1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:40,255 --> 00:00:42,793 Goedemorgen. 4 00:00:42,966 --> 00:00:45,208 Wat is uw naam ? 5 00:00:45,385 --> 00:00:48,007 Daniel Ocean. - Dank u. 6 00:00:48,180 --> 00:00:53,886 We willen bepalen hoe groot de kans is dat u opnieuw de wet overtreedt. 7 00:00:54,061 --> 00:00:58,522 Dit was uw eerste veroordeling maar u werd wel verdacht... 8 00:00:58,690 --> 00:01:04,277 van een tiental fraudedelicten. Wat kunt u ons daarover vertellen ? 9 00:01:05,697 --> 00:01:09,066 Ik ben nooit ergens van beschuldigd. 10 00:01:09,243 --> 00:01:14,403 Mr. Ocean, had u een bepaalde reden om dit te doen... 11 00:01:14,581 --> 00:01:17,831 of bent u gewoon tegen de lamp gelopen ? 12 00:01:18,001 --> 00:01:23,506 Mijn vrouw had me verlaten en ik was redelijk wanhopig. 13 00:01:24,466 --> 00:01:28,713 Is de kans groot dat u weer in het oude patroon vervalt ? 14 00:01:28,887 --> 00:01:33,134 Ik denk niet dat ze nog bij me terugkomt. 15 00:01:33,308 --> 00:01:37,970 Mr. Ocean, wat bent u van plan na uw vrijlating te gaan doen ? 16 00:03:03,190 --> 00:03:05,396 Chips, graag. 17 00:03:07,402 --> 00:03:11,021 150. Van 25 of van 10 ? - Van 25 is prima. 18 00:03:14,159 --> 00:03:16,366 Succes. - Dank je. 19 00:03:23,168 --> 00:03:27,296 20. De bank heeft 19. Goed begin. 20 00:03:31,760 --> 00:03:35,176 Ik heb nu pauze. - Heel erg bedankt. 21 00:03:40,436 --> 00:03:43,105 Hoe maakt u 't ? - Hallo, Frank. 22 00:03:47,025 --> 00:03:51,853 Neem me niet kwalijk, maar u verwart me met iemand anders. 23 00:03:52,030 --> 00:03:56,159 Ik heet Ramón, zoals u hier kunt zien. 24 00:03:59,371 --> 00:04:02,455 Foutje van me. - Geeft niks, meneer. 25 00:04:02,624 --> 00:04:05,329 Deze tafel loopt toch niet. 26 00:04:05,502 --> 00:04:09,998 Probeer de lounge van Caesars eens. Na enen is 't daar altijd druk. 27 00:04:10,174 --> 00:04:12,297 Na enen ? 28 00:04:12,718 --> 00:04:15,423 Dank je, Ramón. 29 00:04:15,596 --> 00:04:17,553 U bedankt. 30 00:04:17,765 --> 00:04:21,679 Vegas monument wordt gesloopt. 31 00:04:26,523 --> 00:04:28,895 Aan het bij lezen ? 32 00:04:30,944 --> 00:04:35,274 Aangenaam. Voor Frank Catton is werken in een casino taboe. 33 00:04:36,200 --> 00:04:38,738 Net vrij ? - Vanmiddag. 34 00:04:38,911 --> 00:04:40,784 Heb je 'm gesproken ? 35 00:04:40,954 --> 00:04:44,454 Het schijnt dat ie filmsterren leert kaarten. 36 00:04:44,625 --> 00:04:48,076 Hoezo ? Heb je nu al weer een plan ? 37 00:04:48,253 --> 00:04:51,457 Kom nou, ik ben net weer vrij man. 38 00:04:51,632 --> 00:04:56,839 Meneer Brooks, met Danny Ocean. Ik moest u binnen 24 uur bellen. 39 00:04:58,764 --> 00:05:01,599 Nee, ik heb geen problemen. 40 00:05:02,935 --> 00:05:05,508 Nee, ik heb ook niet gedronken. 41 00:05:06,313 --> 00:05:09,563 Nee, ik ga absoluut niet weg uit deze staat. 42 00:05:23,664 --> 00:05:27,329 Hé, Russ. Rusty. Hoe gaat ie ? 43 00:05:30,879 --> 00:05:33,750 Ik wil je wat vragen. Heb jij een BV ? 44 00:05:34,800 --> 00:05:38,667 Want dat moet je echt doen. Ik sprak mijn manager... 45 00:05:38,846 --> 00:05:42,630 Bernie ? - Nee, mijn zakelijk manager. 46 00:05:42,808 --> 00:05:45,928 Maar ze heten wel allebei Bernie. 47 00:05:46,103 --> 00:05:50,017 Hij zei dat we dit research kunnen noemen... 48 00:05:50,190 --> 00:05:53,891 voor 'n eventuele rol, dan is het aftrekbaar. 49 00:05:54,069 --> 00:05:58,149 Er zit alleen een probleempje aan vast. 50 00:05:58,323 --> 00:06:01,527 Ik moet je met 'n cheque betalen. 51 00:06:05,998 --> 00:06:09,248 Of houden we het bij cash ? 52 00:06:09,418 --> 00:06:12,039 Ja, we blijven bij cash. 53 00:06:19,678 --> 00:06:23,628 We gaan pokeren met vijf kaarten. Kent iedereen dat nog ? 54 00:06:23,807 --> 00:06:26,725 Wie deelt ? Josh ? 55 00:06:29,104 --> 00:06:33,268 Josh. Met de klok mee. 56 00:06:33,442 --> 00:06:35,399 Shane ? - Kaart. 57 00:06:35,569 --> 00:06:38,142 Het is geen blackjack. - Sukkel. 58 00:06:39,156 --> 00:06:42,525 Kijken helpt niet. Je weet wat je hebt. 59 00:06:43,619 --> 00:06:46,620 Met de klok mee. 60 00:06:46,789 --> 00:06:49,030 De dame zet in. Kom op. 61 00:06:49,208 --> 00:06:52,458 Blauw. - Dat is 50. 62 00:06:52,628 --> 00:06:56,044 Shane gaat mee. 50. 63 00:06:56,215 --> 00:06:59,500 Ach, het is toch maar kleingeld. 64 00:06:59,676 --> 00:07:03,805 Doe net of je een reden hebt om te gokken. 65 00:07:06,100 --> 00:07:08,769 Hoeveel ? - Vier. 66 00:07:08,936 --> 00:07:12,305 Nee, je gaat weg. - Weg ? 67 00:07:13,649 --> 00:07:16,104 Is dat slim ? 68 00:07:17,402 --> 00:07:21,732 Jij bent weg. - Shane, je hebt drie paar. 69 00:07:21,907 --> 00:07:25,572 Hoe kan je nou zes kaarten hebben ? 70 00:07:25,744 --> 00:07:29,243 Misschien heeft ie er een van mij. - Mensen. 71 00:07:29,415 --> 00:07:32,534 Allemaal rooien. 72 00:07:41,009 --> 00:07:44,213 Ik ga m'n auto laten wassen. 73 00:07:58,610 --> 00:08:02,608 Hoe gaat 't ? - Een uur lang in de rouw. 74 00:08:03,991 --> 00:08:07,111 Ik smeer 'm met je vrouw. 75 00:08:07,286 --> 00:08:09,195 Top... 76 00:08:18,255 --> 00:08:21,706 Is het niet zwaar, van televisie naar film ? 77 00:08:21,884 --> 00:08:24,291 Voor mij niet. 78 00:08:25,637 --> 00:08:30,762 Russ, er is 'n nieuwe speler, als jij 't tenminste goed vindt. 79 00:08:32,394 --> 00:08:36,807 Mr. Ocean, wat doet u voor de kost, als ik zo vrij mag zijn ? 80 00:08:36,982 --> 00:08:41,062 Van mij mag je. Twee kaarten. 81 00:08:41,236 --> 00:08:43,525 Ik kom net uit de gevangenis. 82 00:08:45,199 --> 00:08:48,615 Echt waar ? - Waarom zat je vast ? 83 00:08:48,786 --> 00:08:52,700 Dingen gestolen. - Dingen gestolen ? 84 00:08:53,791 --> 00:08:57,290 Juwelen ? - Ceremoniële Incamaskers. 85 00:08:59,046 --> 00:09:03,423 Zit er brood in die ceremoniële... - Incamaskers. Redelijk. 86 00:09:03,592 --> 00:09:07,293 Ze zijn een fortuin waard, als je ze kunt verpatsen. 87 00:09:07,471 --> 00:09:10,425 Een kaart. Maar dat kan je niet. 88 00:09:10,599 --> 00:09:13,885 Mijn heler wel. - Je kan beter poen jatten. 89 00:09:14,061 --> 00:09:18,189 Sommige mensen hebben geen visie. - Zoals iedereen in afdeling E. 90 00:09:18,357 --> 00:09:20,646 500 dollar. 91 00:09:20,818 --> 00:09:23,937 Mannen, de eerste les ? - Nooit inzetten op... 92 00:09:24,113 --> 00:09:27,612 Nee, emoties thuislaten. - Heel goed, Topher. 93 00:09:27,783 --> 00:09:30,570 Vandaag gaan we leren bluffen. 94 00:09:30,744 --> 00:09:36,533 Als je meteen al zoveel inzet, heb je nooit meer dan een paar plaatjes. 95 00:09:36,708 --> 00:09:39,034 Barry ? 96 00:09:43,006 --> 00:09:45,248 Ik ga weg. 97 00:09:47,052 --> 00:09:51,465 Josh ? - Ik speel. Ik ga mee voor 500... 98 00:09:51,640 --> 00:09:56,551 en ik verhoog met nog eens 500. 99 00:09:56,728 --> 00:10:01,604 Da's fors, Josh. Maar jaag 'm nou niet te snel op. 100 00:10:01,775 --> 00:10:04,480 Hou 'm alleen in toom. 101 00:10:04,653 --> 00:10:08,485 Holly ? - Zien. 102 00:10:09,700 --> 00:10:11,989 Ik ook. 103 00:10:14,705 --> 00:10:18,785 Ik ga mee voor 500 en verhoog met 2000. 104 00:10:19,626 --> 00:10:22,960 Jongens, doe wat je wil. Het is een hoop geld. 105 00:10:23,130 --> 00:10:27,424 Ik ga mee. Volgens mij probeert ie ons af te bluffen. 106 00:10:29,511 --> 00:10:33,129 Josh ? - Tweeduizend. 107 00:10:38,187 --> 00:10:40,475 Zien. 108 00:10:40,647 --> 00:10:42,806 Zien. 109 00:10:45,319 --> 00:10:47,726 Laat maar zien. 110 00:10:47,905 --> 00:10:52,152 Ik weet niet of vier negens wat is, maar die aas is wel hoog. 111 00:10:53,619 --> 00:10:56,785 Hij zat inderdaad te bluffen. 112 00:11:17,768 --> 00:11:20,888 Ik verveel me. - Zo kijk je ook. 113 00:11:22,523 --> 00:11:25,642 Heb je mijn koekjes nog ontvangen ? 114 00:11:26,401 --> 00:11:29,023 Daarom zoek ik jou als eerste op. 115 00:11:30,405 --> 00:11:34,699 Vertel. - Lastig, nooit eerder geprobeerd. 116 00:11:34,868 --> 00:11:38,948 Veel planning en veel mensen. - Wapens ? 117 00:11:39,123 --> 00:11:42,823 Nee. Veel security, maar de buit... - Wat is het doel ? 118 00:11:43,001 --> 00:11:46,002 8 cijfers per persoon. - Wat is het doel ? 119 00:11:47,840 --> 00:11:51,090 Wanneer was je voor 't laatst in Vegas ? 120 00:11:51,260 --> 00:11:54,047 Wil je een casino beroven ? 121 00:12:07,276 --> 00:12:09,731 De kluis van de Bellagio. 122 00:12:15,033 --> 00:12:18,616 Als ik het goed zie, en volgens mij doe ik dat... 123 00:12:18,787 --> 00:12:22,619 dan is deze kluis nagenoeg niet te kraken. 124 00:12:24,334 --> 00:12:26,410 Drie casino's ? 125 00:12:26,587 --> 00:12:31,747 Deze tunnels leiden naar de Mirage, MGM Grand, maar alles ligt hier. 126 00:12:33,302 --> 00:12:36,137 De Bellagio, de Mirage... 