1
00:00:05,173 --> 00:00:15,051
Diterjemahkan oleh:
M. N. Imran
Selamat Menikmati :)
2
00:00:40,173 --> 00:00:43,051
-Pagi Tuan Clark.
-Pagi, Hunter.
3
00:01:17,813 --> 00:01:19,849
-Hai, Carolyn.
-Pagi.
4
00:01:20,053 --> 00:01:22,965
Scotty, buka pintunya.
Jangan sampai telur-telurnya jatuh.
5
00:01:23,453 --> 00:01:27,162
-Telur-telur itu untuk penelitian ayahmu.
-Baik, Bu.
6
00:01:31,053 --> 00:01:33,567
Tenanglah, Buddy. Ini aku.
7
00:01:35,293 --> 00:01:36,282
Buddy, kami pulang.
8
00:01:39,293 --> 00:01:41,932
Tenanglah, Buddy. Ini hanya aku.
9
00:01:42,493 --> 00:01:43,608
Buddy!
10
00:02:32,773 --> 00:02:35,003
Pai buatanku yang cantik.
11
00:03:21,773 --> 00:03:23,331
Anjing nakal!
12
00:03:33,613 --> 00:03:36,605
Pergi, pergi, pergi!
Keluar, dasar binatang!
13
00:04:39,093 --> 00:04:41,971
-Markas di sini.
-Kami dapat masalah serius.
14
00:04:59,293 --> 00:05:03,127
Ya Tuhan. Temukan agen Anjing
yang bisa kau dapat di sana. Cepat!
15
00:05:20,693 --> 00:05:25,813
Tuan-tuan, beberapa saat yang lalu
Aku menerima berita buruk.
16
00:05:26,613 --> 00:05:30,652
Agen kunci yang bertugas dalam kasus Brody
telah diculik para kucing.
17
00:05:32,973 --> 00:05:37,569
Meskipun keadaannya baik-baik saja, tapi
kita harus segera mencari penggantinya.
18
00:05:38,093 --> 00:05:41,449
Sekali lagi, kita menghadapi
ancaman terhadap ras kita...
19
00:05:41,653 --> 00:05:44,326
...ancaman besar dari para kucing.
20
00:05:48,773 --> 00:05:52,732
Kami mencurigai adanya bajingan licik
yang terlibat dalam konspirasi ini...
21
00:05:52,933 --> 00:05:56,721
... yang bertujuan
menghancurkan kerja keras kita.
22
00:06:01,813 --> 00:06:04,850
Untuk itu, sesuai dengan
rencana Delta...
23
00:06:05,053 --> 00:06:07,442
...kita memiliki tim elit dari para agen...
24
00:06:07,653 --> 00:06:11,282
... yang dilatih khusus untuk
menggantikan posisi rekan kita yang diculik.
25
00:06:11,613 --> 00:06:15,242
Saat ini, para pengganti telah
diterbangkan dari London.
26
00:06:15,733 --> 00:06:18,645
Salah satunya akan ditugaskan sebagai
binatang peliharaan keluarga Brody...
27
00:06:18,853 --> 00:06:21,925
...dan menjaga rumah mereka
dari invasi para kucing.
28
00:06:23,453 --> 00:06:27,605
Aku tak perlu mengingatkan bahwa
masa depan manusia dan anjing...
29
00:06:27,813 --> 00:06:31,169
...bergantung pada
kesuksesan misi ini.
30
00:06:31,373 --> 00:06:34,843
Tak boleh ada kesalahan.
31
00:06:35,333 --> 00:06:38,643
Resikonya sangat besar.
Kita mempertaruhkan segalanya.
32
00:06:38,853 --> 00:06:43,051
Takdir seratus juta anjing
terletak...
33
00:06:43,253 --> 00:06:45,972
...tepat di cakar kita.
34
00:06:53,853 --> 00:06:56,765
-Akan kugigit telingamu.
-Lepaskan aku!
35
00:06:57,333 --> 00:07:00,325
Kau menusuk mataku.
36
00:07:00,533 --> 00:07:04,606
Minggir. Beri jalan.
Bersihkan area.
37
00:07:04,813 --> 00:07:07,008
-Jangan lagi.
-Apa lagi sekarang?
38
00:07:07,853 --> 00:07:10,765
Kupikir ini bukan ide bagus.
39
00:07:11,253 --> 00:07:14,689
-Aku tak mempercayai dia.
-Saat kutarik tali ini. . .
40
00:07:15,853 --> 00:07:19,289
-Sedang apa dia?
-. . .karungnya akan jatuh menimpa garu.
41
00:07:19,493 --> 00:07:23,202
Aku akan terlontar keluar jendela
dan menyambut kebebasanku!
42
00:07:23,413 --> 00:07:27,122
-Ada apa denganmu?
-Aku? Ada apa denganmu?
43
00:07:28,853 --> 00:07:33,290
Aku menginginkan petualangan. Aku tak mau
menunggu dibawa ke rumah yang membosankan.
44
00:07:33,493 --> 00:07:38,487
-Memangnya salah ada keluarga menyayangimu?
-Makan gratis, tempat tinggal nyaman.
45
00:07:38,693 --> 00:07:42,163
Dan kau bisa ke kamar mandi
kapanpun kau mau.
46
00:07:42,693 --> 00:07:47,448
Tidakkah kalian ingin melakukan sesuatu
yang menarik? Misalnya jadi polisi anjing!
47
00:07:47,893 --> 00:07:52,284
Atau anjing angkasa Rusia!
Atau jadi tulang sampel di Eropa!
48
00:07:53,013 --> 00:07:54,810
Ayolah.
49
00:07:55,013 --> 00:07:58,767
Oh, lupakan saja.
Sampai ketemu lagi.
50
00:07:59,653 --> 00:08:02,963
-Oh, ya ampun, Aku tak mau lihat.
-Ini pasti jadi menarik.
51
00:08:03,173 --> 00:08:04,686
Dunia, sambutlah aku!
52
00:08:09,093 --> 00:08:10,811
Lihat, dia terbang.
53
00:08:13,213 --> 00:08:14,771
Dia tidak terbang.
54
00:08:15,973 --> 00:08:19,329
Sudah kembali dari petualanganmu,
Scooby-Doofus?
55
00:08:19,533 --> 00:08:20,602
Di mana aku?
56
00:08:33,133 --> 00:08:34,122
Apa yang terjadi?
57
00:08:35,973 --> 00:08:38,692
-Ada yang mau periksa?
-Kau pergilah.
58
00:08:42,693 --> 00:08:44,843
Baik! Masuk ke dalam lubang!
59
00:08:45,053 --> 00:08:49,444
Ayo jalan! Operasi sangat rahasia!
Masuk ke lubang! Waktu ganda!
60
00:09:05,293 --> 00:09:08,205
Halo. Sebelah sini!
61
00:09:09,733 --> 00:09:12,531
Menunduk, Clucky!
Itu salah satu ayam pemarah.
62
00:09:12,733 --> 00:09:14,644
Depan dan tengah, Agen!
63
00:09:14,853 --> 00:09:16,844
Ayo! Cepat pergi, Nona-nona!
64
00:09:17,053 --> 00:09:21,763
Berbaris lurus! Telinga tegak! Jangan buat
aku mengendusmu! Mau mengunyah mainan?
65
00:09:22,093 --> 00:09:24,607
-Kalian menginginkan kesenangan?
-Siap, ya, Pak!
66
00:09:24,813 --> 00:09:27,611
-Kalian ingin petualangan?
-Siap, ya, Pak!
67
00:09:27,813 --> 00:09:32,364
Jika kalian jadi terpilih, kalian akan
di-briefing saat tiba. Kalian siap?
68
00:09:32,613 --> 00:09:35,332
-Siap, ya, Pak!
-Semoga sukses, Tuan-tuan.
69
00:09:36,693 --> 00:09:39,969
Ini adalah anjing beagle terlucu
yang akan kau lihat.
70
00:09:41,293 --> 00:09:42,282
Sebelah sini.
71
00:09:42,973 --> 00:09:46,761
Demi Tuhan,
jangan lupakan menggoyang ekor!
72
00:09:48,293 --> 00:09:50,966
Kedengarannya mereka sempurna.
73
00:09:51,173 --> 00:09:52,447
Mereka sangat imut.
74
00:10:00,493 --> 00:10:02,768
Kurasa ukuran mereka berubah. . .
75
00:10:03,213 --> 00:10:04,441
. . .warnanya juga.
76
00:10:05,333 --> 00:10:07,085
dan jenisnya.
77
00:10:21,613 --> 00:10:24,081
Dia manis sekali.
78
00:10:25,053 --> 00:10:26,805
Halo!
79
00:10:27,013 --> 00:10:30,642
Kau ikut ke rumah denganku.
80
00:10:34,773 --> 00:10:36,252
Ini tidak baik!
81
00:10:47,213 --> 00:10:49,727
Sayang? Aku segera ke sana.
82
00:10:50,893 --> 00:10:52,929
Hai, manis.
83
00:10:53,213 --> 00:10:56,410
Aku punya kejutan untukmu.
84
00:10:57,893 --> 00:10:58,882
Anjing yang baru!
85
00:10:59,893 --> 00:11:02,407
Tapi, Bu. Buddy pasti akan pulang.
86
00:11:03,173 --> 00:11:06,290
Maafkan aku, Sayang.
Aku tahu ini sudah sebulan.
87
00:11:06,493 --> 00:11:10,122
Kau ingat betapa senangnya kita
saat menemukan Buddy dulu?
88
00:11:10,333 --> 00:11:14,611
Aku yakin sekarang ada keluarga baru
yang juga senang telah menemukannya.
89
00:11:16,293 --> 00:11:20,047
Lihat dia. Ayahmu tak perlu
melakukan uji coba padanya.
90
00:11:22,773 --> 00:11:26,607
--Kau bisa bermain
Frisbee dan petak umpet.
91
00:11:26,813 --> 00:11:28,326
Ya. Sempurna.
92
00:11:28,733 --> 00:11:30,212
Coba kulihat.
93
00:11:30,453 --> 00:11:33,843
Oh, ya, ya. Coba kulihat.
94
00:11:34,653 --> 00:11:36,723
Dander. Komposisi standar.
95
00:11:37,413 --> 00:11:39,369
Respon retina. . . .
96
00:11:40,733 --> 00:11:43,327
Normal. Proboscis viscosity. . . .
97
00:11:44,373 --> 00:11:48,844
Tidak terlalu asam, tidak banyak alkalin.
Baiklah, respon kekebalan.
98
00:11:55,253 --> 00:11:56,766
Bagus sekali!
99
00:11:56,973 --> 00:11:58,201
Ini bagus!
100
00:11:58,413 --> 00:12:03,009
Sekarang, sedikit protein sintesis
dan sebuah electrostatic. . . .
101
00:12:04,613 --> 00:12:05,602
jadi. . . .
102
00:12:06,013 --> 00:12:09,323
Aku tahu. Kau mau beri dia nama?
103
00:12:09,773 --> 00:12:12,412
Oke. Bagaimana kalau "Pecundang"?
104
00:12:13,813 --> 00:12:15,132
Itu seekor ajing, Bu.
105
00:12:15,453 --> 00:12:18,411
Kau bukan pecundang, bukan?
106
00:12:18,653 --> 00:12:20,564
"Tidak. Aku bukan pecundang."
107
00:12:20,853 --> 00:12:23,287
Tunggu. Lou.
108
00:12:23,853 --> 00:12:25,491
Kami akan memanggilmu Lou.
109
00:12:28,613 --> 00:12:31,207
Tidak boleh bermain di ruang keluarga.
110
00:12:31,413 --> 00:12:35,326
Karpet itu dari Uzbekistani.
Terdiri dari sepuluh ribu benang.
111
00:12:39,053 --> 00:12:40,042
Apa?
112
00:12:45,253 --> 00:12:46,572
Pecundang.
113
00:12:46,773 --> 00:12:47,842
Sifat kucing.
114
00:12:49,333 --> 00:12:50,971
Oke, ini dia rencananya:
115
00:12:51,173 --> 00:12:54,290
Keluar dari teras ini,
pergi kembali ke lumbung. . .
116
00:12:54,493 --> 00:12:56,927
. . .dapatkan garu yang lebih baik.
117
00:13:06,453 --> 00:13:07,932
Keren.
118
00:13:18,853 --> 00:13:21,321
Aku takkan melakukannya jika jadi kau.
119
00:13:21,973 --> 00:13:25,602
Aku suka semangatmu, tapi
sebaiknya kau mundur.
