1 00:00:01,334 --> 00:00:04,629 -Handla skolsaker, vad festligt. -Ingen bad dig följa med. 2 00:00:04,712 --> 00:00:07,132 Skojar du? Hur ofta gör du sånt här? 3 00:00:07,215 --> 00:00:10,552 Galna som vi är, borde vi passa på och festa loss på toapapper. 4 00:00:10,677 --> 00:00:11,678 Jag gör det här sen. 5 00:00:11,761 --> 00:00:14,722 -Nej, jag retas bara. Ta fram din lista. -Okej. 6 00:00:16,016 --> 00:00:18,143 -Jag behöver anteckningsblock... -Okej. 7 00:00:18,226 --> 00:00:22,480 ...bläckpennor, blyertspennor, tre märkpennor, ett suddgummi... 8 00:00:22,564 --> 00:00:24,691 och en mapp. 9 00:00:24,774 --> 00:00:26,901 -Behöver du tre märkpennor? -Ja. 10 00:00:27,027 --> 00:00:29,487 -Vilket udda nummer. -Det är inget udda nummer. 11 00:00:29,571 --> 00:00:31,614 Hur kom du fram till tre? 12 00:00:31,698 --> 00:00:33,658 En torkar, en försvinner, en blir kvar. 13 00:00:33,741 --> 00:00:35,368 -Du har verkligen tänkt till. -Ja. 14 00:00:35,452 --> 00:00:37,162 Vad kom först, hönan eller ägget? 15 00:00:37,245 --> 00:00:40,873 -Kan vi fortsätta, tack? -Okej. Anteckningsblock. 16 00:00:41,874 --> 00:00:44,461 -Nej. De är lila. -Jo. Lila är festligt. 17 00:00:44,544 --> 00:00:46,629 -Jag kan inte ha lila. -Jo då. Extrapris. 18 00:00:46,713 --> 00:00:49,048 En seriös skola kräver seriösa papper. 19 00:00:49,132 --> 00:00:50,842 -Papper är papper. -Inte på Chilton. 20 00:00:50,925 --> 00:00:54,554 -Här har du dina seriösa papper. -Tack. 21 00:00:54,637 --> 00:00:58,850 Här är dystra märkpennor, gråtmilda... 22 00:00:58,933 --> 00:01:01,561 -och manodepressiva pennor. -Mamma. 23 00:01:01,894 --> 00:01:04,356 Suddgummina går på litium. Därför verkar de uppåt... 24 00:01:04,439 --> 00:01:07,692 men de försökte kasta sig i pennvässaren. 25 00:01:07,775 --> 00:01:08,860 -Nu går jag. -Nej, vänta. 26 00:01:08,943 --> 00:01:12,239 Vi ska göra en intervention med post-it-lapparna... 27 00:01:12,322 --> 00:01:14,574 och få dem att deppa. 28 00:01:14,657 --> 00:01:16,534 Du får aldrig mer följa med och handla. 29 00:01:16,618 --> 00:01:19,162 Här är en kortlåda. Allt kommer... 30 00:02:48,376 --> 00:02:51,588 {\an8}De flesta klarade sig skapligt. Några klarade sig bra. 31 00:02:51,671 --> 00:02:53,756 {\an8}Två klarade sig utmärkt. 32 00:02:54,882 --> 00:02:57,510 {\an8}Ms Geller. Ms Grant. 33 00:02:59,846 --> 00:03:01,264 {\an8}Mr Graham. 34 00:03:02,849 --> 00:03:07,437 {\an8}Miss Gilmore, ta hem det här och lär av dina misstag. 35 00:03:09,021 --> 00:03:12,149 De röda cirklarna över papperna... 36 00:03:12,234 --> 00:03:15,069 är påminnelser om att det är mänskligt att fela. 37 00:03:15,237 --> 00:03:19,115 Och här på Chilton försöker vi ta ur er den mänskliga sidan. 38 00:03:19,198 --> 00:03:21,618 Nu ska vi prata om provet. 39 00:03:22,201 --> 00:03:24,704 Det fruktade provet. Shakespeare! 40 00:03:24,954 --> 00:03:27,999 Mannen som vi pratat om i tre veckor... 41 00:03:28,082 --> 00:03:30,918 kommer att spöka för er på fredag. 42 00:03:31,461 --> 00:03:34,881 Det är ett stort prov. 43 00:03:34,964 --> 00:03:38,260 Uppsatsdelen ligger till grund för 20 % av betygen. 44 00:03:38,468 --> 00:03:41,137 Luras inte av mitt vänliga utseende. 45 00:03:41,221 --> 00:03:44,641 Det blir svårt och ni får inga omtentor. 46 00:03:45,099 --> 00:03:48,645 Studera materialet jag gav er... 47 00:03:48,728 --> 00:03:52,064 och era utförliga anteckningar. 48 00:03:52,815 --> 00:03:54,734 -Vilken svår uppsats. -Verkligen. 49 00:03:54,817 --> 00:03:56,319 -Vad fick du? -A. 50 00:03:56,403 --> 00:03:57,404 Jag också! 51 00:03:57,487 --> 00:03:58,821 -Liten värld. -Inte sant? 52 00:03:58,905 --> 00:04:01,699 -Vad fick du, Madeline? -Du vet att jag fick B. 53 00:04:01,783 --> 00:04:04,369 -Det är inte alls dåligt. -Verkligen inte. 54 00:04:04,452 --> 00:04:05,453 Jag vore nöjd. 55 00:04:05,578 --> 00:04:09,081 Men D skulle vara oroande. 56 00:04:09,165 --> 00:04:10,292 Ett rop på hjälp. 57 00:04:10,417 --> 00:04:12,084 Då kan man söka till McDonald's. 58 00:04:12,168 --> 00:04:13,795 "Vill du ha pommes frites?" 59 00:04:13,920 --> 00:04:16,464 Alla kan inte vara smarta. 60 00:04:16,589 --> 00:04:19,634 Nån måste ju svara i telefonerna. 61 00:04:19,759 --> 00:04:22,053 Jag fattar inte vad ni pratar om. 62 00:04:22,136 --> 00:04:24,597 Nej, men det gör Rory. 63 00:04:29,101 --> 00:04:30,395 Hej, Mary! 64 00:04:30,478 --> 00:04:32,647 Det blir bara bättre. 65 00:04:32,772 --> 00:04:34,441 -Du ser ledsen ut. -Jag mår bra. 66 00:04:34,524 --> 00:04:36,609 -Dåligt betyg? -Jag måste gå. 67 00:04:36,776 --> 00:04:39,696 Mary, jag kan inte fatta varför vi inte är vänner. 68 00:04:39,779 --> 00:04:41,656 Det måste vara att jag gör dig nervös. 69 00:04:41,781 --> 00:04:43,658 Du kan ju inte lära dig mitt namn. 70 00:04:43,783 --> 00:04:45,868 -Har du nån pojkvän? -Det är inte din sak. 71 00:04:45,952 --> 00:04:48,538 -Är det ett nej? -Kan du inte störa nån annan? 72 00:04:48,621 --> 00:04:51,791 Jag tror att du gillar mig. Du vet bara inte hur du ska säga det. 73 00:04:51,874 --> 00:04:54,001 -Vad gör du på fredag kväll? -Jag är upptagen. 74 00:04:54,126 --> 00:04:56,421 Ska du vara tillbaka på klostret klockan 17.00? 75 00:04:56,504 --> 00:04:58,089 Var snäll och lämna mig i fred. 76 00:04:58,172 --> 00:05:00,550 Ja, eftersom du sa snälla. 77 00:05:01,509 --> 00:05:03,177 Vi ses, Mary. 78 00:05:10,727 --> 00:05:13,438 -Idiot! -Lägg av, din grodätare. 79 00:05:13,521 --> 00:05:16,441 -Du är blind och klumpig. -Jag är i alla fall inte fransk. 80 00:05:16,524 --> 00:05:18,275 -Vad gör ni? -Hon körde över min sko. 81 00:05:18,360 --> 00:05:20,987 -Han stod i vägen. -Du siktade på mig. 82 00:05:21,363 --> 00:05:23,573 -Vänta nu. -Hon skadade mina 300-dollars skor. 83 00:05:23,656 --> 00:05:27,201 -Vilken bebis. -Italienska 300-dollars skor. 84 00:05:27,327 --> 00:05:29,454 Undrar om Versace gör nappar. 