alicia, we're going to find them. 148 00:07:23,360 --> 00:07:25,760 How can this be happening? 149 00:07:25,760 --> 00:07:27,680 PHONE RINGS 150 00:07:27,680 --> 00:07:29,640 Excuse me. 151 00:07:29,640 --> 00:07:30,800 Sid? 152 00:07:30,800 --> 00:07:32,520 Yeah, I've just remembered something. 153 00:07:32,520 --> 00:07:34,400 It might be nothing, it might not even be true. 154 00:07:34,400 --> 00:07:36,760 Well, I'm grateful for anything that could be useful. 155 00:07:36,760 --> 00:07:38,840 He told me this story. 156 00:07:38,840 --> 00:07:40,800 What is it? Have you found him? 157 00:07:40,800 --> 00:07:42,280 Sid, hang on. 158 00:07:42,280 --> 00:07:46,400 It's the doctor who spent some time with Damien at the dads' group. 159 00:07:46,400 --> 00:07:48,840 He says that Damien told him something. 160 00:07:48,840 --> 00:07:50,240 What was it? 161 00:07:50,240 --> 00:07:52,760 Sid, I'm going to put you on speaker phone. 162 00:07:52,760 --> 00:07:55,920 I'm with Alicia, Kai's mother. Go ahead. 163 00:07:55,920 --> 00:07:57,600 Ruhma's here too. 164 00:07:57,600 --> 00:07:59,560 OK, erm, he told me about a time 165 00:07:59,560 --> 00:08:00,960 at Kai's nan's house, 166 00:08:00,960 --> 00:08:02,200 Damien's mother, 167 00:08:02,200 --> 00:08:04,320 when she taught him how to put nappies on. 168 00:08:04,320 --> 00:08:07,160 No. His mum died while I was pregnant. 169 00:08:07,160 --> 00:08:09,640 That was the start of him spiralling. 170 00:08:09,640 --> 00:08:12,080 He was heartbroken they never met. 171 00:08:12,080 --> 00:08:14,600 OK, if this was somewhere that he was happy, 172 00:08:14,600 --> 00:08:16,560 might he have gone back there, then? 173 00:08:16,560 --> 00:08:18,840 Her house was sold to a developer months ago. 174 00:08:18,840 --> 00:08:20,080 Where's the house? 175 00:08:20,080 --> 00:08:22,360 33 Cherry Tree Close. 176 00:08:22,360 --> 00:08:23,720 But how would he get in? 177 00:08:23,720 --> 00:08:25,080 We'll check it out. 178 00:08:25,080 --> 00:08:27,000 Thanks, both. 179 00:08:27,000 --> 00:08:28,240 OK. 180 00:08:28,240 --> 00:08:29,920 Hey... You're going? 181 00:08:29,920 --> 00:08:31,840 We're closer. They might need someone medical. 182 00:08:31,840 --> 00:08:33,360 We don't even know if they're... 183 00:08:33,360 --> 00:08:35,160 Sid, we don't... 184 00:08:35,160 --> 00:08:38,920 Have you had any pain or discomfort with your new hip? 185 00:08:38,920 --> 00:08:40,560 No, it all seems fine. 186 00:08:40,560 --> 00:08:42,840 Touch wood. 187 00:08:42,840 --> 00:08:45,880 Mobility issues? Are you OK with that crutch? 188 00:08:45,880 --> 00:08:48,080 Yeah, well, around the house, you know. 189 00:08:48,080 --> 00:08:51,360 I'm still not brave enough to venture out on my own. Ah. 190 00:08:51,360 --> 00:08:54,040 Is that why you've missed picking up your prescriptions? 191 00:08:54,040 --> 00:08:57,440 There is a delivery service, and you need your blood pressure tablets. 192 00:08:57,440 --> 00:08:59,840 Do you live alone? 193 00:08:59,840 --> 00:09:02,400 For the past seven years. 194 00:09:02,400 --> 00:09:06,120 So, what about getting dressed, making meals, stuff like that? 195 00:09:06,120 --> 00:09:10,920 Oh, fine. Everything takes at least three times as long, but I manage. 