1 00:00:05,173 --> 00:00:15,051 Diterjemahkan oleh: M. N. Imran Selamat Menikmati :) 2 00:00:40,173 --> 00:00:43,051 -Pagi Tuan Clark. -Pagi, Hunter. 3 00:01:17,813 --> 00:01:19,849 -Hai, Carolyn. -Pagi. 4 00:01:20,053 --> 00:01:22,965 Scotty, buka pintunya. Jangan sampai telur-telurnya jatuh. 5 00:01:23,453 --> 00:01:27,162 -Telur-telur itu untuk penelitian ayahmu. -Baik, Bu. 6 00:01:31,053 --> 00:01:33,567 Tenanglah, Buddy. Ini aku. 7 00:01:35,293 --> 00:01:36,282 Buddy, kami pulang. 8 00:01:39,293 --> 00:01:41,932 Tenanglah, Buddy. Ini hanya aku. 9 00:01:42,493 --> 00:01:43,608 Buddy! 10 00:02:32,773 --> 00:02:35,003 Pai buatanku yang cantik. 11 00:03:21,773 --> 00:03:23,331 Anjing nakal! 12 00:03:33,613 --> 00:03:36,605 Pergi, pergi, pergi! Keluar, dasar binatang! 13 00:04:39,093 --> 00:04:41,971 -Markas di sini. -Kami dapat masalah serius. 14 00:04:59,293 --> 00:05:03,127 Ya Tuhan. Temukan agen Anjing yang bisa kau dapat di sana. Cepat! 15 00:05:20,693 --> 00:05:25,813 Tuan-tuan, beberapa saat yang lalu Aku menerima berita buruk. 16 00:05:26,613 --> 00:05:30,652 Agen kunci yang bertugas dalam kasus Brody telah diculik para kucing. 17 00:05:32,973 --> 00:05:37,569 Meskipun keadaannya baik-baik saja, tapi kita harus segera mencari penggantinya. 18 00:05:38,093 --> 00:05:41,449 Sekali lagi, kita menghadapi ancaman terhadap ras kita... 19 00:05:41,653 --> 00:05:44,326 ...ancaman besar dari para kucing. 20 00:05:48,773 --> 00:05:52,732 Kami mencurigai adanya bajingan licik yang terlibat dalam konspirasi ini... 21 00:05:52,933 --> 00:05:56,721 ... yang bertujuan menghancurkan kerja keras kita. 22 00:06:01,813 --> 00:06:04,850 Untuk itu, sesuai dengan rencana Delta... 23 00:06:05,053 --> 00:06:07,442 ...kita memiliki tim elit dari para agen... 24 00:06:07,653 --> 00:06:11,282 ... yang dilatih khusus untuk menggantikan posisi rekan kita yang diculik. 25 00:06:11,613 --> 00:06:15,242 Saat ini, para pengganti telah diterbangkan dari London. 26 00:06:15,733 --> 00:06:18,645 Salah satunya akan ditugaskan sebagai binatang peliharaan keluarga Brody... 27 00:06:18,853 --> 00:06:21,925 ...dan menjaga rumah mereka dari invasi para kucing. 28 00:06:23,453 --> 00:06:27,605 Aku tak perlu mengingatkan bahwa masa depan manusia dan anjing... 29 00:06:27,813 --> 00:06:31,169 ...bergantung pada kesuksesan misi ini. 30 00:06:31,373 --> 00:06:34,843 Tak boleh ada kesalahan. 31 00:06:35,333 --> 00:06:38,643 Resikonya sangat besar. Kita mempertaruhkan segalanya. 32 00:06:38,853 --> 00:06:43,051 Takdir seratus juta anjing terletak... 33 00:06:43,253 --> 00:06:45,972 ...tepat di cakar kita. 34 00:06:53,853 --> 00:06:56,765 -Akan kugigit telingamu. -Lepaskan aku! 35 00:06:57,333 --> 00:07:00,325 Kau menusuk mataku. 36 00:07:00,533 --> 00:07:04,606 Minggir. Beri jalan. Bersihkan area. 37 00:07:04,813 --> 00:07:07,008 -Jangan lagi. -Apa lagi sekarang? 38 00:07:07,853 --> 00:07:10,765 Kupikir ini bukan ide bagus. 39 00:07:11,253 --> 00:07:14,689 -Aku tak mempercayai dia. -Saat kutarik tali ini. . . 40 00:07:15,853 --> 00:07:19,289 -Sedang apa dia? -. . .karungnya akan jatuh menimpa garu. 41 00:07:19,493 --> 00:07:23,202 Aku akan terlontar keluar jendela dan menyambut kebebasanku! 42 00:07:23,413 --> 00:07:27,122 -Ada apa denganmu? -Aku? Ada apa denganmu? 43 00:07:28,853 --> 00:07:33,290 Aku menginginkan petualangan. Aku tak mau menunggu dibawa ke rumah yang membosankan. 44 00:07:33,493 --> 00:07:38,487 -Memangnya salah ada keluarga menyayangimu? -Makan gratis, tempat tinggal nyaman. 45 00:07:38,693 --> 00:07:42,163 Dan kau bisa ke kamar mandi kapanpun kau mau. 46 00:07:42,693 --> 00:07:47,448 Tidakkah kalian ingin melakukan sesuatu yang menarik? Misalnya jadi polisi anjing! 47 00:07:47,893 --> 00:07:52,284 Atau anjing angkasa Rusia! Atau jadi tulang sampel di Eropa! 48 00:07:53,013 --> 00:07:54,810 Ayolah. 49 00:07:55,013 --> 00:07:58,767 Oh, lupakan saja. Sampai ketemu lagi. 50 00:07:59,653 --> 00:08:02,963 -Oh, ya ampun, Aku tak mau lihat. -Ini pasti jadi menarik. 51 00:08:03,173 --> 00:08:04,686 Dunia, sambutlah aku! 52 00:08:09,093 --> 00:08:10,811 Lihat, dia terbang. 53 00:08:13,213 --> 00:08:14,771 Dia tidak terbang. 54 00:08:15,973 --> 00:08:19,329 Sudah kembali dari petualanganmu, Scooby-Doofus? 55 00:08:19,533 --> 00:08:20,602 Di mana aku? 56 00:08:33,133 --> 00:08:34,122 Apa yang terjadi? 57 00:08:35,973 --> 00:08:38,692 -Ada yang mau periksa? -Kau pergilah. 58 00:08:42,693 --> 00:08:44,843 Baik! Masuk ke dalam lubang! 59 00:08:45,053 --> 00:08:49,444 Ayo jalan! Operasi sangat rahasia! Masuk ke lubang! Waktu ganda! 60 00:09:05,293 --> 00:09:08,205 Halo. Sebelah sini! 61 00:09:09,733 --> 00:09:12,531 Menunduk, Clucky! Itu salah satu ayam pemarah. 62 00:09:12,733 --> 00:09:14,644 Depan dan tengah, Agen! 63 00:09:14,853 --> 00:09:16,844 Ayo! Cepat pergi, Nona-nona! 64 00:09:17,053 --> 00:09:21,763 Berbaris lurus! Telinga tegak! Jangan buat aku mengendusmu! Mau mengunyah mainan? 65 00:09:22,093 --> 00:09:24,607 -Kalian menginginkan kesenangan? -Siap, ya, Pak! 66 00:09:24,813 --> 00:09:27,611 -Kalian ingin petualangan? -Siap, ya, Pak! 67 00:09:27,813 --> 00:09:32,364 Jika kalian jadi terpilih, kalian akan di-briefing saat tiba. Kalian siap? 68 00:09:32,613 --> 00:09:35,332 -Siap, ya, Pak! -Semoga sukses, Tuan-tuan. 69 00:09:36,693 --> 00:09:39,969 Ini adalah anjing beagle terlucu yang akan kau lihat. 70 00:09:41,293 --> 00:09:42,282 Sebelah sini. 71 00:09:42,973 --> 00:09:46,761 Demi Tuhan, jangan lupakan menggoyang ekor! 72 00:09:48,293 --> 00:09:50,966 Kedengarannya mereka sempurna. 73 00:09:51,173 --> 00:09:52,447 Mereka sangat imut. 74 00:10:00,493 --> 00:10:02,768 Kurasa ukuran mereka berubah. . . 75 00:10:03,213 --> 00:10:04,441 . . .warnanya juga. 76 00:10:05,333 --> 00:10:07,085 dan jenisnya. 77 00:10:21,613 --> 00:10:24,081 Dia manis sekali. 78 00:10:25,053 --> 00:10:26,805 Halo! 79 00:10:27,013 --> 00:10:30,642 Kau ikut ke rumah denganku. 80 00:10:34,773 --> 00:10:36,252 Ini tidak baik! 81 00:10:47,213 --> 00:10:49,727 Sayang? Aku segera ke sana. 82 00:10:50,893 --> 00:10:52,929 Hai, manis. 83 00:10:53,213 --> 00:10:56,410 Aku punya kejutan untukmu. 84 00:10:57,893 --> 00:10:58,882 Anjing yang baru! 85 00:10:59,893 --> 00:11:02,407 Tapi, Bu. Buddy pasti akan pulang. 86 00:11:03,173 --> 00:11:06,290 Maafkan aku, Sayang. Aku tahu ini sudah sebulan. 87 00:11:06,493 --> 00:11:10,122 Kau ingat betapa senangnya kita saat menemukan Buddy dulu? 88 00:11:10,333 --> 00:11:14,611 Aku yakin sekarang ada keluarga baru yang juga senang telah menemukannya. 89 00:11:16,293 --> 00:11:20,047 Lihat dia. Ayahmu tak perlu melakukan uji coba padanya. 90 00:11:22,773 --> 00:11:26,607 --Kau bisa bermain Frisbee dan petak umpet. 91 00:11:26,813 --> 00:11:28,326 Ya. Sempurna. 92 00:11:28,733 --> 00:11:30,212 Coba kulihat. 93 00:11:30,453 --> 00:11:33,843 Oh, ya, ya. Coba kulihat. 94 00:11:34,653 --> 00:11:36,723 Dander. Komposisi standar. 95 00:11:37,413 --> 00:11:39,369 Respon retina. . . . 96 00:11:40,733 --> 00:11:43,327 Normal. Proboscis viscosity. . . . 97 00:11:44,373 --> 00:11:48,844 Tidak terlalu asam, tidak banyak alkalin. Baiklah, respon kekebalan. 98 00:11:55,253 --> 00:11:56,766 Bagus sekali! 99 00:11:56,973 --> 00:11:58,201 Ini bagus! 100 00:11:58,413 --> 00:12:03,009 Sekarang, sedikit protein sintesis dan sebuah electrostatic. . . . 101 00:12:04,613 --> 00:12:05,602 jadi. . . . 102 00:12:06,013 --> 00:12:09,323 Aku tahu. Kau mau beri dia nama? 103 00:12:09,773 --> 00:12:12,412 Oke. Bagaimana kalau "Pecundang"? 104 00:12:13,813 --> 00:12:15,132 Itu seekor ajing, Bu. 105 00:12:15,453 --> 00:12:18,411 Kau bukan pecundang, bukan? 106 00:12:18,653 --> 00:12:20,564 "Tidak. Aku bukan pecundang." 107 00:12:20,853 --> 00:12:23,287 Tunggu. Lou. 108 00:12:23,853 --> 00:12:25,491 Kami akan memanggilmu Lou. 109 00:12:28,613 --> 00:12:31,207 Tidak boleh bermain di ruang keluarga. 110 00:12:31,413 --> 00:12:35,326 Karpet itu dari Uzbekistani. Terdiri dari sepuluh ribu benang. 111 00:12:39,053 --> 00:12:40,042 Apa? 112 00:12:45,253 --> 00:12:46,572 Pecundang. 113 00:12:46,773 --> 00:12:47,842 Sifat kucing. 114 00:12:49,333 --> 00:12:50,971 Oke, ini dia rencananya: 115 00:12:51,173 --> 00:12:54,290 Keluar dari teras ini, pergi kembali ke lumbung. . . 116 00:12:54,493 --> 00:12:56,927 . . .dapatkan garu yang lebih baik. 117 00:13:06,453 --> 00:13:07,932 Keren. 118 00:13:18,853 --> 00:13:21,321 Aku takkan melakukannya jika jadi kau. 119 00:13:21,973 --> 00:13:25,602 Aku suka semangatmu, tapi sebaiknya kau mundur. 