1 00:00:11,916 --> 00:00:12,826 - Oh, my god! - What is that? 2 00:00:12,899 --> 00:00:14,932 - Is it in the house? - It's church bells. 3 00:00:15,021 --> 00:00:16,749 How'd the church bells get in the house? 4 00:00:16,836 --> 00:00:18,395 - They're outside. - In the yard? 5 00:00:18,481 --> 00:00:20,435 No, at the church. What time is it? 6 00:00:20,517 --> 00:00:22,510 It's 3:12. 7 00:00:22,619 --> 00:00:24,931 Why are the church bells ringing at 3:12? 8 00:00:25,007 --> 00:00:26,654 I was having a dream, too. 9 00:00:26,752 --> 00:00:29,814 I was shopping for a car and I wanted to see the trunk space 10 00:00:29,894 --> 00:00:32,855 'cause I have a truck and it's convenient to haul things. 11 00:00:32,945 --> 00:00:35,109 So I wanted to see what the deal with the car was, and the salesman opened it. 12 00:00:35,186 --> 00:00:38,217 I asked him how many cubic feet it was and he looked it up in the manual 13 00:00:38,254 --> 00:00:42,556 and I was satisfied. So when he closed the hood, the bells rang. 14 00:00:42,807 --> 00:00:44,395 You have very mundane dreams. 15 00:00:44,499 --> 00:00:46,392 Town meeting. Town meeting. 16 00:00:46,473 --> 00:00:46,997 What was that? 17 00:00:47,079 --> 00:00:48,893 Some dead guy yelling something. 18 00:00:48,971 --> 00:00:50,546 Ghosts are yelling something outside the house? 19 00:00:50,624 --> 00:00:53,840 No, guys I'm gonna kill yelling stuff outside the house. 20 00:00:53,931 --> 00:00:54,881 Town meeting. 21 00:00:54,974 --> 00:00:55,815 What are they saying? 22 00:00:55,923 --> 00:00:57,384 There was a clown beating? 23 00:00:57,489 --> 00:00:58,144 Not again. 24 00:00:58,235 --> 00:01:00,179 Town meeting. Town meeting. 25 00:01:00,264 --> 00:01:02,280 No, they're saying, "town meeting." 26 00:01:02,368 --> 00:01:04,404 Town meeting? At this hour? 27 00:01:04,487 --> 00:01:06,355 What the hell is Taylor up to? 28 00:01:06,444 --> 00:01:07,615 - All right. - Let's get back to sleep. 29 00:01:07,699 --> 00:01:08,849 - Guess we better go. - What? 30 00:01:08,905 --> 00:01:10,126 - I'm going back to bed. - I'm not going back to sleep. 31 00:01:10,142 --> 00:01:12,378 Come on, it's a town meeting. 32 00:01:12,468 --> 00:01:13,567 It's the middle of the night. 33 00:01:13,674 --> 00:01:15,421 Sorry, we might miss something. 34 00:01:20,061 --> 00:01:22,183 Oh, good-- full house. 35 00:01:22,267 --> 00:01:24,958 Just goes to show how easily manipulated we all are. 36 00:01:25,039 --> 00:01:26,886 You ring a bell, we drool like dogs. 37 00:01:26,968 --> 00:01:29,159 Just don't drool where we sit. It'll be messy. 38 00:01:29,259 --> 00:01:30,449 Hey, you guys hear the bells? 39 00:01:30,552 --> 00:01:33,931 No, we were just on one of our spontaneous 3:00-in-the-morning strolls, 40 00:01:34,010 --> 00:01:36,011 saw everybody in here, and wondered, "hey, what's up?" 41 00:01:36,094 --> 00:01:37,074 - Really? - No. 42 00:01:37,157 --> 00:01:38,765 He's cranky at 3:00 in the morning. 43 00:01:38,850 --> 00:01:39,918 Any idea what this is about? 44 00:01:40,016 --> 00:01:41,383 Taylor's not even here yet. 45 00:01:41,484 --> 00:01:44,727 Kirk's up there, futzing with something, but he won't tell us what's going on. 46 00:01:44,808 --> 00:01:47,061 We're just about ready here, folks. 47 00:01:47,155 --> 00:01:48,312 Ready for what? What is this? 48 00:01:48,407 --> 00:01:49,293 Here we go. 49 00:01:51,124 --> 00:01:52,479 Greetings, everyone. 50 00:01:52,572 --> 00:01:53,288 Taylor? 51 00:01:53,369 --> 00:01:54,650 He's in a little box. 52 00:01:54,744 --> 00:01:56,088 The nightmare continues. 53 00:01:56,170 --> 00:01:57,488 Is it looking okay, Kirk? 54 00:01:57,589 --> 00:01:59,342 Yeah, you could use a little pancake. 55 00:01:59,434 --> 00:02:01,675 Weird. I can still smell his cologne. 56 00:02:01,772 --> 00:02:05,008 People, we have a tremendous problem that needs our immediate attention. 57 00:02:05,094 --> 00:02:08,217 That's why I chose the extraordinary step of broadcasting to you 58 00:02:08,298 --> 00:02:10,111 tonight from this remote location. 59 00:02:10,194 --> 00:02:11,363 - Ow! - What was that? 60 00:02:11,452 --> 00:02:12,556 Looked like a ping-pong ball. 61 00:02:12,650 --> 00:02:17,262 Now, as we all know, the annual Stars Hollow Winter Carnival is this weekend. 62 00:02:17,349 --> 00:02:18,195 Ow! 63 00:02:18,641 --> 00:02:21,199 Timmy, do not throw ping-pong balls at me. 64 00:02:21,302 --> 00:02:21,984 You're a doo-doo head. 65 00:02:22,071 --> 00:02:25,089 And do not call me a doo-doo head. I'm in the middle of something important. 66 00:02:25,167 --> 00:02:26,439 Where the hell are you, Taylor? 67 00:02:26,533 --> 00:02:28,339 I'm at my sister's in Maine. 68 00:02:28,432 --> 00:02:32,948 Anyway, we have never not had a Stars Hollow Winter Carnival. 69 00:02:33,030 --> 00:02:34,936 It's a 125-year tradition. 70 00:02:35,008 --> 00:02:36,143 Is he getting to the point soon? 71 00:02:36,236 --> 00:02:37,376 Yeah, come on, doo-doo head. 72 00:02:37,453 --> 00:02:39,177 Fine, let's cut to the chase. 73 00:02:39,251 --> 00:02:42,464 I run the winter carnival, it's this weekend, 74 00:02:42,539 --> 00:02:46,852 and I am snowed in, unable to get back into town. 75 00:02:48,349 --> 00:02:50,300 So, what's this about, Taylor? 76 00:02:50,391 --> 00:02:54,815 Maybe it's the lateness of the hour or the computer connection isn't clear. 77 00:02:54,912 --> 00:02:55,617 Doo-doo head! 78 00:02:55,716 --> 00:02:57,968 We have never had to cancel a carnival, 79 00:02:58,043 --> 00:03:02,183 and it's absolutely impossible for me to get back into town to run it. 80 00:03:03,118 --> 00:03:04,963 I must be tired. I'm not getting this. 81 00:03:05,033 --> 00:03:06,296 It's like a riddle or something. 82 00:03:06,356 --> 00:03:08,413 People, are you not hearing me? 83 00:03:08,514 --> 00:03:11,134 I won't be there to run the carnival. 84 00:03:11,231 --> 00:03:12,895 Draw the obvious conclusion. 85 00:03:12,978 --> 00:03:14,748 Oh, okay, I got it now. 86 00:03:14,838 --> 00:03:15,956 Thank you, Patty. 87 00:03:16,040 --> 00:03:17,773 Kirk, could you take it over? 88 00:03:17,850 --> 00:03:18,258 Sure. 89 00:03:18,355 --> 00:03:20,246 Great. Anything else, Taylor? 90 00:03:20,342 --> 00:03:24,387 Oh, well, good for you, people. I guess we don't have to cancel it after all. 91 00:03:24,494 --> 00:03:26,131 Thanks, Taylor. Come on, let's get you to bed. 92 00:03:26,221 --> 00:03:28,506 I'm gonna fall back to sleep and dream about 93 00:03:28,591 --> 00:03:31,182 running Taylor over in that car I was looking at. 94 00:03:31,273 --> 00:03:33,264 Is there enough room to put his body in the trunk? 95 00:03:33,593 --> 00:03:37,504 Now, then, I would recommend that we immediately start discussing some details. 96 00:03:37,590 --> 00:03:40,552 The sooner, the better is always best. Now, then, food. 97 00:03:40,637 --> 00:03:43,530 We'll obviously have the carnival staples-- 98 00:03:43,767 --> 00:03:47,492 french dip sandwiches, corn on the cob, apple cider, et cetera. 99 00:03:47,590 --> 00:03:50,578 Now, we almost ran out of hot chocolate last year, 100 00:03:50,656 --> 00:03:54,233 so I would recommend upping the supply by 11%. 101 00:03:55,217 --> 00:03:55,994 Timmy! 102 00:03:56,372 --> 00:03:58,089 Put down that Rubik's cube. 103 00:03:58,174 --> 00:04:00,744 Timmy, do not throw that Rubik's cube at me. 104 00:04:50,600 --> 00:04:51,434 Here... 105 00:04:53,039 --> 00:04:53,944 Here... 106 00:04:54,337 --> 00:04:55,156 Here. 107 00:04:55,536 --> 00:04:56,501 This was tea. 108 00:04:56,592 --> 00:04:58,890 Now you got a hybrid. That's very in right now. 109 00:04:59,377 --> 00:05:01,349 I've gotten so much done this morning, it's scary. 110 00:05:01,441 --> 00:05:02,631 - Coffee? - I already got some. 111 00:05:02,773 --> 00:05:06,118 I saw the sunrise. I paid all my bills. I already got some, hon. 112 00:05:06,216 --> 00:05:08,822 And this is a first-- I saw the beginning of Katie Couric. 113 00:05:08,915 --> 00:05:11,820 I don't think I've seen the first five minutes of her in my life. 114 00:05:11,900 --> 00:05:13,689 You know, she and Matt Lauer are much more serious 115 00:05:13,762 --> 00:05:15,819 in the first half-hour than they are later on. 116 00:05:15,910 --> 00:05:16,882 I guess that makes sense. 117 00:05:16,977 --> 00:05:19,891 You can afford to make people sad and angry about war 118 00:05:19,978 --> 00:05:21,761 and the economy and stuff when they first wake up. 119 00:05:21,828 --> 00:05:23,843 But then, just as they're heading to the office, 120 00:05:23,924 --> 00:05:26,457 you leave them with a dose of Matthew McConaughey, 121 00:05:26,541 --> 00:05:29,206 people's sexiest man, and they're rarin' to go. 122 00:05:29,276 --> 00:05:32,448 Yeah, Matthew McConaughey always gets me rarin'. 123 00:05:32,523 --> 00:05:36,260 And I'm even volunteering to man a booth at the carnival this year. 124 00:05:36,349 --> 00:05:37,579 I got a great concept, too. 125 00:05:37,678 --> 00:05:39,274 What about you? You got anything special planned today? 