196 00:09:10,920 --> 00:09:12,800 Physical wreck, aren't I? 197 00:09:12,800 --> 00:09:15,120 You look good to me. Aw. 198 00:09:15,120 --> 00:09:17,560 Have you had many visitors? Erm... 199 00:09:18,960 --> 00:09:20,720 One or two, you know. 200 00:09:20,720 --> 00:09:23,960 Well, I definitely saved my best visit for last. 201 00:09:23,960 --> 00:09:26,280 I'll make sure those tablets get delivered ASAP. 202 00:09:26,280 --> 00:09:27,960 Oh, you're lovely. 203 00:09:27,960 --> 00:09:30,600 I mean, do you need to rush off? You haven't had a biccy yet. 204 00:09:30,600 --> 00:09:33,960 Well... Oh, and you did say I was your last, and it... 205 00:09:33,960 --> 00:09:36,800 It's just nice to have some company. 206 00:09:36,800 --> 00:09:38,600 I can stay for another ten minutes. 207 00:09:38,600 --> 00:09:39,800 Wonderful. 208 00:09:39,800 --> 00:09:42,120 I'll show you my photo album. 209 00:09:45,040 --> 00:09:47,320 I come in peace. 210 00:09:47,320 --> 00:09:49,280 I got myself one too. Couldn't resist. 211 00:09:49,280 --> 00:09:51,520 So, I get the rainbow sparkly one because I'm gay? 212 00:09:51,520 --> 00:09:53,160 And you get that one because you're not? 213 00:09:53,160 --> 00:09:54,520 You can have this one if you want. 214 00:09:54,520 --> 00:09:57,120 I don't want either - because I'm not five. 215 00:09:57,120 --> 00:09:59,920 You know, just because we're not straight, we don't have to be catty. 216 00:09:59,920 --> 00:10:03,320 Oh, and a slice of internalised homophobia too. Nice. 217 00:10:03,320 --> 00:10:06,960 Shut up. I don't have that. I'm not ashamed of being bi, Luca. 218 00:10:06,960 --> 00:10:09,880 Really? It's a bit of a coincidence that the cupcakes and the quips 219 00:10:09,880 --> 00:10:11,760 only come out when nobody else is around. 220 00:10:11,760 --> 00:10:14,880 If you worked with your mum, would you parade your private life in front of her? 221 00:10:14,880 --> 00:10:17,520 Why would it be "parading"? No, I... 222 00:10:17,520 --> 00:10:20,080 OK. Look, erm... 223 00:10:20,080 --> 00:10:23,720 ..she doesn't really take me being bi quite seriously. 224 00:10:23,720 --> 00:10:26,240 Thinks I'll settle down with a nice girl. 225 00:10:26,240 --> 00:10:29,360 And I'm sure you will, too. Conform and make Mummy very happy. 226 00:10:29,360 --> 00:10:31,440 So now you're the sexuality gatekeeper? 227 00:10:31,440 --> 00:10:34,520 Look, why don't you take your cupcakes and have both? 228 00:10:34,520 --> 00:10:35,880 You'll like that. 229 00:10:37,320 --> 00:10:39,200 Hey, I don't need this. 230 00:10:44,240 --> 00:10:45,640 HE SIGHS 231 00:10:57,120 --> 00:10:58,920 Damien? 232 00:10:58,920 --> 00:11:02,280 It's Dr Vere - erm, Sid. 233 00:11:02,280 --> 00:11:04,280 Are you there? 234 00:11:10,480 --> 00:11:12,200 Damien? 235 00:11:14,480 --> 00:11:15,960 Damien? 236 00:11:15,960 --> 00:11:17,640 I'm... I'm here to help. 237 00:11:21,720 --> 00:11:22,840 Are you there, mate? 238 00:11:22,840 --> 00:11:24,200 We're not mates. 239 00:11:31,840 --> 00:11:32,920 Hey... 240 00:11:34,160 --> 00:11:36,720 Sorry about yesterday. 241 00:11:36,720 --> 00:11:38,800 It's all gone wrong. 242 00:11:40,160 --> 00:11:42,800 Damien, is...Kai OK? 243 00:11:44,400 --> 00:11:46,760 My mum will know what to do. 244 00:11:48,480 --> 00:11:50,680 She always knows what to do. 245 00:11:54,120 --> 00:11:58,400 That's me and Derek on a coach holiday along the Amalfi Coast. 