1 00:00:32,400 --> 00:00:34,200 Come on, love. 2 00:00:34,200 --> 00:00:35,800 What have I told you? 3 00:00:35,800 --> 00:00:37,480 It isn't deliberate. 4 00:00:37,480 --> 00:00:39,280 You said that at three o'clock this morning 5 00:00:39,280 --> 00:00:40,960 when you kicked me out of bed. 6 00:00:40,960 --> 00:00:43,040 Oh, I didn't mean for you to go. 7 00:00:43,040 --> 00:00:44,960 It was so hot. 8 00:00:44,960 --> 00:00:46,320 I couldn't breathe. 9 00:00:46,320 --> 00:00:48,800 You used to tell me it was cosy. 10 00:00:48,800 --> 00:00:50,640 Here, drink your water. 11 00:00:51,880 --> 00:00:52,920 Yeah. 12 00:00:57,360 --> 00:01:00,400 For goodness' sake, Connie! 13 00:01:02,680 --> 00:01:05,160 I'm sorry, hon, I'm just tired. 14 00:01:05,160 --> 00:01:08,120 I really think I should see a doctor. 15 00:01:08,120 --> 00:01:10,520 No need for that. 16 00:01:10,520 --> 00:01:12,520 You'll soon be on the mend. 17 00:01:12,520 --> 00:01:14,440 Anyway, shake a leg, me dear, 18 00:01:14,440 --> 00:01:15,920 it's lunchtime. 19 00:01:15,920 --> 00:01:17,720 You can't lie here all day. 20 00:01:17,720 --> 00:01:19,600 I suppose not. 21 00:01:19,600 --> 00:01:20,960 Better get dressed. 22 00:01:22,080 --> 00:01:25,680 The manager could be in any minute. 23 00:01:25,680 --> 00:01:27,040 You know what she's like. 24 00:01:30,320 --> 00:01:31,600 That's my girl. 25 00:01:33,880 --> 00:01:35,840 Rob, are you kidding?! 26 00:01:35,840 --> 00:01:38,440 It's Movie Night and I've already chosen the movie! 27 00:01:39,640 --> 00:01:41,480 Well, can't you try and get out of it? 28 00:01:42,560 --> 00:01:43,840 Well, try harder! 29 00:01:44,880 --> 00:01:46,200 Bloomin' heck! 30 00:01:46,200 --> 00:01:49,760 He's only trying to wriggle out of Movie Night for a boring retirement 31 00:01:49,760 --> 00:01:52,960 party he's forgotten all about. 32 00:01:52,960 --> 00:01:55,800 Hey, if it's a Movie Night you're after, Karen, well... 33 00:01:55,800 --> 00:01:58,440 Luca, you're going to the cinema tonight, aren't you? 34 00:01:58,440 --> 00:02:00,680 What? Well, yes, but... 35 00:02:00,680 --> 00:02:02,520 So, Karen could go with you, Rob 36 00:02:02,520 --> 00:02:04,520 could go to his retirement party and 37 00:02:04,520 --> 00:02:05,760 everybody's happy. 38 00:02:05,760 --> 00:02:07,160 Really? 39 00:02:07,160 --> 00:02:09,960 Well, you don't mind, do you, Luca? 40 00:02:09,960 --> 00:02:13,200 No. Yeah. I don't know, erm... 41 00:02:13,200 --> 00:02:14,560 I actually finish about four so 42 00:02:14,560 --> 00:02:16,680 we're going to try and catch an early screening. 43 00:02:16,680 --> 00:02:19,000 Oh, well, that's interesting cos 44 00:02:19,000 --> 00:02:21,680 Scarlett is doing evening surgery, 45 00:02:21,680 --> 00:02:23,920 so I'm sure she wouldn't mind if I 46 00:02:23,920 --> 00:02:26,000 ask her to come in a bit earlier, so, yeah! 47 00:02:27,960 --> 00:02:30,560 The thing is, Karen, it's a bit of a date night. 48 00:02:32,280 --> 00:02:34,200 You are so gullible. 49 00:02:34,200 --> 00:02:36,120 As if I would play gooseberry. 50 00:02:36,120 --> 00:02:38,320 What are you going to go and see? No idea. 51 00:02:38,320 --> 00:02:39,360 Don't care. 52 00:02:43,160 --> 00:02:44,640 Hey. 53 00:02:44,640 --> 00:02:46,760 So, how you doing? 54 00:02:46,760 --> 00:02:48,040 I'm fine. Yeah? 55 00:02:48,040 --> 00:02:49,640 Thanks for the chat the other day. 56 00:02:49,640 --> 00:02:50,720 It really helped. 57 00:02:50,720 --> 00:02:51,760 Any time. 58 00:02:55,240 --> 00:02:58,560 Oh, rubbish, absolute rubbish! 59 00:02:58,560 --> 00:03:01,080 Lucky Les, ha! 60 00:03:02,240 --> 00:03:04,960 We were this close to a mixed grill 61 00:03:04,960 --> 00:03:07,360 for two tonight at Hungry Hank's 62 00:03:07,360 --> 00:03:10,320 until he clomped home in fifth pla... 63 00:03:11,960 --> 00:03:13,200 Are we going to the bingo? 64 00:03:13,200 --> 00:03:14,640 I didn't think you'd be up for it. 65 00:03:14,640 --> 00:03:15,840 No, Clyde. 66 00:03:15,840 --> 00:03:17,240 I'm sorry. 67 00:03:17,240 --> 00:03:20,000 I would if I could, you know that, don't you? 68 00:03:20,000 --> 00:03:22,800 Well, what's with the coat? 69 00:03:22,800 --> 00:03:24,720 The surgery said if I can pop in 70 00:03:24,720 --> 00:03:27,840 in the next hour or so the doctor could see me. 71 00:03:27,840 --> 00:03:30,920 Those places give me the heebie-jeebies. 72 00:03:30,920 --> 00:03:32,040 Want me to go with you? 73 00:03:33,880 --> 00:03:35,040 You don't have to. 74 00:03:38,680 --> 00:03:42,640 Erm, are you doing anything tonight? 75 00:03:42,640 --> 00:03:43,760 Sorry? 76 00:03:43,760 --> 00:03:45,800 I'm having a bit of a night in on my own, 77 00:03:45,800 --> 00:03:47,960 and, you know, a bit of supper, a movie, 78 00:03:47,960 --> 00:03:50,480 wondered if you'd like to join, if you're free. 79 00:03:50,480 --> 00:03:54,000 Thanks, but things are a bit hectic at the moment. 80 00:03:54,000 --> 00:03:56,040 Oh, OK, another time. 81 00:03:56,040 --> 00:03:57,760 Yeah, definitely. I'd like that. 82 00:04:00,360 --> 00:04:02,440 I believe you're new to us, Mrs Wheatley? 