126 00:05:39,368 --> 00:05:41,240 Today? No, not today. 127 00:05:41,312 --> 00:05:44,741 It's a bunch of the same old, same old errands. The usual. 128 00:05:44,818 --> 00:05:46,582 Not liking my "hybrid." 129 00:05:46,676 --> 00:05:47,568 Coming. 130 00:05:48,116 --> 00:05:49,099 I'll call you later. 131 00:05:49,672 --> 00:05:50,786 See what you did here? 132 00:05:50,942 --> 00:05:52,037 Sorry. 133 00:05:52,558 --> 00:05:55,754 No, wait, I want the one I had already. Oh, well, okay. 134 00:06:18,915 --> 00:06:20,410 Oh, terrific. 135 00:06:20,515 --> 00:06:22,375 Bring 'em on in, Algernon. The more, the merrier. 136 00:06:22,461 --> 00:06:23,931 It's Logan's doing. What can I do? 137 00:06:24,019 --> 00:06:25,012 Tell him to stop. 138 00:06:25,104 --> 00:06:26,254 We're not speaking, remember? 139 00:06:26,347 --> 00:06:28,374 Well, they're putting our lives in jeopardy. 140 00:06:28,462 --> 00:06:29,345 Oh, stop it. 141 00:06:29,448 --> 00:06:31,819 They scream bling, draw eyes to the apartment. 142 00:06:31,917 --> 00:06:34,129 Bad guys see roses, then they come for our diamonds. 143 00:06:34,248 --> 00:06:35,392 We don't have diamonds. 144 00:06:35,493 --> 00:06:36,716 The doo-wop group doesn't know that. 145 00:06:36,806 --> 00:06:40,767 Yeah, by the window is good, next to the neon sign that says "come pistol-whip us." 146 00:06:40,863 --> 00:06:41,924 Fine, I'll hide them. 147 00:06:42,019 --> 00:06:43,857 You know, I see Logan at the paper a few times a week. 148 00:06:43,944 --> 00:06:45,310 I can lean on him, make him stop. 149 00:06:45,399 --> 00:06:46,924 He's going to get the message eventually. 150 00:06:47,014 --> 00:06:48,104 Well, he better get it quick. 151 00:06:48,183 --> 00:06:50,474 Between the paper and classes, I'm only home a few hours a day. 152 00:06:50,557 --> 00:06:52,522 I'd rather not spend them in mortal fear. 153 00:06:53,835 --> 00:06:54,789 Paris. 154 00:06:55,428 --> 00:06:56,275 Yeah? 155 00:06:56,417 --> 00:06:59,196 U.P.S.-- Got a package for Rory Gilmore. 156 00:06:59,337 --> 00:07:00,075 From? 157 00:07:00,177 --> 00:07:01,375 Harry and David. 158 00:07:01,658 --> 00:07:03,517 Great. Fancy fruit. 159 00:07:03,708 --> 00:07:04,640 I'm sorry. 160 00:07:04,785 --> 00:07:07,367 Step back from the door and keep your hands where I can see them. 161 00:07:21,751 --> 00:07:22,634 Surprise. 162 00:07:23,354 --> 00:07:24,825 Was this not a planned thing? 163 00:07:25,032 --> 00:07:25,544 Why? 164 00:07:25,632 --> 00:07:26,763 You said, "surprise." 165 00:07:26,898 --> 00:07:29,514 No, it was just-- how you doing? 166 00:07:29,601 --> 00:07:30,394 Good. 167 00:07:31,461 --> 00:07:33,074 This is how the avian flu spreads, by the way. 168 00:07:33,167 --> 00:07:33,956 Oh, sorry! 169 00:07:34,066 --> 00:07:34,854 I was just saying. 170 00:07:34,967 --> 00:07:37,003 No, I heard that, too. Heard a guy on CNN say it. 171 00:07:37,098 --> 00:07:39,712 Right. They fired my favorite-- Aaron Brown. He was comforting. 172 00:07:39,805 --> 00:07:41,452 Yes, he was. 173 00:07:41,965 --> 00:07:43,435 - Mind if I sit? - No, go ahead. 174 00:07:50,059 --> 00:07:53,485 So... do you like to hang out here? 175 00:07:53,582 --> 00:07:54,741 The park? No. 176 00:07:55,457 --> 00:07:56,764 Then why are we meeting here? 177 00:07:57,002 --> 00:07:58,734 I thought kids liked parks. 178 00:07:58,924 --> 00:08:01,915 It's 41 degrees out. Not exactly peak park-going season. 179 00:08:01,961 --> 00:08:05,219 But there's still stuff to do, right? I mean, we could have a snowball fight or something. 180 00:08:05,309 --> 00:08:07,642 My friend Remi got into a snowball fight with a guy once 181 00:08:07,735 --> 00:08:09,540 and she got a retina detached. 182 00:08:09,637 --> 00:08:11,320 Well, we'll skip that, then. 183 00:08:11,564 --> 00:08:16,486 Uh... sorry. I'll think of something better to do next time, okay? 184 00:08:16,586 --> 00:08:19,802 I don't really know what kids are into. 185 00:08:19,881 --> 00:08:20,730 Hey, whatever. 186 00:08:20,839 --> 00:08:24,102 Oh, and I said "next time." I don't know if you caught that. 187 00:08:24,197 --> 00:08:24,926 I did. 188 00:08:25,035 --> 00:08:28,712 Did your mom explain that this isn't necessarily a one-time thing? 189 00:08:28,799 --> 00:08:33,663 I was thinking maybe we could make it semiregular or even just, you know, regular. 190 00:08:33,750 --> 00:08:35,134 Uh, okay. 191 00:08:35,410 --> 00:08:37,613 Good. So, what's your free time like? 192 00:08:37,701 --> 00:08:39,009 I've got no school this whole week. 193 00:08:39,114 --> 00:08:40,914 It's year-round, so we get weird times off. 194 00:08:41,007 --> 00:08:44,489 Well, then maybe we can do something tomorrow, too, something less cold. 195 00:08:44,578 --> 00:08:45,352 Okay. 196 00:08:45,444 --> 00:08:47,721 So, what kind of things do you like to do? 197 00:08:47,819 --> 00:08:49,475 I like Morse code. I'm learning that. 198 00:08:49,565 --> 00:08:51,257 My mom gave me a putter, so I putt some. 199 00:08:51,357 --> 00:08:55,384 And I like talking to my Indian friend Shamilah in Bangalore over the internet. 200 00:08:55,529 --> 00:08:58,094 I wouldn't be much help with any of that. 201 00:08:58,825 --> 00:09:04,156 We could bowl or go to a movie or maybe there's a zoo around somewhere. 202 00:09:04,245 --> 00:09:06,249 How about I just come and hang out at the diner? 203 00:09:06,355 --> 00:09:07,514 What diner? My diner? 204 00:09:07,610 --> 00:09:08,298 Yeah. 205 00:09:08,578 --> 00:09:09,618 Won't it be boring? 206 00:09:09,712 --> 00:09:11,570 No way. Diners fascinate me-- 207 00:09:11,717 --> 00:09:13,748 the hustle, the bustle, the monte cristos. 208 00:09:14,180 --> 00:09:15,117 The diner? 209 00:09:15,360 --> 00:09:16,682 Yeah, that'd be fun. 210 00:09:16,772 --> 00:09:17,985 Can't think of anything else, huh? 211 00:09:18,080 --> 00:09:19,333 I think it'd be great. 212 00:09:19,616 --> 00:09:22,190 Well, okay, sure. The diner. 213 00:09:22,293 --> 00:09:24,013 Tomorrow you will come to the diner. 214 00:09:27,169 --> 00:09:30,297 So, what do you want to do right now? 215 00:09:30,391 --> 00:09:33,426 I've been counting how many times those frisbee guys over there have dropped it. 216 00:09:33,526 --> 00:09:35,583 Oh, okay. Let's keep watching. 217 00:09:35,708 --> 00:09:37,781 The one with the hat's a big, fat butterfingers. 218 00:09:44,601 --> 00:09:47,559 Kirk, you needed carnival-game volunteers and I volunteered. 219 00:09:47,642 --> 00:09:48,484 What's with the hassle? 220 00:09:48,565 --> 00:09:50,945 We do things like ring toss and rope ladder climbing. 221 00:09:51,026 --> 00:09:52,256 Your choice is unorthodox. 222 00:09:52,337 --> 00:09:53,509 That's because I'm not orthodox. 223 00:09:53,604 --> 00:09:57,204 I'm liberal with a touch of reform and a smidgen of zippity-pow. 224 00:09:57,293 --> 00:09:59,669 You're aware that this is the first time I'm running the winter carnival? 225 00:09:59,755 --> 00:10:00,439 I am aware. 226 00:10:00,543 --> 00:10:02,130 I can't afford to have anything go wrong. 227 00:10:02,210 --> 00:10:05,128 Kirk, I promise this booth will be a big hit. 228 00:10:05,222 --> 00:10:06,955 It will not embarrass you, okay? I promise. 229 00:10:07,040 --> 00:10:09,175 Your promise means nothing to me. You break them all the time. 230 00:10:09,269 --> 00:10:10,180 I do not. 231 00:10:10,288 --> 00:10:13,177 1997-- you promised to bring me back a souvenir pen and ink set 232 00:10:13,267 --> 00:10:14,745 from your trip to colonial Williamsburg. 233 00:10:14,835 --> 00:10:15,627 I did? 234 00:10:15,716 --> 00:10:18,657 1999-- you promised to put in a good word for me at Al's Pancake World 235 00:10:18,747 --> 00:10:20,361 when Al had that batter boy opening. 236 00:10:20,580 --> 00:10:21,654 He calls them "batter boys"? 237 00:10:21,750 --> 00:10:23,839 Year 2000-- you promised to teach me to swim. 238 00:10:23,934 --> 00:10:26,060 I still don't know how to swim. What if there's a tsunami? 239 00:10:26,245 --> 00:10:29,289 2001-- you promised to come to my birthday party, and I waited and waited. 240 00:10:29,382 --> 00:10:32,250 Kirk, scout's honor, this booth will make you proud, okay? 241 00:10:32,342 --> 00:10:35,780 Now... Excuse me, hi. Are you Liam Driessen by any chance? 242 00:10:35,861 --> 00:10:37,720 - I am. - Hi, Lorelai Gilmore. 243 00:10:37,816 --> 00:10:41,122 I'm here to make your stay and the rest of the New England maple syrup council's 244 00:10:41,195 --> 00:10:42,535 stay as comfortable as possible. 