120
00:13:25,813 --> 00:13:27,132
Itu biskuitku.
121
00:13:29,893 --> 00:13:33,203
Itu seharusnya tugas yang mudah.
122
00:13:33,413 --> 00:13:37,452
-Kau mau ke mana?
-Markas pusat tidak melatihmu dengan benar.
123
00:13:37,653 --> 00:13:40,121
-Siapa sebenarnya kau?
-Namaku Butch.
124
00:13:40,333 --> 00:13:44,724
Nama bodoh apa yang diberikan
padamu? Spot? Fifi? Rover?
125
00:13:45,293 --> 00:13:46,726
-Lou.
-Ya ampun.
126
00:13:46,933 --> 00:13:49,493
Oh. Lou. Maaf.
127
00:13:49,693 --> 00:13:53,402
Apakah bocah itu memang suka marah?
Dia seharusnya mengganti makanannya.
128
00:13:53,653 --> 00:13:58,568
Manusia memang sedikit emosional.
Kau akan terbiasa. Ayo.
129
00:14:07,693 --> 00:14:09,524
Dari mana datangnya?
130
00:14:11,653 --> 00:14:14,531
-Keren.
-Apa? Itu hanya perlengkapan standar.
131
00:14:14,733 --> 00:14:18,965
Vid-phone, basis data arsip penelitian,
cipher grafik, Snausages.
132
00:14:19,173 --> 00:14:21,050
-Hei, Apa ini?
-Tahan!
133
00:14:21,293 --> 00:14:24,968
-Itu tombol besar.
-Jangan seenaknya menekannya.
134
00:14:25,173 --> 00:14:26,447
-Ya ampun.
-Maaf.
135
00:14:26,693 --> 00:14:29,366
Cobalah mengingat kembali latihanmu.
136
00:14:30,093 --> 00:14:34,530
Ayo mulai. Ini si kurus:
Pemilik barumu adalah ilmuwan. . .
137
00:14:34,733 --> 00:14:37,452
. . .dia sedang membuat obat
untuk mengatasi alergi anjing.
138
00:14:37,653 --> 00:14:42,249
Itu hebat. Jika tak ada lagi yang alergi
pada anjing. Kita akan diuntungkan.
139
00:14:42,453 --> 00:14:46,651
Ini adalah pendahulumu:
Agen 1364, alias Buddy.
140
00:14:46,853 --> 00:14:51,449
Dia diculik para kucing.
Sekarang dia sudah pensiun.
141
00:14:51,653 --> 00:14:54,167
Dia dapat condo di Boca.
Anjing yang beruntung.
142
00:14:54,373 --> 00:14:58,605
Kau ditugaskan menggantikannya dan
menjauhkan para kucing dari formulanya.
143
00:14:58,813 --> 00:15:01,771
Jangan biarkan mereka mendekatinya.
Sekarang, kemari.
144
00:15:04,933 --> 00:15:07,572
Baiklah, Agen, kita temui timnya.
145
00:15:07,773 --> 00:15:10,128
"Agen" ! Wow!
146
00:15:12,293 --> 00:15:14,363
Nak, lihat ke sana.
147
00:15:14,613 --> 00:15:16,331
-Dia Peek.
-Peek?
148
00:15:17,293 --> 00:15:18,408
Aku tidak mengerti.
149
00:15:18,813 --> 00:15:20,849
Peek, tunjukkan dirimu.
150
00:15:24,573 --> 00:15:28,248
Kita dapat calico di sudut
di pusat dan di tengah....
151
00:15:28,893 --> 00:15:30,087
Oh, ya Tuhan!
152
00:15:31,373 --> 00:15:32,931
Peringatan awal Peek.
153
00:15:33,173 --> 00:15:37,564
Dia punya semua. Radar, sonar,
thermo-imaging, odor-matrixing. . .
154
00:15:37,773 --> 00:15:41,607
. . .untuk mendeteksi kucing asing
tiga blok jauhnya dari sini.
155
00:15:41,813 --> 00:15:44,373
-Peek, kemarilah.
-Laksanakan.
156
00:15:52,933 --> 00:15:56,642
Aku akan mundur menggunakan
pendekatan Delta dalam: tiga...
157
00:15:56,853 --> 00:15:58,844
. . .dua. . .satu.
158
00:16:02,453 --> 00:16:03,442
Hei, Kawan-kawan.
159
00:16:04,373 --> 00:16:05,488
Oh, tidak, jangan lagi.
160
00:16:05,973 --> 00:16:07,167
Di mana aku?
161
00:16:13,653 --> 00:16:14,847
Sebelah sini, Sam.
162
00:16:15,853 --> 00:16:18,970
Minta izin untuk
terengah-engah, Pak.
163
00:16:19,173 --> 00:16:20,572
Diterima.
164
00:16:21,973 --> 00:16:25,010
-Anak-anak, kenalkan ini Lou.
-Hei, Louie.
165
00:16:25,213 --> 00:16:26,566
-Hey, Lou.
-Manusia!
166
00:16:37,053 --> 00:16:40,170
Dia menggantikan posisi Buddy
di kursi panas.
167
00:16:40,373 --> 00:16:45,572
Baru lulus dari akademi, dia
punya teknik baru, bukan?
168
00:16:46,813 --> 00:16:50,772
Kau tahu ini?
Kena kau! Oh, aku meleset.
169
00:16:51,133 --> 00:16:52,725
Astaganaga.
170
00:16:52,933 --> 00:16:55,731
-Bagaimana mungkin ini terjadi?
-Ini tak terduga.
171
00:16:55,933 --> 00:16:58,811
Kau janjikan aku profesional!
Aku malah dapat anak anjing!
172
00:16:59,013 --> 00:17:01,811
Dia masih memiliki "kau-tahu-apa"!
173
00:17:02,013 --> 00:17:05,801
Tak ada waktu. Dia tetap tinggal.
Diskusi berakhir. Keluar.
174
00:17:13,173 --> 00:17:15,004
Jadi katakan padaku. . .
175
00:17:15,453 --> 00:17:17,250
. . .apa anjing itu berhasil diatasi?
176
00:17:19,773 --> 00:17:22,571
Apa ada anak anjing yang jatuh
dalam perangkapku?
177
00:17:24,373 --> 00:17:27,092
Apa ada di antara kalian
yang bisa menceritakannya padaku?
178
00:17:27,293 --> 00:17:30,763
Sedikit cerita untukku, mungkin?
179
00:17:32,293 --> 00:17:35,126
Kau! Katakan, apa perangkapnya gagal?
180
00:17:35,333 --> 00:17:36,561
Ya?
181
00:17:36,773 --> 00:17:39,571
-Bagaimana bisa?
-Maksudku, tidak.
182
00:17:39,773 --> 00:17:43,891
Bagus, sekarang anak anjingnya mati.
Kita bisa pindah ke--
183
00:17:44,093 --> 00:17:45,242
Tunggu, tunggu.
184
00:17:45,453 --> 00:17:48,843
-Bolehkan kuubah jawabanku?
-Apa anak anjingnya mati atau tidak?
185
00:17:49,053 --> 00:17:52,125
Anjing lain memberitahunya itu bom.
186
00:17:52,333 --> 00:17:54,005
Anjing lain?
187
00:17:54,253 --> 00:17:59,202
Lagipula, aku yakin kita pasti berhasil
masuk ke labnya, iya kan, kawan-kawan?
188
00:17:59,413 --> 00:18:01,563
-Kawan-kawan!
-Oh, ya, tentu saja.
189
00:18:01,773 --> 00:18:03,570
-Tentu.
-Lihat kan?
190
00:18:03,773 --> 00:18:06,810
Proyek Awan Hitam akan
berjalan tanpa halangan.
191
00:18:07,013 --> 00:18:10,210
Awan Hitam?
Itu nama yang kuberikan?
192
00:18:10,413 --> 00:18:12,529
Tidak, kau menyebutnya. . . .
193
00:18:12,733 --> 00:18:14,325
-Bagaimana kalau Badai?
-Badai.
194
00:18:14,533 --> 00:18:16,330
Badai Hitam, ya.
195
00:18:16,573 --> 00:18:21,772
Terdengar kuat, badai hitam, akan
kutunjukkan diriku pada dunia.
196
00:18:22,493 --> 00:18:27,328
Bagaikan kabut yang merayap, aku akan
masuk ke dalam markas pusat para anjing. . .
197
00:18:27,573 --> 00:18:31,805
. . .dan membuat mereka bergetar takut
setiap kali menyebut namaku!
198
00:18:32,293 --> 00:18:33,885
Tuan Tinkles!
199
00:18:34,733 --> 00:18:36,052
-Sembunyi!
-Cepat!
200
00:18:36,373 --> 00:18:39,171
-Di mana kau?
-Cepat!
201
00:18:39,893 --> 00:18:42,726
Di sana rupanya, Tuan Tinkles.
202
00:18:43,333 --> 00:18:48,532
Aku mencarimu ke mana-mana.
Dari mana saja kau?
203
00:18:48,733 --> 00:18:51,725
Tuan Mason akan sangat senang
bertemu denganmu.
204
00:18:52,413 --> 00:18:54,449
Akan kubawa kau menemuinya.
205
00:18:57,253 --> 00:18:59,483
Dasar kau kucing bau.
206
00:18:59,733 --> 00:19:02,042
Pertama-tama kau harus mandi.
207
00:19:02,973 --> 00:19:05,965
Tuan Tinkles, jangan lupa
membersihkan belakang telingamu!
208
00:19:07,333 --> 00:19:12,282
Jika aku harus menjadi agen rahasia,
Sebaiknya aku punya nama yang lebih bagus.
209
00:19:12,813 --> 00:19:15,725
Aku rasa "Total Annihilation."
210
00:19:15,933 --> 00:19:18,686
Itu nama pegulat pro.
Nama itu sudah dipakai.
211
00:19:18,893 --> 00:19:20,611
Bagaimana kalau "Doom Machine".
212
00:19:20,813 --> 00:19:24,772
Meski kau menyebut dirimu Squicky
si Anjing Angkasa sepanjang waktu.
213
00:19:25,173 --> 00:19:27,733
Itu tidak membuatmu mempunyai roket.
214
00:19:27,933 --> 00:19:31,608
Kau memang bukan seorang agen,
tapi kau harus menolong kami.
215
00:19:32,813 --> 00:19:35,725
Jadi, dahulukan yang pertama.
Nak, dengarkan baik-baik.
216
00:19:35,933 --> 00:19:37,082
Sejarah 101 :
217
00:19:37,333 --> 00:19:41,292
Kita telah lama menjadi sahabat terbaik
manusia. Kamu juga pasti tahu itu.
218
00:19:41,493 --> 00:19:43,723
Tapi para kucing, mereka cerita lain.
219
00:19:43,933 --> 00:19:48,165
-Bermula di zaman mesir kuno.
-Kami sudah mendengarnya jutaan kali.
220
00:19:48,373 --> 00:19:50,648
Tidak masalah. Maaf. Lanjutkan.
221
00:19:52,573 --> 00:19:54,291
Mesir kuno.
222
00:19:55,693 --> 00:19:57,445
Kau lihat huruf hieroglyph ini?
223
00:19:57,653 --> 00:20:01,202
Manusia membacanya:
"Dahulu manusia menyembah kucing."
224
00:20:01,413 --> 00:20:04,166
Tapi kenyataannya,
manusia diperbudak oleh kucing.
225
00:20:04,373 --> 00:20:09,083
Kucing jahat bernama Shen-Akh-Akumon memaksa
manusia membangun piramid, monumen.
226
00:20:09,293 --> 00:20:12,444
Dia memperlakukan manusia
bagaikan tempat sampahnya.
227
00:20:12,653 --> 00:20:15,884
-Keadaan menjadi sangat buruk.
-Ini bagian terbaiknya.
228
00:20:16,093 --> 00:20:20,052
Jadi para anjing,
menjadi teman manusia, membantunya.
229
00:20:21,813 --> 00:20:24,327
Dan mengalahkan para kucing.
230
00:20:25,333 --> 00:20:29,849
Saat manusia kembali berkuasa, mereka
menempatkan kita di sisinya.
231
00:20:30,293 --> 00:20:32,011
Manusia lupa kisah ini?
232
00:20:32,213 --> 00:20:37,412
Ingat, mereka spesies yang primitif.
Tidak bisa mendeteksi gempa, takut bau.