120 00:13:25,813 --> 00:13:27,132 Itu biskuitku. 121 00:13:29,893 --> 00:13:33,203 Itu seharusnya tugas yang mudah. 122 00:13:33,413 --> 00:13:37,452 -Kau mau ke mana? -Markas pusat tidak melatihmu dengan benar. 123 00:13:37,653 --> 00:13:40,121 -Siapa sebenarnya kau? -Namaku Butch. 124 00:13:40,333 --> 00:13:44,724 Nama bodoh apa yang diberikan padamu? Spot? Fifi? Rover? 125 00:13:45,293 --> 00:13:46,726 -Lou. -Ya ampun. 126 00:13:46,933 --> 00:13:49,493 Oh. Lou. Maaf. 127 00:13:49,693 --> 00:13:53,402 Apakah bocah itu memang suka marah? Dia seharusnya mengganti makanannya. 128 00:13:53,653 --> 00:13:58,568 Manusia memang sedikit emosional. Kau akan terbiasa. Ayo. 129 00:14:07,693 --> 00:14:09,524 Dari mana datangnya? 130 00:14:11,653 --> 00:14:14,531 -Keren. -Apa? Itu hanya perlengkapan standar. 131 00:14:14,733 --> 00:14:18,965 Vid-phone, basis data arsip penelitian, cipher grafik, Snausages. 132 00:14:19,173 --> 00:14:21,050 -Hei, Apa ini? -Tahan! 133 00:14:21,293 --> 00:14:24,968 -Itu tombol besar. -Jangan seenaknya menekannya. 134 00:14:25,173 --> 00:14:26,447 -Ya ampun. -Maaf. 135 00:14:26,693 --> 00:14:29,366 Cobalah mengingat kembali latihanmu. 136 00:14:30,093 --> 00:14:34,530 Ayo mulai. Ini si kurus: Pemilik barumu adalah ilmuwan. . . 137 00:14:34,733 --> 00:14:37,452 . . .dia sedang membuat obat untuk mengatasi alergi anjing. 138 00:14:37,653 --> 00:14:42,249 Itu hebat. Jika tak ada lagi yang alergi pada anjing. Kita akan diuntungkan. 139 00:14:42,453 --> 00:14:46,651 Ini adalah pendahulumu: Agen 1364, alias Buddy. 140 00:14:46,853 --> 00:14:51,449 Dia diculik para kucing. Sekarang dia sudah pensiun. 141 00:14:51,653 --> 00:14:54,167 Dia dapat condo di Boca. Anjing yang beruntung. 142 00:14:54,373 --> 00:14:58,605 Kau ditugaskan menggantikannya dan menjauhkan para kucing dari formulanya. 143 00:14:58,813 --> 00:15:01,771 Jangan biarkan mereka mendekatinya. Sekarang, kemari. 144 00:15:04,933 --> 00:15:07,572 Baiklah, Agen, kita temui timnya. 145 00:15:07,773 --> 00:15:10,128 "Agen" ! Wow! 146 00:15:12,293 --> 00:15:14,363 Nak, lihat ke sana. 147 00:15:14,613 --> 00:15:16,331 -Dia Peek. -Peek? 148 00:15:17,293 --> 00:15:18,408 Aku tidak mengerti. 149 00:15:18,813 --> 00:15:20,849 Peek, tunjukkan dirimu. 150 00:15:24,573 --> 00:15:28,248 Kita dapat calico di sudut di pusat dan di tengah.... 151 00:15:28,893 --> 00:15:30,087 Oh, ya Tuhan! 152 00:15:31,373 --> 00:15:32,931 Peringatan awal Peek. 153 00:15:33,173 --> 00:15:37,564 Dia punya semua. Radar, sonar, thermo-imaging, odor-matrixing. . . 154 00:15:37,773 --> 00:15:41,607 . . .untuk mendeteksi kucing asing tiga blok jauhnya dari sini. 155 00:15:41,813 --> 00:15:44,373 -Peek, kemarilah. -Laksanakan. 156 00:15:52,933 --> 00:15:56,642 Aku akan mundur menggunakan pendekatan Delta dalam: tiga... 157 00:15:56,853 --> 00:15:58,844 . . .dua. . .satu. 158 00:16:02,453 --> 00:16:03,442 Hei, Kawan-kawan. 159 00:16:04,373 --> 00:16:05,488 Oh, tidak, jangan lagi. 160 00:16:05,973 --> 00:16:07,167 Di mana aku? 161 00:16:13,653 --> 00:16:14,847 Sebelah sini, Sam. 162 00:16:15,853 --> 00:16:18,970 Minta izin untuk terengah-engah, Pak. 163 00:16:19,173 --> 00:16:20,572 Diterima. 164 00:16:21,973 --> 00:16:25,010 -Anak-anak, kenalkan ini Lou. -Hei, Louie. 165 00:16:25,213 --> 00:16:26,566 -Hey, Lou. -Manusia! 166 00:16:37,053 --> 00:16:40,170 Dia menggantikan posisi Buddy di kursi panas. 167 00:16:40,373 --> 00:16:45,572 Baru lulus dari akademi, dia punya teknik baru, bukan? 168 00:16:46,813 --> 00:16:50,772 Kau tahu ini? Kena kau! Oh, aku meleset. 169 00:16:51,133 --> 00:16:52,725 Astaganaga. 170 00:16:52,933 --> 00:16:55,731 -Bagaimana mungkin ini terjadi? -Ini tak terduga. 171 00:16:55,933 --> 00:16:58,811 Kau janjikan aku profesional! Aku malah dapat anak anjing! 172 00:16:59,013 --> 00:17:01,811 Dia masih memiliki "kau-tahu-apa"! 173 00:17:02,013 --> 00:17:05,801 Tak ada waktu. Dia tetap tinggal. Diskusi berakhir. Keluar. 174 00:17:13,173 --> 00:17:15,004 Jadi katakan padaku. . . 175 00:17:15,453 --> 00:17:17,250 . . .apa anjing itu berhasil diatasi? 176 00:17:19,773 --> 00:17:22,571 Apa ada anak anjing yang jatuh dalam perangkapku? 177 00:17:24,373 --> 00:17:27,092 Apa ada di antara kalian yang bisa menceritakannya padaku? 178 00:17:27,293 --> 00:17:30,763 Sedikit cerita untukku, mungkin? 179 00:17:32,293 --> 00:17:35,126 Kau! Katakan, apa perangkapnya gagal? 180 00:17:35,333 --> 00:17:36,561 Ya? 181 00:17:36,773 --> 00:17:39,571 -Bagaimana bisa? -Maksudku, tidak. 182 00:17:39,773 --> 00:17:43,891 Bagus, sekarang anak anjingnya mati. Kita bisa pindah ke-- 183 00:17:44,093 --> 00:17:45,242 Tunggu, tunggu. 184 00:17:45,453 --> 00:17:48,843 -Bolehkan kuubah jawabanku? -Apa anak anjingnya mati atau tidak? 185 00:17:49,053 --> 00:17:52,125 Anjing lain memberitahunya itu bom. 186 00:17:52,333 --> 00:17:54,005 Anjing lain? 187 00:17:54,253 --> 00:17:59,202 Lagipula, aku yakin kita pasti berhasil masuk ke labnya, iya kan, kawan-kawan? 188 00:17:59,413 --> 00:18:01,563 -Kawan-kawan! -Oh, ya, tentu saja. 189 00:18:01,773 --> 00:18:03,570 -Tentu. -Lihat kan? 190 00:18:03,773 --> 00:18:06,810 Proyek Awan Hitam akan berjalan tanpa halangan. 191 00:18:07,013 --> 00:18:10,210 Awan Hitam? Itu nama yang kuberikan? 192 00:18:10,413 --> 00:18:12,529 Tidak, kau menyebutnya. . . . 193 00:18:12,733 --> 00:18:14,325 -Bagaimana kalau Badai? -Badai. 194 00:18:14,533 --> 00:18:16,330 Badai Hitam, ya. 195 00:18:16,573 --> 00:18:21,772 Terdengar kuat, badai hitam, akan kutunjukkan diriku pada dunia. 196 00:18:22,493 --> 00:18:27,328 Bagaikan kabut yang merayap, aku akan masuk ke dalam markas pusat para anjing. . . 197 00:18:27,573 --> 00:18:31,805 . . .dan membuat mereka bergetar takut setiap kali menyebut namaku! 198 00:18:32,293 --> 00:18:33,885 Tuan Tinkles! 199 00:18:34,733 --> 00:18:36,052 -Sembunyi! -Cepat! 200 00:18:36,373 --> 00:18:39,171 -Di mana kau? -Cepat! 201 00:18:39,893 --> 00:18:42,726 Di sana rupanya, Tuan Tinkles. 202 00:18:43,333 --> 00:18:48,532 Aku mencarimu ke mana-mana. Dari mana saja kau? 203 00:18:48,733 --> 00:18:51,725 Tuan Mason akan sangat senang bertemu denganmu. 204 00:18:52,413 --> 00:18:54,449 Akan kubawa kau menemuinya. 205 00:18:57,253 --> 00:18:59,483 Dasar kau kucing bau. 206 00:18:59,733 --> 00:19:02,042 Pertama-tama kau harus mandi. 207 00:19:02,973 --> 00:19:05,965 Tuan Tinkles, jangan lupa membersihkan belakang telingamu! 208 00:19:07,333 --> 00:19:12,282 Jika aku harus menjadi agen rahasia, Sebaiknya aku punya nama yang lebih bagus. 209 00:19:12,813 --> 00:19:15,725 Aku rasa "Total Annihilation." 210 00:19:15,933 --> 00:19:18,686 Itu nama pegulat pro. Nama itu sudah dipakai. 211 00:19:18,893 --> 00:19:20,611 Bagaimana kalau "Doom Machine". 212 00:19:20,813 --> 00:19:24,772 Meski kau menyebut dirimu Squicky si Anjing Angkasa sepanjang waktu. 213 00:19:25,173 --> 00:19:27,733 Itu tidak membuatmu mempunyai roket. 214 00:19:27,933 --> 00:19:31,608 Kau memang bukan seorang agen, tapi kau harus menolong kami. 215 00:19:32,813 --> 00:19:35,725 Jadi, dahulukan yang pertama. Nak, dengarkan baik-baik. 216 00:19:35,933 --> 00:19:37,082 Sejarah 101 : 217 00:19:37,333 --> 00:19:41,292 Kita telah lama menjadi sahabat terbaik manusia. Kamu juga pasti tahu itu. 218 00:19:41,493 --> 00:19:43,723 Tapi para kucing, mereka cerita lain. 219 00:19:43,933 --> 00:19:48,165 -Bermula di zaman mesir kuno. -Kami sudah mendengarnya jutaan kali. 220 00:19:48,373 --> 00:19:50,648 Tidak masalah. Maaf. Lanjutkan. 221 00:19:52,573 --> 00:19:54,291 Mesir kuno. 222 00:19:55,693 --> 00:19:57,445 Kau lihat huruf hieroglyph ini? 223 00:19:57,653 --> 00:20:01,202 Manusia membacanya: "Dahulu manusia menyembah kucing." 224 00:20:01,413 --> 00:20:04,166 Tapi kenyataannya, manusia diperbudak oleh kucing. 225 00:20:04,373 --> 00:20:09,083 Kucing jahat bernama Shen-Akh-Akumon memaksa manusia membangun piramid, monumen. 226 00:20:09,293 --> 00:20:12,444 Dia memperlakukan manusia bagaikan tempat sampahnya. 227 00:20:12,653 --> 00:20:15,884 -Keadaan menjadi sangat buruk. -Ini bagian terbaiknya. 228 00:20:16,093 --> 00:20:20,052 Jadi para anjing, menjadi teman manusia, membantunya. 229 00:20:21,813 --> 00:20:24,327 Dan mengalahkan para kucing. 230 00:20:25,333 --> 00:20:29,849 Saat manusia kembali berkuasa, mereka menempatkan kita di sisinya. 