1 00:00:51,000 --> 00:00:54,000 Salut. 2 00:00:55,800 --> 00:00:58,500 Je suis X-ray Cat. J'ai des pouvoirs magiques. 3 00:00:58,700 --> 00:01:03,000 Je vois à travers les portes en bois avec mes yeux à rayons X. Les portes en bois. 4 00:01:03,300 --> 00:01:05,600 Je vois le bandit de l'autre côté. 5 00:01:05,800 --> 00:01:08,400 Il me voit pas, il commet un crime. 6 00:01:08,600 --> 00:01:13,400 ''Je te vois.'' ''Non, tu me vois pas.'' ''Si, je te vois, avec mes...'' 7 00:01:15,800 --> 00:01:17,700 rayons X... 8 00:01:17,900 --> 00:01:19,900 X-ray Cat. 9 00:01:20,100 --> 00:01:24,000 ''Tu m'auras pas.'' ''Si, je t'aurai.'' 10 00:01:24,200 --> 00:01:26,200 ''Si, je t'aurai.'' 11 00:01:26,400 --> 00:01:28,400 Et les bananes. 12 00:01:28,600 --> 00:01:31,800 La banane veut un boulot de réparateur de téléphone. 13 00:01:32,000 --> 00:01:37,300 Le type lui dit: ''Tu veux un boulot ici?'' Et lui: ''Oui, je veux ce boulot.'' 14 00:01:37,700 --> 00:01:40,500 ''Le boulot est à toi, coco.'' 15 00:01:41,700 --> 00:01:46,200 Ensuite les castors arrivent. L'un hurle dans l'oreille de l'autre. 16 00:01:46,500 --> 00:01:52,200 L'un crie dans l'oreille de l'autre. Il dit: ''Crétin de castor.'' 17 00:01:52,500 --> 00:01:54,500 ''Crétin de...'' 18 00:02:16,200 --> 00:02:18,400 Tchao, Gord. Bonne chance. 19 00:02:33,600 --> 00:02:37,400 Descends de cette planche. 20 00:03:46,400 --> 00:03:50,800 Gordie, chéri. Tu vas vraiment me quitter! 21 00:03:51,100 --> 00:03:54,000 Pourquoi tu vas à Los Angeles travailler dans une usine à fromage? 22 00:03:54,200 --> 00:03:58,300 Le but est pas de faire des sandwiches au fromage. Mais de vendre mes dessins. 23 00:03:58,600 --> 00:04:01,300 - Je serai le nouveau Charles Schulz. - Tout ira bien. 24 00:04:01,500 --> 00:04:05,400 - Non, je serai comme Charles Schulz. - Bravo, petit. De l'ambition. 25 00:04:05,800 --> 00:04:10,500 Tu es un homme maintenant. Tu as un boulot, un vrai boulot. 26 00:04:10,800 --> 00:04:13,100 Tu laisses tomber tes crobards débiles. 27 00:04:13,300 --> 00:04:15,400 Ils sont pas débiles. 28 00:04:15,600 --> 00:04:18,300 Passons. Au moins, tu quittes le sous-sol de papa. 29 00:04:18,500 --> 00:04:21,100 Il a un très bon travail. 30 00:04:21,300 --> 00:04:24,400 Regarde notre bébé. Il est grand maintenant. Viens ici. 31 00:04:24,700 --> 00:04:27,400 - Maman. - Mon bébé... 32 00:04:27,500 --> 00:04:30,200 Maman, arrête. J'ai 28 ans, je suis un homme. 33 00:04:30,500 --> 00:04:33,300 Allons, ma biche. Il a 28 ans. 34 00:04:34,200 --> 00:04:36,600 Oui, j'ai 28 ans. 35 00:04:36,900 --> 00:04:43,000 Le car va partir, alors je vais monter dedans et partir... dedans. 36 00:04:43,300 --> 00:04:45,900 - Fiston, attends. - Quoi? 37 00:04:46,000 --> 00:04:49,000 Tu partiras pas avec ce car à Los Angeles. 38 00:04:50,700 --> 00:04:53,500 C'est toi qui m'as acheté le billet pour Los Angeles. 39 00:04:53,800 --> 00:04:56,000 On t'a acheté autre chose. 40 00:05:05,500 --> 00:05:08,300 Tiens. C'est pour toi. Monte. 41 00:05:09,000 --> 00:05:12,600 - Vas-y, prends le volant. - C'est... une LeBaron. 42 00:05:12,700 --> 00:05:15,200 Et comment que c'est une LeBaron! 43 00:05:15,500 --> 00:05:17,300 Une bonne bagnole. Décapotable. 44 00:05:18,100 --> 00:05:20,700 Super. Une décapotable. 45 00:05:21,600 --> 00:05:25,600 lmmatriculée ''Super Fiston''. C'est moi. Je suis super fiston. 46 00:05:26,800 --> 00:05:29,700 - Et moi, maman? - Tu es un super fiston aussi. 47 00:05:29,900 --> 00:05:32,900 Alors pourquoi Gord a une LeBaron et pas moi? 48 00:05:33,100 --> 00:05:36,400 - Parce qu'ils m'aiment plus que toi. - Non. C'est pas vrai. 49 00:05:36,600 --> 00:05:40,500 Ah ouais? Je vois qu'une LeBaron, Freddy. J'en vois pas deux. 50 00:05:40,800 --> 00:05:43,000 - Gordie. - T'en vois deux? 51 00:05:43,200 --> 00:05:46,000 - Ferme-la. - Où est ta LeBaron? 52 00:05:46,200 --> 00:05:48,900 - Les enfants. - Y a combien de LeBaron? Deux? 53 00:05:49,200 --> 00:05:51,000 Ta gueule. 54 00:05:51,200 --> 00:05:55,300 Cette voiture est plus qu'un cadeau. 55 00:05:55,600 --> 00:05:58,200 C'est plutôt un investissement. 56 00:05:59,400 --> 00:06:02,100 Carje fonde de grands espoirs sur toi. 57 00:06:02,600 --> 00:06:04,700 Tâche d'être un homme. 58 00:06:04,900 --> 00:06:07,900 Papa, je... je serai un homme. 59 00:06:08,700 --> 00:06:11,200 Je veux être fier de toi. D'accord? 60 00:06:12,300 --> 00:06:14,600 Tu seras fier de moi, papa. 61 00:06:14,800 --> 00:06:16,800 Tu seras super fier de moi. 62 00:06:18,900 --> 00:06:21,300 Je veux être fier de toi. 63 00:06:21,500 --> 00:06:24,900 - Tu seras super fier. - Fier? 64 00:06:26,400 --> 00:06:28,400 Fier. 65 00:06:31,300 --> 00:06:33,700 Dégage, connasse. 66 00:06:37,300 --> 00:06:41,000 Notre fils est grand maintenant. 67 00:06:44,500 --> 00:06:46,500 Il a fini par partir. 68 00:07:18,600 --> 00:07:21,800 - Qu'est-ce que vous faites à ce cheval? - C'est un haras, ici. 69 00:07:22,100 --> 00:07:25,400 Je veux aussi faire à dada. 70 00:07:27,700 --> 00:07:30,300 C'est rigolo. Regarde, papa. Je suis fermier. 71 00:07:31,600 --> 00:07:33,600 C'est rigolo. Regarde, papa. 72 00:07:33,700 --> 00:07:36,500 Je suis fermier, papa. 73 00:07:38,300 --> 00:07:41,900 Quand je serai grand, je serai fermier. Je suis fermier. 74 00:07:45,100 --> 00:07:49,700 - Je suis fier de notre fiston. - Oui. Il est grand, maintenant. 75 00:08:29,200 --> 00:08:31,300 RADIOACTIF STUDIO DE DESSINS ANIMES 76 00:08:43,900 --> 00:08:46,000 FABRIQUE DE SANDWICHES AU FROMAGE 77 00:08:57,200 --> 00:08:58,900 Regardez-moi. 78 00:08:59,100 --> 00:09:01,600 Je suis sexy. Hyper sexy. 79 00:09:01,900 --> 00:09:04,800 Ding, dong. Ding, dong. 80 00:09:15,400 --> 00:09:19,600 - Pause-déjeuner. - Où vous allez? 81 00:09:28,900 --> 00:09:30,700 Je peux vous aider? 82 00:09:30,800 --> 00:09:33,500 Excusez-moi. Je peux vous aider? 83 00:09:33,700 --> 00:09:35,800 - Excusez-moi. - C'est bon. J'apporte le sac. 84 00:09:36,000 --> 00:09:38,000 - Le sac? - Pour les anguilles. 85 00:09:38,200 --> 00:09:40,300 - Quoi? - Pour le putois. 86 00:09:40,400 --> 00:09:42,400 Quoi? 87 00:09:45,100 --> 00:09:48,100 Qu'est-ce que vous racontez? C'est pour une livraison? 88 00:09:48,300 --> 00:09:50,700 - Japon 4. - Japon 4? Quoi? 89 00:09:53,200 --> 00:09:55,200 Japon 4? 90 00:09:57,900 --> 00:10:00,600 J'ai le colis que vous avez commandé. 91 00:10:00,800 --> 00:10:03,100 - Il est pour qui? - Il a pris l'eau. 92 00:10:03,300 --> 00:10:05,500 J'arrive juste à lire ''Patron''. 93 00:10:05,600 --> 00:10:08,600 - C'est M. Davidson? - Peter Davidson? 94 00:10:08,800 --> 00:10:11,600 - Dave. - Dave Davidson, c'est ça. 95 00:10:11,900 --> 00:10:14,100 Ca, j'arrivais pas du tout à le lire. 96 00:10:14,200 --> 00:10:19,100 En vous entendant dire Dave Davidson, je me suis souvenu. Vous voyez? 97 00:10:19,400 --> 00:10:21,000 - C'est le patron? - Oui. 98 00:10:21,000 --> 00:10:25,000 Pour vendre un dessin animé pour la télé, c'est lui qu'il faut voir? 99 00:10:25,300 --> 00:10:27,900 - Oui. - Il est brun? 100 00:10:28,100 --> 00:10:29,600 - Blond. - Il est blond? 101 00:10:29,800 --> 00:10:32,900 Un blond. Je cherche quelqu'un aux cheveux blonds. 102 00:10:33,100 --> 00:10:35,300 Vous êtes blond? 103 00:10:35,500 --> 00:10:38,900 - Un blond...? - Il est sorti déjeuner. Je prends ça. 104 00:10:40,000 --> 00:10:42,200 Il est sorti déjeuner? 105 00:10:42,400 --> 00:10:44,800 Sa femme est morte. 106 00:10:45,700 --> 00:10:47,800 Quoi? Linda? 107 00:10:47,900 --> 00:10:50,600 - Oui, Linda. Elle est morte. - Mon Dieu. 108 00:10:50,900 --> 00:10:53,400 Je vais l'avertir. Ca vaudra mieux. 109 00:10:53,600 --> 00:10:56,300 - Qui êtes-vous? - Je suis... 110 00:10:56,500 --> 00:11:00,700 Quincy. Du bureau du coroner. Un genre d'agent de police. 111 00:11:01,000 --> 00:11:03,500 Je dois voir M. Davidson puisque je suis de la police. 112 00:11:03,700 --> 00:11:05,900 D'accord. 113 00:11:07,100 --> 00:11:09,100 Il est à ce restaurant. 114 00:11:10,500 --> 00:11:13,500 - Le choc va être terrible. - OK. 115 00:11:15,600 --> 00:11:17,700 Il aimait tant Linda. 116 00:11:21,300 --> 00:11:24,200 - Oui, il aimait Linda. - C'est vrai. 117 00:11:24,400 --> 00:11:27,700 Je trouve ça magnifique, quand deux personnes s'aiment. 118 00:11:28,000 --> 00:11:32,600 Et même s'il y a toujours un risque que l'un des deux meure d'une façon atroce, 119 00:11:32,800 --> 00:11:36,400 ça ne me fait pas peur. Je n'ai pas peur de l'amour. 120 00:11:37,900 --> 00:11:40,500 Tu veux sortir avec moi? Je t'aime. 121 00:11:42,000 --> 00:11:45,000 - Dégage. - Non. Je me disais seulement... 122 00:11:45,200 --> 00:11:48,000 Une femme est morte. Linda est morte. 123 00:11:48,200 --> 00:11:52,100 On pourrait pleurer ensemble sur la mort de la Linda, de cette femme. 124 00:11:52,400 --> 00:11:54,000 Barre-toi. 125 00:11:54,200 --> 00:11:56,300 T'es qu'un minable gringalet. 126 00:11:56,600 --> 00:11:58,500 - Appelez la sécurité. - Non. 127 00:11:58,700 --> 00:12:00,500 Merde. 