245 00:10:42,621 --> 00:10:43,761 So far, so good. 246 00:10:43,846 --> 00:10:45,553 Love the local color here. 247 00:10:46,911 --> 00:10:49,877 Kirk, it's really not appropriate to be standing right next to me like this. 248 00:10:49,980 --> 00:10:51,546 - But we work together. - But not here. 249 00:10:51,665 --> 00:10:53,357 - Liam, can I ask you a question? - No, that's inappropriate, too... 250 00:10:53,454 --> 00:10:55,964 Would you pay a dollar to have your fortune told by a dog? 251 00:10:56,051 --> 00:10:56,721 A dog? 252 00:10:56,822 --> 00:10:58,504 It's for a carnival. It's very cute. 253 00:10:58,597 --> 00:11:01,169 A dog that has no experience telling people's fortunes? 254 00:11:01,273 --> 00:11:02,267 I don't know. 255 00:11:02,360 --> 00:11:03,717 Well, you're no help. 256 00:11:04,940 --> 00:11:07,880 Well, just part of our local color. He's purple. 257 00:11:08,325 --> 00:11:10,144 Get it? 'Cause local color and he's a color. 258 00:11:10,241 --> 00:11:11,271 And how about a tour? 259 00:11:11,432 --> 00:11:12,125 Sure. 260 00:11:24,077 --> 00:11:25,037 That's what we got? 261 00:11:25,318 --> 00:11:27,144 It's posed, staged. 262 00:11:27,258 --> 00:11:28,641 Get another and make it candid. 263 00:11:28,741 --> 00:11:29,126 Candid? 264 00:11:29,217 --> 00:11:30,422 Don't question me. 265 00:11:31,161 --> 00:11:32,305 But it's a team photo. 266 00:11:32,757 --> 00:11:34,661 Bill, how's it hangin'? 267 00:11:34,806 --> 00:11:36,000 It's hanging okay. 268 00:11:36,099 --> 00:11:37,042 Good, good. 269 00:11:37,162 --> 00:11:38,736 You like the Washington Post, do you? 270 00:11:38,850 --> 00:11:39,425 Yes. 271 00:11:39,512 --> 00:11:42,062 Because they like to split their infinitives, the Washington Post, 272 00:11:42,166 --> 00:11:44,845 especially their metro writers, but I don't. 273 00:11:45,039 --> 00:11:48,655 "The council member chose to forcefully waive her right of veto." 274 00:11:48,864 --> 00:11:50,347 Consider it unsplit. 275 00:11:58,745 --> 00:11:59,505 Hey. 276 00:11:59,782 --> 00:12:00,595 You check in? 277 00:12:00,704 --> 00:12:01,208 Check in? 278 00:12:01,316 --> 00:12:01,916 The board. 279 00:12:02,010 --> 00:12:02,878 The new system? 280 00:12:03,046 --> 00:12:06,308 This is the best way for me to know where anyone is at any given time. 281 00:12:06,428 --> 00:12:08,200 All the names are on the left. 282 00:12:08,302 --> 00:12:10,670 Each colored magnet represents an activity. 283 00:12:10,776 --> 00:12:12,704 If you're out on assignment, it's a red magnet. 284 00:12:12,797 --> 00:12:14,552 If you're in the John, it's a blue magnet. 285 00:12:14,656 --> 00:12:16,201 If you're at home, a purple magnet. 286 00:12:16,299 --> 00:12:18,700 If you're at your desk, it's a green magnet. 287 00:12:18,822 --> 00:12:21,883 But if they're at their desk, you can just glance over and see that they're at their desk. 288 00:12:21,973 --> 00:12:23,617 But I'd have to glance all around. 289 00:12:23,706 --> 00:12:25,474 This saves extraneous glancing. 290 00:12:25,560 --> 00:12:27,623 Look, it's not really for people like you. 291 00:12:27,713 --> 00:12:28,659 I know you're dedicated. 292 00:12:28,750 --> 00:12:31,582 I trust you, but I can't appear to be playing favorites. 293 00:12:31,836 --> 00:12:32,533 I have a class. 294 00:12:32,633 --> 00:12:33,619 Orange magnet. 295 00:12:41,689 --> 00:12:42,300 Excuse me. 296 00:12:42,399 --> 00:12:43,421 You're Rory Gilmore? 297 00:12:43,664 --> 00:12:44,166 Yes. 298 00:12:44,273 --> 00:12:45,586 Someone pointed you out to me. 299 00:12:45,669 --> 00:12:46,559 This is for you. 300 00:12:46,663 --> 00:12:47,184 What is? 301 00:12:47,302 --> 00:12:48,401 The coffee cart. 302 00:12:48,614 --> 00:12:49,207 For me? 303 00:12:49,293 --> 00:12:50,926 Courtesy of Logan Huntzberger. 304 00:12:51,242 --> 00:12:53,183 Oh, I see. 305 00:12:53,390 --> 00:12:55,109 Well, I don't want any coffee right now. 306 00:12:55,192 --> 00:12:57,150 Thanks anyway, and sorry you wasted your time, Ben. 307 00:12:57,202 --> 00:12:58,203 No problem. 308 00:12:58,784 --> 00:12:59,938 What are you doing? 309 00:13:00,244 --> 00:13:01,615 I'm hired for the day. 310 00:13:02,149 --> 00:13:02,806 What? 311 00:13:02,891 --> 00:13:04,171 Yep, all day. 312 00:13:04,265 --> 00:13:07,767 Any time you want some coffee, biscotti, I will be here. 313 00:13:07,879 --> 00:13:08,863 That's not necessary. 314 00:13:08,972 --> 00:13:11,777 I've already been paid-- a lot! 315 00:13:13,779 --> 00:13:14,698 Fine. 316 00:13:22,006 --> 00:13:23,436 Kiddo, is that the TV? 317 00:13:23,524 --> 00:13:24,372 Yes. 318 00:13:24,565 --> 00:13:26,085 You watching something stupid? 319 00:13:26,189 --> 00:13:26,791 Yes. 320 00:13:26,905 --> 00:13:28,441 - You promise? - Yes. 321 00:13:28,775 --> 00:13:29,710 Okay. 322 00:13:32,225 --> 00:13:32,886 Hello? 323 00:13:32,985 --> 00:13:34,583 Hi, Anna. It's Luke. 324 00:13:34,741 --> 00:13:35,745 Hey there. 325 00:13:36,355 --> 00:13:38,938 So, she came back with all her fingers and toes. 326 00:13:39,033 --> 00:13:40,725 Very successful first outing. 327 00:13:40,826 --> 00:13:42,922 Yeah, it was nice. It was real nice. 328 00:13:43,052 --> 00:13:44,591 She had a good time, too, 329 00:13:44,741 --> 00:13:46,664 and that's impressive 'cause she's picky. 330 00:13:46,786 --> 00:13:48,284 Good. Well, so did I. 331 00:13:48,744 --> 00:13:51,084 So, she's coming by your work tomorrow? 332 00:13:51,187 --> 00:13:52,925 Oh, she told you that, huh? 333 00:13:53,252 --> 00:13:56,317 Well, listen, here's the thing. 334 00:13:56,462 --> 00:13:58,104 I don't know if... 335 00:13:58,450 --> 00:14:01,087 it's gonna work out for her to come to the diner. 336 00:14:01,184 --> 00:14:02,012 Why not? 337 00:14:02,110 --> 00:14:06,438 Well, it's gonna be really hectic, lots of people swooshing around and all. 338 00:14:06,535 --> 00:14:07,671 She'll like that. 339 00:14:07,773 --> 00:14:09,493 She likes people swooshing around her. 340 00:14:09,585 --> 00:14:10,810 Pans of hot grease. 341 00:14:10,908 --> 00:14:12,976 There will be pans of hot grease swooshing around her? 342 00:14:13,065 --> 00:14:14,454 If she's in the kitchen, yeah. 343 00:14:14,546 --> 00:14:17,315 Well, keep her out of the kitchen if there's any grease swooshing. 344 00:14:17,424 --> 00:14:19,109 I mean, that doesn't sound safe for you, either. 345 00:14:19,204 --> 00:14:20,992 I don't even know how much time I can give her. 346 00:14:21,079 --> 00:14:22,967 No problem. She's very low-maintenance. 347 00:14:23,065 --> 00:14:24,885 Just set her up at a table and she'll be fine. 348 00:14:24,997 --> 00:14:28,763 If there's a table, because some of the tables are reserved. 349 00:14:28,859 --> 00:14:32,853 I've got my regulars, you know? They want their tables, so there may not be room. 350 00:14:32,946 --> 00:14:34,540 She's little. You'll find room. 351 00:14:34,633 --> 00:14:41,395 You know, Anna, actually I don't know if tomorrow is gonna be good at all for anything. 352 00:14:41,492 --> 00:14:43,822 I didn't realize how busy I was. 353 00:14:43,911 --> 00:14:46,867 Factor in all the people swooshing and the grease swooshing. 354 00:14:46,962 --> 00:14:48,366 - Luke, no. - No what? 355 00:14:48,445 --> 00:14:49,694 It doesn't work that way. 356 00:14:49,776 --> 00:14:50,469 What do you mean? 357 00:14:50,564 --> 00:14:52,401 Look, I don't know what the problem is here. 358 00:14:52,493 --> 00:14:53,288 What are you talking about? 359 00:14:53,373 --> 00:14:56,250 You say you're available one minute, and the next minute you're not? 360 00:14:56,344 --> 00:14:58,689 - I told you, I was just-- - It's not cool, Luke. 361 00:14:58,782 --> 00:15:00,138 It's not happening this way. 362 00:15:00,222 --> 00:15:01,977 What way? It's just a bad time. 363 00:15:02,062 --> 00:15:04,970 There's no great time to be a parent, Luke, you just are one. 364 00:15:05,064 --> 00:15:09,350 And if you're gonna make plans with my kid and get her hopes up and then cancel, 365 00:15:09,446 --> 00:15:10,737 then our deal is canceled. 366 00:15:10,834 --> 00:15:11,623 Anna, no. 367 00:15:11,713 --> 00:15:13,394 Yes, that's it. That's how it works. 368 00:15:13,471 --> 00:15:15,301 You're either all-in or you're all-out. 369 00:15:15,396 --> 00:15:17,375 We didn't ask for this. You did. 370 00:15:17,460 --> 00:15:20,119 You wanted contact, a relationship, and now-- 371 00:15:20,206 --> 00:15:22,944 Okay, okay, I hear you. Have her come to the diner tomorrow. 372 00:15:23,025 --> 00:15:24,406 - You're sure? - I'm sure. 373 00:15:24,504 --> 00:15:27,629 I was just overthinking all of this. I'll see her tomorrow. 374 00:15:27,703 --> 00:15:29,323 Okay, she will be there. 375 00:15:29,410 --> 00:15:31,274 Good. Thanks. It'll be good. 376 00:15:31,349 --> 00:15:32,394 It better be. 377 00:15:32,479 --> 00:15:33,416 Bye, Luke. 378 00:15:34,231 --> 00:15:34,902 Bye. 379 00:15:37,383 --> 00:15:40,100 She's starting to go through trash cans. It's creepy. 380 00:15:40,196 --> 00:15:42,422 That's a privacy violation, for god's sake. 381 00:15:42,506 --> 00:15:43,350 What's she looking for? 382 00:15:43,440 --> 00:15:45,109 Uh, buh, buh, buh, buh, buh. 383 00:15:45,203 --> 00:15:46,081 Hi, guys. 384 00:15:46,435 --> 00:15:47,897 Hey, Rory. 385 00:15:48,216 --> 00:15:49,362 Did I interrupt something? 