83 00:04:02,440 --> 00:04:06,600 Yes, I moved in with Mr Tyler a couple of months ago. 84 00:04:06,600 --> 00:04:09,040 It seemed sensible to transfer here. 85 00:04:09,040 --> 00:04:10,440 Right. Well, welcome. 86 00:04:10,440 --> 00:04:12,040 And we're here to help. 87 00:04:12,040 --> 00:04:13,080 What can I do for you? 88 00:04:14,720 --> 00:04:16,760 I just don't feel well, doctor. 89 00:04:16,760 --> 00:04:18,800 I can't seem to shake it off. 90 00:04:18,800 --> 00:04:21,160 All right, well, why don't you tell me all about it? 91 00:04:21,160 --> 00:04:22,600 It's this cough, 92 00:04:22,600 --> 00:04:24,320 it just won't go away. 93 00:04:24,320 --> 00:04:26,080 And when did it start? 94 00:04:27,360 --> 00:04:31,000 Couple of weeks ago, a bit more, probably. 95 00:04:31,000 --> 00:04:34,640 All right. Anything else going on, like any chest pains? 96 00:04:34,640 --> 00:04:37,280 All right, OK, I'm going to check your temperature. 97 00:04:37,280 --> 00:04:38,320 It won't take long. 98 00:04:39,760 --> 00:04:40,880 This just goes in... 99 00:04:42,040 --> 00:04:44,480 ..into the ear. There we go. 100 00:04:44,480 --> 00:04:45,960 Are you on any medication? 101 00:04:45,960 --> 00:04:48,800 Antihistamines sometimes for a pollen allergy. 102 00:04:48,800 --> 00:04:50,320 But it's manageable. 103 00:04:50,320 --> 00:04:51,720 I'm usually fit as a fiddle. 104 00:04:51,720 --> 00:04:53,880 Well, that is great to hear. 105 00:04:53,880 --> 00:04:56,680 Yeah, temperature is a little raised. 106 00:04:56,680 --> 00:04:58,840 Could you pop your coat off for me 107 00:04:58,840 --> 00:05:00,360 and lean forward if you can? 108 00:05:03,160 --> 00:05:04,960 If it's all right with you, 109 00:05:04,960 --> 00:05:06,440 I'll have a little listen in. 110 00:05:08,000 --> 00:05:10,840 OK, so, if you could take some deep 111 00:05:10,840 --> 00:05:13,000 breaths for me, please, in and out. 112 00:05:13,000 --> 00:05:14,360 In. 113 00:05:14,360 --> 00:05:15,920 That's it, and out. 114 00:05:17,040 --> 00:05:18,920 And in... 115 00:05:18,920 --> 00:05:20,800 ..and out. 116 00:05:20,800 --> 00:05:22,240 One more for luck, in... 117 00:05:23,480 --> 00:05:26,120 ..and out. 118 00:05:26,120 --> 00:05:29,160 Right, you can put your coat back on now. 119 00:05:29,160 --> 00:05:31,000 What's the verdict, doctor? 120 00:05:31,000 --> 00:05:32,560 I can hear a slight rattle which 121 00:05:32,560 --> 00:05:34,320 would suggest an infection. 122 00:05:34,320 --> 00:05:36,800 But it's nothing to worry about, we'll sort it out. 123 00:05:36,800 --> 00:05:39,280 You'll soon be right as rain. 124 00:05:39,280 --> 00:05:41,760 It would have been good if you'd come in and seen me sooner. 125 00:05:41,760 --> 00:05:44,200 Clyde didn't think it was anything serious. 126 00:05:44,200 --> 00:05:45,360 Who's Clyde? 127 00:05:45,360 --> 00:05:47,240 Mr Tyler, my... 128 00:05:47,240 --> 00:05:48,640 ..my friend. 129 00:05:48,640 --> 00:05:51,360 Is Clyde a bit of an armchair GP? 130 00:05:51,360 --> 00:05:53,280 Yeah, I know the sort. 131 00:05:53,280 --> 00:05:54,920 OK, I'm going to write you up 132 00:05:54,920 --> 00:05:56,960 a prescription for some antibiotics. 133 00:05:56,960 --> 00:05:59,520 But I would also like you to get some rest. 134 00:05:59,520 --> 00:06:00,960 I wish I could. 135 00:06:00,960 --> 00:06:02,800 What's stopping you, Mrs Wheatley? 136 00:06:04,960 --> 00:06:06,000 Mrs Wheatley? 137 00:06:08,120 --> 00:06:10,600 I just feel so tired, doctor. 138 00:06:14,240 --> 00:06:16,640 PHONE BUZZES 139 00:06:20,320 --> 00:06:23,120 PHONE BUZZES 140 00:06:33,160 --> 00:06:35,240 Everything OK? 141 00:06:35,240 --> 00:06:36,800 Karen? 142 00:06:36,800 --> 00:06:38,440 That offer - if it's not too late, 143 00:06:38,440 --> 00:06:39,600 I'd love to come over. 144 00:06:39,600 --> 00:06:41,120 Of course, great! 145 00:06:41,120 --> 00:06:42,600 Yeah, I'll cook us some supper, 146 00:06:42,600 --> 00:06:44,400 have a glass of wine or three. 147 00:06:44,400 --> 00:06:46,720 Put the world to rights, bit of a natter. 148 00:06:46,720 --> 00:06:48,160 That might take some time. 149 00:06:49,200 --> 00:06:52,320 Well, we've got all night. Yay! 150 00:06:52,320 --> 00:06:53,760 I'm so sorry. 151 00:06:53,760 --> 00:06:55,280 How embarrassing. 152 00:06:55,280 --> 00:06:57,520 Mrs Wheatley...Constance... 153 00:06:57,520 --> 00:06:59,120 Connie. Connie. 154 00:06:59,120 --> 00:07:01,920 You have got nothing to be embarrassed about. 155 00:07:01,920 --> 00:07:04,280 I don't know what's wrong with me. 156 00:07:04,280 --> 00:07:05,960 I can't think straight, 157 00:07:05,960 --> 00:07:07,640 I feel so weak. 158 00:07:08,680 --> 00:07:11,320 And I haven't even got energy for... 159 00:07:11,320 --> 00:07:13,160 ..for anything. 160 00:07:13,160 --> 00:07:15,400 I'm sorry, what do you mean, exactly? 