127 00:12:36,305 --> 00:12:39,674 Die zijn van Terry Benedict. - Ja. 128 00:12:40,684 --> 00:12:43,519 Zou ie ermee zitten ? - Misschien wel. 129 00:12:43,687 --> 00:12:47,732 Je hebt zeker 12 jongens nodig die van alles kunnen. 130 00:12:47,900 --> 00:12:49,857 Zoals ? 131 00:12:50,027 --> 00:12:54,321 Zo even uit mijn hoofd... Een beursbengel, een krachtpatser... 132 00:12:54,490 --> 00:12:57,905 een chauffeur, een komisch duo en een sloper. 133 00:12:58,076 --> 00:13:04,696 En dan nog een nep-video. Hoe wil je dit financieren ? 134 00:13:04,875 --> 00:13:08,291 Met de casino's als onderpand. 135 00:13:08,462 --> 00:13:13,966 Benedict heeft veel vijanden. - En hebben die niets te verliezen ? 136 00:13:18,138 --> 00:13:20,427 Reuben. - Ja. 137 00:13:22,226 --> 00:13:25,642 Oscar, doe dat ding weg. 138 00:13:26,897 --> 00:13:28,724 Zijn jullie klaar ? 139 00:13:28,899 --> 00:13:31,853 Ik wil hier een paar kopieën van maken. 140 00:13:32,027 --> 00:13:34,648 Je gaat je gang maar. - Dank je. 141 00:13:42,496 --> 00:13:45,165 Wat is er ? 142 00:13:45,332 --> 00:13:50,290 Ik wil een reden horen. En niet om het geld. Waarom doen we dit ? 143 00:13:50,462 --> 00:13:52,704 Waarom niet ? 144 00:13:57,678 --> 00:14:01,213 Omdat ik net vier jaar van mijn leven heb verspild... 145 00:14:01,390 --> 00:14:04,593 en jij jochies moet leren kaarten. 146 00:14:06,728 --> 00:14:09,302 En omdat de bank altijd wint. 147 00:14:09,481 --> 00:14:12,399 Als je altijd 't zelfde speelt, wint de bank. 148 00:14:12,568 --> 00:14:17,942 Tot je de juiste kaart hebt, dan zet je hoog in en blaas je de bank op. 149 00:14:21,326 --> 00:14:24,031 Heb je daarop geoefend ? - Ging 't te snel ? 150 00:14:24,204 --> 00:14:26,826 Nee hoor. Dat van die jochies kwam wel aan. 151 00:14:30,711 --> 00:14:32,869 Wat zou Reuben zeggen ? 152 00:14:33,881 --> 00:14:36,550 Jullie zijn hartstikke gestoord. 153 00:14:36,717 --> 00:14:40,050 Jullie zijn gek. 154 00:14:40,220 --> 00:14:44,432 Ik weet meer van casinobewaking dan wie dan ook. 155 00:14:44,600 --> 00:14:47,850 Ik heb 't uitgevonden. Niet te kraken. 156 00:14:48,020 --> 00:14:53,097 Ze hebben camera's, surveillanten, sloten, tijdsloten, kluizen. 157 00:14:53,275 --> 00:14:57,652 En ze hebben genoeg gewapend personeel om Parijs te bezetten. 158 00:14:57,821 --> 00:15:01,736 Slecht voorbeeld. - Het is nog nooit geprobeerd. 159 00:15:02,743 --> 00:15:08,034 Het is wel geprobeerd. Ze waren er zelfs heel dichtbij. 160 00:15:08,207 --> 00:15:11,410 De drie beroemdste roofovervallen van Vegas. 161 00:15:11,585 --> 00:15:13,827 Op de derde plaats: 162 00:15:14,004 --> 00:15:17,171 Professor pakt geldkist in de Horseshoe. 163 00:15:20,469 --> 00:15:24,087 Twee stappen dichter bij de deur dan wie ooit. 164 00:15:25,724 --> 00:15:29,936 Op nummer twee. De Flamingo in 1971. 165 00:15:30,104 --> 00:15:33,935 Hij rook zelfs al de frisse lucht toen ze hem pakten. 166 00:15:35,317 --> 00:15:39,860 Daarna heeft ie drie weken aan de beademing gelegen. 167 00:15:40,030 --> 00:15:42,023 Stomme hippie. 168 00:15:42,199 --> 00:15:47,573 En de man die er bijna in slaagde een casino te beroven... 169 00:15:47,746 --> 00:15:50,747 had Caesar's al verlaten, in 1987. 170 00:15:51,875 --> 00:15:53,784 Hij kwam... 171 00:15:53,961 --> 00:15:55,953 graaide... 172 00:15:56,130 --> 00:15:58,169 en sneuvelde. 173 00:16:03,470 --> 00:16:07,848 Wat zit ik nou te kletsen ? Jullie zijn profs. De besten. 174 00:16:08,016 --> 00:16:11,017 Jullie komen het casino wel uit. 175 00:16:11,186 --> 00:16:13,760 Maar je vergeet wel... 176 00:16:13,939 --> 00:16:18,566 dat je dan nog steeds midden in de woestijn zit. 177 00:16:19,862 --> 00:16:24,155 Hij heeft gelijk. - Ja, het is meer dan we op kunnen. 178 00:16:24,324 --> 00:16:27,658 Allemaal egotripperij. - Ja hoor. 179 00:16:27,828 --> 00:16:31,873 Bedankt voor de lunch. - De Niçoise was heerlijk. 180 00:16:32,040 --> 00:16:37,580 We kennen elkaar al zo lang en jullie hadden dat toen met die vent gedaan. 181 00:16:37,755 --> 00:16:40,672 Geen dank. - Ik was nog nooit in Belize geweest. 182 00:16:40,841 --> 00:16:45,503 Geef Dominic je adres, ik heb nog wel wat meubels voor je. 183 00:16:46,638 --> 00:16:52,059 Welke casino's hadden jullie eigenlijk in gedachte ? 184 00:16:54,146 --> 00:16:57,515 De Bellagio, de Mirage en MGM Grand. 185 00:16:59,151 --> 00:17:02,484 Die zijn van Terry Benedict. 186 00:17:02,654 --> 00:17:05,027 O ja ? - Ja. 187 00:17:05,741 --> 00:17:07,983 Jongens... 188 00:17:08,827 --> 00:17:11,828 wat hebben jullie tegen Terry ? 189 00:17:11,997 --> 00:17:14,488 Wat heb jij tegen Terry ? 190 00:17:15,584 --> 00:17:20,460 Hij heeft mijn casino verwoest. Ik moest weg. 191 00:17:20,631 --> 00:17:26,384 En nu gaat ie het opblazen en er iets afzichtelijks neerzetten. 192 00:17:26,553 --> 00:17:30,136 Ik heb jullie heus wel door. - Vertel eens. 193 00:17:31,016 --> 00:17:35,595 Als je Terry wilt beroven, moet je wel weten waar je mee bezig bent. 194 00:17:36,438 --> 00:17:42,274 Vroeger ging 't allemaal netjes. Gewoon oog om oog, maar Benedict... 195 00:17:43,403 --> 00:17:48,112 Zorg ervoor dat ie jullie namen niet te weten komt... 196 00:17:48,283 --> 00:17:53,076 want hij vermoordt je eerst en gaat dan pas vragen stellen. 197 00:17:53,247 --> 00:17:56,413 Daarom moeten we voorzichtig zijn. En precies. 198 00:17:56,583 --> 00:17:58,742 En geld hebben. 199 00:17:58,919 --> 00:18:01,624 En gek zijn. 200 00:18:01,797 --> 00:18:05,380 En een team dat net zo gek is. 201 00:18:09,138 --> 00:18:11,214 Aan wie denk je ? 202 00:18:11,765 --> 00:18:14,766 Wie doet er mee ? - Frank C. 203 00:18:14,935 --> 00:18:20,095 Hij heeft bronchitis en wil verhuizen naar een warmer klimaat. 204 00:18:27,156 --> 00:18:28,187 Chauffeurs ? 205 00:18:28,365 --> 00:18:30,939 De Malloys. - Die tweeling ? 206 00:18:31,160 --> 00:18:33,947 Ze doen al zes maanden niks. 207 00:18:34,121 --> 00:18:36,956 Ze vervelen zich dood. 208 00:18:51,930 --> 00:18:54,765 Ik wacht, schat. - Toe maar. 209 00:18:54,933 --> 00:18:59,097 Ik wacht op jou. Je bent net een klein meisje. 210 00:18:59,271 --> 00:19:03,980 Ik stap zo uit en dan ga je strekken, oké ? 211 00:19:42,564 --> 00:19:45,138 Elektronica ? - Livingston Dell. 212 00:19:45,317 --> 00:19:49,315 Hij heeft als freelancer voor de F.B.I. gewerkt. 213 00:19:49,488 --> 00:19:52,358 En z'n zenuwen ? - Valt bijna niet op. 214 00:19:52,533 --> 00:19:54,940 Zoom eens op hem in. 215 00:19:55,828 --> 00:19:59,161 Niet aankomen. 216 00:19:59,331 --> 00:20:01,324 Waarom niet ? 217 00:20:01,500 --> 00:20:05,118 Ik ga toch ook niet met jouw pistool zitten spelen ? 218 00:20:05,295 --> 00:20:07,917 Hé, techneut. Rustig. 219 00:20:17,516 --> 00:20:19,425 Munitie. - Phil Turrentine. 220 00:20:19,601 --> 00:20:24,559 Die is dood. Huidkanker. - Bloemen gestuurd ? 221 00:20:24,731 --> 00:20:27,305 Zijn vrouw versierd. 222 00:20:27,901 --> 00:20:32,729 Basher is in de stad. - Die is misschien niet beschikbaar. 223 00:20:39,371 --> 00:20:42,206 oké, mannen. 224 00:20:42,374 --> 00:20:44,533 Bind je pijpen maar dicht. 225 00:21:02,352 --> 00:21:05,140 Dit kan niet waar zijn. 226 00:21:06,982 --> 00:21:10,565 Sukkels, dat was het enige dat jullie moesten doen. 227 00:21:15,324 --> 00:21:19,820 Heb je echt niks anders geplaatst ? - Bedoel je soms boobytraps ? 228 00:21:19,995 --> 00:21:23,613 Nou ? - Dat is Mr. Tarrs stijl niet. 229 00:21:23,791 --> 00:21:26,745 Nietwaar, Basher ? 230 00:21:27,461 --> 00:21:31,506 Peck. ATF. Laat me eens raden... 231 00:21:31,673 --> 00:21:36,382 Een simpele G-4, naar buiten toe gericht, lont van zes meter. 232 00:21:37,679 --> 00:21:41,724 Heb je hem gefouilleerd op boobytraps ? 233 00:21:41,892 --> 00:21:45,427 Ik bedoel echt gefouilleerd. Opzij. 234 00:21:48,315 --> 00:21:50,984 Ga Riggs even halen. - Wie ? 235 00:21:51,151 --> 00:21:53,523 Ga 'm halen. 236 00:21:54,238 --> 00:21:57,856 Bash, kan jij zoiets voor mij maken ? 237 00:21:58,033 --> 00:22:00,156 oké... 238 00:22:01,036 --> 00:22:03,610 Is Danny er ook ? - Ja, om de hoek. 239 00:22:03,789 --> 00:22:07,917 Mooi, ik werk veel liever met echte boeven. 240 00:22:08,085 --> 00:22:10,077 Zoek dekking. 241 00:22:12,423 --> 00:22:15,293 Dat hadden ze niet verwacht. 242 00:22:15,467 --> 00:22:17,460 Goed hoor. - Dank je. 243 00:22:35,612 --> 00:22:37,938 Wie is de Ongelofelijke Yen ? 244 00:22:38,115 --> 00:22:40,487 Die kleine Chinees. 245 00:22:44,329 --> 00:22:47,247 Wie staat er nog meer op de lijst ? - Hij. 246 00:22:51,587 --> 00:22:53,793 Ik vind 'm niet echt... 247 00:23:03,390 --> 00:23:06,012 We hebben ons slangenmens. - Ja. 248 00:23:11,398 --> 00:23:15,348 We hebben Saul ook nodig. - Die is een jaar geleden gestopt. 