246 00:11:58,400 --> 00:12:00,080 Lovely. 247 00:12:00,080 --> 00:12:02,160 Mm, just before he died. 248 00:12:02,160 --> 00:12:03,680 He died on the coach holiday? 249 00:12:03,680 --> 00:12:06,760 Oh, no, no, six months later. Oh. 250 00:12:06,760 --> 00:12:09,480 But it was our last holiday. 251 00:12:11,240 --> 00:12:14,680 Aren't coach holidays, like, you know, a bit boring? 252 00:12:14,680 --> 00:12:17,280 They're not at all. 253 00:12:17,280 --> 00:12:21,160 No, you make friends, see the sights. 254 00:12:21,160 --> 00:12:22,920 Oh, and there's often a quiz. 255 00:12:25,080 --> 00:12:26,640 You know Brenda? 256 00:12:28,720 --> 00:12:30,280 Bren... 257 00:12:30,280 --> 00:12:31,520 Is she a patient? 258 00:12:31,520 --> 00:12:33,320 I can't say. Ah. 259 00:12:33,320 --> 00:12:35,040 No, understood. 260 00:12:35,040 --> 00:12:38,360 Yeah, we used to be the best of friends, 261 00:12:38,360 --> 00:12:41,840 you know, see each other every day. 262 00:12:41,840 --> 00:12:44,680 We'd go on our "merry widow" weekends away. 263 00:12:44,680 --> 00:12:46,160 What happened? 264 00:12:47,560 --> 00:12:49,080 Something awful. 265 00:12:49,080 --> 00:12:50,200 What did she do? 266 00:12:50,200 --> 00:12:53,120 No it wasn't Brenda, it was me. 267 00:12:53,120 --> 00:12:54,760 I'm a terrible person. 268 00:12:56,040 --> 00:12:57,880 You don't seem terrible. 269 00:13:00,000 --> 00:13:02,200 I stole something from her. 270 00:13:02,200 --> 00:13:04,400 What? 271 00:13:04,400 --> 00:13:07,600 No, sorry, you don't have to tell me if you don't want to. 272 00:13:09,040 --> 00:13:10,960 I'll show you. 273 00:13:14,880 --> 00:13:17,160 Damien, is... 274 00:13:17,160 --> 00:13:19,000 ..is Kai OK? 275 00:13:19,000 --> 00:13:21,040 I just need my mum. 276 00:13:23,160 --> 00:13:26,480 That's why we came here, isn't it, to see Nana? 277 00:13:26,480 --> 00:13:28,440 BABY COOS 278 00:13:31,480 --> 00:13:34,720 Did you think I'd hurt him? No. It's just he was so still... 279 00:13:34,720 --> 00:13:36,600 I wouldn't hurt him, all right?! 280 00:13:36,600 --> 00:13:38,800 I'd never mean to hurt him. I know. 281 00:13:38,800 --> 00:13:41,800 Let's just stay calm, OK? 282 00:13:41,800 --> 00:13:43,720 Hello? 283 00:13:47,120 --> 00:13:48,840 Sid, what are you doing here? 284 00:13:48,840 --> 00:13:50,640 It's OK. It's my friend Rob. 285 00:13:50,640 --> 00:13:53,800 He can't be here. Tell him to go away. I will, I will. 286 00:13:55,880 --> 00:13:58,640 Right now, a uniform is only going to spook him. 287 00:13:58,640 --> 00:14:01,400 Is Kai OK? Yeah, I think so. 288 00:14:01,400 --> 00:14:04,360 He's having some sort of breakdown, Rob. I can help him. 289 00:14:05,920 --> 00:14:08,400 Sid, what are you saying? Sid?! 290 00:14:08,400 --> 00:14:11,320 If there's any trouble, I am coming in. OK. 291 00:14:13,120 --> 00:14:14,480 Yeah? 292 00:14:15,760 --> 00:14:17,200 Is he going? 293 00:14:17,200 --> 00:14:20,120 Yeah, yeah. He's, erm... going to give us some time. 294 00:14:20,120 --> 00:14:21,840 For what? 295 00:14:21,840 --> 00:14:23,840 To do the right thing. 296 00:14:27,160 --> 00:14:30,400 Letherbridge Greenfingers 2022. 