128 00:12:01,600 --> 00:12:05,300 - Sécurité. - Les appelez pas. Je m'en vais. 129 00:12:06,800 --> 00:12:09,000 Dis à Hanna-Barbera que je les emmerde. 130 00:12:09,200 --> 00:12:13,500 J'ai 12 Coréens dans un cagibi qui me dessineront un clebs avec une cape. 131 00:12:13,900 --> 00:12:16,600 Je cherche un monsieur Dave Davidson. 132 00:12:16,800 --> 00:12:18,400 - Vous êtes Dave Davidson? - Non. 133 00:12:18,500 --> 00:12:20,400 - David Davidson? - Je m'appelle Peter. 134 00:12:20,600 --> 00:12:23,200 - Je cherche David Davidson. - Je suis une femme. 135 00:12:23,400 --> 00:12:25,000 - Je vous ai demandé votre sexe? - Non. 136 00:12:25,100 --> 00:12:29,000 - J'ai demandé si vous êtes Davidson? - Je m'appelle Cheryl. 137 00:12:29,300 --> 00:12:32,400 - C'est moi. Il y a un problème? - Vous êtes M. Davidson? 138 00:12:32,700 --> 00:12:36,100 - Oui, M. l'agent. Il y a un problème? - Je suis pas un vrai flic. 139 00:12:37,700 --> 00:12:40,500 Je m'appelle Gord et je veux vous montrer mes dessins. 140 00:12:40,700 --> 00:12:43,300 Tes dessins? Tu veux rire? 141 00:12:43,500 --> 00:12:47,800 Je suis dessinateur. J'ai une idée à vous présenter. C'est un dessin animé. 142 00:12:48,100 --> 00:12:51,200 Un chat aux pouvoirs magiques. Il voit à travers le bois. 143 00:12:51,400 --> 00:12:55,300 Il traque les criminels, il vole. Mes amis le trouvent éclatant. 144 00:12:55,600 --> 00:12:57,800 Il vole comme ça. C'est génial. 145 00:12:59,100 --> 00:13:01,700 Oui, bon. Tant mieux si ça plaît à tes amis. 146 00:13:02,000 --> 00:13:04,100 Dis-moi, tu veux quoi au juste? 147 00:13:04,300 --> 00:13:07,000 En faire un dessin animé pour la télé. 148 00:13:07,100 --> 00:13:11,100 Tu crois que c'est en déboulant dans un resto attifé en bobby 149 00:13:11,200 --> 00:13:13,400 qu'on va te confier une émission de télé? 150 00:13:13,500 --> 00:13:15,500 Je sais pas. 151 00:13:16,300 --> 00:13:18,700 - Oui. - Fais-moi plaisir. Lâche-moi. 152 00:13:18,900 --> 00:13:20,500 - S'il vous plaît ... - Voiturier? 153 00:13:20,600 --> 00:13:23,800 - Jetez un oeil sur mes dessins. - Bon, d'accord. 154 00:13:24,600 --> 00:13:30,000 C'est X-ray Cat, mais il voit pas à travers tout, juste à travers le bois. 155 00:13:30,300 --> 00:13:34,100 Alors s'il y a de l'action derrière une porte en bois... Vous voyez le bandit? 156 00:13:34,400 --> 00:13:38,800 - Je vois le bandit et la porte. - Il voit le bandit et le démasque, 157 00:13:39,000 --> 00:13:43,600 ce qui énerve la police car ils détestent que les gens fassent justice eux-mêmes. 158 00:13:43,900 --> 00:13:47,300 - Genre Batman. - Genre Anges Gardiens. On dit quoi? 159 00:13:47,400 --> 00:13:53,200 - Un justicier. - Un justicier. C'est un chat justicier. 160 00:13:58,100 --> 00:14:01,100 C'est un chat qui est un justicier. 161 00:14:01,200 --> 00:14:06,200 J'ai compris. Tes dessins sont pas mal, mais ça veut rien dire. 162 00:14:06,500 --> 00:14:08,300 C'est complètement débile. 163 00:14:08,800 --> 00:14:10,900 Il faut prendre de la hauteur. 164 00:14:11,100 --> 00:14:15,800 Il faut qu'il se passe quelque chose de drôle. Là, qu'est-ce qui se passe? 165 00:14:16,100 --> 00:14:18,600 - Là, c'est une banane. - Je vois la banane, Gord. 166 00:14:18,800 --> 00:14:20,700 - Avec de la ficelle. - Je la vois aussi. 167 00:14:20,800 --> 00:14:24,600 Avec un sac d'yeux au bout, des... des yeux de babouin, 168 00:14:24,800 --> 00:14:29,700 avec de la sauce... qui dégouline. 169 00:14:30,100 --> 00:14:32,300 De la sauce et un babouin. 170 00:14:35,700 --> 00:14:38,800 Tu vois ce que je veux dire? Ca rime à rien. 171 00:14:39,000 --> 00:14:42,900 C'est naze. Les dessins sont pas mal, mais les personnages sont nuls. 172 00:14:43,100 --> 00:14:46,500 Les personnages sont nuls. Je suis un raté. Je veux mourir. 173 00:14:46,700 --> 00:14:49,600 Gord, attends. Ecoute-moi. 174 00:14:49,800 --> 00:14:52,700 J'essaie de te donner un tuyau. Arrête. 175 00:14:52,900 --> 00:14:56,000 Il faut martiriser les personnages. Il faut les martiriser. 176 00:14:56,300 --> 00:14:59,900 Mets-toi dans la peau des animaux. 177 00:15:00,000 --> 00:15:02,400 Il faut les martiriser. 178 00:15:02,600 --> 00:15:04,400 Enlève ça. Je t'entends pas. 179 00:15:04,600 --> 00:15:08,200 - Me mettre dans la peau des animaux? - Oui, c'est ça. 180 00:15:09,200 --> 00:15:13,900 - Pas besoin de me tirer une balle? - Non, te tire pas une balle. 181 00:15:14,200 --> 00:15:17,200 Tu vises la cour des grands? Faut bosser 24 heures sur 24. 182 00:15:17,300 --> 00:15:20,500 Il faut y travailler des semaines, des mois, des années. 183 00:15:20,800 --> 00:15:24,600 Et seulement après, si ça marche pas, tu te tires une balle. 184 00:15:24,900 --> 00:15:29,100 Mais je peux pas y passer mes journées. Je bosse à la fabrique de sandwiches. 185 00:15:29,300 --> 00:15:32,000 A la fabrique de sandwiches? Très drôle. 186 00:15:32,200 --> 00:15:35,200 Non, c'est vrai. Je fabrique des sandwiches. 187 00:15:35,400 --> 00:15:37,700 - J'ai mon loyer et... - Ecoute. 188 00:15:37,800 --> 00:15:41,600 Si tu veux devenir animateur, largue ce boulot à la con. 189 00:15:41,900 --> 00:15:43,900 Penses-y, d'accord? 190 00:16:01,000 --> 00:16:06,700 Si tu veux être animateur, mets-toi dans la peau des animaux. 191 00:16:08,700 --> 00:16:11,100 ''Mets-toi dans la peau des animaux.'' 192 00:16:19,500 --> 00:16:21,800 T'étais un sacré gaillard, hein? 193 00:16:32,500 --> 00:16:34,000 Ca fouette. 194 00:17:15,900 --> 00:17:17,700 Putain. 195 00:17:24,500 --> 00:17:27,000 Je... Je m'attendais pas à ça. 196 00:17:59,300 --> 00:18:01,100 T'es de retour. 197 00:18:14,600 --> 00:18:16,000 Et voilà. 198 00:18:20,600 --> 00:18:22,100 Y a quelqu'un? 199 00:18:22,300 --> 00:18:26,600 Ecoute, Gordie doit être déçu d'avoir dû revenir à la maison, alors sois gentil. 200 00:18:26,900 --> 00:18:28,900 Je suis là. 201 00:18:32,400 --> 00:18:37,600 - Assieds-toi. Il y a du rosbif. - Pourquoi toujours du rosbif? 202 00:18:38,500 --> 00:18:43,700 Le petit lord Fauntleroy a mal au ventre parce qu'il y a trop de rosbif dedans. 203 00:18:44,000 --> 00:18:46,400 C'est toujours pareil. 204 00:18:46,900 --> 00:18:49,100 - Je mange un sandwich au poulet. - Pas question. 205 00:18:49,300 --> 00:18:53,600 C'est dingue. A 28 ans, je peux bien manger un sandwich si j'en ai envie. 206 00:18:53,900 --> 00:18:58,200 A 28 ans, il peut manger un sandwich. Très impressionnant. 207 00:18:58,600 --> 00:19:04,300 Le fils de Mike Fitzgibbon est physicien et mon fils peut manger un sandwich. 208 00:19:04,800 --> 00:19:06,800 Jim, non. 209 00:19:08,200 --> 00:19:12,400 Tu manges de ce foutu rosbif, ou tu vas te coucher. 210 00:19:17,900 --> 00:19:19,700 Bravo. 211 00:19:21,400 --> 00:19:25,300 Tape pas si fort. C'est pas vrai. 212 00:19:25,500 --> 00:19:28,400 Il est tard. Tu vas réveiller tes parents. 213 00:19:28,600 --> 00:19:31,900 - D'accord. Je prends la clouteuse. - Ouais. 214 00:19:34,900 --> 00:19:37,000 - Gord. - Quoi? 215 00:19:37,800 --> 00:19:39,200 Les garçons. 216 00:19:39,800 --> 00:19:44,100 Espèce de petits pédés, vous allez arrêter ce raffut? On veut dormir. 217 00:19:47,200 --> 00:19:49,200 Merde. 218 00:19:49,300 --> 00:19:51,400 Il est 3 heures du matin. 219 00:19:51,600 --> 00:19:54,900 - Arrête ton bordel. - Jim, pas devant le gosse. 220 00:19:55,300 --> 00:19:58,800 - Gord, tu as bientôt fini? - Presque, M. Malloy. 221 00:19:59,000 --> 00:20:02,400 Gord. Je pourrai essayer ta rampe? 222 00:20:02,700 --> 00:20:05,400 Bien sûr. Quand tu veux. 223 00:20:14,900 --> 00:20:17,300 Ton père a des problèmes intestinaux? 224 00:20:18,700 --> 00:20:23,200 - On va l'essayer. - Tu crois pas qu'il fait trop nuit? 225 00:20:23,500 --> 00:20:25,100 Je bosse demain. 226 00:20:25,200 --> 00:20:30,500 Après ces années de travail, tu veux pas en récolter les fruits? 227 00:20:31,900 --> 00:20:36,200 J'ai pas les bonnes chaussures. Les semelles sont glissantes. 228 00:20:38,500 --> 00:20:42,100 - Récolte les fruits, va. - Dis pas ''les fruits''. 229 00:20:45,900 --> 00:20:47,300 OK. 230 00:20:54,700 --> 00:20:56,700 Putain. 231 00:21:00,800 --> 00:21:04,500 Petit con, tu trouves ça drôle? Je bosse, moi, demain. 232 00:21:06,600 --> 00:21:11,000 - T'es con ou quoi? Il a mal. - Il a qu'à pas hurler comme un coyote. 233 00:21:11,200 --> 00:21:13,600 Oh, mon Dieu. 234 00:21:14,600 --> 00:21:16,400 Seigneur. Oh, mon Dieu. 235 00:21:16,500 --> 00:21:18,300 Il lui faut un boulot. 236 00:21:18,500 --> 00:21:21,900 Une ambulance. Toi, trouve un boulot. Lui, il en a un. 237 00:21:26,700 --> 00:21:28,900 Qu'est-ce que tu fous? 238 00:21:37,000 --> 00:21:40,000 Bonjour. Je cherche mon ami Darren. 239 00:21:41,800 --> 00:21:44,500 Wouah, c'est... C'est chouette, ça. 240 00:21:44,700 --> 00:21:47,600 Oui. Mon record, c'est sept d'affilée. 241 00:21:52,400 --> 00:21:55,200 On s'amuse toujours autant à l'hôpital? 242 00:21:55,400 --> 00:21:59,300 Non. Parfois... les gens meurent du cancer. 243 00:22:01,600 --> 00:22:03,900 - Du cancer? - Oui. 244 00:22:04,100 --> 00:22:05,800 Salut. Moi, c'est Gord. 245 00:22:05,900 --> 00:22:07,800 Moi, c'est Betty. 