1
00:00:51,000 --> 00:00:54,000
Salut.
2
00:00:55,800 --> 00:00:58,500
Je suis X-ray Cat.
J'ai des pouvoirs magiques.
3
00:00:58,700 --> 00:01:03,000
Je vois à travers les portes en bois avec
mes yeux à rayons X. Les portes en bois.
4
00:01:03,300 --> 00:01:05,600
Je vois le bandit de l'autre côté.
5
00:01:05,800 --> 00:01:08,400
Il me voit pas, il commet un crime.
6
00:01:08,600 --> 00:01:13,400
''Je te vois.'' ''Non, tu me vois pas.''
''Si, je te vois, avec mes...''
7
00:01:15,800 --> 00:01:17,700
rayons X...
8
00:01:17,900 --> 00:01:19,900
X-ray Cat.
9
00:01:20,100 --> 00:01:24,000
''Tu m'auras pas.'' ''Si, je t'aurai.''
10
00:01:24,200 --> 00:01:26,200
''Si, je t'aurai.''
11
00:01:26,400 --> 00:01:28,400
Et les bananes.
12
00:01:28,600 --> 00:01:31,800
La banane veut un boulot
de réparateur de téléphone.
13
00:01:32,000 --> 00:01:37,300
Le type lui dit: ''Tu veux un boulot ici?''
Et lui: ''Oui, je veux ce boulot.''
14
00:01:37,700 --> 00:01:40,500
''Le boulot est à toi, coco.''
15
00:01:41,700 --> 00:01:46,200
Ensuite les castors arrivent.
L'un hurle dans l'oreille de l'autre.
16
00:01:46,500 --> 00:01:52,200
L'un crie dans l'oreille de l'autre.
Il dit: ''Crétin de castor.''
17
00:01:52,500 --> 00:01:54,500
''Crétin de...''
18
00:02:16,200 --> 00:02:18,400
Tchao, Gord. Bonne chance.
19
00:02:33,600 --> 00:02:37,400
Descends de cette planche.
20
00:03:46,400 --> 00:03:50,800
Gordie, chéri.
Tu vas vraiment me quitter!
21
00:03:51,100 --> 00:03:54,000
Pourquoi tu vas à Los Angeles
travailler dans une usine à fromage?
22
00:03:54,200 --> 00:03:58,300
Le but est pas de faire des sandwiches
au fromage. Mais de vendre mes dessins.
23
00:03:58,600 --> 00:04:01,300
- Je serai le nouveau Charles Schulz.
- Tout ira bien.
24
00:04:01,500 --> 00:04:05,400
- Non, je serai comme Charles Schulz.
- Bravo, petit. De l'ambition.
25
00:04:05,800 --> 00:04:10,500
Tu es un homme maintenant.
Tu as un boulot, un vrai boulot.
26
00:04:10,800 --> 00:04:13,100
Tu laisses tomber tes crobards débiles.
27
00:04:13,300 --> 00:04:15,400
Ils sont pas débiles.
28
00:04:15,600 --> 00:04:18,300
Passons. Au moins,
tu quittes le sous-sol de papa.
29
00:04:18,500 --> 00:04:21,100
Il a un très bon travail.
30
00:04:21,300 --> 00:04:24,400
Regarde notre bébé.
Il est grand maintenant. Viens ici.
31
00:04:24,700 --> 00:04:27,400
- Maman.
- Mon bébé...
32
00:04:27,500 --> 00:04:30,200
Maman, arrête.
J'ai 28 ans, je suis un homme.
33
00:04:30,500 --> 00:04:33,300
Allons, ma biche. Il a 28 ans.
34
00:04:34,200 --> 00:04:36,600
Oui, j'ai 28 ans.
35
00:04:36,900 --> 00:04:43,000
Le car va partir, alors je vais monter
dedans et partir... dedans.
36
00:04:43,300 --> 00:04:45,900
- Fiston, attends.
- Quoi?
37
00:04:46,000 --> 00:04:49,000
Tu partiras pas avec ce car à Los Angeles.
38
00:04:50,700 --> 00:04:53,500
C'est toi qui m'as acheté
le billet pour Los Angeles.
39
00:04:53,800 --> 00:04:56,000
On t'a acheté autre chose.
40
00:05:05,500 --> 00:05:08,300
Tiens. C'est pour toi. Monte.
41
00:05:09,000 --> 00:05:12,600
- Vas-y, prends le volant.
- C'est... une LeBaron.
42
00:05:12,700 --> 00:05:15,200
Et comment que c'est une LeBaron!
43
00:05:15,500 --> 00:05:17,300
Une bonne bagnole. Décapotable.
44
00:05:18,100 --> 00:05:20,700
Super. Une décapotable.
45
00:05:21,600 --> 00:05:25,600
lmmatriculée ''Super Fiston''.
C'est moi. Je suis super fiston.
46
00:05:26,800 --> 00:05:29,700
- Et moi, maman?
- Tu es un super fiston aussi.
47
00:05:29,900 --> 00:05:32,900
Alors pourquoi Gord
a une LeBaron et pas moi?
48
00:05:33,100 --> 00:05:36,400
- Parce qu'ils m'aiment plus que toi.
- Non. C'est pas vrai.
49
00:05:36,600 --> 00:05:40,500
Ah ouais? Je vois qu'une LeBaron,
Freddy. J'en vois pas deux.
50
00:05:40,800 --> 00:05:43,000
- Gordie.
- T'en vois deux?
51
00:05:43,200 --> 00:05:46,000
- Ferme-la.
- Où est ta LeBaron?
52
00:05:46,200 --> 00:05:48,900
- Les enfants.
- Y a combien de LeBaron? Deux?
53
00:05:49,200 --> 00:05:51,000
Ta gueule.
54
00:05:51,200 --> 00:05:55,300
Cette voiture est plus qu'un cadeau.
55
00:05:55,600 --> 00:05:58,200
C'est plutôt un investissement.
56
00:05:59,400 --> 00:06:02,100
Carje fonde de grands espoirs sur toi.
57
00:06:02,600 --> 00:06:04,700
Tâche d'être un homme.
58
00:06:04,900 --> 00:06:07,900
Papa, je... je serai un homme.
59
00:06:08,700 --> 00:06:11,200
Je veux être fier de toi. D'accord?
60
00:06:12,300 --> 00:06:14,600
Tu seras fier de moi, papa.
61
00:06:14,800 --> 00:06:16,800
Tu seras super fier de moi.
62
00:06:18,900 --> 00:06:21,300
Je veux être fier de toi.
63
00:06:21,500 --> 00:06:24,900
- Tu seras super fier.
- Fier?
64
00:06:26,400 --> 00:06:28,400
Fier.
65
00:06:31,300 --> 00:06:33,700
Dégage, connasse.
66
00:06:37,300 --> 00:06:41,000
Notre fils est grand maintenant.
67
00:06:44,500 --> 00:06:46,500
Il a fini par partir.
68
00:07:18,600 --> 00:07:21,800
- Qu'est-ce que vous faites à ce cheval?
- C'est un haras, ici.
69
00:07:22,100 --> 00:07:25,400
Je veux aussi faire à dada.
70
00:07:27,700 --> 00:07:30,300
C'est rigolo. Regarde, papa. Je suis fermier.
71
00:07:31,600 --> 00:07:33,600
C'est rigolo. Regarde, papa.
72
00:07:33,700 --> 00:07:36,500
Je suis fermier, papa.
73
00:07:38,300 --> 00:07:41,900
Quand je serai grand, je serai fermier.
Je suis fermier.
74
00:07:45,100 --> 00:07:49,700
- Je suis fier de notre fiston.
- Oui. Il est grand, maintenant.
75
00:08:29,200 --> 00:08:31,300
RADIOACTIF
STUDIO DE DESSINS ANIMES
76
00:08:43,900 --> 00:08:46,000
FABRIQUE DE SANDWICHES
AU FROMAGE
77
00:08:57,200 --> 00:08:58,900
Regardez-moi.
78
00:08:59,100 --> 00:09:01,600
Je suis sexy. Hyper sexy.
79
00:09:01,900 --> 00:09:04,800
Ding, dong. Ding, dong.
80
00:09:15,400 --> 00:09:19,600
- Pause-déjeuner.
- Où vous allez?
81
00:09:28,900 --> 00:09:30,700
Je peux vous aider?
82
00:09:30,800 --> 00:09:33,500
Excusez-moi. Je peux vous aider?
83
00:09:33,700 --> 00:09:35,800
- Excusez-moi.
- C'est bon. J'apporte le sac.
84
00:09:36,000 --> 00:09:38,000
- Le sac?
- Pour les anguilles.
85
00:09:38,200 --> 00:09:40,300
- Quoi?
- Pour le putois.
86
00:09:40,400 --> 00:09:42,400
Quoi?
87
00:09:45,100 --> 00:09:48,100
Qu'est-ce que vous racontez?
C'est pour une livraison?
88
00:09:48,300 --> 00:09:50,700
- Japon 4.
- Japon 4? Quoi?
89
00:09:53,200 --> 00:09:55,200
Japon 4?
90
00:09:57,900 --> 00:10:00,600
J'ai le colis que vous avez commandé.
91
00:10:00,800 --> 00:10:03,100
- Il est pour qui?
- Il a pris l'eau.
92
00:10:03,300 --> 00:10:05,500
J'arrive juste à lire ''Patron''.
93
00:10:05,600 --> 00:10:08,600
- C'est M. Davidson?
- Peter Davidson?
94
00:10:08,800 --> 00:10:11,600
- Dave.
- Dave Davidson, c'est ça.
95
00:10:11,900 --> 00:10:14,100
Ca, j'arrivais pas du tout à le lire.
96
00:10:14,200 --> 00:10:19,100
En vous entendant dire Dave Davidson,
je me suis souvenu. Vous voyez?
97
00:10:19,400 --> 00:10:21,000
- C'est le patron?
- Oui.
98
00:10:21,000 --> 00:10:25,000
Pour vendre un dessin animé pour la télé,
c'est lui qu'il faut voir?
99
00:10:25,300 --> 00:10:27,900
- Oui.
- Il est brun?
100
00:10:28,100 --> 00:10:29,600
- Blond.
- Il est blond?
101
00:10:29,800 --> 00:10:32,900
Un blond.
Je cherche quelqu'un aux cheveux blonds.
102
00:10:33,100 --> 00:10:35,300
Vous êtes blond?
103
00:10:35,500 --> 00:10:38,900
- Un blond...?
- Il est sorti déjeuner. Je prends ça.
104
00:10:40,000 --> 00:10:42,200
Il est sorti déjeuner?
105
00:10:42,400 --> 00:10:44,800
Sa femme est morte.
106
00:10:45,700 --> 00:10:47,800
Quoi? Linda?
107
00:10:47,900 --> 00:10:50,600
- Oui, Linda. Elle est morte.
- Mon Dieu.
108
00:10:50,900 --> 00:10:53,400
Je vais l'avertir. Ca vaudra mieux.
109
00:10:53,600 --> 00:10:56,300
- Qui êtes-vous?
- Je suis...
110
00:10:56,500 --> 00:11:00,700
Quincy. Du bureau du coroner.
Un genre d'agent de police.
111
00:11:01,000 --> 00:11:03,500
Je dois voir M. Davidson
puisque je suis de la police.
112
00:11:03,700 --> 00:11:05,900
D'accord.
113
00:11:07,100 --> 00:11:09,100
Il est à ce restaurant.
114
00:11:10,500 --> 00:11:13,500
- Le choc va être terrible.
- OK.
115
00:11:15,600 --> 00:11:17,700
Il aimait tant Linda.
116
00:11:21,300 --> 00:11:24,200
- Oui, il aimait Linda.
- C'est vrai.
117
00:11:24,400 --> 00:11:27,700
Je trouve ça magnifique,
quand deux personnes s'aiment.
118
00:11:28,000 --> 00:11:32,600
Et même s'il y a toujours un risque que
l'un des deux meure d'une façon atroce,
119
00:11:32,800 --> 00:11:36,400
ça ne me fait pas peur.
Je n'ai pas peur de l'amour.
120
00:11:37,900 --> 00:11:40,500
Tu veux sortir avec moi? Je t'aime.
121
00:11:42,000 --> 00:11:45,000
- Dégage.
- Non. Je me disais seulement...
122
00:11:45,200 --> 00:11:48,000
Une femme est morte. Linda est morte.
123
00:11:48,200 --> 00:11:52,100
On pourrait pleurer ensemble
sur la mort de la Linda, de cette femme.
124
00:11:52,400 --> 00:11:54,000
Barre-toi.
125
00:11:54,200 --> 00:11:56,300
T'es qu'un minable gringalet.