249 00:23:15,527 --> 00:23:18,528 Is ie gelovig geworden ? - Een maagzweer. 250 00:23:21,116 --> 00:23:24,034 Je kan 'm wel vragen. - Ik kan 'm wel vragen. 251 00:23:51,855 --> 00:23:55,105 Ik zag je bij de paddock... 252 00:23:55,275 --> 00:24:00,187 voor de tweede race, vlakbij het herentoilet. 253 00:24:01,406 --> 00:24:05,072 Ik zag je al toen je nog lag te pitten. 254 00:24:05,244 --> 00:24:08,494 Hoe gaat ie, Saul ? - Beter dan ooit. 255 00:24:08,664 --> 00:24:12,744 Waarom die sinaasappel ? - Ik heb vitaminen nodig. 256 00:24:12,918 --> 00:24:18,257 Slik dan vitaminen. - Ben je soms keuringsarts geworden ? 257 00:24:18,424 --> 00:24:20,665 Kom mee naar de box. 258 00:24:33,480 --> 00:24:37,395 Ga je nog wat vertellen of moet ik meteen 'nee' zeggen ? 259 00:24:37,568 --> 00:24:41,696 Saul, je bent de beste. Een legende. Hoeveel wil je ? 260 00:24:41,864 --> 00:24:47,071 Niets. Ik heb een dubbel huis, kamerbreed tapijt en 'n goudvis. 261 00:24:47,244 --> 00:24:51,705 Ik heb een leuke vriendin die op de pikante afdeling van Macy's werkt. 262 00:24:51,874 --> 00:24:54,080 Ik ben veranderd. 263 00:24:57,379 --> 00:25:02,041 Mensen zoals wij veranderen niet. We blijven alert of we verslappen. 264 00:25:02,217 --> 00:25:06,511 Ga me nou niet belazeren. - Loopt jouw hond achteraan ? 265 00:25:06,680 --> 00:25:09,385 Hij is een trage starter. 266 00:25:13,270 --> 00:25:16,639 Ga je me nog als een volwassen vent behandelen... 267 00:25:16,815 --> 00:25:19,520 en vertellen wat de klus inhoudt ? 268 00:25:58,107 --> 00:26:01,606 Met Saul erbij tien. Dat is toch genoeg ? 269 00:26:03,529 --> 00:26:06,233 Hebben we er nog een nodig ? 270 00:26:06,406 --> 00:26:08,732 Jij denkt van wel. 271 00:26:10,411 --> 00:26:12,569 Nog een erbij. 272 00:27:15,392 --> 00:27:18,429 KNAP WERK EMMIT'S PUB 273 00:27:30,657 --> 00:27:33,861 Hallo, Linus. Van wie is deze ? 274 00:27:35,287 --> 00:27:38,738 Wie ben jij ? - Een vriend van Bobby Caldwell. 275 00:27:40,000 --> 00:27:42,705 Je doet mee of niet. 276 00:27:46,173 --> 00:27:50,301 Wat zit erin ? - Een vliegticket en een baan. 277 00:27:51,428 --> 00:27:55,378 Je bent nogal goed van vertrouwen. - Bobby heeft je hoog zitten. 278 00:27:55,557 --> 00:27:58,179 Zo zijn vaders. 279 00:27:58,352 --> 00:28:02,052 Maar hij wil niet dat ik hem als kruiwagen gebruik. 280 00:28:02,231 --> 00:28:04,804 Je kunt zijn kruiwagen worden. 281 00:28:04,983 --> 00:28:10,488 Of je gaat gewoon door met het betasten van beurshandelaren. 282 00:28:14,827 --> 00:28:16,903 Iets beters kan je niet rollen. 283 00:28:17,329 --> 00:28:18,989 Las Vegas ? 284 00:28:19,206 --> 00:28:20,914 De speeltuin van Amerika. 285 00:29:06,670 --> 00:29:10,121 Hebben jullie groepskorting gekregen ? 286 00:29:16,263 --> 00:29:19,098 Saul, ga je nog vaak naar Utah ? 287 00:29:20,267 --> 00:29:22,758 Niet zo vaak als ik zou willen. 288 00:29:22,936 --> 00:29:27,812 Ga eens een keer naar Provo. Dat is wel wat voor jou. 289 00:29:27,983 --> 00:29:30,854 Ik zal wel zien. 290 00:29:31,028 --> 00:29:34,895 Welkom in Las Vegas. Heeft iedereen gegeten ? 291 00:29:35,073 --> 00:29:38,074 Mooi. Is iedereen nuchter ? 292 00:29:38,243 --> 00:29:42,989 Zo goed als. oké, op dit moment loopt niemand nog gevaar. 293 00:29:43,165 --> 00:29:47,743 Maar mijn aanbod is zowel lucratief als gevaarlijk. 294 00:29:47,920 --> 00:29:50,707 Als je daar niet zo van houdt... 295 00:29:50,881 --> 00:29:55,543 eet dan nog wat en ga lekker naar huis. Geen rancunes. 296 00:29:55,719 --> 00:29:57,961 De rest kan met mij mee. 297 00:30:06,980 --> 00:30:10,432 De zoon van Bobby Caldwell, hé ? 298 00:30:10,609 --> 00:30:12,934 Uit Chicago ? 299 00:30:14,363 --> 00:30:17,198 Bevalt het daar ? 300 00:30:17,366 --> 00:30:20,865 Wat fijn. En nu naar binnen. 301 00:30:31,046 --> 00:30:34,083 Heren, Las Vegas Boulevard 3000... 302 00:30:34,258 --> 00:30:37,958 oftewel de Bellagio, de Mirage en MGM Grand. 303 00:30:38,137 --> 00:30:41,837 De drie meest winstgevende casino's van Las Vegas. 304 00:30:44,518 --> 00:30:48,053 Dit is de kluis van de Bellagio, onder de boulevard... 305 00:30:48,230 --> 00:30:50,638 op 65 meter diepte. 306 00:30:50,816 --> 00:30:55,561 Daar ligt al het geld van die drie casino's opgeslagen. 307 00:30:55,737 --> 00:30:59,189 En dat gaan wij stelen. - Ruitje intikken en graaien, hé ? 308 00:30:59,366 --> 00:31:01,904 Het ligt iets ingewikkelder. 309 00:31:04,747 --> 00:31:09,823 Dit komt van Frank Catton, een nieuwe dealer in de Bellagio. 310 00:31:10,002 --> 00:31:15,921 Het slechte nieuws: De kluis wordt beter bewaakt dan een atoomsilo. 311 00:31:16,091 --> 00:31:21,133 Eerst moeten we in de sluis zien te komen, en dat is op zich al lastig. 312 00:31:21,305 --> 00:31:24,222 Daarna moeten we door deze deuren... 313 00:31:24,391 --> 00:31:28,638 met een 6-cijferige combinatie die elke twaalf uur verandert. 314 00:31:28,812 --> 00:31:35,942 Dan komt de lift, die werkt alleen na vingerafdruk-identificatie. 315 00:31:36,111 --> 00:31:39,943 Niet na te maken. - En een stem-verificatie... 316 00:31:40,115 --> 00:31:43,864 tussen de Bellagio en de kluis. - En die krijgen we niet. 317 00:31:44,036 --> 00:31:47,321 In de schacht zitten sensoren. 318 00:31:47,498 --> 00:31:52,919 Dus als we de lift forceren, komen we vast te zitten in de schacht. 319 00:31:53,087 --> 00:31:56,206 Maar verder is het een makkie. 320 00:31:56,381 --> 00:31:59,916 Slechts twee bewakers, gewapend met Uzi's... 321 00:32:00,094 --> 00:32:04,222 en de meest geavanceerde kluis ter wereld. 322 00:32:04,389 --> 00:32:06,347 Vragen ? 323 00:32:09,353 --> 00:32:13,481 Nee, een tunnel kan niet. Overal zitten sensoren. 324 00:32:13,649 --> 00:32:16,400 Zelfs een mol wordt meteen opgemerkt. 325 00:32:16,568 --> 00:32:19,569 Wie nog meer ? - Heb je ook goed nieuws ? 326 00:32:19,738 --> 00:32:23,783 Ja, de wet vereist dat elk casino... 327 00:32:23,951 --> 00:32:27,900 net zoveel cash in huis heeft als er chips in omloop zijn. 328 00:32:28,080 --> 00:32:30,997 Dat betekent dat ze op doordeweekse dagen... 329 00:32:31,166 --> 00:32:35,116 zo'n 60 tot 70 miljoen dollar in huis hebben. 330 00:32:35,295 --> 00:32:38,249 In de weekenden is dat zo'n 80 tot 90 miljoen. 331 00:32:38,424 --> 00:32:42,373 En als er gebokst wordt, zoals op de avond van onze overval... 332 00:32:42,553 --> 00:32:45,756 minstens 150 miljoen. 333 00:32:47,015 --> 00:32:52,057 En dat delen we keurig door elven. Reken het zelf maar uit. 334 00:32:52,980 --> 00:32:56,100 Precies. - Ik heb een vraag. 335 00:32:56,275 --> 00:33:00,355 Stel dat we in die sluis komen, en door die deuren... 336 00:33:00,529 --> 00:33:03,067 en in die lift die het niet doet... 337 00:33:03,240 --> 00:33:07,072 voorbij de bewakers en dan in die superkluis... 338 00:33:07,244 --> 00:33:12,239 Zonder dat de camera's ons zien. - O ja, dat was ik vergeten. 339 00:33:12,416 --> 00:33:15,037 Stel dat dat allemaal lukt... 340 00:33:15,210 --> 00:33:19,042 Lopen we dan gewoon weg met al dat geld... 341 00:33:19,214 --> 00:33:22,299 zonder dat iemand ons tegenhoudt ? 342 00:33:41,695 --> 00:33:46,690 Punt een: Verkenning. Ik wil alles weten. 343 00:33:46,867 --> 00:33:50,236 Dienstroosters, routes van de geldwagentjes... 344 00:33:50,412 --> 00:33:54,991 wie de bewakers en de surveillanten zijn. 345 00:33:56,293 --> 00:34:00,836 Hoe ze genoemd worden en hoe ze hun koffie drinken. 346 00:34:01,006 --> 00:34:06,380 Ze danst in de Grazy Horse Too. Ze ziet me wel zitten. 347 00:34:10,808 --> 00:34:14,141 Leer de weg in de casino's kennen. 348 00:34:14,311 --> 00:34:19,187 Ze zijn gebouwd als doolhoven. Zoek de snelste vluchtwegen. 349 00:34:19,358 --> 00:34:23,225 Hij gaat weg om 10:44. - 10:46, koop een nieuw klokje. 350 00:34:23,403 --> 00:34:26,440 Ik word gek van je. Het is 10:44. 351 00:34:31,745 --> 00:34:36,740 Twee: Op de avond van het gevecht gaat de stroom eraf. 352 00:34:36,917 --> 00:34:41,496 Basher, jouw taak. - Storing, donker of totale paniek ? 353 00:34:41,672 --> 00:34:44,293 Alle drie. - oké. 354 00:34:46,635 --> 00:34:48,711 Drie: Surveillance. 355 00:34:48,887 --> 00:34:52,967 Ze hebben overal camera's en microfoons, dus wij ook. 356 00:34:54,309 --> 00:34:58,437 Het beveiligingssysteem is zo goed als ontoegankelijk. 357 00:34:58,605 --> 00:35:01,809 Kunnen we ergens inbreken ? - Nee. 358 00:35:01,984 --> 00:35:07,025 Dan moeten we daar rondneuzen. Hebben ze 'n eigen technicus ? 359 00:35:07,197 --> 00:35:10,151 Twee. En eentje is eenzaam. 