297 00:14:31,880 --> 00:14:33,400 OK, let me get this right. 298 00:14:33,400 --> 00:14:36,960 You fell out with your best friend over gardening? 299 00:14:38,080 --> 00:14:39,640 Gardening? 300 00:14:39,640 --> 00:14:42,160 It's a very prestigious local award. 301 00:14:43,160 --> 00:14:47,960 Brenda won it seven years in a row. 302 00:14:47,960 --> 00:14:51,880 Usually for her new Red Intermediates. 303 00:14:51,880 --> 00:14:54,880 Sometimes her Table Dainties. 304 00:14:56,480 --> 00:14:59,960 I got fed up with her winning every year. 305 00:14:59,960 --> 00:15:02,040 And she'd got so smug. 306 00:15:03,600 --> 00:15:06,560 And the way she'd smirk at my Windermere Leeks. 307 00:15:06,560 --> 00:15:08,560 Oh, good on you for winning, then. 308 00:15:10,240 --> 00:15:11,600 I cheated. 309 00:15:11,600 --> 00:15:13,680 You can cheat at gardening? 310 00:15:13,680 --> 00:15:16,000 It's meant to be organic... 311 00:15:16,000 --> 00:15:18,080 ..and I used fertiliser. 312 00:15:18,080 --> 00:15:20,440 Oh, no, it's terrible! Mm-hm. 313 00:15:20,440 --> 00:15:23,720 The guilt has been eating me alive ever since. 314 00:15:23,720 --> 00:15:29,400 You know, I thought seeing Brenda's face when I won would be so... 315 00:15:29,400 --> 00:15:33,600 ..satisfying, but it was just... sad. 316 00:15:35,040 --> 00:15:37,640 And that was it? You've not spoken since? 317 00:15:38,800 --> 00:15:42,160 My win was announced and she just walked away. 318 00:15:42,160 --> 00:15:44,560 You don't need a friend like that. 319 00:15:44,560 --> 00:15:47,920 Does she need one who robbed her of a victory by cheating? 320 00:15:47,920 --> 00:15:49,400 Then, tell her you're sorry. 321 00:15:50,640 --> 00:15:53,160 SHE SOBS 322 00:15:53,160 --> 00:15:56,080 I try all the time. 323 00:15:56,080 --> 00:15:58,800 I dial the number... 324 00:15:58,800 --> 00:16:02,240 ..she answers, and then I can't speak. 325 00:16:04,040 --> 00:16:06,640 Speak to her. You clearly miss her, 326 00:16:06,640 --> 00:16:08,920 and there's bigger problems in the world than prize veg. 327 00:16:10,680 --> 00:16:12,960 I'm sorry, but I've got to go. 328 00:16:12,960 --> 00:16:14,800 Please stay... 329 00:16:14,800 --> 00:16:16,320 ..while I make the call? 330 00:16:16,320 --> 00:16:18,000 Please. 331 00:16:18,000 --> 00:16:20,680 Five minutes, but then I actually need to go. 332 00:16:23,280 --> 00:16:27,160 We came here to see Nana, didn't we? Huh? That's all. 333 00:16:27,160 --> 00:16:28,960 BABY GURGLES 334 00:16:30,240 --> 00:16:33,640 You do remember what happened to her, don't you? 335 00:16:39,160 --> 00:16:40,640 A car hit her... 336 00:16:42,360 --> 00:16:44,120 ..and she died. I know that. 337 00:16:46,440 --> 00:16:48,960 I just meant we're closer to her here. 338 00:16:52,560 --> 00:16:57,000 You know, they said she didn't feel anything, but... 339 00:16:57,000 --> 00:16:59,400 ..how can you not feel anything? 340 00:17:00,680 --> 00:17:03,880 Losing someone you love, it's really, really hard. 341 00:17:03,880 --> 00:17:06,680 Yeah, and you want to take him away from me, don't you? 342 00:17:06,680 --> 00:17:10,680 Yeah, well, his mum's obviously worried. And I'm his dad! 343 00:17:10,680 --> 00:17:13,040 I should get to be with my son. And I can't. 344 00:17:13,040 --> 00:17:16,400 Just cos of one stupid mistake, I have to lose him and all? 345 00:17:16,400 --> 00:17:18,360 What happened? 