246 00:22:09,600 --> 00:22:13,800 - Sympa, la dose de lait sauteuse. - Oui. C'est mon passe-temps. 247 00:22:14,400 --> 00:22:16,500 - J'ai une passion... - pour les doses de lait? 248 00:22:16,900 --> 00:22:19,700 Non. Pas seulement ça. 249 00:22:19,800 --> 00:22:22,300 La physique. L'aéronautique. 250 00:22:22,600 --> 00:22:26,900 Spécialiste des fusées, à vrai dire. 251 00:22:29,100 --> 00:22:32,100 Enfin, en amateur. La fusée-amateur. 252 00:22:33,300 --> 00:22:36,100 - C'est quand même dingue. - Oui. Je sais. 253 00:22:37,300 --> 00:22:40,300 - Et vous, vous faites quoi? - Moi... 254 00:22:41,900 --> 00:22:44,000 Finance. Je fais de la finance. 255 00:22:45,300 --> 00:22:48,300 Consultant en affaires... d'affaires. 256 00:22:48,900 --> 00:22:51,500 J'analyse les actions. 257 00:22:53,000 --> 00:22:56,500 NASDAQ, Dow Jones, Wall Street Journal, 258 00:22:57,300 --> 00:23:01,300 - New York City, CNN. - Vous devez être riche. 259 00:23:03,000 --> 00:23:06,500 On trouve des doses de lait ailleurs que dans les hôpitaux. 260 00:23:06,800 --> 00:23:09,700 Je me disais... Dites-moi si je suis trop direct, 261 00:23:09,900 --> 00:23:13,200 mais on pourrait sortir quelque part, genre au restaurant. 262 00:23:13,500 --> 00:23:16,400 On jouerait ensemble aux doses sauteuses. 263 00:23:18,900 --> 00:23:21,100 Super. Voilà mon numéro. 264 00:23:21,300 --> 00:23:22,900 Appelle-moi. 265 00:23:25,900 --> 00:23:28,600 Faut que j'y aille. A bientôt. Appelle-moi. 266 00:23:29,300 --> 00:23:31,100 Salut. 267 00:23:49,900 --> 00:23:51,900 T'as vu cette fille, le médecin? 268 00:23:51,900 --> 00:23:55,300 Non. J'ai pas vraiment eu l'occasion de me balader. 269 00:23:55,600 --> 00:23:59,400 Tu sais, c'est bizarre, je l'ai invitée à sortir et elle a dit oui. 270 00:23:59,700 --> 00:24:02,900 - Très bizarre. - Pourriez-vous parler moins fort? 271 00:24:03,100 --> 00:24:05,300 C'est un hôpital ici et je suis enceinte. 272 00:24:05,500 --> 00:24:08,900 Pardon, madame. J'avais pas vu que vous étiez enceinte. 273 00:24:09,200 --> 00:24:13,300 Bref, la fille que j'ai invitée, je pensais qu'elle pouvait marcher. 274 00:24:13,700 --> 00:24:17,800 - Elle est handicapée, c'est ça? - Elle est en chaise roulante. 275 00:24:20,300 --> 00:24:24,700 Pourriez-vous fermer votre gueule? Je suis en cloque. 276 00:24:28,200 --> 00:24:31,800 - Tu détestes les gens en chaise roulante? - Non, j'ai pas dit ça. 277 00:24:32,100 --> 00:24:35,400 Ce que tu as dit était clair. Tu détestes les handicapés. 278 00:24:35,500 --> 00:24:38,500 Non. T'es handicapé. Je te déteste pas. Tu vois? 279 00:24:40,100 --> 00:24:43,200 T'es handicapé. 280 00:24:43,500 --> 00:24:46,700 - Salaud. - Le bébé arrive. 281 00:24:53,300 --> 00:24:54,900 A l'aide. 282 00:24:55,600 --> 00:24:57,800 A l'aide. Mon bébé arrive. 283 00:24:58,000 --> 00:24:59,400 Oh, non. 284 00:24:59,500 --> 00:25:01,300 Non, non. 285 00:25:05,300 --> 00:25:08,200 - Ca va, madame? - Le bébé arrive. 286 00:25:08,400 --> 00:25:11,400 - Appelez le médecin, crétin. - C'est bon. Je suis médecin. 287 00:25:11,600 --> 00:25:13,700 Je veux un vrai médecin. 288 00:25:13,900 --> 00:25:16,400 Je suis un vrai médecin. Vous voyez? 289 00:25:18,300 --> 00:25:20,800 Lâchez-moi. 290 00:25:23,700 --> 00:25:27,500 - Voilà. Ecartez les jambes, d'accord? - Non. 291 00:25:27,800 --> 00:25:30,400 Qu'est-ce que vous faites? 292 00:25:32,000 --> 00:25:34,000 - Je vois où est le problème. - Arrêtez. 293 00:25:34,200 --> 00:25:38,800 Il semblerait qu'il y ait un bébé dans votre ventre. 294 00:25:38,900 --> 00:25:41,500 Viens. Sors-moi cette tête, mon petit. 295 00:25:41,700 --> 00:25:44,800 Sors-moi cette tête, mon petit. Viens, mon petit. 296 00:25:47,800 --> 00:25:50,100 Je te tiens. Je la tiens. 297 00:25:50,200 --> 00:25:52,500 Je la tiens. 298 00:26:03,700 --> 00:26:05,700 Remets-la, Gord. 299 00:26:07,100 --> 00:26:10,100 Faut couper le cordon. 300 00:26:10,300 --> 00:26:12,400 Ma parole, faut tout faire ici? 301 00:26:12,600 --> 00:26:16,200 Mon Dieu. Aidez-moi. 302 00:26:23,200 --> 00:26:25,700 Pourquoi il pleure pas? 303 00:26:26,900 --> 00:26:27,800 Il dort? 304 00:26:28,000 --> 00:26:31,800 - Donnez-moi mon bébé, enfoiré. - Je vais le réveiller. 305 00:26:32,000 --> 00:26:35,000 - Gordie. - Coucou. On se réveille. 306 00:26:35,600 --> 00:26:38,800 Coucou. Coucou. 307 00:27:00,300 --> 00:27:02,300 Je l'ai sauvée. 308 00:27:08,400 --> 00:27:10,400 Merci. 309 00:27:11,600 --> 00:27:13,600 Je l'ai sauvée. 310 00:27:16,400 --> 00:27:18,700 Je l'ai sauvée. 311 00:27:21,400 --> 00:27:24,200 Ma jolie petite fille. 312 00:27:25,100 --> 00:27:27,600 - Remettez jamais les pieds ici. - Je l'ai sauvée. 313 00:27:27,800 --> 00:27:30,300 - Vous n'avez rien sauvé. - Qu'est-ce qui se passe? 314 00:27:30,500 --> 00:27:35,000 Je l'ai sauvée. Ne me touchez pas. Je l'ai sauvée. 315 00:27:35,200 --> 00:27:37,900 Ils savent pas reconnaître un héros, ici. 316 00:27:38,200 --> 00:27:40,600 Je l'ai sauvée, Betty. 317 00:27:40,800 --> 00:27:43,000 - Je t'appelle ce soir. - OK. 318 00:27:51,800 --> 00:27:54,800 Entre. J'en suis à quatre d'affilée. 319 00:27:55,800 --> 00:27:58,700 - Quoi? - Les doses de lait. Quatre d'affilée. 320 00:27:58,800 --> 00:28:01,200 - Viens voir. - Génial. 321 00:28:03,000 --> 00:28:05,000 Encore un. 322 00:28:06,700 --> 00:28:09,500 Je rêve. C'est des vraies fusées? 323 00:28:09,700 --> 00:28:13,500 - Je mets au point un fauteuil à réaction. - C'est vrai? 324 00:28:13,700 --> 00:28:16,200 - C'est incroyable. Ca fonctionne? - Non. 325 00:28:16,500 --> 00:28:19,700 J'ai pas encore réussi à tout mettre au point. 326 00:28:19,900 --> 00:28:22,300 Tu te sens pas con? 327 00:28:23,100 --> 00:28:27,100 - Pardon? - Si t'arrives pas à le faire fonctionner. 328 00:28:27,400 --> 00:28:30,600 - Tu dois te sentir très con. - Non. 329 00:28:31,600 --> 00:28:37,100 On maîtrise pas toutes les subtilités techniques d'un coup. Ca vient peu à peu. 330 00:28:37,400 --> 00:28:42,000 - J'apprends sur le tas. - J'avais jamais vu ça comme ça. 331 00:28:42,800 --> 00:28:46,000 En plus, ils n'encouragent pas mes travaux, à l'hôpital. 332 00:28:46,200 --> 00:28:49,900 Pour eux, les handicapés ne doivent pas aller vite, mais c'est con. 333 00:28:50,100 --> 00:28:56,300 Moi, j'aime la vitesse et les fusées, car elles sont chaudes, dures et longues. 334 00:29:03,200 --> 00:29:07,100 En fait, j'avais prévu de t'emmener au ciné, par exemple. 335 00:29:08,300 --> 00:29:10,100 Salut. 336 00:29:10,700 --> 00:29:12,500 Ca va? 337 00:29:13,000 --> 00:29:17,000 Ca irait mieux si tu me flagellais les jambes avec ça. 338 00:29:19,500 --> 00:29:20,700 Comment? 339 00:29:21,200 --> 00:29:24,700 Frappe-moi les tibias aussi fort que tu peux, d'accord? 340 00:29:25,700 --> 00:29:27,700 Bon. 341 00:29:30,900 --> 00:29:33,100 Comme ça? 342 00:29:33,300 --> 00:29:35,600 Allez, Gordie. Tu peux faire mieux que ça. 343 00:29:35,800 --> 00:29:38,000 T'as peur, comme un minou? 344 00:29:38,200 --> 00:29:41,200 - Un minou? - Vas-y. 345 00:29:41,400 --> 00:29:44,900 - Vas-y, minou. Mieux que ça. - Minou? Je sais pas... 346 00:29:45,200 --> 00:29:47,500 - Et ça? - Vas-y, minou. 347 00:29:48,300 --> 00:29:50,700 Sois pas timide, petit minou. 348 00:29:51,100 --> 00:29:53,200 Oh, oui. 349 00:29:54,000 --> 00:29:56,400 Vas-y, jusqu'au sang. 350 00:30:04,600 --> 00:30:07,000 J'ai senti un picotement. 351 00:30:08,900 --> 00:30:11,800 T'arrête pas. Oui. 352 00:30:13,900 --> 00:30:15,900 Tu veux que ça picote? 353 00:30:16,400 --> 00:30:18,800 Putain! 354 00:30:20,100 --> 00:30:23,900 Pas mon visage. Je suis pas paralysée du visage, crétin. 355 00:30:29,000 --> 00:30:31,200 Pardon. Je... 356 00:30:32,300 --> 00:30:35,400 J'ai pas l'habitude des flagellations. 357 00:30:38,000 --> 00:30:40,100 Ca va. 358 00:30:40,300 --> 00:30:42,500 C'est ton tour maintenant. 359 00:30:44,000 --> 00:30:45,400 OK. 360 00:30:45,600 --> 00:30:48,200 Pas trop fort, hein? 361 00:30:48,400 --> 00:30:50,800 J'ai les genoux sensibles. 362 00:30:52,800 --> 00:30:56,400 Je vais pas te flageller les jambes. 363 00:30:57,100 --> 00:30:59,900 Je vais te tailler une pipe. 364 00:31:01,500 --> 00:31:06,500 C'est le premier rendez-vous. On devrait être romantiques, marcher dans le parc. 365 00:31:06,900 --> 00:31:10,300 - Je peux pas marcher. - On peut faire un tour en fauteuil. 366 00:31:11,200 --> 00:31:13,200 Je préfère rester ici et sucer. 367 00:31:15,400 --> 00:31:18,000 C'est que, je trouve... OK. 368 00:31:19,000 --> 00:31:21,200 Viens ici. 369 00:31:35,000 --> 00:31:37,000 C'est mon cordon ombilical. 370 00:31:38,400 --> 00:31:41,700 Tu te l'es jamais fait enlever? 371 00:31:43,500 --> 00:31:45,700 Il est scotché. C'est pour rigoler. 372 00:31:46,500 --> 00:31:48,900 Je l'ai scotché pour rigoler. 373 00:31:51,700 --> 00:31:54,000 Bon. Je tournerai autour. 374 00:31:54,300 --> 00:31:56,400 Attends... Attends... 375 00:31:58,700 --> 00:32:01,200 - Viens. - Attends. 376 00:32:03,000 --> 00:32:04,400 OK. 377 00:32:21,500 --> 00:32:24,700 - Bonjour, papa. - Salut, Freddy. 