1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
سحب وتعديل
x7aMaD
2
00:00:07,080 --> 00:00:11,160
"الفائزون في المعركة"
3
00:00:12,080 --> 00:00:15,450
"اليوم الـ24"
4
00:00:20,660 --> 00:00:22,370
تفضلوا أيها الشبان
5
00:00:33,580 --> 00:00:38,700
حسنا، اليوم الـ24 من البرنامج
6
00:00:39,120 --> 00:00:43,750
أحيانا، حتى في حرب كهذه
من الهام الاستفادة من لحظة
7
00:00:43,950 --> 00:00:50,370
وإخفاض أسلحتكم وتذكير أنفسكم
لأجل ماذا ولمن تتنافسون؟
8
00:00:50,490 --> 00:00:52,160
هذا مستحيل -
ماذا؟ كلا، كلا، كلا -
9
00:00:52,290 --> 00:00:53,870
إنها إحدى هذه اللحظات -
كلا، كلا -
10
00:00:54,000 --> 00:00:55,450
أنت تمزح -
أنت تمزح، أنت تمزح -
11
00:00:55,540 --> 00:00:57,330
(كيم)، ها هو زوجك (برايان)
12
00:00:57,450 --> 00:01:00,450
!يا إلهي -
وأولادك الـ3 -
13
00:01:00,580 --> 00:01:03,450
هذا ما اعتقدته، ماذا؟ -
(اخرج يا (برايان -
14
00:01:04,370 --> 00:01:07,250
إنها هناك، هيا، هيا -
هذا مستحيل -
15
00:01:09,870 --> 00:01:13,620
!أيها الأولاد، تعالوا
16
00:01:14,620 --> 00:01:17,410
لقد كبرتم أيها الأولاد
أتشعرون بالخجل؟
17
00:01:17,500 --> 00:01:19,290
أحبكم
18
00:01:23,450 --> 00:01:25,000
مرحبا يا حبيبي
19
00:01:25,160 --> 00:01:27,330
!يا إلهي
20
00:01:30,830 --> 00:01:32,160
شكرا
21
00:01:32,330 --> 00:01:33,750
يا إلهي -
هذا غير معقول -
22
00:01:33,950 --> 00:01:38,120
أفتقدكم جدا أيها الأولاد
تسرني جدا رؤيتكم
23
00:01:38,250 --> 00:01:43,290
لا تعرفون كم أنا سعيدة برؤيتكم
أفكر فيكم طوال اليوم وكل يوم
24
00:01:45,660 --> 00:01:48,000
"مرحبا يا حبيبي" -
(إذا يا (كيم -
25
00:01:48,330 --> 00:01:51,500
هذه لحظة استثنائية بالفعل -
أجل -
26
00:01:51,620 --> 00:01:56,490
لرؤية سبب مغادرتك مباشرة
ومن أجل ماذا تتنافسين
27
00:01:56,620 --> 00:02:00,700
هذا هو السبب، هذه هي العائلة -
هذه أفضل لحظة -
28
00:02:00,830 --> 00:02:03,540
حصل هذا بوقت باكر
أكثر مما توقعه أي شخص منا
29
00:02:03,700 --> 00:02:08,290
ومعرفة أن الأولاد هنا
...ورؤية وجوههم الصغيرة بالفعل
30
00:02:08,410 --> 00:02:10,370
ليس في تفكيري بل شخصيا
31
00:02:10,490 --> 00:02:13,950
وأن يعرفوا أنني بخير
وسأعود إلى المنزل قريبا
32
00:02:14,080 --> 00:02:17,330
متأكدة من أنهم كانوا يتساءلون
أين كنت لوقت طويل
33
00:02:17,580 --> 00:02:20,870
كل شيء... لا أعرف
إنها من أفضل اللحظات في حياتي
34
00:02:21,000 --> 00:02:22,330
حقا؟ -
أجل -
35
00:02:22,450 --> 00:02:24,830
(لقد اجتمعتم الآن، اجلسي هنا يا (كيم -
يا إلهي -
36
00:02:24,950 --> 00:02:26,370
اذهبي معهم -
بالتأكيد -
37
00:02:26,490 --> 00:02:28,580
لا أصدّق أنكم هنا
38
00:02:28,750 --> 00:02:31,000
فلنحظ بالمزيد من الحب، (بين)؟ -
"أجل يا سيدي" -
39
00:02:31,120 --> 00:02:33,500
هذه زوجتك (كيلي) وولداك
40
00:02:36,160 --> 00:02:39,490
أجل -
مفاجأة -
41
00:02:39,580 --> 00:02:43,870
مفاجأة، اقتربا، هذا رائع
42
00:02:46,040 --> 00:02:51,000
!أنتم بخير، يا إلهي -
هل أنت بخير؟ -
43
00:02:52,540 --> 00:02:54,370
ها هو بطلي
44
00:02:54,870 --> 00:02:56,500
(إذا يا (بين -
"أجل يا سيدي؟" -
45
00:02:56,660 --> 00:03:03,040
نتذكر آخر مرة تنافست فيها
وأخبرتنا بصراحة كيف (كيلي) أنقذت حياتك
46
00:03:03,160 --> 00:03:05,330
أجل يا سيدي -
"لذا أن تعود إلى هنا مجددا" -
47
00:03:05,450 --> 00:03:10,040
...وأن تكون الوحدة الكاملة هنا
ما هذه اللحظة بالنسبة إليك؟
48
00:03:10,250 --> 00:03:12,250
إنها عودة إلى نقطة الانطلاق
49
00:03:12,370 --> 00:03:16,370
بحيث تسنح للجميع رؤية
ولديّ الجميلين وزوجتي الجميلة
50
00:03:16,660 --> 00:03:21,330
وسبب تواجدي هنا على هذه الأرض
ولماذا أسعى بجهد لأكون رجلا صالحا
51
00:03:21,620 --> 00:03:23,450
وزوجا صالحا ووالدا صالحا
52
00:03:23,620 --> 00:03:26,160
هذا بسبب هؤلاء الأشخاص الثلاثة
53
00:03:26,490 --> 00:03:32,370
والفرصة التي وفرتها لنا أنت والبرنامج
والمنصة لمساعدة الآخرين
54
00:03:32,580 --> 00:03:36,660
وأنا بمنتهى السعادة أنه هناك قرارات
اتخذتها في الحياة أوصلتني إلى هذه المرحلة
55
00:03:37,830 --> 00:03:39,160
جميل
56
00:03:39,290 --> 00:03:41,700
(انضموا إلى عائلة (كيم
خذوا مكانا
57
00:03:42,160 --> 00:03:45,790
صوفي)، تجهشين بالبكاء)
عند إدراكك أنه شخص عزيز
58
00:03:45,910 --> 00:03:49,410
من الذي ترغبين في رؤيته؟ -
خطيبي -
59
00:03:49,500 --> 00:03:51,750
!حسنا يا (بوبي)، اخرج
60
00:03:56,250 --> 00:03:58,330
هذا عناق
61
00:04:01,200 --> 00:04:06,700
في منافسة قاسية كهذا، ليس هناك
شعور أفضل من عناق يمكن الوثوق فيه
62
00:04:07,200 --> 00:04:09,120
رائحتك جميل
63
00:04:09,830 --> 00:04:13,580
(كلميني عن هذا الرجل يا (صوفي
كيف تصفين (بوبي)؟
64
00:04:13,910 --> 00:04:20,450
بوبي) الشخص الأكثر محبة وانفتاحا واهتماما)
وأعتقد أنني لم أحظَ بهذا لبعض الوقت
65
00:04:20,540 --> 00:04:23,160
لكنّ (بوبي) أكثر شخص
يمكن الوثوق فيه
66
00:04:23,330 --> 00:04:28,540
وأن يأتي أحدهم الآن في وقت حيث أشعر خلاله
بأنه حتى الأشخاص الذين يروقون لي هنا
67
00:04:28,660 --> 00:04:30,330
لا أعرف ماذا سيكونون بالنسبة إلي
68
00:04:30,490 --> 00:04:33,950
لكن هناك شخصا واحدا
في هذا العالم أجمع يرغب في الزواج بي
69
00:04:34,080 --> 00:04:36,750
وأتمنى لو أنه كان على الشاطئ معي -
"إنه كذلك الآن" -
70
00:04:36,950 --> 00:04:39,160
أجل -
"حسنا، تقدما وانضما للأحباء الآخرين" -
71
00:04:39,290 --> 00:04:42,540
أكواب زبدة (ريسيز) للفول السوداني
وهمبرغر وتدليك
72
00:04:42,660 --> 00:04:45,000
(حسنا يا (سارا
مستعدة لبعض الحب؟
73
00:04:45,370 --> 00:04:48,370
ها هو شريكك (وايت) وابنك
74
00:04:50,910 --> 00:04:52,950
وايت)، هذا ظريف جدا)
75
00:04:56,330 --> 00:04:59,290
مرحبا يا حبيبي، كيف الحال؟
76
00:04:59,950 --> 00:05:01,290
أنا فخور بك
77
00:05:01,410 --> 00:05:04,370
"لا أصدق أنكما هنا" -
"أعلم" -
78
00:05:07,540 --> 00:05:10,700
سارا)، هل يعقل أن يصبح الأمر)"
"أفضل من هذا الآن؟
79
00:05:11,000 --> 00:05:14,000
كلا، هذا عالمي بأكمله
80
00:05:15,700 --> 00:05:21,040
كلميني يا (سارا) من وجهة نظر والدة
كم من الصعب أن تتركي ولدا صغيرا كهذا؟
81
00:05:21,200 --> 00:05:25,080
تعرفين أنه بين أيدٍ أمينة
لكنك ستفوتين الوقت معه
82