161 00:07:15,400 --> 00:07:17,400 Well, you know. 162 00:07:17,400 --> 00:07:18,520 Oh! 163 00:07:18,520 --> 00:07:19,680 Right, yeah. 164 00:07:21,600 --> 00:07:24,440 My husband died when he was 44. 165 00:07:24,440 --> 00:07:26,400 There was never anyone else. 166 00:07:26,400 --> 00:07:29,560 And I thought, if that's the way it has to be... 167 00:07:30,640 --> 00:07:32,280 I got used to being on my own. 168 00:07:32,280 --> 00:07:36,240 And then suddenly, out of the blue, 169 00:07:36,240 --> 00:07:38,640 six months, well, six months 170 00:07:38,640 --> 00:07:41,480 yesterday, in fact, I met Clyde. 171 00:07:41,480 --> 00:07:44,920 And he made - I felt so... 172 00:07:44,920 --> 00:07:48,760 Oh, we had fun, doctor, we've had so much fun. 173 00:07:48,760 --> 00:07:50,720 And now it's all gone wrong. 174 00:07:52,040 --> 00:07:55,640 If only I wasn't so damn tired all the time! 175 00:07:55,640 --> 00:07:57,800 Well, you've had this chest infection, haven't you? 176 00:07:57,800 --> 00:07:59,200 Which we're going to sort out. 177 00:07:59,200 --> 00:08:01,000 I'm scared, doctor. 178 00:08:01,000 --> 00:08:03,560 Oh, no, no, I mean, Clyde's only had 179 00:08:03,560 --> 00:08:06,080 himself to consider all his life. 180 00:08:06,080 --> 00:08:08,000 I think I'm a burden to him. 181 00:08:09,040 --> 00:08:12,040 I'm frightened that the party might be over. 182 00:08:12,040 --> 00:08:14,280 I don't think you should be telling me all this, Connie. 183 00:08:14,280 --> 00:08:15,320 No. 184 00:08:16,360 --> 00:08:18,520 Maybe the honeymoon part of your 185 00:08:18,520 --> 00:08:20,120 relationship has come to an end 186 00:08:20,120 --> 00:08:22,480 and now you're on to the next phase. 187 00:08:22,480 --> 00:08:25,680 You've got to work out a way around each other. 188 00:08:25,680 --> 00:08:26,800 When you go home... 189 00:08:29,280 --> 00:08:32,360 I haven't really got a home any more. 190 00:08:32,360 --> 00:08:33,480 What do you mean? 191 00:08:35,120 --> 00:08:36,680 SHE COUGHS 192 00:08:36,680 --> 00:08:37,720 Connie? 193 00:08:39,040 --> 00:08:40,600 Oh! 194 00:08:41,960 --> 00:08:44,000 I need biscuit! 195 00:08:44,000 --> 00:08:46,800 Karen's invited me to her place tonight. 196 00:08:46,800 --> 00:08:48,120 Oh, that's nice. 197 00:08:48,120 --> 00:08:49,720 You haven't told her anything 198 00:08:49,720 --> 00:08:51,240 about me and Rich, have you? 199 00:08:51,240 --> 00:08:54,320 No, no, I haven't told anyone and I won't. 200 00:08:54,320 --> 00:08:55,680 In that case, I'm really looking 201 00:08:55,680 --> 00:08:58,160 forward to dinner and a glass of wine. Oh! 202 00:08:59,600 --> 00:09:01,640 Dinner? Did she say that, 203 00:09:01,640 --> 00:09:03,360 did she say she was cooking? 204 00:09:03,360 --> 00:09:04,920 More or less. 205 00:09:04,920 --> 00:09:07,760 Hey, psst, psst, psst! 206 00:09:07,760 --> 00:09:10,480 Karen is going to cook for Kirsty tonight. 207 00:09:10,480 --> 00:09:11,920 Oh, poor you! 208 00:09:11,920 --> 00:09:13,920 I'd grab a sandwich before you go. Why? 209 00:09:13,920 --> 00:09:15,200 She's a terrible cook. 210 00:09:15,200 --> 00:09:17,680 She's the worst. Really? Yeah. 211 00:09:17,680 --> 00:09:18,880 I need to go. 212 00:09:18,880 --> 00:09:20,840 Well, enjoy the cinema. Thank you. 213 00:09:20,840 --> 00:09:22,880 Is she really that bad? Mm. 214 00:09:26,360 --> 00:09:28,520 You know where we are if you need us. 215 00:09:28,520 --> 00:09:30,080 And next time, you are not going to 216 00:09:30,080 --> 00:09:32,040 leave it until the last minute. 217 00:09:32,040 --> 00:09:33,080 I promise. 218 00:09:35,520 --> 00:09:37,440 Have you seen my friend? 219 00:09:37,440 --> 00:09:39,400 Oh, I think he left. 220 00:09:39,400 --> 00:09:40,960 Oh. 221 00:09:40,960 --> 00:09:43,200 Oh, there you are. You ready? 222 00:09:43,200 --> 00:09:45,080 I've been prescribed some antibiotics. 223 00:09:45,080 --> 00:09:48,160 We need to call in at the chemist. 224 00:09:48,160 --> 00:09:49,600 Thank you, doctor. 225 00:09:49,600 --> 00:09:52,240 Antibiotics, eh? That's serious. 226 00:09:52,240 --> 00:09:54,760 I didn't know. 227 00:09:54,760 --> 00:09:57,320 Anyway, it's not much, but it's all 228 00:09:57,320 --> 00:09:59,920 I could find on the short... 229 00:09:59,920 --> 00:10:01,400 Oh! 230 00:10:01,400 --> 00:10:02,560 No, no, I... 231 00:10:04,120 --> 00:10:05,800 Thank you, but I can't. 232 00:10:08,120 --> 00:10:09,520 Connie? Excuse me. 233 00:10:12,800 --> 00:10:14,200 Pollen allergy. 234 00:10:16,360 --> 00:10:17,800 I didn't know. 235 00:10:19,280 --> 00:10:20,880 What am I going to do with these? 236 00:10:22,440 --> 00:10:24,000 Would you...? 237 00:10:24,000 --> 00:10:27,440 Oh, my goodness! Oh, gosh, thank you, that's so kind! 238 00:10:27,440 --> 00:10:29,040 Yeah, 7.99! 239 00:10:30,560 --> 00:10:32,040 What? 240 00:10:32,040 --> 00:10:33,720 Nearly eight quid. 241 00:10:36,360 --> 00:10:39,640 You, erm, you enjoy them flowers. 242 00:10:48,400 --> 00:10:50,000 I think one might have done us. 243 00:10:50,000 --> 00:10:52,080 I'll get through mine before the movie's started. 