231 00:20:30,293 --> 00:20:32,011 Manusia lupa kisah ini? 232 00:20:32,213 --> 00:20:37,412 Ingat, mereka spesies yang primitif. Tidak bisa mendeteksi gempa, takut bau. 233 00:20:37,693 --> 00:20:41,481 Mereka bahkan tidak mau bertanggung jawab atas kentutnya sendiri. 234 00:20:42,573 --> 00:20:44,165 Menjijikan. 235 00:20:44,373 --> 00:20:45,567 Aku bersalah. 236 00:20:45,773 --> 00:20:47,092 Akan kubuka pagarnya. 237 00:20:47,373 --> 00:20:49,933 Dari sana takdir kita bermula. 238 00:20:50,133 --> 00:20:54,604 Tapi terkadang para kucing berusaha kembali mengambil alih. 239 00:20:54,813 --> 00:20:58,567 Kita harus menjauhkan kucing dari lab sampai formulanya selesai dibuat. 240 00:20:58,773 --> 00:20:59,762 Siap, Pak! 241 00:20:59,973 --> 00:21:02,726 -Jika ada yang aneh, hubungi kami. -Siap, Pak! 242 00:21:02,933 --> 00:21:04,924 -Ada pertanyaan? -Hanya satu, Pak. 243 00:21:05,133 --> 00:21:07,203 -Sebutkan. -Apa itu Mesir Kuno? 244 00:21:09,453 --> 00:21:10,932 Jangan bergerak, Kucing. 245 00:21:11,133 --> 00:21:12,248 Aku seorang agen. 246 00:21:12,573 --> 00:21:15,167 Aku sangat cepat, aku tak bisa melihat diriku. 247 00:21:15,373 --> 00:21:17,762 Agen Doom Machine. Kau lihat? 248 00:21:17,973 --> 00:21:20,726 Awas, Kucing. Aku bahkan tak bisa melihatnya. 249 00:21:20,933 --> 00:21:23,208 Ada anak anjing lucu. Halo! 250 00:21:23,413 --> 00:21:25,881 Jangan takut. 251 00:21:26,093 --> 00:21:29,403 Lihat betapa bagusnya kau. Lihat-- 252 00:21:29,613 --> 00:21:33,652 Di mana ya--? Ini dia. Tenang. Ini tidak akan sakit. 253 00:21:38,413 --> 00:21:41,052 Coba lihat. 254 00:21:47,413 --> 00:21:49,165 Hei, itu bagus. 255 00:21:57,213 --> 00:21:58,692 -Hei, Ayah! -Bisul. 256 00:21:58,893 --> 00:22:01,168 Mau membantuku latihan? 257 00:22:27,933 --> 00:22:30,242 Aku lupa tundukanmu. 258 00:22:31,693 --> 00:22:34,082 Tundukanmu yang cantik. 259 00:22:35,173 --> 00:22:38,449 Saat aku menguasai dunia, kau akan jadi yang pertama. . . 260 00:22:38,653 --> 00:22:40,245 . . .dalam daftarku. 261 00:22:40,573 --> 00:22:42,848 Biarkan bulumu begitu. Kau kelihatan langsing. 262 00:22:43,093 --> 00:22:46,563 -Ada cukup ruang untukmu dalam daftarku. -Tidak, aku serius. 263 00:22:48,013 --> 00:22:49,765 waktu kita tinggal beberapa hari. 264 00:22:49,973 --> 00:22:54,603 Meski berpura-pura jadi binatang peliharaan adalah kunci dari rencanaku. . . 265 00:22:54,813 --> 00:22:58,931 . . .Aku tak tahan dipermalukan lebih lama lagi. Kau mengerti? 266 00:23:00,293 --> 00:23:05,083 Tak masalah. Anak anjing itu takkan bertahan malam ini. Kirimkan para ninja. 267 00:23:10,973 --> 00:23:14,522 -Kau gugup menjelang uji coba besok? -Tidak. 268 00:23:14,813 --> 00:23:18,089 -Gugup itu wajar. -Aku tidak gugup. 269 00:23:18,333 --> 00:23:20,893 Aku payah, tapi tidak gugup. 270 00:23:21,093 --> 00:23:25,803 Apa dia bilang begitu karena ingin aku menghiburnya? 271 00:23:26,733 --> 00:23:28,928 Ya. Hibur dia. 272 00:23:29,373 --> 00:23:33,969 Kau adalah bocah yang paling hebat, cerdas, mempesona, dan keren. . . 273 00:23:35,053 --> 00:23:37,647 . . .di seluruh dunia. 274 00:23:39,093 --> 00:23:43,405 -Mungkin ayahmu bisa membantumu. -Aku yakin dia juga payah. 275 00:23:43,813 --> 00:23:45,690 Aku akan bicara dengannya. 276 00:23:47,133 --> 00:23:50,569 -Saatnya tidur. Matikan TV. Lima menit. -Tujuh. 277 00:23:50,773 --> 00:23:51,762 -Enam. -Sepakat. 278 00:23:51,973 --> 00:23:54,282 -Aku sayang kamu. -Aku juga. 279 00:23:56,573 --> 00:23:59,406 Apa?! Tak ada kuah daging? 280 00:24:01,853 --> 00:24:04,048 Lain kali jangan lupa kuah dagingnya. 281 00:24:04,853 --> 00:24:05,842 Anjing berkuasa. 282 00:24:07,133 --> 00:24:09,328 Mau ke mana? 283 00:24:09,693 --> 00:24:12,207 Sekarang, kita lihat. 284 00:24:12,413 --> 00:24:16,486 Ooh, yeah. 1409 Maple Terrace. 285 00:24:16,813 --> 00:24:18,292 Aku dapat dia. 286 00:24:18,653 --> 00:24:22,441 Operasi penyamaran. Harus sembunyi-sembunyi. 287 00:24:37,013 --> 00:24:38,207 Hei, Sam. 288 00:24:48,373 --> 00:24:51,649 Ikuti aba-abaku. Tiga, dua, satu. 289 00:24:51,853 --> 00:24:54,003 Banzai! 290 00:24:55,213 --> 00:24:57,773 Anjing harus mati! 291 00:25:02,173 --> 00:25:03,242 Lou, ini Peek. 292 00:25:03,453 --> 00:25:05,284 Kau di sana? Ini Peek. 293 00:25:06,173 --> 00:25:08,050 -Lou! -Apa? Apa? Di mana? 294 00:25:08,253 --> 00:25:13,452 Aku memdapat sinyal aneh. Sebaiknya kau periksa. 295 00:25:13,853 --> 00:25:15,411 Baiklah. Akan kuperiksa. 296 00:25:15,733 --> 00:25:17,291 Berhati-hatilah, Nak. 297 00:25:18,093 --> 00:25:19,492 Aku seorang agen. 298 00:25:20,013 --> 00:25:21,685 Aku adalah agen rahasia. 299 00:25:22,413 --> 00:25:24,722 Aku tentara anjing nomor satu. 300 00:25:48,813 --> 00:25:50,485 Berbalik. 301 00:25:58,293 --> 00:26:00,170 Alat penyadap diaktifkan. 302 00:26:10,173 --> 00:26:13,131 Peek? Halo? Peek? 303 00:26:13,693 --> 00:26:14,728 Sepertinya aman. 304 00:26:14,933 --> 00:26:18,164 Mungkin itu hanya tupai. Akan kuberitahu Butch. 305 00:26:18,973 --> 00:26:20,088 Di belakangmu! 306 00:26:22,013 --> 00:26:23,002 Maaf! 307 00:26:26,853 --> 00:26:28,650 -Aku harus bagaimana? -Gigit mereka. 308 00:26:49,373 --> 00:26:50,362 Apa? 309 00:27:02,293 --> 00:27:03,692 Lakukan yang kukatakan. 310 00:27:03,893 --> 00:27:06,361 Kiri! Cakar kanan! Ulangi! 311 00:27:08,013 --> 00:27:09,162 Berguling! 312 00:27:09,933 --> 00:27:12,163 Anjing pintar. Cakar atas! 313 00:27:13,013 --> 00:27:14,207 Tendangan keledai! 314 00:27:14,493 --> 00:27:17,326 Ayolah, Nak, beri mereka haymaker! 315 00:27:24,573 --> 00:27:28,168 Aku berubah pikiran. Panggil aku Si Cakar Ling Chow! 316 00:27:28,373 --> 00:27:29,965 Ling Chow ini! 317 00:27:32,453 --> 00:27:34,250 Gang 7 aman. 318 00:27:34,453 --> 00:27:36,967 -Manusia! -Mundur dengan terhormat. 319 00:27:37,173 --> 00:27:38,652 Aku punya pemukul. 320 00:27:39,053 --> 00:27:42,170 Aku punya sarung tangan, dan aku tak takut menggunakannya. 321 00:27:54,293 --> 00:27:55,726 Anjing nakal. 322 00:28:01,973 --> 00:28:04,009 Untungnya kau sangat imut. 323 00:28:14,613 --> 00:28:16,365 -Doom Machine. -Hei, kawan-kawan. 324 00:28:16,573 --> 00:28:20,361 -Kau masih hidup. -Ya. Badanku masih utuh. 325 00:28:20,573 --> 00:28:23,087 Kau berhutang lima telinga babi asap. 326 00:28:23,293 --> 00:28:25,682 Kau masih berdiri. Baik-baik saja? 327 00:28:25,893 --> 00:28:29,203 Kau lihat tadi? Kanan, kiri dan kanan dan kiri-- 328 00:28:29,413 --> 00:28:32,723 Kau jadi sombong. Kau pikir ini permainan? 329 00:28:32,933 --> 00:28:36,164 Ini bukan tentang nama julukan, bocah atau teman. 330 00:28:36,373 --> 00:28:39,570 Ini tentang menjaga labnya. Hanya itu. 331 00:28:40,253 --> 00:28:42,209 Sam, Peek, segel cerobongnya. 332 00:28:42,413 --> 00:28:44,768 -Baik, boss. -Laksanakan, skip. 333 00:29:02,213 --> 00:29:03,612 Kucing. 334 00:29:05,733 --> 00:29:07,610 Mereka tidak pernah menyerah? 335 00:29:19,373 --> 00:29:21,568 Mau lihat sesuatu yang menarik? 336 00:29:26,613 --> 00:29:28,843 Keluarga Brody punya sampah terbaik. 337 00:29:29,053 --> 00:29:31,044 -Ayo. Gigitlah. -Oh, ya ampun. 338 00:29:31,253 --> 00:29:34,643 Inikah yang mereka makan? Luar biasa. 339 00:29:34,853 --> 00:29:36,650 Aku senang kau suka. 340 00:29:36,853 --> 00:29:40,448 -Kurasa aku kesasar jauh. -Kesasar? Keren. 341 00:29:40,653 --> 00:29:45,329 -Aku belum pernah bertemu hewan kesasar. -Sebut saja "domestically challenged." 342 00:29:45,533 --> 00:29:48,491 Baiklah, Nona Challenged, maaf, tapi kau harus pergi. 343 00:29:48,693 --> 00:29:51,253 -Tugasku cukup jelas. Aku tak bisa-- -Tugas? 344 00:29:51,453 --> 00:29:54,843 -Betul. Aku agen rahasia. -Agen? 345 00:29:55,053 --> 00:29:58,807 Kau terlalu kecil untuk jadi agen. Bukannya kau harus bersenang-senang? 346 00:29:59,013 --> 00:30:00,492 Aku tak punya waktu untuk itu. 347 00:30:02,013 --> 00:30:03,890 Teguh juga. 348 00:30:06,933 --> 00:30:09,447 Stop bicara tentang agen. Oke? 349 00:30:10,053 --> 00:30:14,843 Kau bisa bersenang-senang dengan majikanmu. Tak perlu merasa berhutang. 350 00:30:18,533 --> 00:30:21,764 Mau ke mana? Bisa kau lakukan lagi? 351 00:30:21,973 --> 00:30:26,364 Lain kali bocah itu bicara denganmu, miringkan kepalamu, turunkan telingamu. 352 00:30:26,573 --> 00:30:29,610 Nanti kau akan mengerti kata-kataku. 353 00:30:29,813 --> 00:30:33,806 Dan lakukan sesuatu untukku. Katakan pada Butch lvy sudah kembali. 354 00:30:42,213 --> 00:30:44,204 Apa yang kau lihat? 355 00:30:45,693 --> 00:30:48,969 Yah, kurasa kau lumayan imut. 356 00:30:51,693 --> 00:30:54,082 Lihat siapa ini. Ketemu. 