00:05:27,910 --> 00:05:31,120
هذا صعب جدا
وواجه (وايت) هذا مرة سابقا
83
00:05:31,290 --> 00:05:35,700
وعندما يسألني الأشخاص هنا
(بشأن الشيء المفضل لدي بشأن (وايت
84
00:05:35,830 --> 00:05:39,910
هو أنه يحبني مهما حصل
ويراني في أفضل وأسوأ حالاتي
85
00:05:40,040 --> 00:05:46,250
وأحظى بحبه غير المشروط
وأنا ممتنة جدا لهذا
86
00:05:48,910 --> 00:05:52,580
حسنا، اجلسوا هناك مع العائلات الأخرى -
تعال يا صديقي -
87
00:05:53,200 --> 00:05:55,750
"(لا تريد تركه يا (وايت" -
مرحبا -
88
00:05:56,790 --> 00:05:58,700
مستعدة يا (دنيز)؟ -
أجل -
89
00:05:58,870 --> 00:06:01,540
ها هو زوجك (براد) وابنتك
90
00:06:04,620 --> 00:06:06,500
تحتاجين إلى بعض الحب
91
00:06:10,120 --> 00:06:12,330
هذا عناق عائلي
92
00:06:15,580 --> 00:06:20,080
يا إلهي، تبدين ونظيفة جدا وجميلة -
أجل -
93
00:06:20,200 --> 00:06:21,910
يا إلهي، لا أصدق أنكما هنا
94
00:06:22,040 --> 00:06:27,620
دنيز)، أنت في هذا الوضع غير الاعتيادي)
حيث لديك ابنة أصبحت الآن امرأة شابة
95
00:06:27,750 --> 00:06:30,950
أجل -
لذا، هي ليست بحاجة إليك لتهتمي بها -
96
00:06:31,120 --> 00:06:34,450
لكنها لا تزال ابنتك
عم هي هذه اللحظة؟
97
00:06:34,580 --> 00:06:38,410
قد تكون تبلغ 15 عاما ونصف
أو 16 عاما تقريبا
98
00:06:38,540 --> 00:06:40,790
لكننا نحتاج إلى بعضنا
بقدر اليوم الأول
99
00:06:40,950 --> 00:06:44,000
وأحتاج إلى هذا الرجل بقدر اليوم الأول
100
00:06:44,330 --> 00:06:46,330
...هناك الكثير من الأهل
101
00:06:46,450 --> 00:06:48,750
هذا يبعث على الأمل
...عند سماع والدتك تقول
102
00:06:48,870 --> 00:06:51,450
إنك كفتاة في الـ16 من عمرك
ما زلت بحاجة إلى والديك
103
00:06:51,620 --> 00:06:52,950
حتما -
أجل -
104
00:06:53,080 --> 00:06:57,490
كيف هو شعور تواجدك هنا
ورؤية والدتك في بيئة مختلفة كهذه؟
105
00:06:57,700 --> 00:07:00,370
كان هذا أمرا صعبا لأنها أشبه
بصديقتي المقربة وأخبرها بكل شيء
106
00:07:00,500 --> 00:07:05,330
ومعرفة أنها هنا وعدم اطمئناني عليها
هو أمر بغاية الصعوبة
107
00:07:05,580 --> 00:07:07,750
راسليني نصيا
افعلي ذلك وسأتلقى ذلك لاحقا
108
00:07:07,910 --> 00:07:09,580
حسنا، انضموا إلى الأحباء الآخرين
109
00:07:11,790 --> 00:07:16,000
نك)، فلنحضر خطيبتك)
(اخرجي يا (كريزيل
110
00:07:17,910 --> 00:07:19,830
مرحبا
111
00:07:21,540 --> 00:07:24,330
يا إلهي، تبدو بحال رائعة
112
00:07:24,450 --> 00:07:26,910
حقا؟ -
أجل، فعلا -
113
00:07:27,450 --> 00:07:29,490
أنت أيضا -
شكرا -
114
00:07:30,540 --> 00:07:32,250
يا إلهي، تبلي بشكل رائع -
(نك) -
115
00:07:32,410 --> 00:07:39,330
كلمني عن لحظة تواجدك هنا على الشاطئ
وتفكر في الأشخاص الذين تهتم بهم
116
00:07:39,500 --> 00:07:44,120
كيف أثّر هذا عليك بعودتك إلى المنزل؟ -
في المنزل، كل شيء سريع جدا -
117
00:07:44,250 --> 00:07:47,080
عمل ودراسة والهاتف يرن دوما
118
00:07:47,370 --> 00:07:51,580
ومن الصعب أحيانا التخلي عن كل هذا
ورؤية ما يوجد أمامك مباشرة
119
00:07:51,750 --> 00:07:53,250
وهذا ما حصل هنا
120
00:07:53,490 --> 00:07:57,160
وفكرت في أن هذه هي المرأة
التي أريد تمضية بقية حياتي معها
121
00:07:57,330 --> 00:08:00,160
ولن أعتبر ذلك أمرا مسلما به مجددا
122
00:08:00,330 --> 00:08:04,200
أصبح هذا بمنتهى الوضوح
ولا أرغب في أن يصبح ذلك ضبابيا مجددا
123
00:08:04,370 --> 00:08:06,540
حسنا، انضما إلى الأحباء الآخرين -
هيا بنا -
124
00:08:06,660 --> 00:08:09,830
العائلات تزداد هناك
لكننا لم ننته بعد
125
00:08:10,120 --> 00:08:12,750
توني)، فلنحضر زوجتك)
126
00:08:12,870 --> 00:08:15,120
هيا يا (ماريسا)، أحضري الولدين
127
00:08:16,700 --> 00:08:18,750
هيا بنا، هيا، هيا
128
00:08:19,750 --> 00:08:21,700
!يا إلهي
129
00:08:22,950 --> 00:08:25,080
!يا إلهي
130
00:08:35,250 --> 00:08:38,580
"اقترب، يا إلهي"
131
00:08:39,370 --> 00:08:41,330
لا تبكيا
132
00:08:41,620 --> 00:08:45,490
!دعيني أراك، يا إلهي
133
00:08:48,080 --> 00:08:52,410
هذا ليس حلما يتحقق يا صاح
بل وهم يتحقق
134
00:08:52,540 --> 00:08:55,000
أتخيل هذا يا رجل
135
00:08:56,080 --> 00:09:01,580
توني)، أخبرني بشأن الجزء الخاص بك)
الذي لا نراه هنا وهو هذا الشخص... الوالد
136
00:09:02,120 --> 00:09:06,000
متأكد من أن كل هذه العائلات التي تراها هنا
والأخرى التي نوشك على رؤيتها
137
00:09:06,120 --> 00:09:07,580
هو ما جعلنا نتكاتف
138
00:09:07,700 --> 00:09:10,870
هذا ما جعلنا أقوياء خلال هذه المنافسة
وهؤلاء الأشخاص هنا
139
00:09:11,490 --> 00:09:14,200
لم تسنح لزوجتي الفرصة قط بالخروج
140
00:09:14,330 --> 00:09:15,660
ففي فقرة الأحباء من موسمي الأول
141
00:09:15,790 --> 00:09:19,830
لم تتمكن من المجيء لأن هذه الصغيرة
كانت في لفّتها
142
00:09:19,950 --> 00:09:24,160
ومن ثم في الحلقة الأخيرة لم تتمكن من المجيء
ورؤيتي لأن هذا الولد الصغير كان في بطنها
143
00:09:24,620 --> 00:09:27,750
وها نحن ذا اليوم -
أخيرا نجح الأمر -
144
00:09:27,870 --> 00:09:30,750
(إنهم جميعا هنا الآن يا (جيف
هذا حقيقي فعلا يا رجل
145
00:09:30,910 --> 00:09:33,500
اذهبوا للانضمام إلى الأحباء الآخرين -
"(شكرا جزيلا يا (جيف" -
146
00:09:33,660 --> 00:09:35,000
لا تبكي يا صغيرتي
147
00:09:35,120 --> 00:09:37,660
حسنا يا (ميشيل)، فلنحضر شقيقتك
(اخرجي يا (كيم
148
00:09:38,620 --> 00:09:40,910
مرحبا
149
00:09:41,490 --> 00:09:43,410
مرحبا
150
00:09:43,870 --> 00:09:46,120
مرحباُ -
مرحبا يا عزيزتي -
151
00:09:46,450 --> 00:09:48,290
لا تبكي
152
00:09:48,580 --> 00:09:51,370
أنا فخورة جدا بك -
عطرك جميل -
153
00:09:51,790 --> 00:09:53,200
أنا فخورة جدا بك
154
00:09:53,580 --> 00:09:58,160
ميشيل)، الرابط مع الشقيقة)
حتى في الصغر قد يكون صعبا أحيانا
155
00:09:58,290 --> 00:10:01,410
وعند تكبران إلى امرأتين
غالبا ما يكون الرابط قويا جدا
156
00:10:01,500 --> 00:10:03,000
ويمكنني ملاحظة هذا فيكما
157
00:10:03,120 --> 00:10:07,000
(ما الذي يوجد لدى شقيقتك يا (ميشيل
والذي يجمعكما بشدة؟
158
00:10:07,200 --> 00:10:11,000
هناك فارق عام وأسبوع بيننا
لذا نحن أشبه بتوأمين
159
00:10:11,120 --> 00:10:14,790
إنها شريكتي في السكن وصديقتي المفضلة
وهي شقيقتي وكل شيء
160
00:10:14,910 --> 00:10:19,370
إنها أفضل شخص أعرفه
ولديهم أحباؤهم هنا وهذه حبيبتي
161