360 00:35:24,590 --> 00:35:27,923 Dank je, Charmaine. Je krijgt 'm zo terug. 361 00:35:28,093 --> 00:35:32,305 Doe je moeder de groeten. - Doe 't zelf. Ze treedt zo op. 362 00:35:55,913 --> 00:35:58,238 Uitkijken, gozer. - Wat moet je, maat ? 363 00:35:58,415 --> 00:36:01,416 Wat moet jij, vriend ? - Wat moet jij, mafkees ? 364 00:36:01,585 --> 00:36:04,158 Ik ben geen mafkees. - Mafkees. 365 00:36:04,338 --> 00:36:10,174 433, we hebben geen zicht op uitgang 052. 366 00:36:10,344 --> 00:36:12,550 Ik zie het al. 367 00:36:41,041 --> 00:36:43,663 Is dat een woord ? Of zelf bedacht ? 368 00:36:43,836 --> 00:36:46,161 Obstinaat is een woord. 369 00:36:56,765 --> 00:37:01,474 Wilt u weggaan met die ballonnen ? - Ik moet ballonnen afleveren. 370 00:37:01,645 --> 00:37:03,554 Heren... 371 00:37:03,730 --> 00:37:06,731 Hij is een ballonnenman. Een ballonnenman. 372 00:37:06,900 --> 00:37:09,189 Je praat met consumptie. 373 00:37:28,005 --> 00:37:30,412 En we draaien. 374 00:37:30,591 --> 00:37:33,212 Waarom hebben gangen altijd die kleur ? 375 00:37:33,385 --> 00:37:35,674 Bruin-grijs is rustgevend. 376 00:37:38,974 --> 00:37:41,050 Hallo. - Bedankt. 377 00:37:53,030 --> 00:37:56,648 Weg met die ballonnen. - Ze moeten naar een klant. 378 00:37:56,825 --> 00:38:01,487 Ik heb helemaal geen tijd voor jullie, circusdieren. 379 00:38:36,448 --> 00:38:38,856 Wacht even. 380 00:38:39,576 --> 00:38:41,652 Pardon. 381 00:38:42,746 --> 00:38:44,655 Pardon. 382 00:38:46,583 --> 00:38:49,039 Je vergeet deze. 383 00:38:50,295 --> 00:38:53,961 Hoe is de ontvangst ? - Uitstekend. 384 00:38:54,133 --> 00:38:56,090 Het beste. 385 00:39:08,188 --> 00:39:13,396 Vier: We bouwen een replica van de kluis. 386 00:39:13,569 --> 00:39:16,570 Om te oefenen. - Zoiets. 387 00:39:17,906 --> 00:39:19,816 Vijf: Inlichtingen. 388 00:39:19,992 --> 00:39:23,942 Er is maar een man die alle drie de codes kent. 389 00:39:24,121 --> 00:39:27,406 Benedict ? - Jij wordt zijn schaduw. 390 00:39:27,583 --> 00:39:31,794 Moet ik alleen maar schaduwen ? - Eerst lopen, dan kruipen. 391 00:39:32,755 --> 00:39:36,170 Omgekeerd. - Zes: Vervoer. 392 00:39:40,262 --> 00:39:45,636 Het spijt me, maar lager dan 18.500 per stuk kan ik echt niet gaan. 393 00:39:46,560 --> 00:39:50,771 Ik begrijp het. U hebt hele mooie busjes. 394 00:39:50,939 --> 00:39:53,477 Ja, de allerbeste. 395 00:39:54,693 --> 00:40:00,280 Bedankt voor de moeite, Mr... ? - Denham. Billy Tim Denham. 396 00:40:00,449 --> 00:40:05,241 Ja, zoals in jeans. - Precies, zoals in jeans. 397 00:40:06,538 --> 00:40:11,081 U hebt mooie handen ook. Gebruikt u crème ? 398 00:40:11,251 --> 00:40:16,044 Ik heb al van alles geprobeerd. Zelfs ongeparfumeerd. 399 00:40:16,215 --> 00:40:18,884 Mijn zus gebruikt... 400 00:40:19,968 --> 00:40:23,337 aloë vera met een beetje zonnebrandcrème... 401 00:40:23,514 --> 00:40:26,930 Eigenlijk moet je in bed handschoenen dragen... 402 00:40:27,101 --> 00:40:33,221 maar dan lijdt mijn sociale leven er weer onder. 403 00:40:33,398 --> 00:40:38,820 En ik ben allergisch voor kamfer en andere huismiddeltjes. 404 00:40:38,987 --> 00:40:42,487 Luister, als u contant betaalt... 405 00:40:42,658 --> 00:40:47,996 kan ik zakken tot zeven... Zestien. 406 00:40:48,163 --> 00:40:54,367 Meent u dat echt ? Ze zeiden al dat ik bij u moest zijn. 407 00:40:54,545 --> 00:40:58,163 Daar ben ik blij om. - Echt waar. 408 00:40:58,340 --> 00:41:03,382 Ik zal de papieren in orde maken. Ik ben zo terug. 409 00:41:03,554 --> 00:41:05,760 Graag. - Dank u. 410 00:41:13,397 --> 00:41:16,730 Mooi stofje. - Geïmporteerde zijde, Saul. 411 00:41:18,152 --> 00:41:20,358 Erg mooi. 412 00:41:21,321 --> 00:41:24,192 Heren, wilt u ons even alleen laten ? 413 00:41:34,877 --> 00:41:37,961 Weet je zeker dat je 't doet ? 414 00:41:41,467 --> 00:41:45,416 Als je me die vraag nog een keer stelt, Daniel... 415 00:41:45,596 --> 00:41:49,095 dan word je de volgende morgen niet wakker. 416 00:41:52,144 --> 00:41:54,599 Hij is zover. 417 00:41:58,776 --> 00:42:02,987 Mijn naam is Liman Zerga. 418 00:42:04,031 --> 00:42:07,067 Mijn naam is Liman Zerga. 419 00:42:08,285 --> 00:42:12,117 Mijn naam is Liman Zerga. 420 00:42:34,812 --> 00:42:38,856 Vertel 's wat over Benedict. - De man is een machine. 421 00:42:40,150 --> 00:42:44,528 Hij arriveert elke dag om twee uur in de Bellagio. 422 00:42:46,240 --> 00:42:48,813 Hij kent alle portiers bij naam. 423 00:42:48,992 --> 00:42:51,946 En dat voor iemand die 750 miljoen waard is. 424 00:42:52,121 --> 00:42:56,118 Hij werkt keihard en om zeven uur is ie in de lobby. 425 00:42:58,460 --> 00:43:01,034 Hij praat drie minuten met de manager. 426 00:43:01,213 --> 00:43:03,170 Waarover ? - Van alles. 427 00:43:03,340 --> 00:43:06,791 Benedict wil weten wat er in zijn casino's gebeurt. 428 00:43:06,969 --> 00:43:10,135 Het gebeurt zelden dat hij iets niet weet. 429 00:43:13,183 --> 00:43:15,935 Daarna begroet ie de echte gokkers. 430 00:43:18,647 --> 00:43:23,605 Hij spreekt Spaans, Duits, Italiaans en zit op Japanse les. 431 00:43:25,612 --> 00:43:29,527 Om half acht vertrekt ie en krijgt hij 'n zwarte map. 432 00:43:29,700 --> 00:43:33,828 Daarin staan de cijfers van die dag en de nieuwe codes. 433 00:43:40,502 --> 00:43:42,958 De man is een machine. 434 00:43:43,130 --> 00:43:46,499 Dus in die map staan alle codes ? 435 00:43:46,675 --> 00:43:49,711 Hij krijgt ze zodra ze veranderd zijn. 436 00:43:51,722 --> 00:43:57,013 Jullie hebben wel wat uitgekozen. De man is slim en meedogenloos. 437 00:43:57,186 --> 00:44:01,397 De laatste persoon die hem probeerde af te persen kreeg tien jaar... 438 00:44:01,565 --> 00:44:06,191 en hij zorgde dat zijn zwager... - Failliet ging. 439 00:44:06,361 --> 00:44:10,691 Hij breekt niet alleen je knieën, hij verwoest je hele omgeving. 440 00:44:10,866 --> 00:44:14,484 Ben je bang ? - Ben jij suïcidaal ? 441 00:44:16,288 --> 00:44:19,491 Alleen 's morgens. En wat nog meer ? 442 00:44:19,666 --> 00:44:24,874 Het meisje. Ze komt iets later, als ze bonje hebben. 443 00:44:25,047 --> 00:44:29,127 Waar komt ze vandaan ? - Uit het museum, ze is curator. 444 00:44:31,428 --> 00:44:33,670 Daar is ze. 445 00:44:34,515 --> 00:44:36,970 Het mooiste moment van de dag. 446 00:44:50,781 --> 00:44:55,242 Ik weet niet of ze bruikbaar is. Ik weet nog niet eens hoe ze heet. 447 00:44:55,411 --> 00:44:57,403 Tess... 448 00:44:59,289 --> 00:45:01,578 Ze heet Tess. 449 00:45:24,189 --> 00:45:26,811 Wij moeten praten. Nu meteen. 450 00:45:31,113 --> 00:45:36,107 Zeg dat zij niet de reden is anders kap ik er meteen mee. 451 00:45:36,910 --> 00:45:42,284 Tess. Benedict. Wil je hem naaien omdat ie je vrouw naait ? 452 00:45:42,458 --> 00:45:45,494 Ex-vrouw. En dat is 't niet. 453 00:45:48,088 --> 00:45:50,710 Niet de hoofdreden. 454 00:45:50,883 --> 00:45:56,553 Toen we pas begonnen zeiden we dat we niets te verliezen hadden. 455 00:45:56,722 --> 00:45:59,474 Ik heb wel iets verloren. 456 00:45:59,641 --> 00:46:02,559 Iemand. En daarom ben ik hier. 457 00:46:08,525 --> 00:46:11,728 Het probleem. We gaan dus twee dingen stelen. 458 00:46:11,904 --> 00:46:16,233 Maar dan blijkt dat je er maar een kunt stelen. Voor welke kies je dan ? 459 00:46:16,408 --> 00:46:19,492 En Tess kan je niet door elf delen. 460 00:46:19,661 --> 00:46:24,158 Als alles volgens het plan verloopt, hoef ik niet te kiezen. 461 00:46:30,005 --> 00:46:32,164 Hoe zag ze eruit ? - Goed. 462 00:47:05,374 --> 00:47:07,616 Vind je 't mooi ? 463 00:47:08,752 --> 00:47:11,326 Wel als jij 't mooi vindt. 464 00:47:14,550 --> 00:47:16,875 Zie ik je vanavond ? 465 00:47:24,226 --> 00:47:27,725 In mijn hotel kijkt er altijd iemand mee. 466 00:47:28,897 --> 00:47:30,807 Tot vanavond. 467 00:47:44,830 --> 00:47:47,784 Zwakke maag, Mr. Zerga ? 468 00:47:47,958 --> 00:47:52,086 Ik geloof niet in zwakte. Dat kost te veel geld. 469 00:47:52,254 --> 00:47:54,792 En ik geloof ook niet in vragen. 470 00:47:54,965 --> 00:47:58,168 Is dat zo ? Dan heb ik 'n tip voor je. 471 00:47:58,343 --> 00:48:04,179 Ik zou geen schulden maken bij Benedict. Hij is geen makkelijke. 472 00:48:04,349 --> 00:48:07,884 Alles goed, Eddie ? Nog wat bijzonders ? 473 00:48:08,061 --> 00:48:12,889 Mr. Liman Zerga, op stoel drie. Hij wil persoonlijk met u praten. 474 00:48:14,610 --> 00:48:19,070 Wie is hij ? - Een zakenman, uit Europa. 475 00:48:19,239 --> 00:48:23,985 Nogal vaag. Het gerucht gaat dat ie in wapens handelt. 476 00:48:24,161 --> 00:48:26,734 Een van de grootste. - Zerga ? 477 00:48:28,207 --> 00:48:31,872 Nooit van gehoord. - Daarom twijfel ik er niet aan. 478 00:48:32,044 --> 00:48:35,958 Logeert ie hier ? - Ja, in de Mirador suite. 