126
00:11:56,600 --> 00:11:58,500
- Appelez la sécurité.
- Non.
127
00:11:58,700 --> 00:12:00,500
Merde.
128
00:12:01,600 --> 00:12:05,300
- Sécurité.
- Les appelez pas. Je m'en vais.
129
00:12:06,800 --> 00:12:09,000
Dis à Hanna-Barbera que je les emmerde.
130
00:12:09,200 --> 00:12:13,500
J'ai 12 Coréens dans un cagibi qui
me dessineront un clebs avec une cape.
131
00:12:13,900 --> 00:12:16,600
Je cherche un monsieur Dave Davidson.
132
00:12:16,800 --> 00:12:18,400
- Vous êtes Dave Davidson?
- Non.
133
00:12:18,500 --> 00:12:20,400
- David Davidson?
- Je m'appelle Peter.
134
00:12:20,600 --> 00:12:23,200
- Je cherche David Davidson.
- Je suis une femme.
135
00:12:23,400 --> 00:12:25,000
- Je vous ai demandé votre sexe?
- Non.
136
00:12:25,100 --> 00:12:29,000
- J'ai demandé si vous êtes Davidson?
- Je m'appelle Cheryl.
137
00:12:29,300 --> 00:12:32,400
- C'est moi. Il y a un problème?
- Vous êtes M. Davidson?
138
00:12:32,700 --> 00:12:36,100
- Oui, M. l'agent. Il y a un problème?
- Je suis pas un vrai flic.
139
00:12:37,700 --> 00:12:40,500
Je m'appelle Gord
et je veux vous montrer mes dessins.
140
00:12:40,700 --> 00:12:43,300
Tes dessins? Tu veux rire?
141
00:12:43,500 --> 00:12:47,800
Je suis dessinateur. J'ai une idée
à vous présenter. C'est un dessin animé.
142
00:12:48,100 --> 00:12:51,200
Un chat aux pouvoirs magiques.
Il voit à travers le bois.
143
00:12:51,400 --> 00:12:55,300
Il traque les criminels, il vole.
Mes amis le trouvent éclatant.
144
00:12:55,600 --> 00:12:57,800
Il vole comme ça. C'est génial.
145
00:12:59,100 --> 00:13:01,700
Oui, bon. Tant mieux si ça plaît à tes amis.
146
00:13:02,000 --> 00:13:04,100
Dis-moi, tu veux quoi au juste?
147
00:13:04,300 --> 00:13:07,000
En faire un dessin animé pour la télé.
148
00:13:07,100 --> 00:13:11,100
Tu crois que c'est en déboulant
dans un resto attifé en bobby
149
00:13:11,200 --> 00:13:13,400
qu'on va te confier une émission de télé?
150
00:13:13,500 --> 00:13:15,500
Je sais pas.
151
00:13:16,300 --> 00:13:18,700
- Oui.
- Fais-moi plaisir. Lâche-moi.
152
00:13:18,900 --> 00:13:20,500
- S'il vous plaît ...
- Voiturier?
153
00:13:20,600 --> 00:13:23,800
- Jetez un oeil sur mes dessins.
- Bon, d'accord.
154
00:13:24,600 --> 00:13:30,000
C'est X-ray Cat, mais il voit pas
à travers tout, juste à travers le bois.
155
00:13:30,300 --> 00:13:34,100
Alors s'il y a de l'action derrière
une porte en bois... Vous voyez le bandit?
156
00:13:34,400 --> 00:13:38,800
- Je vois le bandit et la porte.
- Il voit le bandit et le démasque,
157
00:13:39,000 --> 00:13:43,600
ce qui énerve la police car ils détestent
que les gens fassent justice eux-mêmes.
158
00:13:43,900 --> 00:13:47,300
- Genre Batman.
- Genre Anges Gardiens. On dit quoi?
159
00:13:47,400 --> 00:13:53,200
- Un justicier.
- Un justicier. C'est un chat justicier.
160
00:13:58,100 --> 00:14:01,100
C'est un chat qui est un justicier.
161
00:14:01,200 --> 00:14:06,200
J'ai compris. Tes dessins sont pas mal,
mais ça veut rien dire.
162
00:14:06,500 --> 00:14:08,300
C'est complètement débile.
163
00:14:08,800 --> 00:14:10,900
Il faut prendre de la hauteur.
164
00:14:11,100 --> 00:14:15,800
Il faut qu'il se passe quelque chose de drôle.
Là, qu'est-ce qui se passe?
165
00:14:16,100 --> 00:14:18,600
- Là, c'est une banane.
- Je vois la banane, Gord.
166
00:14:18,800 --> 00:14:20,700
- Avec de la ficelle.
- Je la vois aussi.
167
00:14:20,800 --> 00:14:24,600
Avec un sac d'yeux au bout,
des... des yeux de babouin,
168
00:14:24,800 --> 00:14:29,700
avec de la sauce... qui dégouline.
169
00:14:30,100 --> 00:14:32,300
De la sauce et un babouin.
170
00:14:35,700 --> 00:14:38,800
Tu vois ce que je veux dire?
Ca rime à rien.
171
00:14:39,000 --> 00:14:42,900
C'est naze. Les dessins sont pas mal,
mais les personnages sont nuls.
172
00:14:43,100 --> 00:14:46,500
Les personnages sont nuls.
Je suis un raté. Je veux mourir.
173
00:14:46,700 --> 00:14:49,600
Gord, attends. Ecoute-moi.
174
00:14:49,800 --> 00:14:52,700
J'essaie de te donner un tuyau. Arrête.
175
00:14:52,900 --> 00:14:56,000
Il faut martiriser les personnages.
Il faut les martiriser.
176
00:14:56,300 --> 00:14:59,900
Mets-toi dans la peau des animaux.
177
00:15:00,000 --> 00:15:02,400
Il faut les martiriser.
178
00:15:02,600 --> 00:15:04,400
Enlève ça. Je t'entends pas.
179
00:15:04,600 --> 00:15:08,200
- Me mettre dans la peau des animaux?
- Oui, c'est ça.
180
00:15:09,200 --> 00:15:13,900
- Pas besoin de me tirer une balle?
- Non, te tire pas une balle.
181
00:15:14,200 --> 00:15:17,200
Tu vises la cour des grands?
Faut bosser 24 heures sur 24.
182
00:15:17,300 --> 00:15:20,500
Il faut y travailler des semaines,
des mois, des années.
183
00:15:20,800 --> 00:15:24,600
Et seulement après,
si ça marche pas, tu te tires une balle.
184
00:15:24,900 --> 00:15:29,100
Mais je peux pas y passer mes journées.
Je bosse à la fabrique de sandwiches.
185
00:15:29,300 --> 00:15:32,000
A la fabrique de sandwiches? Très drôle.
186
00:15:32,200 --> 00:15:35,200
Non, c'est vrai. Je fabrique des sandwiches.
187
00:15:35,400 --> 00:15:37,700
- J'ai mon loyer et...
- Ecoute.
188
00:15:37,800 --> 00:15:41,600
Si tu veux devenir animateur,
largue ce boulot à la con.
189
00:15:41,900 --> 00:15:43,900
Penses-y, d'accord?
190
00:16:01,000 --> 00:16:06,700
Si tu veux être animateur,
mets-toi dans la peau des animaux.
191
00:16:08,700 --> 00:16:11,100
''Mets-toi dans la peau des animaux.''
192
00:16:19,500 --> 00:16:21,800
T'étais un sacré gaillard, hein?
193
00:16:32,500 --> 00:16:34,000
Ca fouette.
194
00:17:15,900 --> 00:17:17,700
Putain.
195
00:17:24,500 --> 00:17:27,000
Je... Je m'attendais pas à ça.
196
00:17:59,300 --> 00:18:01,100
T'es de retour.
197
00:18:14,600 --> 00:18:16,000
Et voilà.
198
00:18:20,600 --> 00:18:22,100
Y a quelqu'un?
199
00:18:22,300 --> 00:18:26,600
Ecoute, Gordie doit être déçu d'avoir dû
revenir à la maison, alors sois gentil.
200
00:18:26,900 --> 00:18:28,900
Je suis là.
201
00:18:32,400 --> 00:18:37,600
- Assieds-toi. Il y a du rosbif.
- Pourquoi toujours du rosbif?
202
00:18:38,500 --> 00:18:43,700
Le petit lord Fauntleroy a mal au ventre
parce qu'il y a trop de rosbif dedans.
203
00:18:44,000 --> 00:18:46,400
C'est toujours pareil.
204
00:18:46,900 --> 00:18:49,100
- Je mange un sandwich au poulet.
- Pas question.
205
00:18:49,300 --> 00:18:53,600
C'est dingue. A 28 ans, je peux bien
manger un sandwich si j'en ai envie.
206
00:18:53,900 --> 00:18:58,200
A 28 ans, il peut manger un sandwich.
Très impressionnant.
207
00:18:58,600 --> 00:19:04,300
Le fils de Mike Fitzgibbon est physicien
et mon fils peut manger un sandwich.
208
00:19:04,800 --> 00:19:06,800
Jim, non.
209
00:19:08,200 --> 00:19:12,400
Tu manges de ce foutu rosbif,
ou tu vas te coucher.
210
00:19:17,900 --> 00:19:19,700
Bravo.
211
00:19:21,400 --> 00:19:25,300
Tape pas si fort. C'est pas vrai.
212
00:19:25,500 --> 00:19:28,400
Il est tard. Tu vas réveiller tes parents.
213
00:19:28,600 --> 00:19:31,900
- D'accord. Je prends la clouteuse.
- Ouais.
214
00:19:34,900 --> 00:19:37,000
- Gord.
- Quoi?
215
00:19:37,800 --> 00:19:39,200
Les garçons.
216
00:19:39,800 --> 00:19:44,100
Espèce de petits pédés, vous allez
arrêter ce raffut? On veut dormir.
217
00:19:47,200 --> 00:19:49,200
Merde.
218
00:19:49,300 --> 00:19:51,400
Il est 3 heures du matin.
219
00:19:51,600 --> 00:19:54,900
- Arrête ton bordel.
- Jim, pas devant le gosse.
220
00:19:55,300 --> 00:19:58,800
- Gord, tu as bientôt fini?
- Presque, M. Malloy.
221
00:19:59,000 --> 00:20:02,400
Gord. Je pourrai essayer ta rampe?
222
00:20:02,700 --> 00:20:05,400
Bien sûr. Quand tu veux.
223
00:20:14,900 --> 00:20:17,300
Ton père a des problèmes intestinaux?
224
00:20:18,700 --> 00:20:23,200
- On va l'essayer.
- Tu crois pas qu'il fait trop nuit?
225
00:20:23,500 --> 00:20:25,100
Je bosse demain.
226
00:20:25,200 --> 00:20:30,500
Après ces années de travail,
tu veux pas en récolter les fruits?
227
00:20:31,900 --> 00:20:36,200
J'ai pas les bonnes chaussures.
Les semelles sont glissantes.
228
00:20:38,500 --> 00:20:42,100
- Récolte les fruits, va.
- Dis pas ''les fruits''.
229
00:20:45,900 --> 00:20:47,300
OK.
230
00:20:54,700 --> 00:20:56,700
Putain.
231
00:21:00,800 --> 00:21:04,500
Petit con, tu trouves ça drôle?
Je bosse, moi, demain.
232
00:21:06,600 --> 00:21:11,000
- T'es con ou quoi? Il a mal.
- Il a qu'à pas hurler comme un coyote.
233
00:21:11,200 --> 00:21:13,600
Oh, mon Dieu.
234
00:21:14,600 --> 00:21:16,400
Seigneur. Oh, mon Dieu.
235
00:21:16,500 --> 00:21:18,300
Il lui faut un boulot.
236
00:21:18,500 --> 00:21:21,900
Une ambulance.
Toi, trouve un boulot. Lui, il en a un.
237
00:21:26,700 --> 00:21:28,900
Qu'est-ce que tu fous?
238
00:21:37,000 --> 00:21:40,000
Bonjour. Je cherche mon ami Darren.
239
00:21:41,800 --> 00:21:44,500
Wouah, c'est... C'est chouette, ça.
240
00:21:44,700 --> 00:21:47,600
Oui. Mon record, c'est sept d'affilée.
241
00:21:52,400 --> 00:21:55,200
On s'amuse toujours autant à l'hôpital?
242
00:21:55,400 --> 00:21:59,300
Non. Parfois... les gens meurent du cancer.
243
00:22:01,600 --> 00:22:03,900
- Du cancer?
- Oui.
244
00:22:04,100 --> 00:22:05,800
Salut. Moi, c'est Gord.