233
00:20:37,693 --> 00:20:41,481
Mereka bahkan tidak mau bertanggung jawab
atas kentutnya sendiri.
234
00:20:42,573 --> 00:20:44,165
Menjijikan.
235
00:20:44,373 --> 00:20:45,567
Aku bersalah.
236
00:20:45,773 --> 00:20:47,092
Akan kubuka pagarnya.
237
00:20:47,373 --> 00:20:49,933
Dari sana takdir kita bermula.
238
00:20:50,133 --> 00:20:54,604
Tapi terkadang para kucing
berusaha kembali mengambil alih.
239
00:20:54,813 --> 00:20:58,567
Kita harus menjauhkan kucing dari lab
sampai formulanya selesai dibuat.
240
00:20:58,773 --> 00:20:59,762
Siap, Pak!
241
00:20:59,973 --> 00:21:02,726
-Jika ada yang aneh, hubungi kami.
-Siap, Pak!
242
00:21:02,933 --> 00:21:04,924
-Ada pertanyaan?
-Hanya satu, Pak.
243
00:21:05,133 --> 00:21:07,203
-Sebutkan.
-Apa itu Mesir Kuno?
244
00:21:09,453 --> 00:21:10,932
Jangan bergerak, Kucing.
245
00:21:11,133 --> 00:21:12,248
Aku seorang agen.
246
00:21:12,573 --> 00:21:15,167
Aku sangat cepat, aku tak bisa melihat diriku.
247
00:21:15,373 --> 00:21:17,762
Agen Doom Machine. Kau lihat?
248
00:21:17,973 --> 00:21:20,726
Awas, Kucing.
Aku bahkan tak bisa melihatnya.
249
00:21:20,933 --> 00:21:23,208
Ada anak anjing lucu. Halo!
250
00:21:23,413 --> 00:21:25,881
Jangan takut.
251
00:21:26,093 --> 00:21:29,403
Lihat betapa bagusnya kau.
Lihat--
252
00:21:29,613 --> 00:21:33,652
Di mana ya--? Ini dia. Tenang.
Ini tidak akan sakit.
253
00:21:38,413 --> 00:21:41,052
Coba lihat.
254
00:21:47,413 --> 00:21:49,165
Hei, itu bagus.
255
00:21:57,213 --> 00:21:58,692
-Hei, Ayah!
-Bisul.
256
00:21:58,893 --> 00:22:01,168
Mau membantuku latihan?
257
00:22:27,933 --> 00:22:30,242
Aku lupa tundukanmu.
258
00:22:31,693 --> 00:22:34,082
Tundukanmu yang cantik.
259
00:22:35,173 --> 00:22:38,449
Saat aku menguasai dunia,
kau akan jadi yang pertama. . .
260
00:22:38,653 --> 00:22:40,245
. . .dalam daftarku.
261
00:22:40,573 --> 00:22:42,848
Biarkan bulumu begitu.
Kau kelihatan langsing.
262
00:22:43,093 --> 00:22:46,563
-Ada cukup ruang untukmu dalam daftarku.
-Tidak, aku serius.
263
00:22:48,013 --> 00:22:49,765
waktu kita tinggal beberapa hari.
264
00:22:49,973 --> 00:22:54,603
Meski berpura-pura jadi binatang peliharaan
adalah kunci dari rencanaku. . .
265
00:22:54,813 --> 00:22:58,931
. . .Aku tak tahan dipermalukan
lebih lama lagi. Kau mengerti?
266
00:23:00,293 --> 00:23:05,083
Tak masalah. Anak anjing itu takkan
bertahan malam ini. Kirimkan para ninja.
267
00:23:10,973 --> 00:23:14,522
-Kau gugup menjelang uji coba besok?
-Tidak.
268
00:23:14,813 --> 00:23:18,089
-Gugup itu wajar.
-Aku tidak gugup.
269
00:23:18,333 --> 00:23:20,893
Aku payah, tapi tidak gugup.
270
00:23:21,093 --> 00:23:25,803
Apa dia bilang begitu karena
ingin aku menghiburnya?
271
00:23:26,733 --> 00:23:28,928
Ya. Hibur dia.
272
00:23:29,373 --> 00:23:33,969
Kau adalah bocah yang paling hebat,
cerdas, mempesona, dan keren. . .
273
00:23:35,053 --> 00:23:37,647
. . .di seluruh dunia.
274
00:23:39,093 --> 00:23:43,405
-Mungkin ayahmu bisa membantumu.
-Aku yakin dia juga payah.
275
00:23:43,813 --> 00:23:45,690
Aku akan bicara dengannya.
276
00:23:47,133 --> 00:23:50,569
-Saatnya tidur. Matikan TV. Lima menit.
-Tujuh.
277
00:23:50,773 --> 00:23:51,762
-Enam.
-Sepakat.
278
00:23:51,973 --> 00:23:54,282
-Aku sayang kamu.
-Aku juga.
279
00:23:56,573 --> 00:23:59,406
Apa?! Tak ada kuah daging?
280
00:24:01,853 --> 00:24:04,048
Lain kali jangan lupa kuah dagingnya.
281
00:24:04,853 --> 00:24:05,842
Anjing berkuasa.
282
00:24:07,133 --> 00:24:09,328
Mau ke mana?
283
00:24:09,693 --> 00:24:12,207
Sekarang, kita lihat.
284
00:24:12,413 --> 00:24:16,486
Ooh, yeah. 1409 Maple Terrace.
285
00:24:16,813 --> 00:24:18,292
Aku dapat dia.
286
00:24:18,653 --> 00:24:22,441
Operasi penyamaran.
Harus sembunyi-sembunyi.
287
00:24:37,013 --> 00:24:38,207
Hei, Sam.
288
00:24:48,373 --> 00:24:51,649
Ikuti aba-abaku. Tiga, dua, satu.
289
00:24:51,853 --> 00:24:54,003
Banzai!
290
00:24:55,213 --> 00:24:57,773
Anjing harus mati!
291
00:25:02,173 --> 00:25:03,242
Lou, ini Peek.
292
00:25:03,453 --> 00:25:05,284
Kau di sana? Ini Peek.
293
00:25:06,173 --> 00:25:08,050
-Lou!
-Apa? Apa? Di mana?
294
00:25:08,253 --> 00:25:13,452
Aku memdapat sinyal aneh.
Sebaiknya kau periksa.
295
00:25:13,853 --> 00:25:15,411
Baiklah. Akan kuperiksa.
296
00:25:15,733 --> 00:25:17,291
Berhati-hatilah, Nak.
297
00:25:18,093 --> 00:25:19,492
Aku seorang agen.
298
00:25:20,013 --> 00:25:21,685
Aku adalah agen rahasia.
299
00:25:22,413 --> 00:25:24,722
Aku tentara anjing nomor satu.
300
00:25:48,813 --> 00:25:50,485
Berbalik.
301
00:25:58,293 --> 00:26:00,170
Alat penyadap diaktifkan.
302
00:26:10,173 --> 00:26:13,131
Peek? Halo? Peek?
303
00:26:13,693 --> 00:26:14,728
Sepertinya aman.
304
00:26:14,933 --> 00:26:18,164
Mungkin itu hanya tupai.
Akan kuberitahu Butch.
305
00:26:18,973 --> 00:26:20,088
Di belakangmu!
306
00:26:22,013 --> 00:26:23,002
Maaf!
307
00:26:26,853 --> 00:26:28,650
-Aku harus bagaimana?
-Gigit mereka.
308
00:26:49,373 --> 00:26:50,362
Apa?
309
00:27:02,293 --> 00:27:03,692
Lakukan yang kukatakan.
310
00:27:03,893 --> 00:27:06,361
Kiri! Cakar kanan! Ulangi!
311
00:27:08,013 --> 00:27:09,162
Berguling!
312
00:27:09,933 --> 00:27:12,163
Anjing pintar. Cakar atas!
313
00:27:13,013 --> 00:27:14,207
Tendangan keledai!
314
00:27:14,493 --> 00:27:17,326
Ayolah, Nak, beri mereka haymaker!
315
00:27:24,573 --> 00:27:28,168
Aku berubah pikiran.
Panggil aku Si Cakar Ling Chow!
316
00:27:28,373 --> 00:27:29,965
Ling Chow ini!
317
00:27:32,453 --> 00:27:34,250
Gang 7 aman.
318
00:27:34,453 --> 00:27:36,967
-Manusia!
-Mundur dengan terhormat.
319
00:27:37,173 --> 00:27:38,652
Aku punya pemukul.
320
00:27:39,053 --> 00:27:42,170
Aku punya sarung tangan,
dan aku tak takut menggunakannya.
321
00:27:54,293 --> 00:27:55,726
Anjing nakal.
322
00:28:01,973 --> 00:28:04,009
Untungnya kau sangat imut.
323
00:28:14,613 --> 00:28:16,365
-Doom Machine.
-Hei, kawan-kawan.
324
00:28:16,573 --> 00:28:20,361
-Kau masih hidup.
-Ya. Badanku masih utuh.
325
00:28:20,573 --> 00:28:23,087
Kau berhutang lima telinga babi asap.
326
00:28:23,293 --> 00:28:25,682
Kau masih berdiri. Baik-baik saja?
327
00:28:25,893 --> 00:28:29,203
Kau lihat tadi?
Kanan, kiri dan kanan dan kiri--
328
00:28:29,413 --> 00:28:32,723
Kau jadi sombong.
Kau pikir ini permainan?
329
00:28:32,933 --> 00:28:36,164
Ini bukan tentang nama julukan,
bocah atau teman.
330
00:28:36,373 --> 00:28:39,570
Ini tentang menjaga labnya.
Hanya itu.
331
00:28:40,253 --> 00:28:42,209
Sam, Peek, segel cerobongnya.
332
00:28:42,413 --> 00:28:44,768
-Baik, boss.
-Laksanakan, skip.
333
00:29:02,213 --> 00:29:03,612
Kucing.
334
00:29:05,733 --> 00:29:07,610
Mereka tidak pernah menyerah?
335
00:29:19,373 --> 00:29:21,568
Mau lihat sesuatu yang menarik?
336
00:29:26,613 --> 00:29:28,843
Keluarga Brody punya sampah terbaik.
337
00:29:29,053 --> 00:29:31,044
-Ayo. Gigitlah.
-Oh, ya ampun.
338
00:29:31,253 --> 00:29:34,643
Inikah yang mereka makan?
Luar biasa.
339
00:29:34,853 --> 00:29:36,650
Aku senang kau suka.
340
00:29:36,853 --> 00:29:40,448
-Kurasa aku kesasar jauh.
-Kesasar? Keren.
341
00:29:40,653 --> 00:29:45,329
-Aku belum pernah bertemu hewan kesasar.
-Sebut saja "domestically challenged."
342
00:29:45,533 --> 00:29:48,491
Baiklah, Nona Challenged, maaf,
tapi kau harus pergi.
343
00:29:48,693 --> 00:29:51,253
-Tugasku cukup jelas. Aku tak bisa--
-Tugas?
344
00:29:51,453 --> 00:29:54,843
-Betul. Aku agen rahasia.
-Agen?
345
00:29:55,053 --> 00:29:58,807
Kau terlalu kecil untuk jadi agen.
Bukannya kau harus bersenang-senang?
346
00:29:59,013 --> 00:30:00,492
Aku tak punya waktu untuk itu.
347
00:30:02,013 --> 00:30:03,890
Teguh juga.
348
00:30:06,933 --> 00:30:09,447
Stop bicara tentang agen. Oke?
349
00:30:10,053 --> 00:30:14,843
Kau bisa bersenang-senang dengan majikanmu.
Tak perlu merasa berhutang.
350
00:30:18,533 --> 00:30:21,764
Mau ke mana?
Bisa kau lakukan lagi?
351
00:30:21,973 --> 00:30:26,364
Lain kali bocah itu bicara denganmu,
miringkan kepalamu, turunkan telingamu.
352
00:30:26,573 --> 00:30:29,610
Nanti kau akan mengerti kata-kataku.
353
00:30:29,813 --> 00:30:33,806
Dan lakukan sesuatu untukku.
Katakan pada Butch lvy sudah kembali.
354
00:30:42,213 --> 00:30:44,204
Apa yang kau lihat?
355
00:30:45,693 --> 00:30:48,969
Yah, kurasa kau lumayan imut.
356
00:30:51,693 --> 00:30:54,082
Lihat siapa ini. Ketemu.
357
00:30:56,693 --> 00:31:00,322
Tadi malam ibumu dan aku
berbincang-bincang. . .