244 00:10:52,080 --> 00:10:53,760 Really? Easy. 245 00:10:53,760 --> 00:10:55,360 And before you start, it's popcorn so 246 00:10:55,360 --> 00:10:57,960 calorie-free and good for you. 247 00:10:57,960 --> 00:11:00,760 But this is sweet popcorn with melted butter. 248 00:11:00,760 --> 00:11:04,480 Yeah, well, plain popcorn tastes like cardboard. 249 00:11:10,680 --> 00:11:12,400 Comfy? Yeah. 250 00:11:12,400 --> 00:11:13,440 At last. 251 00:11:14,520 --> 00:11:15,960 Hello. 252 00:11:15,960 --> 00:11:17,000 Hello. 253 00:11:18,320 --> 00:11:20,400 GIRL RETCHES 254 00:11:20,400 --> 00:11:21,600 That's all we need. 255 00:11:21,600 --> 00:11:23,960 Just ignore them. Why? Why should we? 256 00:11:23,960 --> 00:11:25,840 They don't matter. 257 00:11:25,840 --> 00:11:27,200 Besides, it'll kill them that 258 00:11:27,200 --> 00:11:28,840 they're not getting a reaction. 259 00:11:31,480 --> 00:11:34,400 GIRL RETCHES 260 00:11:36,840 --> 00:11:38,760 KNOCK AT DOOR 261 00:12:03,080 --> 00:12:05,960 This note was just pushed through the door. 262 00:12:05,960 --> 00:12:07,480 Oh, let me find my specs. 263 00:12:07,480 --> 00:12:09,120 Let me save you the time. 264 00:12:09,120 --> 00:12:11,920 "Your latest squeeze is keeping us 265 00:12:11,920 --> 00:12:14,360 "all awake with her coughing. 266 00:12:14,360 --> 00:12:16,120 "Tell her to stop. 267 00:12:16,120 --> 00:12:17,920 "We know what you're up to." 268 00:12:19,200 --> 00:12:21,480 I knew that coughing would land us in trouble. 269 00:12:21,480 --> 00:12:23,760 It's that jealous old bat next door. 270 00:12:23,760 --> 00:12:26,000 Hopefully, she won't tell Sonya. 271 00:12:26,000 --> 00:12:27,920 Just how many women have you had 272 00:12:27,920 --> 00:12:29,920 coming in and out of those windows? 273 00:12:29,920 --> 00:12:31,960 Oh, don't listen to them, Connie! 274 00:12:35,840 --> 00:12:37,440 About three. 275 00:12:37,440 --> 00:12:38,760 Including me? 276 00:12:41,040 --> 00:12:42,440 Four?! 277 00:12:42,440 --> 00:12:44,040 In how... 278 00:12:44,040 --> 00:12:47,840 How long have you been here, 18 months? 279 00:12:47,840 --> 00:12:49,440 I was lonely. 280 00:12:49,440 --> 00:12:51,640 How did you find the time to be lonely? 281 00:12:51,640 --> 00:12:54,120 It's no fun being on your own sometimes. 282 00:12:59,360 --> 00:13:02,240 I have made such a fool of myself. 283 00:13:02,240 --> 00:13:04,080 Oh, come on, Connie! 284 00:13:04,080 --> 00:13:05,320 No. 285 00:13:05,320 --> 00:13:08,360 I don't want to carry on like this, Clyde, I can't. 286 00:13:11,160 --> 00:13:13,000 Where are you going? To pack. 287 00:13:14,840 --> 00:13:16,240 You're not well! 288 00:13:18,080 --> 00:13:19,400 Connie? 289 00:13:20,680 --> 00:13:22,440 What will you do? 290 00:13:22,440 --> 00:13:24,280 Keep the noise down, Clyde. 291 00:13:24,280 --> 00:13:25,840 People might talk. 292 00:13:33,040 --> 00:13:34,200 You are unbelievable. 293 00:13:35,200 --> 00:13:36,240 That I am. 294 00:13:37,560 --> 00:13:39,040 Luca? Yeah. 295 00:13:39,040 --> 00:13:40,960 This movie's terrible. 296 00:13:40,960 --> 00:13:42,200 I know. 297 00:13:42,200 --> 00:13:44,200 Wait, you chose it! 298 00:13:44,200 --> 00:13:46,960 You thought I brought you here to watch this rubbish? 299 00:13:46,960 --> 00:13:50,600 I think the action off the screen's much more interesting. 300 00:13:50,600 --> 00:13:52,840 Oh, gross, get a room! 301 00:13:52,840 --> 00:13:54,000 No. 302 00:13:54,000 --> 00:13:55,360 No, no. Excuse me. 303 00:14:02,280 --> 00:14:03,680 PHONE RINGS 304 00:14:03,680 --> 00:14:06,920 Ah! Ah, Mrs Constance Wheatley. 305 00:14:06,920 --> 00:14:08,160 Connie. 306 00:14:08,160 --> 00:14:10,520 Oh, her, with the charming boyfriend? 307 00:14:10,520 --> 00:14:12,040 Dubious, more like. 308 00:14:12,040 --> 00:14:13,520 Well, he did buy her flowers. 309 00:14:13,520 --> 00:14:15,120 Which she's allergic to and then 310 00:14:15,120 --> 00:14:16,840 he tries to get you to pay for them. 311 00:14:16,840 --> 00:14:18,240 Nobody's perfect. 312 00:14:18,240 --> 00:14:19,600 So, what do we do now? 313 00:14:19,600 --> 00:14:21,120 Call her next of kin? 314 00:14:21,120 --> 00:14:24,240 A Mr Clyde Tyler...same address. 315 00:14:24,240 --> 00:14:26,040 In that case, I think I'll drop 316 00:14:26,040 --> 00:14:27,840 it round myself after evening surgery. 317 00:14:27,840 --> 00:14:28,880 Why? 318 00:14:28,880 --> 00:14:31,080 Because she was nice and 319 00:14:31,080 --> 00:14:32,760 she seemed vulnerable. 320 00:14:32,760 --> 00:14:35,000 And she's got a "dubious" boyfriend? 321 00:14:35,000 --> 00:14:36,400 Yeah, something like that. 322 00:14:36,400 --> 00:14:38,440 What's the address? 323 00:14:38,440 --> 00:14:41,240 No, mate, you really should have come, the movie's cracking. 324 00:14:41,240 --> 00:14:44,240 Plus, there are these two guys that keep on snogging! 325 00:14:44,240 --> 00:14:46,960 Yeah, no, like, right in screen two. 326 00:14:46,960 --> 00:14:50,080 It's really ruining our cinematic experience! 