85 00:05:29,537 --> 00:05:32,540 -Du får sparken. -Du kan inte sparka mig. 86 00:05:32,665 --> 00:05:34,959 Då sänker jag din lön. Får jag döda henne? 87 00:05:35,042 --> 00:05:36,378 Inte före middag. 88 00:05:36,669 --> 00:05:39,922 Okej. Då ska jag svära åt dig hela tiden. 89 00:05:40,006 --> 00:05:43,760 -Nu tar jag andra foten. -Nej! Drella, gå till din ringhörna. 90 00:05:45,177 --> 00:05:46,262 Jag vann. 91 00:05:46,345 --> 00:05:49,891 Michel, du är vuxen. Uppför dig därefter. 92 00:05:53,728 --> 00:05:55,104 Herregud. 93 00:05:59,191 --> 00:06:00,818 Sookie! 94 00:06:00,902 --> 00:06:03,738 -Vänta, jag kommer. -Den har kommit. 95 00:06:04,531 --> 00:06:05,532 Recensionen? 96 00:06:05,615 --> 00:06:07,324 -Den är här. -Var är den? 97 00:06:07,409 --> 00:06:09,201 -Jag letar. -Skynda dig. 98 00:06:11,370 --> 00:06:14,624 Skåda, snart visas Saken som läser mycket. 99 00:06:15,750 --> 00:06:17,919 -Choklad? -I glasmåttet. 100 00:06:18,044 --> 00:06:19,754 -Lorelai, leta. -Ursäkta. 101 00:06:21,756 --> 00:06:24,592 -Vem är naken? -Lucien Mills, restaurang-recensent. 102 00:06:24,717 --> 00:06:25,885 Jaså? Hur ser ändan ut? 103 00:06:25,968 --> 00:06:29,388 Han skulle recensera restaurangen. Här är den. 104 00:06:29,472 --> 00:06:32,391 Är det bra? Är han elak? Ska jag gråta? 105 00:06:32,767 --> 00:06:34,143 Okej. 106 00:06:34,310 --> 00:06:36,979 "Gudomlig och delikat... 107 00:06:37,063 --> 00:06:39,441 "räcker inte för att beskriva... 108 00:06:39,566 --> 00:06:42,652 "den utsökta maten." Den verkar vara bra. 109 00:06:42,735 --> 00:06:43,778 Verkligen? 110 00:06:43,903 --> 00:06:46,448 "Bara Sookie kan göra en sallad... 111 00:06:46,573 --> 00:06:51,118 "till en religiös upplevelse. 112 00:06:51,243 --> 00:06:54,789 "Hennes hummersoppa är värd varje gräddig smutt." 113 00:06:54,914 --> 00:06:58,626 Jag använder inte så mycket grädde, men buljongen... 114 00:06:58,751 --> 00:07:01,087 -Det gör den verkligen... -Han är inte här. 115 00:07:01,170 --> 00:07:02,213 Fortsätt. 116 00:07:02,296 --> 00:07:04,298 "Förrätterna är himmelska. 117 00:07:04,423 --> 00:07:06,801 "Trots att den högt prisade risotton var okej... 118 00:07:06,926 --> 00:07:10,054 "var det pastan med salvia och smörsås... 119 00:07:10,137 --> 00:07:11,931 "jag blev tokig av." 120 00:07:12,014 --> 00:07:15,309 Det här är fantastiskt! Jag ska rama in det! 121 00:07:15,435 --> 00:07:18,480 Ja, det blir fint. Kan jag få läsa den igen? 122 00:07:19,313 --> 00:07:22,817 Borde vi inte fira i kväll? Ut och slå runt på stan? 123 00:07:22,942 --> 00:07:24,444 Jag kan inte. Måste plugga. 124 00:07:24,527 --> 00:07:27,238 Jag ska skriva shoppinglistan. 125 00:07:27,321 --> 00:07:30,950 Vad är det här? Vi är unga, heta kvinnor. 126 00:07:31,158 --> 00:07:33,453 Plugga? Shoppinglista? 127 00:07:33,536 --> 00:07:37,832 Vad hände med: "Strunta i allt! Vi tar dan som den kommer"? 128 00:07:37,957 --> 00:07:40,502 Vad... Tusan, tvätten ska levereras. 129 00:07:41,461 --> 00:07:42,879 Festa på, bruden. 130 00:07:45,172 --> 00:07:47,341 ...Veckans porträtt. 131 00:07:47,467 --> 00:07:49,677 -Det är nyheter. -Jag kommer snart. 132 00:07:51,303 --> 00:07:55,892 Nåt hemskt och fasansfullt inträffade i en by... 133 00:07:55,975 --> 00:07:59,521 där inget hemskt har inträffat förut. Alla är chockerade! 134 00:07:59,646 --> 00:08:03,650 Fettsugning dödar! Fortsätt att vara fet. 135 00:08:06,486 --> 00:08:09,321 Ska vi köpa glass? Jag är uttråkad. 136 00:08:11,365 --> 00:08:12,534 Hallå? 137 00:08:13,159 --> 00:08:14,285 Jag pluggar. 138 00:08:14,368 --> 00:08:16,579 Jag pratar om glass. Kan du inte ta en paus? 139 00:08:16,663 --> 00:08:19,999 -Nej. -När då, då? 140 00:08:20,583 --> 00:08:22,835 -Är du fyra år? -Jag är hungrig. 141 00:08:23,002 --> 00:08:25,755 -Ta mer pizza. -Den är kall. 142 00:08:26,005 --> 00:08:27,840 -Värm den. -Det är inte samma sak. 143 00:08:27,924 --> 00:08:29,842 Lorelai, gå till ditt rum! 144 00:08:29,926 --> 00:08:31,928 Smarta tjejer är elaka. 145 00:08:32,011 --> 00:08:34,847 Låter du mig plugga, kan vi leka till helgen. 146 00:08:34,931 --> 00:08:37,767 -Lovar du? -Javisst. Vi gör vad du vill. 147 00:08:37,850 --> 00:08:39,727 -Följer du med på skorea? -Ja. 148 00:08:39,852 --> 00:08:41,854 -Får jag prova vad jag vill? -Ja. 149 00:08:41,938 --> 00:08:44,607 Hjälper du mig att knuffa undan folk? 150 00:08:44,691 --> 00:08:46,526 Jag lägger ut hinder. 151 00:08:46,609 --> 00:08:49,028 -Då säger vi det. -Bra. 152 00:08:55,117 --> 00:08:58,955 Ursäkta, vad kom vi fram till när det gällde glassen? 153 00:09:03,710 --> 00:09:04,794 Vad då? 154 00:09:13,553 --> 00:09:15,221 KIMS ANTIKVITETER 155 00:09:24,897 --> 00:09:26,899 -Lane? -Rory? 156 00:09:28,359 --> 00:09:30,361 -Höger eller vänster? -Vänster. 157 00:09:39,912 --> 00:09:41,873 Sa du inte vänster? 158 00:09:41,956 --> 00:09:44,917 -Vänster för mig, höger för dig. -Okej. 159 00:09:50,256 --> 00:09:51,423 Marco. 160 00:09:51,924 --> 00:09:53,092 Polo. 161 00:09:59,098 --> 00:10:00,432 Hej, Marco. 162 00:10:00,600 --> 00:10:01,934 Hej, Polo. 163 00:10:02,602 --> 00:10:04,436 -Du är sen. -Förlåt. 164 00:10:06,731 --> 00:10:08,149 Vad är det? 165 00:10:08,650 --> 00:10:10,109 Tolv kalorier. 166 00:10:10,484 --> 00:10:12,779 -Här. -Toppen. Gud välsigne dig. 167 00:10:16,783 --> 00:10:19,118 -Vad är det där? -Mina anteckningar. 168 00:10:19,786 --> 00:10:20,787 Verkligen? 169 00:10:20,912 --> 00:10:23,330 Shakespeare kan inte ha känt sig själv så här bra. 170 00:10:23,455 --> 00:10:25,958 Snyggt. Vad kostar det? 171 00:10:26,167 --> 00:10:28,377 -500 dollar. -Kan du inte gå ner mer? 172 00:10:28,460 --> 00:10:30,462 -450 dollar. -Jag tror inte det. 173 00:10:30,587 --> 00:10:32,799 375 dollar om du tar det nu. 174 00:10:33,174 --> 00:10:35,592 -Sålt. -Trevligt att göra affärer. 