346 00:17:18,360 --> 00:17:19,840 Ah, you'll judge me. 347 00:17:21,440 --> 00:17:24,560 I know you and I had a bit of a clash the other day 348 00:17:24,560 --> 00:17:27,160 but that's only because I want you tell me the truth. OK? 349 00:17:27,160 --> 00:17:29,960 I want you to be able to be honest with me. 350 00:17:32,520 --> 00:17:34,240 You know... 351 00:17:34,240 --> 00:17:37,200 ..when we found out we were expecting, 352 00:17:37,200 --> 00:17:40,760 I told my mum by getting her a mug with "Nana" written on it. 353 00:17:42,520 --> 00:17:45,200 She cried, she was so happy. 354 00:17:45,200 --> 00:17:47,080 She never judged me. 355 00:17:48,400 --> 00:17:50,440 Your dad, is he around? 356 00:17:50,440 --> 00:17:53,120 Him? No, he died years ago - 357 00:17:53,120 --> 00:17:54,840 thankfully. 358 00:17:56,240 --> 00:17:57,640 He used to beat her... 359 00:17:58,720 --> 00:18:01,080 ..and me, but mainly her. 360 00:18:01,080 --> 00:18:04,840 Usually cos he'd been drinking, but he was always drunk. 361 00:18:04,840 --> 00:18:06,000 I'm not like that. 362 00:18:06,000 --> 00:18:07,480 I love my son. 363 00:18:07,480 --> 00:18:09,160 Yeah, I can see that. 364 00:18:09,160 --> 00:18:11,960 You know, my dad gave me my first drink when I was nine. 365 00:18:13,360 --> 00:18:15,960 Huh? Who does that? 366 00:18:15,960 --> 00:18:18,800 Who gives their kid alcohol, huh? 367 00:18:18,800 --> 00:18:20,200 Why did he do that to me? 368 00:18:20,200 --> 00:18:22,480 If I hadn't been drinking, I wouldn't... 369 00:18:25,240 --> 00:18:29,760 Look, erm, we need to address our mistakes before we can move on. 370 00:18:29,760 --> 00:18:32,000 No, no, they just get used against you. 371 00:18:32,000 --> 00:18:33,760 As if I'd do something like that on purpose! 372 00:18:33,760 --> 00:18:35,760 Do what? I dropped him! 373 00:18:36,960 --> 00:18:39,320 All right! 374 00:18:39,320 --> 00:18:42,120 I was drunk and I dropped him. 375 00:18:45,560 --> 00:18:48,280 Oh, but I didn't mean to, did I, Kai? 376 00:18:49,520 --> 00:18:51,960 No, Daddy would never hurt you. 377 00:18:53,480 --> 00:18:55,440 Daddy loves you. 378 00:18:56,960 --> 00:18:59,960 Oh, but it was scary. 379 00:18:59,960 --> 00:19:02,680 Just for a second there, you didn't move. 380 00:19:04,320 --> 00:19:05,480 Oh... 381 00:19:09,280 --> 00:19:12,080 I don't know how to make it right. 382 00:19:12,080 --> 00:19:15,600 I've...got an idea, if you'd like to hear it. 383 00:19:17,880 --> 00:19:20,000 Why don't you give Kai to me, yeah? 384 00:19:20,000 --> 00:19:22,680 And let's give him back to his mum. No. 385 00:19:22,680 --> 00:19:24,760 No, she'll never let me see him again. 386 00:19:24,760 --> 00:19:28,920 Damien, it looks better if you give him back. 387 00:19:28,920 --> 00:19:30,680 You can see that, right? 388 00:19:41,960 --> 00:19:44,280 Where is he? Is he here?! 389 00:19:44,280 --> 00:19:47,280 Alicia! Damien, you give him to me, or I swear...! 390 00:19:47,280 --> 00:19:49,800 Alicia, calm down! Get out of my way! Give him to me! 391 00:19:49,800 --> 00:19:52,120 He's my son! He's my son! Give him to me! 392 00:19:52,120 --> 00:19:53,360 BABY CRIES 393 00:19:53,360 --> 00:19:54,800 SHE PRESSES KEYPAD 394 00:19:54,800 --> 00:19:57,800 LINE RINGS 395 00:19:57,800 --> 00:20:00,200 PHONE RINGS 396 00:20:03,760 --> 00:20:05,720 Hello? 