479 00:48:36,131 --> 00:48:39,963 Hoe speelt ie ? - Goed. Twee ton in de plus. 480 00:48:41,261 --> 00:48:43,337 Fijn voor 'm. 481 00:48:57,986 --> 00:49:01,687 Je bent 30 seconden te laat. Ik wilde je al laten zoeken. 482 00:49:07,079 --> 00:49:09,914 Wat doe jij hier ? 483 00:49:10,082 --> 00:49:13,782 Ik ben vrij. Uit de gevangenis. 484 00:49:13,961 --> 00:49:17,045 Weet je nog dat ik sigaretten gingen halen ? 485 00:49:17,214 --> 00:49:19,919 Niet gaan zitten. 486 00:49:20,092 --> 00:49:24,884 Ik heb de maatschappij terugbetaald. - Ik heb geen cent gezien. 487 00:49:26,223 --> 00:49:28,512 Je hebt je ring niet om. 488 00:49:29,309 --> 00:49:33,473 Verkocht. Heb je de scheidings- papieren niet ontvangen ? 489 00:49:33,647 --> 00:49:37,146 Op de laatste dag. - Ik zei toch dat ik zou schrijven. 490 00:49:40,112 --> 00:49:43,113 Danny, ga weg voordat... 491 00:49:43,282 --> 00:49:46,236 Wat ? Benedict ? 492 00:49:46,410 --> 00:49:49,861 Hallo. Whisky met een beetje whisky 493 00:49:50,873 --> 00:49:56,329 Je doet het goed in het museum. Die Vermeer is schitterend. 494 00:49:56,503 --> 00:49:59,670 Alhoewel hij later wat minder werd. - Net als jij. 495 00:49:59,840 --> 00:50:02,794 En ik haal Monet en Manet altijd door elkaar. 496 00:50:02,968 --> 00:50:05,720 Wie trouwde met z'n maîtresse ? - Monet. 497 00:50:05,888 --> 00:50:10,384 En Manet had syfilis. - En af en toe schilderden ze wat. 498 00:50:14,188 --> 00:50:18,517 Ik zal het kort houden. Ik ben hier voor jou. 499 00:50:20,652 --> 00:50:23,606 Ik wil dat je weer bij me terugkomt. 500 00:50:24,948 --> 00:50:27,107 Je bent een dief en een leugenaar. 501 00:50:27,284 --> 00:50:30,487 Ik loog alleen over dat stelen en dat doe ik niet meer. 502 00:50:30,662 --> 00:50:32,620 Stelen ? - Liegen. 503 00:50:32,790 --> 00:50:35,660 Ik heb nu iemand die dat probleem niet heeft. 504 00:50:35,834 --> 00:50:38,408 Nee, hij doet het allebei. 505 00:50:39,338 --> 00:50:41,710 Je hebt een probleem. - Eentje maar ? 506 00:50:41,882 --> 00:50:46,627 Je hebt te veel kennissen die net als jij zijn. Ik ga nu met Terry. 507 00:50:50,015 --> 00:50:52,471 Moet je wel eens om hem lachen ? 508 00:50:54,144 --> 00:50:56,718 Ik moet nooit om 'm huilen. 509 00:51:09,326 --> 00:51:12,742 Mr. Benedict, zaterdag is dat gevecht, hé ? 510 00:51:12,913 --> 00:51:17,658 Wilt u kaartjes ? - Nee, ik hou niet zo van boksen. 511 00:51:18,335 --> 00:51:21,585 Maar die avond verwacht ik iets. 512 00:51:21,755 --> 00:51:25,089 Een zwart koffertje... 513 00:51:25,259 --> 00:51:29,719 met een voor mij zeer waardevolle inhoud. 514 00:51:30,973 --> 00:51:33,298 Ik zal het in de hotelkluis leggen. 515 00:51:33,475 --> 00:51:37,722 De hotelkluis is voor brandy en de parelketting van oma. 516 00:51:37,896 --> 00:51:42,605 Ik wil iets veiliger. - Mr. Zerga, ik kan u verzekeren... 517 00:51:42,776 --> 00:51:47,771 En ik kan u verzekeren dat uw attentheid... 518 00:51:47,948 --> 00:51:51,151 niet onopgemerkt zal blijven. 519 00:51:52,619 --> 00:51:56,403 Wat heeft u me te bieden, behalve de hotelkluis ? 520 00:51:57,958 --> 00:52:02,501 De mensen die je besteelt, krijgen de schade vergoed. 521 00:52:02,671 --> 00:52:07,000 Maar ik moest New York verlaten. Hoe krijg ik die vijf jaar terug ? 522 00:52:07,176 --> 00:52:12,003 Niet. Maar je gooit geen... - Je snapt er niks van. 523 00:52:12,181 --> 00:52:17,175 oké, dat je een ander hebt, prima. Daar moet ik mee leren leven. 524 00:52:17,352 --> 00:52:21,397 Maar niet met hem. - Zei de ex. 525 00:52:21,565 --> 00:52:24,317 Ik maak geen grapje. - Ik lach ook niet. 526 00:52:24,485 --> 00:52:28,814 Maar het is wel bizar dat jij me tips geeft over mijn liefdesleven. 527 00:52:28,989 --> 00:52:31,990 Ja, maar daarom kan ik het wel goed hebben. 528 00:52:35,120 --> 00:52:38,738 Weet jij nog wat ik zei toen we elkaar ontmoetten ? 529 00:52:38,916 --> 00:52:43,661 Ik moest weten waar ik aan begon. - En weet je dat nu ? 530 00:52:43,837 --> 00:52:47,917 Want anders kan je beter gaan. - Ik weet wat ik doe. 531 00:52:48,092 --> 00:52:50,583 Wat doet u dan ? 532 00:52:50,761 --> 00:52:53,050 Bijpraten. 533 00:52:53,222 --> 00:52:55,760 Terry, dit is mijn ex. - Danny Ocean. 534 00:52:55,933 --> 00:52:58,803 Ik zit op uw plek. 535 00:52:58,977 --> 00:53:02,809 Sorry dat ik zo laat ben. Ik werd opgehouden door 'n gast. 536 00:53:02,981 --> 00:53:07,228 Geeft niks. Danny liep door de zaak en plotseling zag ie mij. 537 00:53:07,402 --> 00:53:09,609 Is dat zo ? - Ongelofelijk, hé ? 538 00:53:09,780 --> 00:53:12,401 Van alle cafés in de wereld... 539 00:53:12,574 --> 00:53:16,442 U bent onlangs vrijgekomen, hé ? - Ja. 540 00:53:16,620 --> 00:53:19,158 Hoe voelt dat ? - Hetzelfde. 541 00:53:20,999 --> 00:53:25,246 Danny wilde net... - Ik wilde Tess even gedag zeggen. 542 00:53:26,004 --> 00:53:28,330 Drink een glaasje mee. - Nee. 543 00:53:35,973 --> 00:53:39,009 Ik denk niet dat we Mr. Ocean gauw weer zien. 544 00:53:39,184 --> 00:53:41,391 Dat weet je nooit. 545 00:53:41,562 --> 00:53:44,516 Ik weet precies wat er in mijn hotel gebeurt. 546 00:53:44,690 --> 00:53:49,103 Dan leg ik die handdoeken wel terug. - Nee, die mag u houden. 547 00:53:55,242 --> 00:53:58,159 Fijn je gezien te hebben. - Het beste. 548 00:55:27,292 --> 00:55:33,247 Morgen kan je doen wat je wilt. Om half zes melden, in tenue. 549 00:55:33,424 --> 00:55:37,717 Sauls pakketje arriveert om vijf over zeven en Linus rolt de codes. 550 00:55:37,886 --> 00:55:43,177 Als dat lukt gaan we door. Om half acht zit Yen in het wagentje. 551 00:55:43,350 --> 00:55:47,893 We hebben 30 minuten om de stroom af te snijden, anders stikt ie. 552 00:56:02,494 --> 00:56:06,195 Als de stroom uitvalt, gaan de deuren en de lift... 553 00:56:06,373 --> 00:56:10,952 automatisch twee minuten op slot. Op dat moment slaan wij toe. 554 00:56:14,923 --> 00:56:19,336 Je bent in het midden van de ruimte, op drie meter afstand van alles. 555 00:56:19,511 --> 00:56:23,212 Je moet de deur bereiken zonder de vloer te raken. 556 00:56:23,390 --> 00:56:25,466 Hoe doe je dat ? 557 00:56:25,642 --> 00:56:28,596 Tien dollar dat ie het niet redt. - Twintig. 558 00:56:36,111 --> 00:56:39,148 Raam of gangpad ? 559 00:56:39,323 --> 00:56:41,814 Ja, we zitten in de stront. 560 00:56:41,992 --> 00:56:45,859 Die sloopsukkels hadden de hoofdleiding niet beveiligd. 561 00:56:46,038 --> 00:56:49,122 En nu is de besturing naar de klote. 562 00:56:49,875 --> 00:56:53,042 Kan jij 'm volgen ? - Ik leg 't zo wel uit. 563 00:56:53,212 --> 00:56:57,079 Die sukkels hebben ook de noodvoorziening opgeblazen. 564 00:56:57,257 --> 00:56:59,499 Basher, wat is er gebeurd ? 565 00:56:59,676 --> 00:57:02,713 Wat ik had willen doen, maar dan per ongeluk. 566 00:57:02,888 --> 00:57:06,553 Nu weten ze de zwakke plek en gaan ze er wat aan doen. 567 00:57:06,725 --> 00:57:10,972 Dat betekent dus dat we in de kanarie zitten. 568 00:57:13,649 --> 00:57:16,270 Een kanarie. Penarie. 569 00:57:19,863 --> 00:57:22,271 We kunnen ook nog... - Morgen al ? 570 00:57:23,325 --> 00:57:25,781 Wacht 's even. 571 00:57:25,953 --> 00:57:28,325 We kunnen 'n pinch gebruiken. 572 00:57:29,248 --> 00:57:31,489 Wat is een pinch ? 573 00:57:32,167 --> 00:57:36,995 Een apparaat dat een hartstilstand veroorzaakt op elk breedbandcircuit. 574 00:57:37,172 --> 00:57:40,506 Het is een bom, maar dan zonder bom. 575 00:57:40,676 --> 00:57:44,887 Een kernexplosie veroorzaakt elektromagnetische trillingen... 576 00:57:45,055 --> 00:57:48,139 waardoor alle stroomtoevoer kapot gaat. 577 00:57:48,308 --> 00:57:53,350 Dat maakt niks uit, omdat zo'n kern... explosie toch al alles vernietigt. 578 00:57:53,522 --> 00:57:57,140 Een pinch creëert ook zo'n trilling... 579 00:57:57,317 --> 00:58:00,354 maar dan zonder dood en verderf. 580 00:58:00,529 --> 00:58:03,102 Oftewel terug naar de 17de eeuw. 581 00:58:03,282 --> 00:58:06,152 Voor hoe lang ? - Ongeveer een halve minuut. 582 00:58:06,326 --> 00:58:10,823 En kan je daarmee een hele stad in het donker zetten ? 583 00:58:10,998 --> 00:58:13,952 Zoals... - Las Vegas ? 584 00:58:16,211 --> 00:58:18,121 Ik denk van wel. 585 00:58:18,630 --> 00:58:21,834 Maar er is maar een pinch die sterk genoeg is. 586 00:58:22,009 --> 00:58:23,836 Waar ? 587 00:58:26,513 --> 00:58:29,598 Instituut voor geavanceerde wetenschappen. 588 00:58:36,398 --> 00:58:38,972 Kom op. Yen, Basher. 589 00:58:39,151 --> 00:58:42,068 Wat ga jij doen ? - Met jullie mee. 590 00:58:43,489 --> 00:58:46,276 Laat me niet bij hun achter. 591 00:58:55,417 --> 00:58:57,908 Begin maar. - Ik weet er een. 592 00:58:58,087 --> 00:59:01,004 Moet je nog nadenken ? - Heb ik al gedaan. 