357 00:30:56,693 --> 00:31:00,322 Tadi malam ibumu dan aku berbincang-bincang. . . 358 00:31:00,573 --> 00:31:02,643 . . .itu membuatku berpikir bahwa. . . 359 00:31:02,853 --> 00:31:05,003 . . .kita harus bicara. . . 360 00:31:05,213 --> 00:31:07,852 . . .tentang kau dan aku dan proyek besarku. 361 00:31:08,053 --> 00:31:09,964 Kau mau duduk? 362 00:31:11,293 --> 00:31:12,851 Oh, ya. Tentu. Tentu 363 00:31:14,413 --> 00:31:16,483 Ibumu bilang padaku. . . . 364 00:31:17,173 --> 00:31:21,166 Yah, Aku akan datang di uji coba sepakbolamu sore ini. 365 00:31:21,373 --> 00:31:22,886 Tidak perlu. 366 00:31:23,093 --> 00:31:24,082 Tapi. . . . 367 00:31:25,893 --> 00:31:27,929 -Aku akan datang. -Sungguh? 368 00:31:31,093 --> 00:31:33,402 -Oh, bagus. Keren. -Keren. 369 00:31:33,693 --> 00:31:36,571 Kau tak mau terlambat ke sekolah, kan? 370 00:31:37,613 --> 00:31:39,012 Ya. 371 00:31:39,573 --> 00:31:41,609 -Sampai nanti, Ayah. -Sampai jumpa. 372 00:31:41,813 --> 00:31:45,408 Ayo, ayo! Aku akan menyorakimu! 373 00:31:45,653 --> 00:31:50,443 Tim kami hebat. Tim kalian payah. 374 00:32:04,133 --> 00:32:06,442 Aku payah. Sangat payah. 375 00:32:06,653 --> 00:32:10,407 Scotty? Apa kau pernah lihat-- Uji coba! 376 00:32:15,093 --> 00:32:17,129 Wow. Dia betul-betul payah. 377 00:32:18,693 --> 00:32:22,652 Sepertinya tidak berjalan baik, ya? Apa yang pelatih katakan? 378 00:32:24,413 --> 00:32:27,962 Dia bilang uji coba untuk cewek hari Senin. 379 00:32:29,933 --> 00:32:32,163 Bagaimana dengan ayahmu? 380 00:32:47,453 --> 00:32:49,250 -Sepakbola. -Aku sedang berada-- 381 00:32:49,453 --> 00:32:52,411 -Sepakbola. -Tidak, Trims. Aku harus-- 382 00:32:52,613 --> 00:32:53,887 Sepakbola. 383 00:32:56,173 --> 00:32:59,529 -Aku lupa. Aku punya terobosan-- -Aku tahu kau sibuk. . . . 384 00:32:59,733 --> 00:33:01,325 Tapi dia anakmu. 385 00:33:01,853 --> 00:33:04,765 Aku sedang berada-- Aku hampir berhasil. 386 00:33:07,093 --> 00:33:10,051 Aku tahu. Aku tahu. Maaf. 387 00:33:41,853 --> 00:33:43,764 Anak baik. 388 00:33:43,973 --> 00:33:47,568 -Pemandangan indah. -Kau bilang kita takkan bicara lagi. 389 00:33:47,773 --> 00:33:50,731 -Sekarang aku punya alasan. -Berikan nasehatmu. 390 00:33:51,373 --> 00:33:55,207 Dia hanya anak anjing. Dia bahkan tidak tahu apa yang dia lakukan. 391 00:33:55,413 --> 00:33:59,804 Maafkan karena aku tak mengajarinya menggaruk di titik yang tepat. 392 00:34:00,013 --> 00:34:01,810 Sekarang, aku punya tugas penting. 393 00:34:02,053 --> 00:34:05,887 Kau tak pernah protes saat perutmu digaruk. 394 00:34:06,453 --> 00:34:08,842 Di bawah bulan? Sebelum misi dilaksanakan? 395 00:34:09,053 --> 00:34:11,692 Kau menyebutku Lamb Chop dan wajahmu memerah. . . 396 00:34:11,893 --> 00:34:14,361 . . .tiap kali kupanggil kau Liver Snap. 397 00:34:16,213 --> 00:34:18,010 Menceritakan kenangan... 398 00:34:18,213 --> 00:34:21,683 . . .bagai menggonggong di pohon yang salah. Takkan kuulangi lagi: 399 00:34:21,893 --> 00:34:24,851 Menjauhlah dari anak anjing itu. 400 00:34:27,373 --> 00:34:30,683 Tuan Mason, ada yang ingin bertemu. 401 00:34:31,693 --> 00:34:34,890 Ini saatnya Tuan Tinkles, Tuan Mason. 402 00:34:37,413 --> 00:34:41,122 Malam ini, dia mengenakan pakaian spesial untukmu. 403 00:34:41,333 --> 00:34:42,766 Ini dia. 404 00:34:43,013 --> 00:34:48,133 Kau senang, Tuan Mason? Kau senang sekarang? 405 00:35:01,493 --> 00:35:05,850 Lihat betapa senangnya dia karenamu? Kau membuat jantungnya jadi "boop." 406 00:35:06,053 --> 00:35:08,806 Baiklah, kutinggalkan kalian berdua. 407 00:35:13,613 --> 00:35:16,571 Kejahatan tidak mengenakan topi bonnet! 408 00:35:17,973 --> 00:35:19,770 Aku keluar. Dia sudah pergi? 409 00:35:19,973 --> 00:35:24,012 Apa Genghis Khan memakai topi bonnet? Attila the Hun? Tidak. 410 00:35:24,213 --> 00:35:27,091 Dia memakai topi berbulu. Mungkin topi bonnet hitam? 411 00:35:29,053 --> 00:35:32,125 Para ninja gagal. Kegagalan tak bisa diterima. 412 00:35:32,613 --> 00:35:35,810 Jika mereka menunjukkan mukanya, kau tahu yang harus dilakukan. 413 00:35:36,013 --> 00:35:39,608 Bilang pada mereka untuk memakai spons saat mandi. Bercanda. 414 00:35:39,813 --> 00:35:43,283 Ini tak boleh terjadi. Aku ingin mereka dihancurkan! 415 00:35:43,493 --> 00:35:45,529 Tapi mereka berhasil memasang penyadap. 416 00:35:45,733 --> 00:35:49,169 Mungkin kita bisa melihat sisi baiknya. 417 00:35:50,173 --> 00:35:51,891 Itu yang aku suka lakukan. 418 00:35:52,093 --> 00:35:56,006 Memasang wajah gembira di setiap hal. Filosofi yang menarik. 419 00:35:56,293 --> 00:36:00,002 Apa kau lupa rencana kita untuk menguasai dunia?! 420 00:36:00,213 --> 00:36:03,967 Waktu terus berjalan. Kita berada di tepi kegagalan. 421 00:36:04,173 --> 00:36:07,802 Besok, kau akan mengirim si kucing Rusia. 422 00:36:10,973 --> 00:36:12,406 Akan kuhubungi nanti. 423 00:36:22,493 --> 00:36:27,613 Tadi malam, terjadi keributan di lab penelitian alergi. 424 00:36:28,613 --> 00:36:30,126 Ada penyusup. 425 00:36:30,333 --> 00:36:31,732 -Kau melihatnya? -Tidak. 426 00:36:31,933 --> 00:36:35,164 -Mendekat dengan cepat. -Tak bisa kulihat. Ada kabut. 427 00:36:35,613 --> 00:36:38,002 Itu rambutmu, Sam. 428 00:36:39,093 --> 00:36:41,687 Tunggu. Ibu pulang. 429 00:36:43,653 --> 00:36:45,052 Oh, tidak. 430 00:36:45,253 --> 00:36:47,050 Lihat kucing kecil ini. 431 00:36:47,253 --> 00:36:50,245 Lihat kucing itu. Oh, yeah. 432 00:36:50,453 --> 00:36:54,969 Itu baru anak baik. Dia hanya kucing kecil yang tersesat. 433 00:36:55,173 --> 00:36:58,722 Dan kita akan merawatnya. Ya, ini dia. 434 00:36:58,933 --> 00:37:00,844 Jangan memakannya. 435 00:37:03,693 --> 00:37:06,048 Oh, lihat. Lihat? 436 00:37:06,253 --> 00:37:10,724 Lihat betapa dia menyukaimu. Dave, Aku ada sedikit masalah. 437 00:37:10,933 --> 00:37:14,642 Kau harus melihat rumahnya tanpaku. Oh, tunggu sebentar. 438 00:37:16,293 --> 00:37:19,649 Apa itu? Itu bola rambut? 439 00:37:19,853 --> 00:37:23,926 Akan kuberi segelas air. Bukan kau, Dave. Aku segera ke sana. 440 00:37:24,613 --> 00:37:25,887 Tunggu sebentar. 441 00:37:28,253 --> 00:37:30,608 Aku mengawasimu. Kau dalam masalah. 442 00:37:30,813 --> 00:37:34,567 Kurasa tidak, bayi anjing. Kau yang sedang dalam masalah. 443 00:37:36,733 --> 00:37:38,451 Yuck! 444 00:37:42,773 --> 00:37:44,923 Dari Rusia dengan cinta. 445 00:37:45,293 --> 00:37:46,806 Kotoran rahasia. 446 00:37:50,733 --> 00:37:52,849 Aku tak punya waktu untuk ini. 447 00:37:53,373 --> 00:37:54,522 Anjing nakal. 448 00:37:55,893 --> 00:37:57,087 Apa yang kita dapat? 449 00:37:57,293 --> 00:38:00,251 -Kucing Rusia biru. -Nomor 2 di sektor 3. 450 00:38:00,453 --> 00:38:03,013 Yang benar saja, kotoran itu lebih besar dari punyaku. 451 00:38:03,213 --> 00:38:05,329 Kerja bagus, Nak. Duduk saja di situ. 452 00:38:05,573 --> 00:38:07,962 -Apa dia sudah pergi? -Aku tak melihatnya. 453 00:38:08,173 --> 00:38:10,687 Aku dijebak! Kucing itu-- Tunggu, aku mau bantu. 454 00:38:11,173 --> 00:38:13,926 -Awas. Kode 4. -Manusia! Cepat, cium bokongku. 455 00:38:15,133 --> 00:38:17,044 Baik, hentikan itu. 456 00:38:18,093 --> 00:38:19,208 -Hidung dingin! -Pergi! 457 00:38:23,653 --> 00:38:25,644 Pintu rongsokan Amerika. 458 00:38:31,013 --> 00:38:34,892 Aku tak percaya melakukan pekerjaan ini dengan setengah harga. 459 00:38:35,093 --> 00:38:39,803 Dan si Tinkles, dia tolol. Dia hanya bisa omong besar. 460 00:38:41,813 --> 00:38:44,930 -Barat-timur. -Dalam perjalanan ke sudut. 461 00:38:45,133 --> 00:38:47,249 -Dan dia pergi. -Dan dia pergi. 462 00:38:54,133 --> 00:38:56,010 Oh, ampun. Terkunci. 463 00:38:58,373 --> 00:39:02,286 Apa yang mereka tahu? Aku kerja keras, membawa Meow Mix ke rumah. 464 00:39:03,293 --> 00:39:04,282 Boom-boom! 465 00:39:04,493 --> 00:39:05,972 -Apa yang dia lakukan? -Nak! 466 00:39:06,173 --> 00:39:07,322 Apa? Anjing! 467 00:39:11,613 --> 00:39:12,807 Rasakan ini! 468 00:39:15,853 --> 00:39:17,127 Meleset. 469 00:39:18,973 --> 00:39:21,567 Lari! Ayo, Nak. Cepat! 470 00:39:28,693 --> 00:39:31,161 Hati-hati! Dia datang! 471 00:39:36,973 --> 00:39:40,170 -Ada bom di pintu lab. -Sedang kami atasi. 472 00:39:40,613 --> 00:39:43,286 Anjing, kemarilah kita bermain? 473 00:39:43,493 --> 00:39:45,245 -Kawan-kawan! -Ayolah, Bung! 474 00:39:45,453 --> 00:39:48,763 -Bomnya. Bomnya! -Nak, akan kuatasi bomnya. 475 00:39:49,053 --> 00:39:51,009 Ayo! Cepat! Bomnya! 476 00:39:53,613 --> 00:39:55,490 -Alihkan perhatiannya. -Kenapa aku? 477 00:39:55,693 --> 00:39:58,287 -Kau bilang ingin membantu. -Ayo! Ayo! 478 00:39:59,373 --> 00:40:01,967 -Hei kau, Kucing bodoh! -Itu cukup menarik perhatiannya. 