386 00:15:49,467 --> 00:15:51,793 No, no, nothing much. Just hangin'. 387 00:15:51,887 --> 00:15:52,810 What's going on? 388 00:15:52,920 --> 00:15:55,423 Nothing. Just enjoying a tipple. 389 00:15:55,638 --> 00:15:59,774 So all the senior staffers from the Yale Daily News are simultaneously enjoying a tipple? 390 00:15:59,865 --> 00:16:00,562 Tell her. 391 00:16:00,662 --> 00:16:01,016 No. 392 00:16:01,108 --> 00:16:02,015 Tell her! 393 00:16:02,125 --> 00:16:02,881 Tell me what? 394 00:16:03,417 --> 00:16:05,381 This is a war council. 395 00:16:05,473 --> 00:16:06,067 About what? 396 00:16:06,171 --> 00:16:08,366 About kaiser Geller and her reign of terror. 397 00:16:08,465 --> 00:16:09,703 The paper is going to crap. 398 00:16:09,803 --> 00:16:10,739 It's unreadable. 399 00:16:10,826 --> 00:16:13,283 She rewrites your stuff, then rewrites her rewrites. 400 00:16:13,381 --> 00:16:16,607 And to add insult to injury, the copy gets worse every time. 401 00:16:16,703 --> 00:16:18,517 She used to be good, right? 402 00:16:18,619 --> 00:16:19,882 Wasn't Paris good at one point? 403 00:16:19,975 --> 00:16:20,957 Before she was editor. 404 00:16:21,065 --> 00:16:23,150 Now she's Augusto Pinochet in a pantsuit. 405 00:16:23,241 --> 00:16:25,145 Yeah, what's up with those pantsuits? 406 00:16:25,247 --> 00:16:27,654 We're seriously considering howell raines-ing her. 407 00:16:27,748 --> 00:16:28,812 You want to force her out? 408 00:16:29,031 --> 00:16:29,952 She's out of control. 409 00:16:30,044 --> 00:16:30,899 And you have the authority? 410 00:16:30,986 --> 00:16:31,627 We're the board. 411 00:16:31,727 --> 00:16:33,257 And the board has the authority. 412 00:16:33,353 --> 00:16:35,931 I'm a senior staffer, too. Why wasn't I asked to be here tonight? 413 00:16:36,017 --> 00:16:37,183 You're in Paris' pocket. 414 00:16:37,272 --> 00:16:38,876 I am not in Paris' pocket. 415 00:16:38,968 --> 00:16:39,678 You're friends. 416 00:16:39,774 --> 00:16:42,236 Best friends, right? That's what Paris is always saying. 417 00:16:42,325 --> 00:16:44,469 And you guys live together. It didn't seem appropriate. 418 00:16:44,556 --> 00:16:46,701 Okay, let me set the record straight. 419 00:16:46,793 --> 00:16:48,771 I'm devoted to the paper, okay? 420 00:16:48,856 --> 00:16:50,815 Personal feelings cannot get in the way of things. 421 00:16:50,897 --> 00:16:52,942 Paris and I are not best friends. 422 00:16:53,038 --> 00:16:54,978 We're friends for the most part, 423 00:16:55,069 --> 00:16:58,092 and I'm not immune to being driven crazy by her, believe me. 424 00:16:58,185 --> 00:16:59,328 Oh, we believe you. 425 00:16:59,429 --> 00:17:00,514 I'm getting crow's-feet. 426 00:17:00,613 --> 00:17:03,335 I'm sorry, but Paris Geller is not going to give me crow's-feet. 427 00:17:03,428 --> 00:17:05,593 So you do acknowledge a problem here? 428 00:17:05,685 --> 00:17:06,746 I just did, A.K. 429 00:17:06,840 --> 00:17:07,970 Where's the trust, dude? 430 00:17:08,033 --> 00:17:09,620 We just want to do this right. 431 00:17:09,700 --> 00:17:13,082 Well, then, let's talk and maybe set the howell raines-ing aside for now. 432 00:17:13,174 --> 00:17:15,266 Let's see if we can fix things before we blow them up. 433 00:17:15,345 --> 00:17:16,616 Fine. Sit. 434 00:17:16,730 --> 00:17:18,499 But allow us our cathartic purging. 435 00:17:18,592 --> 00:17:19,686 Purge away. 436 00:17:20,587 --> 00:17:23,603 Oh, but first would anyone like a refreshing coffee beverage? 437 00:17:23,693 --> 00:17:25,004 I have Ben till 9:00. 438 00:17:25,661 --> 00:17:26,907 I'll have a decaf latte. 439 00:17:26,995 --> 00:17:27,611 Same here. 440 00:17:27,702 --> 00:17:28,678 Can he do mocha latte? 441 00:17:28,781 --> 00:17:30,332 He does a great mocha latte. 442 00:17:30,724 --> 00:17:31,714 I'll have a mocha latte. 443 00:17:35,990 --> 00:17:37,353 Uhh! Sorry. 444 00:17:38,237 --> 00:17:39,041 Taylor? 445 00:17:39,742 --> 00:17:42,208 What are you doing back? I thought you were stranded at your sister's. 446 00:17:42,293 --> 00:17:43,561 Lorelai, please. 447 00:17:43,646 --> 00:17:44,805 Weird time for line dancing. 448 00:17:45,126 --> 00:17:45,924 Fine. 449 00:17:46,128 --> 00:17:49,442 Okay, I'm back. I got lucky last night and caught a plane out of Maine. 450 00:17:49,541 --> 00:17:50,634 Even with the rain in Spain? 451 00:17:50,730 --> 00:17:52,104 Will you be serious for second? 452 00:17:52,193 --> 00:17:53,169 What's with the sweats? 453 00:17:53,271 --> 00:17:54,826 I'm incognito. Don't you see? 454 00:17:54,911 --> 00:17:55,880 With the carnival coming up, 455 00:17:55,988 --> 00:18:00,351 this is my Huckleberry Finn opportunity to observe things invisibly. 456 00:18:00,448 --> 00:18:02,984 You know, I'm not gonna be around forever, Lorelai. 457 00:18:03,070 --> 00:18:04,364 Oh, Taylor, are you sick? 458 00:18:04,454 --> 00:18:05,748 No, just mortal. 459 00:18:05,851 --> 00:18:07,641 And eventually someone-- maybe Kirk-- 460 00:18:07,733 --> 00:18:12,001 is going to have to take over the many delicate tasks I perform for this town-- 461 00:18:12,089 --> 00:18:15,567 the streetlamp illumination monitoring, the lawn-height measuring. 462 00:18:15,664 --> 00:18:16,799 Now I'm just getting sad. 463 00:18:16,890 --> 00:18:18,024 Please keep my secret. 464 00:18:18,116 --> 00:18:19,061 Mum's the word. 465 00:18:19,156 --> 00:18:20,223 Well, I should go. 466 00:18:20,309 --> 00:18:21,259 Back to 8 mile? 467 00:18:21,345 --> 00:18:22,286 - What? - Nothing. 468 00:18:22,397 --> 00:18:23,251 Ooh, behind you. 469 00:18:31,787 --> 00:18:33,337 Hey, Zach. You helping out? 470 00:18:33,435 --> 00:18:34,869 Got to keep body and soul together. 471 00:18:34,981 --> 00:18:38,771 Well, this is space 18 and that's my booth, so we're a team. 472 00:18:38,863 --> 00:18:39,990 We should get uniforms. 473 00:18:40,208 --> 00:18:40,828 You okay? 474 00:18:40,915 --> 00:18:43,917 Yeah, I'm great. I lost my girlfriend, my band's broken up, 475 00:18:43,995 --> 00:18:47,698 my best friend won't speak to me, and I'm reduced to working as a $5-an-hour carny. 476 00:18:47,781 --> 00:18:49,409 Bob Dylan should write a song about me. 477 00:18:49,504 --> 00:18:50,719 I'm sorry about you and Lane. 478 00:18:50,820 --> 00:18:51,555 Yeah, well... 479 00:18:51,646 --> 00:18:54,595 But you'll get through this rough patch and life will move on. 480 00:18:54,744 --> 00:18:56,755 Trust me. It's human nature to move on. 481 00:18:56,855 --> 00:18:57,469 What? 482 00:18:57,556 --> 00:18:59,392 - What what? - Are you saying Lane's moved on? 483 00:18:59,544 --> 00:19:00,775 Have you seen her with someone else? 484 00:19:00,857 --> 00:19:03,725 No, I'm just saying people have the ability to move on. 485 00:19:03,827 --> 00:19:05,852 Oh, my god, god, god. 486 00:19:05,960 --> 00:19:07,275 I got to go take a break. 487 00:19:07,375 --> 00:19:08,927 Okay. Hope I cheered you up some. 488 00:19:11,198 --> 00:19:12,522 Kirk? Kirk. 489 00:19:12,617 --> 00:19:13,418 Yes, Lorelai? 490 00:19:13,561 --> 00:19:16,203 Why are you putting the exact same booth right next to my booth? 491 00:19:16,308 --> 00:19:19,503 Well, frankly, I have my doubts about your dog's ability to predict the future. 492 00:19:19,607 --> 00:19:20,276 You have your doubts? 493 00:19:20,392 --> 00:19:22,956 Yeah, and in order to satisfy our guests, 494 00:19:23,063 --> 00:19:25,252 I'm hedging our bets by putting the real thing next door 495 00:19:25,342 --> 00:19:27,203 so that no one walks away bamboozled. 496 00:19:27,297 --> 00:19:28,958 Kirk, there is no real thing. It's all fake. 497 00:19:29,055 --> 00:19:31,682 Those tarot cards are not real. My dog cannot predict the future. 498 00:19:31,784 --> 00:19:32,484 So you admit it? 499 00:19:32,590 --> 00:19:33,743 I was never hiding it. 500 00:19:33,848 --> 00:19:34,485 That's fraud. 501 00:19:34,602 --> 00:19:35,783 It's a doggy swami. 502 00:19:35,887 --> 00:19:37,732 My girlfriend says tarot cards are real. 503 00:19:37,837 --> 00:19:41,128 Well, I like your girlfriend, but the cards are no more real than my dog. 504 00:19:42,744 --> 00:19:45,912 I got to take this, but I would like it if you would move the-- 505 00:19:46,039 --> 00:19:47,206 Kirk? Kirk?! 506 00:19:47,314 --> 00:19:48,160 No, it's me. 507 00:19:48,382 --> 00:19:51,226 No, I know it's you. I just was getting frustrated with Kirk. 508 00:19:51,339 --> 00:19:52,401 What else is new? 509 00:19:52,626 --> 00:19:56,895 So, um... I was wondering what your time was like today. 510 00:19:57,002 --> 00:19:57,929 My time? 511 00:19:58,043 --> 00:20:00,344 Because there's something I need to run past you. 512 00:20:00,445 --> 00:20:01,439 Oh, I have a minute now. 513 00:20:01,521 --> 00:20:03,558 I'd like to discuss it in person. 