593 00:59:01,173 --> 00:59:04,293 Dus je denkt nog. - Nee, ik heb er een. 594 00:59:04,468 --> 00:59:06,591 Een man ? - Ja. 595 00:59:06,762 --> 00:59:09,467 Leeft ie ? Evel Knievel. 596 00:59:10,933 --> 00:59:17,185 Blijf van me af. - Ik doe niks. Raak ik je aan ? 597 00:59:17,356 --> 00:59:21,188 Weg met die hand. Je raakte me aan. 598 00:59:21,360 --> 00:59:26,485 Nee, dat deed je zelf. Dit is jouw kant en dit is mijn kant. 599 00:59:58,105 --> 01:00:03,645 oké, ik heb autoaccu's nodig en... - Waar is Linus ? 600 01:00:13,036 --> 01:00:16,655 Daar. - Moet je die kaffer nou zien. 601 01:00:28,469 --> 01:00:33,593 Moeten we hem niet helpen ? - Ja, we laten ons allemaal oppakken. 602 01:00:39,563 --> 01:00:41,639 Achteruit. 603 01:00:58,165 --> 01:01:00,158 Laat 'm erin. 604 01:01:07,174 --> 01:01:09,630 Stomme zak. 605 01:01:15,099 --> 01:01:20,603 Je doet wat ik zeg. Een moment van verslapping is dodelijk. 606 01:01:20,771 --> 01:01:22,680 Duidelijk. 607 01:01:26,485 --> 01:01:28,774 Waar zijn ze ? 608 01:01:28,946 --> 01:01:32,445 Dat wil ik weten. Waar zijn ze ? 609 01:01:32,616 --> 01:01:36,744 Ze komen heus wel. - Ze komen heus wel. Achterlijke. 610 01:01:44,211 --> 01:01:46,500 Een goeie reis gehad ? 611 01:01:57,101 --> 01:01:59,509 We hebben een probleem. 612 01:01:59,687 --> 01:02:01,893 Je staat genoteerd. 613 01:02:02,064 --> 01:02:05,896 Zodra je het casino betreedt, houden ze je in de gaten. 614 01:02:06,068 --> 01:02:09,686 Als haviken. Haviken met camera's. 615 01:02:11,824 --> 01:02:13,864 Dat is een probleem. 616 01:02:14,035 --> 01:02:17,569 Saul, zet dat eens uit. - Ik zet 'm uit als ik... 617 01:02:18,331 --> 01:02:20,407 Hij is al uit. 618 01:02:22,752 --> 01:02:25,207 Enig idee hoe dat komt ? 619 01:02:26,797 --> 01:02:32,302 Kom op nou. Twee dagen geleden had hij ruzie met die meid van Benedict. 620 01:02:34,013 --> 01:02:36,302 Ik volgde je. - Van wie moest dat ? 621 01:02:36,474 --> 01:02:39,593 Van mij. Ik wist dat je Tess niet met rust kan laten. 622 01:02:39,769 --> 01:02:41,678 Wie is Tess ? - Mijn vrouw. 623 01:02:41,854 --> 01:02:44,060 Is Tess hier ? 624 01:02:45,149 --> 01:02:49,396 Het is duidelijk dat dat gevolgen heeft gehad. 625 01:02:49,570 --> 01:02:51,859 Je ligt eruit, Danny. - Eruit ? 626 01:02:52,031 --> 01:02:55,649 Als hij meedoet, lopen we extra gevaar. 627 01:02:55,826 --> 01:03:00,156 Dit is niet aan jou. - Voor jou is zij belangrijker dan wij. 628 01:03:00,331 --> 01:03:02,952 Dit is mijn klus. - Niet meer. 629 01:03:03,125 --> 01:03:07,170 Dat kan niet, wie gaat de kluis dan opblazen ? 630 01:03:07,338 --> 01:03:09,663 Ben je er klaar voor ? 631 01:03:14,804 --> 01:03:17,425 Ik kan het wel. - Mooi. 632 01:03:17,598 --> 01:03:22,307 Zoek de anderen en licht ze in. Doek op om zeven uur. 633 01:03:22,478 --> 01:03:26,974 Gaat Tess met Benedict ? Ze is veel te lang voor hem. 634 01:03:32,446 --> 01:03:34,653 Absoluut niet. 635 01:03:36,492 --> 01:03:42,411 Zeg maar tegen Mr. Levin dat ie beter het gevecht op tv kan volgen. 636 01:03:42,581 --> 01:03:46,116 Hij zal vast wel HBO hebben. Dat was alles. 637 01:03:55,136 --> 01:03:58,006 Waar denk je aan ? 638 01:03:58,180 --> 01:04:00,256 Aan jou. 639 01:04:02,893 --> 01:04:05,266 Waar hou je je handen ? 640 01:04:07,565 --> 01:04:09,723 Niet goed. 641 01:04:10,735 --> 01:04:13,226 Niet aan je das zitten. 642 01:04:13,404 --> 01:04:16,939 Ik stel een vraag, jij denkt na. Hoe kijk je ? 643 01:04:17,116 --> 01:04:22,074 Fout. Omlaag kijken betekent dat je liegt. Omhoog dat je niks weet. 644 01:04:22,246 --> 01:04:27,489 Zeg altijd zo min mogelijk. Kijk 'm aan, maar ga niet staren. 645 01:04:27,668 --> 01:04:30,954 Wees specifiek, maar niet te. Wees gevat, maar niet te. 646 01:04:31,130 --> 01:04:34,665 Zodra je weg bent, moet ie je al vergeten zijn. 647 01:04:34,842 --> 01:04:38,341 En wat je ook doet, ga in geen geval... 648 01:04:39,680 --> 01:04:42,052 Wil je dit even bekijken ? - Ja. 649 01:05:05,414 --> 01:05:07,537 Het is tijd. 650 01:05:27,353 --> 01:05:28,847 Aan de slag. 651 01:05:31,982 --> 01:05:35,019 Het is een schitterende avond hier in Las Vegas... 652 01:05:35,194 --> 01:05:41,778 en het publiek stroomt de MGM Grand Garden Arena binnen... 653 01:05:41,951 --> 01:05:49,615 voor het gevecht tussen de twee beste zwaargewichten ter wereld. 654 01:05:56,757 --> 01:06:02,344 Ligt alles nog op schema ? - Ik zou niet weten waarom niet. 655 01:06:02,513 --> 01:06:05,763 Mijn koerier kan ieder moment arriveren. 656 01:06:26,996 --> 01:06:29,783 18. Blackjack. 657 01:06:44,764 --> 01:06:48,215 Geef door aan Walsh dat Ocean bij de gokkasten staat. 658 01:06:50,186 --> 01:06:54,682 Uw mensen mogen niet mee de kluis in, hopelijk vindt u dat niet erg. 659 01:06:54,857 --> 01:06:57,229 Natuurlijk niet. 660 01:06:57,401 --> 01:07:00,521 Saul. Saul Bloom, ben jij het ? 661 01:07:00,696 --> 01:07:06,616 Saul, ik ben het. Bucky Buchanan. Ken je me nog ? Uit Saratoga. 662 01:07:10,539 --> 01:07:12,947 Mikael, Vladimir. 663 01:07:18,214 --> 01:07:23,588 Mr. Benedict, ik hou er niet van als staal mijn huid raakt. 664 01:07:30,810 --> 01:07:33,348 Wilt u dat er even uit halen ? 665 01:07:41,570 --> 01:07:46,446 Mr. Zerga, uw koffertje bevat geen gevaarlijke inhoud... 666 01:07:46,617 --> 01:07:52,702 daarom zal ik het voor een periode van 24 uur opslaan in onze kluis. 667 01:07:52,873 --> 01:07:56,741 Maar u mag niet mee de kluis in. - Waarom niet ? 668 01:07:56,919 --> 01:08:01,914 Voor de verzekering, maar met name omdat ik u niet vertrouw. 669 01:08:03,759 --> 01:08:05,918 Excuseer me. 670 01:08:09,515 --> 01:08:13,892 Ocean wordt gevolgd door twee man in burger. Hij is in de keno-bar. 671 01:08:14,061 --> 01:08:16,896 Dit is de casinomanager Mr. Walsh. 672 01:08:17,064 --> 01:08:20,729 Hij zal uw koffertje in de kluis leggen... 673 01:08:20,901 --> 01:08:25,563 en dat kunt u op de monitor zien. Gaat u akkoord of niet ? 674 01:08:25,740 --> 01:08:28,491 Ik heb geen andere keus. 675 01:08:32,663 --> 01:08:34,988 Niet roken bij een pinch. 676 01:08:44,675 --> 01:08:49,005 Luchtverfrisser Dennengeur 677 01:09:20,169 --> 01:09:23,040 Haal diep adem. Je kan het. 678 01:09:24,215 --> 01:09:28,212 Je bent een natuurtalent. Maar verneuk het niet. 679 01:09:35,810 --> 01:09:38,301 Voor wie is de penne ? - Hier. 680 01:09:44,652 --> 01:09:46,644 Klaar ? 681 01:09:48,197 --> 01:09:52,859 Hier hebben we zicht op het casino en onze kluis. 682 01:09:53,035 --> 01:09:57,531 Hier kunt u uw koffertje volgen. - U hoeft niet te blijven. 683 01:10:06,382 --> 01:10:08,458 Linus, jij bent. 684 01:10:09,385 --> 01:10:11,176 Ik zie 'm. 685 01:10:13,139 --> 01:10:16,258 Sheldon Willis van de kansspelcommissie. 686 01:10:16,434 --> 01:10:18,806 Ik moet u even spreken. 687 01:10:20,062 --> 01:10:24,392 Voor jullie heb ik altijd tijd. - Dank u. We gaan naar sectie 5. 688 01:10:44,128 --> 01:10:47,164 Wanneer breng je het karretje ? - Op jouw teken. 689 01:10:47,340 --> 01:10:50,673 We zijn toch geen sukkels ? 690 01:10:52,553 --> 01:10:57,796 Ongelofelijk. Alles oké ? Wil je misschien wat te lezen ? 691 01:10:57,975 --> 01:11:02,269 oké, aftellen maar. Hij heeft voor een half uur zuurstof. 692 01:11:04,231 --> 01:11:09,818 We hoorden het vandaag. Zijn straf... blad is nog langer dan dat van... 693 01:11:11,072 --> 01:11:13,360 Het is heel lang. 694 01:11:16,661 --> 01:11:19,033 Als hij 't is. 695 01:11:24,210 --> 01:11:26,879 Werkt u al lang voor de commissie ? 696 01:11:27,046 --> 01:11:31,126 Achttien maanden. - Wel eens met Hal Lindley gewerkt ? 697 01:11:33,094 --> 01:11:35,715 Sinds zijn dood niet meer. 698 01:11:39,433 --> 01:11:44,179 Ramón Escalante ? Sheldon Willis van de kansspelcommissie. 699 01:11:44,355 --> 01:11:47,605 Wat is er ? - We hebben vernomen... 700 01:11:47,775 --> 01:11:50,610 Dit doen we niet hier. 701 01:11:51,320 --> 01:11:53,313 Charlie. 702 01:12:18,180 --> 01:12:21,929 Nee, Danny. Ik wil dat je weggaat. - Heel even. 703 01:12:22,101 --> 01:12:25,470 Nee, ik heb genoeg van je. - Tess, kom hier. 704 01:12:25,646 --> 01:12:31,269 Je bent hier niet voor mij, maar voor een klus, hé ? 705 01:12:31,444 --> 01:12:35,572 Maar wat het ook is, mij win je er niet mee terug. 706 01:12:35,740 --> 01:12:38,740 Tess, ik kom alleen gedag zeggen. 707 01:13:01,015 --> 01:13:03,257 Gedraag je. 708 01:13:13,319 --> 01:13:16,652 Mr. Ocean. - Mr. Benedict wil u spreken. 709 01:13:16,822 --> 01:13:19,444 Dat dacht ik al. 710 01:13:20,534 --> 01:13:22,741 Goedemiddag, Mr. Escalante. 711 01:13:22,912 --> 01:13:25,200 Of moet ik Mr. Catton zeggen ? 