327 00:14:50,080 --> 00:14:52,560 You're being really homophobic and that's not appropriate. 328 00:14:52,560 --> 00:14:54,040 Did you hear that? 329 00:14:54,040 --> 00:14:55,320 Sad! 330 00:14:55,320 --> 00:14:56,640 Erm, what you on about? 331 00:14:56,640 --> 00:14:58,720 You making retching noises when we were kissing. 332 00:14:58,720 --> 00:15:01,400 Sh! Don't shush me! 333 00:15:01,400 --> 00:15:03,360 There is no way that I'm homophobic. 334 00:15:03,360 --> 00:15:04,840 I'm pansexual, stupid. 335 00:15:04,840 --> 00:15:06,680 You're the one that's being all judgmental. 336 00:15:06,680 --> 00:15:08,560 OK, so what's your problem with us, then? 337 00:15:08,560 --> 00:15:10,560 It's not cos you're gay - 338 00:15:10,560 --> 00:15:12,680 it's cos you're old! 339 00:15:12,680 --> 00:15:14,440 Old? 340 00:15:14,440 --> 00:15:17,240 I'm not old. I go to festivals... 341 00:15:17,240 --> 00:15:18,680 Sh! 342 00:15:18,680 --> 00:15:20,880 Oldies shouldn't be allowed to like kiss and do stuff - 343 00:15:20,880 --> 00:15:22,800 it's just too many kinds of wrong. 344 00:15:22,800 --> 00:15:24,920 Yeah, no, he's, like, proper old. 345 00:15:24,920 --> 00:15:26,200 Right, come on. 346 00:15:26,200 --> 00:15:27,520 Don't you want to see the end? 347 00:15:27,520 --> 00:15:29,480 No, absolutely not, this film's terrible. 348 00:15:29,480 --> 00:15:30,880 Sh, sit down! 349 00:15:36,240 --> 00:15:38,680 We're not old! Are we old? 350 00:15:38,680 --> 00:15:40,080 No. 351 00:15:40,080 --> 00:15:42,200 I mean, yes. She's a child. 352 00:15:42,200 --> 00:15:43,960 It's all relative, isn't it? 353 00:15:47,720 --> 00:15:49,280 You're right, this is rubbish. 354 00:15:49,280 --> 00:15:51,000 Come on. 355 00:15:51,000 --> 00:15:52,280 Where are we going? 356 00:15:52,280 --> 00:15:54,960 Back to my place - where we won't be interrupted. 357 00:15:56,480 --> 00:15:58,320 That's if you can catch me, Grandad. 358 00:15:59,560 --> 00:16:00,600 Come on! 359 00:16:05,760 --> 00:16:07,400 What's he done? 360 00:16:07,400 --> 00:16:09,240 What did he do to you? 361 00:16:09,240 --> 00:16:10,800 You look terrible. 362 00:16:10,800 --> 00:16:12,400 He didn't do anything. 363 00:16:12,400 --> 00:16:15,560 It's a chest infection, that's all. 364 00:16:15,560 --> 00:16:18,720 Look, I thought I might stay for a few days. If that's all right? 365 00:16:18,720 --> 00:16:20,520 Sift through some of my stuff, 366 00:16:20,520 --> 00:16:22,440 take a couple of things I might need. 367 00:16:22,440 --> 00:16:24,240 It's a bit out of the blue. 368 00:16:24,240 --> 00:16:26,200 Roj and I are going away at the weekend. 369 00:16:27,320 --> 00:16:29,200 What's going on? 370 00:16:29,200 --> 00:16:30,760 Oh, honestly, Mother, what were you 371 00:16:30,760 --> 00:16:33,040 thinking, shacking up with a dodgy old sailor? 372 00:16:33,040 --> 00:16:34,720 He was a merchant seaman. 373 00:16:34,720 --> 00:16:36,920 But a man like that, what would Dad have thought? 374 00:16:36,920 --> 00:16:38,680 Oh, I don't want to argue with you 375 00:16:38,680 --> 00:16:40,320 any more, Laura, I'm too tired. 376 00:16:41,320 --> 00:16:44,000 I should have phoned first, I know. 377 00:16:44,000 --> 00:16:45,120 Sit down. 378 00:16:47,600 --> 00:16:50,960 This will always be yours and Dad's house. 379 00:16:50,960 --> 00:16:52,800 Of course you can stay... 380 00:16:53,800 --> 00:16:55,200 ..for a few days. 381 00:16:58,200 --> 00:17:00,120 It's going to be weird saying 382 00:17:00,120 --> 00:17:02,920 goodbye when the time comes, but that's OK. 383 00:17:02,920 --> 00:17:04,600 Nothing stays the same. 384 00:17:04,600 --> 00:17:06,120 No. 385 00:17:06,120 --> 00:17:09,080 Or nor should it, change is important. 386 00:17:09,080 --> 00:17:10,360 Yeah. 387 00:17:10,360 --> 00:17:12,160 Oh. Here you go. 388 00:17:12,160 --> 00:17:13,880 You shouldn't have but thank you. 389 00:17:13,880 --> 00:17:15,240 Oh, it's my favourite! 390 00:17:15,240 --> 00:17:17,000 I asked Ruhma. 391 00:17:17,000 --> 00:17:19,480 Oh, brilliant! Thank you. 392 00:17:19,480 --> 00:17:21,680 Supper is not going to be long. 393 00:17:21,680 --> 00:17:23,680 I hope you haven't gone to too much trouble. 394 00:17:23,680 --> 00:17:26,360 I haven't gone to any trouble at all, it's being delivered. 395 00:17:26,360 --> 00:17:29,240 By the time I got home and changed, oh, I couldn't be bothered to cook. 396 00:17:29,240 --> 00:17:30,760 So, I hope you like Thai. 397 00:17:30,760 --> 00:17:31,800 Love it! 398 00:17:33,080 --> 00:17:34,800 Can I ask you something? 399 00:17:34,800 --> 00:17:37,000 What you said earlier about change. 400 00:17:37,000 --> 00:17:39,680 How do you know when you're doing the right thing? 401 00:17:39,680 --> 00:17:42,520 Well, I suppose you talk things through with people 402 00:17:42,520 --> 00:17:45,160 or trust your gut instinct. 403 00:17:45,160 --> 00:17:47,400 Sometimes I think it's overrated. 404 00:17:47,400 --> 00:17:48,760 Hm, maybe. 405 00:17:50,560 --> 00:17:53,520 What on earth did you see in him, Mother? 