175 00:10:35,677 --> 00:10:36,803 Flytta på er. 176 00:10:40,181 --> 00:10:42,516 Jag saknar verkligen Stars Hollow High. 177 00:10:42,642 --> 00:10:46,103 -Du skämtar! -Nej. Chilton är... 178 00:10:46,478 --> 00:10:48,272 Jag vet inte. Det är svårt. 179 00:10:49,440 --> 00:10:53,069 Vad rör det dig? Du brukar ju tycka skolan är lätt. 180 00:10:53,152 --> 00:10:55,446 Det borde du fixa i ett nafs. 181 00:10:56,488 --> 00:10:58,490 Nej. Det är sålt. Flytta er. 182 00:10:58,700 --> 00:11:00,993 -Vad är det där? -Den är min. 183 00:11:01,994 --> 00:11:04,330 Det där är chokladtäckt död. 184 00:11:04,789 --> 00:11:06,999 Med krämig kola inuti. 185 00:11:10,795 --> 00:11:13,965 -En kille frågade efter dig i dag. -Vilken kille? 186 00:11:14,340 --> 00:11:17,009 Den nye, långe, perfekte killen. 187 00:11:17,509 --> 00:11:19,846 -Vad ville han veta? -Var du var. 188 00:11:19,971 --> 00:11:20,972 Vad sa du? 189 00:11:21,055 --> 00:11:25,184 Jag sa att du var så smart att du flyttat till en skola för genier. 190 00:11:26,352 --> 00:11:29,271 Han gillar visst smarta tjejer. 191 00:11:29,355 --> 00:11:32,233 Jag ska leta efter en åt honom. 192 00:11:32,358 --> 00:11:35,277 -Nej! Det är sålt. Flytta er. -Mamma. 193 00:11:35,361 --> 00:11:37,989 -Var ska vi vara, då? -På biblioteket. 194 00:11:38,740 --> 00:11:40,241 Jag hatar reor. 195 00:11:45,704 --> 00:11:47,331 Ingen Black Sabbath. 196 00:11:47,414 --> 00:11:48,624 Ingen lyssnar. 197 00:11:48,707 --> 00:11:52,044 Ingen Black Sabbath, Steely Dan, Boston eller Queen. 198 00:11:52,169 --> 00:11:54,380 Varför är du så kall? 199 00:11:54,505 --> 00:11:58,550 -Vi gillar Mozart. -Jag är harpisternas Artie Shaw. 200 00:12:00,344 --> 00:12:03,097 -Jag behöver kaffe. -Det finns färskt. 201 00:12:03,222 --> 00:12:04,223 Bra. 202 00:12:08,519 --> 00:12:11,063 Det var när jag var Jeanne d'Arc. 203 00:12:11,730 --> 00:12:14,691 Förlåt. Jag trodde jag satt på nytt. Vänta. 204 00:12:15,734 --> 00:12:19,238 Jag är helt slut... 205 00:12:19,363 --> 00:12:21,824 -och jag måste gå på föräldramöte. -Låter toppen. 206 00:12:21,908 --> 00:12:24,285 Skolan är så annorlunda. 207 00:12:24,410 --> 00:12:27,121 Jag får veckorapporter på 1 000 sidor. 208 00:12:27,246 --> 00:12:29,248 De är verkligen ihärdiga. 209 00:12:30,207 --> 00:12:32,043 Förra veckan var det en diskussion... 210 00:12:32,126 --> 00:12:34,962 om man fick ha rutiga hårsnoddar. 211 00:12:35,087 --> 00:12:38,507 Folk tog parti. Det var hetsigt. 212 00:12:38,590 --> 00:12:42,094 -Jag tror att jag avgjorde frågan. -Så fint. 213 00:12:42,219 --> 00:12:44,263 Vad är det, gumman? 214 00:12:44,889 --> 00:12:47,516 -Han sa att den var okej. -Vem sa att den var okej? 215 00:12:47,599 --> 00:12:49,560 -Lucien Mills. -Restaurang-recensenten? 216 00:12:49,643 --> 00:12:52,188 -Han sa att risotton var okej. -Är den inte det? 217 00:12:52,271 --> 00:12:53,898 Nej, den är inte okej. 218 00:12:53,981 --> 00:12:56,818 "Okej" säger man när man blir stannad på gatan... 219 00:12:56,943 --> 00:12:58,861 av nån man känner, men inte vill prata med. 220 00:12:58,945 --> 00:13:00,863 De frågar hur man mår, man säger: "Okej". 221 00:13:00,947 --> 00:13:04,909 Så slipper man prata. 222 00:13:04,992 --> 00:13:08,454 De blir nöjda, för att de frågade... 223 00:13:08,579 --> 00:13:10,789 och om nåt, gud förbjude, faktiskt vore fel... 224 00:13:10,915 --> 00:13:14,043 skulle de lyssna, trots att de inte vill. 225 00:13:14,126 --> 00:13:18,172 Han menade det nog inte negativt. 226 00:13:18,297 --> 00:13:20,341 Hur skulle han annars ha menat? 227 00:13:20,466 --> 00:13:23,594 Bli inte så ledsen för en recension. 228 00:13:23,677 --> 00:13:27,389 Det gäller min stolthet. Du känner ju till historien om risotton. 229 00:13:27,473 --> 00:13:30,184 -På min mammas dödsbädd... -Gav du henne risotton... 230 00:13:30,309 --> 00:13:33,354 -och hon levde tre år till. -Hon skulle ha varit död. 231 00:13:33,479 --> 00:13:35,731 Läkarna sa att hon inte skulle klara natten. 232 00:13:35,814 --> 00:13:39,360 Men hon överlevde p.g.a. din risotto, den magiska risotton. 233 00:13:39,485 --> 00:13:41,988 Och han har mage att kalla den okej. 234 00:13:42,113 --> 00:13:44,281 Han kände nog inte till historien. 235 00:13:45,366 --> 00:13:49,620 Innan du blir galen, så ska jag säga att jag inte har din karljohansvamp. 236 00:13:49,954 --> 00:13:51,455 Jag glömde den. 237 00:13:51,538 --> 00:13:55,126 Min enda ursäkt är mänskliga faktorn. 238 00:13:55,209 --> 00:13:59,671 Jag har murklor som du inte vill ha. Så skäll ut mig nu. 239 00:13:59,796 --> 00:14:01,340 Murklor blir bra. 240 00:14:02,216 --> 00:14:05,261 Hamnade vi plötsligt i en annan tid? 241 00:14:05,344 --> 00:14:09,891 -En kritiker gillade inte risotton. -Den magiska risotton? Du skojar. 242 00:14:10,807 --> 00:14:13,727 Jag måste gå. Muntra upp henne. 243 00:14:13,852 --> 00:14:14,896 Visst. 244 00:14:17,148 --> 00:14:21,360 Snälla du, tänk inte på det. Alla vet att du är bäst. 245 00:14:24,906 --> 00:14:26,073 Så... 246 00:14:27,741 --> 00:14:31,495 Jag har hört att huckleberryskörden blir helt värdelös i år. 247 00:14:33,080 --> 00:14:36,375 Vi ska läsa elisabetansk litteratur. 248 00:14:36,750 --> 00:14:41,047 Shakespeare, Marlowe, Bacon, Ben Jonson, John Webster. 249 00:14:41,172 --> 00:14:43,424 Är Marlowe verkligen så viktig? 250 00:14:43,549 --> 00:14:46,427 Vi vill ge en bra överblick. 251 00:14:46,552 --> 00:14:49,471 Ja, men är han med på högskoleprovet? 252 00:14:49,555 --> 00:14:52,016 Det vet man aldrig... 253 00:14:52,099 --> 00:14:55,727 men det är viktigt för universitetsstudierna. 254 00:14:55,852 --> 00:14:58,272 Men de måste klara provet först. 