712 01:13:26,374 --> 01:13:30,206 Frank Catton van de Tropicana, de Desert Inn... 713 01:13:30,378 --> 01:13:34,458 en de strafinrichting van New York. Toch ? 714 01:13:36,425 --> 01:13:40,755 Ik ga ervan uit dat zwijgen instemmen betekent. 715 01:13:40,930 --> 01:13:44,928 Mr. Benedict, u heeft een ex-gedetineerde in dienst. 716 01:13:45,101 --> 01:13:47,342 Stomme meelbaal. 717 01:13:49,355 --> 01:13:51,976 Pardon ? - U hoort me wel. 718 01:13:52,149 --> 01:13:56,527 Een zwarte mag zeker geen geld verdienen. 719 01:13:56,696 --> 01:14:00,065 Ik doe alleen mijn werk. - Wat wil je nou ? 720 01:14:00,241 --> 01:14:04,618 Moet ik voor je dansen ? Je schoenen poetsen ? Breed grijnzen ? 721 01:14:04,787 --> 01:14:09,532 Maar als dealer werken mag niet. Je kan 't beter Whitejack noemen. 722 01:14:13,212 --> 01:14:17,874 Ik sta versteld. Dit heeft niets met huidskleur te maken. 723 01:14:18,050 --> 01:14:21,300 Het zal wel. - Hoe kunt u zoiets zeggen ? 724 01:14:22,972 --> 01:14:28,512 U weet toch ook dat wij het aannemen van gekleurde mensen... 725 01:14:29,687 --> 01:14:32,604 Zo bedoelde ik het niet. - Ga zitten. 726 01:14:33,983 --> 01:14:36,900 Ga zitten. - Praat met hem. 727 01:14:37,069 --> 01:14:39,358 Hij heeft ze. 728 01:14:39,530 --> 01:14:41,902 Pakje afleveren. 729 01:14:54,128 --> 01:14:56,500 Waar is je kaart ? - Kwijt. 730 01:14:56,672 --> 01:15:01,630 Meen je dat echt ? Je bent echt dom. Grote koeienkop. 731 01:15:01,802 --> 01:15:06,429 Het heeft weinig nut te schelden op iemand die toch al van streek is. 732 01:15:06,599 --> 01:15:09,849 Kan het wat zachter ? - Sorry hoor. 733 01:15:10,019 --> 01:15:14,515 Waar komt dit vandaan ? - Dit is van Mr. Benedict. 734 01:15:14,690 --> 01:15:18,190 oké, rij maar naar binnen. - Naar de telcentrale ? 735 01:15:18,361 --> 01:15:23,188 Nee, naar de kluis. Benedicts geld gaat naar de kluis. 736 01:15:24,241 --> 01:15:27,610 En zorg dat je voortaan je kaart bij je hebt. 737 01:15:28,371 --> 01:15:30,447 Dom. - Jeetje. 738 01:15:41,175 --> 01:15:45,718 Daar gaat uw koffertje, Mr. Zerga. - Geweldig. 739 01:15:52,103 --> 01:15:54,558 Mijn teken. 740 01:15:54,730 --> 01:15:57,565 Geef Basher het sein. 741 01:15:57,733 --> 01:16:00,734 Bash, hoe is de situatie ? Bash ? 742 01:16:00,903 --> 01:16:03,394 Je hoeft niet zo te schreeuwen. 743 01:16:03,572 --> 01:16:06,028 Hoe is de situatie ? - Ik ben er bijna. 744 01:16:27,221 --> 01:16:31,385 Mr. Walsh, begeleid deze meneer naar buiten. 745 01:16:31,559 --> 01:16:34,476 Nooit meer in mijn casino komen. 746 01:16:37,064 --> 01:16:39,223 Meelbaal. 747 01:16:47,783 --> 01:16:51,532 Ik vergeet mijn beeper. Sorry hoor. 748 01:16:53,748 --> 01:16:56,120 Weet u de weg terug ? - Ja. 749 01:16:57,168 --> 01:16:59,326 Veel plezier bij 't gevecht. 750 01:17:07,428 --> 01:17:10,512 Hoe lang heeft Mr. Benedict nog nodig ? 751 01:17:20,733 --> 01:17:23,817 Er zijn hier geen camera's, hé ? 752 01:17:27,948 --> 01:17:31,531 Wat hier gebeurt mag niemand zien. 753 01:17:33,871 --> 01:17:36,327 Hij komt niet, hé ? 754 01:17:46,676 --> 01:17:50,543 Wij gaan weg, dan kunnen jullie even rustig praten. 755 01:17:53,391 --> 01:17:57,887 Ik had mijn vrouw al drie weken niet gezien, dus ik belde haar. 756 01:17:58,062 --> 01:18:01,645 Ik hou van je en zo. En ik mis je. 757 01:18:01,816 --> 01:18:06,608 Dat ging prima, maar toen ging ik naar een feest. 758 01:18:09,490 --> 01:18:14,946 En ik kom pas om een uur thuis. Ze ging helemaal door het lint. 759 01:18:15,121 --> 01:18:19,070 Ik zeg: Wat had je dan gedacht ? 760 01:18:25,548 --> 01:18:28,383 Tevreden, Mr. Zerga ? 761 01:18:29,635 --> 01:18:31,794 Zeer tevreden. 762 01:18:34,390 --> 01:18:39,099 Gaat 't, meneer ? - Prima. Prima. 763 01:18:50,573 --> 01:18:53,989 Bruiser, dat komt straks pas. 764 01:18:54,160 --> 01:18:56,864 Sorry, Danny. Helemaal vergeten. 765 01:18:57,038 --> 01:18:59,030 Geeft niks. 766 01:19:00,124 --> 01:19:03,208 Hoe is 't met je vrouw ? - Ze is weer zwanger. 767 01:19:03,377 --> 01:19:07,209 Dat kan gebeuren. Aan de slag, kom op. 768 01:19:36,494 --> 01:19:38,451 Je bent er bijna. 769 01:19:38,621 --> 01:19:43,034 Wie is dat ? 31, UFO in de west-gang. 770 01:19:47,380 --> 01:19:49,621 Bel de dokter. 771 01:19:51,509 --> 01:19:53,797 En dan nu de video. 772 01:19:56,972 --> 01:20:00,009 We hebben hier iemand die bewusteloos is. 773 01:20:13,864 --> 01:20:18,361 Dacht je echt dat ik ging toekijken ? - Vertrouw je me niet ? 774 01:20:18,536 --> 01:20:21,490 Nu wel. Kom. 775 01:20:51,819 --> 01:20:54,357 Heeft iemand om 'n arts gevraagd ? 776 01:21:03,122 --> 01:21:07,072 Hoe kom jij hier ? - Een vriend twee miljoen gegeven. 777 01:21:07,251 --> 01:21:11,463 En die ruzie met Rusty dan ? Wat had dat te betekenen ? 778 01:21:13,632 --> 01:21:18,211 Kom op nou. Waarom vertel je de waarheid niet ? 779 01:21:18,387 --> 01:21:21,839 Wat is daar de lol van ? Kom op. 780 01:21:22,600 --> 01:21:25,351 Kom op, ademen. 781 01:21:25,519 --> 01:21:27,761 Ademen, verdomme. 782 01:21:33,819 --> 01:21:36,145 Het spijt me. 783 01:21:36,322 --> 01:21:38,361 Hij is dood. 784 01:21:39,533 --> 01:21:43,116 Ik zei dat je moest opschieten. - Niet doen. 785 01:21:43,287 --> 01:21:45,861 Zei ik het dan niet ? 786 01:21:46,040 --> 01:21:48,282 Kom op, sta op. 787 01:21:54,173 --> 01:21:56,498 Genoeg gehad ? 788 01:22:21,701 --> 01:22:25,366 Die dingen houden ons toch wel ? - Ik denk 't. 789 01:22:41,804 --> 01:22:44,129 Livingston, gereed. 790 01:22:44,306 --> 01:22:47,094 Livingston, gereed. - Basher, gereed. 791 01:22:48,144 --> 01:22:50,432 Nog heel even. 792 01:22:50,604 --> 01:22:53,356 Geen tijd meer, anders stikt Yen. 793 01:22:53,524 --> 01:22:56,229 Val me dan ook niet lastig. 794 01:23:54,460 --> 01:23:56,618 Breek maar. 795 01:24:16,982 --> 01:24:19,022 Snij door. 796 01:24:46,637 --> 01:24:49,508 Security, 1033. Naar tafel 5. 797 01:24:49,682 --> 01:24:52,469 Er wordt gevochten bij 3, 5, 6 en 10. 798 01:25:05,031 --> 01:25:07,782 Pak je jas. Je jas. 799 01:25:52,453 --> 01:25:54,659 Nog niet. 800 01:26:00,044 --> 01:26:02,167 Toe maar. 801 01:26:03,839 --> 01:26:07,208 Zou Yen er goed uitgekomen zijn ? - Vast wel. 802 01:26:09,053 --> 01:26:11,259 Hoe gaat ie ? 803 01:26:11,430 --> 01:26:14,004 Goed wel, denk ik. 804 01:26:31,075 --> 01:26:35,903 Achter die deur zit een Chinees van 45 kilo met 160 miljoen dollar. 805 01:26:36,080 --> 01:26:38,405 We halen 'm eruit. 806 01:26:48,968 --> 01:26:51,293 Tien dollar dat ie het niet redt. - Ik wed niet. 807 01:26:51,470 --> 01:26:53,546 Nog een keer. 808 01:27:34,430 --> 01:27:38,724 Waar zitten we nu ? - Sloten en vloersensors. 809 01:27:38,893 --> 01:27:40,885 Werelds. 810 01:27:46,901 --> 01:27:49,143 Daar gaan we. 811 01:27:56,869 --> 01:28:00,072 Aftellen vanaf twintig. Nu. 812 01:28:04,377 --> 01:28:07,496 Niet opblazen, Linus. Hoor je me ? 813 01:28:11,092 --> 01:28:14,626 Misschien is ie z'n oordopje kwijt. - Niet opblazen. 814 01:28:28,234 --> 01:28:31,354 Wat is er ? - Hij doet het niet. 815 01:28:44,083 --> 01:28:46,704 Zijn de batterijen wel goed ? 816 01:28:48,421 --> 01:28:51,338 Als je ook maar even verslapt... 817 01:28:51,507 --> 01:28:55,754 Ja, dan vallen er doden. Maar Yen klaagt niet. 818 01:29:26,459 --> 01:29:28,831 Waar jullie bleven ? 819 01:29:43,184 --> 01:29:46,884 Ik heb nog nooit zoiets sexy gezien. 820 01:29:50,858 --> 01:29:53,100 Rusty, jij bent. 821 01:30:03,663 --> 01:30:07,031 Neem je niet op ? - Ik heb geen GSM. 822 01:30:11,379 --> 01:30:13,667 Die is niet van mij. 823 01:30:14,715 --> 01:30:16,922 Kijk wie het is. 824 01:30:18,719 --> 01:30:22,669 Kan ik Mr. Benedict spreken ? - Het is voor jou. 825 01:30:27,687 --> 01:30:30,972 Met wie spreek ik ? - Met de rover. 826 01:30:36,320 --> 01:30:38,858 Wat gebeurt er in de kluis ? 827 01:30:39,031 --> 01:30:42,863 Niets, meneer. Alles is normaal. - Laat zien. 828 01:30:45,329 --> 01:30:49,457 Je vergist je. - Kijkt u naar de monitors ? 829 01:30:49,625 --> 01:30:51,748 Blijf kijken. 830 01:31:00,845 --> 01:31:03,881 Hier kan je geluk zo verdwijnen. 831 01:31:04,056 --> 01:31:06,678 Zoek uit hoeveel geld er ligt. 832 01:31:28,956 --> 01:31:32,824 Misschien moet je... - Wat moet ik ? 833 01:31:33,836 --> 01:31:37,419 Het lijkt me beter als je hier niet bij bent. 834 01:31:45,639 --> 01:31:48,391 Je bent duidelijk geweest. 835 01:31:48,559 --> 01:31:53,684 Je hebt mijn kluis gekraakt. Gefeliciteerd, je gaat er aan. 836 01:31:53,856 --> 01:31:58,767 Misschien. - Misschien ? Hoe wil je ontsnappen ? 837 01:31:58,944 --> 01:32:03,025 Denk je echt dat je ermee naar buiten kunt lopen ? 