514 00:20:03,661 --> 00:20:06,179 Oh, could it wait till tonight? 'Cause I have the syrup council in town 515 00:20:06,267 --> 00:20:08,171 and they've got a conference and a meal 516 00:20:08,265 --> 00:20:12,074 and Josh is out sick and Jamie's out sick and I just barely got away to come here 517 00:20:12,189 --> 00:20:15,111 and get in an argument with Kirk about what's more legitimate-- 518 00:20:15,188 --> 00:20:18,010 tarot cards or a fortune-telling dog. 519 00:20:18,116 --> 00:20:20,075 So you're not coming by the diner? 520 00:20:20,168 --> 00:20:22,765 Not today, but I'm totally yours tonight. Is that okay? 521 00:20:22,853 --> 00:20:26,556 Uh, sure. So you definitely won't be coming by the diner today? 522 00:20:26,638 --> 00:20:28,009 Not today, sorry. 523 00:20:28,093 --> 00:20:30,501 No, it's okay. Just if you were coming by, I wanted to know. 524 00:20:30,585 --> 00:20:31,690 And now I know you're not. 525 00:20:31,772 --> 00:20:32,297 Right. 526 00:20:32,385 --> 00:20:35,425 Okay, so give Kirk hell and I guess I'll see you tonight. 527 00:20:35,511 --> 00:20:36,900 Okay, see you tonight. 528 00:20:39,286 --> 00:20:40,928 Hey, Zach, did you see where Kirk went? 529 00:20:41,017 --> 00:20:41,817 Thataway. 530 00:20:46,459 --> 00:20:49,396 Wonderful. Well, keep warm and tell Lane I'll see her later. 531 00:20:49,486 --> 00:20:50,929 All right. Bye now. 532 00:21:02,771 --> 00:21:04,620 April, get in here. 533 00:21:04,730 --> 00:21:05,459 Bye, now. 534 00:21:07,169 --> 00:21:08,864 What are you doing talking to him? 535 00:21:08,990 --> 00:21:09,863 He asked about my bike. 536 00:21:09,943 --> 00:21:12,431 You don't talk to him. You don't know him. He could be a strangler. 537 00:21:12,519 --> 00:21:13,325 He seemed to know you. 538 00:21:13,409 --> 00:21:15,776 Of course. That's Jake. I've known him 15 years. 539 00:21:15,857 --> 00:21:17,005 You've known a strangler for 15 years? 540 00:21:17,091 --> 00:21:18,403 He's not a strangler. 541 00:21:18,500 --> 00:21:19,351 Then why can't I talk to him? 542 00:21:19,443 --> 00:21:22,288 Because you didn't know that. Don't trust anyone, okay? 543 00:21:22,369 --> 00:21:23,554 Anyone. 544 00:21:23,725 --> 00:21:25,774 Okay, then I should go lock my bike. 545 00:21:25,871 --> 00:21:26,914 No, you don't have to lock it. 546 00:21:27,137 --> 00:21:28,232 You just said I can't trust anyone. 547 00:21:28,312 --> 00:21:30,340 You don't have to lock your bike. This is a safe town. 548 00:21:30,438 --> 00:21:31,660 Well, I'm confused. 549 00:21:32,457 --> 00:21:34,737 So, here it is. 550 00:21:34,825 --> 00:21:35,806 I know. We met here. 551 00:21:35,886 --> 00:21:40,165 Right, right. So, what do you want to do-- sit and color? 552 00:21:40,284 --> 00:21:41,125 Color? 553 00:21:42,489 --> 00:21:43,390 Wow. 554 00:21:43,574 --> 00:21:46,812 I haven't colored in six or seven years, 555 00:21:47,003 --> 00:21:48,501 but that takes me back. 556 00:21:48,588 --> 00:21:49,788 Coloring. Wow. 557 00:21:49,883 --> 00:21:51,746 Okay, so you don't color. 558 00:21:51,832 --> 00:21:52,565 Did you bring a book? 559 00:21:52,652 --> 00:21:53,883 I don't really feel like reading. 560 00:21:53,988 --> 00:21:57,431 Well, I don't really have any toys or anything. 561 00:21:57,551 --> 00:21:59,225 Your salt and pepper shakers look a little low. 562 00:21:59,308 --> 00:22:01,453 Yes, they are. People salt stuff too much. 563 00:22:01,544 --> 00:22:02,326 Can I refill them? 564 00:22:02,421 --> 00:22:03,797 You want to refill the salt shakers? 565 00:22:03,876 --> 00:22:05,551 And the pepper. And possibly the sugar. 566 00:22:05,633 --> 00:22:06,980 We'll see how the salt and pepper goes. 567 00:22:07,069 --> 00:22:09,898 Oh, well, okay. Refill the salt and pepper? 568 00:22:09,995 --> 00:22:11,552 Whatever. I'll get the boxes. 569 00:22:11,677 --> 00:22:12,949 - Great. - Great. 570 00:22:19,242 --> 00:22:20,055 Coloring. 571 00:22:22,845 --> 00:22:29,174 Well, it may surprise some of you, but that's a syrup derived from a black maple. 572 00:22:29,280 --> 00:22:33,930 Yes, it's sweeter than the first two, but it's a natural sweetness with a hint of orange. 573 00:22:34,033 --> 00:22:36,393 Very unusual and very good. 574 00:22:36,498 --> 00:22:38,262 Let's move on to number four, shall we? 575 00:22:38,572 --> 00:22:41,047 And number four is another little surprise. 576 00:22:41,165 --> 00:22:45,078 Ugh, gives my skin that weird, tingly feel like something's bubbling underneath it. 577 00:22:45,157 --> 00:22:48,492 It makes the root of my tongue feel like it's retracting back into my throat. 578 00:22:48,587 --> 00:22:52,044 What don't they pour it on something-- a waffle, a pancake? 579 00:22:52,146 --> 00:22:54,200 So, let's go ahead and taste number four, shall we? 580 00:22:54,288 --> 00:22:55,329 Then we'll talk. 581 00:22:55,693 --> 00:22:56,451 Ew! 582 00:22:56,559 --> 00:22:58,650 Ew, drinking straight syrup! 583 00:22:58,755 --> 00:22:59,864 You don't have to watch this. 584 00:22:59,976 --> 00:23:01,117 It's hard not to. 585 00:23:01,231 --> 00:23:03,177 A bit of a tobacco taste to it 586 00:23:03,335 --> 00:23:04,529 and a bit of marshmallow. 587 00:23:04,634 --> 00:23:08,099 Oh, good, now I can't smoke a cigar or eat a marshmallow again. 588 00:23:08,198 --> 00:23:09,939 How does one discover a talent for this? 589 00:23:10,048 --> 00:23:12,376 Remember, for anyone who wants one, 590 00:23:12,549 --> 00:23:13,993 we have spit buckets. 591 00:23:14,364 --> 00:23:14,996 That's it. 592 00:23:15,104 --> 00:23:15,869 See ya. 593 00:23:20,493 --> 00:23:21,281 Hi. 594 00:23:21,871 --> 00:23:22,703 Hello. 595 00:23:23,519 --> 00:23:26,875 I was gonna call you, but then I figured you wouldn't take the call. 596 00:23:27,682 --> 00:23:29,211 Yeah, you figured right. 597 00:23:30,065 --> 00:23:31,354 I just need a minute. 598 00:23:31,892 --> 00:23:34,254 I can't fathom what a minute of my time is gonna do for you. 599 00:23:34,342 --> 00:23:37,005 Just a minute, please, then I am gone. 600 00:23:37,101 --> 00:23:37,867 Okay. 601 00:23:39,431 --> 00:23:41,686 Look, I know I'm not your favorite person in the world. 602 00:23:41,767 --> 00:23:43,121 No, you're definitely low on the list, 603 00:23:43,209 --> 00:23:46,164 right above the guy who thought up smallpox blankets. 604 00:23:46,279 --> 00:23:48,729 Well, in my defense, I think I'm a notch higher than that. 605 00:23:48,820 --> 00:23:50,816 You're not exactly in a position to comment on that, are you? 606 00:23:50,919 --> 00:23:51,347 No. 607 00:23:51,439 --> 00:23:54,561 No. In fact, let's take inventory of all the delightful things 608 00:23:54,648 --> 00:23:57,077 that have happened since you waltzed into my daughter's life. 609 00:23:57,170 --> 00:23:59,759 She was arrested, convicted. She's on probation. 610 00:23:59,857 --> 00:24:02,296 She'll have a criminal record unless we can get it expunged. 611 00:24:02,389 --> 00:24:04,823 She dropped out of school, moved out of my house. 612 00:24:04,921 --> 00:24:08,223 She didn't speak to me for 5 months, 3 weeks, and 16 days. 613 00:24:08,322 --> 00:24:11,737 No, wait a minute. Come to think of it, you are my favorite person. 614 00:24:11,822 --> 00:24:14,514 Okay, I can defend myself on one or two of those points as well. 615 00:24:14,592 --> 00:24:16,292 No, you can't. Why are you here? 616 00:24:16,393 --> 00:24:19,417 I miss her, okay? I made a mistake and I'm trying to rectify it. 617 00:24:19,511 --> 00:24:21,488 But nothing is working. She won't talk to me. 618 00:24:21,577 --> 00:24:22,559 Can you blame her? 619 00:24:22,656 --> 00:24:26,190 No, I'm doing everything I can-- flowers, gifts. 620 00:24:26,293 --> 00:24:27,676 All your old standbys, huh? 621 00:24:27,767 --> 00:24:30,504 Books, coffee cart. I'm trying to show her how I feel. 622 00:24:30,600 --> 00:24:32,949 And it sounds like she's trying to show you how she feels. 623 00:24:33,037 --> 00:24:35,620 Look, I figured this was a suicide mission, okay? 624 00:24:35,706 --> 00:24:38,000 It's probably something you and Rory will laugh about for years to come. 625 00:24:38,087 --> 00:24:40,055 But I'm not giving up until I exhaust all my options, 626 00:24:40,147 --> 00:24:42,400 and asking for your help is one of them. 627 00:24:42,497 --> 00:24:43,299 Really? 628 00:24:43,396 --> 00:24:44,117 Yes. 629 00:24:44,204 --> 00:24:47,974 You're seriously here to ask for my help with Rory? 630 00:24:48,075 --> 00:24:48,954 This is not a joke? 631 00:24:49,053 --> 00:24:50,401 I'm going for broke here. 632 00:24:50,508 --> 00:24:51,378 Well... 633 00:24:52,845 --> 00:24:55,190 you got moxie, my friend, I'll give you that. 634 00:24:55,259 --> 00:24:56,476 I think I get it from my dad. 635 00:24:56,589 --> 00:24:57,593 I hate your dad. 636 00:24:57,709 --> 00:24:58,505 Me too. 637 00:24:58,613 --> 00:25:00,287 See? We have things in common, you and me. 638 00:25:00,385 --> 00:25:01,957 Maybe this isn't so crazy. 