255 00:14:58,397 --> 00:15:01,275 Det kan ju vara med på provet. 256 00:15:01,400 --> 00:15:02,902 Hur tar vi reda på det? 257 00:15:03,027 --> 00:15:05,862 Muta nån i kommittén. 258 00:15:06,780 --> 00:15:08,950 Jag skojade bara. 259 00:15:09,450 --> 00:15:12,453 Förlåt, jag körde ned i en grop. 260 00:15:12,912 --> 00:15:15,206 Det struntar ni i. Fortsätt. 261 00:15:18,209 --> 00:15:19,919 Vad i hela världen? 262 00:15:22,088 --> 00:15:23,380 Gick det bra? 263 00:15:23,630 --> 00:15:26,800 -Jag ska sätta mig. -Vi har nog inte träffats. 264 00:15:27,384 --> 00:15:30,637 Lorelai Gilmore. Rorys mamma. 265 00:15:30,762 --> 00:15:33,599 Så trevligt att ni kunde komma. Rory är en ny elev. 266 00:15:33,724 --> 00:15:35,892 Så trevligt. Återgå till provet. 267 00:15:36,227 --> 00:15:39,438 Vi förbereder dem så noga vi kan. 268 00:15:39,563 --> 00:15:41,315 Bethany har privatlärare. 269 00:15:41,440 --> 00:15:43,275 Det är en valmöjlighet. 270 00:15:43,900 --> 00:15:46,320 Jesus, Maria, Josef och en kamel! 271 00:15:47,654 --> 00:15:49,656 Jätteäckligt kaffe. 272 00:15:51,158 --> 00:15:54,286 Vad ska vi ta oss till med provet? 273 00:15:54,954 --> 00:15:57,456 Nästa prov hålls nästa månad. 274 00:15:58,332 --> 00:16:00,667 Den 25, lördag klockan 07.00. 275 00:16:03,504 --> 00:16:06,340 -Ms Gilmore? -Var hålls det? 276 00:16:06,966 --> 00:16:09,176 -De skriver det här. -Här? 277 00:16:09,343 --> 00:16:10,844 -Precis. -Bra. 278 00:16:13,139 --> 00:16:15,307 -Finns det fler frågor? -Ja. 279 00:16:16,642 --> 00:16:18,269 Får föräldrarna komma? 280 00:16:19,020 --> 00:16:20,187 Vad? 281 00:16:20,479 --> 00:16:23,190 Ja, det är ett stort, spännande prov. Så jag tänkte... 282 00:16:23,315 --> 00:16:25,985 -Förlåt. Var det dumt av mig? -Nej, det är inte dumt. 283 00:16:26,110 --> 00:16:28,362 Jag ville se på all spänning. 284 00:16:28,487 --> 00:16:30,072 -Det är ett prov. -Ja, jag vet. 285 00:16:30,156 --> 00:16:31,698 Hur kan ett prov vara spännande? 286 00:16:31,823 --> 00:16:33,450 -Spelar ni golf? -Ja, det gör jag. 287 00:16:33,534 --> 00:16:36,996 -Om du förklarar din, förklarar jag min. -Låt oss återgå till mötet. 288 00:16:37,121 --> 00:16:39,498 Där är hon som röstade för hårsnoddar. 289 00:16:39,623 --> 00:16:41,667 Dottern har nog fått stipendium. 290 00:16:41,792 --> 00:16:43,002 Ursäkta. 291 00:16:43,127 --> 00:16:46,005 Ska vi ta en liten paus? 292 00:16:46,130 --> 00:16:48,174 Det finns kaffe längst bak. 293 00:16:59,685 --> 00:17:01,853 Vad tänkte du göra? Slå henne? 294 00:17:01,978 --> 00:17:04,898 Nej. Jag hade en bra replik på gång. 295 00:17:08,527 --> 00:17:12,281 -Det blir bara värre. -Man kan låta bli att dricka. 296 00:17:12,364 --> 00:17:13,740 Inte jag. 297 00:17:13,865 --> 00:17:16,535 -Jag heter Max Medina. -Trevligt att träffas. 298 00:17:16,868 --> 00:17:20,039 Jag ber om ursäkt för de andra. 299 00:17:20,164 --> 00:17:21,957 De är spända just nu. 300 00:17:22,041 --> 00:17:24,585 -På grund av provet? -För att de är vakna. 301 00:17:26,045 --> 00:17:28,839 -Är du lika snäll mot min dotter? -Det är lätt. 302 00:17:29,381 --> 00:17:31,883 -Rory är en trevlig tjej. -Ja, det är hon. 303 00:17:34,720 --> 00:17:36,722 Hur trivs hon på Chilton? 304 00:17:38,099 --> 00:17:40,016 -Hon stormtrivs. -Jaså? 305 00:17:40,101 --> 00:17:44,896 Det är ju en stor omställning, men hon vill läsa vid Harvard. 306 00:17:45,231 --> 00:17:47,733 -Det här är så hon kommer in där. -Harvard? 307 00:17:47,858 --> 00:17:51,070 Ända sedan hon kunde krypa, har jag velat det. 308 00:17:51,195 --> 00:17:52,279 Skolan är toppen. 309 00:17:52,404 --> 00:17:55,074 Hon fick en Harvardtröja när hon var fyra. 310 00:17:55,199 --> 00:17:56,825 Som var alldeles för stor för henne. 311 00:17:56,908 --> 00:17:58,660 Hon hade den som filt ett tag... 312 00:17:58,744 --> 00:18:01,872 och som en blöja vid ett tillfälle. 313 00:18:01,955 --> 00:18:04,625 Nu talade jag om nåt pinsamt. 314 00:18:04,750 --> 00:18:06,710 Hon kommer att döda mig. 315 00:18:06,793 --> 00:18:08,670 Berätta inte då. Det får bli vår hemlighet. 316 00:18:08,754 --> 00:18:10,547 Det uppskattar jag. 317 00:18:12,799 --> 00:18:14,926 Är du en B-52-fantast? 318 00:18:15,969 --> 00:18:17,096 Vad? 319 00:18:18,972 --> 00:18:23,894 Nej, jag är en klant som inte ska köra med kaffe i handen. 320 00:18:25,146 --> 00:18:27,398 Den här låg i bilen. 321 00:18:29,941 --> 00:18:33,279 Hoppas Rory stannar här. Hon behövs. 322 00:18:33,612 --> 00:18:35,364 Tack. Det var snällt sagt. 323 00:18:35,447 --> 00:18:37,949 Hoppas hon inte är för besviken på sin uppsats. 324 00:18:38,074 --> 00:18:40,619 Det är svårt att läsa i kapp. 325 00:18:40,744 --> 00:18:43,539 -Att få D i betyg kan vara nedslående... -Fick Rory D? 326 00:18:43,622 --> 00:18:45,249 -Ja, men... -Hon har aldrig fått D. 327 00:18:45,332 --> 00:18:48,669 Det är första uppsatsen. Det är fullt förståeligt. 328 00:18:48,794 --> 00:18:51,255 Det förklarar glassgrejen. 329 00:18:51,338 --> 00:18:53,965 -Jag är en idiot. -Glassgrejen? 330 00:18:54,090 --> 00:18:56,135 Jag måste åka. 331 00:18:56,427 --> 00:18:58,637 Förlåt, om jag var oförskämd. 332 00:18:58,762 --> 00:19:02,266 Nej. Men om Rory fick D, är hon nog ledsen nu. 333 00:19:02,349 --> 00:19:05,477 -Jag vill åka och trösta henne. -Det förstår jag. 334 00:19:05,602 --> 00:19:07,771 Det var trevligt att träffas. 335 00:19:08,021 --> 00:19:09,315 Tack detsamma. 336 00:19:10,482 --> 00:19:12,693 -Fortsätt att hålla stilen. -Det ska jag. 337 00:19:12,818 --> 00:19:16,988 -Gör aldrig mer kaffe nånsin. -Nej då, jag lovar. 