838 01:32:03,199 --> 01:32:06,817 Nee, dat gaat u doen. - En waarom zou ik ? 839 01:32:06,994 --> 01:32:09,699 Kijk maar naar de monitor. 840 01:32:10,831 --> 01:32:16,252 Zoals u hoort van uw manager ligt er 160 miljoen in de kluis. 841 01:32:16,420 --> 01:32:19,920 Wij nemen de helft mee. 842 01:32:20,091 --> 01:32:24,384 De andere helft blijft hier, met een boobytraps, als gijzelaar. 843 01:32:24,553 --> 01:32:28,681 Als u ons laat gaan, is die 80 miljoen voor u. 844 01:32:28,849 --> 01:32:31,850 Anders blazen we alles op. 845 01:32:36,232 --> 01:32:42,270 Mr. Benedict, u kunt 80 miljoen verliezen, of 160 miljoen. 846 01:32:42,446 --> 01:32:44,486 U mag kiezen. 847 01:32:55,209 --> 01:32:57,332 Bel maar. 848 01:33:02,341 --> 01:33:05,093 Met 911. 849 01:33:05,261 --> 01:33:08,546 Waar is Danny ? - Tip-top in orde. 850 01:33:08,723 --> 01:33:12,803 Hij zegt dat je naar boven moet gaan. - Is dat zo ? 851 01:33:12,977 --> 01:33:17,140 Drie mannen met explosieven zitten in onze kluis. 852 01:33:20,651 --> 01:33:22,691 Goed. - Het is goed. 853 01:33:23,112 --> 01:33:24,772 We hebben een deal. - Ik beloof 't. 854 01:33:24,989 --> 01:33:27,610 Mooi, luister goed. 855 01:33:28,868 --> 01:33:34,953 Ze zetten zes tassen in de lift. De lift gaat naar de sluis. 856 01:33:35,124 --> 01:33:39,453 Drie bewakers brengen de tassen naar het casino. 857 01:33:39,628 --> 01:33:42,713 Als ze er langer over doen dan 20 seconden... 858 01:33:42,882 --> 01:33:47,627 hebben ze iets uitgevreten en blazen we alles op. 859 01:33:49,638 --> 01:33:55,143 Hij is in het casino. - Natuurlijk, ik logeer in uw hotel. 860 01:33:55,311 --> 01:33:58,395 Ik heb nog twee woorden voor u. Mini-bar. 861 01:34:00,775 --> 01:34:06,065 Zodra de bewakers in 't casino zijn, rijdt er een wit busje voor. 862 01:34:06,238 --> 01:34:08,776 Zet daar de tassen in. 863 01:34:08,949 --> 01:34:13,243 Als iemand naar de chauffeur loopt, blazen we alles op. 864 01:34:15,498 --> 01:34:20,456 Zodra het busje vertrokken is, gaan mijn mensen ook weg. 865 01:34:20,628 --> 01:34:24,626 Als zij in veiligheid zijn, krijgt u uw kluis terug. 866 01:34:24,799 --> 01:34:27,171 Het AT is er. 867 01:34:29,929 --> 01:34:34,970 Ik ben met al je eisen akkoord gegaan, toch ? 868 01:34:35,142 --> 01:34:39,721 Ja... - Dan heb ik nog een eis. 869 01:34:40,731 --> 01:34:44,646 Vlucht en duik onder, lul. Vlucht en duik onder. 870 01:34:44,819 --> 01:34:49,030 Want als je gearresteerd wordt bij de aankoop van 'n dure auto... 871 01:34:49,198 --> 01:34:53,777 dan zou ik dat jammer vinden, want ik wil je pakken. 872 01:34:53,953 --> 01:34:58,745 En dan draag ik je niet aan de politie over. 873 01:34:58,916 --> 01:35:04,919 Dus mijn advies luidt: Vlucht en duik onder. 874 01:35:05,089 --> 01:35:07,461 Meer vraag ik niet. 875 01:35:30,281 --> 01:35:34,694 Mr. Benedict, het busje rijdt naar McCarran Airport. 876 01:35:34,869 --> 01:35:38,368 Posities innemen. Ik wil mijn kluis terug. 877 01:35:48,507 --> 01:35:51,544 Nachtkijkers op. Stroom afsnijden. 878 01:35:54,930 --> 01:35:57,006 Klaar. 879 01:35:58,642 --> 01:36:01,015 Stroom eraf. 880 01:36:03,189 --> 01:36:05,181 Nu... 881 01:36:06,317 --> 01:36:09,069 We zijn nu bij de lift. 882 01:36:09,236 --> 01:36:12,356 Er liggen twee bewakers. Bewusteloos. 883 01:36:13,115 --> 01:36:16,318 Wacht even. - Jongens, daar loopt iemand. 884 01:36:16,494 --> 01:36:18,617 Knal 'm neer. 885 01:36:20,790 --> 01:36:23,245 Doe het licht aan. 886 01:36:35,638 --> 01:36:38,045 Wat is er aan de hand ? 887 01:36:38,224 --> 01:36:42,221 Er is een explosief tot ontploffing gekomen. 888 01:36:42,395 --> 01:36:46,344 Een explosie. We gaan op zoek naar overlevenden. 889 01:36:46,524 --> 01:36:48,931 Hou het busje maar aan. 890 01:36:49,110 --> 01:36:52,479 En zoek uit hoe ze mijn systeem gekraakt hebben. 891 01:37:11,841 --> 01:37:15,126 Kom uit het busje. Nu meteen. 892 01:37:20,057 --> 01:37:22,264 De banden. 893 01:37:39,118 --> 01:37:41,324 Geen verdachten aangetroffen. 894 01:37:41,495 --> 01:37:45,410 We weten ook niet hoe ze binnen... en weggekomen zijn. 895 01:37:48,085 --> 01:37:50,457 Ga naar binnen. - Ik raad u aan... 896 01:37:50,629 --> 01:37:52,706 Nu... 897 01:37:52,882 --> 01:37:55,918 Het is uw kluis. Team Blauw, ingerukt. 898 01:38:04,435 --> 01:38:06,891 Hoe zit 't met dat busje ? 899 01:38:24,997 --> 01:38:27,784 Ik wil even iets proberen. 900 01:38:29,293 --> 01:38:31,416 Er zit niemand in. 901 01:38:33,089 --> 01:38:36,623 Oeps. Sorry hoor. Wil je naar binnen ? 902 01:38:36,801 --> 01:38:39,636 Hou op met die geintjes. Doe het. 903 01:38:55,277 --> 01:38:58,195 Mr. Benedict, we hebben het busje. 904 01:38:59,031 --> 01:39:03,195 En ? - Er zat geen geld in de tassen. 905 01:39:03,369 --> 01:39:05,492 Hoe bedoel je ? 906 01:39:05,663 --> 01:39:09,661 Er zaten flyers in. Voor hoeren. 907 01:39:18,092 --> 01:39:20,583 Kijk naar de opnamen van de roof. 908 01:39:22,221 --> 01:39:24,593 Ik heb 'm nu voor staan. 909 01:39:25,516 --> 01:39:29,134 Staat er Bellagio op de vloer ? 910 01:39:29,311 --> 01:39:31,803 Nee, ik snap er niets van. 911 01:39:34,233 --> 01:39:39,191 Dat staat er pas sinds dinsdag. De overval stond dus op band. 912 01:39:43,659 --> 01:39:47,704 Het was in scène gezet. Ze hebben de kluis nagemaakt. 913 01:39:47,872 --> 01:39:51,323 Wat wij zagen op die monitor was niet echt. 914 01:39:52,877 --> 01:39:56,376 Ik snap het niet. En al dat geld dan ? 915 01:40:07,308 --> 01:40:09,384 Bel maar. 916 01:40:16,275 --> 01:40:18,434 Met 911. 917 01:40:22,073 --> 01:40:24,398 Nachtkijkers op. 918 01:40:24,575 --> 01:40:26,615 Stroom afsnijden. 919 01:40:31,082 --> 01:40:33,786 We zijn nu bij de lift. 920 01:40:33,959 --> 01:40:38,420 Er liggen twee bewakers. Bewusteloos. Wacht even. 921 01:40:38,589 --> 01:40:42,587 Jongens, daar loopt iemand. - Knal 'm neer. 922 01:41:32,435 --> 01:41:34,261 Maak open. 923 01:41:39,734 --> 01:41:43,731 Hallo, Benedict. Hoe verloopt het andere gevecht ? 924 01:41:49,118 --> 01:41:51,407 Help 'm overeind. 925 01:41:59,837 --> 01:42:02,245 Zit jij erachter ? 926 01:42:02,923 --> 01:42:05,628 Waar zit ik achter ? 927 01:42:09,764 --> 01:42:13,927 Ik vraag het nog een keer. Zit jij erachter ? 928 01:42:17,355 --> 01:42:21,352 Benedict, ik heb geen idee waar je 't over hebt. 929 01:42:28,574 --> 01:42:30,982 Ga maar. 930 01:42:32,662 --> 01:42:34,987 Laat 'm uit. 931 01:42:41,462 --> 01:42:45,127 Zet 'm op kanaal 88. - Met wie spreek ik ? 932 01:42:54,600 --> 01:42:57,221 Ben je beroofd of zo ? 933 01:42:57,395 --> 01:42:59,636 Stop... 934 01:43:09,990 --> 01:43:13,525 Je krijgt een laatste kans. 935 01:43:13,703 --> 01:43:17,617 Waar is mijn geld ? - Stel dat je 't geld terugkrijgt... 936 01:43:18,916 --> 01:43:21,668 in ruil voor Tess ? 937 01:43:21,836 --> 01:43:24,208 Wat zeg je dan ? 938 01:43:26,590 --> 01:43:29,128 Dan zeg ik ja. 939 01:43:36,142 --> 01:43:39,178 Ik ken iemand, we zaten samen in de bak. 940 01:43:39,353 --> 01:43:44,015 Hij weet precies wie welke overval gepleegd heeft. 941 01:43:44,191 --> 01:43:48,106 Geef me 72 uur om uit te zoeken wie je geld heeft. 942 01:43:52,575 --> 01:43:55,244 Jij kent iemand. 943 01:43:57,330 --> 01:44:02,454 Laat Mr. Ocean uit en bel de politie. Hij is vast in overtreding. 944 01:44:35,368 --> 01:44:37,905 Je had het kunnen weten. 945 01:44:38,079 --> 01:44:42,123 In jouw hotel kijkt er altijd iemand mee. 946 01:46:22,475 --> 01:46:25,392 Wacht even. 947 01:46:27,563 --> 01:46:30,481 Wacht even. Dat is mijn man. 948 01:46:34,695 --> 01:46:37,269 Ik zei het toch. 949 01:46:38,657 --> 01:46:41,493 Ik wist waar ik mee bezig was. 950 01:46:41,661 --> 01:46:45,029 Ik niet. - Kom maar mee. 951 01:46:46,040 --> 01:46:50,453 Hoe lang moet je zitten ? - Ik denk drie tot zes maanden. 952 01:49:14,647 --> 01:49:19,392 Drie tot zes maanden later 953 01:49:46,262 --> 01:49:48,835 Ik hoop dat jij de bruidegom was. 954 01:49:51,434 --> 01:49:54,803 Ted Nugent wil zijn shirt terug. 955 01:50:02,945 --> 01:50:07,239 13 miljoen en je haalt me op in zo'n ouwe bak ? 956 01:50:07,408 --> 01:50:10,693 Het pak was erg duur. - Waar zijn ze ? 957 01:50:10,870 --> 01:50:13,906 Achterste rij, zilverkleurig, tien uur. 958 01:50:14,081 --> 01:50:17,581 Ik heb wat privé-spullen van je meegebracht. 959 01:50:20,212 --> 01:50:22,668 Is dat wel van mij ? 960 01:50:35,269 --> 01:50:39,598 Rusty moet ook 'n meisje hebben. - Hier vlakbij is 'n vrouwenbajes. 961 01:50:41,525 --> 01:50:45,226 Je zei dat je 'm verkocht had. - Ja. 962 01:50:45,404 --> 01:50:47,397 Leugenaar. 963 01:50:48,366 --> 01:50:50,358 Dief.