479 00:40:19,373 --> 00:40:21,364 Lemarinya akan jatuh. 480 00:40:24,373 --> 00:40:28,082 -Bomnya. Tinggal 45 detik. -Sedang kuatasi. 481 00:40:29,653 --> 00:40:31,484 Kau perlu mengendalikan emosi. 482 00:40:33,173 --> 00:40:34,322 Bumerang! 483 00:40:40,173 --> 00:40:41,686 Awas, Nak! 484 00:40:43,893 --> 00:40:45,451 Tangkapan bagus. 485 00:40:50,013 --> 00:40:51,287 Manusia! 486 00:41:05,853 --> 00:41:06,842 Telepon. 487 00:41:26,373 --> 00:41:27,852 Bertahan, Butch! 488 00:41:28,053 --> 00:41:29,122 Hei, anak anjing, tangkap. 489 00:41:29,853 --> 00:41:31,047 Tidak! Tunggu! 490 00:41:31,253 --> 00:41:32,572 Baiklah! 491 00:41:37,493 --> 00:41:39,529 Anjing terbang. 492 00:41:42,973 --> 00:41:44,122 Tahan, Nak. 493 00:41:44,333 --> 00:41:45,732 Cepat! Bomnya! 494 00:41:45,933 --> 00:41:47,924 -Lepaskan aku, furball! -Lawan! 495 00:41:48,213 --> 00:41:50,522 Atasi dia. Akan kujinakkan bomnya. 496 00:41:50,733 --> 00:41:51,768 Sepuluh detik. 497 00:41:52,173 --> 00:41:53,811 Kau berkelahi seperti anjing pudel. 498 00:41:54,053 --> 00:41:58,285 -Buku petunjuk bilang potong kabel merah. -Kita ini anjing. Kita buta warna! 499 00:41:58,493 --> 00:42:01,007 Kanan. Abu-abu gelap! Oh, tidak. 500 00:42:01,213 --> 00:42:02,726 Jangan sentuh! 501 00:42:02,933 --> 00:42:04,924 -Ayolah. -Kumohon! 502 00:42:05,253 --> 00:42:06,925 Itu dia! 503 00:42:14,533 --> 00:42:17,809 Kau pikir kau menang? Remot detonator! 504 00:42:20,933 --> 00:42:23,049 Halo, anjing-- Oh, bagus. 505 00:42:23,253 --> 00:42:24,971 Kemarilah, Lou. 506 00:42:25,173 --> 00:42:28,529 -Pakaian bagus. -Kemarilah. 507 00:42:28,733 --> 00:42:30,291 Adaww! 508 00:42:30,813 --> 00:42:32,132 Tahan. Anjing pintar. 509 00:42:37,213 --> 00:42:40,603 Bulbous. Ini kemajuan. Aku hanya perlu tambahkan. . . 510 00:42:40,813 --> 00:42:45,125 . . .sedikit protein sintesis dan electrostatic charge. . . 511 00:42:45,333 --> 00:42:47,244 . . .itu akan menompang campurannya. . . . 512 00:42:48,813 --> 00:42:53,091 Kerja bagus dengan bumerang tadi. Kau bersikap seperti seorang agen. 513 00:42:53,293 --> 00:42:56,729 -Apa itu pujian? -Dia tak pernah memujiku. 514 00:42:58,053 --> 00:43:00,692 Sam, Peek, panggil kru pembersih. 515 00:43:03,613 --> 00:43:08,209 Halo? Kemari, kucing, kucing. 516 00:43:08,893 --> 00:43:11,248 Kemari, kucing kecil. 517 00:43:11,693 --> 00:43:15,402 Aku ada sesuatu untukmu. Kemarilah, kucing kecil-- 518 00:43:17,973 --> 00:43:19,725 Oh, ya Tuhan. 519 00:43:19,933 --> 00:43:22,811 Kenapa jendelanya dibiarkan terbuka? 520 00:43:27,133 --> 00:43:28,168 Kemari, kucing. 521 00:43:28,373 --> 00:43:30,841 Aku tak akan buka mulut! 522 00:43:32,253 --> 00:43:34,244 Aku memang kelihatan imut di luar. . . 523 00:43:34,453 --> 00:43:37,172 . . .tapi di dalam, aku sekuat besi! 524 00:43:37,613 --> 00:43:40,252 Kita tak bisa memperoleh apa-apa lagi darinya. 525 00:43:40,453 --> 00:43:44,366 Kami memompa beberapa barang dari perutnya. Cukup standar: 526 00:43:44,573 --> 00:43:48,168 Granat, senjata, dinamit, tikus mainan dan ini. 527 00:43:48,373 --> 00:43:51,843 "Di sini tempat kau laksanakan rencanaku yang kejam. 528 00:43:52,053 --> 00:43:55,523 Makan ini setelah membacanya agar tak ada yang menemukannya. " 529 00:43:55,733 --> 00:43:58,042 Lihat ini. Pohon natal. 530 00:43:58,813 --> 00:44:02,328 Kami sedang menyelidikinya. Kau tahu sesuatu? 531 00:44:04,973 --> 00:44:06,042 Apa berikutnya? 532 00:44:06,253 --> 00:44:09,563 Kalian dengar sendiri. Pusatkan perhatian pada misi. 533 00:44:09,893 --> 00:44:13,169 -Pengawasan menyeluruh tiap 20 menit. -Laksanakan. 534 00:44:13,373 --> 00:44:16,171 -Sam, potong rambutmu. -Maaf. 535 00:44:16,373 --> 00:44:20,764 Nak, pertahankan kerja bagusmu. Tetap jaga jarak dari bocah itu. 536 00:44:20,973 --> 00:44:22,691 Pandangi saja bolanya. 537 00:44:27,413 --> 00:44:29,722 Ayo, bawa bolanya. 538 00:44:29,933 --> 00:44:31,571 Kemarilah. 539 00:44:31,773 --> 00:44:33,126 Kemari, Lou. 540 00:44:46,253 --> 00:44:50,166 Aku ambil bolanya sekarang! Kau tak bisa mengambilnya dariku! 541 00:45:08,813 --> 00:45:11,452 Bagaimana kau selalu bisa menemukanku? Katakan padaku. 542 00:45:11,653 --> 00:45:12,802 Ayo bilang. 543 00:45:14,413 --> 00:45:16,369 Gosokan perut! 544 00:45:21,493 --> 00:45:25,771 Ayo kita balapan! Ada masalah? Kau lamban? 545 00:45:25,973 --> 00:45:29,727 Ayolah! Kau tak bisa menangkapku! Berusahalah. 546 00:46:21,173 --> 00:46:23,323 Negatif. Non-reaktif. 547 00:46:23,933 --> 00:46:26,891 Serum sampel 1-5-4-3... 548 00:46:27,613 --> 00:46:29,490 ...negatif. Non-reaktif. 549 00:46:29,693 --> 00:46:30,682 Pekerjaanku. 550 00:46:30,893 --> 00:46:35,284 Ini kecelakaan. Aku sedang bermain dengan anjing-- Pintunya terbuka! 551 00:46:35,493 --> 00:46:37,688 Lalu aku hanya bermain. . . . 552 00:46:37,893 --> 00:46:39,963 Aku tidak sengaja. 553 00:46:40,173 --> 00:46:43,768 -Maafkan aku. -Kau harusnya pergi sekolah. 554 00:46:44,013 --> 00:46:48,052 Sample 1-5-4-6, negatif. Non-reaktif. 555 00:46:48,253 --> 00:46:49,766 Butch akan membunuhku. 556 00:46:49,973 --> 00:46:54,489 1-5-4-7, negatif. Non-reaktif. 557 00:46:55,293 --> 00:46:58,126 Serum sampel 1-5-4-8... 558 00:46:59,013 --> 00:47:01,573 ...negatif. Non-reaktif. 559 00:47:01,773 --> 00:47:05,482 Serum sampel 1-5-4-9... 560 00:47:05,733 --> 00:47:08,770 ...positif. Pro-reaktif. 561 00:47:09,333 --> 00:47:14,043 Struktur molekular teratasi. Formula alergi selesai. 562 00:47:32,853 --> 00:47:34,206 Aku berhasil. 563 00:47:35,013 --> 00:47:36,241 Kita berhasil. 564 00:47:36,453 --> 00:47:38,091 Kita berhasil. 565 00:47:42,213 --> 00:47:45,842 Doktor, obat untuk alergi anjing? Berhasil. Sudah selesai. 566 00:47:46,053 --> 00:47:49,045 Fantastis. Segera kirimkan dan kami akan mengujinya. 567 00:47:49,253 --> 00:47:53,292 -Besok pagi. Terberkatilah kau. -Tak bisa diterima. 568 00:47:53,493 --> 00:47:56,803 Kita harus segera bertindak, sebelum semua di luar jangkauan. 569 00:47:57,013 --> 00:48:00,005 -Kau tahu maksudku? -Oh, Siapa? Aku? 570 00:48:00,213 --> 00:48:02,329 Kau tidak mendengarkanku? 571 00:48:02,573 --> 00:48:05,246 -Tidak juga. Kau marah? -Ya! Aku sangat marah! 572 00:48:05,453 --> 00:48:08,286 -Dasar kau serangga bodoh-- -Tuan Tinkles! 573 00:48:11,653 --> 00:48:14,372 Tebak apa yang kubuat untukmu! 574 00:48:19,733 --> 00:48:22,566 Sekarang kau bisa mirip aku. 575 00:48:22,813 --> 00:48:26,965 Tidak, kurasa tidak, Sophie. Hari-hari itu sudah usai. 576 00:48:27,853 --> 00:48:32,051 Ada apa, margarin besar? Kucing mengambil lidahmu? 577 00:48:32,253 --> 00:48:33,242 Boo! 578 00:48:34,053 --> 00:48:36,009 Oh, ya ampun! Kucing yang bisa bicara? 579 00:48:36,213 --> 00:48:37,362 Menakutkan, bukan? 580 00:48:41,853 --> 00:48:46,608 Kurung dia di lemari. Kita harus sesuai jadwal. Hari kita telah datang! 581 00:48:54,013 --> 00:48:55,002 Rem! 582 00:48:59,053 --> 00:49:00,042 Gas! 583 00:49:01,733 --> 00:49:03,325 Rem! 584 00:49:06,173 --> 00:49:09,290 -Apa kita akan berhasil? -Lihat saja. 585 00:49:14,373 --> 00:49:16,841 Tuan Mason. Sungguh sebuah kejutan, Pak. 586 00:49:17,053 --> 00:49:20,841 Selamat pagi, manusia penjaga. Biarkan kami masuk. Itu saja. 587 00:49:21,373 --> 00:49:22,442 Tentu, Pak. 588 00:49:22,653 --> 00:49:24,689 Gas! Injak gasnya. 589 00:49:25,013 --> 00:49:26,605 Lepaskan rem! 590 00:49:33,413 --> 00:49:34,607 Rem! 591 00:49:35,813 --> 00:49:37,371 Rem! Injak rem! 592 00:49:38,293 --> 00:49:39,487 Gas! 593 00:49:39,693 --> 00:49:41,206 Menyingkir dari jalan! 594 00:49:41,413 --> 00:49:42,892 Rem! 595 00:49:43,093 --> 00:49:46,483 -Gas! -Apa yang kau lakukan di situ? 596 00:49:46,693 --> 00:49:50,811 Bisakah kau mengemudi, dasar bodoh? Jangan buat aku-- 597 00:49:51,013 --> 00:49:52,731 Di mana kalian dapatkan SIM? 598 00:49:54,453 --> 00:49:56,364 Halo. Menyingkir dari jalan. 599 00:49:58,333 --> 00:49:59,925 Perhatian, para pegawai. 600 00:50:00,133 --> 00:50:03,842 Bekerjalah dengan cepat. Tinggal tujuh bulan sebelum natal. 601 00:50:04,053 --> 00:50:06,408 -Tuan Mason! -Minggir. Kembali bekerja. 602 00:50:06,613 --> 00:50:08,092 -Halo Pak. -Carilah hidup. 603 00:50:08,293 --> 00:50:11,683 -Menyingkir dari jalan. Tak ada makan siang. -Tuan Mason! 604 00:50:11,893 --> 00:50:13,485 -Selamat pagi, Pak. -Topi yang bagus. 605 00:50:13,693 --> 00:50:16,651 -Bagaimana perasaan Anda? -Bukan urusanmu. 