245
00:22:05,900 --> 00:22:07,800
Moi, c'est Betty.
246
00:22:09,600 --> 00:22:13,800
- Sympa, la dose de lait sauteuse.
- Oui. C'est mon passe-temps.
247
00:22:14,400 --> 00:22:16,500
- J'ai une passion...
- pour les doses de lait?
248
00:22:16,900 --> 00:22:19,700
Non. Pas seulement ça.
249
00:22:19,800 --> 00:22:22,300
La physique. L'aéronautique.
250
00:22:22,600 --> 00:22:26,900
Spécialiste des fusées, à vrai dire.
251
00:22:29,100 --> 00:22:32,100
Enfin, en amateur. La fusée-amateur.
252
00:22:33,300 --> 00:22:36,100
- C'est quand même dingue.
- Oui. Je sais.
253
00:22:37,300 --> 00:22:40,300
- Et vous, vous faites quoi?
- Moi...
254
00:22:41,900 --> 00:22:44,000
Finance. Je fais de la finance.
255
00:22:45,300 --> 00:22:48,300
Consultant en affaires... d'affaires.
256
00:22:48,900 --> 00:22:51,500
J'analyse les actions.
257
00:22:53,000 --> 00:22:56,500
NASDAQ, Dow Jones,
Wall Street Journal,
258
00:22:57,300 --> 00:23:01,300
- New York City, CNN.
- Vous devez être riche.
259
00:23:03,000 --> 00:23:06,500
On trouve des doses de lait
ailleurs que dans les hôpitaux.
260
00:23:06,800 --> 00:23:09,700
Je me disais...
Dites-moi si je suis trop direct,
261
00:23:09,900 --> 00:23:13,200
mais on pourrait sortir quelque part,
genre au restaurant.
262
00:23:13,500 --> 00:23:16,400
On jouerait ensemble aux doses sauteuses.
263
00:23:18,900 --> 00:23:21,100
Super. Voilà mon numéro.
264
00:23:21,300 --> 00:23:22,900
Appelle-moi.
265
00:23:25,900 --> 00:23:28,600
Faut que j'y aille. A bientôt. Appelle-moi.
266
00:23:29,300 --> 00:23:31,100
Salut.
267
00:23:49,900 --> 00:23:51,900
T'as vu cette fille, le médecin?
268
00:23:51,900 --> 00:23:55,300
Non. J'ai pas vraiment
eu l'occasion de me balader.
269
00:23:55,600 --> 00:23:59,400
Tu sais, c'est bizarre,
je l'ai invitée à sortir et elle a dit oui.
270
00:23:59,700 --> 00:24:02,900
- Très bizarre.
- Pourriez-vous parler moins fort?
271
00:24:03,100 --> 00:24:05,300
C'est un hôpital ici et je suis enceinte.
272
00:24:05,500 --> 00:24:08,900
Pardon, madame.
J'avais pas vu que vous étiez enceinte.
273
00:24:09,200 --> 00:24:13,300
Bref, la fille que j'ai invitée,
je pensais qu'elle pouvait marcher.
274
00:24:13,700 --> 00:24:17,800
- Elle est handicapée, c'est ça?
- Elle est en chaise roulante.
275
00:24:20,300 --> 00:24:24,700
Pourriez-vous fermer votre gueule?
Je suis en cloque.
276
00:24:28,200 --> 00:24:31,800
- Tu détestes les gens en chaise roulante?
- Non, j'ai pas dit ça.
277
00:24:32,100 --> 00:24:35,400
Ce que tu as dit était clair.
Tu détestes les handicapés.
278
00:24:35,500 --> 00:24:38,500
Non. T'es handicapé.
Je te déteste pas. Tu vois?
279
00:24:40,100 --> 00:24:43,200
T'es handicapé.
280
00:24:43,500 --> 00:24:46,700
- Salaud.
- Le bébé arrive.
281
00:24:53,300 --> 00:24:54,900
A l'aide.
282
00:24:55,600 --> 00:24:57,800
A l'aide. Mon bébé arrive.
283
00:24:58,000 --> 00:24:59,400
Oh, non.
284
00:24:59,500 --> 00:25:01,300
Non, non.
285
00:25:05,300 --> 00:25:08,200
- Ca va, madame?
- Le bébé arrive.
286
00:25:08,400 --> 00:25:11,400
- Appelez le médecin, crétin.
- C'est bon. Je suis médecin.
287
00:25:11,600 --> 00:25:13,700
Je veux un vrai médecin.
288
00:25:13,900 --> 00:25:16,400
Je suis un vrai médecin. Vous voyez?
289
00:25:18,300 --> 00:25:20,800
Lâchez-moi.
290
00:25:23,700 --> 00:25:27,500
- Voilà. Ecartez les jambes, d'accord?
- Non.
291
00:25:27,800 --> 00:25:30,400
Qu'est-ce que vous faites?
292
00:25:32,000 --> 00:25:34,000
- Je vois où est le problème.
- Arrêtez.
293
00:25:34,200 --> 00:25:38,800
Il semblerait qu'il y ait un bébé
dans votre ventre.
294
00:25:38,900 --> 00:25:41,500
Viens. Sors-moi cette tête, mon petit.
295
00:25:41,700 --> 00:25:44,800
Sors-moi cette tête, mon petit.
Viens, mon petit.
296
00:25:47,800 --> 00:25:50,100
Je te tiens. Je la tiens.
297
00:25:50,200 --> 00:25:52,500
Je la tiens.
298
00:26:03,700 --> 00:26:05,700
Remets-la, Gord.
299
00:26:07,100 --> 00:26:10,100
Faut couper le cordon.
300
00:26:10,300 --> 00:26:12,400
Ma parole, faut tout faire ici?
301
00:26:12,600 --> 00:26:16,200
Mon Dieu. Aidez-moi.
302
00:26:23,200 --> 00:26:25,700
Pourquoi il pleure pas?
303
00:26:26,900 --> 00:26:27,800
Il dort?
304
00:26:28,000 --> 00:26:31,800
- Donnez-moi mon bébé, enfoiré.
- Je vais le réveiller.
305
00:26:32,000 --> 00:26:35,000
- Gordie.
- Coucou. On se réveille.
306
00:26:35,600 --> 00:26:38,800
Coucou. Coucou.
307
00:27:00,300 --> 00:27:02,300
Je l'ai sauvée.
308
00:27:08,400 --> 00:27:10,400
Merci.
309
00:27:11,600 --> 00:27:13,600
Je l'ai sauvée.
310
00:27:16,400 --> 00:27:18,700
Je l'ai sauvée.
311
00:27:21,400 --> 00:27:24,200
Ma jolie petite fille.
312
00:27:25,100 --> 00:27:27,600
- Remettez jamais les pieds ici.
- Je l'ai sauvée.
313
00:27:27,800 --> 00:27:30,300
- Vous n'avez rien sauvé.
- Qu'est-ce qui se passe?
314
00:27:30,500 --> 00:27:35,000
Je l'ai sauvée.
Ne me touchez pas. Je l'ai sauvée.
315
00:27:35,200 --> 00:27:37,900
Ils savent pas reconnaître un héros, ici.
316
00:27:38,200 --> 00:27:40,600
Je l'ai sauvée, Betty.
317
00:27:40,800 --> 00:27:43,000
- Je t'appelle ce soir.
- OK.
318
00:27:51,800 --> 00:27:54,800
Entre. J'en suis à quatre d'affilée.
319
00:27:55,800 --> 00:27:58,700
- Quoi?
- Les doses de lait. Quatre d'affilée.
320
00:27:58,800 --> 00:28:01,200
- Viens voir.
- Génial.
321
00:28:03,000 --> 00:28:05,000
Encore un.
322
00:28:06,700 --> 00:28:09,500
Je rêve. C'est des vraies fusées?
323
00:28:09,700 --> 00:28:13,500
- Je mets au point un fauteuil à réaction.
- C'est vrai?
324
00:28:13,700 --> 00:28:16,200
- C'est incroyable. Ca fonctionne?
- Non.
325
00:28:16,500 --> 00:28:19,700
J'ai pas encore réussi à tout mettre au point.
326
00:28:19,900 --> 00:28:22,300
Tu te sens pas con?
327
00:28:23,100 --> 00:28:27,100
- Pardon?
- Si t'arrives pas à le faire fonctionner.
328
00:28:27,400 --> 00:28:30,600
- Tu dois te sentir très con.
- Non.
329
00:28:31,600 --> 00:28:37,100
On maîtrise pas toutes les subtilités
techniques d'un coup. Ca vient peu à peu.
330
00:28:37,400 --> 00:28:42,000
- J'apprends sur le tas.
- J'avais jamais vu ça comme ça.
331
00:28:42,800 --> 00:28:46,000
En plus, ils n'encouragent pas mes travaux,
à l'hôpital.
332
00:28:46,200 --> 00:28:49,900
Pour eux, les handicapés ne doivent pas
aller vite, mais c'est con.
333
00:28:50,100 --> 00:28:56,300
Moi, j'aime la vitesse et les fusées,
car elles sont chaudes, dures et longues.
334
00:29:03,200 --> 00:29:07,100
En fait, j'avais prévu
de t'emmener au ciné, par exemple.
335
00:29:08,300 --> 00:29:10,100
Salut.
336
00:29:10,700 --> 00:29:12,500
Ca va?
337
00:29:13,000 --> 00:29:17,000
Ca irait mieux
si tu me flagellais les jambes avec ça.
338
00:29:19,500 --> 00:29:20,700
Comment?
339
00:29:21,200 --> 00:29:24,700
Frappe-moi les tibias
aussi fort que tu peux, d'accord?
340
00:29:25,700 --> 00:29:27,700
Bon.
341
00:29:30,900 --> 00:29:33,100
Comme ça?
342
00:29:33,300 --> 00:29:35,600
Allez, Gordie. Tu peux faire mieux que ça.
343
00:29:35,800 --> 00:29:38,000
T'as peur, comme un minou?
344
00:29:38,200 --> 00:29:41,200
- Un minou?
- Vas-y.
345
00:29:41,400 --> 00:29:44,900
- Vas-y, minou. Mieux que ça.
- Minou? Je sais pas...
346
00:29:45,200 --> 00:29:47,500
- Et ça?
- Vas-y, minou.
347
00:29:48,300 --> 00:29:50,700
Sois pas timide, petit minou.
348
00:29:51,100 --> 00:29:53,200
Oh, oui.
349
00:29:54,000 --> 00:29:56,400
Vas-y, jusqu'au sang.
350
00:30:04,600 --> 00:30:07,000
J'ai senti un picotement.
351
00:30:08,900 --> 00:30:11,800
T'arrête pas. Oui.
352
00:30:13,900 --> 00:30:15,900
Tu veux que ça picote?
353
00:30:16,400 --> 00:30:18,800
Putain!
354
00:30:20,100 --> 00:30:23,900
Pas mon visage.
Je suis pas paralysée du visage, crétin.
355
00:30:29,000 --> 00:30:31,200
Pardon. Je...
356
00:30:32,300 --> 00:30:35,400
J'ai pas l'habitude des flagellations.
357
00:30:38,000 --> 00:30:40,100
Ca va.
358
00:30:40,300 --> 00:30:42,500
C'est ton tour maintenant.
359
00:30:44,000 --> 00:30:45,400
OK.
360
00:30:45,600 --> 00:30:48,200
Pas trop fort, hein?
361
00:30:48,400 --> 00:30:50,800
J'ai les genoux sensibles.
362
00:30:52,800 --> 00:30:56,400
Je vais pas te flageller les jambes.
363
00:30:57,100 --> 00:30:59,900
Je vais te tailler une pipe.
364
00:31:01,500 --> 00:31:06,500
C'est le premier rendez-vous. On devrait
être romantiques, marcher dans le parc.
365
00:31:06,900 --> 00:31:10,300
- Je peux pas marcher.
- On peut faire un tour en fauteuil.
366
00:31:11,200 --> 00:31:13,200
Je préfère rester ici et sucer.
367
00:31:15,400 --> 00:31:18,000
C'est que, je trouve... OK.
368
00:31:19,000 --> 00:31:21,200
Viens ici.
369
00:31:35,000 --> 00:31:37,000
C'est mon cordon ombilical.
370
00:31:38,400 --> 00:31:41,700
Tu te l'es jamais fait enlever?
371
00:31:43,500 --> 00:31:45,700
Il est scotché. C'est pour rigoler.
372
00:31:46,500 --> 00:31:48,900
Je l'ai scotché pour rigoler.
373
00:31:51,700 --> 00:31:54,000
Bon. Je tournerai autour.
374
00:31:54,300 --> 00:31:56,400
Attends... Attends...