397 00:20:05,720 --> 00:20:09,480 Are you a prankster or just some annoying call centre? 398 00:20:09,480 --> 00:20:10,760 Oh, go on. 399 00:20:10,760 --> 00:20:12,000 Whatever you are... 400 00:20:12,000 --> 00:20:13,920 Brenda, it's me... 401 00:20:13,920 --> 00:20:16,120 ..Marie. Are you there? 402 00:20:18,000 --> 00:20:19,360 What do you want? 403 00:20:20,640 --> 00:20:22,680 To say I'm sorry. 404 00:20:22,680 --> 00:20:25,400 I miss you, Brenda. 405 00:20:25,400 --> 00:20:28,800 Our friendship is worth more to me than an award. 406 00:20:28,800 --> 00:20:32,120 Have it. I mean, you're the one who deserves it. 407 00:20:32,120 --> 00:20:34,520 You... You're the real winner. 408 00:20:37,400 --> 00:20:39,560 I cheated, Brenda. 409 00:20:39,560 --> 00:20:42,080 And I'm so sorry. I'm so, so sorry. 410 00:20:44,320 --> 00:20:45,680 Brenda? 411 00:20:49,400 --> 00:20:51,280 SHE PUTS PHONE DOWN 412 00:20:51,280 --> 00:20:53,320 CONTINUOUS BEEP 413 00:20:57,640 --> 00:20:58,880 Right. 414 00:20:58,880 --> 00:21:01,720 I want everybody to stay calm. 415 00:21:01,720 --> 00:21:05,840 And, Damien, you're going to hand Kai over to Sid, aren't you? 416 00:21:05,840 --> 00:21:08,120 No, he's my son. Tell her, Sid. He's OK, isn't he? 417 00:21:08,120 --> 00:21:10,200 No thanks to you. Alicia, please. 418 00:21:10,200 --> 00:21:13,360 Look at yourself, Damien. Look at what you're doing. 419 00:21:13,360 --> 00:21:17,120 No, no, Damien was just saying that he wants to do the right thing. 420 00:21:17,120 --> 00:21:18,520 Weren't you, mate? 421 00:21:18,520 --> 00:21:20,760 He was just going to give Kai one more cuddle before... 422 00:21:22,320 --> 00:21:24,720 ..before giving him back. Right? 423 00:21:24,720 --> 00:21:26,280 Yeah. 424 00:21:27,560 --> 00:21:30,520 OK, well...now's the time to do that, mate. 425 00:21:38,000 --> 00:21:39,560 I love you, son. 426 00:21:39,560 --> 00:21:41,520 I do. 427 00:21:43,920 --> 00:21:45,480 Yeah, I've got him. 428 00:21:45,480 --> 00:21:47,400 Is he OK? Yeah, yeah, he's OK. Is he? 429 00:21:47,400 --> 00:21:49,600 Alicia, I... No! 430 00:21:49,600 --> 00:21:52,800 Don't you come near us again - ever! 431 00:21:54,880 --> 00:21:56,240 I... 432 00:21:56,240 --> 00:21:58,360 Oh... Oh! 433 00:21:58,360 --> 00:22:00,800 Do you need to...? Yeah. 434 00:22:00,800 --> 00:22:03,520 Do you mind if I... Damien? 435 00:22:03,520 --> 00:22:05,520 You are going to have to come with me, 436 00:22:05,520 --> 00:22:07,880 but I am going to give you a few moments with Dr Vere 437 00:22:07,880 --> 00:22:09,000 to get yourself together. 438 00:22:09,000 --> 00:22:10,400 Thank you, Rob. 439 00:22:16,880 --> 00:22:18,640 Thank you for coming. 440 00:22:18,640 --> 00:22:20,520 Thanks for being such a nice patient. 441 00:22:21,760 --> 00:22:23,760 And stop beating yourself up. 442 00:22:23,760 --> 00:22:26,640 I mean, you tried. It's her loss. 443 00:22:26,640 --> 00:22:28,440 You shouldn't be intimidated by her. 444 00:22:28,440 --> 00:22:31,600 Well, that's easier said than done. 445 00:22:31,600 --> 00:22:33,640 Yeah, I'm not as bold as you. 446 00:22:33,640 --> 00:22:35,200 Take care. 447 00:22:41,640 --> 00:22:44,080 Why did you join the dads' group? 