606 00:50:16,853 --> 00:50:21,085 Ya, itu aku. Bukan kucing jahat yang berusaha menguasai dunia. 607 00:50:21,293 --> 00:50:22,726 Menyingkirlah. 608 00:50:24,093 --> 00:50:26,732 Para pegawai pabrik, Selamat. 609 00:50:26,933 --> 00:50:30,926 Pabrik ini telah bebas kecelakaan selama 45 menit. 610 00:50:41,333 --> 00:50:43,369 Pak! Tuan Mason. 611 00:50:45,293 --> 00:50:46,567 -Pak. -Buka pintunya. 612 00:50:51,653 --> 00:50:53,530 Pakaian yang bagus. 613 00:50:56,293 --> 00:51:00,764 -Bisa kuambilkan sesuatu? -Sushi dan krim. Tutup pintunya. 614 00:51:03,253 --> 00:51:04,732 Perhatian-- 615 00:51:05,813 --> 00:51:07,724 Perhatian, manusia pekerja. 616 00:51:07,933 --> 00:51:10,891 Ini majikan kalian, Tuan Mason. 617 00:51:11,093 --> 00:51:14,165 Segera berlaku. Kalian semuanya dipecat. 618 00:51:14,373 --> 00:51:16,204 Betul. Dipecat! 619 00:51:16,453 --> 00:51:21,049 Pulanglah. Jangan tanyakan mengapa. Kalian hanya perlu menyalahkan diri sendiri. 620 00:51:21,253 --> 00:51:24,563 Kecuali kalian punya anjing. Salahkanlah anjing kalian. 621 00:51:24,813 --> 00:51:28,647 Sebenarnya, tendanglah saat kalian di rumah. Itu saja. 622 00:51:30,773 --> 00:51:31,922 Kucing berkuasa. 623 00:51:32,133 --> 00:51:34,363 Berikutnya, rencanaku berikutnya. 624 00:51:43,413 --> 00:51:45,051 Scotty? 625 00:51:45,253 --> 00:51:47,244 Aku punya paket untukmu. 626 00:51:52,053 --> 00:51:55,648 Tunggu. Ke mana dia? Masuk atau keluar? 627 00:51:55,853 --> 00:51:57,491 Sayang, sayang. 628 00:51:58,773 --> 00:52:01,731 Kau takkan percaya ini. Aku berhasil. 629 00:52:02,053 --> 00:52:04,647 Tinggal beberapa jam lagi-- 630 00:52:05,493 --> 00:52:10,567 Ibu, Ayah! Lihat ini! Aku memenangkan tiket gratis menonton malam ini. 631 00:52:11,493 --> 00:52:13,370 -Apa? -Itu bagus sekali. 632 00:52:13,573 --> 00:52:17,452 -Uruguay melawan Chad. -Kau tidak pernah ikut kuisnya. 633 00:52:17,693 --> 00:52:20,048 Bisakah kita pergi? Kumohon, Bisakah? 634 00:52:22,453 --> 00:52:23,568 Aku? 635 00:52:25,613 --> 00:52:28,446 Kumohon, Aku ingin sekali pergi. Ayolah. 636 00:52:31,493 --> 00:52:34,405 Cepatlah, kaitkan! Kita tak ingin terlambat! 637 00:52:38,173 --> 00:52:40,971 -Burung telah meninggalkan sarang. -Ulangi. 638 00:52:41,173 --> 00:52:43,528 Selainya keluar dari donat. 639 00:52:43,733 --> 00:52:46,964 -Apa maksudmu? -Keluarga itu meninggalkan rumah. 640 00:52:47,613 --> 00:52:49,171 Hei, Lou. 641 00:52:50,773 --> 00:52:53,241 Kau rupanya. Ke mana saja kau? 642 00:52:53,453 --> 00:52:54,568 Berkeliling. 643 00:52:54,773 --> 00:52:59,403 Minggu ini sangat menyenangkan. Aku mengalahkan kucing, aku dapat makanan basah. . . . 644 00:53:00,053 --> 00:53:03,409 -. . .dan Scott bilang aku teman baiknya. -Hebat. 645 00:53:03,613 --> 00:53:08,448 Jangan bilang siapa-siapa. Butch takkan menyukainya. Dia marah akan hal seperti itu. 646 00:53:08,653 --> 00:53:11,326 Ya, aku tahu. Tapi dia tidak marah. 647 00:53:11,573 --> 00:53:14,371 Kadang kemarahan adalah salah satu cara. . . 648 00:53:14,773 --> 00:53:18,448 -. . .menyembunyikan kesedihanmu. -Apa? Mengapa dia harus sedih? 649 00:53:20,853 --> 00:53:25,165 Sebenarnya bukan urusanku menceritakannya. Tapi seseorang pernah melukai perasaannya. 650 00:53:26,493 --> 00:53:28,768 Butch yang malang. 651 00:53:32,133 --> 00:53:34,852 Ini dia. Sudah kubilang kita pasti tiba. 652 00:53:35,053 --> 00:53:39,046 Kuharap Mbuto ikut main. Dia adalah penyerang satu-kaki terbaik. 653 00:53:39,253 --> 00:53:43,292 -Benarkah ini tempatnya? -Mana penonton lainnya? 654 00:53:43,493 --> 00:53:46,132 Ayah, Ini pertandingan persahabatan. 655 00:53:46,333 --> 00:53:48,688 Apa kita kepagian? Tak ada siapapun. 656 00:53:48,893 --> 00:53:52,044 Itu membuat kita tak perlu mengantri untuk membeli chilidog. 657 00:53:52,253 --> 00:53:53,242 Oh, bagus! 658 00:53:53,493 --> 00:53:55,882 Chilidog! Chilidog! 659 00:53:56,093 --> 00:53:58,766 Berapa harus kubayar? Maaf. Aku tak mendengarnya. 660 00:54:01,848 --> 00:54:03,804 -Halo. -Tak ada kembalian untukmu! 661 00:54:05,648 --> 00:54:07,047 -Apa? -Apa itu? 662 00:54:07,248 --> 00:54:09,398 -Oh, ya Tuhan! -Ambil kembali. 663 00:54:27,688 --> 00:54:29,883 Kucing berkuasa, kucing berkuasa 664 00:54:31,608 --> 00:54:32,961 Yeah, kami menendang pantatmu. 665 00:54:42,488 --> 00:54:43,603 Nak. 666 00:54:44,168 --> 00:54:45,283 Lou! 667 00:54:46,648 --> 00:54:47,876 Butch. 668 00:54:48,168 --> 00:54:49,283 Ada apa? 669 00:54:49,968 --> 00:54:53,119 Professor telah menyelesaikannya, Aku arsipkan laporanku, dan. . . 670 00:54:54,008 --> 00:54:55,077 Nak. . . 671 00:54:55,568 --> 00:55:00,358 . . .mereka kagum padamu. Mereka ingin aku memberimu ini. 672 00:55:04,328 --> 00:55:05,727 Tapi ini kan untuk. . . . 673 00:55:05,928 --> 00:55:09,318 Saat pekerjaan ini usai, kau dapatkan tempat di akademi. 674 00:55:09,528 --> 00:55:11,917 Kau berhasil. Kerja bagus. 675 00:55:12,128 --> 00:55:16,007 -Aku bisa jadi agen betulan sepertimu? -Yah, kau bisa coba. 676 00:55:16,208 --> 00:55:18,722 -Kita bisa jadi partner! -Jangan senang dulu. 677 00:55:18,928 --> 00:55:23,285 Tapi jika kau berhasil, pikirkanlah semua tempat yang bisa kau datangi. 678 00:55:23,488 --> 00:55:25,604 Mungkin Burma. 679 00:55:26,648 --> 00:55:28,878 Atau Denmark. Apa namanya? 680 00:55:29,688 --> 00:55:31,246 Atau Pasadena. 681 00:55:32,088 --> 00:55:35,239 Tunggu. Jadi aku tak bisa tinggal di sini. 682 00:55:35,448 --> 00:55:37,678 Kau pergi kemanapun kami butuhkan. 683 00:55:39,408 --> 00:55:40,966 Ada penyusup. 684 00:55:41,168 --> 00:55:42,157 -Di mana? -47-B. 685 00:55:42,368 --> 00:55:47,078 -Itu calico. haruskah kuringkus? -Negatif. Biar Aku dan anak ini saja. 686 00:55:48,528 --> 00:55:52,919 Ini pekerjaan terakhirku. Antarkan rekaman ini, dan aku bisa pergi ke Jamaika. 687 00:56:01,968 --> 00:56:03,924 -Apa ini? -Lepaskan aku. 688 00:56:04,128 --> 00:56:06,164 Baiklah, kau menangkapku. 689 00:56:06,368 --> 00:56:09,326 Stop. Kumohon jangan menarik plesternya! 690 00:56:10,288 --> 00:56:14,998 Sudah menyala? Lebih dekat! Mulailah merekam! Darimana kau datang? 691 00:56:15,208 --> 00:56:18,644 Halo, anjing-musuhku yang berpikiran lemah. 692 00:56:18,848 --> 00:56:22,636 Apa? Ya, Sudah menyala. Karena lampu merahnya berkedip. 693 00:56:22,848 --> 00:56:23,883 Ulang lagi. 694 00:56:24,088 --> 00:56:27,922 Halo, anjing-musuhku yang berpikiran lemah. 695 00:56:28,128 --> 00:56:30,119 Aku yakin kalian penasaran... 696 00:56:30,328 --> 00:56:33,843 ...tentang siapakah yang akan mengalahkan kalian. 697 00:56:34,048 --> 00:56:37,199 Yang memiliki kepintaran untuk menang... 698 00:56:37,408 --> 00:56:40,445 ...dalam permainan catur kekuatan dan kecerdasan. 699 00:56:40,648 --> 00:56:42,047 Itu adalah Aku! 700 00:56:42,928 --> 00:56:44,725 Kalian kenal manusia ini? 701 00:56:45,368 --> 00:56:48,280 Jika kalian ingin mereka hidup... 702 00:56:48,488 --> 00:56:51,082 ...bawakan formula dan semua catatan... 703 00:56:51,288 --> 00:56:56,237 ...tentang penelitian Profesor Brody ke 9th Street Pier saat tengah malam. 704 00:56:56,448 --> 00:57:00,441 Jika kalian menolak, yah, mereka akan ditidurkan! 705 00:57:04,208 --> 00:57:06,597 Kalian punya waktu sampai tengah malam. 706 00:57:08,128 --> 00:57:11,962 -Kita akan menyelamatkan mereka, kan? -Ini di luar wewenang kita. 707 00:57:19,208 --> 00:57:22,837 -Mau menghubungi markas pusat? -Tidak, kita pergi ke sana. 708 00:57:23,048 --> 00:57:26,404 Sekarang, kita bisa tekan tombol besarnya. Pegangan! 709 00:57:27,768 --> 00:57:29,167 -Sistem navigasi. -Cek. 710 00:57:30,408 --> 00:57:31,841 -GPS. -Cek. 711 00:57:32,048 --> 00:57:34,721 Angkat jangkarnya. Kita siap meluncur. 712 00:57:34,928 --> 00:57:37,123 Pegangan sampai ekormu, Nak! 713 00:57:44,008 --> 00:57:46,363 Kecepatan 625 kaki/detik. 714 00:57:47,208 --> 00:57:49,768 Kalian bebas masuk ke EVA. 715 00:57:56,328 --> 00:57:58,967 Transportasi anjing memuat di peron 2. 716 00:57:59,168 --> 00:58:02,683 Angkutan udara Chihuahua 282, laporan untuk briefing. 717 00:58:02,888 --> 00:58:06,164 Ini dia, Nak. Selamat datang di markas pusat. 718 00:58:06,368 --> 00:58:07,801 Berguling! 719 00:58:09,648 --> 00:58:10,842 Berguling! Duduk! 720 00:58:11,048 --> 00:58:14,927 Memata-matai dan menetralkan pembalikan prosedur di level 3. 721 00:58:24,928 --> 00:58:28,000 Untuk tujuan pertahanan saja, tentunya. 722 00:58:28,928 --> 00:58:30,327 Tentu. 723 00:58:36,008 --> 00:58:40,240 Tes, tes. Kau menghubungi markas pusat. Silahkan melakukan login. 724 00:58:40,448 --> 00:58:42,245 Tiger, apa yang kau lakukan? 