639 00:25:14,134 --> 00:25:15,423 Oh, hi. 640 00:25:15,675 --> 00:25:16,425 Hello there. 641 00:25:16,600 --> 00:25:17,692 What are you doing? 642 00:25:17,801 --> 00:25:19,791 - Chores. - Yeah, I see. 643 00:25:20,021 --> 00:25:21,606 - Are you a strangler? - No. 644 00:25:21,773 --> 00:25:22,651 Just checking. 645 00:25:23,421 --> 00:25:25,300 Rice-- that's the key. Prevents clumping. 646 00:25:25,373 --> 00:25:26,831 Oh, yeah. I hate clumpy salt. 647 00:25:26,924 --> 00:25:27,833 That's universal. 648 00:25:27,939 --> 00:25:29,771 So, who do you belong to-- Caesar? 649 00:25:29,877 --> 00:25:30,344 Who? 650 00:25:30,431 --> 00:25:31,738 You're not Caesar's? 651 00:25:31,849 --> 00:25:33,225 Not according to the lab results. 652 00:25:33,374 --> 00:25:34,586 How'd you land the gig? 653 00:25:34,682 --> 00:25:37,645 My father owns the place. The diner, at least. Not sure about the land. 654 00:25:37,758 --> 00:25:38,672 Your father? 655 00:25:38,774 --> 00:25:40,014 My biological father. 656 00:25:40,141 --> 00:25:41,690 Not really sure what to call him. It's kind of new. 657 00:25:41,786 --> 00:25:43,743 Not the biological part. That was years ago. 658 00:25:43,841 --> 00:25:45,516 I wonder if brown rice would work, too. 659 00:25:45,655 --> 00:25:47,905 Brown might be more decorative or it might backfire. 660 00:25:47,994 --> 00:25:49,564 People might think there are bugs in the salt. 661 00:25:49,667 --> 00:25:51,424 I should put some brown rice in one of the shakers 662 00:25:51,508 --> 00:25:53,753 and use it as a control group against the other ones. 663 00:25:54,573 --> 00:25:56,591 I thought you couldn't get away. 664 00:25:56,714 --> 00:25:57,621 I got away. 665 00:25:57,723 --> 00:25:58,833 She said she wasn't a strangler. 666 00:25:58,968 --> 00:26:01,760 Uh, you want to go outside? 667 00:26:03,804 --> 00:26:05,900 April, I'll be right back, okay? 668 00:26:06,011 --> 00:26:06,990 Okay. 669 00:26:18,202 --> 00:26:19,664 - So she's-- - Yeah. 670 00:26:19,801 --> 00:26:20,906 - Wow. - I know. 671 00:26:21,883 --> 00:26:23,182 - That's... - My daughter. 672 00:26:24,334 --> 00:26:25,206 I don't believe it. 673 00:26:25,315 --> 00:26:27,066 I still have trouble believing it. 674 00:26:28,123 --> 00:26:29,291 - You have a-- - Yeah. 675 00:26:29,406 --> 00:26:30,056 Right. 676 00:26:30,185 --> 00:26:32,104 - What is she-- 12? - Yeah, 12. 677 00:26:32,288 --> 00:26:34,552 12 years. 12 years. 678 00:26:34,684 --> 00:26:35,807 This is for sure? 679 00:26:36,056 --> 00:26:37,309 It's for sure. 680 00:26:37,688 --> 00:26:38,951 When did you find out? 681 00:26:39,066 --> 00:26:40,740 - I just found out. - Just? 682 00:26:40,848 --> 00:26:44,788 When just? She's in there filling salt shakers. It doesn't feel that new to me. 683 00:26:45,287 --> 00:26:46,496 Two months ago. 684 00:26:46,597 --> 00:26:47,847 Two months?! 685 00:26:47,969 --> 00:26:50,278 That's a hell of a long time to go without telling me. 686 00:26:50,381 --> 00:26:52,195 I know. I should've told you. 687 00:26:53,464 --> 00:26:54,429 She's cute. 688 00:26:54,536 --> 00:26:57,519 Lorelai, I'm sorry I didn't tell you. I'm sorry. 689 00:26:57,625 --> 00:27:00,242 It's all just a blur of stuff happening. 690 00:27:00,352 --> 00:27:03,216 She just came into the diner two months ago, no warning, 691 00:27:03,319 --> 00:27:06,098 talking about a science fair and how I may be her father. 692 00:27:06,198 --> 00:27:09,144 She pulled my hair out and DNA-tested it. 693 00:27:09,225 --> 00:27:11,688 Then I wanted to forget the whole thing, 694 00:27:11,773 --> 00:27:15,127 but I went to the fair and found out the truth. 695 00:27:15,262 --> 00:27:17,493 We were at the park, and she wanted to come here. 696 00:27:17,599 --> 00:27:23,175 I called you today, wanting a moment to talk about it, but you were busy, and... 697 00:27:23,440 --> 00:27:27,423 so I put it off again. And here we are. 698 00:27:27,573 --> 00:27:28,714 Here we are. 699 00:27:29,108 --> 00:27:31,614 It's stupid. I'm stupid. 700 00:27:31,782 --> 00:27:36,345 Look, I need to digest this and you have to get back inside, 701 00:27:36,436 --> 00:27:39,865 so I'm just gonna go someplace where I can digest this 702 00:27:39,962 --> 00:27:41,873 and we'll just talk more later, okay? 703 00:27:41,983 --> 00:27:43,590 Sure. Whenever you want. 704 00:27:43,699 --> 00:27:44,708 Okay. 705 00:27:45,051 --> 00:27:46,416 I'm sorry. 706 00:28:04,891 --> 00:28:07,679 "What's up with the caps," she asked, knowing it's probably not good. 707 00:28:07,774 --> 00:28:10,421 It's Paris. She's having trouble remembering everyone's names. 708 00:28:10,508 --> 00:28:12,994 Or as she puts it, she has more important things to do with her brain. 709 00:28:13,099 --> 00:28:13,764 Oh, jeez. 710 00:28:13,855 --> 00:28:16,666 Plus some of us have confused the issue by having the same first name-- 711 00:28:16,780 --> 00:28:19,328 the three Johns, the two Marthas-- so she's issued numbers. 712 00:28:19,412 --> 00:28:20,128 Oh, jeez. 713 00:28:20,219 --> 00:28:21,468 Martinet at 3:00. 714 00:28:22,096 --> 00:28:24,753 Nice job on bienecki map theft article, number 17. 715 00:28:24,872 --> 00:28:25,492 Thanks, Paris. 716 00:28:25,586 --> 00:28:27,902 23 and 80, I need your stuff by 5:00. 717 00:28:27,994 --> 00:28:29,963 Ah, Rory-- new system. 718 00:28:30,063 --> 00:28:30,786 Here's your number. 719 00:28:30,900 --> 00:28:33,654 Paris, you know me. I don't need a number and I'm the only Rory. 720 00:28:33,740 --> 00:28:36,101 But you don't want me to play favorites, do you? We talked about this. 721 00:28:36,190 --> 00:28:37,141 So we all have numbers? 722 00:28:37,244 --> 00:28:39,453 Including me. I'm number one. Don't need a cap for that. 723 00:28:39,536 --> 00:28:41,475 If they can't remember the number one, they shouldn't be here. 724 00:28:41,572 --> 00:28:43,209 Hey, can we talk in a little more private place? 725 00:28:43,305 --> 00:28:44,070 Sure. 726 00:28:44,543 --> 00:28:47,068 If you're looking for 1 and 2, we'll be in the hallway. 727 00:28:48,357 --> 00:28:51,383 Paris, the atmosphere here, it's getting a little toxic. 728 00:28:51,467 --> 00:28:51,851 What? 729 00:28:51,953 --> 00:28:54,500 Everyone here is very stressed. The greaseboard, the hats. 730 00:28:54,589 --> 00:28:55,820 I haven't heard any complaints. 731 00:28:55,923 --> 00:28:58,078 That's because people are afraid to approach you. 732 00:28:58,178 --> 00:29:00,163 You rewrite everything they do. You don't delegate. 733 00:29:00,243 --> 00:29:00,948 That's not true. 734 00:29:01,049 --> 00:29:05,012 Look, the staff and I had a little talk yesterday. It was very impromptu. 735 00:29:05,104 --> 00:29:08,189 I won't get into the hairy details, but it would really help 736 00:29:08,273 --> 00:29:10,049 if you could relieve some of the pressure here. 737 00:29:10,140 --> 00:29:11,148 They think it's that bad? 738 00:29:11,246 --> 00:29:13,878 You've taken away the magnets that indicate people are in the bathroom, 739 00:29:13,968 --> 00:29:15,242 so now they're afraid to go. 740 00:29:15,351 --> 00:29:16,636 Well, they were going too much. 741 00:29:16,745 --> 00:29:18,378 People are getting very nervous here. 742 00:29:20,118 --> 00:29:21,735 Yeah, I see. 743 00:29:21,886 --> 00:29:23,135 I'll go talk to them. 744 00:29:23,273 --> 00:29:24,572 Thanks for bringing it to my attention. 745 00:29:24,675 --> 00:29:25,570 You're welcome. 746 00:29:28,649 --> 00:29:30,752 Where's 73 and 32? 747 00:29:31,676 --> 00:29:35,955 People, Rory Gilmore has just informed me of the meeting 748 00:29:36,006 --> 00:29:38,984 held behind my back concerning my stewardship of the paper. 749 00:29:39,093 --> 00:29:39,929 Oh, Paris. 750 00:29:40,026 --> 00:29:40,971 Am I tough? 751 00:29:41,090 --> 00:29:42,651 You're damn right I'm tough. 752 00:29:42,762 --> 00:29:45,856 You think it's going to be any easier entering the work force 753 00:29:45,956 --> 00:29:50,017 with every newspaper in the country cutting back on staff? 754 00:29:50,130 --> 00:29:56,411 Also, any chance that you'd attempt the same sort of flaccid coup if I were a man? 755 00:29:56,528 --> 00:29:57,703 I think not. 756 00:29:57,823 --> 00:29:59,613 You're trying to howell raines me? 757 00:29:59,715 --> 00:30:00,611 Well, forget it. 758 00:30:00,724 --> 00:30:04,175 Suck it up and get to work! Otherwise there's the door. 759 00:30:21,976 --> 00:30:23,106 I come bearing gifts. 760 00:30:23,199 --> 00:30:24,357 I have to unlock the door. 761 00:30:25,078 --> 00:30:27,329 You can't say no to these. I know you. It's biologically impossible. 762 00:30:27,370 --> 00:30:28,244 Oh, yeah? 763 00:30:28,483 --> 00:30:29,198 No. 764 00:30:30,448 --> 00:30:32,008 That seems very cumbersome. 765 00:30:32,105 --> 00:30:33,280 You get used to it. 766 00:30:33,547 --> 00:30:34,840 You get the coffee cart? 767 00:30:34,985 --> 00:30:36,979 You really think we're gonna chitchat? 