338 00:19:19,158 --> 00:19:20,326 Tack. 339 00:19:21,327 --> 00:19:23,287 -Hej då. -Hej då. 340 00:19:40,804 --> 00:19:42,556 -Här. -Vad är det? 341 00:19:42,639 --> 00:19:44,225 -Du ser ut att behöva paj. -Gör jag? 342 00:19:44,308 --> 00:19:47,060 Slänger man blyertspennor omkring sig, behöver man paj. 343 00:19:47,143 --> 00:19:48,437 Om jag slängde bläckpennor då? 344 00:19:48,520 --> 00:19:50,231 -Då hade du fått lax. -Vad? 345 00:19:50,314 --> 00:19:53,149 Jag gör inte reglerna, jag bara verkställer dem. 346 00:19:59,906 --> 00:20:02,909 En bakvänd keps. Det är en ny stil. 347 00:20:04,870 --> 00:20:07,331 Äter hon paj? Har hon ätit middag? 348 00:20:07,414 --> 00:20:09,541 Det är du som uppfostrat henne. 349 00:20:14,546 --> 00:20:17,048 -Hejsan, plugghäst. -Äntligen. 350 00:20:17,341 --> 00:20:21,303 -Var har du varit? -Jag har faktiskt varit i Hartford. 351 00:20:21,803 --> 00:20:22,929 Varför? 352 00:20:23,013 --> 00:20:24,973 Jag var där för att gå på... 353 00:20:25,849 --> 00:20:30,312 Föräldramötet. Herregud. Det hade jag glömt bort. 354 00:20:30,437 --> 00:20:31,688 Det gick bra. 355 00:20:31,772 --> 00:20:34,941 Jag var så charmig... 356 00:20:35,025 --> 00:20:36,777 att de utnämnde mig till drottning. 357 00:20:36,860 --> 00:20:40,071 Jag antar att du pratade med mr Medina? 358 00:20:40,822 --> 00:20:44,285 Varför lät du mig babbla om glass och skor... 359 00:20:44,368 --> 00:20:46,453 när du hade problem? 360 00:20:46,537 --> 00:20:47,663 Jag vet. 361 00:20:47,746 --> 00:20:51,333 Jag avskyr att vara dum utan att veta om det. 362 00:20:51,417 --> 00:20:55,504 Vi borde ha tagit julkort. 363 00:20:55,587 --> 00:20:56,963 Förlåt. 364 00:20:57,047 --> 00:20:58,965 Du borde ha berättat. 365 00:20:59,508 --> 00:21:00,634 Jag kunde inte. 366 00:21:00,717 --> 00:21:03,470 Varför inte? Du berättar ju allt för mig. 367 00:21:03,554 --> 00:21:05,096 Det var för pinsamt. 368 00:21:05,180 --> 00:21:08,684 Gumman, du berättade att du älskar Saved By the Bell. 369 00:21:08,934 --> 00:21:11,312 Vad kan vara värre? 370 00:21:11,395 --> 00:21:13,439 Jag kunde inte säga det. 371 00:21:13,605 --> 00:21:17,025 Jag kunde inte ens säga det. Jag kunde inte ens förstå det. 372 00:21:17,108 --> 00:21:20,571 D. Jag fick D i betyg. 373 00:21:20,696 --> 00:21:23,156 -Jag har aldrig fått D förut. -Jag vet. 374 00:21:23,407 --> 00:21:26,159 När jag bröt armen och inte kunde skriva på en månad... 375 00:21:26,242 --> 00:21:27,703 fick jag A. 376 00:21:27,786 --> 00:21:31,457 -Det var vid en annan skola. -Jag vet. Det var Stars Hollow High. 377 00:21:31,540 --> 00:21:34,626 D där är som F på Chilton. 378 00:21:34,710 --> 00:21:37,838 Det är värre. Som G eller W. 379 00:21:38,129 --> 00:21:41,257 Gick stavningsprovet också dåligt? 380 00:21:42,258 --> 00:21:43,510 Jag fick D. 381 00:21:43,969 --> 00:21:45,136 Jag är värdelös. 382 00:21:45,220 --> 00:21:46,763 Det är du inte. 383 00:21:47,180 --> 00:21:51,352 -Jag klarar inte det här. -Visst är D illa. 384 00:21:51,435 --> 00:21:54,438 Men att vältra sig i självömkan... 385 00:21:54,521 --> 00:21:57,691 är värre. Det är olikt dig. Det gjorde du inte... 386 00:21:57,774 --> 00:22:00,486 när det tog dig tre månader att lära dig cykla. 387 00:22:00,569 --> 00:22:01,945 Fyra månader. 388 00:22:02,195 --> 00:22:04,656 Det tog fyra månader att lära mig cykla. 389 00:22:04,740 --> 00:22:06,492 Verkligen? Fyra månader? 390 00:22:06,575 --> 00:22:08,702 Ja. Ska du börja kritisera mig nu? 391 00:22:08,785 --> 00:22:10,286 Glöm cykeln. 392 00:22:10,371 --> 00:22:13,289 D är ett betyg. Det är inte världens undergång. 393 00:22:13,374 --> 00:22:16,710 Du lyckas bättre nästa gång. Du är envis. 394 00:22:16,793 --> 00:22:19,045 Envisheten har du efter mig. 395 00:22:19,129 --> 00:22:20,672 -Jag är inte envis. -Jo, det är du. 396 00:22:20,756 --> 00:22:22,215 -Det är jag inte. -Okej. 397 00:22:22,298 --> 00:22:23,759 -Tack. -Varsågod. 398 00:22:23,842 --> 00:22:26,845 Du klarar det. Jag hjälper dig. 399 00:22:26,928 --> 00:22:28,722 Lägg det här bakom dig. 400 00:22:28,805 --> 00:22:31,349 -Vad är nästa uppgift? -Ett prov på fredag. 401 00:22:31,433 --> 00:22:33,894 -Ett prov. Toppen! -Om Shakespeare. 402 00:22:34,269 --> 00:22:36,062 Den skäggiga skalden. Utmärkt. 403 00:22:36,146 --> 00:22:38,774 -Det utgör 20 % av betyget. -Så spännande. 404 00:22:38,857 --> 00:22:42,027 Vad krävs för att du ska få A? 405 00:22:42,486 --> 00:22:44,613 Tror du jag klarar det här? 406 00:22:44,738 --> 00:22:46,407 Jag slår vad om en dollar. 407 00:22:46,990 --> 00:22:49,618 Är min framtid bara värd en dollar? 408 00:22:49,785 --> 00:22:51,745 Du fick ju faktiskt D i betyg. 409 00:22:58,419 --> 00:23:02,172 "Det band, som trogna sinnen sammanbinder Ej intrång tål 410 00:23:02,255 --> 00:23:05,676 "Den kärlek är ej sann Som, då den ena vexlar, finner hinder 411 00:23:05,759 --> 00:23:08,053 "Och af ens flyktighet förändras kan 412 00:23:08,136 --> 00:23:10,597 "Nej, han en fyrbåk är, som ej skall luta 413 00:23:10,681 --> 00:23:13,308 "Hur än den skakas må af stormens ras 414 00:23:13,391 --> 00:23:15,727 "En stjerna klar för hvar förvillad skuta 415 00:23:15,811 --> 00:23:19,230 "Till värde okänd, fast dess höjd kan tas" 416 00:23:20,691 --> 00:23:22,484 Du blir utklassad. 417 00:23:28,699 --> 00:23:31,326 Vad är menyn för... 418 00:23:32,035 --> 00:23:33,454 -Gott? -Varmt. 419 00:23:33,537 --> 00:23:35,246 Vänta. Här är en till. 420 00:23:36,039 --> 00:23:37,290 -Godare? -Varmare. 421 00:23:37,373 --> 00:23:39,167 Vänta. Jag har en till. 422 00:23:41,169 --> 00:23:45,090 Varför lagar du så mycket risotto? 423 00:23:45,173 --> 00:23:47,634 Ska vi ha ett jippo helt plötsligt? 424 00:23:47,718 --> 00:23:50,428 Jag har gjort 40 olika sorter. 425 00:23:50,512 --> 00:23:53,306 Varje gång kommer jag fram till samma slutsats. 426 00:23:53,389 --> 00:23:54,683 Att din är godare. 427 00:23:54,766 --> 00:23:55,851 -Ja. -Den är det. 428 00:23:55,934 --> 00:23:57,478 -Du hade sökt mig? -Ja, toppen! 