00:10:19,490 --> 00:10:23,160
ويشعرني هذا بالراحة
فهذا يذكرني بأنه عليّ التواجد هنا
162
00:10:23,290 --> 00:10:25,200
وتقول إنها فخورة بي
163
00:10:25,500 --> 00:10:29,870
ويشعرني هذا بالفخر لسماعها تقول هذا
لأنني أفقد مجرى الأمور أحيانا
164
00:10:30,490 --> 00:10:33,490
حسنا، انضما إلى الأحباء الآخرين
(سررت بوجودك هنا يا (كيم
165
00:10:33,580 --> 00:10:34,950
يا إلهي، لقد افتقدتك
166
00:10:35,120 --> 00:10:40,000
(حسنا يا (تايسون
فلنحضر (رايتشل) إلى هنا مع أحد أولادك
167
00:10:42,620 --> 00:10:45,830
اقتربي، اقتربي
168
00:10:46,500 --> 00:10:49,910
"إنها جميلة جدا" -
أحبك -
169
00:10:50,080 --> 00:10:52,040
"(اقتربي يا (رايتش"
170
00:10:56,410 --> 00:10:57,870
أحبك
171
00:10:58,200 --> 00:11:00,500
أنا أيضا -
نحن نحبك -
172
00:11:01,000 --> 00:11:02,950
هل أنت قوي؟ -
كيف حالك؟ -
173
00:11:03,500 --> 00:11:05,500
هل كنت فتاة مطيعة مع والدتك؟ -
من هذا؟ -
174
00:11:05,620 --> 00:11:08,490
هل تذكرينني أم أنك نسيت؟
175
00:11:10,580 --> 00:11:12,830
هيا يا (رايتشل)، انضمي إليهما -
"هنا" -
176
00:11:12,950 --> 00:11:14,870
أحب مشاهدة هذا -
حقا؟ -
177
00:11:15,000 --> 00:11:16,330
أجل
178
00:11:16,450 --> 00:11:20,000
تايسون)، آخر مرة تنافست فيها)
(فعلت ذلك مع (رايتشل
179
00:11:20,120 --> 00:11:21,490
أتريدين الذهاب إلى أمك؟ -
أجل -
180
00:11:21,580 --> 00:11:27,200
لم تنجبا طفلا وها أنتما هنا مجددا
مع لحظة عودة لنقطة الانطلاق
181
00:11:27,330 --> 00:11:31,290
حيث معك كل عائلتك تقريبا معك هنا
182
00:11:32,000 --> 00:11:36,040
حلمت بهذه اللحظة
منذ فترة طويلة جدا
183
00:11:36,200 --> 00:11:39,910
لأنني لم أختبر قط زيارة عائلية
خلال الـ4 مرات التي تنافست فيها
184
00:11:40,160 --> 00:11:46,450
ومن أحد حوافزي للقدوم إلى هنا هذه المرة
(هو مشاركة هذا مع (بيرغن
185
00:11:46,620 --> 00:11:48,660
لتتمكن من رؤية ما يقوم بها والدها
186
00:11:48,910 --> 00:11:52,250
هذا ما أقوم به، أركض في أرجاء جزيرة
في ملابسي الداخلية
187
00:11:52,500 --> 00:11:55,540
هذا زي عملي -
انظري إليه -
188
00:11:55,660 --> 00:11:58,330
هل أبدو كما كنت؟
هل أنا نتن؟
189
00:11:59,080 --> 00:12:04,490
حقا؟ نستحم في المحيط فقط
هذا حوضي ومرحاضي
190
00:12:05,620 --> 00:12:07,540
حسنا، انضموا إلى الأحباء الآخرين
191
00:12:08,200 --> 00:12:10,040
فلنجلس هناك
192
00:12:12,040 --> 00:12:15,000
جيريمي)، أنت مستعد)
فلنفعل ذلك، يا (فال)، اخرجي
193
00:12:15,200 --> 00:12:18,540
هيا بنا، هيا بنا -
"أحضري الأولاد يا فتاة" -
194
00:12:21,000 --> 00:12:23,290
...كلا
195
00:12:27,290 --> 00:12:30,160
يمكنك النجاح يا أبي
يمكنك ذلك
196
00:12:30,290 --> 00:12:32,490
نحن فخورون جدا بك
197
00:12:37,120 --> 00:12:40,790
جيريمي)، في آخر مرة)
كنت بها هنا
198
00:12:41,200 --> 00:12:46,290
أتت (فال) من أجل زيارة الأحباء
وما الذي همسته في أذنك؟
199
00:12:46,580 --> 00:12:51,750
"قالت "الطفل بخير وهو صبي
(وهذا بطلي (روني
200
00:12:53,330 --> 00:12:55,790
(ومنذ ذلك الحين يا (فال
رُزقتما بولد آخر
201
00:12:55,910 --> 00:12:57,950
(أجل، هذا (لينيكس
202
00:12:58,250 --> 00:13:00,580
(أضيف إلى قبيلة (فوكسبرو
203
00:13:00,750 --> 00:13:03,620
بالإضافة إلى ابنتيكما -
و(جوردان) و(كيم)، أجل -
204
00:13:03,870 --> 00:13:09,830
جيريمي)، إن كان لديك دفتر يوميات)
وكنت ستكتب عن هذه اللحظة
205
00:13:10,580 --> 00:13:14,500
ماذا كنت لتكتب؟ -
أفتقدهم كثيرا وأفكر فيهم يوميا -
206
00:13:15,120 --> 00:13:19,540
أحلم بهم وهذا ما أحتاج إليه
207
00:13:19,660 --> 00:13:22,790
هذا هو السبب الذي جعلني
أشارف على عدم المنافسة
208
00:13:22,910 --> 00:13:24,620
وهذا هو سبب منافستي
209
00:13:24,790 --> 00:13:29,200
أشعر بأنني أفتقدهم جدا
(وكنت بحاجة إلى هذا يا (جيف
210
00:13:29,370 --> 00:13:31,330
نحن مسرورون لأنكم جميعا هنا
211
00:13:31,450 --> 00:13:32,910
(حسنا يا (جيريمي
اذهب وانضم إلى الأحباء الآخرين
212
00:13:33,040 --> 00:13:34,500
(شكرا يا (جيف
213
00:13:39,750 --> 00:13:41,120
هل أبدو كعارضة أزياء؟
214
00:13:41,330 --> 00:13:44,580
هذه لحظة جميلة من البرنامج
215
00:13:44,750 --> 00:13:46,660
هذا أفضل مما أملناه
216
00:13:46,790 --> 00:13:53,660
بسماعي لكما تتكلمون وتتعانقون وتحبون بعضكم
(كما أرغب في شكر خطوط طيران (فيجي
217
00:13:53,830 --> 00:13:55,290
هم الذين حققوا هذا الأمر
218
00:13:55,410 --> 00:13:58,790
(جلبوا جميع الأحباء إلى هنا في (فيجي
219
00:13:59,000 --> 00:14:05,950
من أجل هذه التجربة من الترابط العائلي
في البرنامج والتي قد لا تتكرر في الحياة
220
00:14:06,080 --> 00:14:07,660
وأنا مسرور جدا لأنكم هنا
221
00:14:07,790 --> 00:14:09,750
(شكرا لخطوط طيران (فيجي -
(شكرا يا (جيف -
222
00:14:09,870 --> 00:14:11,250
شكرا
223
00:14:11,370 --> 00:14:14,330
حسنا، فلننتقل إلى تحدي الأحباء
224
00:14:15,250 --> 00:14:16,540
...من أجل تحدي اليوم
225
00:14:16,660 --> 00:14:22,330
على كل البالغين والمراهقين السباحة
نحو أعمق جزء من المحيط
226
00:14:22,700 --> 00:14:26,330
ليتركوا كل الأولاد وهم يحفرون بالرمل
227
00:14:28,040 --> 00:14:29,660
حسنا، رأيت بعض الأشخاص
الذين يعتريهم بالقلق
228
00:14:29,790 --> 00:14:33,750
لكنني رأيت أيضا بعض الشبان المتحمسين
الذين سيكونون منافسين مستقبليين بالبرنامج
229
00:14:34,040 --> 00:14:37,950
في الواقع، سنقوم بشيء تاريخي
لأول مرة على الإطلاق
230
00:14:38,080 --> 00:14:40,080
ليس هناك من تحدٍ للأحباء -
شكرا -
231
00:14:40,200 --> 00:14:41,790
أجل -
آسفة، سأضربك -
232
00:14:42,120 --> 00:14:47,830
سيعود الجميع إلى المخيم
ويختبرون البرنامج
233
00:14:49,080 --> 00:14:52,830
"وعيش المزيد من الذكريات معا" -
لم أتوقع هذا -
234
00:14:55,490 --> 00:14:58,500
اجمعوا قبيلتكم واذهبوا -
"هيا بنا" -
235
00:14:58,620 --> 00:15:01,290
يا إلهي، كيف فعلت هذا؟
236
00:15:01,620 --> 00:15:04,620
!يا إلهي -
!يا إلهي -
237
00:15:05,790 --> 00:15:07,120
يا إلهي
238
00:15:07,250 --> 00:15:09,700
هذا أمر لا يصدق -
أجل -
239
00:15:16,330 --> 00:15:20,830
"كورو)، اليوم الـ24)"
240
00:15:21,990 --> 00:15:24,750
كان اليوم المفاجأة الأكبر"
"في تاريخ البرنامج
241
00:15:24,910 --> 00:15:26,870
أتريدين السباق؟
أتريدين الركض إلى هناك؟
242