358
00:31:00,573 --> 00:31:02,643
. . .itu membuatku berpikir bahwa. . .
359
00:31:02,853 --> 00:31:05,003
. . .kita harus bicara. . .
360
00:31:05,213 --> 00:31:07,852
. . .tentang kau dan aku
dan proyek besarku.
361
00:31:08,053 --> 00:31:09,964
Kau mau duduk?
362
00:31:11,293 --> 00:31:12,851
Oh, ya. Tentu. Tentu
363
00:31:14,413 --> 00:31:16,483
Ibumu bilang padaku. . . .
364
00:31:17,173 --> 00:31:21,166
Yah, Aku akan datang di
uji coba sepakbolamu sore ini.
365
00:31:21,373 --> 00:31:22,886
Tidak perlu.
366
00:31:23,093 --> 00:31:24,082
Tapi. . . .
367
00:31:25,893 --> 00:31:27,929
-Aku akan datang.
-Sungguh?
368
00:31:31,093 --> 00:31:33,402
-Oh, bagus. Keren.
-Keren.
369
00:31:33,693 --> 00:31:36,571
Kau tak mau terlambat ke sekolah, kan?
370
00:31:37,613 --> 00:31:39,012
Ya.
371
00:31:39,573 --> 00:31:41,609
-Sampai nanti, Ayah.
-Sampai jumpa.
372
00:31:41,813 --> 00:31:45,408
Ayo, ayo! Aku akan menyorakimu!
373
00:31:45,653 --> 00:31:50,443
Tim kami hebat.
Tim kalian payah.
374
00:32:04,133 --> 00:32:06,442
Aku payah. Sangat payah.
375
00:32:06,653 --> 00:32:10,407
Scotty? Apa kau pernah
lihat-- Uji coba!
376
00:32:15,093 --> 00:32:17,129
Wow. Dia betul-betul payah.
377
00:32:18,693 --> 00:32:22,652
Sepertinya tidak berjalan baik, ya?
Apa yang pelatih katakan?
378
00:32:24,413 --> 00:32:27,962
Dia bilang uji coba untuk cewek
hari Senin.
379
00:32:29,933 --> 00:32:32,163
Bagaimana dengan ayahmu?
380
00:32:47,453 --> 00:32:49,250
-Sepakbola.
-Aku sedang berada--
381
00:32:49,453 --> 00:32:52,411
-Sepakbola.
-Tidak, Trims. Aku harus--
382
00:32:52,613 --> 00:32:53,887
Sepakbola.
383
00:32:56,173 --> 00:32:59,529
-Aku lupa. Aku punya terobosan--
-Aku tahu kau sibuk. . . .
384
00:32:59,733 --> 00:33:01,325
Tapi dia anakmu.
385
00:33:01,853 --> 00:33:04,765
Aku sedang berada--
Aku hampir berhasil.
386
00:33:07,093 --> 00:33:10,051
Aku tahu. Aku tahu. Maaf.
387
00:33:41,853 --> 00:33:43,764
Anak baik.
388
00:33:43,973 --> 00:33:47,568
-Pemandangan indah.
-Kau bilang kita takkan bicara lagi.
389
00:33:47,773 --> 00:33:50,731
-Sekarang aku punya alasan.
-Berikan nasehatmu.
390
00:33:51,373 --> 00:33:55,207
Dia hanya anak anjing. Dia bahkan
tidak tahu apa yang dia lakukan.
391
00:33:55,413 --> 00:33:59,804
Maafkan karena aku tak mengajarinya
menggaruk di titik yang tepat.
392
00:34:00,013 --> 00:34:01,810
Sekarang, aku punya tugas penting.
393
00:34:02,053 --> 00:34:05,887
Kau tak pernah protes
saat perutmu digaruk.
394
00:34:06,453 --> 00:34:08,842
Di bawah bulan?
Sebelum misi dilaksanakan?
395
00:34:09,053 --> 00:34:11,692
Kau menyebutku Lamb Chop
dan wajahmu memerah. . .
396
00:34:11,893 --> 00:34:14,361
. . .tiap kali kupanggil kau Liver Snap.
397
00:34:16,213 --> 00:34:18,010
Menceritakan kenangan...
398
00:34:18,213 --> 00:34:21,683
. . .bagai menggonggong di pohon yang salah.
Takkan kuulangi lagi:
399
00:34:21,893 --> 00:34:24,851
Menjauhlah dari anak anjing itu.
400
00:34:27,373 --> 00:34:30,683
Tuan Mason, ada yang ingin bertemu.
401
00:34:31,693 --> 00:34:34,890
Ini saatnya Tuan Tinkles, Tuan Mason.
402
00:34:37,413 --> 00:34:41,122
Malam ini, dia mengenakan pakaian
spesial untukmu.
403
00:34:41,333 --> 00:34:42,766
Ini dia.
404
00:34:43,013 --> 00:34:48,133
Kau senang, Tuan Mason?
Kau senang sekarang?
405
00:35:01,493 --> 00:35:05,850
Lihat betapa senangnya dia karenamu?
Kau membuat jantungnya jadi "boop."
406
00:35:06,053 --> 00:35:08,806
Baiklah, kutinggalkan kalian berdua.
407
00:35:13,613 --> 00:35:16,571
Kejahatan tidak mengenakan topi bonnet!
408
00:35:17,973 --> 00:35:19,770
Aku keluar. Dia sudah pergi?
409
00:35:19,973 --> 00:35:24,012
Apa Genghis Khan memakai topi bonnet?
Attila the Hun? Tidak.
410
00:35:24,213 --> 00:35:27,091
Dia memakai topi berbulu.
Mungkin topi bonnet hitam?
411
00:35:29,053 --> 00:35:32,125
Para ninja gagal.
Kegagalan tak bisa diterima.
412
00:35:32,613 --> 00:35:35,810
Jika mereka menunjukkan mukanya,
kau tahu yang harus dilakukan.
413
00:35:36,013 --> 00:35:39,608
Bilang pada mereka untuk memakai
spons saat mandi. Bercanda.
414
00:35:39,813 --> 00:35:43,283
Ini tak boleh terjadi.
Aku ingin mereka dihancurkan!
415
00:35:43,493 --> 00:35:45,529
Tapi mereka berhasil
memasang penyadap.
416
00:35:45,733 --> 00:35:49,169
Mungkin kita bisa melihat
sisi baiknya.
417
00:35:50,173 --> 00:35:51,891
Itu yang aku suka lakukan.
418
00:35:52,093 --> 00:35:56,006
Memasang wajah gembira di setiap hal.
Filosofi yang menarik.
419
00:35:56,293 --> 00:36:00,002
Apa kau lupa rencana
kita untuk menguasai dunia?!
420
00:36:00,213 --> 00:36:03,967
Waktu terus berjalan.
Kita berada di tepi kegagalan.
421
00:36:04,173 --> 00:36:07,802
Besok, kau akan mengirim
si kucing Rusia.
422
00:36:10,973 --> 00:36:12,406
Akan kuhubungi nanti.
423
00:36:22,493 --> 00:36:27,613
Tadi malam, terjadi keributan
di lab penelitian alergi.
424
00:36:28,613 --> 00:36:30,126
Ada penyusup.
425
00:36:30,333 --> 00:36:31,732
-Kau melihatnya?
-Tidak.
426
00:36:31,933 --> 00:36:35,164
-Mendekat dengan cepat.
-Tak bisa kulihat. Ada kabut.
427
00:36:35,613 --> 00:36:38,002
Itu rambutmu, Sam.
428
00:36:39,093 --> 00:36:41,687
Tunggu. Ibu pulang.
429
00:36:43,653 --> 00:36:45,052
Oh, tidak.
430
00:36:45,253 --> 00:36:47,050
Lihat kucing kecil ini.
431
00:36:47,253 --> 00:36:50,245
Lihat kucing itu. Oh, yeah.
432
00:36:50,453 --> 00:36:54,969
Itu baru anak baik.
Dia hanya kucing kecil yang tersesat.
433
00:36:55,173 --> 00:36:58,722
Dan kita akan merawatnya.
Ya, ini dia.
434
00:36:58,933 --> 00:37:00,844
Jangan memakannya.
435
00:37:03,693 --> 00:37:06,048
Oh, lihat. Lihat?
436
00:37:06,253 --> 00:37:10,724
Lihat betapa dia menyukaimu.
Dave, Aku ada sedikit masalah.
437
00:37:10,933 --> 00:37:14,642
Kau harus melihat rumahnya
tanpaku. Oh, tunggu sebentar.
438
00:37:16,293 --> 00:37:19,649
Apa itu? Itu bola rambut?
439
00:37:19,853 --> 00:37:23,926
Akan kuberi segelas air.
Bukan kau, Dave. Aku segera ke sana.
440
00:37:24,613 --> 00:37:25,887
Tunggu sebentar.
441
00:37:28,253 --> 00:37:30,608
Aku mengawasimu. Kau dalam masalah.
442
00:37:30,813 --> 00:37:34,567
Kurasa tidak, bayi anjing.
Kau yang sedang dalam masalah.
443
00:37:36,733 --> 00:37:38,451
Yuck!
444
00:37:42,773 --> 00:37:44,923
Dari Rusia dengan cinta.
445
00:37:45,293 --> 00:37:46,806
Kotoran rahasia.
446
00:37:50,733 --> 00:37:52,849
Aku tak punya waktu untuk ini.
447
00:37:53,373 --> 00:37:54,522
Anjing nakal.
448
00:37:55,893 --> 00:37:57,087
Apa yang kita dapat?
449
00:37:57,293 --> 00:38:00,251
-Kucing Rusia biru.
-Nomor 2 di sektor 3.
450
00:38:00,453 --> 00:38:03,013
Yang benar saja, kotoran itu
lebih besar dari punyaku.
451
00:38:03,213 --> 00:38:05,329
Kerja bagus, Nak.
Duduk saja di situ.
452
00:38:05,573 --> 00:38:07,962
-Apa dia sudah pergi?
-Aku tak melihatnya.
453
00:38:08,173 --> 00:38:10,687
Aku dijebak! Kucing itu--
Tunggu, aku mau bantu.
454
00:38:11,173 --> 00:38:13,926
-Awas. Kode 4.
-Manusia! Cepat, cium bokongku.
455
00:38:15,133 --> 00:38:17,044
Baik, hentikan itu.
456
00:38:18,093 --> 00:38:19,208
-Hidung dingin!
-Pergi!
457
00:38:23,653 --> 00:38:25,644
Pintu rongsokan Amerika.
458
00:38:31,013 --> 00:38:34,892
Aku tak percaya melakukan pekerjaan ini
dengan setengah harga.
459
00:38:35,093 --> 00:38:39,803
Dan si Tinkles, dia tolol.
Dia hanya bisa omong besar.
460
00:38:41,813 --> 00:38:44,930
-Barat-timur.
-Dalam perjalanan ke sudut.
461
00:38:45,133 --> 00:38:47,249
-Dan dia pergi.
-Dan dia pergi.
462
00:38:54,133 --> 00:38:56,010
Oh, ampun. Terkunci.
463
00:38:58,373 --> 00:39:02,286
Apa yang mereka tahu? Aku kerja keras,
membawa Meow Mix ke rumah.
464
00:39:03,293 --> 00:39:04,282
Boom-boom!
465
00:39:04,493 --> 00:39:05,972
-Apa yang dia lakukan?
-Nak!
466
00:39:06,173 --> 00:39:07,322
Apa? Anjing!
467
00:39:11,613 --> 00:39:12,807
Rasakan ini!
468
00:39:15,853 --> 00:39:17,127
Meleset.
469
00:39:18,973 --> 00:39:21,567
Lari! Ayo, Nak. Cepat!
470
00:39:28,693 --> 00:39:31,161
Hati-hati! Dia datang!
471
00:39:36,973 --> 00:39:40,170
-Ada bom di pintu lab.
-Sedang kami atasi.
472
00:39:40,613 --> 00:39:43,286
Anjing, kemarilah kita bermain?
473
00:39:43,493 --> 00:39:45,245
-Kawan-kawan!
-Ayolah, Bung!
474
00:39:45,453 --> 00:39:48,763
-Bomnya. Bomnya!
-Nak, akan kuatasi bomnya.
475
00:39:49,053 --> 00:39:51,009
Ayo! Cepat! Bomnya!
476
00:39:53,613 --> 00:39:55,490
-Alihkan perhatiannya.
-Kenapa aku?
477
00:39:55,693 --> 00:39:58,287
-Kau bilang ingin membantu.