378 00:32:24,900 --> 00:32:29,900 - Ca va, fiston? - Je bosse dur, comme tu me l'as appris. 379 00:32:30,200 --> 00:32:33,500 - Tu reviens à la maison? - Quoi? Non. 380 00:32:33,700 --> 00:32:36,500 Pas question. Je suis un homme. 381 00:32:36,800 --> 00:32:40,700 Je suis grand, je vis seul etje gagne bien ma vie. 382 00:32:40,900 --> 00:32:45,100 - Grosse journée à la banque? - J'espère bien. 383 00:32:47,600 --> 00:32:49,800 C'est...? 384 00:32:49,900 --> 00:32:54,300 Ton grand frère. Il a été dépassé par la fabrication des sandwiches, 385 00:32:54,600 --> 00:32:56,900 alors il est revenu à la maison. 386 00:32:58,000 --> 00:33:01,800 Cet idiot est encore sous la douche? Merde, combien d'eau il va gaspiller? 387 00:33:02,100 --> 00:33:04,200 Oui, il va prendre toute l'eau ou quoi? 388 00:33:04,400 --> 00:33:07,000 Faut en garder pour les poissons. Hein? 389 00:33:20,300 --> 00:33:22,100 Gord. 390 00:33:23,400 --> 00:33:25,400 Ca lui apprendra. 391 00:33:25,600 --> 00:33:29,000 Ca va, l'eau? Elle assez froide? 392 00:33:39,300 --> 00:33:44,500 Me dis pas que t'es trop con pour sentir la différence entre le chaud et le froid. 393 00:33:44,800 --> 00:33:49,000 - Qu'est-ce que tu fous? - Je fais de la plongée. Regarde, un trésor. 394 00:33:49,200 --> 00:33:54,400 - Un trésor? C'est un savon! - Je fais semblant que c'est un trésor. 395 00:33:54,800 --> 00:33:58,000 Enlève-moi cette combinaison, imbécile. 396 00:33:59,300 --> 00:34:02,800 Le trésor! Il est tombé dans la grotte sous-marine. 397 00:34:03,600 --> 00:34:05,600 Sors de la cuvette. 398 00:34:06,500 --> 00:34:09,500 Sors de la cuvette. 399 00:34:09,700 --> 00:34:12,500 Grâce à toi, j'ai échappé au barracuda géant. 400 00:34:12,700 --> 00:34:16,700 Mais j'ai sauvé le trésor. A nous la belle vie. 401 00:34:16,900 --> 00:34:19,800 - A nous la belle vie. - Lâche ce putain de savon. 402 00:34:20,000 --> 00:34:25,000 Nettoie tout ça et bouge ton cul pour trouver du boulot, espèce d'abruti. 403 00:34:30,400 --> 00:34:32,400 Il me rend dingue. 404 00:34:33,200 --> 00:34:36,100 C'est toi qui le rends dingue. 405 00:34:36,300 --> 00:34:39,300 T'es l'aîné et t'es encore à la maison. 406 00:34:39,500 --> 00:34:41,700 J'ai un boulot, moi. Je gagne ma vie. 407 00:34:41,900 --> 00:34:46,300 - Employé de banque. Je dois m'extasier? - Au moins, je vis plus ici. 408 00:34:46,600 --> 00:34:50,300 Non, tu vis dans un trou à rat et tu viens ici manger gratos. 409 00:34:50,600 --> 00:34:53,500 Bref. Bon, je pars au travail. 410 00:34:53,700 --> 00:34:56,800 Papa et moi, on travaille. On fait quelque chose de notre vie. 411 00:34:57,000 --> 00:35:00,300 Il est temps que tu grandisses. J'espère que tu trouveras un boulot. 412 00:35:00,600 --> 00:35:03,500 Croisons les doigts, OK? 413 00:35:03,700 --> 00:35:06,800 Croisons les doigts pour que je trouve du boulot. Sérieux. 414 00:35:07,100 --> 00:35:09,000 Croise les doigts. 415 00:35:09,100 --> 00:35:11,100 Ca va. Je croise les doigts. 416 00:35:11,800 --> 00:35:15,200 J'espère trouver du boulot. Je croise les doigts. 417 00:35:15,500 --> 00:35:19,000 - Oui, un boulot. Je croise les doigts. - Salut. 418 00:35:19,200 --> 00:35:21,900 Je croise les doigts. 419 00:35:22,100 --> 00:35:28,400 Je croise. 420 00:36:01,200 --> 00:36:03,600 LES PAPETERIES ASSOCIEES 421 00:36:11,100 --> 00:36:13,400 Je lui ai payé des études. 422 00:36:13,600 --> 00:36:16,200 Et il branle rien de la journée. 423 00:36:16,400 --> 00:36:18,600 Il a intérêt à avoir un boulot. 424 00:36:20,200 --> 00:36:22,100 Fier... 425 00:36:22,100 --> 00:36:24,300 Mon cul. 426 00:36:27,500 --> 00:36:30,700 Je suis l'homme à l'envers. 427 00:36:30,900 --> 00:36:34,300 Je marche à l'envers, c'est ce que je préfère. 428 00:36:34,500 --> 00:36:37,300 - Je suis l'homme à l'envers... - Qu'est-ce que tu fabriques? 429 00:36:37,500 --> 00:36:40,400 Je suis l'homme à l'envers. 430 00:36:40,700 --> 00:36:43,900 Je suis l'homme à l'envers. 431 00:36:44,200 --> 00:36:47,400 Je marche à l'envers, c'est ce que je préfère. 432 00:36:47,600 --> 00:36:49,200 - Gord. - Papa. 433 00:36:49,400 --> 00:36:54,000 Qu'est-ce que t'as encore inventé, petit bâtard? Attends. 434 00:36:54,300 --> 00:36:56,300 T'as trouvé du boulot? 435 00:36:56,900 --> 00:36:58,500 Oui. 436 00:36:58,700 --> 00:37:01,600 Et je voulais te faire la surprise. 437 00:37:03,000 --> 00:37:04,800 Tu me racontes des craques? 438 00:37:04,900 --> 00:37:08,700 Non, je travaille de nuit pour une boîte d'informatique. 439 00:37:09,000 --> 00:37:13,200 Je voulais t'emprunter un costume, le temps que je puisse m'en acheter un. 440 00:37:13,500 --> 00:37:15,800 Tu plaisantes? Garde-le. 441 00:37:16,000 --> 00:37:20,200 Je savais que tu y arriverais. T'as pris ton temps, c'est tout. 442 00:37:20,300 --> 00:37:22,100 J'ai pris mon temps. 443 00:37:22,300 --> 00:37:25,200 Je pourrais t'emprunter 50 dollars? Pour les fournitures. 444 00:37:25,400 --> 00:37:29,200 Tu sais, des stylos, du Tipp-Ex, un classeur 445 00:37:29,400 --> 00:37:33,200 ou un des ces compas, dans lesquels tu mets un crayon 446 00:37:33,500 --> 00:37:36,800 pour tracer un cercle, un cercle parfait. 447 00:37:37,000 --> 00:37:38,800 Allez, voilà 100 dollars. 448 00:37:38,900 --> 00:37:44,200 Bon sang. Je savais qu'à force de hurler, de te taper dessus, 449 00:37:44,500 --> 00:37:46,500 tu finirais par y arriver. 450 00:37:47,500 --> 00:37:49,800 Bon sang. Tu avais raison. 451 00:37:50,900 --> 00:37:53,300 Allez, viens. 452 00:37:53,900 --> 00:37:55,600 Non. 453 00:37:56,000 --> 00:37:59,500 Danse, amuse-toi. Tu parles, c'est jour de fête. 454 00:38:03,100 --> 00:38:05,300 Je suis l'homme à l'envers... 455 00:38:09,600 --> 00:38:12,800 Gord, tu es divin. 456 00:38:12,900 --> 00:38:16,200 - Oh, oui. - Je frappe bien? 457 00:38:25,400 --> 00:38:28,300 - Je frappe mal? - Non. 458 00:38:28,600 --> 00:38:32,000 C'était fabuleux. C'est l'heure de ta pipe. 459 00:38:33,400 --> 00:38:34,700 Pas maintenant. 460 00:38:34,800 --> 00:38:37,600 - Allez. - J'aimerais qu'on sorte tous les deux. 461 00:38:37,700 --> 00:38:40,100 - Tu veux pas que je te suce? - Non. 462 00:38:40,200 --> 00:38:42,700 - Betty, lâche-moi. - Non. 463 00:38:43,400 --> 00:38:47,500 - Quoi? Viens donc. - Je t'en prie. 464 00:38:47,700 --> 00:38:49,300 - Arrête. - Quoi? 465 00:38:49,500 --> 00:38:51,500 Arrête. 466 00:38:53,400 --> 00:38:55,600 Pourquoi tu cries? 467 00:38:55,800 --> 00:38:57,000 C'est fou. 468 00:38:57,100 --> 00:39:00,900 Au 2e rencard, on n'est toujours pas sortis et si tu continues, 469 00:39:01,100 --> 00:39:04,600 le nombre de pipes sera de 200 % supérieur au nombre de sorties. 470 00:39:04,800 --> 00:39:09,000 Je trouve que si on sortait au moins une fois sans que tu suces, 471 00:39:09,200 --> 00:39:14,400 la proportion ''pipes par sortie'' serait bien plus équilibrée. 472 00:39:16,900 --> 00:39:18,900 D'accord. Sortons, alors. 473 00:39:20,400 --> 00:39:22,400 Bien. 474 00:39:40,000 --> 00:39:43,700 Merci de m'avoir invitée à dîner ce soir. 475 00:39:45,400 --> 00:39:51,000 Maintenant que Gord travaille, on va enfin être tranquille tous les deux. 476 00:39:52,900 --> 00:39:55,100 Qu'est-ce que tu fais? 477 00:39:59,300 --> 00:40:02,200 - Merci. C'était hyper bon. - J'en suis ravie. 478 00:40:02,400 --> 00:40:05,300 Tu veux du gâteau? 479 00:40:05,600 --> 00:40:08,100 J'ai le droit de prendre du gâteau? 480 00:40:08,300 --> 00:40:11,200 Bien sûr. C'est ton anniversaire. 481 00:40:24,000 --> 00:40:28,100 Et ton travail, c'est dur? 482 00:40:30,900 --> 00:40:34,000 C'est pas dur, non. Enfin, il faut être malin, très malin. 483 00:40:34,200 --> 00:40:36,900 Il faut penser avec sa tête. Je pense avec ma tête. 484 00:40:37,200 --> 00:40:41,100 Je regarde quand les cours montent. 485 00:40:41,300 --> 00:40:44,900 - Et je regarde quand ils baissent. - C'est intéressant. 486 00:40:45,100 --> 00:40:48,900 Parfois ils montent haut. Très haut, même. 487 00:40:49,000 --> 00:40:50,700 C'est haut! 488 00:40:50,900 --> 00:40:55,300 Ca, c'est quand il faut vendre. Tu achètes quand ils sont très bas. 489 00:40:55,600 --> 00:40:58,600 J'ai des graphiques si tu veux. 490 00:40:58,800 --> 00:41:03,000 Tu vois les phases sur ces graphiques. Je les ai faits à l'ordinateur. 491 00:41:03,700 --> 00:41:07,000 Faut que j'aille m'égoutter la sardine. C'est où? 492 00:41:07,300 --> 00:41:10,700 Les commodités sont de l'autre côté de la salle, monsieur. 493 00:41:10,800 --> 00:41:13,200 Merci infiniment. 494 00:41:13,800 --> 00:41:15,600 A tout de suite. 495 00:41:16,100 --> 00:41:18,600 - C'est tout mélangé. - Celui-ci est en hausse. 496 00:41:18,800 --> 00:41:21,600 - C'est intéressant. - Regarde les phases. 497 00:41:32,900 --> 00:41:34,900 Est-ce que tu... 498 00:41:35,200 --> 00:41:37,000 Ah, oui. 499 00:41:37,500 --> 00:41:39,800 C'est mon... téléphone portable. 500 00:41:40,000 --> 00:41:46,600 Sans fil. Par des satellites, des antennes, ça permet d'échanger des transmissions. 501 00:41:47,000 --> 00:41:49,500 C'est ... une nouveauté. 