406 00:17:53,520 --> 00:17:55,640 He made me laugh. 407 00:17:55,640 --> 00:17:58,480 But you barely knew each other. 408 00:17:58,480 --> 00:18:00,400 Such a rough diamond... 409 00:18:00,400 --> 00:18:03,440 ..the stories, the tattoos. 410 00:18:03,440 --> 00:18:05,080 You've moved in with Popeye. 411 00:18:05,080 --> 00:18:06,640 Don't be unkind, 412 00:18:06,640 --> 00:18:08,280 it doesn't suit you. 413 00:18:08,280 --> 00:18:10,120 You know, the boys saw you both down 414 00:18:10,120 --> 00:18:13,120 the betting shop, shouting at the TV. 415 00:18:13,120 --> 00:18:15,200 They're 19 and 23, 416 00:18:15,200 --> 00:18:17,120 I'm sure they got over the trauma. 417 00:18:17,120 --> 00:18:18,960 And I expect you paid for everything. 418 00:18:18,960 --> 00:18:21,600 As a matter of fact, it was the other way round. 419 00:18:21,600 --> 00:18:24,120 Oh, we had such fun, Laura. 420 00:18:24,120 --> 00:18:25,600 The sex was great. 421 00:18:25,600 --> 00:18:26,840 Mother! 422 00:18:26,840 --> 00:18:29,440 What have you become? Alive. 423 00:18:29,440 --> 00:18:32,320 I was with your father for 25 years. 424 00:18:32,320 --> 00:18:34,760 And for longer than that, I've been on my own. 425 00:18:34,760 --> 00:18:37,800 Doing the right thing, saying the right thing. 426 00:18:37,800 --> 00:18:39,880 It was so boring! 427 00:18:39,880 --> 00:18:43,080 You had security, a lovely husband. 428 00:18:43,080 --> 00:18:44,480 With Clyde, he just... 429 00:18:45,600 --> 00:18:47,840 ..got me, straight away. 430 00:18:47,840 --> 00:18:48,960 Then why are you here? 431 00:18:51,880 --> 00:18:54,600 Mr Tyler, Mr Tyler! 432 00:18:54,600 --> 00:18:57,240 I'm trying to get hold of Connie Wheatly. 433 00:18:57,240 --> 00:18:58,960 I cannot for the life of me work out 434 00:18:58,960 --> 00:19:01,080 why everyone says she doesn't even live here. 435 00:19:01,080 --> 00:19:02,560 Well, she doesn't. 436 00:19:02,560 --> 00:19:06,120 That is, she does - or she did. 437 00:19:06,120 --> 00:19:07,400 What do you want? 438 00:19:07,400 --> 00:19:08,600 We found her phone. 439 00:19:08,600 --> 00:19:10,560 Oh! No, you don't. 440 00:19:10,560 --> 00:19:11,600 Where's Connie? 441 00:19:12,920 --> 00:19:15,080 She left me. 442 00:19:15,080 --> 00:19:18,120 I was punching way above my weight so... 443 00:19:18,120 --> 00:19:19,600 ..what did I expect? 444 00:19:26,120 --> 00:19:28,120 What about you, are you going to stay at The Mill? 445 00:19:28,120 --> 00:19:29,480 Definitely. 446 00:19:29,480 --> 00:19:30,880 Oh, that's good! 447 00:19:30,880 --> 00:19:32,560 It's the best place I've ever worked. 448 00:19:32,560 --> 00:19:34,320 I mean, we have our fallings out, 449 00:19:34,320 --> 00:19:36,640 but we look out for each other, we really do. 450 00:19:36,640 --> 00:19:39,520 Good to know. Sounds like you'll miss the place. 451 00:19:39,520 --> 00:19:43,000 Ah, yeah, but this is mine and Rob's time. 452 00:19:43,000 --> 00:19:45,000 I mean, we were like you and Rich at one point. 453 00:19:45,000 --> 00:19:46,200 How so? 454 00:19:46,200 --> 00:19:47,560 Young! 455 00:19:47,560 --> 00:19:49,680 You know, erm... 456 00:19:49,680 --> 00:19:51,160 ..working all the hours, 457 00:19:51,160 --> 00:19:53,120 juggling babies, busy all the time. 458 00:19:53,120 --> 00:19:55,160 And all the pressures that come with that. 459 00:19:55,160 --> 00:19:57,120 And it gets better over time. 460 00:19:57,120 --> 00:19:59,360 Not always, not for everybody. 461 00:19:59,360 --> 00:20:00,400 It can't, can it? 462 00:20:01,720 --> 00:20:04,240 Hang on, you made her climb in 463 00:20:04,240 --> 00:20:05,720 through the window? 464 00:20:05,720 --> 00:20:07,120 What were you thinking? 465 00:20:07,120 --> 00:20:08,760 You don't understand. 466 00:20:08,760 --> 00:20:11,920 Not all the time, just sometimes... 467 00:20:11,920 --> 00:20:15,080 ..at night she would leave via the 468 00:20:15,080 --> 00:20:17,960 main door and come back in through the window. 469 00:20:17,960 --> 00:20:20,440 Then, in the morning, she would leave 470 00:20:20,440 --> 00:20:23,360 the same way and I would buzz her in. 471 00:20:23,360 --> 00:20:24,640 Why? 472 00:20:24,640 --> 00:20:27,760 So nobody would know that she was spending the night with me. 473 00:20:27,760 --> 00:20:29,760 She's not supposed to be here. 474 00:20:29,760 --> 00:20:32,560 Single tenancy flats only. 475 00:20:32,560 --> 00:20:34,840 Where's all her stuff? 476 00:20:34,840 --> 00:20:36,640 Her possessions, her photographs? 477 00:20:36,640 --> 00:20:38,560 She kept it in a bag under the bed. 478 00:20:38,560 --> 00:20:40,720 I can't believe I'm hearing this. 479 00:20:40,720 --> 00:20:42,240 I knew it wouldn't last. 480 00:20:42,240 --> 00:20:45,200 Someone like her, someone like me. 481 00:20:45,200 --> 00:20:47,120 We did have a few laughs, though. 482 00:20:47,120 --> 00:20:49,600 Oh, like you did with all these other women, I suppose? 