00:15:26,990 --> 00:15:30,370
لم نكن نملك أدنى فكرة"
"بأنه ستكون هاك زيارة للأحباء
243
00:15:31,120 --> 00:15:34,160
وأفضل جزء حيال هذا"
"هو أنه لا يوجد شرط لذلك
244
00:15:34,330 --> 00:15:36,540
"(بين)، قبيلة (كورو)" -
لم يتوجب على أحد المنافسة من أجل أحبائه -
245
00:15:36,660 --> 00:15:39,290
لم يتوجب على أحد المنافسة
من أجل أولاده
246
00:15:39,450 --> 00:15:43,750
أعتقد أن هذه مكافأتنا لتقديمنا الكثير"
"من أجل هذه المنافسة التي نحبها
247
00:15:43,910 --> 00:15:45,200
أجل
248
00:15:45,330 --> 00:15:48,040
"وقال (جيف)... أحسنتم أيها الشبان"
249
00:15:48,200 --> 00:15:50,950
وكان اليوم حافلا بالاحتفالات
250
00:15:54,950 --> 00:15:56,950
...وأنت
251
00:15:57,040 --> 00:16:01,830
وكأن الجميع ترك سلاحه لبعض الوقت"
"وأوقفت الحرب
252
00:16:02,120 --> 00:16:05,370
لم يهم ما إن دوّن أحدهم اسمك
الليلة الفائتة أم لا
253
00:16:05,500 --> 00:16:09,950
يلعب ابني مع الأعداء"
"لكن لا بأس بهذا لأننا بشر الآن
254
00:16:10,080 --> 00:16:13,750
وكان من الرائع جدا
رؤية الجميع في وضعهم المريح
255
00:16:14,870 --> 00:16:18,790
هل ستعدين بعض حساء الرمل من أجلنا؟ -
أعدّه لكما -
256
00:16:18,910 --> 00:16:20,500
يبدو لذيذا جدا
257
00:16:20,620 --> 00:16:25,540
أن يتواجد الأولاد هنا للمرة الأولى هكذا"
"والعائلات بأكملها في البرنامج
258
00:16:25,700 --> 00:16:28,580
"أعتقد أنه كان شيئا مميزا جدا"
259
00:16:28,750 --> 00:16:33,200
كنت حقا أشعر بالسعادة من أجل الجميع
لأنهم حظوا بهذه اللحظة
260
00:16:36,160 --> 00:16:38,870
"إيدج أوف إكستنكشن)، اليوم الـ24)"
261
00:16:49,200 --> 00:16:51,330
أترون شيئا في الأفق؟
262
00:16:53,700 --> 00:16:55,120
شيء ما قادم؟
263
00:16:55,700 --> 00:16:57,040
شيء ما يحصل
264
00:17:01,450 --> 00:17:03,500
آمل أن يكون شيئا جيدا وليس سيئا
265
00:17:03,620 --> 00:17:05,580
إنه شيء سيئ
لم يكن جيدا قط
266
00:17:05,700 --> 00:17:07,700
(إنها (إيدج أوف إكستنكشن
267
00:17:10,000 --> 00:17:12,330
ما هذا يا صاح؟ -
لا أعرف -
268
00:17:19,790 --> 00:17:23,910
يا إلهي، إنهم عائلاتنا، ما هذا؟ -
ماذا يحصل؟ -
269
00:17:24,000 --> 00:17:25,870
!يا إلهي
270
00:17:28,870 --> 00:17:30,910
!يا إلهي
271
00:17:32,330 --> 00:17:34,410
(ناتالي)
272
00:17:42,410 --> 00:17:45,290
!يا إلهي
273
00:17:51,290 --> 00:17:55,950
يا إلهي، هذا أروع يوم على الإطلاق
274
00:17:57,200 --> 00:17:59,200
أنت هنا، أتصدقين ذلك؟
275
00:17:59,410 --> 00:18:03,410
إحضار أفراد العائلة إلى هنا
أشبه بنسيان كل المعاناة
276
00:18:03,540 --> 00:18:05,540
"(آمبر )، (إيدج أوف إكستنكشن)" -
الجميه سعيد جدا ويتمتع بالطاقة -
277
00:18:05,790 --> 00:18:12,410
لا أحد يفكر في الجوع ولا في أي شيء آخر"
"وكأننا هربنا لبعض اللحظات
278
00:18:12,580 --> 00:18:14,540
ونحن بمنتهى السعادة
279
00:18:14,830 --> 00:18:16,910
أمسكت بك والدتك
280
00:18:17,080 --> 00:18:20,500
أن يأتي زوجي إلى هنا
والذي التقيت بي بسبب البرنامج
281
00:18:20,750 --> 00:18:25,250
وصغيرنا هنا حيث لا يتوجب علينا
حتى أن نحظى بزيارة عائلية
282
00:18:25,450 --> 00:18:27,450
"شعرت بالذهول"
283
00:18:28,620 --> 00:18:30,160
هذا بمنتهى الجنون
284
00:18:32,120 --> 00:18:35,000
أنا مسرور لأنك أتيت
شكرا على تواجدك هنا
285
00:18:35,160 --> 00:18:37,410
لم أكن لأفوت هذا
286
00:18:37,580 --> 00:18:40,790
لكانت أمي لتفخر بك جدا بوجودك هنا
287
00:18:41,580 --> 00:18:49,370
احتجت إلى تواجد أبي هنا
للحصول على خاتمة بسبب وفاة أمي
288
00:18:49,540 --> 00:18:57,080
الأمر الأهم كان توفير الفرصة لأبي
أن يكون هنا حيث كانت معي
289
00:18:57,200 --> 00:18:58,870
وحيث تتواجد معي
290
00:18:59,120 --> 00:19:06,040
كنت أتكلم عنك وعن أمي
...وكيف أن (كارن) و(جيف) التقيا في زفافكما و
291
00:19:10,200 --> 00:19:15,500
وكيف كان البرنامج مفيدا لعائلتنا
...وما عناه هذا لأمي و
292
00:19:16,080 --> 00:19:17,410
أتعلم...؟
293
00:19:17,540 --> 00:19:20,830
تمكنه من المجيء إلى هنا
جعل الأمور بخير
294
00:19:25,000 --> 00:19:28,040
"أبي الأفضل، فهو بطلي"
295
00:19:28,250 --> 00:19:30,410
"(ويندل)، (إيدج أوف إكستنكشن)" -
وسررت جدا برؤيته -
296
00:19:32,120 --> 00:19:37,080
لا يمكنني وصف مدى البهجة والسعادة العارمتين
اللتين شعرت بهما في هذه اللحظة
297
00:19:37,200 --> 00:19:38,700
إلى اللقاء يا أبي
298
00:19:39,450 --> 00:19:43,830
...لا يوجد شيء
أنت الشيء الأكثر أهمية بحياتي
299
00:19:43,950 --> 00:19:47,200
لا يوجد شيء على الكوكب
أكثر أهمية منك
300
00:19:47,330 --> 00:19:49,580
لا أريد أن أبتعد عنك على الإطلاق، أبدا -
كلا -
301
00:19:49,700 --> 00:19:52,660
ولا حتى ليوم -
كلا -
302
00:19:52,950 --> 00:19:55,250
أحبك جدا -
أنا أيضا -
303
00:20:10,540 --> 00:20:16,790
سأحظى دوما بتلك اللحظة التي تشاركتها
(مع زوجتي هنا على (إيدج أوف إكستنكشن
304
00:20:16,950 --> 00:20:19,290
وهذا مميز جدا
305
00:20:22,330 --> 00:20:26,410
إنها المرة الوحيدة التي تتواجد فيها"
"في البرنامج مع عائلتك
306
00:20:26,580 --> 00:20:31,870
ويمكن رؤية الناس على طبيعتهم
مع أكثر من يحبون
307
00:20:31,990 --> 00:20:33,660
"كانت لحظة ساحرة"
308
00:20:33,790 --> 00:20:35,080
...لديك حوالى
309
00:20:35,200 --> 00:20:37,160
كان رائعا وجود أولادي هنا
310
00:20:37,290 --> 00:20:41,000
توجب عليهم المجيء وتجربة
ما كنا نقوم به لحوالى 20 عاما
311
00:20:41,990 --> 00:20:44,870
هل ستسديني نصيحة جيدة
من أجل التحدي الأخير لي؟
312
00:20:45,000 --> 00:20:47,290
(نعم أيتها العمة (نات
عليك أن تكوني قوية مثلي
313
00:20:47,410 --> 00:20:48,750
أعرف
314
00:20:48,870 --> 00:20:50,370
عليك أن تكوني قوية مثلي
315
00:21:18,700 --> 00:21:20,660
أحبك
316
00:21:31,830 --> 00:21:34,910
"اليوم الـ25"
317
00:21:37,160 --> 00:21:38,910
"الفائزون في المعركة"
318
00:21:39,410 --> 00:21:41,330
تعالوا يا رفاق
319
00:21:51,830 --> 00:21:54,500
حسنا، فلنبدأ بتحدي الحصانة لليوم
320
00:21:54,620 --> 00:21:56,910
(الأمور المهمة أولا يا (كيم
شكرا على تجهيزك لها
321
00:21:57,040 --> 00:21:58,370
تفضل
322
00:22:00,410 --> 00:22:03,200
مجددا، الحصانة هي متاحة للجميع
323
00:22:03,330 --> 00:22:07,540
لتحدي اليوم، ستسحبون حبلا
موازنين طاولة مهتزة
324