725 00:58:43,768 --> 00:58:44,757 Anjing nakal! 726 00:58:48,488 --> 00:58:50,046 Kalian kenal manusia ini? 727 00:58:50,328 --> 00:58:52,888 Jika kalian ingin mereka hidup... 728 00:58:53,088 --> 00:58:55,522 ...bawakan formula dan semua catatan... 729 00:58:55,728 --> 00:59:00,119 ...tentang penelitian Profesor Brody ke 9th Street Pier saat tengah malam. 730 00:59:00,328 --> 00:59:05,448 Jika kalian menolak, yah, mereka akan ditidurkan! 731 00:59:06,008 --> 00:59:07,646 Kumpulkan para delegasi. 732 00:59:21,408 --> 00:59:23,080 Tenang! Dimohon tenang. 733 00:59:23,288 --> 00:59:25,119 Delegasi, dimohon! Tenang! 734 00:59:28,688 --> 00:59:32,806 Kita tak bisa memberikan formulanya. Korbankan saja keluarga Brody. 735 00:59:33,008 --> 00:59:37,001 Tidak! Kita tak bisa mempertaruhkan nyawa mereka. 736 00:59:37,328 --> 00:59:40,206 Delegasi, dimohon! Tenang! 737 00:59:42,448 --> 00:59:43,927 Dimohon, jangan ada Frisbee! 738 00:59:46,368 --> 00:59:48,404 Steve, kontrol keramaian. 739 00:59:56,288 --> 00:59:57,641 Duduk! 740 00:59:58,848 --> 01:00:01,567 Baiklah, para delegasi. Saatnya melakukan voting. 741 01:00:01,768 --> 01:00:05,522 -Tunggu! Bisakah kukatakan sesuatu dulu? -Nak, diamlah! 742 01:00:05,728 --> 01:00:09,357 Aku pernah diberitahu bahwa tugas seorang agen adalah melindungi orang. 743 01:00:09,568 --> 01:00:11,445 -Mereka keluargaku! -Cukup! 744 01:00:11,648 --> 01:00:15,323 Delegasi, voting sekarang. Keluarga atau formula? 745 01:00:15,608 --> 01:00:18,520 -Tidak! Tunggu dulu! -Beberapa menit yang lalu... 746 01:00:20,288 --> 01:00:23,166 ... dewan memutuskan untuk mengorbankan keluarga Brody... 747 01:00:23,368 --> 01:00:27,805 ... untuk melindungi manusia dari ancaman para kucing, selamanya. 748 01:00:28,008 --> 01:00:31,762 Dari jaringan berita anjing, saya Wolf Blitzer. 749 01:00:31,968 --> 01:00:33,481 Bocah malang. 750 01:00:33,768 --> 01:00:35,759 Aku butuh beberapa perlengkapan, kawan-kawan. 751 01:00:42,448 --> 01:00:44,518 Tahan dulu, Nak. 752 01:00:44,728 --> 01:00:46,844 -Tunggu. -Mereka tak bisa melakukan ini. 753 01:00:47,048 --> 01:00:50,643 -Kau seharusnya berjuang bersamaku! -Memangnya apa manfaatnya? 754 01:00:50,848 --> 01:00:53,760 Bagaimana dengan "Sahabat terbaik manusia"? Pelajaran sejarah 101 . 755 01:00:53,968 --> 01:00:57,005 Ini pelajaran kedua. Kita melindungi dan bekerja untuk mereka. 756 01:00:57,208 --> 01:01:00,120 Kita mentolerir cara bicara anehnya. 757 01:01:00,328 --> 01:01:02,000 Lalu apa?! Saat mereka pergi kuliah. . . 758 01:01:02,208 --> 01:01:05,917 . . . dia membuangmu seperti wanita tua yang tak bisa lagi melempar bola! 759 01:01:07,968 --> 01:01:10,084 Itukah yang terjadi padamu? 760 01:01:10,288 --> 01:01:14,406 Kau menyalahkan keluargaku atas perbuatan seorang anak lelaki padamu? 761 01:01:16,928 --> 01:01:20,238 Dengar, Nak. Aku minta maaf karena sampai sejauh ini. . . 762 01:01:20,448 --> 01:01:22,803 . . .tapi semua sudah usai. Tugas kita selesai. 763 01:01:25,768 --> 01:01:29,204 Jangan takut, Scotty. semuanya baik-baik saja. 764 01:01:29,408 --> 01:01:33,606 -Aku tidak ketakutan, Bu. -Tenanglah. Itu wajar saja. 765 01:01:33,808 --> 01:01:36,720 -Kita akan baik-baik saja. -Bu, sungguh, aku baik-baik saja. 766 01:01:36,928 --> 01:01:40,398 -Aku tahu kau berusaha terdengar berani. -Ibu-- 767 01:01:40,608 --> 01:01:42,405 Sial! Jangan takut, Scotty! 768 01:01:42,968 --> 01:01:46,119 -Ada aku menjagamu! -Kumohon. 769 01:01:46,808 --> 01:01:49,322 Siapa yang menculik kita, Uruguay atau Chad? 770 01:01:49,528 --> 01:01:53,680 -Aku sudah dengar beritanya. Bagaimana Lou? -Kuberitahu dia agar tidak terlibat. 771 01:01:54,008 --> 01:01:57,239 Tentu, "Seorang agen hanya fokus pada misinya. 772 01:01:57,448 --> 01:02:01,600 -Karena itulah keluargaku tak menyukaiku." -Kita semua punya cerita sedih. 773 01:02:01,808 --> 01:02:03,321 Sekarang dia juga punya. 774 01:02:29,688 --> 01:02:32,646 -Aku ingin pipis. -Sudah kubilang, lakukan sebelum pergi. 775 01:02:40,968 --> 01:02:43,163 Jadi kau bawa hasil penelitiannya. 776 01:02:43,488 --> 01:02:45,479 Anak anjing bodoh. 777 01:02:54,088 --> 01:02:56,283 Dia mengambil hasil penelitiannya. 778 01:03:02,488 --> 01:03:06,322 Butch, kau di sana? Lou sedang dalam masalah! 779 01:03:07,048 --> 01:03:08,720 Dermaga 14. Cepat! 780 01:03:44,968 --> 01:03:48,802 -Mereka menjebakku. -Mereka mengambil formulanya? 781 01:03:49,008 --> 01:03:51,886 Kupikir mereka akan membebaskan keluargaku. 782 01:04:02,968 --> 01:04:06,677 Berapa banyak anjing yang mengorbankan keselamatan manusia? 783 01:04:06,888 --> 01:04:09,118 Hanya seekor anak anjing. 784 01:04:09,328 --> 01:04:10,966 Di mana keluargaku?! 785 01:04:11,168 --> 01:04:12,442 Oh, mereka masih hidup. 786 01:04:12,688 --> 01:04:15,919 Saat ini. Tapi itu bukan masalah. Kau lihat, Aku-- 787 01:04:18,128 --> 01:04:19,607 Ini bukan NASCAR! 788 01:04:20,688 --> 01:04:24,647 Aku telah mendapatkan formulanya, dan dalam waktu sejam, aku mengubahnya. . . 789 01:04:24,848 --> 01:04:27,282 . . .memberiku kekuatan untuk membuat manusia. . . 790 01:04:27,488 --> 01:04:29,319 -. . .alergi pada anjing. -Apa?! 791 01:04:32,448 --> 01:04:36,600 Bagaimana bisa aku tertawa menang kalau kalian menyetir seperti monyet?! 792 01:04:37,008 --> 01:04:41,524 Akan kubuat semua manusia alergi pada anjing. 793 01:04:41,728 --> 01:04:44,879 Saat kalian semua ditendang oleh yang kalian lindungi... 794 01:04:45,088 --> 01:04:50,082 . . .aku bisa leluasa memimpin para kucing untuk melakukan revolusi besar. . . 795 01:04:50,288 --> 01:04:52,006 ... untuk menaklukkan dunia! 796 01:04:53,488 --> 01:04:54,967 -Apa yang akan kita lakukan? -"Kita"? 797 01:04:55,168 --> 01:04:59,320 Kau membahayakan keselamatan manusia. Tak ada lagi yang bisa dilakukan. 798 01:04:59,728 --> 01:05:02,447 Kau selalu mudah menyerah, Butch. 799 01:05:04,008 --> 01:05:06,442 -Benarkah yang kulihat itu? -Apa? 800 01:05:06,648 --> 01:05:09,082 Yep, ini alat pelacak kucing 2000. 801 01:05:11,488 --> 01:05:15,083 Kutu-kutu itu pasti sudah berlarian ke bukit. 802 01:05:15,688 --> 01:05:17,326 Itu yang sedang aku pikirkan. 803 01:05:19,728 --> 01:05:22,288 Lebih cepat. Harusnya itu sudah disatukan! 804 01:05:22,888 --> 01:05:24,844 Aku punya bonus untuk siapapun.... 805 01:05:36,728 --> 01:05:39,686 Itu dia. Mirip dengan gambar pohon natal di catatan. 806 01:05:43,208 --> 01:05:45,642 Apa yang sedang mereka lakukan? 807 01:05:49,848 --> 01:05:52,567 Jumlah tikus-tikus itu cukup untuk memberi makan pasukan. 808 01:05:57,688 --> 01:06:00,282 -Halo, Profesor Brody. -Siapa kau? 809 01:06:01,608 --> 01:06:03,041 Maaf membuatmu menunggu. . . 810 01:06:03,248 --> 01:06:07,446 -. . .kami punya tes yang harus dilakukan. -Siapa itu? Siapa kau? 811 01:06:07,648 --> 01:06:09,604 Apa ini tentang pekerjaanku? 812 01:06:10,688 --> 01:06:15,887 Apa kalian dari perusahaan multinasional, pencari keuntungan. . . 813 01:06:16,208 --> 01:06:18,676 . . .perusahaan farmasi pencuri-- 814 01:06:18,888 --> 01:06:23,120 Perusahaan farmasi? Kurasa kau salah paham tentangku. 815 01:06:23,328 --> 01:06:26,206 Apa yang terjadi? Halo? Mana kau? 816 01:06:26,408 --> 01:06:28,364 Bau ini. Seperti bau kucing-- 817 01:06:33,488 --> 01:06:34,682 Di mana kau? 818 01:06:37,408 --> 01:06:39,968 Tunjukkan dirimu. Kau tak bisa sembunyi selamanya. 819 01:06:42,688 --> 01:06:44,804 Tapi aku tidak sembunyi. 820 01:06:51,728 --> 01:06:53,480 Keren! 821 01:07:03,928 --> 01:07:06,567 Tolong buat dia diam?! 822 01:07:08,408 --> 01:07:11,366 Aku punya tes yang jenius. 823 01:07:11,888 --> 01:07:14,641 Apa kau mutan? Aku pernah baca komik-- 824 01:07:14,848 --> 01:07:18,841 "Aku pernah baca komik. " Kau membuatku sakit! 825 01:07:21,728 --> 01:07:23,719 Tenanglah, Sayang. Tenanglah. 826 01:07:23,928 --> 01:07:27,603 Eksperimen tidak berjalan baik. Kau berubah jadi biru! 827 01:07:29,648 --> 01:07:31,240 Ini masalah waktu. 828 01:07:33,568 --> 01:07:35,160 Para penonton tawananku. . . 829 01:07:35,368 --> 01:07:39,759 . . .kita lakukan pertunjukan kecil, Brody muda? Izinkan aku. 830 01:07:40,008 --> 01:07:42,238 Botolnya! Yang warna hijau! 831 01:07:42,448 --> 01:07:43,563 Ini, boss. 832 01:07:44,968 --> 01:07:47,402 Oh, halo, Tuan serum yang jahat. 833 01:07:47,648 --> 01:07:52,199 -Apa itu? -Ini salju tiruan pemilikku. . . 834 01:07:52,488 --> 01:07:55,002 . . .merupakan medium yang tepat untuk membawa. . . 835 01:07:55,208 --> 01:07:56,561 . . .penyakit untukmu. 