448 00:22:45,280 --> 00:22:47,040 I don't know. 449 00:22:47,040 --> 00:22:48,600 You do. 450 00:22:51,960 --> 00:22:54,840 I wanted to see what it was like for the other dads... 451 00:22:56,120 --> 00:22:57,720 ..to fit in. 452 00:22:59,680 --> 00:23:04,640 And the "me" you first met... that's who I want to be. 453 00:23:08,720 --> 00:23:10,800 I'm sorry I lied to you. 454 00:23:10,800 --> 00:23:12,920 Thanks. I appreciate that. 455 00:23:12,920 --> 00:23:16,040 I just... 456 00:23:16,040 --> 00:23:17,960 ..I get these... 457 00:23:17,960 --> 00:23:20,160 ..thoughts... 458 00:23:20,160 --> 00:23:22,520 ..these feelings, so I drink and... 459 00:23:23,560 --> 00:23:29,840 I drink cos I think it'll... switch 'em off but it doesn't. 460 00:23:29,840 --> 00:23:33,720 The only way to fix this...is to be honest about your problems 461 00:23:33,720 --> 00:23:35,760 and ask for help. 462 00:23:35,760 --> 00:23:38,600 Not lying, not...not this. 463 00:23:40,120 --> 00:23:41,560 Then you could be that guy. 464 00:23:41,560 --> 00:23:44,440 What if it makes no difference and she doesn't let me see him again? 465 00:23:44,440 --> 00:23:46,040 Damien, for this to be meaningful, 466 00:23:46,040 --> 00:23:49,080 you have to do it without conditions. 467 00:23:49,080 --> 00:23:51,000 One step at a time. 468 00:23:51,000 --> 00:23:55,160 And it's not going to be easy but... you will have to commit to it. OK? 469 00:23:56,560 --> 00:23:59,000 That's the only way this'll work. 470 00:24:09,240 --> 00:24:12,720 Ah. OK, I know you'd rather see Karen. I think she's a legend too. 471 00:24:12,720 --> 00:24:15,000 But I'm good at my job, and this visit is to make sure 472 00:24:15,000 --> 00:24:17,440 you're getting the right care, so why delay it? 473 00:24:19,240 --> 00:24:22,840 I don't like fuss. Well, it's not fuss, it's support. 474 00:24:22,840 --> 00:24:25,680 And I don't want anyone coming in here and treating me like an invalid 475 00:24:25,680 --> 00:24:27,120 because I've got cancer. 476 00:24:27,120 --> 00:24:30,240 OK, I'll make sure that everyone knows who they're dealing with. 477 00:24:30,240 --> 00:24:33,000 Look, you might be older and wiser than me 478 00:24:33,000 --> 00:24:36,440 but you still need people round you, especially friends, too. 479 00:24:36,440 --> 00:24:38,720 Less of the "older" and you can come in. 480 00:24:38,720 --> 00:24:40,200 Got you. 481 00:24:40,200 --> 00:24:42,720 And thank you for coming back. 482 00:24:42,720 --> 00:24:45,840 Well...everyone deserves a second chance. 483 00:24:45,840 --> 00:24:47,400 Don't you think? 484 00:24:48,400 --> 00:24:49,920 Come on. 485 00:24:53,920 --> 00:24:57,480 Ah, I thought you'd got lost in the Linwood Crescent Triangle. 486 00:24:57,480 --> 00:24:59,360 It started badly but ended amazing! 487 00:24:59,360 --> 00:25:01,480 I went back to Brenda. Oh, you did? 488 00:25:01,480 --> 00:25:03,760 Yeah, I wasn't going to be intimidated. 489 00:25:03,760 --> 00:25:05,320 She let me in, we had a good chat 490 00:25:05,320 --> 00:25:08,640 and I got her to commit to a care plan. It made a difference. 491 00:25:08,640 --> 00:25:11,640 I made a difference. Yay! I had every faith in you. 492 00:25:11,640 --> 00:25:13,400 Do you fancy a celebratory cuppa? 