00:22:07,660 --> 00:22:11,410
بينما تحاولون تكديس قطع الحروف
واحدا تلو الآخر
325
00:22:11,580 --> 00:22:16,080
أول شخص يهجئ كلمة حصانة"
"يفوز بها
326
00:22:16,200 --> 00:22:21,250
ينجو من التصويت، بالإضافة إلى ذلك
يربح الفائز اليوم بعملتين ناريتين
327
00:22:21,410 --> 00:22:24,750
أيها الخاسرون، في مجلس القبيلة"
"سيتم التصويت على الشخص الـ12
328
00:22:24,910 --> 00:22:27,750
الذي تم التصويت عليه
(وإرساله إلى (إيدج أوف إكستنكشين
329
00:22:28,200 --> 00:22:31,160
قفوا في مواقعكم، سوف نبدأ
330
00:22:36,790 --> 00:22:40,580
حسنا، ها نحن ذا
من أجل الحصانة وعملتين ناريتين
331
00:22:40,700 --> 00:22:42,660
هل أنتم جاهزون أيها الناجون؟
332
00:22:43,870 --> 00:22:46,080
!انطلقوا
333
00:22:48,040 --> 00:22:52,580
أولا، تبحثون عن الحرف ببساطة
الذي سيكون في الأسفل
334
00:22:53,580 --> 00:22:56,120
ضعوه مكانه ثم عودوا
335
00:22:56,580 --> 00:22:59,000
وعليكم موازنة الطاولة
336
00:22:59,120 --> 00:23:01,500
ثمة منحى واحد لهذا الحبل الرخو
337
00:23:01,660 --> 00:23:05,200
كم يمكنكم الصمود قبل سقوط القطع
338
00:23:05,370 --> 00:23:06,830
يا للهول! هذا طويل
339
00:23:07,080 --> 00:23:09,580
الجميع يعمل على الحرف الأول
340
00:23:09,750 --> 00:23:14,540
(قامت (ميشيل) بهذا التحدي في (كمبوديا
ودام أكثر من ساعة
341
00:23:14,750 --> 00:23:19,750
(و(سارة) قامت به في (غايم شاينجرز
وانتهى في 14 دقيقة
342
00:23:20,450 --> 00:23:24,790
يصل (نك) إلى القطعة الثاني
وهنا يصبح الأمر أكثر خطورة
343
00:23:24,910 --> 00:23:29,580
تمدون للخلف اليد اليمنى
واليد اليسرى تنزل
344
00:23:29,790 --> 00:23:31,490
نك) يرجع مرة ثانية)
345
00:23:31,660 --> 00:23:35,700
(كيم)، (ميشيل)، (صوفي)
(و(سارة) و(دنيز
346
00:23:35,830 --> 00:23:39,700
جميعهم يستغرقون الكثير من الوقت
للعودة مع القطعة الأولى
347
00:23:40,830 --> 00:23:43,830
عاد (تايسون) مع القطعة الثانية
و(توني) أيضا
348
00:23:44,040 --> 00:23:46,790
ها قد عاد (نك) بقطعته الثانية
349
00:23:47,000 --> 00:23:51,040
(حاليا، لدينا (تايسون) و(توني) و(نك
في الصدارة
350
00:23:51,200 --> 00:23:52,500
(أحسنت يا (نك
351
00:23:52,620 --> 00:23:55,080
نحن نفعل هذا الآن
الفائزون في المعركة
352
00:23:55,330 --> 00:23:59,660
بعد زيارة الأحباء
لا شك في أن اللعبة تغير مستواها
353
00:24:03,870 --> 00:24:07,200
توني) يضع القطعة الرابعة ويعود)
و(كيم) والقطعة الرابعة
354
00:24:07,330 --> 00:24:12,540
توني) و(كيم) تقريبا جنبا إلى جنب)
(ثم (تايسون)، ثم (نك
355
00:24:13,500 --> 00:24:15,660
ها هو (بين) وقطعته الرابعة
356
00:24:15,830 --> 00:24:18,580
يتقدم (جيريمي) الآن بقطعته الرابعة
357
00:24:18,830 --> 00:24:21,000
عوّض (جيريمي) الكثير من الوقت
358
00:24:22,540 --> 00:24:25,160
يصل (توني) إلى الحرف الخامس
359
00:24:25,290 --> 00:24:27,250
"أصبح الأمر أصعب الآن"
360
00:24:27,370 --> 00:24:30,830
يجب أن تكونوا دقيقين
وتفكرون في الخطوات
361
00:24:31,330 --> 00:24:36,450
يصل (جيريمي) إلى الحرف الخامس
ويترك الحبل متراخيا
362
00:24:38,040 --> 00:24:40,830
أصبح (جيريمي) فجأة منخرطا بهذا
363
00:24:41,080 --> 00:24:45,120
و(جيريمي) يتحرك بسرعة
وبشكل خطر بقطعته الرابعة
364
00:24:46,660 --> 00:24:49,250
خاطر (جيريمي) وكلّفه الأمر
365
00:24:49,370 --> 00:24:51,910
خسر (جيريمي) كل شيء
وعليه البدء من جديد
366
00:24:52,450 --> 00:24:57,580
يعود (توني) و(كيم) بالقطعة الرابعة
تايسون) و(نك) يتقدمان بالقطعة الخامسة)
367
00:24:58,040 --> 00:25:00,290
الآن ستنتقل الخطة إلى المرحلة التالية
368
00:25:00,410 --> 00:25:06,160
كم يمكنكم التقدم بسرعة وأنتم في الصدارة
من دون المخاطرة بخسارتها
369
00:25:08,290 --> 00:25:11,330
تمسك (كيم) ببطء وثبات وتنتظر
370
00:25:15,490 --> 00:25:21,040
كل واحد في الصدارة أبطأ
وكل من يسابق، يعرف أنها الفرصة
371
00:25:21,830 --> 00:25:26,950
كيم) معها الحرف السادس)"
"وتتحرك ببطء شديد
372
00:25:30,250 --> 00:25:34,500
تخسر (كيم) كل شيء
وعليها أن تبدأ من جديد
373
00:25:35,120 --> 00:25:39,450
هذا ما تأملون له
أن يخسر أحد في الصدارة
374
00:25:42,540 --> 00:25:47,160
(توني) في الصدارة ثم (تايسون)"
"(ثم (نك) ثم (بن
375
00:25:47,830 --> 00:25:51,290
لا يمكنكم تحريك تلك الطاولة كثيرا
376
00:25:52,040 --> 00:25:57,750
يتحرك (تايسون) ببطء شديد الآن
من دون الرغبة في المخاطرة بما بناه
377
00:26:00,500 --> 00:26:03,870
يسقط (تايسون) كل شيء
وعليه البدء من جديد
378
00:26:04,120 --> 00:26:06,450
(لدينا الآن (توني) و(نك) و(بين
379
00:26:08,040 --> 00:26:11,370
يسقط (جيريمي) من جديد"
"و(نك) يسقط كل شيء
380
00:26:11,500 --> 00:26:13,790
!كارثة في آن معا"
381
00:26:13,910 --> 00:26:19,490
بالنسبة إلى الكثيرين
"توني) في الصدارة و(بين) خلفه)
382
00:26:19,700 --> 00:26:26,370
لم يخطئ أي منهما في التحدي
توني) بقطته السابعة، بقي حرف واحد)
383
00:26:26,490 --> 00:26:29,120
يتفقد التهجئة ويتأكد أنها صحيحة
384
00:26:29,290 --> 00:26:31,200
يعرف (بين) الخطأ في التهجئة
385
00:26:31,330 --> 00:26:32,830
(حرف (يو) صحيح يا (جيف
386
00:26:32,950 --> 00:26:36,080
يعود (بين) بالقطعة السابعة
(ويحاول اللحاق بـ(توني
387
00:26:37,870 --> 00:26:41,410
بين)، ينقذ الأمر)"
"قبل أن يصبح كارثة
388
00:26:42,450 --> 00:26:48,500
وضعت 7 أحرف
ستقع الكومة بحركة صغيرة من الحبل
389
00:26:49,290 --> 00:26:54,120
عاد (توني) وهو مستعد للوصول"
"إلى الحرف الثامن والأخير
390
00:26:58,540 --> 00:27:04,830
يحمل (توني) الحرف الثامن والأخير
عليه أن يقطع المسافة ويضع الحرف ويعود
391
00:27:05,040 --> 00:27:06,830
"بين) يصل إلى الحرف الثامن)"
392
00:27:08,120 --> 00:27:09,490
"وأمسك به"
393
00:27:09,580 --> 00:27:11,500
"على (بين) أن يسرع"
394
00:27:12,580 --> 00:27:17,080
"يضع (توني) الحرف الثامن والأخير"
395
00:27:17,200 --> 00:27:20,660
عليه أن يعود إلى الخلف"
"من دون أن يقع شيء
396
00:27:20,790 --> 00:27:25,830
سيكون هذا أول فوز في تحدي الحصانة الفردي
في تاريخ البرنامج
397
00:27:26,490 --> 00:27:29,330
"يضع (بين) الحرف الثامن والأخير"
398
00:27:29,490 --> 00:27:31,500
"لدى (بين) قرار مهم ليتخذه"
399
00:27:31,700 --> 00:27:36,660
إما أن يأمل أن يوقع (توني) الأحرف
أو يحاول اللحاق به والإسراع
400
00:27:36,790 --> 00:27:40,660