375
00:31:58,700 --> 00:32:01,200
- Viens.
- Attends.
376
00:32:03,000 --> 00:32:04,400
OK.
377
00:32:21,500 --> 00:32:24,700
- Bonjour, papa.
- Salut, Freddy.
378
00:32:24,900 --> 00:32:29,900
- Ca va, fiston?
- Je bosse dur, comme tu me l'as appris.
379
00:32:30,200 --> 00:32:33,500
- Tu reviens à la maison?
- Quoi? Non.
380
00:32:33,700 --> 00:32:36,500
Pas question. Je suis un homme.
381
00:32:36,800 --> 00:32:40,700
Je suis grand,
je vis seul etje gagne bien ma vie.
382
00:32:40,900 --> 00:32:45,100
- Grosse journée à la banque?
- J'espère bien.
383
00:32:47,600 --> 00:32:49,800
C'est...?
384
00:32:49,900 --> 00:32:54,300
Ton grand frère. Il a été dépassé
par la fabrication des sandwiches,
385
00:32:54,600 --> 00:32:56,900
alors il est revenu à la maison.
386
00:32:58,000 --> 00:33:01,800
Cet idiot est encore sous la douche?
Merde, combien d'eau il va gaspiller?
387
00:33:02,100 --> 00:33:04,200
Oui, il va prendre toute l'eau ou quoi?
388
00:33:04,400 --> 00:33:07,000
Faut en garder pour les poissons. Hein?
389
00:33:20,300 --> 00:33:22,100
Gord.
390
00:33:23,400 --> 00:33:25,400
Ca lui apprendra.
391
00:33:25,600 --> 00:33:29,000
Ca va, l'eau? Elle assez froide?
392
00:33:39,300 --> 00:33:44,500
Me dis pas que t'es trop con pour sentir
la différence entre le chaud et le froid.
393
00:33:44,800 --> 00:33:49,000
- Qu'est-ce que tu fous?
- Je fais de la plongée. Regarde, un trésor.
394
00:33:49,200 --> 00:33:54,400
- Un trésor? C'est un savon!
- Je fais semblant que c'est un trésor.
395
00:33:54,800 --> 00:33:58,000
Enlève-moi cette combinaison, imbécile.
396
00:33:59,300 --> 00:34:02,800
Le trésor! Il est tombé
dans la grotte sous-marine.
397
00:34:03,600 --> 00:34:05,600
Sors de la cuvette.
398
00:34:06,500 --> 00:34:09,500
Sors de la cuvette.
399
00:34:09,700 --> 00:34:12,500
Grâce à toi, j'ai échappé au barracuda géant.
400
00:34:12,700 --> 00:34:16,700
Mais j'ai sauvé le trésor. A nous la belle vie.
401
00:34:16,900 --> 00:34:19,800
- A nous la belle vie.
- Lâche ce putain de savon.
402
00:34:20,000 --> 00:34:25,000
Nettoie tout ça et bouge ton cul
pour trouver du boulot, espèce d'abruti.
403
00:34:30,400 --> 00:34:32,400
Il me rend dingue.
404
00:34:33,200 --> 00:34:36,100
C'est toi qui le rends dingue.
405
00:34:36,300 --> 00:34:39,300
T'es l'aîné et t'es encore à la maison.
406
00:34:39,500 --> 00:34:41,700
J'ai un boulot, moi. Je gagne ma vie.
407
00:34:41,900 --> 00:34:46,300
- Employé de banque. Je dois m'extasier?
- Au moins, je vis plus ici.
408
00:34:46,600 --> 00:34:50,300
Non, tu vis dans un trou à rat
et tu viens ici manger gratos.
409
00:34:50,600 --> 00:34:53,500
Bref. Bon, je pars au travail.
410
00:34:53,700 --> 00:34:56,800
Papa et moi, on travaille.
On fait quelque chose de notre vie.
411
00:34:57,000 --> 00:35:00,300
Il est temps que tu grandisses.
J'espère que tu trouveras un boulot.
412
00:35:00,600 --> 00:35:03,500
Croisons les doigts, OK?
413
00:35:03,700 --> 00:35:06,800
Croisons les doigts
pour que je trouve du boulot. Sérieux.
414
00:35:07,100 --> 00:35:09,000
Croise les doigts.
415
00:35:09,100 --> 00:35:11,100
Ca va. Je croise les doigts.
416
00:35:11,800 --> 00:35:15,200
J'espère trouver du boulot.
Je croise les doigts.
417
00:35:15,500 --> 00:35:19,000
- Oui, un boulot. Je croise les doigts.
- Salut.
418
00:35:19,200 --> 00:35:21,900
Je croise les doigts.
419
00:35:22,100 --> 00:35:28,400
Je croise.
420
00:36:01,200 --> 00:36:03,600
LES PAPETERIES ASSOCIEES
421
00:36:11,100 --> 00:36:13,400
Je lui ai payé des études.
422
00:36:13,600 --> 00:36:16,200
Et il branle rien de la journée.
423
00:36:16,400 --> 00:36:18,600
Il a intérêt à avoir un boulot.
424
00:36:20,200 --> 00:36:22,100
Fier...
425
00:36:22,100 --> 00:36:24,300
Mon cul.
426
00:36:27,500 --> 00:36:30,700
Je suis l'homme à l'envers.
427
00:36:30,900 --> 00:36:34,300
Je marche à l'envers, c'est ce que je préfère.
428
00:36:34,500 --> 00:36:37,300
- Je suis l'homme à l'envers...
- Qu'est-ce que tu fabriques?
429
00:36:37,500 --> 00:36:40,400
Je suis l'homme à l'envers.
430
00:36:40,700 --> 00:36:43,900
Je suis l'homme à l'envers.
431
00:36:44,200 --> 00:36:47,400
Je marche à l'envers, c'est ce que je préfère.
432
00:36:47,600 --> 00:36:49,200
- Gord.
- Papa.
433
00:36:49,400 --> 00:36:54,000
Qu'est-ce que t'as encore inventé,
petit bâtard? Attends.
434
00:36:54,300 --> 00:36:56,300
T'as trouvé du boulot?
435
00:36:56,900 --> 00:36:58,500
Oui.
436
00:36:58,700 --> 00:37:01,600
Et je voulais te faire la surprise.
437
00:37:03,000 --> 00:37:04,800
Tu me racontes des craques?
438
00:37:04,900 --> 00:37:08,700
Non, je travaille de nuit
pour une boîte d'informatique.
439
00:37:09,000 --> 00:37:13,200
Je voulais t'emprunter un costume,
le temps que je puisse m'en acheter un.
440
00:37:13,500 --> 00:37:15,800
Tu plaisantes? Garde-le.
441
00:37:16,000 --> 00:37:20,200
Je savais que tu y arriverais.
T'as pris ton temps, c'est tout.
442
00:37:20,300 --> 00:37:22,100
J'ai pris mon temps.
443
00:37:22,300 --> 00:37:25,200
Je pourrais t'emprunter 50 dollars?
Pour les fournitures.
444
00:37:25,400 --> 00:37:29,200
Tu sais, des stylos, du Tipp-Ex, un classeur
445
00:37:29,400 --> 00:37:33,200
ou un des ces compas,
dans lesquels tu mets un crayon
446
00:37:33,500 --> 00:37:36,800
pour tracer un cercle, un cercle parfait.
447
00:37:37,000 --> 00:37:38,800
Allez, voilà 100 dollars.
448
00:37:38,900 --> 00:37:44,200
Bon sang. Je savais
qu'à force de hurler, de te taper dessus,
449
00:37:44,500 --> 00:37:46,500
tu finirais par y arriver.
450
00:37:47,500 --> 00:37:49,800
Bon sang. Tu avais raison.
451
00:37:50,900 --> 00:37:53,300
Allez, viens.
452
00:37:53,900 --> 00:37:55,600
Non.
453
00:37:56,000 --> 00:37:59,500
Danse, amuse-toi.
Tu parles, c'est jour de fête.
454
00:38:03,100 --> 00:38:05,300
Je suis l'homme à l'envers...
455
00:38:09,600 --> 00:38:12,800
Gord, tu es divin.
456
00:38:12,900 --> 00:38:16,200
- Oh, oui.
- Je frappe bien?
457
00:38:25,400 --> 00:38:28,300
- Je frappe mal?
- Non.
458
00:38:28,600 --> 00:38:32,000
C'était fabuleux. C'est l'heure de ta pipe.
459
00:38:33,400 --> 00:38:34,700
Pas maintenant.
460
00:38:34,800 --> 00:38:37,600
- Allez.
- J'aimerais qu'on sorte tous les deux.
461
00:38:37,700 --> 00:38:40,100
- Tu veux pas que je te suce?
- Non.
462
00:38:40,200 --> 00:38:42,700
- Betty, lâche-moi.
- Non.
463
00:38:43,400 --> 00:38:47,500
- Quoi? Viens donc.
- Je t'en prie.
464
00:38:47,700 --> 00:38:49,300
- Arrête.
- Quoi?
465
00:38:49,500 --> 00:38:51,500
Arrête.
466
00:38:53,400 --> 00:38:55,600
Pourquoi tu cries?
467
00:38:55,800 --> 00:38:57,000
C'est fou.
468
00:38:57,100 --> 00:39:00,900
Au 2e rencard, on n'est
toujours pas sortis et si tu continues,
469
00:39:01,100 --> 00:39:04,600
le nombre de pipes sera de 200 %
supérieur au nombre de sorties.
470
00:39:04,800 --> 00:39:09,000
Je trouve que si on sortait
au moins une fois sans que tu suces,
471
00:39:09,200 --> 00:39:14,400
la proportion ''pipes par sortie''
serait bien plus équilibrée.
472
00:39:16,900 --> 00:39:18,900
D'accord. Sortons, alors.
473
00:39:20,400 --> 00:39:22,400
Bien.
474
00:39:40,000 --> 00:39:43,700
Merci de m'avoir invitée à dîner ce soir.
475
00:39:45,400 --> 00:39:51,000
Maintenant que Gord travaille,
on va enfin être tranquille tous les deux.
476
00:39:52,900 --> 00:39:55,100
Qu'est-ce que tu fais?
477
00:39:59,300 --> 00:40:02,200
- Merci. C'était hyper bon.
- J'en suis ravie.
478
00:40:02,400 --> 00:40:05,300
Tu veux du gâteau?
479
00:40:05,600 --> 00:40:08,100
J'ai le droit de prendre du gâteau?
480
00:40:08,300 --> 00:40:11,200
Bien sûr. C'est ton anniversaire.
481
00:40:24,000 --> 00:40:28,100
Et ton travail, c'est dur?
482
00:40:30,900 --> 00:40:34,000
C'est pas dur, non.
Enfin, il faut être malin, très malin.
483
00:40:34,200 --> 00:40:36,900
Il faut penser avec sa tête.
Je pense avec ma tête.
484
00:40:37,200 --> 00:40:41,100
Je regarde quand les cours montent.
485
00:40:41,300 --> 00:40:44,900
- Et je regarde quand ils baissent.
- C'est intéressant.
486
00:40:45,100 --> 00:40:48,900
Parfois ils montent haut. Très haut, même.
487
00:40:49,000 --> 00:40:50,700
C'est haut!
488
00:40:50,900 --> 00:40:55,300
Ca, c'est quand il faut vendre.
Tu achètes quand ils sont très bas.
489
00:40:55,600 --> 00:40:58,600
J'ai des graphiques si tu veux.
490
00:40:58,800 --> 00:41:03,000
Tu vois les phases sur ces graphiques.
Je les ai faits à l'ordinateur.
491
00:41:03,700 --> 00:41:07,000
Faut que j'aille
m'égoutter la sardine. C'est où?
492
00:41:07,300 --> 00:41:10,700
Les commodités sont de l'autre côté
de la salle, monsieur.
493
00:41:10,800 --> 00:41:13,200
Merci infiniment.
494
00:41:13,800 --> 00:41:15,600
A tout de suite.
495
00:41:16,100 --> 00:41:18,600
- C'est tout mélangé.
- Celui-ci est en hausse.
496
00:41:18,800 --> 00:41:21,600
- C'est intéressant.
- Regarde les phases.
497
00:41:32,900 --> 00:41:34,900
Est-ce que tu...
498
00:41:35,200 --> 00:41:37,000
Ah, oui.
499
00:41:37,500 --> 00:41:39,800
C'est mon... téléphone portable.
500
00:41:40,000 --> 00:41:46,600
Sans fil. Par des satellites, des antennes,
ça permet d'échanger des transmissions.
501
00:41:47,000 --> 00:41:49,500
C'est ... une nouveauté.
502
00:41:49,700 --> 00:41:51,800
- C'est intéressant.