-Ayo! Ayo!
478
00:39:59,373 --> 00:40:01,967
-Hei kau, Kucing bodoh!
-Itu cukup menarik perhatiannya.
479
00:40:19,373 --> 00:40:21,364
Lemarinya akan jatuh.
480
00:40:24,373 --> 00:40:28,082
-Bomnya. Tinggal 45 detik.
-Sedang kuatasi.
481
00:40:29,653 --> 00:40:31,484
Kau perlu mengendalikan emosi.
482
00:40:33,173 --> 00:40:34,322
Bumerang!
483
00:40:40,173 --> 00:40:41,686
Awas, Nak!
484
00:40:43,893 --> 00:40:45,451
Tangkapan bagus.
485
00:40:50,013 --> 00:40:51,287
Manusia!
486
00:41:05,853 --> 00:41:06,842
Telepon.
487
00:41:26,373 --> 00:41:27,852
Bertahan, Butch!
488
00:41:28,053 --> 00:41:29,122
Hei, anak anjing, tangkap.
489
00:41:29,853 --> 00:41:31,047
Tidak! Tunggu!
490
00:41:31,253 --> 00:41:32,572
Baiklah!
491
00:41:37,493 --> 00:41:39,529
Anjing terbang.
492
00:41:42,973 --> 00:41:44,122
Tahan, Nak.
493
00:41:44,333 --> 00:41:45,732
Cepat! Bomnya!
494
00:41:45,933 --> 00:41:47,924
-Lepaskan aku, furball!
-Lawan!
495
00:41:48,213 --> 00:41:50,522
Atasi dia. Akan kujinakkan bomnya.
496
00:41:50,733 --> 00:41:51,768
Sepuluh detik.
497
00:41:52,173 --> 00:41:53,811
Kau berkelahi seperti anjing pudel.
498
00:41:54,053 --> 00:41:58,285
-Buku petunjuk bilang potong kabel merah.
-Kita ini anjing. Kita buta warna!
499
00:41:58,493 --> 00:42:01,007
Kanan. Abu-abu gelap! Oh, tidak.
500
00:42:01,213 --> 00:42:02,726
Jangan sentuh!
501
00:42:02,933 --> 00:42:04,924
-Ayolah.
-Kumohon!
502
00:42:05,253 --> 00:42:06,925
Itu dia!
503
00:42:14,533 --> 00:42:17,809
Kau pikir kau menang?
Remot detonator!
504
00:42:20,933 --> 00:42:23,049
Halo, anjing-- Oh, bagus.
505
00:42:23,253 --> 00:42:24,971
Kemarilah, Lou.
506
00:42:25,173 --> 00:42:28,529
-Pakaian bagus.
-Kemarilah.
507
00:42:28,733 --> 00:42:30,291
Adaww!
508
00:42:30,813 --> 00:42:32,132
Tahan. Anjing pintar.
509
00:42:37,213 --> 00:42:40,603
Bulbous. Ini kemajuan.
Aku hanya perlu tambahkan. . .
510
00:42:40,813 --> 00:42:45,125
. . .sedikit protein sintesis
dan electrostatic charge. . .
511
00:42:45,333 --> 00:42:47,244
. . .itu akan menompang campurannya. . . .
512
00:42:48,813 --> 00:42:53,091
Kerja bagus dengan bumerang tadi.
Kau bersikap seperti seorang agen.
513
00:42:53,293 --> 00:42:56,729
-Apa itu pujian?
-Dia tak pernah memujiku.
514
00:42:58,053 --> 00:43:00,692
Sam, Peek, panggil kru pembersih.
515
00:43:03,613 --> 00:43:08,209
Halo? Kemari, kucing, kucing.
516
00:43:08,893 --> 00:43:11,248
Kemari, kucing kecil.
517
00:43:11,693 --> 00:43:15,402
Aku ada sesuatu untukmu.
Kemarilah, kucing kecil--
518
00:43:17,973 --> 00:43:19,725
Oh, ya Tuhan.
519
00:43:19,933 --> 00:43:22,811
Kenapa jendelanya dibiarkan terbuka?
520
00:43:27,133 --> 00:43:28,168
Kemari, kucing.
521
00:43:28,373 --> 00:43:30,841
Aku tak akan buka mulut!
522
00:43:32,253 --> 00:43:34,244
Aku memang kelihatan imut di luar. . .
523
00:43:34,453 --> 00:43:37,172
. . .tapi di dalam,
aku sekuat besi!
524
00:43:37,613 --> 00:43:40,252
Kita tak bisa memperoleh
apa-apa lagi darinya.
525
00:43:40,453 --> 00:43:44,366
Kami memompa beberapa barang
dari perutnya. Cukup standar:
526
00:43:44,573 --> 00:43:48,168
Granat, senjata, dinamit,
tikus mainan dan ini.
527
00:43:48,373 --> 00:43:51,843
"Di sini tempat kau laksanakan
rencanaku yang kejam.
528
00:43:52,053 --> 00:43:55,523
Makan ini setelah membacanya
agar tak ada yang menemukannya. "
529
00:43:55,733 --> 00:43:58,042
Lihat ini. Pohon natal.
530
00:43:58,813 --> 00:44:02,328
Kami sedang menyelidikinya.
Kau tahu sesuatu?
531
00:44:04,973 --> 00:44:06,042
Apa berikutnya?
532
00:44:06,253 --> 00:44:09,563
Kalian dengar sendiri.
Pusatkan perhatian pada misi.
533
00:44:09,893 --> 00:44:13,169
-Pengawasan menyeluruh tiap 20 menit.
-Laksanakan.
534
00:44:13,373 --> 00:44:16,171
-Sam, potong rambutmu.
-Maaf.
535
00:44:16,373 --> 00:44:20,764
Nak, pertahankan kerja bagusmu.
Tetap jaga jarak dari bocah itu.
536
00:44:20,973 --> 00:44:22,691
Pandangi saja bolanya.
537
00:44:27,413 --> 00:44:29,722
Ayo, bawa bolanya.
538
00:44:29,933 --> 00:44:31,571
Kemarilah.
539
00:44:31,773 --> 00:44:33,126
Kemari, Lou.
540
00:44:46,253 --> 00:44:50,166
Aku ambil bolanya sekarang!
Kau tak bisa mengambilnya dariku!
541
00:45:08,813 --> 00:45:11,452
Bagaimana kau selalu bisa menemukanku?
Katakan padaku.
542
00:45:11,653 --> 00:45:12,802
Ayo bilang.
543
00:45:14,413 --> 00:45:16,369
Gosokan perut!
544
00:45:21,493 --> 00:45:25,771
Ayo kita balapan!
Ada masalah? Kau lamban?
545
00:45:25,973 --> 00:45:29,727
Ayolah! Kau tak bisa menangkapku!
Berusahalah.
546
00:46:21,173 --> 00:46:23,323
Negatif. Non-reaktif.
547
00:46:23,933 --> 00:46:26,891
Serum sampel 1-5-4-3...
548
00:46:27,613 --> 00:46:29,490
...negatif. Non-reaktif.
549
00:46:29,693 --> 00:46:30,682
Pekerjaanku.
550
00:46:30,893 --> 00:46:35,284
Ini kecelakaan. Aku sedang bermain
dengan anjing-- Pintunya terbuka!
551
00:46:35,493 --> 00:46:37,688
Lalu aku hanya bermain. . . .
552
00:46:37,893 --> 00:46:39,963
Aku tidak sengaja.
553
00:46:40,173 --> 00:46:43,768
-Maafkan aku.
-Kau harusnya pergi sekolah.
554
00:46:44,013 --> 00:46:48,052
Sample 1-5-4-6, negatif.
Non-reaktif.
555
00:46:48,253 --> 00:46:49,766
Butch akan membunuhku.
556
00:46:49,973 --> 00:46:54,489
1-5-4-7, negatif. Non-reaktif.
557
00:46:55,293 --> 00:46:58,126
Serum sampel 1-5-4-8...
558
00:46:59,013 --> 00:47:01,573
...negatif. Non-reaktif.
559
00:47:01,773 --> 00:47:05,482
Serum sampel 1-5-4-9...
560
00:47:05,733 --> 00:47:08,770
...positif. Pro-reaktif.
561
00:47:09,333 --> 00:47:14,043
Struktur molekular teratasi.
Formula alergi selesai.
562
00:47:32,853 --> 00:47:34,206
Aku berhasil.
563
00:47:35,013 --> 00:47:36,241
Kita berhasil.
564
00:47:36,453 --> 00:47:38,091
Kita berhasil.
565
00:47:42,213 --> 00:47:45,842
Doktor, obat untuk alergi anjing?
Berhasil. Sudah selesai.
566
00:47:46,053 --> 00:47:49,045
Fantastis. Segera kirimkan
dan kami akan mengujinya.
567
00:47:49,253 --> 00:47:53,292
-Besok pagi. Terberkatilah kau.
-Tak bisa diterima.
568
00:47:53,493 --> 00:47:56,803
Kita harus segera bertindak,
sebelum semua di luar jangkauan.
569
00:47:57,013 --> 00:48:00,005
-Kau tahu maksudku?
-Oh, Siapa? Aku?
570
00:48:00,213 --> 00:48:02,329
Kau tidak mendengarkanku?
571
00:48:02,573 --> 00:48:05,246
-Tidak juga. Kau marah?
-Ya! Aku sangat marah!
572
00:48:05,453 --> 00:48:08,286
-Dasar kau serangga bodoh--
-Tuan Tinkles!
573
00:48:11,653 --> 00:48:14,372
Tebak apa yang kubuat untukmu!
574
00:48:19,733 --> 00:48:22,566
Sekarang kau bisa mirip aku.
575
00:48:22,813 --> 00:48:26,965
Tidak, kurasa tidak, Sophie.
Hari-hari itu sudah usai.
576
00:48:27,853 --> 00:48:32,051
Ada apa, margarin besar?
Kucing mengambil lidahmu?
577
00:48:32,253 --> 00:48:33,242
Boo!
578
00:48:34,053 --> 00:48:36,009
Oh, ya ampun!
Kucing yang bisa bicara?
579
00:48:36,213 --> 00:48:37,362
Menakutkan, bukan?
580
00:48:41,853 --> 00:48:46,608
Kurung dia di lemari. Kita harus sesuai
jadwal. Hari kita telah datang!
581
00:48:54,013 --> 00:48:55,002
Rem!
582
00:48:59,053 --> 00:49:00,042
Gas!
583
00:49:01,733 --> 00:49:03,325
Rem!
584
00:49:06,173 --> 00:49:09,290
-Apa kita akan berhasil?
-Lihat saja.
585
00:49:14,373 --> 00:49:16,841
Tuan Mason. Sungguh sebuah kejutan, Pak.
586
00:49:17,053 --> 00:49:20,841
Selamat pagi, manusia penjaga.
Biarkan kami masuk. Itu saja.
587
00:49:21,373 --> 00:49:22,442
Tentu, Pak.
588
00:49:22,653 --> 00:49:24,689
Gas! Injak gasnya.
589
00:49:25,013 --> 00:49:26,605
Lepaskan rem!
590
00:49:33,413 --> 00:49:34,607
Rem!
591
00:49:35,813 --> 00:49:37,371
Rem! Injak rem!
592
00:49:38,293 --> 00:49:39,487
Gas!
593
00:49:39,693 --> 00:49:41,206
Menyingkir dari jalan!
594
00:49:41,413 --> 00:49:42,892
Rem!
595
00:49:43,093 --> 00:49:46,483
-Gas!
-Apa yang kau lakukan di situ?
596
00:49:46,693 --> 00:49:50,811
Bisakah kau mengemudi, dasar bodoh?
Jangan buat aku--
597
00:49:51,013 --> 00:49:52,731
Di mana kalian dapatkan SIM?
598
00:49:54,453 --> 00:49:56,364
Halo. Menyingkir dari jalan.
599
00:49:58,333 --> 00:49:59,925
Perhatian, para pegawai.
600
00:50:00,133 --> 00:50:03,842
Bekerjalah dengan cepat.
Tinggal tujuh bulan sebelum natal.
601
00:50:04,053 --> 00:50:06,408
-Tuan Mason!
-Minggir. Kembali bekerja.
602
00:50:06,613 --> 00:50:08,092
-Halo Pak.
-Carilah hidup.
603
00:50:08,293 --> 00:50:11,683
-Menyingkir dari jalan. Tak ada makan siang.
-Tuan Mason!