بين) يتحرك بسرعة)
وبدأ يغلق الفجوة
401
00:27:41,660 --> 00:27:44,540
توني) جامد الآن)
402
00:27:47,910 --> 00:27:53,290
خسر (بين) كل شيء
(وهذه أفضلية كبيرة لـ(توني
403
00:27:55,200 --> 00:27:59,000
هذا تحدي (توني) للفوز أو الخسارة الآن
404
00:27:59,120 --> 00:28:00,910
أيمكنه فعل ذلك؟
405
00:28:02,080 --> 00:28:05,910
!(جيف) -
ولقد نجح، كسب (توني) الحصانة -
406
00:28:06,500 --> 00:28:08,870
"إنه بأمان الليلة في المجلس القبلي"
407
00:28:09,000 --> 00:28:10,330
!يا للهول
408
00:28:10,450 --> 00:28:12,200
"لا أصدق هذا"
409
00:28:12,490 --> 00:28:14,660
كانت لعبة صبر
410
00:28:16,250 --> 00:28:17,540
"الفائزون في المعركة"
411
00:28:18,040 --> 00:28:21,200
"(تعال يا (توني" -
!يا للهول! يا للروعة -
412
00:28:21,580 --> 00:28:24,790
لحظة مهمة -
يا للروعة! شكرا جزيلا لك يا رجل -
413
00:28:24,910 --> 00:28:28,790
أنت بأمان الليلة، عملتان ناريتان لك -
شكرا جزيلا لك -
414
00:28:28,950 --> 00:28:32,620
بالنسبة إلى بقيتكم، تعرفون الإجراءات
25 يوما هي فترة طويلة
415
00:28:32,750 --> 00:28:36,160
الليلة، سيتم التصويت على أحدكم
(وإرساله إلى (إيدج أوف إكستنكشين
416
00:28:36,330 --> 00:28:40,540
حيث ستنتظرون فرصتكم للعودة للعبة
خذوا أغراضكم وعودوا للمخيم
417
00:28:40,660 --> 00:28:42,080
سنراكم اليوم في المجلس القبلي
418
00:28:42,290 --> 00:28:44,700
مع بقاء 10 أشخاص"
"!هذا تصويت هام
419
00:28:45,000 --> 00:28:50,700
لأن الليلة ستثبت من يمكنه التحكم بالقبيلة
كل شيء يتضح بأرض المعركة
420
00:28:50,870 --> 00:28:56,490
سيكون هناك الكثير من النار القريبة منا
وسيتم إقصاء أحد الليلة
421
00:28:56,620 --> 00:28:58,790
"ستكون المنافسة محتدمة الليلة"
422
00:29:06,580 --> 00:29:09,990
"كورو)، اليوم الـ25)"
423
00:29:13,160 --> 00:29:14,790
(أحسنت يا (توني -
صديقي (بين)، لا أصدق يا صاح -
424
00:29:14,910 --> 00:29:16,330
أنا فخور بك، أنا فخور بك -
يا للهول! لا أصدق -
425
00:29:16,450 --> 00:29:19,950
أحسنت يا (توني) ، تهانينا، هذا رائع -
شكرا جزيلا يا صاح -
426
00:29:20,370 --> 00:29:22,120
هذا شعور مذهل
427
00:29:22,250 --> 00:29:27,540
هذه أول مرة في 3 مواسم
أرتدي سترة واقية من الرصاص، إنها معي
428
00:29:27,950 --> 00:29:32,700
للفوز بها في منافسة"
"يتطلب الأمر صبرا، هذا ليس ما أجيده
429
00:29:32,830 --> 00:29:37,080
طبيعتي ليست الثبات والبطء
أنا سريع وناري
430
00:29:37,200 --> 00:29:40,200
رائع يا رجل، إنها جميلة
431
00:29:41,500 --> 00:29:45,580
أنا سعيد جدا
هذا أقوى من قلادة حصانة مخفية
432
00:29:45,750 --> 00:29:48,540
وعندما يكون لديك قوة"
"يأتي الناس إليك
433
00:29:49,290 --> 00:29:51,120
"ماذا فكرت يا صاح؟"
434
00:29:52,540 --> 00:29:55,830
(أريد فصل (سارة) و(صوفي
435
00:29:57,410 --> 00:29:59,290
لا، (بين) لن يفعل هذا
أعرف ذلك
436
00:29:59,410 --> 00:30:02,660
انتظر، لدينا الكثير لنتحدث معهم
إذا فلنرَ لاحقا
437
00:30:02,830 --> 00:30:09,200
وصل الأمر إلى مرحلة حساسة"
"(وأريد فصل (سارة) و(صوفي
438
00:30:09,410 --> 00:30:13,410
إنهما قريبتان من بعضهما البعض
وهذا خطر على أشخاص مثلي
439
00:30:13,580 --> 00:30:17,790
(كان الرجل لوحده لكن قال (توني"
"إنه لا يمكننا فعل ذلك
440
00:30:17,950 --> 00:30:22,250
وهذا محبط، لا قرار لي"
"ولا يجب أن يكون الأمر هكذا
441
00:30:26,660 --> 00:30:30,620
حسنا، إليكم الأمر
(علينا أن نخرج (كيم
442
00:30:30,750 --> 00:30:33,370
علينا أن نشعرها بأمان -
...لا، أنا -
443
00:30:33,500 --> 00:30:35,790
إلا إن كانت (دنيز) أو أحد
يصوت لخروجها
444
00:30:35,910 --> 00:30:39,040
"(أفضّل خروج (تايسون" -
"لا يا صاح، (كيم) خطرة أكثر" -
445
00:30:39,160 --> 00:30:41,910
...هذا ما أود فعله، اسمعي، أنا -
حسنا، أنا أصغي -
446
00:30:42,000 --> 00:30:44,700
لا، بدأت تغضبين، عليك الإصغاء -
أعرف، ليس لدينا الكثير من الوقت -
447
00:30:44,830 --> 00:30:46,290
لدينا الكثير من الوقت -
حسنا، حسنا -
448
00:30:46,580 --> 00:30:51,290
(أريد إخراج (كيم"
"ستفوز (كيم) بالمنافسة إن لم نخرجها
449
00:30:51,450 --> 00:30:54,290
لكن التحدث إلى (توني) الآن
أشبه بالتحدث إلى صخرة
450
00:30:54,450 --> 00:30:58,200
كيم) تضمن الجميع)
...يمكنها الفوز بالحصانة، كانت هناك
451
00:30:58,370 --> 00:31:00,540
هي لا تضمن الجميع -
حسنا، حسنا -
452
00:31:00,660 --> 00:31:02,620
اسمعي، هذا ما أقوله لك -
أعرف -
453
00:31:02,750 --> 00:31:05,290
ليس عليك أن توافقي، لمَ تتصرفين هكذا؟ -
ماذا تعني بذلك؟ -
454
00:31:05,410 --> 00:31:07,160
تتصرفين وكأنك غاضبة مني، اهدأي -
(لا يا (توني -
455
00:31:07,290 --> 00:31:10,080
أقول إنه قرار حاسم -
أجل -
456
00:31:10,250 --> 00:31:14,830
لا يصغي إلى ما أقوله حتى ويقول لي
أن أتوقف عن الذعر عليه ويذعر عليّ
457
00:31:14,950 --> 00:31:17,910
...وهذا فوضوي وأنا أقول
"يا للهول! كيف سيمكننا نعمل معا؟"
458
00:31:18,120 --> 00:31:22,200
سينتهي الأمر بشكل سيئ
إن لم نعمل على تسوية الأمر
459
00:31:22,330 --> 00:31:26,910
أشعر بأن (كيم) مناسبة للإقصاء
علينا أن نشعرها بالراحة
460
00:31:27,040 --> 00:31:28,580
حسنا، إذا سنفعل هذا ذلك -
أجل -
461
00:31:28,700 --> 00:31:31,080
حسنا -
علينا أن نتفق مع الشبان -
462
00:31:38,620 --> 00:31:40,040
فلنتحدث
463
00:31:43,790 --> 00:31:45,450
هل نادته؟
464
00:31:45,790 --> 00:31:47,500
بل (جيريمي) ناداها توا
465
00:31:49,620 --> 00:31:51,330
هل تريدون مهاجمة (جيريمي)؟
466
00:31:51,700 --> 00:31:53,000
أجل، سأفعل هذا -
أجل، موافق -
467
00:31:53,120 --> 00:31:55,950
هل تريد فعل ذلك؟ -
لأنه يفعل الكثير من الحماية -
468
00:31:56,040 --> 00:31:58,870
(نحن الثلاثة، (سارة) و(صوفي -
حسنا -
469
00:31:58,990 --> 00:32:00,540
أعتقد أن هذا جميل
470
00:32:00,700 --> 00:32:04,540
(هناك شيء مشبوه بشأن (جيريمي"
"إنه مخادع، وأنا لا أثق به
471
00:32:04,660 --> 00:32:07,120
كل مرة نخبره بشيء
يريد أن يقوم بالعكس
472
00:32:07,290 --> 00:32:10,450
كما أنه سيصوت ضد (سارة) إن استطاع
لذا علينا إخراجه
473
00:32:12,620 --> 00:32:14,370
"علينا أن نكون صادقين مع بضعنا" -
"حسنا" -
474
00:32:14,500 --> 00:32:16,660
...علينا التكلم وتصفية الأمر مع -
مع (تايسون)؟ -
475
00:32:16,790 --> 00:32:18,080
أجل -
أعتقد ذلك أيضا -
476
00:32:18,500 --> 00:32:20,370