768 00:30:37,088 --> 00:30:38,197 I just wanted to know. 769 00:30:38,426 --> 00:30:40,037 Yeah, I got it. 770 00:30:40,191 --> 00:30:42,904 And the flowers and the books and the candles and the fruit. 771 00:30:42,994 --> 00:30:45,666 What's next on the list-- a marching band? 772 00:30:45,771 --> 00:30:47,403 A parrot who says "I'm sorry"? 773 00:30:47,494 --> 00:30:49,045 - You have to go. - Wait. 774 00:30:49,793 --> 00:30:50,942 What's that-- a subpoena? 775 00:30:51,035 --> 00:30:52,297 It's a note from your mother. 776 00:30:52,404 --> 00:30:53,208 You're kidding. 777 00:30:53,325 --> 00:30:56,237 Check out the handwriting, Dragonfly stationery. 778 00:30:56,355 --> 00:30:57,825 Can we get out of the hallway? 779 00:31:03,012 --> 00:31:06,655 I went to see her at her inn. We talked a little. It was a tad humiliating. 780 00:31:07,327 --> 00:31:10,751 She told me to wait and she came back with this. She said to give it to you. 781 00:31:10,972 --> 00:31:12,057 What's it say? 782 00:31:12,251 --> 00:31:13,747 I was instructed not to read it. 783 00:31:13,841 --> 00:31:16,666 She even signed the seal on the envelope to make sure. 784 00:31:17,483 --> 00:31:19,111 You have no idea what this says? 785 00:31:19,228 --> 00:31:20,110 None. 786 00:31:25,839 --> 00:31:26,797 What's it say? 787 00:31:26,939 --> 00:31:27,858 Shh. 788 00:31:29,548 --> 00:31:30,380 What's it say? 789 00:31:30,479 --> 00:31:31,433 Shh! 790 00:31:32,925 --> 00:31:34,272 What does it say? 791 00:31:34,400 --> 00:31:35,358 Shh! 792 00:31:35,497 --> 00:31:37,722 Come on, ace, you're laughing. Is that good or bad? 793 00:31:39,570 --> 00:31:40,610 Yep. 794 00:31:41,412 --> 00:31:42,266 Yep. 795 00:31:43,619 --> 00:31:46,761 Just give me some indication whether it's good or bad. Something, anything. 796 00:31:48,506 --> 00:31:51,957 Okay, fine. Just tell me. Is there anything in there about giving me a second chance? 797 00:31:52,066 --> 00:31:53,054 I'd have to reread it. 798 00:31:53,154 --> 00:31:54,663 Please don't do that, ace, come on. 799 00:31:54,775 --> 00:31:56,891 Come out with me. Let me make it up to you. 800 00:31:58,354 --> 00:31:59,463 Maybe dinner. 801 00:31:59,614 --> 00:32:00,299 When? 802 00:32:00,398 --> 00:32:01,510 I'll have to check my schedule. 803 00:32:01,610 --> 00:32:02,451 Check it. 804 00:32:02,571 --> 00:32:03,743 I can't do it right now. 805 00:32:03,853 --> 00:32:04,830 So? 806 00:32:05,261 --> 00:32:06,620 - I'll call you. - Good enough. 807 00:32:06,715 --> 00:32:08,237 Good enough. Promise you'll call? 808 00:32:08,354 --> 00:32:09,241 Leave the doughnuts. 809 00:32:21,033 --> 00:32:22,671 Margaret, I'm home. 810 00:32:22,765 --> 00:32:23,624 Kitchen. 811 00:32:23,726 --> 00:32:24,956 And I come bearing gifts. 812 00:32:25,057 --> 00:32:25,942 Laundry galore. 813 00:32:26,059 --> 00:32:29,124 Oh, and I've got some candles and some fancy fruit, too. 814 00:32:29,231 --> 00:32:33,780 I don't know who Harry and David are, but they sure do know how to grow a pear. 815 00:32:33,928 --> 00:32:38,439 So, your letter-- oh, my god. It was brilliant. 816 00:32:38,559 --> 00:32:41,834 It has got to be anthologized. I'm telling you. 817 00:32:41,941 --> 00:32:45,672 And he definitely did not read it because he looked flummoxed-- flummoxed!-- 818 00:32:45,759 --> 00:32:48,865 The whole time I was reading it, and I didn't tell him a thing about it. 819 00:32:48,967 --> 00:32:50,242 That's what he gets. 820 00:32:50,343 --> 00:32:53,639 So, come on. I want to hear all about his visit with you. 821 00:32:53,733 --> 00:32:54,660 Mom? 822 00:32:56,115 --> 00:32:57,773 Luke has a daughter. 823 00:32:58,158 --> 00:33:00,835 And we'll talk about the letter later. What? 824 00:33:00,920 --> 00:33:02,503 He has a 12-year-old daughter. I met her today. 825 00:33:02,606 --> 00:33:05,603 I didn't formally meet her, but I saw her and I talked to her. 826 00:33:05,705 --> 00:33:06,101 What? 827 00:33:06,193 --> 00:33:09,737 He has a daughter with some woman. We didn't get to that-- the big who-- 828 00:33:09,829 --> 00:33:11,243 but he's known for two months. 829 00:33:11,336 --> 00:33:11,882 Two months? 830 00:33:11,990 --> 00:33:13,071 - A daughter. - A daughter. 831 00:33:13,167 --> 00:33:14,683 What does this say about our relationship? 832 00:33:14,785 --> 00:33:15,257 What do you mean? 833 00:33:15,364 --> 00:33:17,531 He waited two months to tell me. 834 00:33:17,642 --> 00:33:19,293 Did he say why he waited? 835 00:33:19,373 --> 00:33:21,431 Yes, he said he was confused, and I get that. 836 00:33:21,514 --> 00:33:24,824 I mean, I'm confused, but what does it mean that he kept a secret like this? 837 00:33:24,915 --> 00:33:27,148 What does it say about him? What does it say about me? 838 00:33:27,232 --> 00:33:28,964 Doesn't he trust me? Why doesn't he trust me? 839 00:33:29,058 --> 00:33:31,142 He trusts you, mom. He's a guy. 840 00:33:31,232 --> 00:33:32,843 Sometimes guys are really dumb. 841 00:33:32,951 --> 00:33:34,411 - She's cute. - She is? 842 00:33:34,519 --> 00:33:36,824 Yeah, she seems smart like you. What is it with the next generation? 843 00:33:36,920 --> 00:33:38,300 You're all smarter than the rest of us. 844 00:33:38,392 --> 00:33:39,274 Not necessarily. 845 00:33:39,373 --> 00:33:41,227 - I'm freaking out. - I don't blame you. 846 00:33:41,338 --> 00:33:44,468 What else is he hiding? I mean, how can you really know that you know somebody? 847 00:33:44,556 --> 00:33:45,539 I don't think you can. 848 00:33:45,635 --> 00:33:48,082 Every relationship is just a big, honkin' leap of faith. 849 00:33:48,169 --> 00:33:49,149 Yeah, I guess. 850 00:33:49,259 --> 00:33:50,547 You didn't ask about the mother? 851 00:33:50,669 --> 00:33:52,947 I just ran off. I couldn't wrap my mind around it. 852 00:33:53,044 --> 00:33:56,264 Well, Luke must be freaked out double what you're freaked out, you know-- 853 00:33:56,363 --> 00:33:59,474 Mr. Responsibility? He must've put his baseball cap on backwards. 854 00:33:59,575 --> 00:34:00,019 Yeah. 855 00:34:00,114 --> 00:34:01,191 I'm sure he panicked. 856 00:34:01,292 --> 00:34:04,435 I'm sure his not telling you says nothing about your relationship. 857 00:34:04,538 --> 00:34:06,800 Maybe this is a cheesy perspective to offer you, 858 00:34:06,902 --> 00:34:10,321 but Gwen Stefani and Gavin Rossdale went through the same sort of situation. 859 00:34:10,413 --> 00:34:12,828 He found out he had a kid that he didn't know about, 860 00:34:12,919 --> 00:34:14,932 but they made it work... as far as I know. 861 00:34:15,065 --> 00:34:15,704 Meaning? 862 00:34:15,810 --> 00:34:16,936 If they can, you can. 863 00:34:17,045 --> 00:34:18,004 Really? 864 00:34:18,109 --> 00:34:19,810 They're people. You're people. 865 00:34:19,921 --> 00:34:21,884 I mean, you don't sing and neither does Luke. 866 00:34:21,973 --> 00:34:25,563 But really, neither do Gwen or Gavin, but they're still together... I think. 867 00:34:25,663 --> 00:34:27,105 I haven't read anything to the contrary. 868 00:34:27,203 --> 00:34:28,059 I guess. 869 00:34:28,186 --> 00:34:29,683 You and Luke just need to talk some more. 870 00:34:29,796 --> 00:34:32,396 Yeah. Maybe I'll tell Luke about Gwen and Gavin. 871 00:34:32,490 --> 00:34:36,863 I mean, if there's any people whose lives Luke would relate to, it's Gwen and Gavin. 872 00:35:06,921 --> 00:35:08,630 They only cost 50 cents? 873 00:35:08,726 --> 00:35:10,965 Yeah, how lame would it be to go to the trouble of counterfeiting? 874 00:35:11,058 --> 00:35:12,361 No mind games. 875 00:35:12,994 --> 00:35:14,081 They're legit. 876 00:35:14,569 --> 00:35:15,763 Another crime thwarted. 877 00:35:15,861 --> 00:35:17,118 Good job, Columbo. 878 00:35:20,007 --> 00:35:24,687 Guten tag, there. I would like-- what you call them?-- A hot dog. 879 00:35:24,798 --> 00:35:25,580 Coming up. 880 00:35:30,423 --> 00:35:31,359 Ja. 881 00:35:31,544 --> 00:35:35,568 Oh, und we are having cold weather this year, nein? 882 00:35:40,857 --> 00:35:43,253 - It's a smashing concept. - And Kirk was doubtful. 883 00:35:43,350 --> 00:35:45,838 - We've already raked in $18. - And the night is young. 884 00:35:45,953 --> 00:35:47,464 Come on, doggy swami, break's over. 885 00:35:48,247 --> 00:35:49,538 He is liking his hat. 886 00:35:49,649 --> 00:35:50,856 Well, it's very flattering. 887 00:35:51,452 --> 00:35:54,364 You know, I can man this myself if you don't feel like being here. 888 00:35:54,447 --> 00:35:55,642 No, it's good for me. 889 00:35:55,739 --> 00:35:58,936 Nothing is a better distraction than a dog in a turban, telling fortunes. 890 00:35:59,030 --> 00:36:00,532 It's a cliché for a reason. 891 00:36:00,640 --> 00:36:03,205 Come see the amazing doggy swami. 