836 01:07:58,088 --> 01:08:03,003 Ah, ya. Ini akan meretakkan hubungan anak lelaki dan anjingnya. 837 01:08:03,568 --> 01:08:04,557 Tidak, tunggu. 838 01:08:04,768 --> 01:08:06,679 Jahat. Kucing bicara yang jahat. 839 01:08:06,888 --> 01:08:08,207 Pergi. 840 01:08:08,928 --> 01:08:10,486 Turunkan kurungannya! 841 01:08:19,488 --> 01:08:20,603 Berhasil! 842 01:08:20,808 --> 01:08:24,005 -Kau! Pergi siapkan pasukan. -Siap, Pak. 843 01:08:27,448 --> 01:08:30,758 Untukmu, keluarga Brody. . . 844 01:08:30,968 --> 01:08:32,560 . . .Aku punya hadiah. . . 845 01:08:32,768 --> 01:08:34,645 . . .yang sangat. . . 846 01:08:35,128 --> 01:08:36,607 . . .spesial! Apa?! 847 01:08:37,888 --> 01:08:39,685 Aku bilang senjata betulan! 848 01:08:39,888 --> 01:08:44,723 -Itulah yang kupikirkan. -Apa yang bisa kulakukan dengan ini?! 849 01:08:53,608 --> 01:08:55,644 Hei! Aku pintar sekali. 850 01:08:56,888 --> 01:08:59,448 Inilah kegembiraannya. 851 01:09:00,968 --> 01:09:02,640 -Tinggallah di sini. -Kenapa? 852 01:09:02,848 --> 01:09:04,247 Karena aku membencimu. 853 01:09:05,488 --> 01:09:08,446 Tidak! Tolong! Keluarkan aku! 854 01:09:09,848 --> 01:09:15,047 Dalam waktu sejam, setiap manusia di dunia akan alergi pada anjing. 855 01:09:15,408 --> 01:09:19,560 Untuk rencana besar ini dibutuhkan kawan seperjuangan. 856 01:09:19,768 --> 01:09:21,201 Dan di sinilah. . . 857 01:09:21,408 --> 01:09:24,844 . . .rencana jeniusku berperan penting. 858 01:09:25,088 --> 01:09:30,003 Aku telah memilih kawan yang dapat menginvasi setiap rumah di dunia. 859 01:09:30,208 --> 01:09:34,406 Karena mereka sebenarnya sudah berada di setiap rumah! 860 01:09:35,368 --> 01:09:36,687 Tikus! 861 01:09:37,568 --> 01:09:39,001 Astaga! 862 01:09:39,208 --> 01:09:41,961 Tikus! Sekutu yang sukar dipercaya. 863 01:09:42,168 --> 01:09:45,046 Ribuan dari kalian akan disemprotkan pembawa alergi. 864 01:09:45,248 --> 01:09:46,806 Kalian semua bertanya: 865 01:09:47,008 --> 01:09:50,284 "Bagaimana cara kita menyebarkan alergi pada dunia?" 866 01:09:51,288 --> 01:09:55,201 Silahkan buka pamflet penguasaan dunia dan akan kutunjukkan. 867 01:09:57,248 --> 01:10:01,002 Masuki saluran air dan dengan map di lampiran B. . . 868 01:10:01,208 --> 01:10:04,166 . . .kalian menyeberang ke setiap negara. Sisanya masuki rumah-rumah. . . 869 01:10:04,368 --> 01:10:06,836 . . .menginfeksi setiap rumah, Sementara sisanya-- 870 01:10:07,608 --> 01:10:08,723 Balik halamannya. 871 01:10:09,768 --> 01:10:12,157 --akan menyelinap ke dalam pesawat dan kapal. . . 872 01:10:12,368 --> 01:10:15,326 . . .untuk menginfeksi dunia. Dengan ketiadaan anjing. . . 873 01:10:15,568 --> 01:10:20,005 . . .kucing akan menggulingkan manusia dan kalian akan diberi penghargaan: 874 01:10:20,208 --> 01:10:23,041 16 pon Monterey Jack. . . 875 01:10:23,248 --> 01:10:26,206 . . .dan benua Australia! 876 01:10:28,368 --> 01:10:29,847 -Australia! -Yeah! 877 01:10:30,048 --> 01:10:31,640 Buka tutup saluran air! 878 01:10:36,768 --> 01:10:38,565 Oke, ini rencananya. 879 01:10:46,048 --> 01:10:48,164 Pergilah melintasi dunia! 880 01:10:48,368 --> 01:10:50,199 Pergilah menginfeksi setiap orang! 881 01:10:50,728 --> 01:10:52,559 Jadilah apapun! 882 01:10:52,768 --> 01:10:55,441 Rencanaku berjalan sempurna! 883 01:10:55,888 --> 01:10:58,038 Tak ada yang perlu kalian takuti kecuali jebakan tikus. . . 884 01:10:58,248 --> 01:11:00,159 . . .dan, tentunya, Aku. 885 01:11:02,168 --> 01:11:03,317 Dia memakan Gary! 886 01:11:03,808 --> 01:11:05,036 Lari! 887 01:11:06,448 --> 01:11:07,722 Apa itu? 888 01:11:14,888 --> 01:11:16,321 Sudah selesai, Tinkles! 889 01:11:16,568 --> 01:11:18,001 Anjing. Di mana mereka? 890 01:11:20,048 --> 01:11:22,642 Lou, lubangnya. Tutup lubang palkanya. 891 01:11:23,208 --> 01:11:24,163 Ivy, sekarang! 892 01:11:24,368 --> 01:11:25,687 Saatnya mandi! 893 01:11:26,848 --> 01:11:28,759 Menyerahlah, semua telah berakhir! 894 01:11:30,128 --> 01:11:31,038 Ayo pergi! 895 01:11:31,488 --> 01:11:33,160 Aku harus mengejar pesawatku. 896 01:11:47,968 --> 01:11:51,165 Ivy, temui Peek dan Sam. Aku harus mencari Lou. 897 01:11:57,488 --> 01:11:58,398 Anak pintar. 898 01:12:00,888 --> 01:12:02,401 Hei! Stop! 899 01:12:02,768 --> 01:12:04,486 Stop. Aku ingin meremukmu. 900 01:12:04,688 --> 01:12:06,201 Akan kudapat kau. 901 01:12:08,448 --> 01:12:10,439 Bagaimana kau menemukan kami? 902 01:12:10,648 --> 01:12:13,720 -Ayo, kita harus pergi. -Apa kau juga bisa bicara? 903 01:12:17,448 --> 01:12:19,166 Akan kugarukkan untukmu! 904 01:12:21,568 --> 01:12:23,638 Akan kugencet kau seperti kutu! 905 01:12:28,048 --> 01:12:29,117 Ayolah, Sayang! 906 01:12:30,408 --> 01:12:33,047 Kemarilah. Aku punya susu tulang untukmu. 907 01:12:36,208 --> 01:12:37,323 Kena kau sekarang. 908 01:12:40,368 --> 01:12:43,997 -Turunkan aku sekarang, bola rambut! -Aku hanya ingin pelukan! 909 01:12:46,568 --> 01:12:49,207 Aku datang, Butch! 910 01:12:53,368 --> 01:12:55,324 Kemarilah, kucing kecil. 911 01:12:55,568 --> 01:12:58,082 Kau terlalu lamban, anak anjing. 912 01:12:59,968 --> 01:13:01,162 Akulah raja dunia! 913 01:13:01,368 --> 01:13:02,483 Ringkus dia, Lou! 914 01:13:02,688 --> 01:13:05,248 Aku menyerah. Kumohon jangan sakiti aku. 915 01:13:05,728 --> 01:13:08,196 Bawa bokongmu pergi dariku, Tinkles! 916 01:13:19,248 --> 01:13:21,443 Sekarang, di mana kau? Oh, ya. 917 01:13:27,168 --> 01:13:28,920 Sekarang penghancuran terakhir. 918 01:13:36,368 --> 01:13:37,323 -Hei kau! -Apa?! 919 01:13:43,328 --> 01:13:44,886 Anjing berkuasa! 920 01:13:46,688 --> 01:13:48,360 Ini kegagalan kecil. 921 01:13:49,248 --> 01:13:51,364 Kau tamat, Fluffy! 922 01:13:53,768 --> 01:13:55,247 Butch! Kita berhasil! 923 01:14:10,328 --> 01:14:13,001 -Ayo, Scotty! -Ayo! Cepat! 924 01:14:19,048 --> 01:14:20,037 Ayolah! 925 01:14:30,568 --> 01:14:33,082 Tunggu. Di mana Lou?! 926 01:15:19,088 --> 01:15:20,885 Nak, Kita berhasil. 927 01:15:21,088 --> 01:15:24,080 Kau menyelamatkan mereka seperti katamu. Kau memang benar. 928 01:15:24,288 --> 01:15:26,165 Dan kau juga benar tentang aku. 929 01:15:26,448 --> 01:15:27,244 Nak? 930 01:15:27,448 --> 01:15:28,403 Lou? 931 01:15:30,968 --> 01:15:32,401 Oh, tidak. 932 01:15:58,808 --> 01:16:00,241 Ayolah, Lou, bangun. 933 01:16:02,368 --> 01:16:04,324 Kau bukan pecundang, Lou. 934 01:16:05,648 --> 01:16:07,559 Kau sahabatku. 935 01:16:10,048 --> 01:16:11,083 Bangunlah. 936 01:16:14,848 --> 01:16:16,759 Dan kau juga sahabatku. 937 01:16:25,568 --> 01:16:28,036 Ibu, Ayah, dia selamat! 938 01:16:28,568 --> 01:16:33,005 Ibu, Ayah, dia selamat! Ayo cepat! 939 01:16:34,168 --> 01:16:35,237 Dia kembali! 940 01:16:35,448 --> 01:16:38,406 -Kau punya hak untuk-- -Kau punya hak. . . 941 01:16:38,648 --> 01:16:42,084 -. . .untuk tetap diam. -Segala ucapanmu bisa dijadikan. . . . 942 01:16:42,288 --> 01:16:44,006 Oh, ya Tuhan! 943 01:16:44,208 --> 01:16:46,199 Dan berhak untuk punya pengacara anjing. 944 01:16:50,048 --> 01:16:51,959 -Coba ini lagi. -Atletik. 945 01:16:52,248 --> 01:16:53,681 Ambil, Lou! Ayo! 946 01:16:53,888 --> 01:16:55,640 Bagus! Kau semakin bisa. 947 01:16:57,128 --> 01:16:58,766 Jaga kepalamu tetap di depan. 948 01:17:02,088 --> 01:17:03,316 Baiklah, Ayah! 949 01:17:03,568 --> 01:17:06,287 -Lou, pergi ambil itu. -Itu tiga poin. 950 01:17:06,488 --> 01:17:07,887 Hei, Nak. 951 01:17:08,088 --> 01:17:10,158 Semuanya berjalan baik di markas pusat? 952 01:17:10,368 --> 01:17:13,121 Mereka memakan habis cakarku. Bagaimana keadaannya? 953 01:17:13,328 --> 01:17:17,765 -Hebat. Kau ingin bermain bola? -Tidak, aku harus kembali bekerja. 954 01:17:19,688 --> 01:17:21,679 Bawa kemari. Temukan bolanya. 955 01:17:25,688 --> 01:17:28,805 Ayo! Tangkaplah! Ayo! 956 01:17:29,008 --> 01:17:30,805 Dia mendapatkannya! 957 01:17:31,008 --> 01:17:34,478 Bawa bolanya! Bawa bola itu kembali! 958 01:17:35,408 --> 01:17:38,081 Dia bisa jadi agen yang hebat. 959 01:17:43,608 --> 01:17:48,477 Betul itu, Tuan Tinkles. Kau memang kucing yang nakal. 960 01:17:48,728 --> 01:17:52,198 Kau harus diajari bagaimana seharusnya bersikap. 961 01:17:53,808 --> 01:17:58,359 Sekarang kau harus tinggal bersamaku dan saudari-saudariku! 962 01:17:59,408 --> 01:18:01,205 Tuan Tinkles! 963 01:18:06,248 --> 01:18:09,399 Lihat apa yang kubuatkan untukmu! 964 01:18:17,088 --> 01:18:20,444 -Aku bisa menyuapimu! -Aku tidak tahan lagi! 965 01:18:36,968 --> 01:18:38,845 Ini tidak boleh terjadi. 966 01:23:32,088 --> 01:23:33,077 Diterjemahkan oleh: M. N. Imran