لأنني أشعر أنه علينا
نحن الثلاثة أن نتكاتف معا
477
00:32:20,540 --> 00:32:22,200
ها هو الرجل الذي عليّ التكلم إليه
478
00:32:22,700 --> 00:32:24,580
"الوضع فوضوي في المخيم"
479
00:32:24,700 --> 00:32:27,870
هناك الكثير من المحادثات تجري"
"ونحن لا نشترك بها
480
00:32:27,990 --> 00:32:30,200
"(كيم)، قبيلة (كورو)" -
لذا عليّ البدء بوضع خطة أخرى -
481
00:32:30,450 --> 00:32:33,750
اسمع، إليك الأمر"
"أعتقد أن ليس لدي أي أصدقاء هنا
482
00:32:33,870 --> 00:32:35,750
أنت لا تملك أي أصدقاء هنا -
أعلم -
483
00:32:35,950 --> 00:32:38,200
أنت لا تملك أصدقاء هنا
أنا واثقة أنك تعلم ذلك
484
00:32:38,330 --> 00:32:39,660
أعلم ذلك
485
00:32:39,790 --> 00:32:41,250
إنهم يريدون رحيلنا -
أجل -
486
00:32:41,370 --> 00:32:44,990
لقد اكتفيت من هذا
سألعب معكما وبقوة حتى النهاية
487
00:32:45,080 --> 00:32:49,540
حسنا، نحن الثلاثة
(مع (دنيز) و(ميشيل
488
00:32:49,750 --> 00:32:52,410
حسنا، أتعلم؟ لدي قلادة
489
00:32:52,540 --> 00:32:53,950
تملكين واحدة؟ -
أجل -
490
00:32:54,080 --> 00:32:57,290
دعنا نصوت لـ(صوفي)، لن تتوقع ذلك
491
00:32:59,200 --> 00:33:00,870
هذا أفضل شعور حتى الآن
492
00:33:01,410 --> 00:33:04,540
"أنا قلق أن هذا سيعيدنا إلى (إيدج) الليلة"
493
00:33:04,830 --> 00:33:08,790
لقد تم التصويت على خروجي مرة"
"لكن (كيم) لديها قلادة
494
00:33:08,910 --> 00:33:13,410
وإن لعبنا هذا بشكل صحيح
ربما يمكنني إنقاذ نفسي على الأقل لتصويت واحد
495
00:33:13,620 --> 00:33:15,540
(أنا جاهزة للذهاب إلى (إيدج
لأقوم بخطوتي
496
00:33:15,660 --> 00:33:17,250
لكنك لن تذهبي إلى هناك
لأنك تملكين قلادة
497
00:33:17,370 --> 00:33:20,660
ليس عندما أستعملها لشخص آخر
لن أستعملها لنفسي إن لم يتم التصويت لي
498
00:33:20,790 --> 00:33:22,580
حسنا، حسنا
499
00:33:26,620 --> 00:33:31,580
إذا، هناك نحن الثلاثة
(توني) و(صوفي) إلى جانب (جيريمي)
500
00:33:31,950 --> 00:33:35,910
!يا إلهي"
"لقد غيروا التصويت من جديد
501
00:33:36,040 --> 00:33:40,750
هل أنت جاد؟ (نك) و(بين) قالا الآن
(خمستنا سنكتب اسم (جيريمي
502
00:33:40,870 --> 00:33:42,950
أجل، وسأخبرك السبب
تمت محاولة التصويت على شريكتي
503
00:33:43,040 --> 00:33:44,370
عليّ أنا؟ -
أجل -
504
00:33:44,500 --> 00:33:46,250
مَن؟ -
(كان (جيريمي) يخبرني عنك و(صوفي -
505
00:33:46,370 --> 00:33:47,700
أجل -
بمجرد سماعي لذلك، انتهى الأمر -
506
00:33:47,830 --> 00:33:49,500
أجل، حسنا -
حسنا، حسنا -
507
00:33:51,450 --> 00:33:53,000
"لدي أفضلية"
508
00:33:53,250 --> 00:33:58,290
يمكنني مغادرة القبيلة
إن شعرت أن هذا ما سيحصل، سأخرج من هنا
509
00:33:58,410 --> 00:34:02,870
نحن لا نملك ما يكفي
سيكون عليك البقاء وإلا سينتهي أمرنا
510
00:34:02,990 --> 00:34:07,790
أملك أفضلية الحماية من دون قوة"
"لذا يمكنني مغادرة مجلس القبيلة
511
00:34:07,910 --> 00:34:10,830
لا يمكنني التصويت
لكن لا يمكنهم التصويت ضدي
512
00:34:11,040 --> 00:34:14,290
لكن الآن حلفائي يحتاجون إلى تصويتي
513
00:34:14,410 --> 00:34:17,910
ما الذي ستفعله؟ -
لا أعلم بعد -
514
00:34:18,000 --> 00:34:21,990
إن غادرت
فأنا أتخلى عن تحالفي
515
00:34:22,120 --> 00:34:25,120
لكنني رجل إطفاء"
"ونحن نهتم بالناس
516
00:34:26,040 --> 00:34:28,790
"السؤال هو إن لعبنا بطاقة سرقة تصويت"
517
00:34:28,910 --> 00:34:31,120
لماذا هم...؟ -
لأنه لا يوجد إلا خمستنا -
518
00:34:31,250 --> 00:34:35,500
"سارة) تملك بطاقة "سرقة تصويت)
وأفضل لو أنها تستعملها الليلة لتكون آمنة
519
00:34:35,620 --> 00:34:39,950
لأنه إن صوت هؤلاء الخمسة معا
من المحتمل أن نخسر
520
00:34:40,120 --> 00:34:42,120
الحرب ستبدأ الليلة
521
00:34:42,250 --> 00:34:46,750
والسؤال هو عندما ينقشع كل شيء
من سيكون المقصي؟
522
00:34:53,250 --> 00:34:56,870
"المجلس القبلي، الليلة 25"
523
00:35:01,830 --> 00:35:05,040
نك)، دعنا نبدأ مباشرة)"
"كيف تشعر حيال هذه اللعبة؟
524
00:35:05,160 --> 00:35:07,370
لأنه في الاجتماع السابق
...كنت صريحا جدا في قول
525
00:35:07,500 --> 00:35:09,950
"هذه أكثر حرب سخيفة شاهدتها في حياتي"
526
00:35:10,040 --> 00:35:11,580
أجل، كنت محبطا
527
00:35:11,700 --> 00:35:15,200
أكبر حليفين لي في اللعبة كانا
يول) و(ويندل) وكانا يتقاتلان)
528
00:35:15,330 --> 00:35:19,660
لكنني أشعر أنني في البرنامج فعلا
وهذا جيد برأيي
529
00:35:19,870 --> 00:35:23,120
(جيريمي)، يقول (نك)
إن الناس مستعدون للعب
530
00:35:23,290 --> 00:35:25,120
حتى الآن، بدأ الهمس
531
00:35:25,290 --> 00:35:29,290
إنه... (جيف) يا صديقي
الأمر فوضوي وهذا حقيقي
532
00:35:29,410 --> 00:35:33,200
فهذه ليست خدعة؟ -
ليست خدعة يا رجل، هذا حقيقي -
533
00:35:34,540 --> 00:35:36,990
وقد بدأت من جديد -
!هذا ما أتكلم عنه يا رجل -
534
00:35:37,080 --> 00:35:39,120
ها نحن ذا
535
00:35:45,040 --> 00:35:47,660
أنا سعيد لأنني أرتدي هذه حول عنقي الليلة
536
00:35:47,830 --> 00:35:49,750
"قد يخرج أحد مع قلادات في جيوبه"
537
00:35:49,870 --> 00:35:51,620
يمكن لآخر استخدام إلغاء القلادة -
ماذا تريدين مني أن أفعل؟ -
538
00:35:51,830 --> 00:35:54,160
لكنني الوحيد هنا
مع سترة مضادة الرصاص الليلة
539
00:35:55,000 --> 00:35:57,620
صوفي)، إنه بقينا هنا)
سيستمر هذا طوال الليل
540
00:35:57,750 --> 00:35:59,040
أجل
541
00:36:01,120 --> 00:36:02,450
!يا للهول
542
00:36:03,540 --> 00:36:04,870
لا، لا
543
00:36:10,790 --> 00:36:14,410
أنت؟ ألا تزال بخير؟ -
أجل، أجل -
544
00:36:20,120 --> 00:36:23,950
كيم)، ما لا يمكنني فهمه)"
"هو السبب وراء ذلك
545
00:36:24,040 --> 00:36:26,990
يبدو لي أن هذا حدث عفويا
546
00:36:27,080 --> 00:36:33,660
لأنه لا يمكنك أن تعلم ما يحصل هنا
وفجأة تبدأ الشعور بالارتياب
547
00:36:33,830 --> 00:36:37,870
وهذا نوع من جنون الناجي؟ -
هذه كلمة جيدة لوصفها، جنون -
548
00:36:38,160 --> 00:36:40,540
"و(جيريمي)، الجميع هنا لاعبون"
549
00:36:40,700 --> 00:36:46,290
لذا من الصعب التحكم في لعبة
كما فعل كل منكم عندما ربحت موسمك
550
00:36:46,410 --> 00:36:49,120
أجل، هذا مختلف كثيرا عن مواسمنا الأصلية
551
00:36:49,250 --> 00:36:51,450
قد يشبه هذا مواسمنا لكن مع منشطات
552
00:36:51,580 --> 00:36:55,620
اعتقدت أن "الفرصة الثانية" كانت جنونية
لكن هذا هو الجنون بعينه
553
00:36:58,330 --> 00:37:02,620