892 00:36:03,303 --> 00:36:05,907 - Discover your future... - If you dare. 893 00:36:06,010 --> 00:36:07,305 - It's silly. - And fun. 894 00:36:07,405 --> 00:36:10,679 And real. Very, very real. 895 00:36:12,427 --> 00:36:16,177 Congratulations. Nice job. Want to play? It's only a dollar. 896 00:36:16,219 --> 00:36:17,111 Sure. 897 00:36:20,245 --> 00:36:22,267 Winner! We have a winner! 898 00:36:22,375 --> 00:36:23,224 Really? That's it? 899 00:36:23,335 --> 00:36:25,054 That's it. Here's your prize. 900 00:36:25,397 --> 00:36:27,726 "Hell is waiting for you, sinner." 901 00:36:27,833 --> 00:36:28,792 Enjoy. 902 00:36:32,963 --> 00:36:36,212 Please, step up and play "toss the sybarite into the hellfires." 903 00:36:36,279 --> 00:36:38,256 Everybody's a winner! 904 00:36:38,369 --> 00:36:40,527 I'm gonna go take a little walk, check out the competition. 905 00:36:40,621 --> 00:36:42,820 Just don't let my mother see you play anything too decadent. 906 00:36:42,915 --> 00:36:44,163 I'll be back in a bit. 907 00:36:55,475 --> 00:37:00,397 Ahh! Oui! Look at those games. 908 00:37:00,586 --> 00:37:04,444 It is so marvelous that I am here to see it. 909 00:37:04,559 --> 00:37:06,583 What a great country. 910 00:37:07,705 --> 00:37:08,930 J'adore. 911 00:37:09,257 --> 00:37:11,595 Taylor finally flipped his lid. 912 00:37:13,128 --> 00:37:15,267 Yeah, poor Morey couldn't make it. 913 00:37:15,366 --> 00:37:18,432 I made him drink 30 bottles of coke last night for the game here, 914 00:37:18,516 --> 00:37:20,098 so he's still throwing up. 915 00:37:20,210 --> 00:37:22,773 And then I ended up not using 'em. Shame, huh? 916 00:37:22,854 --> 00:37:24,616 But I'll tell him you said "hi." 917 00:37:24,805 --> 00:37:26,751 Hey, want to throw some balls? 918 00:37:26,940 --> 00:37:28,280 Just don't laugh too hard at me. 919 00:37:28,375 --> 00:37:30,330 Never, never. Come on up here. 920 00:37:30,499 --> 00:37:32,726 - Give me some balls. - Fresh balls coming up. 921 00:37:42,365 --> 00:37:43,079 Yeah! 922 00:37:43,187 --> 00:37:44,598 Watch it, honey-- it could bounce off the back 923 00:37:44,670 --> 00:37:46,665 and hit the girls manning the dime toss. 924 00:37:46,985 --> 00:37:48,525 There you go. You're getting the hang of it. 925 00:37:48,642 --> 00:37:50,232 Yeah, cute little throw. 926 00:37:50,335 --> 00:37:51,738 - Excuse me? - Pretty boy says what? 927 00:37:51,839 --> 00:37:52,319 What? 928 00:37:53,684 --> 00:37:56,967 Jeez, Zach, what's with being all goose gossage? 929 00:37:57,634 --> 00:37:59,647 Zach, those aren't your bottles! 930 00:38:00,332 --> 00:38:01,035 Yeah! 931 00:38:01,276 --> 00:38:03,833 Yeah! Welcome to the S.H., Bitch! 932 00:38:04,018 --> 00:38:04,770 What's your problem? 933 00:38:04,869 --> 00:38:05,868 I don't got a problem, friend. 934 00:38:05,950 --> 00:38:07,860 My problem is I got no more bottles to knock down. 935 00:38:07,974 --> 00:38:09,165 Who do I give the prize to? 936 00:38:09,300 --> 00:38:11,137 Give it to Asian George Clooney over here. 937 00:38:11,254 --> 00:38:12,149 I'm outtie. 938 00:38:13,096 --> 00:38:17,067 So, I-I-I got Smurfs and dirty pasta. 939 00:38:19,272 --> 00:38:20,299 What'd you just put in there? 940 00:38:20,400 --> 00:38:21,169 Nothing, lady. 941 00:38:21,272 --> 00:38:22,512 You stuck something in the cider. 942 00:38:22,604 --> 00:38:23,616 I did not. 943 00:38:23,727 --> 00:38:26,911 Although if I did, it would be a thermometer and it might indicate 944 00:38:27,005 --> 00:38:29,650 that you are on the border of underheating your cider. 945 00:38:29,742 --> 00:38:30,370 Get away from me. 946 00:38:30,461 --> 00:38:30,945 Gladly! 947 00:38:31,042 --> 00:38:32,072 Now. Right now. 948 00:38:35,361 --> 00:38:36,665 - Winner! - But I missed. 949 00:38:36,768 --> 00:38:38,068 Everybody's a winner. 950 00:38:39,011 --> 00:38:41,217 Mrs. Kim, I need a word with you. 951 00:38:41,272 --> 00:38:42,195 I'm busy. 952 00:38:42,305 --> 00:38:44,301 You couldn't wait to put her on the market again, could you? 953 00:38:44,384 --> 00:38:45,197 What are you talking about? 954 00:38:45,287 --> 00:38:47,816 Who else? Lane! We only broke up a few weeks ago. 955 00:38:47,899 --> 00:38:49,324 What-- you got her engaged already? 956 00:38:49,415 --> 00:38:50,929 - Engaged to who? - To who? 957 00:38:51,034 --> 00:38:54,634 The Korean Brad Pitt guy there with the Italian loafers and super white teeth-- 958 00:38:54,722 --> 00:38:55,772 he's hanging all over her. 959 00:38:55,859 --> 00:38:57,337 - You mean her uncle? - What? 960 00:38:57,438 --> 00:38:58,466 Joe-- he's her uncle. 961 00:38:58,553 --> 00:39:00,492 That can't be her uncle. Uncles are old. 962 00:39:00,594 --> 00:39:02,756 My mother had me, waited long time, then had him. 963 00:39:02,852 --> 00:39:04,255 Joe is my brother. 964 00:39:04,351 --> 00:39:06,795 Whoa, okay. Oops. 965 00:39:06,885 --> 00:39:08,207 Yes, "oops." 966 00:39:08,288 --> 00:39:11,092 But just to be clear here, she's not hot on her uncle? 967 00:39:11,181 --> 00:39:14,496 She's not. Got it. Well, sorry. 968 00:39:14,939 --> 00:39:15,753 Wait! 969 00:39:15,880 --> 00:39:17,308 You accuse me of something? 970 00:39:17,744 --> 00:39:19,284 We settle this now. 971 00:39:19,382 --> 00:39:20,422 All right. 972 00:39:20,641 --> 00:39:23,858 I am not going to get in your way. 973 00:39:23,964 --> 00:39:25,765 Okay. 974 00:39:30,844 --> 00:39:31,925 - Ready? - Ready. 975 00:39:32,002 --> 00:39:33,163 Spin the wheel. 976 00:39:35,373 --> 00:39:37,089 The swami has chosen! 977 00:39:37,161 --> 00:39:38,856 - Ready? - This is exciting. 978 00:39:39,428 --> 00:39:42,400 "You will sing songs of gemstones." 979 00:39:42,504 --> 00:39:43,908 Of gemstones! 980 00:39:44,017 --> 00:39:45,329 How do you sing songs of gemstones? 981 00:39:45,421 --> 00:39:48,084 I was a little tired when I wrote this one. Sorry. You want to pick another one? 982 00:39:48,131 --> 00:39:49,266 Swami do-overs are allowed. 983 00:39:49,367 --> 00:39:51,981 No, I'll stick with this one. It's got an air of mystery. 984 00:39:52,081 --> 00:39:54,071 Hey, Luke, want swami doggy to read your fortune? 985 00:39:54,175 --> 00:39:55,716 Maybe some other time. 986 00:39:55,829 --> 00:39:56,698 - Hey. - Hey. 987 00:39:56,818 --> 00:39:57,904 Can we walk a little bit? 988 00:39:58,014 --> 00:39:58,714 Yeah. 989 00:40:01,532 --> 00:40:04,414 I've got to apologize again. I should've told you immediately. 990 00:40:04,503 --> 00:40:08,615 I was just so confused. It's no excuse, but that's the excuse. 991 00:40:08,714 --> 00:40:10,070 I know. I get it. 992 00:40:10,167 --> 00:40:12,176 Nothing can prepare you for this one. 993 00:40:12,368 --> 00:40:15,556 I just didn't know how to tell you. I'm bad with things. 994 00:40:15,652 --> 00:40:16,891 No, Luke. 995 00:40:16,995 --> 00:40:21,387 Listen, it's weird, you know, but we can make it work. 996 00:40:21,492 --> 00:40:24,605 I mean, she's there. April is there. 997 00:40:25,007 --> 00:40:27,539 Luckily you're with a woman who's raised a daughter 998 00:40:27,640 --> 00:40:30,082 and knows some of the ins and outs. 999 00:40:30,193 --> 00:40:31,563 - I can help. - I know you can. 1000 00:40:31,656 --> 00:40:35,913 I guess it's just-- it's just all so much right now. 1001 00:40:36,014 --> 00:40:37,293 I've been dizzy for weeks. 1002 00:40:37,383 --> 00:40:38,036 Yeah, I know. 1003 00:40:38,131 --> 00:40:39,352 It felt like something was up. 1004 00:40:39,455 --> 00:40:40,835 All too much, you know? 1005 00:40:41,022 --> 00:40:43,201 What all-- everything? 1006 00:40:43,315 --> 00:40:46,500 Well, I've got a kid. She's here-- you know, June 3rd. 1007 00:40:46,610 --> 00:40:47,927 What about June 3rd? 1008 00:40:48,550 --> 00:40:50,580 It's just so soon. 1009 00:40:50,677 --> 00:40:52,052 It's still months away. 1010 00:40:52,155 --> 00:40:55,226 Well, it feels close. It's everything, you know? 1011 00:40:55,319 --> 00:40:57,767 It's all piling up. It's all happening so fast. 1012 00:40:57,875 --> 00:41:01,846 Well, if it's all happening too fast, we can just postpone. 1013 00:41:01,963 --> 00:41:03,270 Postpone the wedding? 1014 00:41:03,378 --> 00:41:06,294 Yeah, I mean, it's not set in stone. 1015 00:41:06,406 --> 00:41:09,517 It just happened to work out for a date that soon. 1016 00:41:09,627 --> 00:41:11,739 I don't want you going into this all jumbled up, you know? 1017 00:41:11,864 --> 00:41:14,195 And that would be okay with you? 1018 00:41:14,331 --> 00:41:15,480 Sure. 1019 00:41:16,165 --> 00:41:20,580 Well, that'll help. Yeah, that'll really help. 1020 00:41:20,689 --> 00:41:23,344 That'll give me time to resolve this other thing. 1021 00:41:23,481 --> 00:41:26,027 Everything will be better later on. 1022 00:41:26,144 --> 00:41:29,673 Well... great. Then it's a done deal. 1023 00:41:33,097 --> 00:41:36,555 Think it might be a health-code violation, kissing this close to the cotton candy booth. 1024 00:41:36,649 --> 00:41:37,899 Meet me back at my place later? 1025 00:41:38,016 --> 00:41:39,681 Yeah, see you there.