429 00:23:57,561 --> 00:24:00,230 För tre veckor sen kom Lucien Mills hit... 430 00:24:00,313 --> 00:24:02,148 beställde risotton, men gillade den inte. 431 00:24:02,232 --> 00:24:04,776 -Den magiska? Du skämtar. -Du hjälper inte till. 432 00:24:04,860 --> 00:24:06,027 En restaurang-recensent. 433 00:24:06,111 --> 00:24:08,780 Han beställde en massa saker, som han nog inte åt upp. 434 00:24:08,864 --> 00:24:11,533 Han skrev att servitören hade skägg. 435 00:24:11,617 --> 00:24:14,661 Det måste varit du. Berätta. 436 00:24:14,745 --> 00:24:17,664 -Hur såg han ut? -Som han var missnöjd med risotton. 437 00:24:17,748 --> 00:24:19,332 Han kanske hade jobbigt sällskap... 438 00:24:19,415 --> 00:24:21,668 som inte lät honom koncentrera sig på maten. 439 00:24:21,752 --> 00:24:25,005 -Jag serverar en massa människor. -Han kan ha haft skägg, peruk... 440 00:24:25,088 --> 00:24:27,048 eller glasögon med låtsasnäsa på. 441 00:24:27,132 --> 00:24:29,134 -Sparka mig nu. -Visst. 442 00:24:29,217 --> 00:24:32,012 Han kanske hade jobbigt sällskap, peruk... 443 00:24:32,095 --> 00:24:34,097 och satt bredvid en kvinna... 444 00:24:34,180 --> 00:24:36,182 som bar alldeles för mycket parfym? 445 00:24:36,808 --> 00:24:40,436 -Förväxlingar skrevs? -1590. 446 00:24:40,812 --> 00:24:43,148 -Publicerades? -1698. 447 00:24:43,314 --> 00:24:46,943 -1623. Det var nära. -Hur kan 1623 vara nära? 448 00:24:47,027 --> 00:24:50,155 -16 var rätt. -Jag gissade ju fel med 75 år. 449 00:24:50,238 --> 00:24:52,198 Allt under 100 år är nära. 450 00:24:52,323 --> 00:24:55,994 -Vad är det för en regel? -Jag bestämmer. 451 00:24:56,369 --> 00:24:59,455 -Okej. Rickard III. -1591. 452 00:25:00,624 --> 00:25:02,918 1593? 1596? 453 00:25:03,501 --> 00:25:05,921 Det där börjar bli irriterande. 454 00:25:11,677 --> 00:25:13,178 Fortsätt. 455 00:25:13,261 --> 00:25:15,931 Han skrev 154 sonetter om 14 rader. 456 00:25:16,014 --> 00:25:19,560 -Förutom? -126, som har 12 versrader. 457 00:25:19,726 --> 00:25:20,852 Bra. 458 00:25:21,728 --> 00:25:24,022 De är skrivna i jambisk pentameter. 459 00:25:24,522 --> 00:25:29,027 -Förutom? -145, som är skriven i tetrameter. 460 00:25:29,194 --> 00:25:30,904 -Kör hårt, bruden. -Jaså? 461 00:25:30,987 --> 00:25:34,449 -Inte ett fel. Hur känner du dig? -Illamående. 462 00:25:34,532 --> 00:25:37,368 Jag tror inte stripsen med pepparrotssås... 463 00:25:37,452 --> 00:25:39,120 var den bästa idé vi nånsin haft. 464 00:25:39,204 --> 00:25:41,247 Det var väldigt gott just då. 465 00:25:41,331 --> 00:25:43,499 Du kommer slå dem med häpnad. 466 00:25:43,584 --> 00:25:45,043 -Tror du? -Det tror jag. 467 00:25:45,126 --> 00:25:48,922 Ska vi sluta och få lite skönhetssömn? 468 00:25:49,047 --> 00:25:51,382 Gå du. Jag ska läsa lite till. 469 00:25:51,466 --> 00:25:53,760 -Visst. Jag väntar. -Mamma, gå och lägg dig. 470 00:25:53,844 --> 00:25:57,097 Nej. Jag är inte ens trött. Jag tänkte bara på dig. 471 00:27:32,317 --> 00:27:33,568 Nej! 472 00:27:37,197 --> 00:27:40,450 Jösses. Det här var en dum ställning. 473 00:27:40,951 --> 00:27:42,953 -Jag är sen! -Vad? 474 00:27:43,536 --> 00:27:47,248 -Jag är sen! Jag försov mig! -Lugna ner dig. 475 00:27:47,415 --> 00:27:50,293 Jag kan inte vara lugn. Jag har missat bussen. Sätt fart! 476 00:27:50,376 --> 00:27:51,962 Jag kan inte sätta fart nu. 477 00:27:52,045 --> 00:27:54,798 Jag har sovit dumt. 478 00:27:54,965 --> 00:27:58,634 -Jag kommer att missa provet! -Nej då. 479 00:27:59,344 --> 00:28:03,139 Jag hämtar nycklarna. Vi åker med en gång! 480 00:28:04,891 --> 00:28:07,227 -Jag kan inte skjutsa dig. -Det måste du! 481 00:28:07,310 --> 00:28:09,645 -Jag har ett möte klockan åtta! -Mamma! 482 00:28:09,730 --> 00:28:13,191 Okej, vänta. Tänk. Lyssna. Här. Kör du. 483 00:28:13,441 --> 00:28:15,819 -Vad? -Du får köra. Jag åker med Sookie. 484 00:28:15,902 --> 00:28:17,695 Ta telefonen och nycklarna. Åk! 485 00:28:17,779 --> 00:28:18,905 -Är du säker? -Åk! 486 00:28:18,989 --> 00:28:21,825 -Jag har åkt! -Lycka till! 487 00:28:42,053 --> 00:28:43,096 Hallå? 488 00:28:43,179 --> 00:28:45,306 Glömde jag mina papper hos dig? 489 00:28:45,390 --> 00:28:47,433 -Var är du? -Jag kör till skolan. 490 00:28:47,517 --> 00:28:50,353 Jag måste kolla en sak, men kan inte hitta anteckningarna. 491 00:28:50,436 --> 00:28:52,438 Okej, vänta. Jag ska se efter. 492 00:28:57,652 --> 00:29:01,406 -Jag kan inte se några. -Vad gjorde jag med dem? 493 00:29:01,782 --> 00:29:05,118 -De kanske ligger nere i affären. -Kanske. Jag kan inte... 494 00:29:05,410 --> 00:29:07,578 -Herregud! -Hur gick det? 495 00:29:08,955 --> 00:29:11,624 -Ett rådjur krockade med mig! -Körde du på ett rådjur? 496 00:29:11,707 --> 00:29:15,253 -Nej! Det var han som krockade med mig. -Hur är det möjligt? 497 00:29:15,336 --> 00:29:19,174 Jag stod vid en korsning och han krockade med mig. Herregud! 498 00:29:19,883 --> 00:29:21,676 Är det en fyrvägskorsning? 499 00:29:22,052 --> 00:29:24,012 -Vad spelar det för roll? -Jag vet inte. 500 00:29:24,095 --> 00:29:27,223 Jag vet inte vad jag ska säga. 501 00:29:27,974 --> 00:29:31,186 -Jag kan inte se honom. -Lägg salt på vägen. Det gillar de. 502 00:29:31,269 --> 00:29:33,897 -Var ska jag få tag i salt? -Har du lunch med dig? 503 00:29:33,980 --> 00:29:35,440 -Lane! -Förlåt. 504 00:29:36,607 --> 00:29:39,444 Jag ser honom inte nånstans. Tänk om han är skadad. 505 00:29:39,527 --> 00:29:40,611 Rory, ditt prov. 506 00:29:40,695 --> 00:29:43,156 -Vad är klockan? -07.40. 507 00:29:43,239 --> 00:29:44,407 Nej! 508 00:30:01,424 --> 00:30:02,758 Ursäkta. 509 00:30:03,218 --> 00:30:04,344 Återgå till era prov. 510 00:30:04,427 --> 00:30:07,013 -Du får vänta i biblioteket. -Men provet, då? 511 00:30:07,097 --> 00:30:08,598 -Du har missat det. -Nej. 512 00:30:08,681 --> 00:30:12,227 Vi börjar 8.05. Då ska folk sitta på sina platser. 513 00:30:12,310 --> 00:30:14,104 -Snälla. -Ledsen. Såna är reglerna. 514 00:30:14,187 --> 00:30:16,898 Jag pluggade hela natten... 515 00:30:16,982 --> 00:30:19,234 och missade min buss. Så jag fick köra själv. 516 00:30:19,317 --> 00:30:23,029 -Vi tar det här utanför. -Ett rådjur krockade med mig. 517 00:30:23,113 --> 00:30:25,573 -Körde du på ett rådjur? -Han krockade med mig. 518 00:30:25,656 --> 00:30:28,784 Tror du mig inte? Jag har hornavtryck på bilen. 519 00:30:28,869 --> 00:30:29,911 Kom igen. 520 00:30:29,995 --> 00:30:32,705 Nej! Du måste låta mig göra provet! Jag är redo. 521 00:30:32,788 --> 00:30:35,791 -Jag kan allt om Shakespeare. -Lugna dig. 522 00:30:35,876 --> 00:30:39,045 -Hans födelsedag. Hans mors namn... -Nolla. 523 00:30:39,587 --> 00:30:41,756 Vad är det med dig? 524 00:30:41,840 --> 00:30:45,176 Du har allt: Bra betyg och status. 525 00:30:45,260 --> 00:30:46,469 Vad är det för fel på dig? 526 00:30:46,552 --> 00:30:49,264 Varför måste du vara ett sånt pucko? 527 00:30:49,347 --> 00:30:50,473 Nu går vi. 528 00:30:50,891 --> 00:30:53,726 Vad är det? Varför är du så tyst? 529 00:30:53,809 --> 00:30:55,270 Nu går du ut. 530 00:30:57,397 --> 00:31:00,233 Och för sista gången: Jag heter Rory! 531 00:31:05,530 --> 00:31:08,241 Se till att mattan sitter perfekt. 532 00:31:08,324 --> 00:31:10,826 -Okej. -Den ska vara fastspikad. 533 00:31:10,911 --> 00:31:14,205 Du menar sån perfekt. Jag trodde du menade den andra. 534 00:31:14,289 --> 00:31:17,333 Den som den andre Michel hade misstolkat. 535 00:31:17,417 --> 00:31:21,087 Du vet killen som inte förstår innebörden av perfekt. 536 00:31:22,838 --> 00:31:26,801 -Vad tycker du om Pat Benatar? -Kan hon spela harpa? 537 00:31:33,183 --> 00:31:35,643 Nu har jag det! Jag hittade den! 538 00:31:35,726 --> 00:31:37,520 -Vad då? -Jag hittade hans nota! 539 00:31:37,603 --> 00:31:38,688 Vad pratar du om? 540 00:31:38,771 --> 00:31:41,816 Det var inte risotton, det var vinet. Han beställde fel vin! 541 00:31:41,900 --> 00:31:42,984 Toppen. 542 00:31:43,068 --> 00:31:45,611 Han nämnde en tomatsallad... 543 00:31:45,695 --> 00:31:47,863 som jag bara gjorde en gång på sistone... 544 00:31:47,948 --> 00:31:51,367 för Jackson råkade i slagsmål med sin leverantör... 545 00:31:51,451 --> 00:31:54,579 -Strunt i det. -Ja. Ta den historien en annan gång. 546 00:31:54,662 --> 00:31:57,540 Brian med skägget jobbade bara en dag förra veckan... 547 00:31:57,623 --> 00:31:59,834 för hans flickvän slängde ut honom. 548 00:31:59,918 --> 00:32:01,836 -Gjorde hon? -Han ville inte ha barn. 549 00:32:01,920 --> 00:32:04,589 -Det visste hon ju. -Kvinnor tror de kan förändra män. 550 00:32:04,672 --> 00:32:05,715 Ja. 551 00:32:05,798 --> 00:32:08,259 Jag kontrollerade datumen... 552 00:32:08,343 --> 00:32:11,679 och hittade ett sällskap som åt allt inklusive... 553 00:32:11,762 --> 00:32:15,391 -Den magiska risotton. -Och en Riesling! 554 00:32:15,475 --> 00:32:17,018 Varför inte batterisyra? 555 00:32:17,102 --> 00:32:19,854 Precis. Det förändrar ju smaken. 556 00:32:19,938 --> 00:32:21,272 Att Brian serverade det... 557 00:32:21,356 --> 00:32:23,483 får mig att tro att Celia gjorde rätt. 558 00:32:23,566 --> 00:32:24,900 Det gläder mig. 559 00:32:27,778 --> 00:32:30,323 Här kommer zucchinin. 560 00:32:32,408 --> 00:32:34,410 De är för små. Ta bort dem. 561 00:32:37,913 --> 00:32:41,001 -Det är skönt att ha henne tillbaka. -Ja. 562 00:32:42,335 --> 00:32:45,088 Du måste i alla fall betala för zucchinin. 563 00:32:45,880 --> 00:32:49,842 Det är en man med konstigt uttal som vill prata med dig. 564 00:32:50,010 --> 00:32:53,263 Hälsade ni med det hemliga handslaget? 565 00:32:55,806 --> 00:32:57,100 Det är Lorelai. 566 00:32:58,601 --> 00:33:00,645 Vad har hänt, Rory? 567 00:33:00,728 --> 00:33:02,897 -Ett rådjur krockade med mig. -Vad? 568 00:33:02,981 --> 00:33:05,566 Jag kom för sent, så jag fick inte göra provet. 569 00:33:05,650 --> 00:33:07,527 -Vad? -Jag fick inte göra provet... 570 00:33:07,610 --> 00:33:09,654 -Du skämtar! -Mamma... 571 00:33:09,737 --> 00:33:13,116 Sitt kvar. Jag ska ordna det här. 572 00:33:20,790 --> 00:33:21,916 Ursäkta mig. Hej. 573 00:33:22,000 --> 00:33:24,335 -Ms Gilmore. Kom in. -Tack. 574 00:33:24,460 --> 00:33:25,628 Slå er ner. 575 00:33:26,421 --> 00:33:29,132 Det måste ha skett ett misstag. 576 00:33:29,590 --> 00:33:33,011 Rory sa att hon inte fick göra provet. 577 00:33:33,344 --> 00:33:35,471 -Hon kom för sent. -Visst... 578 00:33:35,555 --> 00:33:37,765 men det var inte hennes fel. 579 00:33:37,848 --> 00:33:40,768 Rory är aldrig sen. Hon är irriterande punktlig. 580 00:33:40,851 --> 00:33:42,020 Titta på hennes närvaro... 581 00:33:42,103 --> 00:33:45,315 Hennes tidigare uppförande är oväsentligt. 582 00:33:45,440 --> 00:33:48,401 Okej. Men hon pluggade hela natten. 583 00:33:48,484 --> 00:33:50,195 Jag var där. Hon har ett vittne. 584 00:33:50,278 --> 00:33:53,323 -Det här är ingen rättegång. -Men, herr ordförande... 585 00:33:54,699 --> 00:33:57,577 Det var lite rättegångshumor. Det ska inte upprepas. 586 00:33:57,660 --> 00:34:00,163 Hon försov sig. Hon skyndade sig hit allt hon kunde. 587 00:34:00,246 --> 00:34:01,664 Vi bor inte så nära... 588 00:34:01,747 --> 00:34:03,874 -Min hund åt upp mina läxor. -Ursäkta? 589 00:34:03,958 --> 00:34:06,211 Datorn kraschade, så läxan försvann. 590 00:34:06,294 --> 00:34:07,503 Det var ingen ursäkt. 591 00:34:07,587 --> 00:34:09,464 Min mormor och kusin dog. 592 00:34:09,547 --> 00:34:12,133 Min syster tog min läxa istället för sin egen. 593 00:34:12,217 --> 00:34:14,844 Min religion förbjuder studier efter mörkrets inbrott. 