502 00:41:49,700 --> 00:41:51,800 - C'est intéressant. - Allô? 503 00:41:52,100 --> 00:41:55,300 Mais c'est mon pote Andy. 504 00:41:55,600 --> 00:41:58,100 Qui mange du gâteau d'anniversaire. 505 00:41:58,300 --> 00:42:01,300 Oui. C'est mon anniversaire. 506 00:42:01,500 --> 00:42:03,600 - Ca va, Jim? - Super. 507 00:42:03,800 --> 00:42:08,400 - Gord a l'air occupé ces temps-ci. - Oui. Un sacré numéro, ce gamin. 508 00:42:08,600 --> 00:42:11,800 Il a un boulot très sérieux dans l'informatique. 509 00:42:12,100 --> 00:42:14,300 - Oui, je l'ai vu là-bas. - Comment? 510 00:42:14,500 --> 00:42:17,500 On dirait qu'il a un important rendez-vous d'affaires. 511 00:42:17,700 --> 00:42:20,900 - Ah, oui. - Articule. Je suis sur mon portable. 512 00:42:21,100 --> 00:42:24,500 Je m'en fiche, Bob. Tu es viré. 513 00:42:24,700 --> 00:42:26,700 T'es viré, bordel. 514 00:42:27,100 --> 00:42:30,200 Vide ton casier au club. T'es viré. 515 00:42:30,300 --> 00:42:33,200 Les phases. Je me fous de ce qu'il a dit, OK? 516 00:42:33,600 --> 00:42:37,000 Je te parle de 40 millions de marks, putain. 517 00:42:37,200 --> 00:42:39,600 40 millions de marks. 518 00:42:39,800 --> 00:42:43,400 Tu devais les transférer à Genève la semaine dernière. 519 00:42:43,700 --> 00:42:47,800 Je dis Genève et tu comprends Helsinki? 520 00:42:48,000 --> 00:42:51,200 40 millions de marks, Bob. 521 00:42:54,100 --> 00:42:57,600 - Qu'est-ce qui se passe? - Papa... Jim, salut. 522 00:42:57,800 --> 00:43:01,100 - C'est ton père? - Non, c'est le jeune Timmy. 523 00:43:01,400 --> 00:43:05,200 Il bosse chez nous. Il nous amène à manger et tout ça, hein? 524 00:43:05,600 --> 00:43:09,400 Qu'est-ce que tu fous? Pourquoi t'es pas au boulot? 525 00:43:10,600 --> 00:43:12,800 De quoi tu parles, Timmy? 526 00:43:13,600 --> 00:43:16,100 Nom de Dieu. 527 00:43:16,200 --> 00:43:19,500 Y ajamais eu de boulot, c'est ça? 528 00:43:19,700 --> 00:43:24,700 Tu fais le fier dans mon costume, en jouant les gros bonnets. 529 00:43:25,100 --> 00:43:27,400 Timmy. Je suis au téléphone, là. 530 00:43:27,500 --> 00:43:30,200 Ce téléphone vient de ma cuisine. 531 00:43:30,400 --> 00:43:33,000 Et ça, c'est quoi? Tiens donc. 532 00:43:33,100 --> 00:43:35,100 Le voilà. 533 00:43:35,300 --> 00:43:38,500 C'est mon magnéto. 534 00:43:38,700 --> 00:43:44,000 Il prétend avoir un portable. En fait, c'est un chômeur qui squatte ma cave. 535 00:43:45,200 --> 00:43:46,800 Attendez voir. 536 00:43:47,500 --> 00:43:49,500 - Vous êtes estropiée. - Papa. 537 00:43:49,700 --> 00:43:51,700 - Comment? - Papa. 538 00:43:51,900 --> 00:43:54,600 - Vous avez un problème? - C'est vous qui en avez un. 539 00:43:54,800 --> 00:43:58,200 - Ou alors, vous êtes une fainéante. - Ferme-la. 540 00:43:58,200 --> 00:44:00,300 Tu oses me dire de la fermer? 541 00:44:00,500 --> 00:44:04,000 - Pourquoi il crie, papa? - Je peux avoir l'addition? 542 00:44:04,300 --> 00:44:07,400 - ...une gole, une pétasse. - Je suis pas mongolienne. 543 00:44:07,800 --> 00:44:09,800 Papa. 544 00:44:11,100 --> 00:44:12,900 Au revoir, Gord. 545 00:44:13,000 --> 00:44:15,000 Betty, pars pas. 546 00:44:15,500 --> 00:44:17,100 Ta gueule, papa. 547 00:44:17,400 --> 00:44:19,100 Ta gueule. 548 00:44:23,500 --> 00:44:27,000 - On est dans un resto chic. - Ah oui, un resto chic! 549 00:44:27,200 --> 00:44:32,600 C'est un resto chic. 550 00:44:33,300 --> 00:44:36,600 - La fessée. La fessée. - Tu veux une fessée? 551 00:44:36,800 --> 00:44:38,800 La fessée. 552 00:44:50,600 --> 00:44:52,900 Descends de ce bar, petit con. 553 00:45:01,500 --> 00:45:03,500 Merci pour la caution. 554 00:45:03,700 --> 00:45:08,300 Ton père m'a traitée de gole et de pétasse. Il m'aime pas trop, je crois. 555 00:45:08,600 --> 00:45:10,800 - C'était le jeune Timmy. - Gord. 556 00:45:11,600 --> 00:45:13,500 Viens ici. 557 00:45:13,600 --> 00:45:15,300 Je sais que c'était ton père. 558 00:45:15,500 --> 00:45:19,900 - Tu vis chez tes parents, je m'en fiche. - Même si je suis un raté? 559 00:45:20,200 --> 00:45:24,200 Même si t'es pas agent de change, t'es pas un raté pour autant. 560 00:45:24,500 --> 00:45:26,400 Qu'est-ce que tu fais? 561 00:45:26,600 --> 00:45:28,500 En fait, je fais des dessins. 562 00:45:28,700 --> 00:45:32,500 Vraiment? Quel genre? Des fruits? 563 00:45:32,700 --> 00:45:35,900 - Non, mais j'en dessinais avant. - Oui? 564 00:45:36,200 --> 00:45:38,700 Des dessins animés. 565 00:45:38,900 --> 00:45:42,000 Génial. Tu es le premier animateur que je connaisse. 566 00:45:42,100 --> 00:45:44,100 Je suis pas un vrai animateur. 567 00:45:44,300 --> 00:45:48,400 Je suis surmené. J'arrive pas à travailler à force de faire de la planche 568 00:45:48,700 --> 00:45:51,200 et de me faire sucer. 569 00:45:54,000 --> 00:45:56,500 Mes oreilles se sont débouchées. 570 00:45:56,700 --> 00:46:00,500 - J'ai entendu. - J'ai ri et elles se sont débouchées. 571 00:46:01,800 --> 00:46:05,100 Peut-être que tu t'obstines trop. 572 00:46:05,400 --> 00:46:08,500 Essaie de te décontracter en dessinant. 573 00:46:09,000 --> 00:46:12,200 Mange, joue de la musique. 574 00:46:12,400 --> 00:46:16,800 J'ai que deux mains. Je peux pas tout faire en même temps. 575 00:46:16,900 --> 00:46:19,700 - Quoi? - Manger, jouer de la musique, dessiner? 576 00:46:21,300 --> 00:46:24,100 - Quoi? - En même temps? 577 00:46:24,800 --> 00:46:26,800 Oh, oui. 578 00:46:45,800 --> 00:46:50,500 Saucisses, saucisses, saucisses... 579 00:46:51,200 --> 00:46:55,500 Par la barbe du roi des carnivores, qu'est-ce que tu fabriques? 580 00:46:55,700 --> 00:46:57,900 Si tu veux savoir, je crée. 581 00:46:58,100 --> 00:47:01,400 Betty m'a dit comment faire pour devenir artiste. 582 00:47:01,700 --> 00:47:03,800 Ah bon? Et ça marche? 583 00:47:05,100 --> 00:47:09,100 Je sais pas. Je sais pas quoi dessiner tellement je suis débile. 584 00:47:09,400 --> 00:47:11,100 Je suis débile, je suis débile... 585 00:47:11,300 --> 00:47:14,600 Je suis trop débile, je suis débile... 586 00:47:14,700 --> 00:47:17,700 Merde. C'est marrant, ça. 587 00:47:21,100 --> 00:47:24,200 Tu t'en rends pas compte vu que c'est ton père, 588 00:47:24,400 --> 00:47:27,300 mais c'est un sacré personnage. 589 00:47:28,100 --> 00:47:29,900 - Ah bon? - Oui. 590 00:47:31,400 --> 00:47:33,600 - C'est un personnage? - Merde. Le voilà. 591 00:47:33,700 --> 00:47:38,700 - C'est un sacré personnage... - M. et Mme Brody. Au revoir. 592 00:47:40,100 --> 00:47:44,500 - Saucisse, saucisse... - Chérie, notre fils est un génie. 593 00:47:44,800 --> 00:47:49,000 Il a inventé un système pour manger des saucisses tout en gribouillant. 594 00:47:50,200 --> 00:47:54,800 Je crée. Alors excusez-moi, j'ai un travail à finir. 595 00:47:55,500 --> 00:47:59,200 Papa, tu veux de la saucisse? Tu veux des saucisses? 596 00:47:59,500 --> 00:48:03,600 Papa, tu veux de la saucisse? Des saucisses? 597 00:48:11,800 --> 00:48:15,200 Tu vas faire un tour dehors et tu te calmes. 598 00:48:15,800 --> 00:48:21,400 Si on était au Pakistan, tu fabriquerais des ballons de foot depuis l'âge de 4 ans. 599 00:48:22,600 --> 00:48:25,400 Espèce de misérable crevure. 600 00:48:25,600 --> 00:48:27,900 Je me troue le cul à vous faire vivre. 601 00:48:28,200 --> 00:48:31,000 Et tu prends son parti à chaque fois. 602 00:48:31,500 --> 00:48:35,300 Tu veux que je me calme? Je vais te montrer comme je suis calmé. 603 00:48:35,600 --> 00:48:37,800 Elle lui lèche les bottes. 604 00:48:39,000 --> 00:48:40,400 ''Tu te calmes.'' 605 00:48:40,600 --> 00:48:43,900 Tu vois comme je suis calme? 606 00:48:49,400 --> 00:48:50,900 Je me sens déjà mieux. 607 00:49:14,900 --> 00:49:16,900 Ma rampe... Pourquoi? 608 00:49:21,000 --> 00:49:24,700 - Quel foutu imbécile. - C'est pas un imbécile. 609 00:49:25,000 --> 00:49:28,600 On peut plus accepter d'être traités comme ça. Tu devrais réagir. 610 00:49:29,000 --> 00:49:32,000 A ta place, je lui montrerais ce que c'est que le respect. 611 00:49:32,600 --> 00:49:35,900 - A ta place, je découcherais. - Mon chéri, tais-toi. 612 00:49:36,600 --> 00:49:39,400 A ta place, j'irais coucher avec des inconnus. 613 00:49:39,600 --> 00:49:42,200 Je coucherais avec des basketteurs. 614 00:49:42,400 --> 00:49:44,500 Je coucherais avec des Grecs. 615 00:49:44,700 --> 00:49:47,000 Des hommes venus de Grèce. 616 00:49:47,100 --> 00:49:49,200 J'assouvirais mes pulsions. 617 00:49:49,800 --> 00:49:51,800 J'assouvirais mes fantasmes. 618 00:49:52,000 --> 00:49:54,700 Chéri, viens. Rentrons dans la maison. 619 00:49:55,300 --> 00:49:57,000 Viens. 620 00:49:57,500 --> 00:49:59,400 Viens. 621 00:49:59,600 --> 00:50:02,600 - C'est ma rampe. - Je sais. 622 00:50:02,900 --> 00:50:05,800 - Il l'a détruite. - Je sais. C'est pas grave. 623 00:50:05,900 --> 00:50:08,900 - Ma rampe de planche. - Je suis navrée. 624 00:50:11,800 --> 00:50:14,700 Avec les saucisses attachées aux mains, je jouais du piano. 625 00:50:14,900 --> 00:50:19,100 Y avait les saucisses, pendues avec de la ficelle. 626 00:50:19,300 --> 00:50:23,700 Je jouais de l'orgue, et il a détruit ma rampe. 