483 00:20:49,600 --> 00:20:51,120 I'd never met anybody like her. 484 00:20:51,120 --> 00:20:53,360 Mr Tyler, where is she? 485 00:20:53,360 --> 00:20:55,320 She's at her daughter's. 486 00:20:55,320 --> 00:20:57,080 It was Connie's. 487 00:20:57,080 --> 00:20:58,520 She signed it over to Laura and 488 00:20:58,520 --> 00:21:01,040 Roger just before she moved in here. 489 00:21:01,040 --> 00:21:04,840 You said you didn't think it would last - well, clearly, she did. 490 00:21:04,840 --> 00:21:06,560 It was her decision. 491 00:21:06,560 --> 00:21:07,920 She ended it. 492 00:21:07,920 --> 00:21:10,000 She said... She was upset. 493 00:21:10,000 --> 00:21:11,480 She's been ill. 494 00:21:11,480 --> 00:21:13,360 People say things in the heat of the moment. 495 00:21:13,360 --> 00:21:15,480 That's what happens when you're in a relationship. 496 00:21:15,480 --> 00:21:16,600 Surely you know that? 497 00:21:16,600 --> 00:21:18,480 Of course I do. 498 00:21:18,480 --> 00:21:20,840 I have known lots of ladies in my time. 499 00:21:20,840 --> 00:21:23,840 Well, you have clearly learnt nothing from them. 500 00:21:23,840 --> 00:21:25,520 When did you meet Connie? 501 00:21:25,520 --> 00:21:29,520 A few months ago - three, no, four... 502 00:21:29,520 --> 00:21:30,640 No. 503 00:21:30,640 --> 00:21:32,560 Connie knew exactly when. 504 00:21:32,560 --> 00:21:35,320 It was six months ago yesterday. 505 00:21:35,320 --> 00:21:36,640 Now, do you want her back? 506 00:21:37,920 --> 00:21:39,120 Good. Come with me. 507 00:21:41,080 --> 00:21:43,120 No, they don't like me! 508 00:21:43,120 --> 00:21:44,560 I'm not going to that house. 509 00:21:44,560 --> 00:21:45,920 Yes, you are. 510 00:21:45,920 --> 00:21:47,240 But we're going to make a stop on 511 00:21:47,240 --> 00:21:48,960 the way there - we need to see someone. 512 00:21:48,960 --> 00:21:50,200 So bring your coat. 513 00:21:51,840 --> 00:21:53,240 And your keys. 514 00:21:54,800 --> 00:21:56,320 Can I ask you a question? 515 00:21:57,520 --> 00:21:59,720 So, when I said that we were going 516 00:21:59,720 --> 00:22:01,840 to get our supper delivered, 517 00:22:01,840 --> 00:22:03,320 you looked kind of relieved. 518 00:22:03,320 --> 00:22:06,400 Did I? No! Maybe a bit. 519 00:22:06,400 --> 00:22:07,960 Massively! 520 00:22:07,960 --> 00:22:09,200 OK. 521 00:22:09,200 --> 00:22:11,520 Ruhma said, and Luca backed her up... 522 00:22:11,520 --> 00:22:14,320 I knew it! She told you I was a rubbish cook, didn't she? 523 00:22:14,320 --> 00:22:17,680 Honestly, you burn ONE shepherd's pie! 524 00:22:17,680 --> 00:22:18,960 I'm so sorry. 525 00:22:18,960 --> 00:22:21,000 I promise you, she was winding you up! 526 00:22:21,000 --> 00:22:22,920 I know, it's fine. 527 00:22:24,240 --> 00:22:28,640 You should probably know Rich and I have split up, he's gone. 528 00:22:28,640 --> 00:22:30,080 I'm so sorry. 529 00:22:31,280 --> 00:22:33,160 Oh, was that a mutual thing? 530 00:22:34,200 --> 00:22:35,560 No. 531 00:22:35,560 --> 00:22:39,160 That stuff you were saying about change... 532 00:22:39,160 --> 00:22:41,000 ..we were practically teenagers when 533 00:22:41,000 --> 00:22:42,520 we got together and had Ollie. 534 00:22:44,120 --> 00:22:48,080 I'm not the person I was then any more. 535 00:22:48,080 --> 00:22:50,560 No chance of getting back together? 536 00:22:50,560 --> 00:22:53,400 I thought I could make the split amicable... 537 00:22:53,400 --> 00:22:54,920 ..and that we could both move on. 538 00:22:54,920 --> 00:22:56,960 I was wrong about that one. 539 00:22:56,960 --> 00:22:58,920 And then I was going to tell Ollie 540 00:22:58,920 --> 00:23:00,880 after he went to training camp. 541 00:23:00,880 --> 00:23:02,160 But he found out. 542 00:23:02,160 --> 00:23:04,160 Now he hates me. 543 00:23:04,160 --> 00:23:06,760 Oh, I've made such a mess of things, you've no idea. 544 00:23:08,960 --> 00:23:10,320 Visitors for you, Mother. 545 00:23:12,520 --> 00:23:13,880 Dr Haskey? 546 00:23:13,880 --> 00:23:15,680 You left your phone at The Mill. 547 00:23:15,680 --> 00:23:17,680 I picked this gentleman up along the way. 548 00:23:17,680 --> 00:23:18,720 Hello, Connie. 549 00:23:20,240 --> 00:23:21,400 How are you feeling? 550 00:23:21,400 --> 00:23:22,760 How do you think she feels? 551 00:23:23,800 --> 00:23:24,880 I miss you. 552 00:23:24,880 --> 00:23:26,120 Of course you do. 553 00:23:26,120 --> 00:23:27,840 I should have looked after you better. 554 00:23:27,840 --> 00:23:30,200 I'm rubbish at illness. 555 00:23:30,200 --> 00:23:32,040 And... 556 00:23:32,040 --> 00:23:33,640 ..I'm selfish. 557 00:23:33,640 --> 00:23:35,280 Yes, I know. 558 00:23:35,280 --> 00:23:36,880 I don't want you clambering in 559 00:23:36,880 --> 00:23:38,480 and out of windows any more. 560 00:23:38,480 --> 00:23:39,600 What? 561 00:23:39,600 --> 00:23:41,440 Is this the life you've chosen for yourself? 562 00:23:41,440 --> 00:23:42,680 For goodness' sake... 563 00:23:42,680 --> 00:23:44,240 Oh, shut up, Laura! 564 00:23:44,240 --> 00:23:46,200 She already thinks I'm a nymphomaniac. 