- Allô?
503
00:41:52,100 --> 00:41:55,300
Mais c'est mon pote Andy.
504
00:41:55,600 --> 00:41:58,100
Qui mange du gâteau d'anniversaire.
505
00:41:58,300 --> 00:42:01,300
Oui. C'est mon anniversaire.
506
00:42:01,500 --> 00:42:03,600
- Ca va, Jim?
- Super.
507
00:42:03,800 --> 00:42:08,400
- Gord a l'air occupé ces temps-ci.
- Oui. Un sacré numéro, ce gamin.
508
00:42:08,600 --> 00:42:11,800
Il a un boulot très sérieux
dans l'informatique.
509
00:42:12,100 --> 00:42:14,300
- Oui, je l'ai vu là-bas.
- Comment?
510
00:42:14,500 --> 00:42:17,500
On dirait qu'il a un important
rendez-vous d'affaires.
511
00:42:17,700 --> 00:42:20,900
- Ah, oui.
- Articule. Je suis sur mon portable.
512
00:42:21,100 --> 00:42:24,500
Je m'en fiche, Bob. Tu es viré.
513
00:42:24,700 --> 00:42:26,700
T'es viré, bordel.
514
00:42:27,100 --> 00:42:30,200
Vide ton casier au club. T'es viré.
515
00:42:30,300 --> 00:42:33,200
Les phases. Je me fous de ce qu'il a dit, OK?
516
00:42:33,600 --> 00:42:37,000
Je te parle de 40 millions de marks, putain.
517
00:42:37,200 --> 00:42:39,600
40 millions de marks.
518
00:42:39,800 --> 00:42:43,400
Tu devais les transférer
à Genève la semaine dernière.
519
00:42:43,700 --> 00:42:47,800
Je dis Genève et tu comprends Helsinki?
520
00:42:48,000 --> 00:42:51,200
40 millions de marks, Bob.
521
00:42:54,100 --> 00:42:57,600
- Qu'est-ce qui se passe?
- Papa... Jim, salut.
522
00:42:57,800 --> 00:43:01,100
- C'est ton père?
- Non, c'est le jeune Timmy.
523
00:43:01,400 --> 00:43:05,200
Il bosse chez nous.
Il nous amène à manger et tout ça, hein?
524
00:43:05,600 --> 00:43:09,400
Qu'est-ce que tu fous?
Pourquoi t'es pas au boulot?
525
00:43:10,600 --> 00:43:12,800
De quoi tu parles, Timmy?
526
00:43:13,600 --> 00:43:16,100
Nom de Dieu.
527
00:43:16,200 --> 00:43:19,500
Y ajamais eu de boulot, c'est ça?
528
00:43:19,700 --> 00:43:24,700
Tu fais le fier dans mon costume,
en jouant les gros bonnets.
529
00:43:25,100 --> 00:43:27,400
Timmy. Je suis au téléphone, là.
530
00:43:27,500 --> 00:43:30,200
Ce téléphone vient de ma cuisine.
531
00:43:30,400 --> 00:43:33,000
Et ça, c'est quoi? Tiens donc.
532
00:43:33,100 --> 00:43:35,100
Le voilà.
533
00:43:35,300 --> 00:43:38,500
C'est mon magnéto.
534
00:43:38,700 --> 00:43:44,000
Il prétend avoir un portable. En fait,
c'est un chômeur qui squatte ma cave.
535
00:43:45,200 --> 00:43:46,800
Attendez voir.
536
00:43:47,500 --> 00:43:49,500
- Vous êtes estropiée.
- Papa.
537
00:43:49,700 --> 00:43:51,700
- Comment?
- Papa.
538
00:43:51,900 --> 00:43:54,600
- Vous avez un problème?
- C'est vous qui en avez un.
539
00:43:54,800 --> 00:43:58,200
- Ou alors, vous êtes une fainéante.
- Ferme-la.
540
00:43:58,200 --> 00:44:00,300
Tu oses me dire de la fermer?
541
00:44:00,500 --> 00:44:04,000
- Pourquoi il crie, papa?
- Je peux avoir l'addition?
542
00:44:04,300 --> 00:44:07,400
- ...une gole, une pétasse.
- Je suis pas mongolienne.
543
00:44:07,800 --> 00:44:09,800
Papa.
544
00:44:11,100 --> 00:44:12,900
Au revoir, Gord.
545
00:44:13,000 --> 00:44:15,000
Betty, pars pas.
546
00:44:15,500 --> 00:44:17,100
Ta gueule, papa.
547
00:44:17,400 --> 00:44:19,100
Ta gueule.
548
00:44:23,500 --> 00:44:27,000
- On est dans un resto chic.
- Ah oui, un resto chic!
549
00:44:27,200 --> 00:44:32,600
C'est un resto chic.
550
00:44:33,300 --> 00:44:36,600
- La fessée. La fessée.
- Tu veux une fessée?
551
00:44:36,800 --> 00:44:38,800
La fessée.
552
00:44:50,600 --> 00:44:52,900
Descends de ce bar, petit con.
553
00:45:01,500 --> 00:45:03,500
Merci pour la caution.
554
00:45:03,700 --> 00:45:08,300
Ton père m'a traitée de gole et de pétasse.
Il m'aime pas trop, je crois.
555
00:45:08,600 --> 00:45:10,800
- C'était le jeune Timmy.
- Gord.
556
00:45:11,600 --> 00:45:13,500
Viens ici.
557
00:45:13,600 --> 00:45:15,300
Je sais que c'était ton père.
558
00:45:15,500 --> 00:45:19,900
- Tu vis chez tes parents, je m'en fiche.
- Même si je suis un raté?
559
00:45:20,200 --> 00:45:24,200
Même si t'es pas agent de change,
t'es pas un raté pour autant.
560
00:45:24,500 --> 00:45:26,400
Qu'est-ce que tu fais?
561
00:45:26,600 --> 00:45:28,500
En fait, je fais des dessins.
562
00:45:28,700 --> 00:45:32,500
Vraiment? Quel genre? Des fruits?
563
00:45:32,700 --> 00:45:35,900
- Non, mais j'en dessinais avant.
- Oui?
564
00:45:36,200 --> 00:45:38,700
Des dessins animés.
565
00:45:38,900 --> 00:45:42,000
Génial. Tu es le premier animateur
que je connaisse.
566
00:45:42,100 --> 00:45:44,100
Je suis pas un vrai animateur.
567
00:45:44,300 --> 00:45:48,400
Je suis surmené. J'arrive pas à travailler
à force de faire de la planche
568
00:45:48,700 --> 00:45:51,200
et de me faire sucer.
569
00:45:54,000 --> 00:45:56,500
Mes oreilles se sont débouchées.
570
00:45:56,700 --> 00:46:00,500
- J'ai entendu.
- J'ai ri et elles se sont débouchées.
571
00:46:01,800 --> 00:46:05,100
Peut-être que tu t'obstines trop.
572
00:46:05,400 --> 00:46:08,500
Essaie de te décontracter en dessinant.
573
00:46:09,000 --> 00:46:12,200
Mange, joue de la musique.
574
00:46:12,400 --> 00:46:16,800
J'ai que deux mains.
Je peux pas tout faire en même temps.
575
00:46:16,900 --> 00:46:19,700
- Quoi?
- Manger, jouer de la musique, dessiner?
576
00:46:21,300 --> 00:46:24,100
- Quoi?
- En même temps?
577
00:46:24,800 --> 00:46:26,800
Oh, oui.
578
00:46:45,800 --> 00:46:50,500
Saucisses, saucisses, saucisses...
579
00:46:51,200 --> 00:46:55,500
Par la barbe du roi des carnivores,
qu'est-ce que tu fabriques?
580
00:46:55,700 --> 00:46:57,900
Si tu veux savoir, je crée.
581
00:46:58,100 --> 00:47:01,400
Betty m'a dit comment faire
pour devenir artiste.
582
00:47:01,700 --> 00:47:03,800
Ah bon? Et ça marche?
583
00:47:05,100 --> 00:47:09,100
Je sais pas. Je sais pas quoi dessiner
tellement je suis débile.
584
00:47:09,400 --> 00:47:11,100
Je suis débile, je suis débile...
585
00:47:11,300 --> 00:47:14,600
Je suis trop débile, je suis débile...
586
00:47:14,700 --> 00:47:17,700
Merde. C'est marrant, ça.
587
00:47:21,100 --> 00:47:24,200
Tu t'en rends pas compte
vu que c'est ton père,
588
00:47:24,400 --> 00:47:27,300
mais c'est un sacré personnage.
589
00:47:28,100 --> 00:47:29,900
- Ah bon?
- Oui.
590
00:47:31,400 --> 00:47:33,600
- C'est un personnage?
- Merde. Le voilà.
591
00:47:33,700 --> 00:47:38,700
- C'est un sacré personnage...
- M. et Mme Brody. Au revoir.
592
00:47:40,100 --> 00:47:44,500
- Saucisse, saucisse...
- Chérie, notre fils est un génie.
593
00:47:44,800 --> 00:47:49,000
Il a inventé un système pour manger
des saucisses tout en gribouillant.
594
00:47:50,200 --> 00:47:54,800
Je crée. Alors excusez-moi,
j'ai un travail à finir.
595
00:47:55,500 --> 00:47:59,200
Papa, tu veux de la saucisse?
Tu veux des saucisses?
596
00:47:59,500 --> 00:48:03,600
Papa, tu veux de la saucisse?
Des saucisses?
597
00:48:11,800 --> 00:48:15,200
Tu vas faire un tour dehors et tu te calmes.
598
00:48:15,800 --> 00:48:21,400
Si on était au Pakistan, tu fabriquerais
des ballons de foot depuis l'âge de 4 ans.
599
00:48:22,600 --> 00:48:25,400
Espèce de misérable crevure.
600
00:48:25,600 --> 00:48:27,900
Je me troue le cul à vous faire vivre.
601
00:48:28,200 --> 00:48:31,000
Et tu prends son parti à chaque fois.
602
00:48:31,500 --> 00:48:35,300
Tu veux que je me calme?
Je vais te montrer comme je suis calmé.
603
00:48:35,600 --> 00:48:37,800
Elle lui lèche les bottes.
604
00:48:39,000 --> 00:48:40,400
''Tu te calmes.''
605
00:48:40,600 --> 00:48:43,900
Tu vois comme je suis calme?
606
00:48:49,400 --> 00:48:50,900
Je me sens déjà mieux.
607
00:49:14,900 --> 00:49:16,900
Ma rampe... Pourquoi?
608
00:49:21,000 --> 00:49:24,700
- Quel foutu imbécile.
- C'est pas un imbécile.
609
00:49:25,000 --> 00:49:28,600
On peut plus accepter d'être traités
comme ça. Tu devrais réagir.
610
00:49:29,000 --> 00:49:32,000
A ta place, je lui montrerais
ce que c'est que le respect.
611
00:49:32,600 --> 00:49:35,900
- A ta place, je découcherais.
- Mon chéri, tais-toi.
612
00:49:36,600 --> 00:49:39,400
A ta place, j'irais coucher avec des inconnus.
613
00:49:39,600 --> 00:49:42,200
Je coucherais avec des basketteurs.
614
00:49:42,400 --> 00:49:44,500
Je coucherais avec des Grecs.
615
00:49:44,700 --> 00:49:47,000
Des hommes venus de Grèce.
616
00:49:47,100 --> 00:49:49,200
J'assouvirais mes pulsions.
617
00:49:49,800 --> 00:49:51,800
J'assouvirais mes fantasmes.
618
00:49:52,000 --> 00:49:54,700
Chéri, viens. Rentrons dans la maison.
619
00:49:55,300 --> 00:49:57,000
Viens.
620
00:49:57,500 --> 00:49:59,400
Viens.
621
00:49:59,600 --> 00:50:02,600
- C'est ma rampe.
- Je sais.
622
00:50:02,900 --> 00:50:05,800
- Il l'a détruite.
- Je sais. C'est pas grave.
623
00:50:05,900 --> 00:50:08,900
- Ma rampe de planche.
- Je suis navrée.
624
00:50:11,800 --> 00:50:14,700
Avec les saucisses attachées aux mains,
je jouais du piano.
625
00:50:14,900 --> 00:50:19,100
Y avait les saucisses,
pendues avec de la ficelle.
626
00:50:19,300 --> 00:50:23,700
Je jouais de l'orgue, et il a détruit ma rampe.
627
00:50:24,000 --> 00:50:26,600
Jim, vous entendez ce que dit Gord?
628
00:50:26,800 --> 00:50:31,000
Il pleurniche sur sa rampe cassée.
C'est ça que vous voulez dire?