627 00:50:24,000 --> 00:50:26,600 Jim, vous entendez ce que dit Gord? 628 00:50:26,800 --> 00:50:31,000 Il pleurniche sur sa rampe cassée. C'est ça que vous voulez dire? 629 00:50:31,300 --> 00:50:34,400 Oui. Mais vous comprenez ce qu'il exprime? 630 00:50:35,000 --> 00:50:38,500 Il veut que vous reconnaissiez qu'il est votre fils. 631 00:50:38,700 --> 00:50:41,500 Que vous acceptiez ce qu'il est et ce qu'il veut faire de sa vie. 632 00:50:41,900 --> 00:50:43,900 Que ressentez-vous à ce sujet? 633 00:50:44,000 --> 00:50:46,900 D'abord, je me bats les noisettes de ce que veut ce morveux. 634 00:50:47,200 --> 00:50:50,800 Tant qu'il vivra sous mon toit et mangera à ma table, je ferai la loi. 635 00:50:51,000 --> 00:50:53,200 - Je veux manger des hamburgers. - Petit con. 636 00:50:53,400 --> 00:50:56,000 Ne touche pas mon bébé. Assieds-toi. 637 00:50:56,900 --> 00:50:59,300 Tu es la honte de la famille. 638 00:51:02,400 --> 00:51:05,400 Mais moi, au moins, je tripote pas Freddy. 639 00:51:06,100 --> 00:51:08,300 - Répète? - Comment? 640 00:51:08,800 --> 00:51:14,200 Il tripote mon petit frère. Il l'emmène derrière la chaudière et il le tripote. 641 00:51:14,500 --> 00:51:17,100 - Vous voyez les absurdités qu'il sort? - Il a honte. 642 00:51:17,300 --> 00:51:19,800 - Jim. - Il tripote mon petit frère. 643 00:51:20,000 --> 00:51:22,000 Il... 644 00:51:22,200 --> 00:51:24,400 Il le... doigte. 645 00:51:24,600 --> 00:51:28,100 - T'es qu'un foutu menteur. - Tu le tripotes? 646 00:51:28,800 --> 00:51:30,800 Tu doigtes notre fils? 647 00:51:31,000 --> 00:51:33,900 T'as pété un plomb, ou quoi? Qu'est-ce que vous racontez? 648 00:51:34,100 --> 00:51:36,200 M. Brody, ceci est très grave. 649 00:51:36,500 --> 00:51:40,900 Compte tenu de ce que j'ai entendu, je suis obligée de prévenir la police. 650 00:51:41,100 --> 00:51:44,000 T'as entendu? Tu vas payer. 651 00:51:45,100 --> 00:51:49,000 C'est un satyre. Un pédophile. 652 00:51:56,800 --> 00:52:02,000 T'as intérêt à dégager, sale menteur. 653 00:52:02,800 --> 00:52:08,300 ..on place ici un rétracteur, pour écarter la paroi abdominale. 654 00:52:28,800 --> 00:52:31,000 - Bonjour. Je peux vous aider? - Oui. 655 00:52:31,200 --> 00:52:33,400 Nous cherchons le petit Freddy. 656 00:52:34,200 --> 00:52:36,200 C'est moi Freddy. 657 00:52:38,800 --> 00:52:42,900 Eh bien, Freddy, je suis médecin. 658 00:52:44,200 --> 00:52:46,100 On doit t'emmener avec nous. 659 00:52:47,300 --> 00:52:49,100 Comment? 660 00:52:50,000 --> 00:52:53,400 - Qu'est-ce que j'ai fait? - Non, tu n'as rien fait de mal. 661 00:52:53,700 --> 00:52:56,700 C'est la chose la plus importante à retenir. 662 00:52:56,900 --> 00:52:59,600 Ce n'est pas ta faute si ton père te doigte. 663 00:53:00,900 --> 00:53:03,600 Qu'est-ce que vous dites? Mon père me doigte pas. 664 00:53:03,800 --> 00:53:07,800 - Viens, petit. On va te sortir de là. - Non, je n'irai nulle part. 665 00:53:08,100 --> 00:53:12,400 - Mon père ne me doigte pas. - C'est fini, Freddy. 666 00:53:12,700 --> 00:53:17,200 On t'emmène pour que ton père ne puisse plus te faire de mal. 667 00:53:17,400 --> 00:53:19,700 - M. l'agent. - Viens avec moi. 668 00:53:19,900 --> 00:53:22,800 Mon père me doigte pas. Vous êtes fous? 669 00:53:23,000 --> 00:53:25,300 Ne t'inquiète pas. Tu seras en sécurité. 670 00:53:25,500 --> 00:53:27,700 J'ai 25 ans. 671 00:53:29,400 --> 00:53:30,800 Papa? 672 00:53:33,100 --> 00:53:36,000 - Vous allez lâcher mon fils? - Au secours. 673 00:53:36,200 --> 00:53:39,500 - J'appelle un avocat. - Non. 674 00:53:40,600 --> 00:53:43,600 - J'ai jamais été doigté. - Tout ira bien, Julie. 675 00:53:44,100 --> 00:53:49,100 Votre mari est malade, on l'empêchera de faire du mal à votre enfant. 676 00:53:50,300 --> 00:53:52,300 J'ai rien fait. 677 00:53:53,700 --> 00:53:56,400 Tu veux ma photo? Salope. 678 00:53:57,300 --> 00:53:58,700 Chérie. 679 00:53:58,900 --> 00:54:00,800 Julie. 680 00:54:19,500 --> 00:54:22,200 - Qu'est-ce que tu fais? - Arrête. Ils sont pas finis. 681 00:54:22,400 --> 00:54:25,300 Je vais les montrer à M. Davidson. 682 00:54:25,600 --> 00:54:29,400 - Arrête. - T'as la trouille que je les abîme? 683 00:54:29,600 --> 00:54:31,800 Arrête. 684 00:54:33,400 --> 00:54:36,600 ''Arrête. Arrête.'' Mickey Mouse. 685 00:54:36,800 --> 00:54:38,400 Va te faire enculer. 686 00:54:41,600 --> 00:54:43,600 Me faire enculer? 687 00:54:45,500 --> 00:54:47,100 Oui, enculer. 688 00:54:47,800 --> 00:54:50,800 Tu veux m'enculer? C'est ça? 689 00:54:51,000 --> 00:54:54,700 - Quoi? - Tu veux m'enculer? 690 00:54:57,400 --> 00:54:58,800 D'accord. 691 00:54:59,700 --> 00:55:02,600 Viens ici et encule-moi. 692 00:55:04,000 --> 00:55:07,200 Allez. Bouge ton cul et viens m'enculer. 693 00:55:07,300 --> 00:55:09,700 Mets-la-moi bien profond. 694 00:55:10,300 --> 00:55:13,800 - Remballe ton derche. - Voilà. Tes dessins, voilà. 695 00:55:15,400 --> 00:55:17,400 Putain, papa. Qu'est-ce que tu fais? 696 00:55:17,700 --> 00:55:20,400 Pourquoi tu veux pas venir enculer ton papa? 697 00:55:20,600 --> 00:55:23,700 Encule papa. 698 00:55:35,800 --> 00:55:37,200 Julie? 699 00:55:41,300 --> 00:55:43,100 Ma biche? 700 00:55:51,500 --> 00:55:55,100 Gordon Brody, t'es un moins que rien. 701 00:55:55,400 --> 00:55:58,900 - Et tu le resteras toujours. - Papa... 702 00:55:59,100 --> 00:56:02,100 Bon Dieu. J'ai jamais eu aussi honte de toute ma vie. 703 00:56:39,700 --> 00:56:42,400 ON EMBAUCHE. EXPERIENCE DU SANDWICH AU FROMAGE EXIGEE. 704 00:56:56,600 --> 00:56:58,400 Merde. 705 00:57:04,000 --> 00:57:07,000 Les propergols se mélangent pas. 706 00:57:18,600 --> 00:57:21,300 Bien sûr. C'est à cause de l'oxydant. 707 00:57:21,600 --> 00:57:23,700 Dommage, hein? 708 00:57:23,900 --> 00:57:27,000 Salut. Tes dessins animés avancent? 709 00:57:28,000 --> 00:57:31,600 En fait, j'ai changé de programme. 710 00:57:31,800 --> 00:57:36,500 Je me dis qu'au lieu de rêver, je ferais mieux de laisser tomber. 711 00:57:36,800 --> 00:57:38,500 Pourquoi? 712 00:57:38,600 --> 00:57:40,100 Parce que. 713 00:57:40,300 --> 00:57:42,800 - Mais pourquoi? - Pourquoi pas? 714 00:57:43,000 --> 00:57:45,700 Mon père avait raison. C'est con. 715 00:57:45,900 --> 00:57:50,700 Il est temps que je trouve du boulot et que j'arrête de faire l'enfant. 716 00:57:52,200 --> 00:57:54,700 T'es pas un enfant. Faut pas abandonner. 717 00:57:54,900 --> 00:57:57,100 Ferme-la, Betty. Ferme-la. 718 00:57:57,800 --> 00:58:02,600 J'ai autant de chance d'être animateur que toi de faire rouler ce foutu fauteuil. 719 00:58:02,900 --> 00:58:05,200 Tu vois pas qu'on n'est que deux cons? 720 00:58:05,400 --> 00:58:07,500 Gord... 721 00:58:12,100 --> 00:58:14,300 J'ai presque réussi à allumer la fusée. 722 00:58:14,500 --> 00:58:17,300 Les fusées. ''Je vais réussir à allumer mes fusées.'' 723 00:58:17,500 --> 00:58:19,300 Y en a que pour les fusées. 724 00:58:19,500 --> 00:58:21,500 Y en a que pour les fusées. 725 00:58:35,100 --> 00:58:38,400 CENTRE POUR ENFANTS VICTIMES D'ABUS SEXUELS 726 00:58:56,800 --> 00:58:58,700 T'as été doigté? 727 00:59:00,500 --> 00:59:02,100 Non. D'accord? 728 00:59:04,400 --> 00:59:06,300 T'en fais pas. 729 00:59:07,100 --> 00:59:09,100 Je sais ce que c'est. 730 00:59:11,200 --> 00:59:15,100 Je te le répète. Arrête de vouloir jouer à l'homme. 731 00:59:27,900 --> 00:59:30,300 - Il y a un problème? - Oui, crétin. 732 00:59:30,500 --> 00:59:34,000 Je demande un sandwich au fromage et il y a presque rien dedans. 733 00:59:34,300 --> 00:59:36,300 Ca, c'est pas bien, hein? 734 00:59:36,500 --> 00:59:39,800 Donnez-moi votre sandwich. Je vais arranger ça. 735 00:59:41,900 --> 00:59:46,100 Je ne voudrais pas qu'un client se plaigne du manque de fromage. 736 00:59:46,400 --> 00:59:51,200 Un sandwich au fromage sans fromage, ça devient deux tranches de pain. 737 00:59:51,500 --> 00:59:55,300 Si ça s'ébruitait, je pourrais perdre mon travail. 738 00:59:55,600 --> 00:59:57,600 Je pourrais perdre tout ceci. 739 00:59:57,800 --> 00:59:59,700 Et ça serait terrible, pas vrai? 740 01:00:00,200 --> 01:00:01,400 Pas vrai? 741 01:00:01,700 --> 01:00:02,900 Pas vrai? 742 01:00:07,400 --> 01:00:11,900 - Et qu'est-ce que je fous de ça? - Vous vous le mettez dans le cucul. 743 01:00:14,200 --> 01:00:17,500 Mettez-vous ce fromage dans le cul. 744 01:00:19,900 --> 01:00:23,300 - ..monte dans ta chambre. - OK. Si c'est ça que tu veux. 745 01:00:24,100 --> 01:00:26,100 Julie. 746 01:00:26,300 --> 01:00:28,300 Mon ange, attends. 747 01:00:29,400 --> 01:00:31,200 Il faut qu'on parle. 748 01:00:31,300 --> 01:00:35,200 lnutile. Je ne resterai pas avec toi une seconde de plus. 749 01:00:35,500 --> 01:00:37,700 Attends. Et nos projets, ma poupée? 750 01:00:37,900 --> 01:00:41,600 Les jeunes garçons t'intéressent sûrement plus que moi. 751 01:00:41,800 --> 01:00:46,500 - Qu'est-ce que tu racontes? - Je t'ai vu, en bas. 752 01:00:46,800 --> 01:00:49,400 Tu as vu ça complètement hors contexte. 753 01:00:49,700 --> 01:00:53,100 J'ai dit ça parce qu'il m'avait dit: ''Va te faire enculer''. 