604
00:50:11,893 --> 00:50:13,485
-Selamat pagi, Pak.
-Topi yang bagus.
605
00:50:13,693 --> 00:50:16,651
-Bagaimana perasaan Anda?
-Bukan urusanmu.
606
00:50:16,853 --> 00:50:21,085
Ya, itu aku. Bukan kucing jahat
yang berusaha menguasai dunia.
607
00:50:21,293 --> 00:50:22,726
Menyingkirlah.
608
00:50:24,093 --> 00:50:26,732
Para pegawai pabrik, Selamat.
609
00:50:26,933 --> 00:50:30,926
Pabrik ini telah bebas
kecelakaan selama 45 menit.
610
00:50:41,333 --> 00:50:43,369
Pak! Tuan Mason.
611
00:50:45,293 --> 00:50:46,567
-Pak.
-Buka pintunya.
612
00:50:51,653 --> 00:50:53,530
Pakaian yang bagus.
613
00:50:56,293 --> 00:51:00,764
-Bisa kuambilkan sesuatu?
-Sushi dan krim. Tutup pintunya.
614
00:51:03,253 --> 00:51:04,732
Perhatian--
615
00:51:05,813 --> 00:51:07,724
Perhatian, manusia pekerja.
616
00:51:07,933 --> 00:51:10,891
Ini majikan kalian, Tuan Mason.
617
00:51:11,093 --> 00:51:14,165
Segera berlaku.
Kalian semuanya dipecat.
618
00:51:14,373 --> 00:51:16,204
Betul. Dipecat!
619
00:51:16,453 --> 00:51:21,049
Pulanglah. Jangan tanyakan mengapa.
Kalian hanya perlu menyalahkan diri sendiri.
620
00:51:21,253 --> 00:51:24,563
Kecuali kalian punya anjing.
Salahkanlah anjing kalian.
621
00:51:24,813 --> 00:51:28,647
Sebenarnya, tendanglah saat kalian di rumah.
Itu saja.
622
00:51:30,773 --> 00:51:31,922
Kucing berkuasa.
623
00:51:32,133 --> 00:51:34,363
Berikutnya, rencanaku berikutnya.
624
00:51:43,413 --> 00:51:45,051
Scotty?
625
00:51:45,253 --> 00:51:47,244
Aku punya paket untukmu.
626
00:51:52,053 --> 00:51:55,648
Tunggu. Ke mana dia?
Masuk atau keluar?
627
00:51:55,853 --> 00:51:57,491
Sayang, sayang.
628
00:51:58,773 --> 00:52:01,731
Kau takkan percaya ini.
Aku berhasil.
629
00:52:02,053 --> 00:52:04,647
Tinggal beberapa jam lagi--
630
00:52:05,493 --> 00:52:10,567
Ibu, Ayah! Lihat ini! Aku memenangkan
tiket gratis menonton malam ini.
631
00:52:11,493 --> 00:52:13,370
-Apa?
-Itu bagus sekali.
632
00:52:13,573 --> 00:52:17,452
-Uruguay melawan Chad.
-Kau tidak pernah ikut kuisnya.
633
00:52:17,693 --> 00:52:20,048
Bisakah kita pergi? Kumohon, Bisakah?
634
00:52:22,453 --> 00:52:23,568
Aku?
635
00:52:25,613 --> 00:52:28,446
Kumohon, Aku ingin sekali pergi.
Ayolah.
636
00:52:31,493 --> 00:52:34,405
Cepatlah, kaitkan!
Kita tak ingin terlambat!
637
00:52:38,173 --> 00:52:40,971
-Burung telah meninggalkan sarang.
-Ulangi.
638
00:52:41,173 --> 00:52:43,528
Selainya keluar dari donat.
639
00:52:43,733 --> 00:52:46,964
-Apa maksudmu?
-Keluarga itu meninggalkan rumah.
640
00:52:47,613 --> 00:52:49,171
Hei, Lou.
641
00:52:50,773 --> 00:52:53,241
Kau rupanya. Ke mana saja kau?
642
00:52:53,453 --> 00:52:54,568
Berkeliling.
643
00:52:54,773 --> 00:52:59,403
Minggu ini sangat menyenangkan. Aku
mengalahkan kucing, aku dapat makanan basah. . . .
644
00:53:00,053 --> 00:53:03,409
-. . .dan Scott bilang aku teman baiknya.
-Hebat.
645
00:53:03,613 --> 00:53:08,448
Jangan bilang siapa-siapa. Butch takkan
menyukainya. Dia marah akan hal seperti itu.
646
00:53:08,653 --> 00:53:11,326
Ya, aku tahu. Tapi dia tidak marah.
647
00:53:11,573 --> 00:53:14,371
Kadang kemarahan adalah salah satu cara. . .
648
00:53:14,773 --> 00:53:18,448
-. . .menyembunyikan kesedihanmu.
-Apa? Mengapa dia harus sedih?
649
00:53:20,853 --> 00:53:25,165
Sebenarnya bukan urusanku menceritakannya.
Tapi seseorang pernah melukai perasaannya.
650
00:53:26,493 --> 00:53:28,768
Butch yang malang.
651
00:53:32,133 --> 00:53:34,852
Ini dia. Sudah kubilang kita pasti tiba.
652
00:53:35,053 --> 00:53:39,046
Kuharap Mbuto ikut main.
Dia adalah penyerang satu-kaki terbaik.
653
00:53:39,253 --> 00:53:43,292
-Benarkah ini tempatnya?
-Mana penonton lainnya?
654
00:53:43,493 --> 00:53:46,132
Ayah, Ini pertandingan persahabatan.
655
00:53:46,333 --> 00:53:48,688
Apa kita kepagian? Tak ada siapapun.
656
00:53:48,893 --> 00:53:52,044
Itu membuat kita tak perlu mengantri
untuk membeli chilidog.
657
00:53:52,253 --> 00:53:53,242
Oh, bagus!
658
00:53:53,493 --> 00:53:55,882
Chilidog! Chilidog!
659
00:53:56,093 --> 00:53:58,766
Berapa harus kubayar?
Maaf. Aku tak mendengarnya.
660
00:54:01,848 --> 00:54:03,804
-Halo.
-Tak ada kembalian untukmu!
661
00:54:05,648 --> 00:54:07,047
-Apa?
-Apa itu?
662
00:54:07,248 --> 00:54:09,398
-Oh, ya Tuhan!
-Ambil kembali.
663
00:54:27,688 --> 00:54:29,883
Kucing berkuasa, kucing berkuasa
664
00:54:31,608 --> 00:54:32,961
Yeah, kami menendang pantatmu.
665
00:54:42,488 --> 00:54:43,603
Nak.
666
00:54:44,168 --> 00:54:45,283
Lou!
667
00:54:46,648 --> 00:54:47,876
Butch.
668
00:54:48,168 --> 00:54:49,283
Ada apa?
669
00:54:49,968 --> 00:54:53,119
Professor telah menyelesaikannya,
Aku arsipkan laporanku, dan. . .
670
00:54:54,008 --> 00:54:55,077
Nak. . .
671
00:54:55,568 --> 00:55:00,358
. . .mereka kagum padamu.
Mereka ingin aku memberimu ini.
672
00:55:04,328 --> 00:55:05,727
Tapi ini kan untuk. . . .
673
00:55:05,928 --> 00:55:09,318
Saat pekerjaan ini usai,
kau dapatkan tempat di akademi.
674
00:55:09,528 --> 00:55:11,917
Kau berhasil. Kerja bagus.
675
00:55:12,128 --> 00:55:16,007
-Aku bisa jadi agen betulan sepertimu?
-Yah, kau bisa coba.
676
00:55:16,208 --> 00:55:18,722
-Kita bisa jadi partner!
-Jangan senang dulu.
677
00:55:18,928 --> 00:55:23,285
Tapi jika kau berhasil, pikirkanlah
semua tempat yang bisa kau datangi.
678
00:55:23,488 --> 00:55:25,604
Mungkin Burma.
679
00:55:26,648 --> 00:55:28,878
Atau Denmark. Apa namanya?
680
00:55:29,688 --> 00:55:31,246
Atau Pasadena.
681
00:55:32,088 --> 00:55:35,239
Tunggu. Jadi aku tak bisa tinggal di sini.
682
00:55:35,448 --> 00:55:37,678
Kau pergi kemanapun kami butuhkan.
683
00:55:39,408 --> 00:55:40,966
Ada penyusup.
684
00:55:41,168 --> 00:55:42,157
-Di mana?
-47-B.
685
00:55:42,368 --> 00:55:47,078
-Itu calico. haruskah kuringkus?
-Negatif. Biar Aku dan anak ini saja.
686
00:55:48,528 --> 00:55:52,919
Ini pekerjaan terakhirku. Antarkan
rekaman ini, dan aku bisa pergi ke Jamaika.
687
00:56:01,968 --> 00:56:03,924
-Apa ini?
-Lepaskan aku.
688
00:56:04,128 --> 00:56:06,164
Baiklah, kau menangkapku.
689
00:56:06,368 --> 00:56:09,326
Stop. Kumohon jangan menarik
plesternya!
690
00:56:10,288 --> 00:56:14,998
Sudah menyala? Lebih dekat! Mulailah
merekam! Darimana kau datang?
691
00:56:15,208 --> 00:56:18,644
Halo, anjing-musuhku
yang berpikiran lemah.
692
00:56:18,848 --> 00:56:22,636
Apa? Ya, Sudah menyala.
Karena lampu merahnya berkedip.
693
00:56:22,848 --> 00:56:23,883
Ulang lagi.
694
00:56:24,088 --> 00:56:27,922
Halo, anjing-musuhku
yang berpikiran lemah.
695
00:56:28,128 --> 00:56:30,119
Aku yakin kalian penasaran...
696
00:56:30,328 --> 00:56:33,843
...tentang siapakah yang
akan mengalahkan kalian.
697
00:56:34,048 --> 00:56:37,199
Yang memiliki kepintaran
untuk menang...
698
00:56:37,408 --> 00:56:40,445
...dalam permainan catur
kekuatan dan kecerdasan.
699
00:56:40,648 --> 00:56:42,047
Itu adalah Aku!
700
00:56:42,928 --> 00:56:44,725
Kalian kenal manusia ini?
701
00:56:45,368 --> 00:56:48,280
Jika kalian ingin mereka hidup...
702
00:56:48,488 --> 00:56:51,082
...bawakan formula dan semua catatan...
703
00:56:51,288 --> 00:56:56,237
...tentang penelitian Profesor Brody
ke 9th Street Pier saat tengah malam.
704
00:56:56,448 --> 00:57:00,441
Jika kalian menolak, yah,
mereka akan ditidurkan!
705
00:57:04,208 --> 00:57:06,597
Kalian punya waktu sampai tengah malam.
706
00:57:08,128 --> 00:57:11,962
-Kita akan menyelamatkan mereka, kan?
-Ini di luar wewenang kita.
707
00:57:19,208 --> 00:57:22,837
-Mau menghubungi markas pusat?
-Tidak, kita pergi ke sana.
708
00:57:23,048 --> 00:57:26,404
Sekarang, kita bisa tekan tombol besarnya.
Pegangan!
709
00:57:27,768 --> 00:57:29,167
-Sistem navigasi.
-Cek.
710
00:57:30,408 --> 00:57:31,841
-GPS.
-Cek.
711
00:57:32,048 --> 00:57:34,721
Angkat jangkarnya. Kita siap meluncur.
712
00:57:34,928 --> 00:57:37,123
Pegangan sampai ekormu, Nak!
713
00:57:44,008 --> 00:57:46,363
Kecepatan 625 kaki/detik.
714
00:57:47,208 --> 00:57:49,768
Kalian bebas masuk ke EVA.
715
00:57:56,328 --> 00:57:58,967
Transportasi anjing
memuat di peron 2.
716
00:57:59,168 --> 00:58:02,683
Angkutan udara Chihuahua 282,
laporan untuk briefing.
717
00:58:02,888 --> 00:58:06,164
Ini dia, Nak.
Selamat datang di markas pusat.
718
00:58:06,368 --> 00:58:07,801
Berguling!
719
00:58:09,648 --> 00:58:10,842
Berguling! Duduk!
720
00:58:11,048 --> 00:58:14,927
Memata-matai dan menetralkan
pembalikan prosedur di level 3.
721
00:58:24,928 --> 00:58:28,000
Untuk tujuan pertahanan saja, tentunya.
722
00:58:28,928 --> 00:58:30,327
Tentu.