629
00:50:31,300 --> 00:50:34,400
Oui. Mais vous comprenez ce qu'il exprime?
630
00:50:35,000 --> 00:50:38,500
Il veut que vous reconnaissiez
qu'il est votre fils.
631
00:50:38,700 --> 00:50:41,500
Que vous acceptiez ce qu'il est
et ce qu'il veut faire de sa vie.
632
00:50:41,900 --> 00:50:43,900
Que ressentez-vous à ce sujet?
633
00:50:44,000 --> 00:50:46,900
D'abord, je me bats les noisettes
de ce que veut ce morveux.
634
00:50:47,200 --> 00:50:50,800
Tant qu'il vivra sous mon toit
et mangera à ma table, je ferai la loi.
635
00:50:51,000 --> 00:50:53,200
- Je veux manger des hamburgers.
- Petit con.
636
00:50:53,400 --> 00:50:56,000
Ne touche pas mon bébé. Assieds-toi.
637
00:50:56,900 --> 00:50:59,300
Tu es la honte de la famille.
638
00:51:02,400 --> 00:51:05,400
Mais moi, au moins, je tripote pas Freddy.
639
00:51:06,100 --> 00:51:08,300
- Répète?
- Comment?
640
00:51:08,800 --> 00:51:14,200
Il tripote mon petit frère. Il l'emmène
derrière la chaudière et il le tripote.
641
00:51:14,500 --> 00:51:17,100
- Vous voyez les absurdités qu'il sort?
- Il a honte.
642
00:51:17,300 --> 00:51:19,800
- Jim.
- Il tripote mon petit frère.
643
00:51:20,000 --> 00:51:22,000
Il...
644
00:51:22,200 --> 00:51:24,400
Il le... doigte.
645
00:51:24,600 --> 00:51:28,100
- T'es qu'un foutu menteur.
- Tu le tripotes?
646
00:51:28,800 --> 00:51:30,800
Tu doigtes notre fils?
647
00:51:31,000 --> 00:51:33,900
T'as pété un plomb, ou quoi?
Qu'est-ce que vous racontez?
648
00:51:34,100 --> 00:51:36,200
M. Brody, ceci est très grave.
649
00:51:36,500 --> 00:51:40,900
Compte tenu de ce que j'ai entendu,
je suis obligée de prévenir la police.
650
00:51:41,100 --> 00:51:44,000
T'as entendu? Tu vas payer.
651
00:51:45,100 --> 00:51:49,000
C'est un satyre. Un pédophile.
652
00:51:56,800 --> 00:52:02,000
T'as intérêt à dégager, sale menteur.
653
00:52:02,800 --> 00:52:08,300
..on place ici un rétracteur,
pour écarter la paroi abdominale.
654
00:52:28,800 --> 00:52:31,000
- Bonjour. Je peux vous aider?
- Oui.
655
00:52:31,200 --> 00:52:33,400
Nous cherchons le petit Freddy.
656
00:52:34,200 --> 00:52:36,200
C'est moi Freddy.
657
00:52:38,800 --> 00:52:42,900
Eh bien, Freddy, je suis médecin.
658
00:52:44,200 --> 00:52:46,100
On doit t'emmener avec nous.
659
00:52:47,300 --> 00:52:49,100
Comment?
660
00:52:50,000 --> 00:52:53,400
- Qu'est-ce que j'ai fait?
- Non, tu n'as rien fait de mal.
661
00:52:53,700 --> 00:52:56,700
C'est la chose la plus importante à retenir.
662
00:52:56,900 --> 00:52:59,600
Ce n'est pas ta faute si ton père te doigte.
663
00:53:00,900 --> 00:53:03,600
Qu'est-ce que vous dites?
Mon père me doigte pas.
664
00:53:03,800 --> 00:53:07,800
- Viens, petit. On va te sortir de là.
- Non, je n'irai nulle part.
665
00:53:08,100 --> 00:53:12,400
- Mon père ne me doigte pas.
- C'est fini, Freddy.
666
00:53:12,700 --> 00:53:17,200
On t'emmène pour que ton père
ne puisse plus te faire de mal.
667
00:53:17,400 --> 00:53:19,700
- M. l'agent.
- Viens avec moi.
668
00:53:19,900 --> 00:53:22,800
Mon père me doigte pas. Vous êtes fous?
669
00:53:23,000 --> 00:53:25,300
Ne t'inquiète pas. Tu seras en sécurité.
670
00:53:25,500 --> 00:53:27,700
J'ai 25 ans.
671
00:53:29,400 --> 00:53:30,800
Papa?
672
00:53:33,100 --> 00:53:36,000
- Vous allez lâcher mon fils?
- Au secours.
673
00:53:36,200 --> 00:53:39,500
- J'appelle un avocat.
- Non.
674
00:53:40,600 --> 00:53:43,600
- J'ai jamais été doigté.
- Tout ira bien, Julie.
675
00:53:44,100 --> 00:53:49,100
Votre mari est malade, on l'empêchera
de faire du mal à votre enfant.
676
00:53:50,300 --> 00:53:52,300
J'ai rien fait.
677
00:53:53,700 --> 00:53:56,400
Tu veux ma photo? Salope.
678
00:53:57,300 --> 00:53:58,700
Chérie.
679
00:53:58,900 --> 00:54:00,800
Julie.
680
00:54:19,500 --> 00:54:22,200
- Qu'est-ce que tu fais?
- Arrête. Ils sont pas finis.
681
00:54:22,400 --> 00:54:25,300
Je vais les montrer à M. Davidson.
682
00:54:25,600 --> 00:54:29,400
- Arrête.
- T'as la trouille que je les abîme?
683
00:54:29,600 --> 00:54:31,800
Arrête.
684
00:54:33,400 --> 00:54:36,600
''Arrête. Arrête.'' Mickey Mouse.
685
00:54:36,800 --> 00:54:38,400
Va te faire enculer.
686
00:54:41,600 --> 00:54:43,600
Me faire enculer?
687
00:54:45,500 --> 00:54:47,100
Oui, enculer.
688
00:54:47,800 --> 00:54:50,800
Tu veux m'enculer? C'est ça?
689
00:54:51,000 --> 00:54:54,700
- Quoi?
- Tu veux m'enculer?
690
00:54:57,400 --> 00:54:58,800
D'accord.
691
00:54:59,700 --> 00:55:02,600
Viens ici et encule-moi.
692
00:55:04,000 --> 00:55:07,200
Allez. Bouge ton cul et viens m'enculer.
693
00:55:07,300 --> 00:55:09,700
Mets-la-moi bien profond.
694
00:55:10,300 --> 00:55:13,800
- Remballe ton derche.
- Voilà. Tes dessins, voilà.
695
00:55:15,400 --> 00:55:17,400
Putain, papa. Qu'est-ce que tu fais?
696
00:55:17,700 --> 00:55:20,400
Pourquoi tu veux pas
venir enculer ton papa?
697
00:55:20,600 --> 00:55:23,700
Encule papa.
698
00:55:35,800 --> 00:55:37,200
Julie?
699
00:55:41,300 --> 00:55:43,100
Ma biche?
700
00:55:51,500 --> 00:55:55,100
Gordon Brody, t'es un moins que rien.
701
00:55:55,400 --> 00:55:58,900
- Et tu le resteras toujours.
- Papa...
702
00:55:59,100 --> 00:56:02,100
Bon Dieu. J'ai jamais eu
aussi honte de toute ma vie.
703
00:56:39,700 --> 00:56:42,400
ON EMBAUCHE. EXPERIENCE
DU SANDWICH AU FROMAGE EXIGEE.
704
00:56:56,600 --> 00:56:58,400
Merde.
705
00:57:04,000 --> 00:57:07,000
Les propergols se mélangent pas.
706
00:57:18,600 --> 00:57:21,300
Bien sûr. C'est à cause de l'oxydant.
707
00:57:21,600 --> 00:57:23,700
Dommage, hein?
708
00:57:23,900 --> 00:57:27,000
Salut. Tes dessins animés avancent?
709
00:57:28,000 --> 00:57:31,600
En fait, j'ai changé de programme.
710
00:57:31,800 --> 00:57:36,500
Je me dis qu'au lieu de rêver,
je ferais mieux de laisser tomber.
711
00:57:36,800 --> 00:57:38,500
Pourquoi?
712
00:57:38,600 --> 00:57:40,100
Parce que.
713
00:57:40,300 --> 00:57:42,800
- Mais pourquoi?
- Pourquoi pas?
714
00:57:43,000 --> 00:57:45,700
Mon père avait raison. C'est con.
715
00:57:45,900 --> 00:57:50,700
Il est temps que je trouve du boulot
et que j'arrête de faire l'enfant.
716
00:57:52,200 --> 00:57:54,700
T'es pas un enfant. Faut pas abandonner.
717
00:57:54,900 --> 00:57:57,100
Ferme-la, Betty. Ferme-la.
718
00:57:57,800 --> 00:58:02,600
J'ai autant de chance d'être animateur
que toi de faire rouler ce foutu fauteuil.
719
00:58:02,900 --> 00:58:05,200
Tu vois pas qu'on n'est que deux cons?
720
00:58:05,400 --> 00:58:07,500
Gord...
721
00:58:12,100 --> 00:58:14,300
J'ai presque réussi à allumer la fusée.
722
00:58:14,500 --> 00:58:17,300
Les fusées.
''Je vais réussir à allumer mes fusées.''
723
00:58:17,500 --> 00:58:19,300
Y en a que pour les fusées.
724
00:58:19,500 --> 00:58:21,500
Y en a que pour les fusées.
725
00:58:35,100 --> 00:58:38,400
CENTRE POUR ENFANTS
VICTIMES D'ABUS SEXUELS
726
00:58:56,800 --> 00:58:58,700
T'as été doigté?
727
00:59:00,500 --> 00:59:02,100
Non. D'accord?
728
00:59:04,400 --> 00:59:06,300
T'en fais pas.
729
00:59:07,100 --> 00:59:09,100
Je sais ce que c'est.
730
00:59:11,200 --> 00:59:15,100
Je te le répète.
Arrête de vouloir jouer à l'homme.
731
00:59:27,900 --> 00:59:30,300
- Il y a un problème?
- Oui, crétin.
732
00:59:30,500 --> 00:59:34,000
Je demande un sandwich au fromage
et il y a presque rien dedans.
733
00:59:34,300 --> 00:59:36,300
Ca, c'est pas bien, hein?
734
00:59:36,500 --> 00:59:39,800
Donnez-moi votre sandwich.
Je vais arranger ça.
735
00:59:41,900 --> 00:59:46,100
Je ne voudrais pas qu'un client
se plaigne du manque de fromage.
736
00:59:46,400 --> 00:59:51,200
Un sandwich au fromage sans fromage,
ça devient deux tranches de pain.
737
00:59:51,500 --> 00:59:55,300
Si ça s'ébruitait,
je pourrais perdre mon travail.
738
00:59:55,600 --> 00:59:57,600
Je pourrais perdre tout ceci.
739
00:59:57,800 --> 00:59:59,700
Et ça serait terrible, pas vrai?
740
01:00:00,200 --> 01:00:01,400
Pas vrai?
741
01:00:01,700 --> 01:00:02,900
Pas vrai?
742
01:00:07,400 --> 01:00:11,900
- Et qu'est-ce que je fous de ça?
- Vous vous le mettez dans le cucul.
743
01:00:14,200 --> 01:00:17,500
Mettez-vous ce fromage dans le cul.
744
01:00:19,900 --> 01:00:23,300
- ..monte dans ta chambre.
- OK. Si c'est ça que tu veux.
745
01:00:24,100 --> 01:00:26,100
Julie.
746
01:00:26,300 --> 01:00:28,300
Mon ange, attends.
747
01:00:29,400 --> 01:00:31,200
Il faut qu'on parle.
748
01:00:31,300 --> 01:00:35,200
lnutile. Je ne resterai pas avec toi
une seconde de plus.
749
01:00:35,500 --> 01:00:37,700
Attends. Et nos projets, ma poupée?
750
01:00:37,900 --> 01:00:41,600
Les jeunes garçons
t'intéressent sûrement plus que moi.
751
01:00:41,800 --> 01:00:46,500
- Qu'est-ce que tu racontes?
- Je t'ai vu, en bas.
752
01:00:46,800 --> 01:00:49,400
Tu as vu ça complètement hors contexte.
753
01:00:49,700 --> 01:00:53,100
J'ai dit ça parce qu'il m'avait dit:
''Va te faire enculer''.
754
01:00:53,300 --> 01:00:57,500
Tu comprends? Enculer, encule-moi.
755
01:01:01,100 --> 01:01:04,300
J'ai jamais doigté Freddy.