754 01:00:53,300 --> 01:00:57,500 Tu comprends? Enculer, encule-moi. 755 01:01:01,100 --> 01:01:04,300 J'ai jamais doigté Freddy. 756 01:01:22,900 --> 01:01:28,500 Je laisse l'antenne à Phil, pour une histoire bien singulière. 757 01:01:28,800 --> 01:01:34,100 Après le fauteuil roulant électrique, voici le fauteuil propulsé par des fusées. 758 01:01:34,400 --> 01:01:39,600 Betty Menger ne peut pas marcher, mais cela ne l'arrête pas pour autant. 759 01:01:40,000 --> 01:01:45,800 Cette physicienne a conçu un fauteuil qui atteint 100 km/h en moins de 4 s. 760 01:01:47,000 --> 01:01:48,500 Elle a réussi. 761 01:01:53,600 --> 01:01:55,600 Regardez-la. 762 01:02:00,100 --> 01:02:02,100 Bravo, Betty. 763 01:02:02,800 --> 01:02:04,400 Salut. 764 01:02:05,100 --> 01:02:09,600 Tu t'imagines que je te paie pour bâiller devant la télé? Au boulot. 765 01:02:10,200 --> 01:02:13,700 - Désolé, petit. Ca va pas marcher. - Ne m'appelle pas ''petit''. 766 01:02:14,000 --> 01:02:17,900 Monsieur, malgré mon respect de la hiérarchie à Submarine Suprême 767 01:02:18,100 --> 01:02:20,600 et l'admiration que je vous porte, 768 01:02:20,900 --> 01:02:25,000 je suis au regret de devoir à nouveau me retirer du monde du sandwich 769 01:02:25,200 --> 01:02:28,600 parce qu'en fait, je suis animateur. 770 01:02:29,700 --> 01:02:32,500 Je suis animateur, OK? 771 01:02:38,500 --> 01:02:39,900 Tchao. 772 01:02:40,000 --> 01:02:43,600 - Mais où tu vas encore? - Chercher du boulot. 773 01:02:43,900 --> 01:02:46,400 - Tu me prends pour un con. - Oui. 774 01:02:46,600 --> 01:02:48,600 Je t'en foutrai, moi, du boulot. 775 01:02:48,700 --> 01:02:51,200 Tu mens. T'es privé de sortie, menteur. 776 01:02:51,400 --> 01:02:54,800 - Privé de sortie? J'ai 28 ans. - M'en fous. Va dans ta chambre. 777 01:02:55,100 --> 01:02:58,600 Salut, papa. Je vais chercher du travail. 778 01:02:58,800 --> 01:03:01,700 Certainement pas. Pas avec cette voiture en tout cas. 779 01:03:01,900 --> 01:03:05,600 - Au revoir, papa. - Va te faire foutre. Voleur. 780 01:03:10,800 --> 01:03:13,300 - Où il est, bordel? - M. Brody? 781 01:03:13,500 --> 01:03:16,000 - Où est mon fils? - Quoi? 782 01:03:16,200 --> 01:03:17,700 Où il est? 783 01:03:17,900 --> 01:03:20,600 Je vous en prie. J'en sais rien. 784 01:03:20,800 --> 01:03:23,600 Tu vas me le dire, petit fumier? 785 01:03:26,000 --> 01:03:28,700 Il est à Hollywood, il vend ses dessins. 786 01:03:47,700 --> 01:03:50,300 Japon 4. 787 01:03:52,100 --> 01:03:53,500 Au nom de Davidson, pour quatre... 788 01:03:56,700 --> 01:03:59,500 J'ai quelque chose à vous montrer. 789 01:03:59,700 --> 01:04:02,700 - C'est pas une bombe? - Non, c'est pas une bombe. 790 01:04:03,400 --> 01:04:07,300 Je l'ai fait. Adieu le boulot de merde, je suis retourné chez mes parents. 791 01:04:07,500 --> 01:04:11,100 J'ai bossé comme un fou etj'ai trouvé un concept. Ca s'appelle: 792 01:04:11,700 --> 01:04:13,500 ''Des Zèbres en Amérique''. 793 01:04:13,800 --> 01:04:15,800 Une famille de zèbres arrive en Amérique. 794 01:04:16,000 --> 01:04:19,700 C'est le genre ''poisson hors de l'eau'', sauf que c'est pas des poissons, 795 01:04:20,000 --> 01:04:23,600 mais des zèbres hors de l'eau. 796 01:04:23,800 --> 01:04:28,600 - Les zèbres vivent pas dans l'eau. - Je sais. C'est ce que je veux dire. 797 01:04:28,900 --> 01:04:32,100 Les zèbres sont pas dans l'eau. C'est comme dans Splash. 798 01:04:32,400 --> 01:04:37,300 Je l'ai vu. Super. C'est le père, là, avec la barbiche? C'est lui? 799 01:04:37,600 --> 01:04:40,900 - Oui. - Il est pas très crédible, c'est tout. 800 01:04:41,100 --> 01:04:42,500 - Pas crédible? - C'est ça. 801 01:04:42,700 --> 01:04:48,300 - C'est un centaure, mi-homme, mi-zèbre. - Bon. Le Choc des Titans. Je l'ai vu. 802 01:04:48,600 --> 01:04:50,900 Mi-homme, mi-zèbre. Un mutant. C'est... 803 01:04:51,100 --> 01:04:54,600 - Un mythe. - C'est un mythe. Un mythe grec. 804 01:04:54,900 --> 01:04:57,400 Genre un mythe grec, mais africain. 805 01:04:57,600 --> 01:05:00,200 - Africain... - Afro-américano-grec... 806 01:05:00,300 --> 01:05:01,700 - Un mythe. - Oui. 807 01:05:05,400 --> 01:05:07,500 - Je peux vous aider? - Oui, mademoiselle. 808 01:05:07,700 --> 01:05:10,000 Bouge ton cul et dis-moi où est mon fils. 809 01:05:10,200 --> 01:05:14,000 - Pour qui vous vous prenez? - Dégage... 810 01:05:18,200 --> 01:05:21,600 - Le père est véridique. - Personne ferait ça. J'y crois pas. 811 01:05:21,800 --> 01:05:23,900 - Ca fait pas vrai. - Te voilà, 812 01:05:24,100 --> 01:05:27,900 menteur, voleur, gribouilleur, traîne-savates de mes deux. 813 01:05:31,600 --> 01:05:34,600 - Et tu ris, tête de noeud? - Vous m'éclatez. 814 01:05:34,800 --> 01:05:39,200 Et ça t'éclate de lui bourrer le mou pour qu'il en foute plus une rame? 815 01:05:39,500 --> 01:05:41,500 Je vais te faire rire, moi. 816 01:05:41,700 --> 01:05:46,600 - M. Davidson, sauvez-vous. - Me fais pas de mal, mon gros papa. 817 01:05:48,100 --> 01:05:52,100 C'est mon fils. Et moi je suis son père. 818 01:05:52,400 --> 01:05:56,000 Je t'aurai. Tu vas voir, Gord. Ordure. 819 01:05:56,500 --> 01:05:58,800 Toi aussi, tête de noeud. 820 01:05:59,000 --> 01:06:01,200 Aie. 821 01:06:02,100 --> 01:06:03,900 Super. Quelle performance. 822 01:06:04,000 --> 01:06:07,200 Tu l'as trouvé où? A Central Casting? Il est dément. 823 01:06:07,400 --> 01:06:09,900 C'était hilarant. La grande classe. 824 01:06:10,600 --> 01:06:13,500 Je suis désolé. C'est mon père. Il est fêlé. 825 01:06:13,700 --> 01:06:17,800 C'est bon. Arrête ton sketch. Je vais te dire un truc. 826 01:06:19,400 --> 01:06:21,800 Je fais ce boulot, tu vois, depuis 6 ans. 827 01:06:22,000 --> 01:06:25,200 Jamais j'ai vu un pitch aussi créatif et original. 828 01:06:25,400 --> 01:06:29,500 J'avais pas prévu de signer un chèque, mais devant tant de créativité, 829 01:06:29,800 --> 01:06:33,200 je suis prêt à donner le feu vert à ce foutu projet. 830 01:06:33,500 --> 01:06:38,900 Je te fais un chèque de... voyons... 1 million de dollars, ça ira? 831 01:06:42,500 --> 01:06:45,300 - Ca te va? - Ca... 832 01:06:46,500 --> 01:06:47,900 Salut, je suis Harry. 833 01:06:49,600 --> 01:06:52,500 Vous entendez ce bruit bizarre? 834 01:06:53,000 --> 01:06:55,700 Ce sont mes sabots. 835 01:06:56,000 --> 01:06:59,400 En Afrique, les humains nous rejetaient à cause de nos corps de zèbres. 836 01:06:59,600 --> 01:07:02,500 Et les zèbres à cause de nos têtes d'humains. 837 01:07:02,800 --> 01:07:06,600 Alors, avec ma famille, on est parti en Amérique. 838 01:07:06,800 --> 01:07:09,400 Mais la vie en Amérique n'est pas rose. 839 01:07:09,700 --> 01:07:10,500 PAS DE CENTAURES! 840 01:07:10,600 --> 01:07:14,700 Surtout pour des zèbres qui vivent dans les prés, pas dans des maisons. 841 01:07:16,500 --> 01:07:19,100 Mes sabots. 842 01:07:19,800 --> 01:07:24,000 Mon père était déjà bizarre, mais l'Amérique l'a rendu fou. 843 01:07:24,500 --> 01:07:29,200 Je veux pas de boulot, papa. Je travaillais pas, en Afrique. 844 01:07:29,500 --> 01:07:31,600 Comment oses-tu? 845 01:07:34,600 --> 01:07:38,600 Qu'est-ce que t'en dis, enfoiré? Hein, t'en dis quoi, enfoiré? 846 01:07:38,700 --> 01:07:42,600 Espèce d'enfoiré. Hein, enfoiré? 847 01:07:43,000 --> 01:07:44,200 Restez avec nous. 848 01:07:44,400 --> 01:07:49,700 Vous verrez comment des malentendus nous créent des problèmes terribles. 849 01:07:50,000 --> 01:07:52,800 C'est dingue. Ecoutez mes sabots. 850 01:07:53,000 --> 01:07:55,000 Ecoutez mes sabots. 851 01:07:55,200 --> 01:07:56,900 Ecoutez-les. Cata-clop. 852 01:07:57,200 --> 01:07:59,000 Ecoutez-les. Cata-clop. 853 01:07:59,200 --> 01:08:02,100 Des Zèbres en Amérique. 854 01:08:23,000 --> 01:08:24,900 Darren. Darr... 855 01:08:29,600 --> 01:08:33,000 - Qu'est-ce que tu veux? - Tu vas pas en croire tes oreilles. 856 01:08:33,300 --> 01:08:38,100 Je suis plus ton ami, t'es fou et ton père aussi. 857 01:08:38,400 --> 01:08:42,600 - T'as déjà vu 1 million de dollars? - Parle moins fort. Je travaille... 858 01:08:44,100 --> 01:08:46,900 - C'est quoi, ça? - Un chèque d'1 million de dollars. 859 01:08:47,200 --> 01:08:52,500 J'ai vendu mes dessins. Mon père y croyait pas. Mais je les ai vendus. 860 01:08:52,800 --> 01:08:55,500 Pour 1 million de dollars. 861 01:08:55,700 --> 01:08:59,400 J'ai touché 1 million pour mes dessins. Pour mes petits dessins. 862 01:08:59,700 --> 01:09:04,900 Te frotte pas à M. Lee. Non, pas ma plante. Lâche cette plante. 863 01:09:05,100 --> 01:09:06,900 Donne-moi... 864 01:09:07,100 --> 01:09:10,700 Tu te rends compte? J'aurai plus à supporter ses conneries. 865 01:09:11,500 --> 01:09:14,400 T'as raison. T'as réussi. 866 01:09:14,600 --> 01:09:17,300 T'as plus besoin d'habiter dans leur sous-sol. 867 01:09:17,500 --> 01:09:22,500 Donne-moi 100 000 dollars en liquide. Mets le reste sur mon compte-épargne. 868 01:09:23,500 --> 01:09:25,900 Pourquoi tu veux 10 plaques? 869 01:09:30,300 --> 01:09:31,400 Arrête... 870 01:09:31,600 --> 01:09:33,400 - Je me demande. - Fais pas ça. 871 01:09:33,600 --> 01:09:35,600 Je me demande. 