من جديد، لدينا قبيلة حيوية
هل هناك شيء لم نقله بعد؟
554
00:37:05,290 --> 00:37:07,160
حسنا، حان وقت التصويت
555
00:37:07,290 --> 00:37:09,000
(جيف)، (جيف) -
(جيف) -
556
00:37:11,950 --> 00:37:13,830
ما الذي تفعلينه؟ -
هيا، يمكنك التحدث أولا -
557
00:37:13,950 --> 00:37:15,950
بل أنت تحدثي أولا -
أنت تحدث أولا -
558
00:37:16,250 --> 00:37:17,950
!يا للهول
559
00:37:19,250 --> 00:37:21,200
السيدات أولا -
كلا -
560
00:37:22,870 --> 00:37:27,410
ماذا يجري؟ كلاكما قلتما اسمي
عندما قلت إن وقت التصويت قد حان
561
00:37:27,540 --> 00:37:30,410
ويبدو أن أي منكما"
"ليس لديه ما يقوله
562
00:37:32,330 --> 00:37:34,160
إذا، هلا نبدأ؟
563
00:37:37,290 --> 00:37:39,250
حسنا، حان وقت التصويت
564
00:37:39,370 --> 00:37:41,000
(مهلا يا (جيف
565
00:37:48,000 --> 00:37:50,330
ما الذي تفعلينه؟ -
حسنا، أنا جاهزة للتصويت -
566
00:37:50,450 --> 00:37:53,500
أنت جاهزة، (جيريمي)، أنت جاهز؟ -
كلا -
567
00:37:58,620 --> 00:38:00,500
هل ستأتي إلى هنا؟ -
أجل، أنا قادم لرؤيتك -
568
00:38:00,620 --> 00:38:01,950
قادم لرؤيتي، حسنا
569
00:38:02,040 --> 00:38:07,080
أعني، (توني) بأمان
وهذا هو الأمر الأكيد الوحيد في هذه اللعبة
570
00:38:07,250 --> 00:38:08,620
لذا سأعطيك هذا
571
00:38:11,700 --> 00:38:14,990
هذا ليس لاغي قلادة الحصانة
صحيح؟
572
00:38:17,120 --> 00:38:21,580
حسنا، أعلم ما تقوله الرسالة
لذا سأقول الأمر مباشرة
573
00:38:21,830 --> 00:38:28,290
(هذه أفضلية تسمح لـ(جيريمي
بمغادرة المجلس القبلي الآن
574
00:38:29,620 --> 00:38:32,410
"لا يمكن التصويت ضده الليلة"
575
00:38:32,540 --> 00:38:37,790
وفي مقابل مغادرته، لن يتمكن
من التصويت في المجلس القبلي الليلة
576
00:38:38,290 --> 00:38:40,870
"هذا "أمان من دون قوة
577
00:38:40,990 --> 00:38:45,410
الأمان في المغادرة"
"ودون القوة في عدم التصويت
578
00:38:45,580 --> 00:38:48,870
جيريمي)، يمكنك حمل مشعلك والخروج)
579
00:38:49,660 --> 00:38:51,450
!يا للهول
580
00:38:54,950 --> 00:38:58,000
ماذا سيحصل الآن؟ -
حان وقت التصويت -
581
00:39:03,990 --> 00:39:07,660
اسمعوا يا رفاق، لمَ لا نذهب
نحن الخمسة ونتخذ قرارا
582
00:39:09,040 --> 00:39:10,370
حتما لا -
ها قد ظهر -
583
00:39:10,500 --> 00:39:12,580
!خطوط المعركة يتم رسمها فعليا الآن
584
00:39:15,750 --> 00:39:20,000
حسنا، لنضع خطة مختلفة، ما الذي سنفعله؟ -
كانت تلك فرقته هناك -
585
00:39:20,120 --> 00:39:22,830
أجل، لقد نزل عن السفينة -
لقد ترك فرقته -
586
00:39:22,950 --> 00:39:26,200
عليّ أن أعلم لمَن سيصوتون -
حسنا، حسنا -
587
00:39:26,330 --> 00:39:28,200
جميعنا سنكتب ذلك؟ -
أجل -
588
00:39:28,330 --> 00:39:30,450
لا تخبروهم بأي شيء
589
00:39:31,790 --> 00:39:33,080
كيف الحال الآن؟
590
00:39:36,580 --> 00:39:41,160
هل نبدأ التصويت؟ -
أجل، لكن يا (جيف)، قبل التصويت -
591
00:39:42,250 --> 00:39:43,750
"زائر آخر"
592
00:39:44,450 --> 00:39:50,450
سوف أستخدم أفضلية "سرقة تصويت" الليلة -
حسنا -
593
00:39:51,120 --> 00:39:55,620
(وسألغي تصويت (دنيز -
حسنا -
594
00:39:57,910 --> 00:40:02,200
"هذه أفضلية "إلغاء تصويت
دينيس) لن تقوم بالتصويت الليلة)
595
00:40:02,330 --> 00:40:04,750
سارة)، ستصوتين مرتين)
596
00:40:05,830 --> 00:40:08,040
حسنا، حان وقت التصويت
597
00:40:08,160 --> 00:40:10,040
صوفي)، أنت أولا)
598
00:40:30,120 --> 00:40:31,620
سأذهب وأحصي الأصوات
599
00:40:45,330 --> 00:40:49,830
إن كان أحدكم يملك قلادة حصانة مخفية -
أجل، أجل، سأقدمها -
600
00:40:49,990 --> 00:40:51,290
تبا
601
00:41:09,500 --> 00:41:11,080
(سأقدمها لـ(دنيز
602
00:41:15,410 --> 00:41:16,870
يا للهول
603
00:41:19,120 --> 00:41:23,660
هذه قلادة حصانة مخفية
(كيم) تستعملها من أجل (دنيز)
604
00:41:23,790 --> 00:41:27,200
(أي أصوات ضد (دينيس
لن يتم احتسابها
605
00:41:27,330 --> 00:41:28,700
سأقرأ الأصوات
606
00:41:30,540 --> 00:41:31,870
...الصوت الأول
607
00:41:32,330 --> 00:41:34,040
دنيز)، لن يُحتسب)
608
00:41:37,000 --> 00:41:38,790
دنيز)، لن يُحتسب)
609
00:41:41,870 --> 00:41:43,990
(صوفي)، هذا صوت ضد (صوفي)
610
00:41:46,950 --> 00:41:49,290
(صوفي)، صوتان لـ(صوفي)
611
00:41:52,700 --> 00:41:55,580
(تايسون)، صوتان لـ(صوفي)
(وواحد لـ(تايسون
612
00:41:58,620 --> 00:42:02,040
تايسون)، ثمة تعادل)
(صوتان لـ(صوفي) وصوتان لـ(تايسون
613
00:42:05,750 --> 00:42:09,040
(تايسون)، هذه 3 أصوات لـ(تايسون)
(وصوتان لـ(صوفي
614
00:42:12,540 --> 00:42:14,160
...وقد صوّت الشخص الـ12 لِـ
615
00:42:14,410 --> 00:42:15,910
(تايسون) -
(أنا آسفة يا (تاي -
616
00:42:16,000 --> 00:42:18,200
أربعة أصوات، هذا يكفي
عليك أن تحضر مشعلك إليّ
617
00:42:18,370 --> 00:42:20,580
رباه، كان ذلك وشيكا
618
00:42:23,450 --> 00:42:25,120
تايسون)، يا صديقي)
619
00:42:28,580 --> 00:42:34,410
تايسون)، لقد صوتت القبيلة ضدك) -
مجددا، سأراكم قريبا يا رفاق -
620
00:42:34,540 --> 00:42:37,790
حان وقت مغادرتك -
(وداعا يا (تايسون -
621
00:43:15,000 --> 00:43:20,870
سحب وتعديل
x7aMaD
622
00:43:20,870 --> 00:43:23,040
"...في الحلقة المقبلة"
623
00:43:23,540 --> 00:43:27,080
الجميع يكذب على الجميع
لا أعلم ما يجري
624
00:43:27,200 --> 00:43:29,290
يحاول (توني) لعب دور العميل المزدوج
625
00:43:29,410 --> 00:43:31,580
"أريد أن أقوم بالتخريب يا رجل"
626
00:43:32,580 --> 00:43:34,750
(مهما كان ما يقوله (توني
هذا ما سنفعله
627
00:43:34,870 --> 00:43:36,160
أجل -
ولا شيء آخر -
628
00:43:36,290 --> 00:43:37,910
كانوا سيلعبون ضدك يا فتى -
مَن هم؟ -
629
00:43:38,040 --> 00:43:39,370
الجميع
630
00:43:39,540 --> 00:43:40,990
سأكون البطل
إن تمكنت من فعل هذا
631
00:43:42,700 --> 00:43:45,870
هيئة التحكيم، شكرا لحضوركم
(يمكنكم العودة إلى (إيدج أوف إكستنكشين
632
00:43:46,080 --> 00:43:49,040
أيها الموقر، شكرا لك -
!أجل -
633
00:43:53,120 --> 00:43:56,950
!شكرا لك على الهدية، شكرا لك
إنها تعني لنا الكثير
634
00:43:57,080 --> 00:43:58,410
أنتم رائعون يا رفاق
635
00:43:58,500 --> 00:43:59,830
شكرا جزيلا لكم
636
00:43:59,950 --> 00:44:02,200
هذا شكر لكم يا رفاق
شكرا لكم
637
00:44:02,330 --> 00:44:07,580
ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس