1 00:00:02,409 --> 00:00:03,401 What? 2 00:00:04,236 --> 00:00:07,090 - Luke. Will you - - Yes. 3 00:00:07,752 --> 00:00:10,030 - Well, you don't have to answer so - - Yes. 4 00:00:10,107 --> 00:00:11,717 - Well, you can take a minute to - - No. 5 00:00:16,532 --> 00:00:19,209 So, what... now? 6 00:00:19,573 --> 00:00:21,557 I don't know. This is new for me. 7 00:00:21,638 --> 00:00:23,360 Well, we should do something. Official. 8 00:00:23,440 --> 00:00:24,372 Official. 9 00:00:24,452 --> 00:00:27,587 Yeah. Something to commemorate the moment. 10 00:00:29,172 --> 00:00:33,685 I mean, we're getting married. 11 00:00:33,785 --> 00:00:34,813 Luke. 12 00:00:35,326 --> 00:00:36,402 Married. 13 00:00:37,748 --> 00:00:38,869 You and me. 14 00:00:41,392 --> 00:00:43,577 Luke table-for-one Danes and 15 00:00:43,946 --> 00:00:46,403 Lorelai I'm-sorry-can-I-get-an-industrial-forklift- 16 00:00:46,465 --> 00:00:48,956 for-my-emotional-baggage Gilmore are getting 17 00:00:49,643 --> 00:00:52,141 married. Huh? 18 00:00:57,288 --> 00:01:00,551 - We could toast. - Toast! Yes. Toast! Good. 19 00:01:01,700 --> 00:01:02,930 What'll we toast with? 20 00:01:05,325 --> 00:01:06,285 Uh - 21 00:01:06,392 --> 00:01:09,177 I mean, I know you won't have champagne, but maybe some wine or beer or something? 22 00:01:09,263 --> 00:01:10,806 Nothing, I've got nothing! 23 00:01:10,864 --> 00:01:12,109 No, you must have something! 24 00:01:12,176 --> 00:01:13,581 Grapefruit juice and Worcestershire sauce. 25 00:01:13,653 --> 00:01:14,802 Neither sounds very festive. 26 00:01:14,868 --> 00:01:16,242 I could cut it with some festive ketchup. 27 00:01:16,309 --> 00:01:18,689 No, we need something sparkly. 28 00:01:20,652 --> 00:01:22,217 - Come on. - Huh? Where are we going? 29 00:01:22,283 --> 00:01:24,432 - To Funkytown. - No, hey, wait! 30 00:01:25,228 --> 00:01:27,503 What? Did you change your mind? 31 00:01:27,657 --> 00:01:30,986 Oh, how did I screw it up so fast? Was the Funkytown thing too quippy, 32 00:01:31,052 --> 00:01:33,656 'cause I thought you liked that about me, but 33 00:01:33,691 --> 00:01:36,261 No, the Funkytown thing was fine. I just - 34 00:01:38,359 --> 00:01:41,235 Are you sure you want to celebrate now? 35 00:01:41,389 --> 00:01:44,083 I mean, a minute ago, when you came in here - 36 00:01:44,158 --> 00:01:46,159 I just want to be happy right now. 37 00:01:47,445 --> 00:01:48,353 Okay? 38 00:01:49,061 --> 00:01:50,152 Okay. 39 00:01:50,260 --> 00:01:51,333 Good. 40 00:01:52,610 --> 00:01:53,927 Now, come on! 41 00:01:54,626 --> 00:01:56,172 Where are we going? 42 00:01:59,022 --> 00:02:00,624 Hey, am I doing this right? 43 00:02:00,835 --> 00:02:01,855 What? 44 00:02:02,107 --> 00:02:03,255 Never mind. 45 00:02:04,286 --> 00:02:08,397 That's great, Grandpa, take your time! I have no home life. 46 00:02:08,721 --> 00:02:14,121 Six hours I've been standing here waiting for this ridiculous race to end! - 47 00:02:14,300 --> 00:02:16,151 Okay, that's it! Race is over! 48 00:02:16,233 --> 00:02:18,308 Maggie, I want you to start breaking all this stuff down. 49 00:02:18,378 --> 00:02:21,445 If I don't get these tables back by midnight I pay for another day. 50 00:02:21,527 --> 00:02:23,452 But we haven't given out the trophies to the winners yet! 51 00:02:23,537 --> 00:02:25,457 Oh, who cares about giving out the trophies? 52 00:02:25,478 --> 00:02:28,792 There's no-one here to see the winners get them, except the losers, 53 00:02:28,885 --> 00:02:32,747 who I'm sure could give a rat's tushie if the winners get a trophy or not! 54 00:02:32,831 --> 00:02:34,782 Okay, so do I put them back in the bubble wrap, or - 55 00:02:34,859 --> 00:02:37,181 Just - just give it to me. Hey, who was first? 56 00:02:37,283 --> 00:02:39,422 - Here. - Congratulations. Who's second? 57 00:02:39,511 --> 00:02:40,776 - Right here. - Here. 58 00:02:40,936 --> 00:02:43,352 - Third. - I wasn't third. 59 00:02:43,732 --> 00:02:45,873 Rat's tushie, party of one... 60 00:02:46,099 --> 00:02:48,746 Okay, everybody, listen up! 61 00:02:48,869 --> 00:02:53,802 I want this square packed up and cleared out in ten minutes! 62 00:02:54,304 --> 00:02:56,533 Hey, we're closed! 63 00:02:56,775 --> 00:02:59,032 The market is closed! 64 00:02:59,074 --> 00:03:01,381 What is wrong with people tonight? 65 00:03:01,777 --> 00:03:03,390 - It's closed. - Ugh. Small-town hours. 66 00:03:03,469 --> 00:03:05,966 I hate small-town hours! As soon as we get married we have to move. 67 00:03:06,047 --> 00:03:07,985 Hey, you two, what are you doing there? 68 00:03:08,063 --> 00:03:09,380 Taylor? Great, we need to get in! 69 00:03:09,457 --> 00:03:10,904 We open at six tomorrow. 70 00:03:10,993 --> 00:03:12,129 Okay, Taylor, listen. 71 00:03:12,202 --> 00:03:13,944 You're going to be the first one to hear the big news. 72 00:03:14,007 --> 00:03:16,755 Do I have to hear it now? I have so many things to - 73 00:03:16,817 --> 00:03:18,390 Luke and I are engaged. 74 00:03:18,468 --> 00:03:19,411 You are? 75 00:03:19,489 --> 00:03:20,679 As of just a few minutes ago. 76 00:03:20,759 --> 00:03:22,533 Well, what do you know? I thought there was a better chance 77 00:03:22,602 --> 00:03:25,165 of all four of the Beatles getting back together than you two 78 00:03:25,247 --> 00:03:28,219 ever calming down long enough to get engaged! 79 00:03:28,277 --> 00:03:30,487 Yeah, well, wonder of wonders, miracle of miracles, right? 80 00:03:30,559 --> 00:03:32,000 Can you just open this door, Taylor? 81 00:03:32,083 --> 00:03:33,126 Well, what do you need in the store? 82 00:03:33,205 --> 00:03:35,099 We need something to toast this moment with. 83 00:03:35,298 --> 00:03:36,220 Something alcoholic? 84 00:03:36,304 --> 00:03:37,143 Yes. 85 00:03:37,435 --> 00:03:42,097 You know, Lorelai, if you feel that you have to be drunk to be with him - 86 00:03:42,185 --> 00:03:43,913 Taylor, would you just open the door? 87 00:03:43,990 --> 00:03:45,421 All right. 88 00:03:50,141 --> 00:03:51,255 Where do you keep the champagne? 89 00:03:51,337 --> 00:03:52,475 Over there. Top shelf. 90 00:03:52,561 --> 00:03:53,011 Where? 91 00:03:53,088 --> 00:03:54,493 Top shelf! Top shelf! 92 00:03:54,569 --> 00:03:55,276 Here? 93 00:03:55,399 --> 00:03:58,221 Well, I'm out of ways of saying "top shelf", Lorelai. 94 00:03:58,923 --> 00:04:00,461 Taylor, it's five ninety-nine. 95 00:04:00,537 --> 00:04:02,881 It's inexpensive, yes, but you'll still get a buzz. 96 00:04:02,989 --> 00:04:04,157 Luke, did you find anything yet? 97 00:04:04,240 --> 00:04:06,741 Nothing. No wine, no beer, no cooking sherry. 98 00:04:06,803 --> 00:04:08,849 It's like Dylan Thomas just blew through town. 99 00:04:08,926 --> 00:04:10,829 I'm sorry, these bikers wiped me out. 100 00:04:10,900 --> 00:04:13,561 They may look like health nuts but they knock it back. 101 00:04:13,639 --> 00:04:15,516 Oh, Taylor, you have to have something! 102 00:04:15,614 --> 00:04:17,977 Lorelai, I'm sorry, but - oh, wait a minute! 103 00:04:18,054 --> 00:04:20,782 I think I have a case of Zima in the back. 104 00:04:20,876 --> 00:04:23,915 Really? Luke! He's got Zima in the back, he's got Zima in the back! 105 00:04:24,027 --> 00:04:26,726 Yep. Babette had me stocking it for a while. 106 00:04:26,799 --> 00:04:29,858 I was using it as a stepstool but I'm sure it's okay. 107 00:04:29,931 --> 00:04:30,681 We'll take it! 108 00:04:30,756 --> 00:04:32,823 Let's just drive to Woodbridge. They have a Liquor Barn there. 109 00:04:32,910 --> 00:04:34,997 No, I don't want to drive all the way to Woodbridge! I want to celebrate now. 110 00:04:35,074 --> 00:04:36,684 But men aren't supposed to drink Zima. 111 00:04:36,766 --> 00:04:37,444 Pay the man. 112 00:04:37,530 --> 00:04:40,387 You can forget the tax. Consider it an engagement present. 113 00:04:40,474 --> 00:04:42,433 Thank you, Taylor! Come on, get the Zima. 114 00:04:46,591 --> 00:04:49,109 Get those tables on the truck! 115 00:04:49,181 --> 00:04:50,981 Hustle, people, hustle! 116 00:04:51,063 --> 00:04:51,909 Where are you going? 117 00:04:51,992 --> 00:04:53,511 I know the perfect toasting place. 118 00:04:53,581 --> 00:04:54,248 Far? 119 00:04:54,319 --> 00:04:56,253 Which one of us is not getting into the romantic spirit? 120 00:04:56,329 --> 00:04:58,211 The one with a caseful of chick beer under his arm. 121 00:04:58,300 --> 00:04:59,853 Shoo. Shoo! 122 00:05:00,283 --> 00:05:01,443 Hi, shoo. 123 00:05:05,427 --> 00:05:06,533 - Here. - Right here? 124 00:05:06,616 --> 00:05:07,883 - Right here. - Okay. 125 00:05:13,821 --> 00:05:15,272 Okay, so... 126 00:05:16,175 --> 00:05:17,246 here's to us. 127 00:05:17,411 --> 00:05:18,678 To us. 128 00:05:19,774 --> 00:05:20,954 Taylor! 129 00:05:21,103 --> 00:05:23,893 The light guys go on golden time in five minutes! 130 00:05:23,990 --> 00:05:25,614 Taylor, turn the lights back on! 131 00:05:25,702 --> 00:05:27,820 Well, fine. Apparently there's an oil well in the middle 132 00:05:27,881 --> 00:05:30,050 of Stars Hollow that no-one told me about! 133 00:05:30,180 --> 00:05:31,835 Turn them back on, Budgie! 134 00:05:34,148 --> 00:05:35,128 Okay. 135 00:05:35,718 --> 00:05:37,722 I believe we were right about - 136 00:05:38,887 --> 00:05:39,779 there. 137 00:05:42,930 --> 00:05:43,896 Really? 138 00:05:44,214 --> 00:05:45,486 You're going to kiss me now? 139 00:05:45,555 --> 00:05:47,593 So incredibly predictable. 140 00:06:59,702 --> 00:07:02,145 Was this mattress always this comfortable? 141 00:07:02,175 --> 00:07:03,247 I think so. 142 00:07:04,749 --> 00:07:07,554 It seems so much more comfortable. 143 00:07:09,790 --> 00:07:12,503 We should drink Zima and have sex every single night. 144 00:07:12,529 --> 00:07:13,743 - Okay. - Okay. 145 00:07:14,405 --> 00:07:15,773 - Good night. - Night. 146 00:07:21,204 --> 00:07:24,845 So when I said "what about the kids", I didn't mean "what about our kids". 147 00:07:24,912 --> 00:07:28,024 I mean, yes, obviously, what about our kids? 148 00:07:28,092 --> 00:07:31,219 But I didn't mean we had to have any kids. 149 00:07:31,281 --> 00:07:33,148 'Cause we don't. But - 150 00:07:33,794 --> 00:07:36,520 we can, I just didn't want you to think that 151 00:07:36,753 --> 00:07:40,291 I was laying down some kind of a mandate. I mean, kids. 152 00:07:40,394 --> 00:07:45,194 It's plural, so it sounds like a lot. But we can just have one kid, 153 00:07:45,276 --> 00:07:48,880 one's fine, or more if you want more, 154 00:07:48,968 --> 00:07:51,860 or we don't have to have any kids. We could just 155 00:07:52,954 --> 00:07:54,059 get a plant. 156 00:07:55,316 --> 00:07:57,181 - What? - Nothing. 157 00:07:57,629 --> 00:07:58,737 Okay. 158 00:07:59,839 --> 00:08:02,423 I bought a house, Twickham house. I bought it for us. 159 00:08:02,494 --> 00:08:05,735 I don't have it anymore. I could probably get it back, 160 00:08:05,808 --> 00:08:09,120 but I just thought you should know. I bought it. 161 00:08:09,248 --> 00:08:12,710 For the kids, that we don't have to have. 162 00:08:12,796 --> 00:08:16,606 It's a big house, and we don't have to fill it up with kids, you know? 163 00:08:16,673 --> 00:08:19,397 We could, we could get furniture. Go shopping for a couch, 164 00:08:19,498 --> 00:08:21,959 or get some end tables. 165 00:08:24,376 --> 00:08:27,073 I hat shopping for furniture. For me, kids are easier. 166 00:08:27,402 --> 00:08:28,786 I love shopping. 167 00:08:29,191 --> 00:08:30,032 Go to sleep. 168 00:08:30,196 --> 00:08:31,274 Mmkay. 169 00:08:32,744 --> 00:08:34,237 Is this really happening? 170 00:08:36,374 --> 00:08:37,446 Yes. 171 00:08:38,222 --> 00:08:39,607 It's really happening. 172 00:08:49,452 --> 00:08:50,922 You bought a house without telling me? 173 00:08:50,925 --> 00:08:51,774 What? 174 00:08:52,060 --> 00:08:53,737 A house? I mean, a house is huge! 175 00:08:53,821 --> 00:08:55,256 Yeah, I know, that's why I told you. 176 00:08:55,354 --> 00:08:56,436 A house full of kids? 177 00:08:56,503 --> 00:08:57,779 No, a plant, don't forget the plant. 178 00:08:57,861 --> 00:08:59,486 Please don't do that, okay? 179 00:08:59,549 --> 00:09:03,697 I mean, any other address or life changing decisions? 180 00:09:03,795 --> 00:09:04,934 Please include me in! 181 00:09:05,014 --> 00:09:06,589 I will. I am. I'm sorry. 182 00:09:06,666 --> 00:09:08,322 I won't. I will. 183 00:09:10,936 --> 00:09:12,233 Okay. 184 00:09:14,584 --> 00:09:15,486 Sorry. 185 00:09:19,819 --> 00:09:21,041 Kids would be good. 186 00:09:24,492 --> 00:09:27,123 Blueberry pancakes and scrambled eggs. 187 00:09:27,193 --> 00:09:28,328 I didn't ask for blueberries. 188 00:09:28,398 --> 00:09:30,968 Antioxidants are on the house today. Who wants coffee? 189 00:09:31,630 --> 00:09:35,182 Here ya go Trudy! 190 00:09:35,383 --> 00:09:37,235 Hey, top that off for you, Mac? 191 00:09:37,353 --> 00:09:39,661 What do you say, cup of joe, Joe? 192 00:09:42,085 --> 00:09:43,238 Where the heck is he? 193 00:09:43,321 --> 00:09:44,660 There! Right there! 194 00:09:44,741 --> 00:09:46,543 Get over here, you! 195 00:09:46,665 --> 00:09:48,054 I can't believe it! 196 00:09:48,700 --> 00:09:50,701 You finally did it, you dumb son of a bitch! 197 00:09:50,766 --> 00:09:52,967 You finally got in there and closed the deal! 198 00:09:53,050 --> 00:09:55,885 - Took you long enough! - All right, easy, you two! 199 00:09:55,961 --> 00:09:57,925 You know, we should be very mad at you. 200 00:09:57,995 --> 00:09:58,660 Why? 201 00:09:58,758 --> 00:10:02,080 Because we had to find out from someone else that you and Lorelai are engaged! 202 00:10:02,141 --> 00:10:03,855 East Side Tilly. 203 00:10:03,926 --> 00:10:06,911 She was spreading it around town like she was going to be a bridesmaid or something. 204 00:10:06,972 --> 00:10:09,566 Tilly is not going to be a bridesmaid. 205 00:10:09,649 --> 00:10:11,320 But it's true, you are engaged, right? 206 00:10:11,397 --> 00:10:12,429 - Right. - Right. 207 00:10:12,532 --> 00:10:14,268 So we want to hear the whole thing. 208 00:10:14,340 --> 00:10:16,110 - The whole play by play. - How'd it happen? 209 00:10:16,175 --> 00:10:17,454 - How'd you do it? - Do what? 210 00:10:17,572 --> 00:10:19,125 How did you propose to Lorelai? 211 00:10:19,418 --> 00:10:21,272 Oh, uh, well - 212 00:10:21,351 --> 00:10:22,504 Did you get down on one knee? 213 00:10:22,586 --> 00:10:24,017 Did you take her somewhere special? 214 00:10:24,089 --> 00:10:25,685 Did you hide the ring in anything? 215 00:10:25,755 --> 00:10:27,854 Oh, like a glass of champagne, or a cannoli? 216 00:10:27,941 --> 00:10:29,925 Actually, I'm still working on the ring. 217 00:10:30,036 --> 00:10:33,203 Oh! So the proposal was spontaneous, huh? 218 00:10:33,280 --> 00:10:36,330 Oh, the spontaneous proposals are the best, you know. 219 00:10:36,433 --> 00:10:40,606 Yeah, Morey proposed to me spontaneously. Did I ever tell you the story? 220 00:10:40,687 --> 00:10:41,437 Uh, no. 221 00:10:41,541 --> 00:10:44,734 It was a brisk fall night, and Morey was on top. 222 00:10:44,826 --> 00:10:47,015 No, wait, I was on top. 223 00:10:47,082 --> 00:10:47,472 What? 224 00:10:47,564 --> 00:10:49,446 Hold on, Stoney Morrison was on top. 225 00:10:49,528 --> 00:10:50,205 Babette! 226 00:10:50,282 --> 00:10:52,698 We were playing Twister! Did I not mention that? 227 00:10:52,790 --> 00:10:53,583 No. 228 00:10:53,651 --> 00:10:55,129 I probably should have. 229 00:10:55,215 --> 00:10:56,836 Well, enough about us, honey. 230 00:10:56,902 --> 00:10:59,871 Come on, Luke, tell us, how'd you do it? 231 00:11:00,016 --> 00:11:03,195 Well, actually, I didn't... Lorelai proposed to me. 232 00:11:03,907 --> 00:11:05,266 Oh. 233 00:11:06,001 --> 00:11:07,379 You went modern. 234 00:11:08,708 --> 00:11:11,462 Well, that's still okay, sugar. 235 00:11:11,549 --> 00:11:13,928 The important thing is, you're getting married! 236 00:11:14,061 --> 00:11:16,122 We're very happy for you, Luke. 237 00:11:16,210 --> 00:11:17,866 - Yes, we are. - Yeah. 238 00:11:17,937 --> 00:11:21,492 Uh-huh, thanks. Well, I've got some work to do. I'll talk to you guys later. 239 00:11:24,403 --> 00:11:26,696 She proposed. 240 00:11:26,886 --> 00:11:29,415 Yeah, well, thank God he's got a good ass. 241 00:11:31,410 --> 00:11:33,918 Making you an offer, still runs great, 242 00:11:33,999 --> 00:11:36,178 looking for a brand new start. 243 00:11:36,274 --> 00:11:40,390 A special, one-time deal on a pre-owned heart. 244 00:11:41,199 --> 00:11:45,378 A special, one-time deal on a pre-owned heart. 245 00:11:55,566 --> 00:11:56,535 Hi. 246 00:11:56,962 --> 00:11:58,039 Oh, hello there! 247 00:11:58,106 --> 00:11:58,920 For sale again, huh? 248 00:11:59,008 --> 00:12:01,367 Yes. We had an offer, but the buyer backed out. 249 00:12:01,444 --> 00:12:03,137 Toxic bachelor type. 250 00:12:03,229 --> 00:12:04,945 But we think it'll move fast. 251 00:12:05,020 --> 00:12:09,306 It has all the original fixtures, great lighting, and a ton of terrific potential. 252 00:12:09,367 --> 00:12:10,186 Yeah, it does. 253 00:12:10,259 --> 00:12:11,038 Are you interested? 254 00:12:11,120 --> 00:12:12,259 Oh, well, maybe. 255 00:12:12,330 --> 00:12:14,480 It would be a great house for kids. 256 00:12:14,551 --> 00:12:16,207 Oh, please. Not you, too. 257 00:12:16,391 --> 00:12:17,868 I'm sorry, what? 258 00:12:17,970 --> 00:12:20,715 Oh, nothing. Sorry. Thanks! 259 00:12:24,986 --> 00:12:25,638 Hello. 260 00:12:25,725 --> 00:12:27,248 Lorelai! Wonderful! 261 00:12:27,325 --> 00:12:28,816 How lucky that I caught you. 262 00:12:29,116 --> 00:12:31,273 Now, a few things to go over. 263 00:12:31,400 --> 00:12:35,144 As you know, Rory's court appearance is Tuesday at three. 264 00:12:35,221 --> 00:12:39,140 I've retained the services of Charlie Davenport as her attorney. 265 00:12:39,243 --> 00:12:41,018 You remember Charlie, Lorelai. 266 00:12:41,171 --> 00:12:43,159 He bought you a doll for your birthday once. 267 00:12:43,273 --> 00:12:46,626 Well, he's coming over here tomorrow morning to discuss Rory's case. 268 00:12:46,718 --> 00:12:48,365 About eight-thirty? 269 00:12:48,451 --> 00:12:49,436 Sounds super. 270 00:12:49,822 --> 00:12:53,196 You know, Charlie doesn't usually take small cases like this. 271 00:12:53,272 --> 00:12:55,067 He's doing the family a great favor. 272 00:12:55,149 --> 00:12:56,589 Charlie sounds like a swell guy. 273 00:12:56,677 --> 00:12:58,960 He is a swell guy, and a top lawyer! 274 00:12:59,051 --> 00:13:00,096 You must remember him. 275 00:13:00,190 --> 00:13:02,313 Sure, he bought me a doll for my birthday once. 276 00:13:02,665 --> 00:13:05,132 Well, do you have any questions? 277 00:13:05,205 --> 00:13:05,692 Nope. 278 00:13:05,794 --> 00:13:10,414 I have to say, I thought you would have had more interest in this subject than you seem to. 279 00:13:10,502 --> 00:13:12,420 Really? Huh. So is there anything else? 280 00:13:12,524 --> 00:13:13,952 No, there isn't anything else! 281 00:13:14,056 --> 00:13:15,522 I just wanted to fill you in! 282 00:13:15,705 --> 00:13:17,256 Will we see you tomorrow morning? 283 00:13:17,348 --> 00:13:17,926 For what? 284 00:13:18,025 --> 00:13:19,527 For the meeting with Charlie Davenport! 285 00:13:19,629 --> 00:13:22,594 Oh, no! It sounds like you have everything under control. 286 00:13:22,681 --> 00:13:24,281 Fine! I'll talk to you later! 287 00:13:24,378 --> 00:13:26,306 Tell Charlie thanks for the doll for me. 288 00:13:32,686 --> 00:13:34,046 Good morning! 289 00:13:34,152 --> 00:13:37,179 You're still sleeping? My goodness. You're young! 290 00:13:37,285 --> 00:13:39,148 These are the good days. 291 00:13:39,378 --> 00:13:43,178 There's plenty of time to sleep when you've gone up a couple of dress sizes. 292 00:13:43,270 --> 00:13:44,649 Is it stuffy in here? 293 00:13:46,090 --> 00:13:49,244 So. Let's talk about this room. 294 00:13:49,294 --> 00:13:51,577 Now that you're staying here I thought we could spruce the place up. 295 00:13:51,649 --> 00:13:53,238 Individualize it to your tastes. 296 00:13:53,316 --> 00:13:54,500 You don't have to do anything - 297 00:13:54,572 --> 00:13:57,305 I've been dying to get my hands on this dump for ages, 298 00:13:57,372 --> 00:13:59,603 and now I finally have an excuse. 299 00:13:59,854 --> 00:14:02,289 Huh. Well, that's insane. 300 00:14:02,490 --> 00:14:04,463 Do you want Hosanna to draw you a bath? 301 00:14:04,541 --> 00:14:04,961 No. 302 00:14:05,045 --> 00:14:06,756 Hosanna, draw Rory a bath, please. 303 00:14:06,838 --> 00:14:09,443 Hosanna has a pot of coffee for you in the other room. Interested? 304 00:14:15,133 --> 00:14:15,889 Wow! 305 00:14:15,970 --> 00:14:18,448 I brought some fabric samples to flip through. 306 00:14:18,508 --> 00:14:20,354 Oh, the coffee smells amazing. 307 00:14:20,441 --> 00:14:21,668 There's cream in the fridge. 308 00:14:21,750 --> 00:14:23,272 When did you have time to do all this? 309 00:14:23,382 --> 00:14:26,955 Oh, it's amazing what you can get done before eight-thirty in the morning. 310 00:14:27,043 --> 00:14:29,431 Now, I've got some things for you. 311 00:14:29,555 --> 00:14:33,027 Key to the pool house, key to the main house, key to the garage. 312 00:14:33,402 --> 00:14:36,811 The security alarm code, the security alarm password, 313 00:14:36,889 --> 00:14:38,806 the number of the security company. 314 00:14:38,898 --> 00:14:41,345 Now, the code to the panic room is 315 00:14:41,636 --> 00:14:45,302 one, one, one, one, one. 316 00:14:45,390 --> 00:14:48,021 Don't write it down, and whatever you do, don't tell the maids. 317 00:14:48,098 --> 00:14:50,804 They tell their children and then their children grow up and rob you. 318 00:14:50,886 --> 00:14:53,621 Now, is this all your things, or is there more still at school? 319 00:14:53,702 --> 00:14:57,236 Uh, no, I have a lot more. At Mom's. 320 00:14:58,158 --> 00:15:01,030 Oh. Well, don't you worry. I'll take care of that. 321 00:15:01,122 --> 00:15:04,672 Did you try the danish? I bought it at an organic bakery. 322 00:15:04,851 --> 00:15:06,887 So, how'd it go last night? 323 00:15:07,030 --> 00:15:07,676 Hmm? 324 00:15:07,753 --> 00:15:08,774 With Mom. 325 00:15:08,852 --> 00:15:13,897 Was she mad? I mean, of course she was mad, but was it a bad mad? 326 00:15:13,973 --> 00:15:16,035 Well, you know your mother, Rory. 327 00:15:16,122 --> 00:15:18,142 Everything's the end of the world! So dramatic. 328 00:15:18,214 --> 00:15:20,532 Ladies and gentlemen, Lorelai Barrymore. 329 00:15:20,717 --> 00:15:22,153 But don't you worry. 330 00:15:22,286 --> 00:15:24,430 She'll calm down, just give it some time. 331 00:15:24,670 --> 00:15:26,481 Hello? Is anyone there? 332 00:15:26,737 --> 00:15:28,362 - Come in, please. - What's that? 333 00:15:28,476 --> 00:15:29,850 It's just the intercom. 334 00:15:30,203 --> 00:15:32,809 Yes, Richard, we're here and we read you! 335 00:15:32,875 --> 00:15:34,146 Copy that, Emily. 336 00:15:34,249 --> 00:15:37,310 Is Rory up yet? Charlie Davenport is here for our meeting. 337 00:15:37,601 --> 00:15:39,843 Well, of course she's up, Richard. Please. 338 00:15:39,906 --> 00:15:42,843 You really think she'd still be asleep at eight-thirty in the morning? 339 00:15:42,942 --> 00:15:44,977 I have her here looking at fabric samples. 340 00:15:45,044 --> 00:15:47,579 We'll be done in a minute, and I'll send her right in. 341 00:15:47,715 --> 00:15:49,101 We'd better get you in that bath! 342 00:15:49,207 --> 00:15:50,587 I didn't know there was an intercom! 343 00:15:50,670 --> 00:15:54,608 Isn't that wonderful? We're just a push-button away, like Star Trek! 344 00:15:54,716 --> 00:15:56,868 Hosanna! We're coming in! 345 00:15:56,966 --> 00:16:01,369 Oh, I don't think that duck stopped flying until it hit Paraguay! 346 00:16:02,449 --> 00:16:05,299 And then, of course, we came home completely empty-handed. 347 00:16:05,391 --> 00:16:06,801 Nothing but our whistles in our hands! 348 00:16:06,863 --> 00:16:09,546 You came home empty-handed, I came home with the Middlin case. 349 00:16:09,623 --> 00:16:10,970 Oh, yes, that's right! 350 00:16:11,049 --> 00:16:15,217 On this trip, we met Argus Middlin, CEO of Windermere Technologies. 351 00:16:15,293 --> 00:16:17,734 Paid for his thirty-two million dollar Maine estate, 352 00:16:17,807 --> 00:16:21,129 and his wife's new lower half, with the company's pension fund! 353 00:16:21,196 --> 00:16:23,469 Ninety-four million dollars in accounting fraud. 354 00:16:23,549 --> 00:16:26,282 They had him red-handed! On tape, in e-mails, 355 00:16:26,350 --> 00:16:28,729 the man was guilty as sin. Where is he now, Charlie? 356 00:16:28,805 --> 00:16:31,570 Los Angeles. Just bought Ellen Degeneres' house. 357 00:16:31,642 --> 00:16:32,883 So, you got him off? 358 00:16:32,958 --> 00:16:35,708 And successfully sued for defamation of character! 359 00:16:35,800 --> 00:16:40,611 If you knew the number of truly guilty criminals put back on the street by this man here, 360 00:16:40,667 --> 00:16:43,056 you'd never believe in the criminal justice system again. 361 00:16:43,127 --> 00:16:47,271 Now, Richard, I've just realized we've spent so much time talking about ourselves, 362 00:16:47,355 --> 00:16:49,553 we haven't discussed Rory's case at all. 363 00:16:49,638 --> 00:16:51,399 She must have a million questions! 364 00:16:51,477 --> 00:16:53,112 Go on, Rory, what would you like to know? 365 00:16:53,178 --> 00:16:57,245 Well, I guess I would just like to know what's going to happen? 366 00:16:57,337 --> 00:17:01,287 Good question! Richard, that is a good question! 367 00:17:01,385 --> 00:17:02,230 She's a Gilmore. 368 00:17:02,327 --> 00:17:05,122 Well, Rory, the first thing that's going to happen is I'm going to have 369 00:17:05,188 --> 00:17:08,118 a little face-to-face with the prosecutor that's handling your case, 370 00:17:08,184 --> 00:17:10,528 we'll go over things, I'll take him out for a cup of coffee - 371 00:17:10,605 --> 00:17:12,446 Just don't take him duck-hunting. 372 00:17:12,655 --> 00:17:15,169 And then we will agree on a plea bargain. 373 00:17:15,251 --> 00:17:16,291 Really? No trial? 374 00:17:16,368 --> 00:17:20,685 Hell no. Considering you're a first-time offender with demonstrably excellent character, 375 00:17:20,779 --> 00:17:23,342 not to mention your family's standing in the community, 376 00:17:23,434 --> 00:17:27,024 the most you'll get is a little community service, ten hours, give or take. 377 00:17:27,111 --> 00:17:27,829 Sound good? 378 00:17:27,920 --> 00:17:30,399 Yeah. Sounds very good. 379 00:17:30,485 --> 00:17:33,064 Embezzle a pension fund and you'll really see what he can do. 380 00:17:33,141 --> 00:17:35,424 Now, Richard, I'm afraid I must be going. 381 00:17:35,500 --> 00:17:37,269 We appreciate you coming over like this. 382 00:17:37,332 --> 00:17:39,193 Well, of course. Pleasure meeting you, Rory. 383 00:17:39,259 --> 00:17:39,803 You too. 384 00:17:39,880 --> 00:17:40,803 I'll walk you out, Charlie. 385 00:17:40,884 --> 00:17:42,192 I'll see you on Tuesday, young lady. 386 00:17:42,260 --> 00:17:45,264 Thank you, Mr. Davenport. I swear, I will never need your help again. 387 00:17:45,337 --> 00:17:46,521 I'm sure you won't. 388 00:17:47,878 --> 00:17:48,721 Charming girl. 389 00:17:48,813 --> 00:17:50,572 She certainly is. 390 00:18:24,734 --> 00:18:25,479 Rory? 391 00:18:25,544 --> 00:18:26,504 In here! 392 00:18:28,908 --> 00:18:29,724 You live here? 393 00:18:29,805 --> 00:18:30,657 Home, sweet home. 394 00:18:30,837 --> 00:18:33,723 Aren't you worried that one night you're going to sleepwalk right into that pool and drown? 395 00:18:33,835 --> 00:18:34,894 I am now. 396 00:18:34,994 --> 00:18:35,789 Stuff's in here? 397 00:18:35,861 --> 00:18:36,646 Go to town. 398 00:18:37,036 --> 00:18:39,231 I'm meeting more of Doyle's family tonight. 399 00:18:39,339 --> 00:18:40,688 I've been meeting people for months. 400 00:18:40,770 --> 00:18:43,020 He's got, like, five hundred cousins. And you know what? 401 00:18:43,108 --> 00:18:44,349 He's the tallest one in the family. 402 00:18:44,430 --> 00:18:45,512 - Really? - Yep. 403 00:18:45,620 --> 00:18:48,245 Family get-together is like a Lollipop Guild Convention. 404 00:18:48,364 --> 00:18:51,266 I have to stop myself from asking how it's going at the chocolate factory. 405 00:18:51,347 --> 00:18:52,844 Good, good. Get it all out now. 406 00:18:52,949 --> 00:18:54,010 This isn't half bad. 407 00:18:54,106 --> 00:18:55,901 Yeah, there's a belt in there somewhere that matches. 408 00:18:55,988 --> 00:18:58,056 So, I have a matter to discuss with you. 409 00:18:58,138 --> 00:19:00,337 Doyle and I have decided to move in together. 410 00:19:00,409 --> 00:19:02,117 - Hey, congratulations. - Thanks. 411 00:19:02,204 --> 00:19:05,430 We have a great duplex right near campus, lots of room, separate bathrooms, 412 00:19:05,501 --> 00:19:09,024 and it's a two-bedroom, so I was thinking maybe you'd like to move in with us. 413 00:19:09,086 --> 00:19:11,081 Very Bob, Carol, Ted and Alice. Minus Bob. 414 00:19:11,161 --> 00:19:13,845 Now, it wouldn't be until school started, 'cause it's rented 'till then. 415 00:19:13,912 --> 00:19:15,521 But I think it could be a perfect situation. 416 00:19:15,593 --> 00:19:18,332 It's a nice offer, Paris, but I can't. 417 00:19:18,414 --> 00:19:20,002 I'm not going back to school. 418 00:19:20,484 --> 00:19:21,341 You're pregnant. 419 00:19:21,413 --> 00:19:22,188 No! 420 00:19:22,285 --> 00:19:23,921 Sick? You look pasty. 421 00:19:23,988 --> 00:19:24,848 I'm not sick. 422 00:19:24,935 --> 00:19:27,977 Well, I know your National Guard unit didn't get called up, so what's the story? 423 00:19:28,055 --> 00:19:29,839 I'm just taking some time off. 424 00:19:29,911 --> 00:19:31,530 No. You don't take time off. 425 00:19:31,607 --> 00:19:34,064 Did you find what you need? 'Cause I have to finish getting ready. 426 00:19:35,551 --> 00:19:37,580 What happened? Something must have happened! 427 00:19:37,656 --> 00:19:40,412 Nothing happened. People take time off. 428 00:19:40,490 --> 00:19:41,854 Einstein took a year off! 429 00:19:41,919 --> 00:19:44,273 Yeah. After he discovered three laws of physics. 430 00:19:44,340 --> 00:19:46,617 I do not have to defend my life to you. 431 00:19:46,685 --> 00:19:49,243 I'm a grown-up, I'm independent. I'm on my own. 432 00:19:49,315 --> 00:19:50,325 You have no furniture. 433 00:19:50,396 --> 00:19:52,104 Well, I'm redecorating! 434 00:19:52,273 --> 00:19:55,770 I want to individualize it to my tastes. 435 00:19:56,405 --> 00:19:58,991 Oh. I get it. 436 00:19:59,125 --> 00:20:00,652 I know what this is all about. 437 00:20:00,821 --> 00:20:01,735 No, you don't. 438 00:20:01,821 --> 00:20:02,908 Sure I do. 439 00:20:03,006 --> 00:20:05,339 Paris, just take what you need and go, okay? 440 00:20:05,893 --> 00:20:07,391 Hey. Sorry I'm late. 441 00:20:08,524 --> 00:20:09,407 Paris. 442 00:20:12,487 --> 00:20:13,441 You. 443 00:20:17,000 --> 00:20:19,190 I think vacation's coming at just the right time for her. 444 00:20:19,289 --> 00:20:20,369 I'm ready, let's go. 445 00:20:21,119 --> 00:20:22,252 Did you get robbed? 446 00:20:22,380 --> 00:20:23,370 Uh... 447 00:20:27,793 --> 00:20:29,169 Oh, come on! 448 00:20:29,241 --> 00:20:30,728 You should get a real cash register, Luke. 449 00:20:30,801 --> 00:20:34,597 It's called character, Joe. It's items like this 450 00:20:34,645 --> 00:20:38,385 that give a place character. 451 00:20:38,532 --> 00:20:39,323 Evening, Luke! 452 00:20:39,405 --> 00:20:41,005 Yeah, sit down, Kirk, I'll be right with you. 453 00:20:41,118 --> 00:20:43,805 I'm not interested in food, Luke. I'm here on business. 454 00:20:43,918 --> 00:20:45,733 I hear you might be in the market for a ring. 455 00:20:45,841 --> 00:20:47,056 Or should I be talking to Lorelai? 456 00:20:47,134 --> 00:20:48,282 Go away, Kirk. 457 00:20:48,359 --> 00:20:49,958 Well, then, it's your lucky day. 458 00:20:50,097 --> 00:20:55,290 Because I happen to be in possession of the finest estate ring collection in Connecticut. 459 00:20:55,352 --> 00:20:59,025 And since you are a friend, I'm prepared to make you a great deal. 460 00:20:59,096 --> 00:21:01,080 Or will Lorelai be the one paying for it? 461 00:21:01,178 --> 00:21:03,394 No, she will not be paying for it, Kirk. 462 00:21:03,466 --> 00:21:06,180 Ah, East Side Tilly called it wrong, this time. 463 00:21:06,254 --> 00:21:09,081 Look, I'll take care of finding the ring, okay? 464 00:21:09,501 --> 00:21:11,727 You're sure you don't want to take a look before you toss me out? 465 00:21:11,799 --> 00:21:13,055 No. I don't. 466 00:21:13,224 --> 00:21:14,271 Nice, huh? 467 00:21:14,369 --> 00:21:16,307 Well, yeah. 468 00:21:16,449 --> 00:21:17,982 They are nice. 469 00:21:18,239 --> 00:21:21,762 Really nice. Wow, look at this one! 470 00:21:22,101 --> 00:21:23,731 This is perfect! 471 00:21:24,127 --> 00:21:25,516 It looks like Lorelai. 472 00:21:25,573 --> 00:21:26,330 It sure does. 473 00:21:26,407 --> 00:21:28,895 Yeah. And, these are real? 474 00:21:28,973 --> 00:21:29,761 Yes, they are. 475 00:21:29,829 --> 00:21:32,014 I mean, real diamonds, not "they exist" real? 476 00:21:32,094 --> 00:21:33,515 Diamond and platinum. 477 00:21:33,619 --> 00:21:36,531 I have a certificate of authenticity for every one of these babies. 478 00:21:36,592 --> 00:21:37,925 Kirk, where'd you get all these rings? 479 00:21:38,008 --> 00:21:40,587 I befriend really old women. 480 00:21:40,658 --> 00:21:41,325 Excuse me? 481 00:21:41,402 --> 00:21:44,746 Really old women need companionship, Luke. They are really old. 482 00:21:44,798 --> 00:21:46,452 Most people they know are dead. 483 00:21:46,551 --> 00:21:49,135 So when someone comes along and they're not dead, 484 00:21:49,222 --> 00:21:52,858 and they'll listen to their stories and care about their dosage, 485 00:21:52,920 --> 00:21:54,009 they are grateful. 486 00:21:54,089 --> 00:21:54,858 Are you serious? 487 00:21:54,935 --> 00:21:56,408 Serious as a heart attack. 488 00:21:56,503 --> 00:21:59,130 Which is how I got that ring you're holding right now. 489 00:21:59,197 --> 00:22:00,356 So what do you think? 490 00:22:00,631 --> 00:22:02,413 I think you've got some great choices here. 491 00:22:02,484 --> 00:22:03,283 Good. 492 00:22:03,376 --> 00:22:06,682 Actually, I have a lot of sympathy for what you're going through. 493 00:22:07,299 --> 00:22:08,529 What are you talking about, Kirk? 494 00:22:08,606 --> 00:22:12,329 Well, Lorelai proposing to you like that, stealing your thunder. 495 00:22:12,411 --> 00:22:15,154 It's got to be embarrassing, and a little upsetting. 496 00:22:15,247 --> 00:22:17,186 Now you'll never have that moment. 497 00:22:17,273 --> 00:22:20,902 You don't get to be the romantic one, the one to sweep her off her feet. 498 00:22:20,979 --> 00:22:21,929 That's got to hurt. 499 00:22:22,011 --> 00:22:23,425 I'm fine, Kirk. 500 00:22:23,482 --> 00:22:25,343 Well, sure, what else are you going to say? 501 00:22:25,419 --> 00:22:29,063 You know, I've been getting pretty close to proposing to Lulu myself, 502 00:22:29,148 --> 00:22:31,775 and when I heard what happened to you, it really freaked me out. 503 00:22:31,851 --> 00:22:34,472 I mean, if Lorelai can just spring it on you like that, 504 00:22:34,538 --> 00:22:36,764 what's to stop Lulu from springing it on me? 505 00:22:36,847 --> 00:22:39,758 Your creepy friendships with really old women might do the trick. 506 00:22:39,820 --> 00:22:41,876 Well, I've been avoiding her for two days. 507 00:22:41,958 --> 00:22:44,491 Hanging up on her really quickly when she calls. 508 00:22:44,584 --> 00:22:48,282 She may be mad, but there's no way she's going to rob me of my moment. 509 00:22:48,365 --> 00:22:50,410 Well, don't you feel sorry for me, Kirk. 510 00:22:50,496 --> 00:22:52,009 I'm going to have my moment. 511 00:22:52,080 --> 00:22:52,856 But it's gone. 512 00:22:52,948 --> 00:22:56,901 Trust me, I'll have it. Case closed. Now, here. I'll take this one. 513 00:22:57,107 --> 00:22:59,706 Ah, old widow Mason. 514 00:22:59,895 --> 00:23:02,250 Thought she was Frieda Callow toward the end. 515 00:23:02,630 --> 00:23:06,413 So, drink, dinner, movie, that's really what we're doing tonight? 516 00:23:06,486 --> 00:23:08,142 I don't understand why you won't just believe me. 517 00:23:08,224 --> 00:23:10,679 I'm tired, I just want a mellow evening with my girlfriend. 518 00:23:10,768 --> 00:23:13,030 Last time you were mellow you had a hundred and four fever 519 00:23:13,091 --> 00:23:16,628 and even then, we were bar-hopping for an hour before you fainted. 520 00:23:16,714 --> 00:23:18,397 I didn't faint, I passed out. 521 00:23:18,474 --> 00:23:20,008 Drink, dinner, and a movie, that's it. 522 00:23:20,055 --> 00:23:20,762 Fine. 523 00:23:23,208 --> 00:23:27,890 For she's a jolly good felon, for she's a jolly good felon. 524 00:23:27,976 --> 00:23:31,956 For she's a jolly good felon! 525 00:23:32,267 --> 00:23:35,360 Which nobody can deny! 526 00:23:37,167 --> 00:23:38,850 After the party, that is! 527 00:23:41,618 --> 00:23:44,012 - How much longer? - Oh, sorry. 528 00:23:44,074 --> 00:23:48,089 There's a purse-shoe incident that's threatening the entire outcome of the ensemble. 529 00:23:48,166 --> 00:23:49,709 It's technical, you wouldn't understand. 530 00:23:49,782 --> 00:23:52,668 I don't want to understand, I want to leave. I'm starving. 531 00:23:52,745 --> 00:23:53,806 Watch T.V. 532 00:23:53,879 --> 00:23:56,332 How is that a response to "I'm starving"? 533 00:23:56,997 --> 00:24:00,176 Hey, why don't you answer the door? That would be fun for ya. 534 00:24:00,273 --> 00:24:02,134 I'm not bored because I'm six. 535 00:24:02,201 --> 00:24:06,339 I'm bored because you told me to pick you up at seven, and it's eight-thirty. 536 00:24:08,883 --> 00:24:09,841 Who are you? 537 00:24:09,918 --> 00:24:10,904 Well, I'm - 538 00:24:10,991 --> 00:24:12,637 I need to talk to Lorelai. Where is she? 539 00:24:13,009 --> 00:24:14,724 Lorelai! Where are you? 540 00:24:14,790 --> 00:24:15,518 Who's that? 541 00:24:15,594 --> 00:24:17,754 It's Paris, and I need to talk to you right now! 542 00:24:17,893 --> 00:24:19,518 - Who are you? - Well, I tried to tell you - 543 00:24:19,610 --> 00:24:21,954 Paris! What are you doing here? 544 00:24:22,020 --> 00:24:23,369 Are you busy? Is this a bad time? 545 00:24:23,446 --> 00:24:25,592 No, we're just getting ready to go out. It's fine. 546 00:24:25,667 --> 00:24:27,216 - Um, have you met Luke? - No. 547 00:24:27,287 --> 00:24:28,405 - I'm Luke. - Paris. 548 00:24:28,538 --> 00:24:30,076 - Nice to - - Rory's quitting Yale. 549 00:24:30,164 --> 00:24:33,001 I just went to see her and she told me she's quitting Yale. Did you know about this? 550 00:24:33,055 --> 00:24:34,011 Yes, I did. 551 00:24:34,098 --> 00:24:36,436 It's Logan. That Christopher Atkins wannabe is the reason 552 00:24:36,477 --> 00:24:38,564 that she's suddenly Blue Lagoon-ing it right out of school. 553 00:24:38,620 --> 00:24:39,846 - Paris - - I don't understand. 554 00:24:39,928 --> 00:24:41,953 - Why are you letting her do it? - I have no choice. 555 00:24:42,015 --> 00:24:43,368 Yes, you do. You can stop her. 556 00:24:43,425 --> 00:24:45,557 You can pull some of that supermom crap that you always do 557 00:24:45,621 --> 00:24:47,379 - and get her to change her mind! - Yep. 558 00:24:47,476 --> 00:24:49,265 Rory can't quit Yale! We have to do something! 559 00:24:49,322 --> 00:24:49,870 I agree. 560 00:24:49,947 --> 00:24:51,148 I mean, we should kidnap her. 561 00:24:51,215 --> 00:24:54,393 Drag her back here and tie her up and not let her loose until she listens to reason. 562 00:24:54,460 --> 00:24:55,456 - Yes. - Luke. 563 00:24:55,542 --> 00:24:57,009 Hey, my suggestion first. 564 00:24:57,081 --> 00:24:58,834 I need her to be at Yale. 565 00:24:58,907 --> 00:25:02,184 Rory has been my only real competition since she showed up at Chilton! 566 00:25:02,259 --> 00:25:04,091 She's the only one who has ever challenged me. 567 00:25:04,147 --> 00:25:06,486 She's my pace car. She's my Bjorn Borg. 568 00:25:06,552 --> 00:25:10,059 Without her, I'll get lazy. I'll fall apart. I'll have frosted hair 569 00:25:10,111 --> 00:25:12,993 and dragon-lady nails and I'll achieve nothing! I'll become my mother! 570 00:25:13,039 --> 00:25:17,106 Paris. Listen to me. You are a very smart, driven young lady. 571 00:25:17,177 --> 00:25:19,465 You can be anything you want. Except a diplomat. 572 00:25:19,548 --> 00:25:21,080 You don't need Rory to push you. 573 00:25:21,156 --> 00:25:22,403 Rory's my only friend. 574 00:25:22,464 --> 00:25:26,049 She stays in the room until I'm completely done saying something. I need that. 575 00:25:26,128 --> 00:25:28,085 Listen. I know I'm not Rory, 576 00:25:28,156 --> 00:25:31,412 but if you need to talk to someone you can always call me. 577 00:25:31,469 --> 00:25:32,454 - Really? - Yeah. 578 00:25:32,505 --> 00:25:34,161 I mean, I'll give you my cell phone number. 579 00:25:34,239 --> 00:25:36,028 Basically my lifeline. 580 00:25:36,105 --> 00:25:37,858 You take it and you use it. 581 00:25:37,930 --> 00:25:38,982 I can really call you? 582 00:25:39,054 --> 00:25:41,058 Anytime, anywhere. 583 00:25:41,156 --> 00:25:42,587 I'm going to hold you to that. 584 00:25:42,659 --> 00:25:45,130 It's not a threat, sweetie, if somebody makes the offer willingly. 585 00:25:45,197 --> 00:25:46,782 Okay. Thanks. 586 00:25:46,893 --> 00:25:48,278 Sorry to bother you. 587 00:25:48,592 --> 00:25:49,525 Bye, Luke. 588 00:25:49,725 --> 00:25:50,778 Nice to meet - 589 00:25:52,212 --> 00:25:54,648 And that concludes the floor show portion of the evening. 590 00:25:54,715 --> 00:25:56,140 I'll get my purse and we'll go. 591 00:26:00,239 --> 00:26:01,585 - So what are you going to do? - About what? 592 00:26:01,663 --> 00:26:02,745 - You know about what. - Nothing. 593 00:26:02,816 --> 00:26:04,083 - Come on. - Come on, let's just go! 594 00:26:04,150 --> 00:26:05,704 No. We haven't talked about this. 595 00:26:05,751 --> 00:26:06,792 Because there's nothing to talk about. 596 00:26:06,874 --> 00:26:07,810 Yes there is. 597 00:26:07,893 --> 00:26:10,319 Luke. This is Rory's decision, okay? 598 00:26:10,401 --> 00:26:13,672 She knew exactly how I felt about the situation, and she chose to ignore me. 599 00:26:13,727 --> 00:26:16,012 She chose to move in with my parents. She chose not to tell me about it. 600 00:26:16,093 --> 00:26:17,560 - She's a kid. - She's not a kid! 601 00:26:17,646 --> 00:26:19,764 She's twenty. She's going to be twenty-one in October. 602 00:26:19,831 --> 00:26:22,362 She's been living on her own for two years now. She's not a kid. 603 00:26:22,426 --> 00:26:23,866 Okay, fine. But she's young. 604 00:26:23,939 --> 00:26:27,266 And young people have to be allowed to make mistakes. 605 00:26:27,332 --> 00:26:30,003 I made a much bigger mistake than this when I was much younger. 606 00:26:30,072 --> 00:26:33,364 Oh, so what? Just because you made it on your own, Rory has to also? 607 00:26:33,441 --> 00:26:34,807 - That's not my point. - Well, then, what is your point? 608 00:26:34,871 --> 00:26:38,163 My point is that I wouldn't have listened to anyone in that situation, 609 00:26:38,237 --> 00:26:41,134 even if there was someone to listen to. I had to go through that 610 00:26:41,199 --> 00:26:43,158 and Rory has to go through this. 611 00:26:43,228 --> 00:26:46,645 Now, she's smart and she's strong. Hopefully she'll figure it out, 612 00:26:46,706 --> 00:26:48,189 but I am not going to force my way in! 613 00:26:48,261 --> 00:26:49,946 She wants to be on her own, fine, she's on her own. 614 00:26:50,018 --> 00:26:51,337 - Really. - Tough love, baby. 615 00:26:51,414 --> 00:26:53,034 - So that's it. - That's it. 616 00:26:53,793 --> 00:26:55,030 And you're okay with this? 617 00:26:55,096 --> 00:26:57,384 I'm totally okay with this. 618 00:26:57,958 --> 00:26:59,670 Come on, let's go. I thought you were starving. 619 00:27:02,552 --> 00:27:05,112 Did you give Paris your real cell number? 620 00:27:05,347 --> 00:27:08,747 My best sloth year, I believe, was sophomore year. 621 00:27:08,818 --> 00:27:11,931 I went to Spain for a week to immerse myself in Cervantes, 622 00:27:12,013 --> 00:27:15,362 wound up staying for two months and almost joined the French Foreign Legion. 623 00:27:15,435 --> 00:27:16,604 But you were in Spain! 624 00:27:16,691 --> 00:27:19,675 Yes, but Sinatra didn't sing about the Spanish Foreign Legion. 625 00:27:19,731 --> 00:27:21,397 Could you pass me three peanuts? 626 00:27:21,474 --> 00:27:22,633 Two months is nothing. 627 00:27:22,726 --> 00:27:24,391 Oh, so you think you can outdo me? 628 00:27:24,470 --> 00:27:27,500 Freshman year, four and a half months cross country road trip. 629 00:27:27,577 --> 00:27:29,576 This was pre-navigational systems, people. 630 00:27:29,672 --> 00:27:31,654 In junior year, I dropped my things off at my dorm room, 631 00:27:31,716 --> 00:27:34,355 jumped on a plane to Australia and surfed until Christmas. 632 00:27:34,423 --> 00:27:35,519 - You did not. - I did. 633 00:27:35,592 --> 00:27:36,274 Where was I? 634 00:27:36,332 --> 00:27:37,822 In class, like a good little boy. 635 00:27:37,889 --> 00:27:40,053 Amazing. They're actually having a loser-off. 636 00:27:40,130 --> 00:27:42,026 Oh, look how she mocks. The girl stayed home 637 00:27:42,099 --> 00:27:44,206 for a month after she had a tragic haircut. 638 00:27:44,273 --> 00:27:47,124 It wasn't a tragic haircut. It was apocalyptic highlights. 639 00:27:47,188 --> 00:27:48,480 I looked like a Tim Burton character. 640 00:27:48,550 --> 00:27:50,047 Two more peanuts. Little ones. 641 00:27:50,119 --> 00:27:52,119 Hey, Logan, do you remember that time that you left a classroom 642 00:27:52,180 --> 00:27:55,303 to make an entrance for that mock debate and you ended up in Atlantic City? 643 00:27:55,387 --> 00:27:55,949 Vaguely. 644 00:27:56,032 --> 00:28:00,371 Now, this man, here, my darling, is the long-reigning King of the Sloths. 645 00:28:00,442 --> 00:28:02,606 That's right. No one can waste time like this man here. 646 00:28:02,658 --> 00:28:04,626 - Really? - No. Now who wants a drink? 647 00:28:04,705 --> 00:28:06,538 Oh, he's just being modest. 648 00:28:06,591 --> 00:28:10,530 Logan has a talent for doing nothing that's yet to be matched by man... or actual sloth. 649 00:28:10,581 --> 00:28:12,591 Okay, I feel a lipstick crisis coming on. 650 00:28:12,657 --> 00:28:14,515 - I'll be right back. - I'll go with you. 651 00:28:15,109 --> 00:28:17,181 King of the Sloths, huh? 652 00:28:17,262 --> 00:28:19,852 I don't know. This year I might give you a run for your money. 653 00:28:19,923 --> 00:28:20,936 Oh, really? 654 00:28:21,011 --> 00:28:24,133 Yes. All Kings must be de-throned eventually. 655 00:28:24,220 --> 00:28:26,283 And this year that crown will be mine. 656 00:28:26,364 --> 00:28:29,955 All hail Rory Gilmore, future Queen of the Sloths. 657 00:28:30,036 --> 00:28:31,143 All hail. 658 00:28:31,247 --> 00:28:34,765 All right, time to make the rounds. See which one of these lovely females 659 00:28:34,826 --> 00:28:37,314 is soused enough to find my arrogance charming. 660 00:28:37,384 --> 00:28:39,708 Finn, have you ever thought about just wooing a woman? 661 00:28:39,789 --> 00:28:42,692 Flowers, chocolates, a little slow jam in the background? 662 00:28:42,780 --> 00:28:44,887 Slow jams are for the subtle, Rory. 663 00:28:44,953 --> 00:28:47,415 "One too many" has a delightful immediacy. 664 00:28:47,488 --> 00:28:49,348 - You coming, Colin? - Absolutely. 665 00:28:52,820 --> 00:28:55,216 I wonder how beer tastes with ice cream in it. 666 00:28:55,289 --> 00:28:56,931 I give you one month. 667 00:28:57,046 --> 00:28:58,142 To do what? 668 00:28:58,255 --> 00:29:01,205 Before you're back at school. One month. 669 00:29:01,270 --> 00:29:02,532 You are wrong. 670 00:29:02,608 --> 00:29:03,541 Nope. 671 00:29:03,661 --> 00:29:07,835 Oh, I cannot believe how little faith you have in me. 672 00:29:07,901 --> 00:29:09,568 I mean, what kind of match would I be for you 673 00:29:09,634 --> 00:29:13,961 if I just went running right back to a life of respectability 674 00:29:14,019 --> 00:29:16,890 without even attempting to join the French Foreign Legion? 675 00:29:16,977 --> 00:29:18,208 You love school. 676 00:29:18,433 --> 00:29:19,474 Not anymore. 677 00:29:19,533 --> 00:29:21,438 No. You love school. 678 00:29:21,500 --> 00:29:23,336 I saw it. That doesn't just go away. 679 00:29:23,413 --> 00:29:25,509 Well, I have reformed, all right? 680 00:29:25,571 --> 00:29:28,796 From now on, no more scheduling. No more planning. 681 00:29:28,857 --> 00:29:32,401 I am just going to spend my days making ice cream beer floats 682 00:29:32,458 --> 00:29:35,485 and just taking life as it comes. You'll see. New me. 683 00:29:35,557 --> 00:29:37,540 - If you say so. - I do say so. 684 00:29:37,613 --> 00:29:39,242 Come on, come on! I love this song. 685 00:29:39,316 --> 00:29:43,640 We need to dance the booze off, or else one of us is going home with Finn. 686 00:29:43,731 --> 00:29:45,458 Oh, this is for a good cause. 687 00:29:45,525 --> 00:29:46,293 Take her. 688 00:29:46,366 --> 00:29:49,746 Okay, save my seat. And order me a scoop of vanilla! 689 00:29:56,791 --> 00:29:58,738 You have a really nice place here. Really. 690 00:29:58,801 --> 00:30:02,159 I slept incredible last night. I woke up to birds singing. 691 00:30:02,231 --> 00:30:03,770 Seriously, this town is so great. 692 00:30:03,847 --> 00:30:07,139 I just had to take one last early morning ride around the town before I checked out. 693 00:30:07,191 --> 00:30:08,933 I can't wait to tell people about this place. 694 00:30:08,990 --> 00:30:11,442 Hmm. Could you move your arm, please? 695 00:30:11,472 --> 00:30:13,503 - Huh? - Your arm. That one. 696 00:30:13,589 --> 00:30:14,523 Okay. 697 00:30:16,016 --> 00:30:19,891 Uh, hi. How's your bill looking? Everything okay? 698 00:30:19,954 --> 00:30:21,286 Yeah, my bill's fine. 699 00:30:21,359 --> 00:30:23,979 Okay, well, I'll put this in an envelope for you, and I'll be right back. 700 00:30:24,029 --> 00:30:25,835 It's been a pleasure having you stay with us. 701 00:30:26,318 --> 00:30:28,016 Hand me an envelope, don't ever do that again! 702 00:30:28,092 --> 00:30:29,799 Sweating all over the desk. 703 00:30:29,855 --> 00:30:31,712 He's paying a six hundred dollar hotel bill. 704 00:30:31,773 --> 00:30:34,363 I don't care. He smells, they all smell. 705 00:30:34,430 --> 00:30:37,692 The whole inn smell like sweat socks and damp nylon shorts. 706 00:30:37,743 --> 00:30:38,947 It's making me sick. 707 00:30:39,025 --> 00:30:40,651 I have to work at that desk, 708 00:30:40,716 --> 00:30:44,297 and I have no intention of catching jock itch on my forearm 709 00:30:44,353 --> 00:30:47,049 because Mr. Breaking Away over there can't shower 710 00:30:47,114 --> 00:30:48,752 before he invades my dance space. 711 00:30:48,829 --> 00:30:50,110 Michel, just chill out with the spray, okay? 712 00:30:50,177 --> 00:30:50,895 - Fine. - Thank you. 713 00:30:50,948 --> 00:30:53,060 Oh, by the way, your mother called a few minutes ago. 714 00:30:53,137 --> 00:30:55,276 She says she wants to pick up the rest of Rory's things 715 00:30:55,333 --> 00:30:56,823 and she will be at your house at eleven. 716 00:30:56,911 --> 00:30:57,741 Fine. 717 00:30:57,799 --> 00:31:01,056 Hey, whoa! There's your bill, there. 718 00:31:01,178 --> 00:31:03,828 So, um, everything all set with your bags? 719 00:31:03,906 --> 00:31:04,710 Yeah. 720 00:31:04,788 --> 00:31:08,325 Good, well, thank you for staying at the Dragonfly, we hope to see you soon. 721 00:31:08,398 --> 00:31:10,193 The cart's outside to take you to your car. 722 00:31:10,268 --> 00:31:11,034 Okay, thanks! 723 00:31:11,203 --> 00:31:12,367 Thank you. 724 00:31:17,265 --> 00:31:20,028 - Michel. - I'm all over it. 725 00:31:31,118 --> 00:31:32,947 Hello, won't you come in. 726 00:31:33,758 --> 00:31:35,398 All right. Thank you. 727 00:31:39,777 --> 00:31:40,952 What are you doing here? 728 00:31:41,023 --> 00:31:43,763 I was sent to open the door like a servant. 729 00:31:43,829 --> 00:31:44,624 What? 730 00:31:44,726 --> 00:31:45,623 Where's Lorelai? 731 00:31:45,700 --> 00:31:48,804 I don't know. She doesn't keep the help informed. 732 00:31:48,879 --> 00:31:51,115 - She's not here? - No. I am here. 733 00:31:51,183 --> 00:31:55,695 I am here, and not at the Dragonfly Inn, which I theoretically run, 734 00:31:55,766 --> 00:31:58,545 when I'm not busy answering door like Benson. 735 00:31:58,638 --> 00:32:00,290 I don't understand. You gave her my message? 736 00:32:00,406 --> 00:32:03,684 I gave her your message and she told me to come over here and let you in. 737 00:32:03,746 --> 00:32:07,469 Just like I'm a puppy, fetching slippers and getting my liver treat. 738 00:32:07,540 --> 00:32:10,299 - But... - I don't - did she leave anything for me? 739 00:32:10,365 --> 00:32:11,770 She left me. 740 00:32:11,977 --> 00:32:14,848 But - I just - I can't - 741 00:32:14,945 --> 00:32:16,787 well, this is absolutely incredible. 742 00:32:16,904 --> 00:32:19,206 Does she think this is a funny thing to do? 743 00:32:19,299 --> 00:32:21,396 I drive all the way from Hartford - 744 00:32:22,524 --> 00:32:23,852 She did nothing! 745 00:32:23,997 --> 00:32:26,099 Nothing's packed, nothing's ready to go! 746 00:32:26,242 --> 00:32:27,704 Where are Rory's good clothes? 747 00:32:27,775 --> 00:32:31,446 I don't know, but I will continue to search for them frantically. 748 00:32:31,528 --> 00:32:33,125 Are you just going to sit there? 749 00:32:33,187 --> 00:32:36,236 I was instructed to stay until you leave. 750 00:32:36,334 --> 00:32:37,539 Like I need to be watched. 751 00:32:37,627 --> 00:32:40,919 Like I'm a meth head stealing a television set to support my habit. 752 00:32:41,000 --> 00:32:44,671 Well, this is completely unacceptable! Rory needs something to wear to court! 753 00:32:44,750 --> 00:32:48,092 I'm sorry, if you're talking to me, you'll have to do it in woofs. 754 00:32:48,764 --> 00:32:51,031 You've been working with my daughter way too long. 755 00:32:51,113 --> 00:32:54,164 Don't I know it. 756 00:32:54,999 --> 00:32:58,246 Well, I have to say, this is a charming little courtroom. 757 00:32:58,336 --> 00:33:00,503 Reminds me of my early days practicing law. 758 00:33:00,563 --> 00:33:01,604 It is quaint. 759 00:33:02,071 --> 00:33:03,866 I hope we picked the right outfit here. 760 00:33:03,927 --> 00:33:06,415 It's coming off a little more Mennonite than I had hoped. 761 00:33:06,480 --> 00:33:08,276 The girl looks fine, Emily. Leave her alone. 762 00:33:08,362 --> 00:33:09,107 Are you nervous? 763 00:33:09,203 --> 00:33:09,682 No. 764 00:33:09,814 --> 00:33:12,312 And you shouldn't be. Everything will be fine, it'll be over before you know it. 765 00:33:12,384 --> 00:33:15,003 Court calls the state versus Lorelai Gilmore. 766 00:33:15,085 --> 00:33:16,788 Who is Lorelai Gilmore? 767 00:33:16,953 --> 00:33:18,947 I am. That's my real name. 768 00:33:19,297 --> 00:33:22,999 Good thing I found out about it now. Could have been a little embarrassing later. 769 00:33:23,896 --> 00:33:26,884 Rory! Rory, unbutton the sweater a little. 770 00:33:26,983 --> 00:33:28,081 Emily, stop it! 771 00:33:28,161 --> 00:33:30,031 I don't want her to look like she's trying too hard. 772 00:33:30,115 --> 00:33:32,500 I understand that a plea agreement has been reached. 773 00:33:32,582 --> 00:33:33,660 That's correct, your Honor. 774 00:33:33,899 --> 00:33:35,408 Miss Gilmore, please stand. 775 00:33:37,130 --> 00:33:39,381 You understand that you're pleading guilty to criminal mischief 776 00:33:39,443 --> 00:33:43,388 in the third degree in violation of section 117A of the penal code? 777 00:33:43,449 --> 00:33:44,300 Yes, your honor. 778 00:33:44,382 --> 00:33:46,581 You further understand that by so doing you waive your right 779 00:33:46,659 --> 00:33:48,541 to a trial by a jury of your peers? 780 00:33:48,607 --> 00:33:49,398 I do. 781 00:33:49,478 --> 00:33:51,834 I see that community service is recommended? 782 00:33:51,899 --> 00:33:54,012 Miss Gilmore has no prior record, your Honor. 783 00:33:54,098 --> 00:33:55,490 No history of getting into trouble. 784 00:33:55,556 --> 00:33:57,218 Twenty hours of community service? 785 00:33:57,284 --> 00:33:59,607 This was a youthful indiscretion, your Honor. 786 00:33:59,688 --> 00:34:01,751 A one-time, childish lark. 787 00:34:01,848 --> 00:34:07,406 My client is duly remorseful and I can assure you, it will never happen again. 788 00:34:09,493 --> 00:34:11,187 I see you're a student at Yale. 789 00:34:11,278 --> 00:34:12,109 Yes, your Honor. 790 00:34:12,191 --> 00:34:13,612 That's a very nice school. 791 00:34:13,688 --> 00:34:14,467 Prestigious. 792 00:34:14,550 --> 00:34:15,329 Yes, your Honor. 793 00:34:15,411 --> 00:34:18,724 I understand the defense is portraying this as a childish lark. 794 00:34:18,776 --> 00:34:20,730 A youthful indiscretion. 795 00:34:20,842 --> 00:34:23,144 Well, I take the law very seriously. 796 00:34:23,231 --> 00:34:26,102 And if there's one thing I have very little tolerance for, 797 00:34:26,190 --> 00:34:30,473 it's rich, privileged children viewing the world as their private playground! 798 00:34:30,561 --> 00:34:32,123 I don't care who you are! 799 00:34:32,211 --> 00:34:33,897 I don't care who your family is. 800 00:34:33,981 --> 00:34:36,092 When you commit a crime, Miss Gilmore, 801 00:34:36,185 --> 00:34:39,057 there must be consequences. Period. 802 00:34:39,134 --> 00:34:41,754 Twenty hours of community service won't do it. 803 00:34:41,835 --> 00:34:44,390 I'm ordering three hundred hours of community service 804 00:34:44,487 --> 00:34:47,066 to be completed in no more than six months, 805 00:34:47,132 --> 00:34:48,871 and one year's probation. 806 00:34:48,948 --> 00:34:52,537 But I can't do three hundred hours. I - 807 00:34:52,641 --> 00:34:53,774 I have to get a job! 808 00:34:53,856 --> 00:34:56,654 Well. Add that to your list of things you should have thought about 809 00:34:56,723 --> 00:34:59,870 before you decided to joyride on someone else's boat! 810 00:34:59,942 --> 00:35:02,367 Three hundred hours, but this is outrageous! Charlie! 811 00:35:02,441 --> 00:35:06,076 Now, assuming this is a one-time occurrence, 812 00:35:06,163 --> 00:35:08,787 at the end of five year's time, Miss Gilmore can petition the court 813 00:35:08,844 --> 00:35:10,676 to have this expunged from her record. 814 00:35:10,752 --> 00:35:12,696 Record? She's going to have a record? Oh, my God! 815 00:35:12,783 --> 00:35:14,333 You never said anything about a record! 816 00:35:14,409 --> 00:35:15,169 Richard, please. 817 00:35:15,244 --> 00:35:17,721 Don't "Richard, please" me, you two-bit double-talker! 818 00:35:17,784 --> 00:35:18,859 Who are you? Sit down. 819 00:35:18,921 --> 00:35:22,178 I am her grandfather, Richard Gilmore, and this is outrageous! 820 00:35:22,227 --> 00:35:24,068 I never should have let her go with the ponytail. 821 00:35:24,136 --> 00:35:26,506 You are going to have to restrain yourself, sir. 822 00:35:26,574 --> 00:35:28,131 I will not restrain myself! 823 00:35:28,218 --> 00:35:32,050 I will not stand by and let this girl walk around with a record for five years! 824 00:35:32,105 --> 00:35:33,515 Richard, you're standing on my foot! 825 00:35:33,581 --> 00:35:34,848 I should never have listened to you. 826 00:35:34,955 --> 00:35:37,822 Making deals with a twenty year old child in a cheap suit! 827 00:35:37,889 --> 00:35:38,376 Hey! 828 00:35:38,453 --> 00:35:41,295 I'm not duty-bound to do so, but I'm happy to give Miss Gilmore 829 00:35:41,386 --> 00:35:44,637 the opportunity to withdraw her plea and go to trial. 830 00:35:44,746 --> 00:35:47,904 If she does so, she'll face additional felony charges. 831 00:35:47,986 --> 00:35:52,351 Given the undisputed facts, I'd think very hard about that course of action. 832 00:35:52,447 --> 00:35:53,873 Well, I think it's something to consider! 833 00:35:53,959 --> 00:35:55,653 Grandpa, no! I don't want to go to trial! 834 00:35:55,735 --> 00:35:58,165 I'll do the community service! Please, just sit down! 835 00:35:58,242 --> 00:35:59,356 Richard, sit down! 836 00:35:59,433 --> 00:36:01,211 I do not want to withdraw my plea, your Honor. 837 00:36:01,291 --> 00:36:02,175 All right. 838 00:36:02,298 --> 00:36:04,785 I will consider this matter settled. 839 00:36:05,543 --> 00:36:07,805 Court will recess for twenty minutes. 840 00:36:08,082 --> 00:36:09,109 All rise. 841 00:36:09,179 --> 00:36:11,457 This is not that big a deal. 842 00:36:11,543 --> 00:36:13,796 Well, we got a little more community service than we wanted. 843 00:36:13,883 --> 00:36:15,964 You're a lousy duck-hunter, Charlie. 844 00:36:16,056 --> 00:36:19,246 It wasn't the weather, and it wasn't the duck-call, it was you. 845 00:36:19,322 --> 00:36:21,313 I was doing you a favor, Richard. 846 00:36:21,413 --> 00:36:23,789 Well! Do me some more favors, Charlie! 847 00:36:23,865 --> 00:36:26,275 Let's see if we can get the girl twenty to life at Sing Sing! 848 00:36:26,351 --> 00:36:27,194 That is it! 849 00:36:27,272 --> 00:36:27,881 Grandpa. 850 00:36:27,990 --> 00:36:29,810 I'm hiring a lawyer to sue that man. 851 00:36:29,892 --> 00:36:31,871 Grandpa, did you tell mom about the court date? 852 00:36:31,949 --> 00:36:32,768 Of course I did. 853 00:36:32,844 --> 00:36:35,469 You did? You told her the time and where it was and everything? 854 00:36:35,553 --> 00:36:38,767 She knew all about it, Rory, she simply showed no interest in the matter. 855 00:36:39,091 --> 00:36:40,979 - Abe Rosenstein! - Who? 856 00:36:41,070 --> 00:36:42,999 That's who I'm going to get to sue Charlie. 857 00:36:43,091 --> 00:36:44,219 Good-bye, Emily. 858 00:36:44,927 --> 00:36:47,136 Go to hell, Richard. 859 00:36:47,280 --> 00:36:48,937 I'm not through with you yet! 860 00:36:49,190 --> 00:36:52,162 Richard, you can't kill him here! We're in the courthouse! 861 00:37:12,658 --> 00:37:13,981 Lorelai, it's your mother. 862 00:37:14,048 --> 00:37:16,895 I want to thank you for the lovely little surprise you left me this morning. 863 00:37:16,982 --> 00:37:19,571 I can't wait to tell the girls at the club all about it. 864 00:37:19,636 --> 00:37:23,831 I mean, they're always bragging about their daughter did this and their daughter did that. 865 00:37:23,905 --> 00:37:26,616 Well, finally I get to go in there and say, "Oh, really? 866 00:37:26,693 --> 00:37:30,090 Well, today my daughter invited me over and then didn't show up. 867 00:37:30,181 --> 00:37:33,010 And then she had me watched by a surly barking Frenchman 868 00:37:33,063 --> 00:37:34,482 so that I didn't steal anything!" 869 00:37:34,550 --> 00:37:35,807 I didn't invite you over, mother! 870 00:37:35,879 --> 00:37:38,898 "Top that, ladies!" This was unforgivable, Lorelai. 871 00:37:38,965 --> 00:37:41,729 Disgraceful behavior, even by your standards. 872 00:37:41,857 --> 00:37:45,606 And since I assume you've torn up all of my notes, I'll read them to you. 873 00:37:45,679 --> 00:37:46,899 I made copies. 874 00:37:47,349 --> 00:37:51,075 "Dear Lorelai, I was shocked and saddened by your decision 875 00:37:51,123 --> 00:37:54,004 not to be at home when I came by for Rory's things. " 876 00:37:57,235 --> 00:37:58,205 My God. 877 00:37:58,627 --> 00:38:00,317 There. There's all of her stuff. 878 00:38:00,524 --> 00:38:01,411 You happy? 879 00:38:01,631 --> 00:38:03,867 Lorelai, you scared me half to death! 880 00:38:03,933 --> 00:38:06,789 Yeah, well, follow-through has always been my problem. Oh, well. 881 00:38:06,871 --> 00:38:10,819 Um, so, we've got clothes, books, stuffed animals. 882 00:38:10,892 --> 00:38:13,507 I even checked the laundry to make sure nothing was waiting to be washed. 883 00:38:13,585 --> 00:38:14,291 Okay? Are we good? 884 00:38:14,348 --> 00:38:17,142 What do you mean, barging in here in the middle of the night? Are you crazy? 885 00:38:17,203 --> 00:38:19,748 Mom just seemed extremely concerned about getting the rest of Rory's things. 886 00:38:19,814 --> 00:38:21,506 She needed something to wear to court. 887 00:38:21,580 --> 00:38:24,784 Yeah, so I figured I'd better bring them right over here, so now I did. So I'm done. 888 00:38:24,861 --> 00:38:28,265 Lorelai, stop this. I know you're upset. I know you hate us, but - 889 00:38:28,327 --> 00:38:29,988 I don't hate you. Why would I hate you? 890 00:38:30,060 --> 00:38:33,403 Well, because we - because you thought we - 891 00:38:33,480 --> 00:38:35,849 You were just being you. You couldn't help it. 892 00:38:35,910 --> 00:38:36,860 What are you talking about? 893 00:38:36,922 --> 00:38:38,342 The scorpion and the frog. 894 00:38:38,571 --> 00:38:40,942 It's an old story. The scorpion says to the frog, 895 00:38:41,013 --> 00:38:43,645 "Hey, frog. Give me a lift to the other side of the pond. " 896 00:38:43,726 --> 00:38:46,003 Frog says, "No way. You'll sting me and I'll die. " 897 00:38:46,076 --> 00:38:48,311 Scorpion says, "Will not! 'Cause then we'd both drown. " 898 00:38:48,387 --> 00:38:49,429 Frog says "Cool. " 899 00:38:49,549 --> 00:38:53,183 So, scorpion gets on the frog's back, and frog makes it to the middle of the pond, 900 00:38:53,234 --> 00:38:56,028 and the scorpion stings him. As the frog is going down, he says, 901 00:38:56,096 --> 00:38:58,398 "Why would you do that? Now we'll both die. " 902 00:38:58,469 --> 00:39:01,064 Scorpion says, "Sorry, it's just my nature. " 903 00:39:01,131 --> 00:39:02,373 Frog. Scorpion. 904 00:39:03,694 --> 00:39:05,201 I always thought it was a turtle. 905 00:39:05,268 --> 00:39:06,879 Whatever it was. You guys couldn't help it. 906 00:39:06,950 --> 00:39:09,007 Lorelai, why don't you sit and calm down? 907 00:39:09,078 --> 00:39:10,309 I am calm. I'm fine. 908 00:39:10,382 --> 00:39:12,813 You guys must be pretty jazzed, though, huh? I mean, you finally did it, 909 00:39:12,858 --> 00:39:15,966 you finally got a shot at getting the daughter you've always wanted. 910 00:39:16,109 --> 00:39:17,740 I'm too tired to have this conversation. 911 00:39:17,802 --> 00:39:20,355 Rory. Here, right under your roof. Excellent. 912 00:39:20,418 --> 00:39:21,617 You're being ridiculous. 913 00:39:21,695 --> 00:39:25,427 Now you get your do-over. A new and improved Lorelai. 914 00:39:25,488 --> 00:39:26,990 Congrats. Very well played. 915 00:39:27,052 --> 00:39:29,551 Lorelai, listen to me. 916 00:39:29,652 --> 00:39:33,139 I know that you think some sort of con has been perpetrated on you. 917 00:39:33,222 --> 00:39:34,497 Hey, it's only a paper moon, Dad. 918 00:39:34,572 --> 00:39:38,267 The fact of the matter is, your mother and I were just trying to do the right thing. 919 00:39:38,339 --> 00:39:40,272 We're all striving for the same goal. 920 00:39:40,343 --> 00:39:42,360 We want Rory happy and healthy. 921 00:39:42,447 --> 00:39:44,170 Now, she's taken a bit of a stumble. 922 00:39:44,253 --> 00:39:47,476 But we can get her back on the right track. All of us, together. 923 00:39:47,554 --> 00:39:51,882 We're going to need your input and your involvement to achieve that. 924 00:39:51,942 --> 00:39:54,542 My involvement ends here, with the laundry basket. 925 00:39:54,603 --> 00:39:56,374 What is that flip remark supposed to mean? 926 00:39:56,436 --> 00:39:59,886 It's supposed to mean that I'm out. You've won. She's all yours. 927 00:39:59,948 --> 00:40:02,220 Course, the laundry basket, I'm going to want back. 928 00:40:05,748 --> 00:40:09,880 Please, Luke. Please? Please, please, please, please. Please! 929 00:40:09,953 --> 00:40:10,633 No. 930 00:40:10,717 --> 00:40:12,542 Luke, I have to have the ring back! 931 00:40:12,614 --> 00:40:16,132 Kirk, I paid you for the ring. In fact, I've overpaid you for the ring. 932 00:40:16,205 --> 00:40:18,138 You gave me a certificate of authenticity 933 00:40:18,199 --> 00:40:21,111 and a promise that none of the heirs are going to sue me for possession, 934 00:40:21,173 --> 00:40:22,454 and that our business was done! 935 00:40:22,537 --> 00:40:26,305 Luke, you don't understand. I think that was the ring that Lulu had her eye on. 936 00:40:26,366 --> 00:40:28,563 I'd totally forgotten this until - where are you going? 937 00:40:28,634 --> 00:40:30,551 I'm leaving, Kirk! The diner's closed! 938 00:40:30,623 --> 00:40:32,245 You can't leave until I get that ring back! 939 00:40:32,307 --> 00:40:33,871 If I propose, I'm going to need that ring. 940 00:40:33,926 --> 00:40:35,614 You have a suitcase full of rings! 941 00:40:35,679 --> 00:40:37,531 But that's the one that I sort of remembered her liking. 942 00:40:37,618 --> 00:40:38,510 Pick another ring! 943 00:40:38,591 --> 00:40:40,422 But my backup ring pulled through. 944 00:40:40,495 --> 00:40:43,228 Plus, now there's talk of her wanting to be buried with it. 945 00:40:43,648 --> 00:40:44,624 Good night, Kirk. 946 00:40:44,695 --> 00:40:47,274 - Luke! Wait! - Oh, boy. 947 00:40:47,346 --> 00:40:49,079 I have to talk to you! 948 00:40:49,162 --> 00:40:52,361 Okay, Babette! Slow down, I'm not going anywhere. 949 00:40:52,551 --> 00:40:54,479 - It's very serious! - I'm right here. 950 00:40:54,556 --> 00:40:56,847 Just - you can walk, Babette, just walk, Babette. 951 00:40:56,909 --> 00:41:00,115 Please, walk. Slow down! Just - whoa! 952 00:41:00,255 --> 00:41:03,668 Ah, geez! Oh my God. I smell toast. 953 00:41:03,776 --> 00:41:07,212 I smell toast and almonds. I smell almond toast. 954 00:41:07,273 --> 00:41:08,299 Yeah, well, what do you need, Babette? 955 00:41:08,365 --> 00:41:10,211 I need confirmation on a rumor. 956 00:41:10,314 --> 00:41:13,156 There's a rumor that there's been a rift between Lorelai and Rory! 957 00:41:13,248 --> 00:41:14,058 A rift? 958 00:41:14,129 --> 00:41:17,411 Big rift, very serious! That's why Rory ain't home for the summer? 959 00:41:17,488 --> 00:41:18,042 Wow. 960 00:41:18,124 --> 00:41:18,903 Who told you this? 961 00:41:18,986 --> 00:41:21,862 Well, who else? East Side Tilly. That damn woman keep trumping me. 962 00:41:21,929 --> 00:41:24,217 So come on, is she right? Is it true? 963 00:41:25,052 --> 00:41:28,502 It is true. Oh my God. Well, what happened? And how's Lorelai taking it? 964 00:41:28,538 --> 00:41:30,416 She must be a basket case! Oh, is she a basket case? 965 00:41:30,481 --> 00:41:35,091 Okay, stop! Look, look. There's been a little incident, but it's all going to be fine. 966 00:41:35,155 --> 00:41:37,340 Lorelai has it completely under control. 967 00:41:37,425 --> 00:41:39,763 - She's okay? - Trust me. She's just fine. 968 00:41:43,222 --> 00:41:44,758 Nice ring. 969 00:42:50,846 --> 00:42:53,534 Full moon! Moment's here, let's go!