493 00:25:13,400 --> 00:25:16,240 You didn't call Brenda. though, did you? 494 00:25:16,240 --> 00:25:17,800 No, because you asked me not to. 495 00:25:17,800 --> 00:25:19,280 Good. 496 00:25:22,240 --> 00:25:24,320 PHONE RINGS 497 00:25:28,840 --> 00:25:31,240 Hello, Nicholls residence. 498 00:25:33,080 --> 00:25:34,360 Hello? 499 00:25:35,360 --> 00:25:37,800 Hel... 500 00:25:35,360 --> 00:25:37,800 CONTINUOUS BEEP 501 00:25:37,800 --> 00:25:39,240 Oh. 502 00:25:42,480 --> 00:25:44,440 DOORBELL 503 00:25:54,960 --> 00:25:57,880 Ah, thought I'd give you a taste of your own medicine. 504 00:25:57,880 --> 00:26:01,880 Brenda, I am... There was something I didn't say earlier. 505 00:26:01,880 --> 00:26:03,320 I miss you too. 506 00:26:03,320 --> 00:26:05,120 Oh, Bren... No soppiness. 507 00:26:05,120 --> 00:26:07,400 That walk has done me in. I need a sit-down. 508 00:26:08,560 --> 00:26:10,680 Do you fancy a sherry? Yes. 509 00:26:10,680 --> 00:26:15,840 Oh, and we need a serious talk about your rhododendrons. Oh! 510 00:26:15,840 --> 00:26:17,040 Come on. 511 00:26:18,360 --> 00:26:19,600 Thanks for finding him. 512 00:26:19,600 --> 00:26:21,560 Don't mention it. 513 00:26:21,560 --> 00:26:23,760 I'm not trying to get back at Damien or anything. 514 00:26:23,760 --> 00:26:25,960 That's not what this is about. 515 00:26:25,960 --> 00:26:27,880 He does need some help. 516 00:26:27,880 --> 00:26:30,280 I thought I could fix him. 517 00:26:30,280 --> 00:26:33,240 But he always just needed that one more chance. 518 00:26:34,280 --> 00:26:37,000 I've got Kai to think of now. 519 00:26:37,000 --> 00:26:39,880 I gave birth alone because Damien was out on a sesh. 520 00:26:41,240 --> 00:26:43,600 I'll do the rest of it alone too. 521 00:26:43,600 --> 00:26:45,920 Get him some help... 522 00:26:45,920 --> 00:26:48,080 ..but I'm done. 523 00:26:48,080 --> 00:26:49,720 Sorry, Alicia. 524 00:26:49,720 --> 00:26:51,440 I'm going to get sorted. 525 00:26:51,440 --> 00:26:53,840 You've said that before. 526 00:26:53,840 --> 00:26:57,240 He promises he'll stop drinking but he never does. 527 00:26:57,240 --> 00:26:58,720 I can be a good dad, Alicia! 528 00:26:58,720 --> 00:27:01,080 Just promise me you'll let me see him again, yeah? 529 00:27:01,080 --> 00:27:04,560 Alicia, Alicia, I'm his dad! Oi! Hey! 530 00:27:04,560 --> 00:27:06,840 Alicia, please! No more trouble, Damien. 531 00:27:06,840 --> 00:27:09,960 Just give me... Just give me a chance! Get in the car! 532 00:27:18,080 --> 00:27:19,680 I suggest we have a little bet 533 00:27:19,680 --> 00:27:22,520 on which doctor is going to throw the biggest wobbly. 534 00:27:22,520 --> 00:27:24,720 It's funny you should talk about listening, actually, 535 00:27:24,720 --> 00:27:27,400 because I think that's something you could work on. Me? 536 00:27:27,400 --> 00:27:29,000 I did notice that occasionally 537 00:27:29,000 --> 00:27:31,720 you would correct a patient's pronunciation. 538 00:27:31,720 --> 00:27:35,240 It's about peer review and horizontal accountability. 539 00:27:35,240 --> 00:27:38,720 Blah-blah-blah! That's what I hear when you talk to me. Blah-blah-blah! 540 00:27:38,720 --> 00:27:40,440 I feel like I'm in a cult!