723
00:58:36,008 --> 00:58:40,240
Tes, tes. Kau menghubungi markas pusat.
Silahkan melakukan login.
724
00:58:40,448 --> 00:58:42,245
Tiger, apa yang kau lakukan?
725
00:58:43,768 --> 00:58:44,757
Anjing nakal!
726
00:58:48,488 --> 00:58:50,046
Kalian kenal manusia ini?
727
00:58:50,328 --> 00:58:52,888
Jika kalian ingin mereka hidup...
728
00:58:53,088 --> 00:58:55,522
...bawakan formula dan semua catatan...
729
00:58:55,728 --> 00:59:00,119
...tentang penelitian Profesor Brody
ke 9th Street Pier saat tengah malam.
730
00:59:00,328 --> 00:59:05,448
Jika kalian menolak, yah,
mereka akan ditidurkan!
731
00:59:06,008 --> 00:59:07,646
Kumpulkan para delegasi.
732
00:59:21,408 --> 00:59:23,080
Tenang! Dimohon tenang.
733
00:59:23,288 --> 00:59:25,119
Delegasi, dimohon! Tenang!
734
00:59:28,688 --> 00:59:32,806
Kita tak bisa memberikan formulanya.
Korbankan saja keluarga Brody.
735
00:59:33,008 --> 00:59:37,001
Tidak! Kita tak bisa
mempertaruhkan nyawa mereka.
736
00:59:37,328 --> 00:59:40,206
Delegasi, dimohon! Tenang!
737
00:59:42,448 --> 00:59:43,927
Dimohon, jangan ada Frisbee!
738
00:59:46,368 --> 00:59:48,404
Steve, kontrol keramaian.
739
00:59:56,288 --> 00:59:57,641
Duduk!
740
00:59:58,848 --> 01:00:01,567
Baiklah, para delegasi.
Saatnya melakukan voting.
741
01:00:01,768 --> 01:00:05,522
-Tunggu! Bisakah kukatakan sesuatu dulu?
-Nak, diamlah!
742
01:00:05,728 --> 01:00:09,357
Aku pernah diberitahu bahwa tugas
seorang agen adalah melindungi orang.
743
01:00:09,568 --> 01:00:11,445
-Mereka keluargaku!
-Cukup!
744
01:00:11,648 --> 01:00:15,323
Delegasi, voting sekarang.
Keluarga atau formula?
745
01:00:15,608 --> 01:00:18,520
-Tidak! Tunggu dulu!
-Beberapa menit yang lalu...
746
01:00:20,288 --> 01:00:23,166
... dewan memutuskan untuk
mengorbankan keluarga Brody...
747
01:00:23,368 --> 01:00:27,805
... untuk melindungi manusia
dari ancaman para kucing, selamanya.
748
01:00:28,008 --> 01:00:31,762
Dari jaringan berita anjing,
saya Wolf Blitzer.
749
01:00:31,968 --> 01:00:33,481
Bocah malang.
750
01:00:33,768 --> 01:00:35,759
Aku butuh beberapa perlengkapan,
kawan-kawan.
751
01:00:42,448 --> 01:00:44,518
Tahan dulu, Nak.
752
01:00:44,728 --> 01:00:46,844
-Tunggu.
-Mereka tak bisa melakukan ini.
753
01:00:47,048 --> 01:00:50,643
-Kau seharusnya berjuang bersamaku!
-Memangnya apa manfaatnya?
754
01:00:50,848 --> 01:00:53,760
Bagaimana dengan "Sahabat terbaik manusia"?
Pelajaran sejarah 101 .
755
01:00:53,968 --> 01:00:57,005
Ini pelajaran kedua.
Kita melindungi dan bekerja untuk mereka.
756
01:00:57,208 --> 01:01:00,120
Kita mentolerir
cara bicara anehnya.
757
01:01:00,328 --> 01:01:02,000
Lalu apa?!
Saat mereka pergi kuliah. . .
758
01:01:02,208 --> 01:01:05,917
. . . dia membuangmu seperti wanita tua
yang tak bisa lagi melempar bola!
759
01:01:07,968 --> 01:01:10,084
Itukah yang terjadi padamu?
760
01:01:10,288 --> 01:01:14,406
Kau menyalahkan keluargaku
atas perbuatan seorang anak lelaki padamu?
761
01:01:16,928 --> 01:01:20,238
Dengar, Nak. Aku minta maaf
karena sampai sejauh ini. . .
762
01:01:20,448 --> 01:01:22,803
. . .tapi semua sudah usai.
Tugas kita selesai.
763
01:01:25,768 --> 01:01:29,204
Jangan takut, Scotty.
semuanya baik-baik saja.
764
01:01:29,408 --> 01:01:33,606
-Aku tidak ketakutan, Bu.
-Tenanglah. Itu wajar saja.
765
01:01:33,808 --> 01:01:36,720
-Kita akan baik-baik saja.
-Bu, sungguh, aku baik-baik saja.
766
01:01:36,928 --> 01:01:40,398
-Aku tahu kau berusaha terdengar berani.
-Ibu--
767
01:01:40,608 --> 01:01:42,405
Sial! Jangan takut, Scotty!
768
01:01:42,968 --> 01:01:46,119
-Ada aku menjagamu!
-Kumohon.
769
01:01:46,808 --> 01:01:49,322
Siapa yang menculik kita, Uruguay atau Chad?
770
01:01:49,528 --> 01:01:53,680
-Aku sudah dengar beritanya. Bagaimana Lou?
-Kuberitahu dia agar tidak terlibat.
771
01:01:54,008 --> 01:01:57,239
Tentu, "Seorang agen hanya fokus
pada misinya.
772
01:01:57,448 --> 01:02:01,600
-Karena itulah keluargaku tak menyukaiku."
-Kita semua punya cerita sedih.
773
01:02:01,808 --> 01:02:03,321
Sekarang dia juga punya.
774
01:02:29,688 --> 01:02:32,646
-Aku ingin pipis.
-Sudah kubilang, lakukan sebelum pergi.
775
01:02:40,968 --> 01:02:43,163
Jadi kau bawa hasil penelitiannya.
776
01:02:43,488 --> 01:02:45,479
Anak anjing bodoh.
777
01:02:54,088 --> 01:02:56,283
Dia mengambil hasil penelitiannya.
778
01:03:02,488 --> 01:03:06,322
Butch, kau di sana?
Lou sedang dalam masalah!
779
01:03:07,048 --> 01:03:08,720
Dermaga 14. Cepat!
780
01:03:44,968 --> 01:03:48,802
-Mereka menjebakku.
-Mereka mengambil formulanya?
781
01:03:49,008 --> 01:03:51,886
Kupikir mereka akan membebaskan keluargaku.
782
01:04:02,968 --> 01:04:06,677
Berapa banyak anjing yang
mengorbankan keselamatan manusia?
783
01:04:06,888 --> 01:04:09,118
Hanya seekor anak anjing.
784
01:04:09,328 --> 01:04:10,966
Di mana keluargaku?!
785
01:04:11,168 --> 01:04:12,442
Oh, mereka masih hidup.
786
01:04:12,688 --> 01:04:15,919
Saat ini. Tapi itu bukan masalah.
Kau lihat, Aku--
787
01:04:18,128 --> 01:04:19,607
Ini bukan NASCAR!
788
01:04:20,688 --> 01:04:24,647
Aku telah mendapatkan formulanya,
dan dalam waktu sejam, aku mengubahnya. . .
789
01:04:24,848 --> 01:04:27,282
. . .memberiku kekuatan untuk
membuat manusia. . .
790
01:04:27,488 --> 01:04:29,319
-. . .alergi pada anjing.
-Apa?!
791
01:04:32,448 --> 01:04:36,600
Bagaimana bisa aku tertawa menang
kalau kalian menyetir seperti monyet?!
792
01:04:37,008 --> 01:04:41,524
Akan kubuat semua manusia
alergi pada anjing.
793
01:04:41,728 --> 01:04:44,879
Saat kalian semua ditendang oleh
yang kalian lindungi...
794
01:04:45,088 --> 01:04:50,082
. . .aku bisa leluasa memimpin para
kucing untuk melakukan revolusi besar. . .
795
01:04:50,288 --> 01:04:52,006
... untuk menaklukkan dunia!
796
01:04:53,488 --> 01:04:54,967
-Apa yang akan kita lakukan?
-"Kita"?
797
01:04:55,168 --> 01:04:59,320
Kau membahayakan keselamatan manusia.
Tak ada lagi yang bisa dilakukan.
798
01:04:59,728 --> 01:05:02,447
Kau selalu mudah menyerah, Butch.
799
01:05:04,008 --> 01:05:06,442
-Benarkah yang kulihat itu?
-Apa?
800
01:05:06,648 --> 01:05:09,082
Yep, ini alat pelacak kucing 2000.
801
01:05:11,488 --> 01:05:15,083
Kutu-kutu itu pasti
sudah berlarian ke bukit.
802
01:05:15,688 --> 01:05:17,326
Itu yang sedang aku pikirkan.
803
01:05:19,728 --> 01:05:22,288
Lebih cepat. Harusnya itu sudah disatukan!
804
01:05:22,888 --> 01:05:24,844
Aku punya bonus untuk siapapun....
805
01:05:36,728 --> 01:05:39,686
Itu dia. Mirip dengan gambar
pohon natal di catatan.
806
01:05:43,208 --> 01:05:45,642
Apa yang sedang mereka lakukan?
807
01:05:49,848 --> 01:05:52,567
Jumlah tikus-tikus itu cukup
untuk memberi makan pasukan.
808
01:05:57,688 --> 01:06:00,282
-Halo, Profesor Brody.
-Siapa kau?
809
01:06:01,608 --> 01:06:03,041
Maaf membuatmu menunggu. . .
810
01:06:03,248 --> 01:06:07,446
-. . .kami punya tes yang harus dilakukan.
-Siapa itu? Siapa kau?
811
01:06:07,648 --> 01:06:09,604
Apa ini tentang pekerjaanku?
812
01:06:10,688 --> 01:06:15,887
Apa kalian dari perusahaan multinasional,
pencari keuntungan. . .
813
01:06:16,208 --> 01:06:18,676
. . .perusahaan farmasi pencuri--
814
01:06:18,888 --> 01:06:23,120
Perusahaan farmasi?
Kurasa kau salah paham tentangku.
815
01:06:23,328 --> 01:06:26,206
Apa yang terjadi? Halo?
Mana kau?
816
01:06:26,408 --> 01:06:28,364
Bau ini. Seperti bau kucing--
817
01:06:33,488 --> 01:06:34,682
Di mana kau?
818
01:06:37,408 --> 01:06:39,968
Tunjukkan dirimu.
Kau tak bisa sembunyi selamanya.
819
01:06:42,688 --> 01:06:44,804
Tapi aku tidak sembunyi.
820
01:06:51,728 --> 01:06:53,480
Keren!
821
01:07:03,928 --> 01:07:06,567
Tolong buat dia diam?!
822
01:07:08,408 --> 01:07:11,366
Aku punya tes yang jenius.
823
01:07:11,888 --> 01:07:14,641
Apa kau mutan?
Aku pernah baca komik--
824
01:07:14,848 --> 01:07:18,841
"Aku pernah baca komik. "
Kau membuatku sakit!
825
01:07:21,728 --> 01:07:23,719
Tenanglah, Sayang. Tenanglah.
826
01:07:23,928 --> 01:07:27,603
Eksperimen tidak berjalan baik.
Kau berubah jadi biru!
827
01:07:29,648 --> 01:07:31,240
Ini masalah waktu.
828
01:07:33,568 --> 01:07:35,160
Para penonton tawananku. . .
829
01:07:35,368 --> 01:07:39,759
. . .kita lakukan pertunjukan kecil,
Brody muda? Izinkan aku.
830
01:07:40,008 --> 01:07:42,238
Botolnya! Yang warna hijau!
831
01:07:42,448 --> 01:07:43,563
Ini, boss.
832
01:07:44,968 --> 01:07:47,402
Oh, halo, Tuan serum yang jahat.
833
01:07:47,648 --> 01:07:52,199
-Apa itu?
-Ini salju tiruan pemilikku. . .
834
01:07:52,488 --> 01:07:55,002
. . .merupakan medium yang tepat
untuk membawa. . .
835
01:07:55,208 --> 01:07:56,561
. . .penyakit untukmu.
836
01:07:58,088 --> 01:08:03,003
Ah, ya. Ini akan meretakkan hubungan
anak lelaki dan anjingnya.