756
01:01:22,900 --> 01:01:28,500
Je laisse l'antenne à Phil,
pour une histoire bien singulière.
757
01:01:28,800 --> 01:01:34,100
Après le fauteuil roulant électrique,
voici le fauteuil propulsé par des fusées.
758
01:01:34,400 --> 01:01:39,600
Betty Menger ne peut pas marcher,
mais cela ne l'arrête pas pour autant.
759
01:01:40,000 --> 01:01:45,800
Cette physicienne a conçu un fauteuil
qui atteint 100 km/h en moins de 4 s.
760
01:01:47,000 --> 01:01:48,500
Elle a réussi.
761
01:01:53,600 --> 01:01:55,600
Regardez-la.
762
01:02:00,100 --> 01:02:02,100
Bravo, Betty.
763
01:02:02,800 --> 01:02:04,400
Salut.
764
01:02:05,100 --> 01:02:09,600
Tu t'imagines que je te paie
pour bâiller devant la télé? Au boulot.
765
01:02:10,200 --> 01:02:13,700
- Désolé, petit. Ca va pas marcher.
- Ne m'appelle pas ''petit''.
766
01:02:14,000 --> 01:02:17,900
Monsieur, malgré mon respect
de la hiérarchie à Submarine Suprême
767
01:02:18,100 --> 01:02:20,600
et l'admiration que je vous porte,
768
01:02:20,900 --> 01:02:25,000
je suis au regret de devoir à nouveau
me retirer du monde du sandwich
769
01:02:25,200 --> 01:02:28,600
parce qu'en fait, je suis animateur.
770
01:02:29,700 --> 01:02:32,500
Je suis animateur, OK?
771
01:02:38,500 --> 01:02:39,900
Tchao.
772
01:02:40,000 --> 01:02:43,600
- Mais où tu vas encore?
- Chercher du boulot.
773
01:02:43,900 --> 01:02:46,400
- Tu me prends pour un con.
- Oui.
774
01:02:46,600 --> 01:02:48,600
Je t'en foutrai, moi, du boulot.
775
01:02:48,700 --> 01:02:51,200
Tu mens. T'es privé de sortie, menteur.
776
01:02:51,400 --> 01:02:54,800
- Privé de sortie? J'ai 28 ans.
- M'en fous. Va dans ta chambre.
777
01:02:55,100 --> 01:02:58,600
Salut, papa. Je vais chercher du travail.
778
01:02:58,800 --> 01:03:01,700
Certainement pas.
Pas avec cette voiture en tout cas.
779
01:03:01,900 --> 01:03:05,600
- Au revoir, papa.
- Va te faire foutre. Voleur.
780
01:03:10,800 --> 01:03:13,300
- Où il est, bordel?
- M. Brody?
781
01:03:13,500 --> 01:03:16,000
- Où est mon fils?
- Quoi?
782
01:03:16,200 --> 01:03:17,700
Où il est?
783
01:03:17,900 --> 01:03:20,600
Je vous en prie. J'en sais rien.
784
01:03:20,800 --> 01:03:23,600
Tu vas me le dire, petit fumier?
785
01:03:26,000 --> 01:03:28,700
Il est à Hollywood, il vend ses dessins.
786
01:03:47,700 --> 01:03:50,300
Japon 4.
787
01:03:52,100 --> 01:03:53,500
Au nom de Davidson, pour quatre...
788
01:03:56,700 --> 01:03:59,500
J'ai quelque chose à vous montrer.
789
01:03:59,700 --> 01:04:02,700
- C'est pas une bombe?
- Non, c'est pas une bombe.
790
01:04:03,400 --> 01:04:07,300
Je l'ai fait. Adieu le boulot de merde,
je suis retourné chez mes parents.
791
01:04:07,500 --> 01:04:11,100
J'ai bossé comme un fou
etj'ai trouvé un concept. Ca s'appelle:
792
01:04:11,700 --> 01:04:13,500
''Des Zèbres en Amérique''.
793
01:04:13,800 --> 01:04:15,800
Une famille de zèbres arrive en Amérique.
794
01:04:16,000 --> 01:04:19,700
C'est le genre ''poisson hors de l'eau'',
sauf que c'est pas des poissons,
795
01:04:20,000 --> 01:04:23,600
mais des zèbres hors de l'eau.
796
01:04:23,800 --> 01:04:28,600
- Les zèbres vivent pas dans l'eau.
- Je sais. C'est ce que je veux dire.
797
01:04:28,900 --> 01:04:32,100
Les zèbres sont pas dans l'eau.
C'est comme dans Splash.
798
01:04:32,400 --> 01:04:37,300
Je l'ai vu. Super. C'est le père, là,
avec la barbiche? C'est lui?
799
01:04:37,600 --> 01:04:40,900
- Oui.
- Il est pas très crédible, c'est tout.
800
01:04:41,100 --> 01:04:42,500
- Pas crédible?
- C'est ça.
801
01:04:42,700 --> 01:04:48,300
- C'est un centaure, mi-homme, mi-zèbre.
- Bon. Le Choc des Titans. Je l'ai vu.
802
01:04:48,600 --> 01:04:50,900
Mi-homme, mi-zèbre. Un mutant. C'est...
803
01:04:51,100 --> 01:04:54,600
- Un mythe.
- C'est un mythe. Un mythe grec.
804
01:04:54,900 --> 01:04:57,400
Genre un mythe grec, mais africain.
805
01:04:57,600 --> 01:05:00,200
- Africain...
- Afro-américano-grec...
806
01:05:00,300 --> 01:05:01,700
- Un mythe.
- Oui.
807
01:05:05,400 --> 01:05:07,500
- Je peux vous aider?
- Oui, mademoiselle.
808
01:05:07,700 --> 01:05:10,000
Bouge ton cul et dis-moi où est mon fils.
809
01:05:10,200 --> 01:05:14,000
- Pour qui vous vous prenez?
- Dégage...
810
01:05:18,200 --> 01:05:21,600
- Le père est véridique.
- Personne ferait ça. J'y crois pas.
811
01:05:21,800 --> 01:05:23,900
- Ca fait pas vrai.
- Te voilà,
812
01:05:24,100 --> 01:05:27,900
menteur, voleur, gribouilleur,
traîne-savates de mes deux.
813
01:05:31,600 --> 01:05:34,600
- Et tu ris, tête de noeud?
- Vous m'éclatez.
814
01:05:34,800 --> 01:05:39,200
Et ça t'éclate de lui bourrer le mou
pour qu'il en foute plus une rame?
815
01:05:39,500 --> 01:05:41,500
Je vais te faire rire, moi.
816
01:05:41,700 --> 01:05:46,600
- M. Davidson, sauvez-vous.
- Me fais pas de mal, mon gros papa.
817
01:05:48,100 --> 01:05:52,100
C'est mon fils. Et moi je suis son père.
818
01:05:52,400 --> 01:05:56,000
Je t'aurai. Tu vas voir, Gord. Ordure.
819
01:05:56,500 --> 01:05:58,800
Toi aussi, tête de noeud.
820
01:05:59,000 --> 01:06:01,200
Aie.
821
01:06:02,100 --> 01:06:03,900
Super. Quelle performance.
822
01:06:04,000 --> 01:06:07,200
Tu l'as trouvé où?
A Central Casting? Il est dément.
823
01:06:07,400 --> 01:06:09,900
C'était hilarant. La grande classe.
824
01:06:10,600 --> 01:06:13,500
Je suis désolé. C'est mon père. Il est fêlé.
825
01:06:13,700 --> 01:06:17,800
C'est bon. Arrête ton sketch.
Je vais te dire un truc.
826
01:06:19,400 --> 01:06:21,800
Je fais ce boulot, tu vois, depuis 6 ans.
827
01:06:22,000 --> 01:06:25,200
Jamais j'ai vu un pitch
aussi créatif et original.
828
01:06:25,400 --> 01:06:29,500
J'avais pas prévu de signer un chèque,
mais devant tant de créativité,
829
01:06:29,800 --> 01:06:33,200
je suis prêt à donner le feu vert
à ce foutu projet.
830
01:06:33,500 --> 01:06:38,900
Je te fais un chèque de... voyons...
1 million de dollars, ça ira?
831
01:06:42,500 --> 01:06:45,300
- Ca te va?
- Ca...
832
01:06:46,500 --> 01:06:47,900
Salut, je suis Harry.
833
01:06:49,600 --> 01:06:52,500
Vous entendez ce bruit bizarre?
834
01:06:53,000 --> 01:06:55,700
Ce sont mes sabots.
835
01:06:56,000 --> 01:06:59,400
En Afrique, les humains nous rejetaient
à cause de nos corps de zèbres.
836
01:06:59,600 --> 01:07:02,500
Et les zèbres
à cause de nos têtes d'humains.
837
01:07:02,800 --> 01:07:06,600
Alors, avec ma famille,
on est parti en Amérique.
838
01:07:06,800 --> 01:07:09,400
Mais la vie en Amérique n'est pas rose.
839
01:07:09,700 --> 01:07:10,500
PAS DE CENTAURES!
840
01:07:10,600 --> 01:07:14,700
Surtout pour des zèbres qui vivent
dans les prés, pas dans des maisons.
841
01:07:16,500 --> 01:07:19,100
Mes sabots.
842
01:07:19,800 --> 01:07:24,000
Mon père était déjà bizarre,
mais l'Amérique l'a rendu fou.
843
01:07:24,500 --> 01:07:29,200
Je veux pas de boulot, papa.
Je travaillais pas, en Afrique.
844
01:07:29,500 --> 01:07:31,600
Comment oses-tu?
845
01:07:34,600 --> 01:07:38,600
Qu'est-ce que t'en dis, enfoiré?
Hein, t'en dis quoi, enfoiré?
846
01:07:38,700 --> 01:07:42,600
Espèce d'enfoiré. Hein, enfoiré?
847
01:07:43,000 --> 01:07:44,200
Restez avec nous.
848
01:07:44,400 --> 01:07:49,700
Vous verrez comment des malentendus
nous créent des problèmes terribles.
849
01:07:50,000 --> 01:07:52,800
C'est dingue. Ecoutez mes sabots.
850
01:07:53,000 --> 01:07:55,000
Ecoutez mes sabots.
851
01:07:55,200 --> 01:07:56,900
Ecoutez-les. Cata-clop.
852
01:07:57,200 --> 01:07:59,000
Ecoutez-les. Cata-clop.
853
01:07:59,200 --> 01:08:02,100
Des Zèbres en Amérique.
854
01:08:23,000 --> 01:08:24,900
Darren. Darr...
855
01:08:29,600 --> 01:08:33,000
- Qu'est-ce que tu veux?
- Tu vas pas en croire tes oreilles.
856
01:08:33,300 --> 01:08:38,100
Je suis plus ton ami,
t'es fou et ton père aussi.
857
01:08:38,400 --> 01:08:42,600
- T'as déjà vu 1 million de dollars?
- Parle moins fort. Je travaille...
858
01:08:44,100 --> 01:08:46,900
- C'est quoi, ça?
- Un chèque d'1 million de dollars.
859
01:08:47,200 --> 01:08:52,500
J'ai vendu mes dessins. Mon père
y croyait pas. Mais je les ai vendus.
860
01:08:52,800 --> 01:08:55,500
Pour 1 million de dollars.
861
01:08:55,700 --> 01:08:59,400
J'ai touché 1 million pour mes dessins.
Pour mes petits dessins.
862
01:08:59,700 --> 01:09:04,900
Te frotte pas à M. Lee.
Non, pas ma plante. Lâche cette plante.
863
01:09:05,100 --> 01:09:06,900
Donne-moi...
864
01:09:07,100 --> 01:09:10,700
Tu te rends compte?
J'aurai plus à supporter ses conneries.
865
01:09:11,500 --> 01:09:14,400
T'as raison. T'as réussi.
866
01:09:14,600 --> 01:09:17,300
T'as plus besoin d'habiter dans leur sous-sol.
867
01:09:17,500 --> 01:09:22,500
Donne-moi 100 000 dollars en liquide.
Mets le reste sur mon compte-épargne.
868
01:09:23,500 --> 01:09:25,900
Pourquoi tu veux 10 plaques?
869
01:09:30,300 --> 01:09:31,400
Arrête...
870
01:09:31,600 --> 01:09:33,400
- Je me demande.
- Fais pas ça.
871
01:09:33,600 --> 01:09:35,600
Je me demande.
872
01:09:49,600 --> 01:09:52,900
Betty, viens à la fenêtre.
873
01:09:57,200 --> 01:09:59,000
Gord?
874
01:09:59,100 --> 01:10:03,200
- C'est toi?