565 00:23:46,200 --> 00:23:49,360 We might as well add cat burglar to the list. 566 00:23:52,800 --> 00:23:55,880 SHE COUGHS 567 00:23:55,880 --> 00:23:57,880 Have you started your antibiotics yet? 568 00:24:01,640 --> 00:24:04,280 I wasn't really allowed to stay in 569 00:24:04,280 --> 00:24:06,760 Clyde's flat, he had to sneak me in and out. 570 00:24:09,760 --> 00:24:11,240 You think I should stay here? 571 00:24:13,000 --> 00:24:14,880 It makes sense. 572 00:24:14,880 --> 00:24:17,280 Well, for a few days. 573 00:24:17,280 --> 00:24:18,320 I see. 574 00:24:19,600 --> 00:24:21,120 Oh, for goodness' sake! 575 00:24:21,120 --> 00:24:23,400 How can two people with a combined age of 150 576 00:24:23,400 --> 00:24:25,560 be so bad at relationships? 577 00:24:25,560 --> 00:24:27,520 He means while you're not feeling 578 00:24:27,520 --> 00:24:29,480 very well so you can feel better. 579 00:24:29,480 --> 00:24:30,560 Oh. 580 00:24:30,560 --> 00:24:32,320 That's right. 581 00:24:32,320 --> 00:24:35,280 I never minded being on my own 582 00:24:35,280 --> 00:24:38,040 when there were more tomorrows than yesterdays. 583 00:24:41,440 --> 00:24:43,760 The other women, Connie... 584 00:24:43,760 --> 00:24:45,120 ..I was stupid. 585 00:24:46,840 --> 00:24:48,040 They weren't... 586 00:24:49,880 --> 00:24:51,400 ..a patch on you. 587 00:24:55,760 --> 00:24:57,520 I'm sorry about going blah. 588 00:24:57,520 --> 00:24:59,240 I'm not usually like that. 589 00:24:59,240 --> 00:25:01,480 When I said we've got each other's backs, I meant it. 590 00:25:01,480 --> 00:25:03,040 I'm really glad you came over. 591 00:25:03,040 --> 00:25:04,560 So am I. Thanks. 592 00:25:04,560 --> 00:25:06,440 DOOR OPENS AND SHUTS 593 00:25:06,440 --> 00:25:10,320 ROB: Hello, my gorgeous woman! 594 00:25:10,320 --> 00:25:11,360 Drunk. 595 00:25:15,040 --> 00:25:16,640 Ooh! 596 00:25:18,080 --> 00:25:20,120 Oh! 597 00:25:20,120 --> 00:25:22,360 Hi, Kirsty. 598 00:25:22,360 --> 00:25:24,440 Kettle's just boiled if you want to make yourself 599 00:25:24,440 --> 00:25:25,680 a nice strong black coffee. 600 00:25:25,680 --> 00:25:28,080 What a good idea! 601 00:25:28,080 --> 00:25:29,440 I should be going. 602 00:25:29,440 --> 00:25:30,720 No, you don't have to. 603 00:25:30,720 --> 00:25:32,360 Ooh, you've left me some curry. 604 00:25:32,360 --> 00:25:33,560 Great, cos I'm starving. 605 00:25:33,560 --> 00:25:35,360 No, no, no, no, that's leftovers! 606 00:25:35,360 --> 00:25:36,400 Hm? 607 00:25:38,120 --> 00:25:39,160 Mm! 608 00:25:41,400 --> 00:25:44,160 Clyde's motto is, "Yesterday's history, 609 00:25:44,160 --> 00:25:46,000 "tomorrow's mystery." 610 00:25:46,000 --> 00:25:47,480 I've heard worse. 611 00:25:47,480 --> 00:25:50,360 I really like your take on life, Clyde. 612 00:25:50,360 --> 00:25:53,240 But I realise now it's not for me. 613 00:25:53,240 --> 00:25:58,280 I'd like a little less mystery and a bit more certainty about tomorrow. 614 00:25:58,280 --> 00:26:00,000 Ah. 615 00:26:00,000 --> 00:26:01,680 Yeah, of course. 616 00:26:01,680 --> 00:26:03,480 Yeah, I got it. 617 00:26:03,480 --> 00:26:05,240 What she's saying is, 618 00:26:05,240 --> 00:26:07,480 what are you going to do when she's feeling better? 619 00:26:07,480 --> 00:26:08,520 That's what I said! 620 00:26:10,320 --> 00:26:14,000 Dr Haskey told me to talk to Sonya. 621 00:26:14,000 --> 00:26:16,680 She knew about us, everybody knew. 622 00:26:16,680 --> 00:26:17,840 So it's over. 623 00:26:20,000 --> 00:26:21,800 Oh. 624 00:26:21,800 --> 00:26:23,760 Oh, what he is trying and failing 625 00:26:23,760 --> 00:26:26,840 so very badly to tell you is... 626 00:26:26,840 --> 00:26:28,560 ..the management company have 627 00:26:28,560 --> 00:26:31,800 another complex with flats for couples. Don't they? 628 00:26:31,800 --> 00:26:33,920 Really? 629 00:26:33,920 --> 00:26:36,080 I'm going to give them a ring in the morning. 630 00:26:36,080 --> 00:26:38,480 Dr Haskey's going to put in a word for us. 631 00:26:38,480 --> 00:26:40,640 Oh, oh, that's wonderful! 632 00:26:40,640 --> 00:26:42,640 Oh, thank you so much! 633 00:26:42,640 --> 00:26:44,200 You're very welcome. 634 00:26:44,200 --> 00:26:45,960 Now, I'll be in the car. 635 00:26:45,960 --> 00:26:47,720 Don't be long, this lady needs rest, 636 00:26:47,720 --> 00:26:49,160 as do I. 637 00:26:49,160 --> 00:26:50,200 Yeah. 638 00:27:19,240 --> 00:27:22,760 So, we've got one of those on our hands, have we? Huh? 639 00:27:22,760 --> 00:27:24,120 An office flirt. 640 00:27:24,120 --> 00:27:25,760 You leave all of this to your wife, mate? 641 00:27:25,760 --> 00:27:28,000 Is Matt around or is he back at work now? 642 00:27:28,000 --> 00:27:30,080 He's still at home. Oh. 643 00:27:30,080 --> 00:27:31,640 And he's being supportive? 644 00:27:33,200 --> 00:27:34,840 Yeah, I'm a bad partner as well as a dad. 645 00:27:34,840 --> 00:27:37,000 Tell me something I don't know. Nobody's said that. 646 00:27:37,000 --> 00:27:39,880 How are we going to get our beach bodies ready for summer, huh? 647 00:27:39,880 --> 00:27:41,120 I can think of a few ways.