837
01:08:03,568 --> 01:08:04,557
Tidak, tunggu.
838
01:08:04,768 --> 01:08:06,679
Jahat. Kucing bicara yang jahat.
839
01:08:06,888 --> 01:08:08,207
Pergi.
840
01:08:08,928 --> 01:08:10,486
Turunkan kurungannya!
841
01:08:19,488 --> 01:08:20,603
Berhasil!
842
01:08:20,808 --> 01:08:24,005
-Kau! Pergi siapkan pasukan.
-Siap, Pak.
843
01:08:27,448 --> 01:08:30,758
Untukmu, keluarga Brody. . .
844
01:08:30,968 --> 01:08:32,560
. . .Aku punya hadiah. . .
845
01:08:32,768 --> 01:08:34,645
. . .yang sangat. . .
846
01:08:35,128 --> 01:08:36,607
. . .spesial! Apa?!
847
01:08:37,888 --> 01:08:39,685
Aku bilang senjata betulan!
848
01:08:39,888 --> 01:08:44,723
-Itulah yang kupikirkan.
-Apa yang bisa kulakukan dengan ini?!
849
01:08:53,608 --> 01:08:55,644
Hei! Aku pintar sekali.
850
01:08:56,888 --> 01:08:59,448
Inilah kegembiraannya.
851
01:09:00,968 --> 01:09:02,640
-Tinggallah di sini.
-Kenapa?
852
01:09:02,848 --> 01:09:04,247
Karena aku membencimu.
853
01:09:05,488 --> 01:09:08,446
Tidak! Tolong! Keluarkan aku!
854
01:09:09,848 --> 01:09:15,047
Dalam waktu sejam, setiap manusia di dunia
akan alergi pada anjing.
855
01:09:15,408 --> 01:09:19,560
Untuk rencana besar ini
dibutuhkan kawan seperjuangan.
856
01:09:19,768 --> 01:09:21,201
Dan di sinilah. . .
857
01:09:21,408 --> 01:09:24,844
. . .rencana jeniusku
berperan penting.
858
01:09:25,088 --> 01:09:30,003
Aku telah memilih kawan yang dapat
menginvasi setiap rumah di dunia.
859
01:09:30,208 --> 01:09:34,406
Karena mereka sebenarnya
sudah berada di setiap rumah!
860
01:09:35,368 --> 01:09:36,687
Tikus!
861
01:09:37,568 --> 01:09:39,001
Astaga!
862
01:09:39,208 --> 01:09:41,961
Tikus! Sekutu yang sukar dipercaya.
863
01:09:42,168 --> 01:09:45,046
Ribuan dari kalian akan
disemprotkan pembawa alergi.
864
01:09:45,248 --> 01:09:46,806
Kalian semua bertanya:
865
01:09:47,008 --> 01:09:50,284
"Bagaimana cara kita menyebarkan
alergi pada dunia?"
866
01:09:51,288 --> 01:09:55,201
Silahkan buka pamflet penguasaan dunia
dan akan kutunjukkan.
867
01:09:57,248 --> 01:10:01,002
Masuki saluran air dan dengan map
di lampiran B. . .
868
01:10:01,208 --> 01:10:04,166
. . .kalian menyeberang ke setiap negara.
Sisanya masuki rumah-rumah. . .
869
01:10:04,368 --> 01:10:06,836
. . .menginfeksi setiap rumah,
Sementara sisanya--
870
01:10:07,608 --> 01:10:08,723
Balik halamannya.
871
01:10:09,768 --> 01:10:12,157
--akan menyelinap ke
dalam pesawat dan kapal. . .
872
01:10:12,368 --> 01:10:15,326
. . .untuk menginfeksi dunia.
Dengan ketiadaan anjing. . .
873
01:10:15,568 --> 01:10:20,005
. . .kucing akan menggulingkan manusia
dan kalian akan diberi penghargaan:
874
01:10:20,208 --> 01:10:23,041
16 pon Monterey Jack. . .
875
01:10:23,248 --> 01:10:26,206
. . .dan benua Australia!
876
01:10:28,368 --> 01:10:29,847
-Australia!
-Yeah!
877
01:10:30,048 --> 01:10:31,640
Buka tutup saluran air!
878
01:10:36,768 --> 01:10:38,565
Oke, ini rencananya.
879
01:10:46,048 --> 01:10:48,164
Pergilah melintasi dunia!
880
01:10:48,368 --> 01:10:50,199
Pergilah menginfeksi setiap orang!
881
01:10:50,728 --> 01:10:52,559
Jadilah apapun!
882
01:10:52,768 --> 01:10:55,441
Rencanaku berjalan sempurna!
883
01:10:55,888 --> 01:10:58,038
Tak ada yang perlu kalian takuti
kecuali jebakan tikus. . .
884
01:10:58,248 --> 01:11:00,159
. . .dan, tentunya, Aku.
885
01:11:02,168 --> 01:11:03,317
Dia memakan Gary!
886
01:11:03,808 --> 01:11:05,036
Lari!
887
01:11:06,448 --> 01:11:07,722
Apa itu?
888
01:11:14,888 --> 01:11:16,321
Sudah selesai, Tinkles!
889
01:11:16,568 --> 01:11:18,001
Anjing. Di mana mereka?
890
01:11:20,048 --> 01:11:22,642
Lou, lubangnya. Tutup lubang palkanya.
891
01:11:23,208 --> 01:11:24,163
Ivy, sekarang!
892
01:11:24,368 --> 01:11:25,687
Saatnya mandi!
893
01:11:26,848 --> 01:11:28,759
Menyerahlah, semua telah berakhir!
894
01:11:30,128 --> 01:11:31,038
Ayo pergi!
895
01:11:31,488 --> 01:11:33,160
Aku harus mengejar pesawatku.
896
01:11:47,968 --> 01:11:51,165
Ivy, temui Peek dan Sam.
Aku harus mencari Lou.
897
01:11:57,488 --> 01:11:58,398
Anak pintar.
898
01:12:00,888 --> 01:12:02,401
Hei! Stop!
899
01:12:02,768 --> 01:12:04,486
Stop. Aku ingin meremukmu.
900
01:12:04,688 --> 01:12:06,201
Akan kudapat kau.
901
01:12:08,448 --> 01:12:10,439
Bagaimana kau menemukan kami?
902
01:12:10,648 --> 01:12:13,720
-Ayo, kita harus pergi.
-Apa kau juga bisa bicara?
903
01:12:17,448 --> 01:12:19,166
Akan kugarukkan untukmu!
904
01:12:21,568 --> 01:12:23,638
Akan kugencet kau seperti kutu!
905
01:12:28,048 --> 01:12:29,117
Ayolah, Sayang!
906
01:12:30,408 --> 01:12:33,047
Kemarilah.
Aku punya susu tulang untukmu.
907
01:12:36,208 --> 01:12:37,323
Kena kau sekarang.
908
01:12:40,368 --> 01:12:43,997
-Turunkan aku sekarang, bola rambut!
-Aku hanya ingin pelukan!
909
01:12:46,568 --> 01:12:49,207
Aku datang, Butch!
910
01:12:53,368 --> 01:12:55,324
Kemarilah, kucing kecil.
911
01:12:55,568 --> 01:12:58,082
Kau terlalu lamban, anak anjing.
912
01:12:59,968 --> 01:13:01,162
Akulah raja dunia!
913
01:13:01,368 --> 01:13:02,483
Ringkus dia, Lou!
914
01:13:02,688 --> 01:13:05,248
Aku menyerah. Kumohon jangan sakiti aku.
915
01:13:05,728 --> 01:13:08,196
Bawa bokongmu pergi dariku,
Tinkles!
916
01:13:19,248 --> 01:13:21,443
Sekarang, di mana kau? Oh, ya.
917
01:13:27,168 --> 01:13:28,920
Sekarang penghancuran terakhir.
918
01:13:36,368 --> 01:13:37,323
-Hei kau!
-Apa?!
919
01:13:43,328 --> 01:13:44,886
Anjing berkuasa!
920
01:13:46,688 --> 01:13:48,360
Ini kegagalan kecil.
921
01:13:49,248 --> 01:13:51,364
Kau tamat, Fluffy!
922
01:13:53,768 --> 01:13:55,247
Butch! Kita berhasil!
923
01:14:10,328 --> 01:14:13,001
-Ayo, Scotty!
-Ayo! Cepat!
924
01:14:19,048 --> 01:14:20,037
Ayolah!
925
01:14:30,568 --> 01:14:33,082
Tunggu. Di mana Lou?!
926
01:15:19,088 --> 01:15:20,885
Nak, Kita berhasil.
927
01:15:21,088 --> 01:15:24,080
Kau menyelamatkan mereka seperti katamu.
Kau memang benar.
928
01:15:24,288 --> 01:15:26,165
Dan kau juga benar tentang aku.
929
01:15:26,448 --> 01:15:27,244
Nak?
930
01:15:27,448 --> 01:15:28,403
Lou?
931
01:15:30,968 --> 01:15:32,401
Oh, tidak.
932
01:15:58,808 --> 01:16:00,241
Ayolah, Lou, bangun.
933
01:16:02,368 --> 01:16:04,324
Kau bukan pecundang, Lou.
934
01:16:05,648 --> 01:16:07,559
Kau sahabatku.
935
01:16:10,048 --> 01:16:11,083
Bangunlah.
936
01:16:14,848 --> 01:16:16,759
Dan kau juga sahabatku.
937
01:16:25,568 --> 01:16:28,036
Ibu, Ayah, dia selamat!
938
01:16:28,568 --> 01:16:33,005
Ibu, Ayah, dia selamat!
Ayo cepat!
939
01:16:34,168 --> 01:16:35,237
Dia kembali!
940
01:16:35,448 --> 01:16:38,406
-Kau punya hak untuk--
-Kau punya hak. . .
941
01:16:38,648 --> 01:16:42,084
-. . .untuk tetap diam.
-Segala ucapanmu bisa dijadikan. . . .
942
01:16:42,288 --> 01:16:44,006
Oh, ya Tuhan!
943
01:16:44,208 --> 01:16:46,199
Dan berhak untuk punya pengacara anjing.
944
01:16:50,048 --> 01:16:51,959
-Coba ini lagi.
-Atletik.
945
01:16:52,248 --> 01:16:53,681
Ambil, Lou! Ayo!
946
01:16:53,888 --> 01:16:55,640
Bagus! Kau semakin bisa.
947
01:16:57,128 --> 01:16:58,766
Jaga kepalamu tetap di depan.
948
01:17:02,088 --> 01:17:03,316
Baiklah, Ayah!
949
01:17:03,568 --> 01:17:06,287
-Lou, pergi ambil itu.
-Itu tiga poin.
950
01:17:06,488 --> 01:17:07,887
Hei, Nak.
951
01:17:08,088 --> 01:17:10,158
Semuanya berjalan baik di markas pusat?
952
01:17:10,368 --> 01:17:13,121
Mereka memakan habis cakarku.
Bagaimana keadaannya?
953
01:17:13,328 --> 01:17:17,765
-Hebat. Kau ingin bermain bola?
-Tidak, aku harus kembali bekerja.
954
01:17:19,688 --> 01:17:21,679
Bawa kemari. Temukan bolanya.
955
01:17:25,688 --> 01:17:28,805
Ayo! Tangkaplah! Ayo!
956
01:17:29,008 --> 01:17:30,805
Dia mendapatkannya!
957
01:17:31,008 --> 01:17:34,478
Bawa bolanya!
Bawa bola itu kembali!
958
01:17:35,408 --> 01:17:38,081
Dia bisa jadi agen yang hebat.
959
01:17:43,608 --> 01:17:48,477
Betul itu, Tuan Tinkles.
Kau memang kucing yang nakal.
960
01:17:48,728 --> 01:17:52,198
Kau harus diajari bagaimana
seharusnya bersikap.
961
01:17:53,808 --> 01:17:58,359
Sekarang kau harus tinggal
bersamaku dan saudari-saudariku!
962
01:17:59,408 --> 01:18:01,205
Tuan Tinkles!
963
01:18:06,248 --> 01:18:09,399
Lihat apa yang kubuatkan untukmu!
964
01:18:17,088 --> 01:18:20,444
-Aku bisa menyuapimu!
-Aku tidak tahan lagi!
965
01:18:36,968 --> 01:18:38,845
Ini tidak boleh terjadi.
966
01:23:32,088 --> 01:23:33,077
Diterjemahkan oleh:
M. N. Imran