872 01:09:49,600 --> 01:09:52,900 Betty, viens à la fenêtre. 873 01:09:57,200 --> 01:09:59,000 Gord? 874 01:09:59,100 --> 01:10:03,200 - C'est toi? - Regarde. Je vole. 875 01:10:07,800 --> 01:10:12,100 - Qu'est-ce que tu veux? - Viens sur le toit. 876 01:10:13,000 --> 01:10:16,400 Viens sur le toit. Je t'en prie. 877 01:10:45,900 --> 01:10:47,700 Qu'est-ce que tu fais? 878 01:10:53,200 --> 01:10:55,000 Quoi? 879 01:10:59,500 --> 01:11:03,100 - Je t'entends pas. - Je t'ai vue à la télé. 880 01:11:03,400 --> 01:11:08,500 Tu m'as convaincu de persévérer alors j'ai vendu mes dessins animés... 881 01:11:11,200 --> 01:11:14,500 Tu te rappelles quand je t'ai raconté que j'étais agent de change? 882 01:11:14,700 --> 01:11:17,200 Hé bien, je suis vraiment riche. Tiens. 883 01:11:19,500 --> 01:11:22,500 - Je t'offre des pierres précieuses. - Gord, qu'est-ce... 884 01:11:22,800 --> 01:11:26,000 Ce sont des pierres précieuses, Betty. 885 01:11:27,100 --> 01:11:29,000 Rien que pour toi. 886 01:11:30,500 --> 01:11:34,000 Mais ça m'intéresse pas. Je veux seulement... 887 01:11:34,300 --> 01:11:36,500 Je veux seulement te sucer la bite. 888 01:11:37,700 --> 01:11:40,400 Vraiment? Tu es sincère? 889 01:11:42,100 --> 01:11:44,000 Oui. 890 01:11:44,200 --> 01:11:47,800 Riche ou pauvre, ce que je veux, c'est être avec toi, 891 01:11:51,000 --> 01:11:53,400 et te sucer la bite. 892 01:11:55,600 --> 01:11:58,300 - Oh, Betty. - Oh, Gordie. 893 01:12:05,900 --> 01:12:08,300 - Tu pleures, gros bêta? - Non. 894 01:12:09,100 --> 01:12:10,500 Non. 895 01:12:11,000 --> 01:12:14,200 - Si, tu pleures. - OK, un tout petit peu. 896 01:12:15,100 --> 01:12:18,000 Faut que j'y aille. 897 01:12:19,200 --> 01:12:21,200 OK. Où tu vas? 898 01:12:22,200 --> 01:12:24,200 Je vais voir mon papa. 899 01:12:25,300 --> 01:12:28,100 Bonne chance. 900 01:12:29,400 --> 01:12:32,100 Je vais voir mon papa. 901 01:12:32,300 --> 01:12:34,200 Bonne chance. 902 01:12:35,800 --> 01:12:38,400 Mon papa. 903 01:13:44,500 --> 01:13:45,200 ClBLE 904 01:13:50,500 --> 01:13:52,700 Il y a quelqu'un? 905 01:13:54,600 --> 01:13:56,600 Je vous casse la gueule. 906 01:14:02,800 --> 01:14:04,600 Putain. 907 01:14:06,900 --> 01:14:08,700 Bonne nuit, papa. 908 01:14:16,500 --> 01:14:21,100 Ca, ce sera le plus difficile. Il faudra bien 30 ouvriers. 909 01:14:21,400 --> 01:14:25,400 Ca serait bien moins cher de tout démolir et de construire... 910 01:14:25,700 --> 01:14:27,100 L'argent n'est pas un problème. 911 01:14:27,500 --> 01:14:31,700 J'avais 1 million de dollars. J'en ai dépensé 150 000 en bijoux. 912 01:14:32,000 --> 01:14:35,300 Ensuite j'ai payé 100 000 dollars pour louer l'hélicoptère. 913 01:14:35,500 --> 01:14:37,900 Rajoutez les 750 000 dollars, et vous avez la totalité. 914 01:14:38,600 --> 01:14:40,800 Tout est parti. 915 01:14:41,000 --> 01:14:43,900 1 million, parti. Ca va, ça vient. 916 01:14:44,200 --> 01:14:46,200 Ouais. 917 01:14:49,700 --> 01:14:52,600 1 SEMAINE PLUS TARD 918 01:14:55,500 --> 01:14:57,800 Oh oui, Frieda. C'est ça. 919 01:15:17,700 --> 01:15:19,700 Où est passée l'eau? 920 01:15:38,300 --> 01:15:41,800 Surprise. On est au Pakistan. 921 01:15:42,300 --> 01:15:45,600 On va fabriquer des ballons de foot ensemble. 922 01:15:45,800 --> 01:15:47,200 Au Pakistan? 923 01:15:47,400 --> 01:15:50,100 C'est quoi, ce putain de chameau? 924 01:15:51,100 --> 01:15:53,000 On va faire un tour, papa. 925 01:15:56,600 --> 01:15:58,600 Qu'est-ce qui se passe? 926 01:15:59,000 --> 01:16:01,000 Qu'est-ce qui se passe? 927 01:16:02,100 --> 01:16:04,600 Comment t'as pu me faire ça? 928 01:16:08,200 --> 01:16:09,400 Arrête. 929 01:16:22,800 --> 01:16:24,700 Papa, je... 930 01:16:32,700 --> 01:16:37,600 Finies les palabres, maintenant. Je vais te botter le cul. 931 01:16:38,000 --> 01:16:39,600 Je vais te tuer. 932 01:16:42,800 --> 01:16:45,000 Tu vas morfler. 933 01:16:47,000 --> 01:16:48,900 Attends. 934 01:16:49,200 --> 01:16:53,100 Ma femme est partie. Ma vie est foutue. 935 01:16:53,800 --> 01:16:56,600 Je cours vite, hein, face de raie? 936 01:16:56,700 --> 01:16:59,700 Magne-toi, merdeux. 937 01:17:05,800 --> 01:17:09,300 T'as vu, papa? T'as vu? 938 01:17:09,600 --> 01:17:12,200 T'as vu ce que je sais faire? 939 01:17:12,500 --> 01:17:15,800 Qu'est-ce que tu fous, sale vicelard? 940 01:17:29,300 --> 01:17:31,100 Papa? 941 01:17:42,500 --> 01:17:45,300 Gord, ça va? 942 01:17:46,200 --> 01:17:48,400 Je crois. 943 01:17:48,600 --> 01:17:50,400 Merde. 944 01:17:51,600 --> 01:17:56,600 J'ai une question à te poser. Comment t'as payé tout ça? 945 01:17:57,900 --> 01:18:00,200 Où t'as trouvé le fric? 946 01:18:00,400 --> 01:18:02,700 J'ai un boulot. 947 01:18:02,900 --> 01:18:04,800 Je suis animateur. 948 01:18:04,900 --> 01:18:06,900 Pour de vrai. 949 01:18:07,200 --> 01:18:09,200 Un boulot? 950 01:18:09,400 --> 01:18:12,300 - Avec tes crobards? - Oui. 951 01:18:12,600 --> 01:18:14,400 Je les ai vendus. 952 01:18:14,500 --> 01:18:17,700 Ils m'ont payé 1 million de dollars pour mes dessins. 953 01:18:18,900 --> 01:18:22,700 Bonté divine. 1 million de dollars. 954 01:18:23,300 --> 01:18:25,300 Tes gribouillis, c'est du sérieux. 955 01:18:25,400 --> 01:18:29,600 Tu dois être un sacré gribouilleur, hein? 956 01:18:30,500 --> 01:18:33,000 Tu sais, on a eu des différends. 957 01:18:34,000 --> 01:18:37,400 On n'ajamais vraiment été en phase, mais j'ai appris une chose. 958 01:18:37,800 --> 01:18:41,800 - J'ai vu. - Pas seulement à branler un éléphant. 959 01:18:43,200 --> 01:18:45,500 J'ai appris à avoir confiance en moi. 960 01:18:46,800 --> 01:18:52,900 Je regrette de t'avoir fait honte en restant moi-même, mais je tiens ça de toi. 961 01:18:53,700 --> 01:18:58,600 Tu fais toujours les choses à ta manière, quoi qu'en pensent les autres. 962 01:18:58,900 --> 01:19:01,100 Etje devais faire pareil. 963 01:19:04,100 --> 01:19:08,100 Je serai jamais tel que tu espérais, mais je suis ton fils. 964 01:19:10,700 --> 01:19:12,800 Je veux que tu sois fier de moi. 965 01:19:20,900 --> 01:19:22,900 Fiston, tu as réussi. 966 01:19:24,500 --> 01:19:26,300 Je suis fier de toi. 967 01:19:27,800 --> 01:19:29,600 Fier. 968 01:19:29,700 --> 01:19:31,500 Fier. 969 01:19:47,800 --> 01:19:51,600 A la une ce soir, le créateur d'une célèbre émission de télé 970 01:19:51,800 --> 01:19:54,400 a été kidnappé au Pakistan. 971 01:19:54,700 --> 01:19:58,000 Le ministère des Affaires étrangères a confirmé que Gordon Brody, 972 01:19:58,100 --> 01:20:01,000 l'auteur du dessin animé Des Zèbres en Amérique, 973 01:20:01,200 --> 01:20:03,800 ..auteur de la série Des Zèbres en Amérique... 974 01:20:04,100 --> 01:20:07,300 ..ont été pris en otage dans le désert de Thar. 975 01:20:07,500 --> 01:20:11,300 ..durant un séjour dans le désert de Thar à la frontière indo-pakistanaise. 976 01:20:12,100 --> 01:20:14,400 Nous ignorons leurs revendications. 977 01:20:33,200 --> 01:20:35,800 Voici les premières images de Gordon et Jim Brody. 978 01:20:36,200 --> 01:20:40,000 Ce matin, le Pentagone a communiqué une vidéo... 979 01:20:40,200 --> 01:20:42,600 Tu aimes encore ton mari? 980 01:20:42,800 --> 01:20:46,700 Shaq, mon chéri. C'est mon bébé qu'ils ont kidnappé. 981 01:20:47,000 --> 01:20:49,700 - C'est normal que je m'inquiète. - Ca va. 982 01:20:49,900 --> 01:20:54,300 C'est pour toi, les anneaux aux tétons. Et ça, il sait faire? 983 01:20:54,600 --> 01:20:57,100 Il sait faire? Comme ça? 984 01:20:58,000 --> 01:21:00,300 ..ramener les Brody vivants. 985 01:21:00,500 --> 01:21:03,100 Heureux dénouement pour les Brody. 986 01:21:03,200 --> 01:21:07,300 Après 18 mois en captivité, le père et le fils ont été libérés hier. 987 01:21:07,600 --> 01:21:11,300 Gordon et Jim Brody devraient rentrer aujourd'hui chez eux, 988 01:21:11,500 --> 01:21:13,800 pour se remettre de cette épreuve. 989 01:21:14,100 --> 01:21:17,900 Le maire a organisé une fête en leur honneur. 990 01:21:33,100 --> 01:21:35,200 LES ZEBRES VAINCRONT 991 01:21:36,300 --> 01:21:38,500 Vas-y, Gord. 992 01:21:49,700 --> 01:21:52,300 QUAND CE FOUTU FILM VA-T-IL FINIR? 993 01:22:14,300 --> 01:22:17,300 - Attends-moi. - Non. 994 01:22:19,800 --> 01:22:21,600 Non. 995 01:22:21,800 --> 01:22:25,000 Papa, ça va. 996 01:22:26,500 --> 01:22:28,500 Ca va, papa. 997 01:22:48,900 --> 01:22:52,600 Je suis invincible avec mon casque en fromage. 998 01:22:52,900 --> 01:22:54,500 - Ils sont débiles. - Pas débiles. 999 01:22:54,700 --> 01:22:56,000 - Débiles. - Pas débiles. 1000 01:22:56,100 --> 01:22:57,300 - Débiles. - Pas débiles. 1001 01:22:57,500 --> 01:22:59,200 - Débiles. - Pas débiles. 1002 01:22:59,400 --> 01:23:01,600 Là, c'est moi qui pue. 1003 01:23:01,800 --> 01:23:03,600 Là, c'est moi qui pue. 1004 01:23:03,800 --> 01:23:05,900 Là... c'est moi qui pue. 1005 01:23:06,000 --> 01:23:07,900 - Un monstre. - Qu'est-ce que tu fais? 1006 01:23:08,100 --> 01:23:10,900 T'es un monstre délicieux. 1007 01:23:51,300 --> 01:23:53,200 Descends. T'es descendu. 1008 01:23:57,200 --> 01:23:59,600 Qu'est-ce qu'on fout? 1009 01:26:57,800 --> 01:26:59,800 Coupez.