- Regarde. Je vole.
875
01:10:07,800 --> 01:10:12,100
- Qu'est-ce que tu veux?
- Viens sur le toit.
876
01:10:13,000 --> 01:10:16,400
Viens sur le toit. Je t'en prie.
877
01:10:45,900 --> 01:10:47,700
Qu'est-ce que tu fais?
878
01:10:53,200 --> 01:10:55,000
Quoi?
879
01:10:59,500 --> 01:11:03,100
- Je t'entends pas.
- Je t'ai vue à la télé.
880
01:11:03,400 --> 01:11:08,500
Tu m'as convaincu de persévérer
alors j'ai vendu mes dessins animés...
881
01:11:11,200 --> 01:11:14,500
Tu te rappelles quand je t'ai raconté
que j'étais agent de change?
882
01:11:14,700 --> 01:11:17,200
Hé bien, je suis vraiment riche. Tiens.
883
01:11:19,500 --> 01:11:22,500
- Je t'offre des pierres précieuses.
- Gord, qu'est-ce...
884
01:11:22,800 --> 01:11:26,000
Ce sont des pierres précieuses, Betty.
885
01:11:27,100 --> 01:11:29,000
Rien que pour toi.
886
01:11:30,500 --> 01:11:34,000
Mais ça m'intéresse pas.
Je veux seulement...
887
01:11:34,300 --> 01:11:36,500
Je veux seulement te sucer la bite.
888
01:11:37,700 --> 01:11:40,400
Vraiment? Tu es sincère?
889
01:11:42,100 --> 01:11:44,000
Oui.
890
01:11:44,200 --> 01:11:47,800
Riche ou pauvre,
ce que je veux, c'est être avec toi,
891
01:11:51,000 --> 01:11:53,400
et te sucer la bite.
892
01:11:55,600 --> 01:11:58,300
- Oh, Betty.
- Oh, Gordie.
893
01:12:05,900 --> 01:12:08,300
- Tu pleures, gros bêta?
- Non.
894
01:12:09,100 --> 01:12:10,500
Non.
895
01:12:11,000 --> 01:12:14,200
- Si, tu pleures.
- OK, un tout petit peu.
896
01:12:15,100 --> 01:12:18,000
Faut que j'y aille.
897
01:12:19,200 --> 01:12:21,200
OK. Où tu vas?
898
01:12:22,200 --> 01:12:24,200
Je vais voir mon papa.
899
01:12:25,300 --> 01:12:28,100
Bonne chance.
900
01:12:29,400 --> 01:12:32,100
Je vais voir mon papa.
901
01:12:32,300 --> 01:12:34,200
Bonne chance.
902
01:12:35,800 --> 01:12:38,400
Mon papa.
903
01:13:44,500 --> 01:13:45,200
ClBLE
904
01:13:50,500 --> 01:13:52,700
Il y a quelqu'un?
905
01:13:54,600 --> 01:13:56,600
Je vous casse la gueule.
906
01:14:02,800 --> 01:14:04,600
Putain.
907
01:14:06,900 --> 01:14:08,700
Bonne nuit, papa.
908
01:14:16,500 --> 01:14:21,100
Ca, ce sera le plus difficile.
Il faudra bien 30 ouvriers.
909
01:14:21,400 --> 01:14:25,400
Ca serait bien moins cher
de tout démolir et de construire...
910
01:14:25,700 --> 01:14:27,100
L'argent n'est pas un problème.
911
01:14:27,500 --> 01:14:31,700
J'avais 1 million de dollars.
J'en ai dépensé 150 000 en bijoux.
912
01:14:32,000 --> 01:14:35,300
Ensuite j'ai payé 100 000 dollars
pour louer l'hélicoptère.
913
01:14:35,500 --> 01:14:37,900
Rajoutez les 750 000 dollars,
et vous avez la totalité.
914
01:14:38,600 --> 01:14:40,800
Tout est parti.
915
01:14:41,000 --> 01:14:43,900
1 million, parti. Ca va, ça vient.
916
01:14:44,200 --> 01:14:46,200
Ouais.
917
01:14:49,700 --> 01:14:52,600
1 SEMAINE PLUS TARD
918
01:14:55,500 --> 01:14:57,800
Oh oui, Frieda. C'est ça.
919
01:15:17,700 --> 01:15:19,700
Où est passée l'eau?
920
01:15:38,300 --> 01:15:41,800
Surprise. On est au Pakistan.
921
01:15:42,300 --> 01:15:45,600
On va fabriquer
des ballons de foot ensemble.
922
01:15:45,800 --> 01:15:47,200
Au Pakistan?
923
01:15:47,400 --> 01:15:50,100
C'est quoi, ce putain de chameau?
924
01:15:51,100 --> 01:15:53,000
On va faire un tour, papa.
925
01:15:56,600 --> 01:15:58,600
Qu'est-ce qui se passe?
926
01:15:59,000 --> 01:16:01,000
Qu'est-ce qui se passe?
927
01:16:02,100 --> 01:16:04,600
Comment t'as pu me faire ça?
928
01:16:08,200 --> 01:16:09,400
Arrête.
929
01:16:22,800 --> 01:16:24,700
Papa, je...
930
01:16:32,700 --> 01:16:37,600
Finies les palabres, maintenant.
Je vais te botter le cul.
931
01:16:38,000 --> 01:16:39,600
Je vais te tuer.
932
01:16:42,800 --> 01:16:45,000
Tu vas morfler.
933
01:16:47,000 --> 01:16:48,900
Attends.
934
01:16:49,200 --> 01:16:53,100
Ma femme est partie. Ma vie est foutue.
935
01:16:53,800 --> 01:16:56,600
Je cours vite, hein, face de raie?
936
01:16:56,700 --> 01:16:59,700
Magne-toi, merdeux.
937
01:17:05,800 --> 01:17:09,300
T'as vu, papa? T'as vu?
938
01:17:09,600 --> 01:17:12,200
T'as vu ce que je sais faire?
939
01:17:12,500 --> 01:17:15,800
Qu'est-ce que tu fous, sale vicelard?
940
01:17:29,300 --> 01:17:31,100
Papa?
941
01:17:42,500 --> 01:17:45,300
Gord, ça va?
942
01:17:46,200 --> 01:17:48,400
Je crois.
943
01:17:48,600 --> 01:17:50,400
Merde.
944
01:17:51,600 --> 01:17:56,600
J'ai une question à te poser.
Comment t'as payé tout ça?
945
01:17:57,900 --> 01:18:00,200
Où t'as trouvé le fric?
946
01:18:00,400 --> 01:18:02,700
J'ai un boulot.
947
01:18:02,900 --> 01:18:04,800
Je suis animateur.
948
01:18:04,900 --> 01:18:06,900
Pour de vrai.
949
01:18:07,200 --> 01:18:09,200
Un boulot?
950
01:18:09,400 --> 01:18:12,300
- Avec tes crobards?
- Oui.
951
01:18:12,600 --> 01:18:14,400
Je les ai vendus.
952
01:18:14,500 --> 01:18:17,700
Ils m'ont payé
1 million de dollars pour mes dessins.
953
01:18:18,900 --> 01:18:22,700
Bonté divine. 1 million de dollars.
954
01:18:23,300 --> 01:18:25,300
Tes gribouillis, c'est du sérieux.
955
01:18:25,400 --> 01:18:29,600
Tu dois être
un sacré gribouilleur, hein?
956
01:18:30,500 --> 01:18:33,000
Tu sais, on a eu des différends.
957
01:18:34,000 --> 01:18:37,400
On n'ajamais vraiment été en phase,
mais j'ai appris une chose.
958
01:18:37,800 --> 01:18:41,800
- J'ai vu.
- Pas seulement à branler un éléphant.
959
01:18:43,200 --> 01:18:45,500
J'ai appris à avoir confiance en moi.
960
01:18:46,800 --> 01:18:52,900
Je regrette de t'avoir fait honte en restant
moi-même, mais je tiens ça de toi.
961
01:18:53,700 --> 01:18:58,600
Tu fais toujours les choses à ta manière,
quoi qu'en pensent les autres.
962
01:18:58,900 --> 01:19:01,100
Etje devais faire pareil.
963
01:19:04,100 --> 01:19:08,100
Je serai jamais tel que tu espérais,
mais je suis ton fils.
964
01:19:10,700 --> 01:19:12,800
Je veux que tu sois fier de moi.
965
01:19:20,900 --> 01:19:22,900
Fiston, tu as réussi.
966
01:19:24,500 --> 01:19:26,300
Je suis fier de toi.
967
01:19:27,800 --> 01:19:29,600
Fier.
968
01:19:29,700 --> 01:19:31,500
Fier.
969
01:19:47,800 --> 01:19:51,600
A la une ce soir, le créateur
d'une célèbre émission de télé
970
01:19:51,800 --> 01:19:54,400
a été kidnappé au Pakistan.
971
01:19:54,700 --> 01:19:58,000
Le ministère des Affaires étrangères
a confirmé que Gordon Brody,
972
01:19:58,100 --> 01:20:01,000
l'auteur du dessin animé
Des Zèbres en Amérique,
973
01:20:01,200 --> 01:20:03,800
..auteur de la série
Des Zèbres en Amérique...
974
01:20:04,100 --> 01:20:07,300
..ont été pris en otage
dans le désert de Thar.
975
01:20:07,500 --> 01:20:11,300
..durant un séjour dans le désert de Thar
à la frontière indo-pakistanaise.
976
01:20:12,100 --> 01:20:14,400
Nous ignorons leurs revendications.
977
01:20:33,200 --> 01:20:35,800
Voici les premières images
de Gordon et Jim Brody.
978
01:20:36,200 --> 01:20:40,000
Ce matin,
le Pentagone a communiqué une vidéo...
979
01:20:40,200 --> 01:20:42,600
Tu aimes encore ton mari?
980
01:20:42,800 --> 01:20:46,700
Shaq, mon chéri.
C'est mon bébé qu'ils ont kidnappé.
981
01:20:47,000 --> 01:20:49,700
- C'est normal que je m'inquiète.
- Ca va.
982
01:20:49,900 --> 01:20:54,300
C'est pour toi, les anneaux aux tétons.
Et ça, il sait faire?
983
01:20:54,600 --> 01:20:57,100
Il sait faire? Comme ça?
984
01:20:58,000 --> 01:21:00,300
..ramener les Brody vivants.
985
01:21:00,500 --> 01:21:03,100
Heureux dénouement pour les Brody.
986
01:21:03,200 --> 01:21:07,300
Après 18 mois en captivité,
le père et le fils ont été libérés hier.
987
01:21:07,600 --> 01:21:11,300
Gordon et Jim Brody devraient
rentrer aujourd'hui chez eux,
988
01:21:11,500 --> 01:21:13,800
pour se remettre de cette épreuve.
989
01:21:14,100 --> 01:21:17,900
Le maire a organisé une fête
en leur honneur.
990
01:21:33,100 --> 01:21:35,200
LES ZEBRES VAINCRONT
991
01:21:36,300 --> 01:21:38,500
Vas-y, Gord.
992
01:21:49,700 --> 01:21:52,300
QUAND CE FOUTU FILM VA-T-IL FINIR?
993
01:22:14,300 --> 01:22:17,300
- Attends-moi.
- Non.
994
01:22:19,800 --> 01:22:21,600
Non.
995
01:22:21,800 --> 01:22:25,000
Papa, ça va.
996
01:22:26,500 --> 01:22:28,500
Ca va, papa.
997
01:22:48,900 --> 01:22:52,600
Je suis invincible
avec mon casque en fromage.
998
01:22:52,900 --> 01:22:54,500
- Ils sont débiles.
- Pas débiles.
999
01:22:54,700 --> 01:22:56,000
- Débiles.
- Pas débiles.
1000
01:22:56,100 --> 01:22:57,300
- Débiles.
- Pas débiles.
1001
01:22:57,500 --> 01:22:59,200
- Débiles.
- Pas débiles.
1002
01:22:59,400 --> 01:23:01,600
Là, c'est moi qui pue.
1003
01:23:01,800 --> 01:23:03,600
Là, c'est moi qui pue.
1004
01:23:03,800 --> 01:23:05,900
Là... c'est moi qui pue.
1005
01:23:06,000 --> 01:23:07,900
- Un monstre.
- Qu'est-ce que tu fais?
1006
01:23:08,100 --> 01:23:10,900
T'es un monstre délicieux.
1007
01:23:51,300 --> 01:23:53,200
Descends. T'es descendu.
1008
01:23:57,200 --> 01:23:59,600
Qu'est-ce qu'on fout?
1009
01:26:57,800 --> 01:26:59,800
Coupez.