594 00:34:14,927 --> 00:34:17,763 Jag blev blind, men nu mår jag bra. 595 00:34:17,972 --> 00:34:19,390 Rory är inte sån. 596 00:34:20,683 --> 00:34:22,310 Regler är regler. 597 00:34:22,393 --> 00:34:25,980 Kommer man sent, förbrukar man rätten att göra provet. 598 00:34:26,272 --> 00:34:28,774 Vart är du på väg? Vart är han på väg? 599 00:34:28,858 --> 00:34:31,444 Om det fanns nåt jag kunde göra... 600 00:34:31,527 --> 00:34:33,571 -Låt henne göra provet. -Jag kan inte. 601 00:34:33,654 --> 00:34:34,739 Det är inte rättvist. 602 00:34:34,822 --> 00:34:37,450 Det är inte vår uppgift. Vår uppgift är att utbilda. 603 00:34:37,533 --> 00:34:40,661 Ja, och jag ber er att utbilda min dotter. 604 00:34:40,745 --> 00:34:42,830 Vi ska, när hon kommer i tid. 605 00:34:43,998 --> 00:34:45,333 Ha en bra dag. 606 00:34:45,416 --> 00:34:47,585 Öppnar du dörren av nån anledning? 607 00:34:47,668 --> 00:34:50,045 -Vårt möte är slut. -Så helvete det är. 608 00:34:50,671 --> 00:34:54,259 Kan du ens ana vad vi gått igenom den här veckan? 609 00:34:54,384 --> 00:34:57,970 Vi har pluggat varje kväll. Vi har inte sovit. 610 00:34:58,053 --> 00:34:59,764 Vi har inte pratat om annat... 611 00:34:59,847 --> 00:35:02,392 än skolan och det här provet. 612 00:35:02,475 --> 00:35:05,561 Vi har gjort vårt absolut yttersta. 613 00:35:05,645 --> 00:35:09,232 Herregud, vi är ju bara en person! 614 00:35:09,315 --> 00:35:12,360 Ska vi hålla oss till Rory? 615 00:35:12,443 --> 00:35:13,778 Visst. En bra idé. 616 00:35:13,861 --> 00:35:15,905 Ni sitter i er snobbiga skola... 617 00:35:15,988 --> 00:35:18,073 som är alldeles för kall... 618 00:35:18,158 --> 00:35:21,536 med barn som ser varandra som dödsfiender. 619 00:35:21,619 --> 00:35:23,204 Ni sätter upp omöjliga mål... 620 00:35:23,288 --> 00:35:25,706 som får vanliga människor att känna sig sämre. 621 00:35:25,790 --> 00:35:28,376 Ni fullkomligt krossar fina ungar som Rory! 622 00:35:28,459 --> 00:35:30,170 Nu är du inte riktigt rättvis. 623 00:35:30,253 --> 00:35:32,338 Du sa att hon var smart. 624 00:35:32,422 --> 00:35:35,716 Du sa att detta råtthål behövde henne. 625 00:35:35,800 --> 00:35:39,011 Sen låter du inte henne göra ett prov... 626 00:35:39,094 --> 00:35:40,721 som hon har pluggat till! 627 00:35:40,805 --> 00:35:43,891 -Jag sa aldrig "råtthål". -Det är sant. Det la jag till. 628 00:35:43,974 --> 00:35:46,561 Du vill ju inte få problem med Il Duce. 629 00:35:46,644 --> 00:35:48,729 Jag trodde det var ett bra ställe. 630 00:35:48,813 --> 00:35:51,732 Jag hade visst fel. 631 00:35:51,816 --> 00:35:54,777 Ungefär som med Flashdance. 632 00:35:54,860 --> 00:35:57,405 Ni gillar utbrott i er familj. 633 00:35:57,488 --> 00:35:58,656 Vad pratar du om? 634 00:35:58,739 --> 00:36:02,618 Er dotter gjorde likadant i morse. 635 00:36:02,702 --> 00:36:05,037 Rory får aldrig utbrott. 636 00:36:05,288 --> 00:36:07,665 Hon är den lugnaste personen jag känner. 637 00:36:07,748 --> 00:36:10,042 Då gjorde hon en fin imitation av er. 638 00:36:10,125 --> 00:36:13,754 Allt ni sa i er harang är alldeles sant... 639 00:36:13,838 --> 00:36:16,382 bortsett från era färgstarka tillägg. 640 00:36:16,466 --> 00:36:18,634 Vi sätter omöjliga mål... 641 00:36:18,718 --> 00:36:21,512 och det gör barnen tävlingslystna. 642 00:36:21,596 --> 00:36:24,932 Men sånt är livet, och så är Chilton. 643 00:36:25,266 --> 00:36:27,435 Regler kan förändras. Du kan ändra på dem. 644 00:36:27,518 --> 00:36:31,063 Jag sa åt er dotter att inte alla passar här. 645 00:36:31,146 --> 00:36:34,484 Nu säger jag det till er. 646 00:36:34,734 --> 00:36:36,402 Hon måste inte gå här. 647 00:36:36,486 --> 00:36:39,530 Hon måste inte gå på Harvard. Hon kanske inte borde. 648 00:36:39,822 --> 00:36:42,700 Klarar hon inte pressen, bör hon sluta. 649 00:36:43,033 --> 00:36:46,871 Nu ska ni åka hem och bestämma hur ni vill göra. 650 00:36:46,954 --> 00:36:50,500 Vidare utbrott får inte förekomma... 651 00:36:50,583 --> 00:36:52,877 från nån av er. 652 00:36:52,960 --> 00:36:54,920 Tack för att ni kom. 653 00:36:55,630 --> 00:36:57,257 Det var allt. 654 00:37:04,597 --> 00:37:06,474 Sprang ett rådjur på dig? 655 00:37:10,102 --> 00:37:12,772 Du blev påsprungen av ett rådjur. 656 00:37:12,980 --> 00:37:14,815 Det bara dök upp. 657 00:37:14,899 --> 00:37:17,402 Kunde du inte bara ha kört in i en vägg? 658 00:37:17,485 --> 00:37:20,738 -Kan vi åka hem nu? -Javisst. Hoppa in. 659 00:37:30,873 --> 00:37:32,667 -Kan jag hjälpa er? -Ja. 660 00:37:33,668 --> 00:37:37,338 Jag heter Sookie och är kock. 661 00:37:37,422 --> 00:37:40,007 -Jag vet vem ni är. -Gör ni? 662 00:37:40,800 --> 00:37:44,304 Jag är smickrad. Ni skriver om många kockar... 663 00:37:44,387 --> 00:37:46,431 -Vad gör ni här? -Just det. 664 00:37:46,806 --> 00:37:49,975 Det är olämpligt, men... 665 00:37:50,225 --> 00:37:52,770 -Lagar ni mat? -Jag lagar kyckling. 666 00:37:52,853 --> 00:37:54,980 -Ni har använt för mycket salt. -Nej då. 667 00:37:55,064 --> 00:37:56,274 Det luktar salt. 668 00:37:56,357 --> 00:37:58,192 -Nu stänger jag dörren. -Nej, vänta. 669 00:37:58,276 --> 00:38:01,111 Jag fick er adress av mina vänner... 670 00:38:01,195 --> 00:38:04,532 Det här är opassande. Jag gav er fin kritik. 671 00:38:04,615 --> 00:38:06,326 Gå hem nu. 672 00:38:06,409 --> 00:38:08,828 Strunt i kritiken. Jag ville bara... 673 00:38:08,911 --> 00:38:11,414 Jag vill att ni provar den här rätten... 674 00:38:12,665 --> 00:38:14,208 med det här vinet. 675 00:38:15,209 --> 00:38:16,544 Jag väntar här. 676 00:38:22,007 --> 00:38:25,803 -Vilken dag. -Jag har ingen lust att prata. 677 00:38:26,512 --> 00:38:27,638 Okej. 678 00:38:28,348 --> 00:38:30,558 Vi borde nog prata om det här. 679 00:38:30,641 --> 00:38:31,851 -Stanna bilen. -Varför då? 680 00:38:31,934 --> 00:38:33,519 Här. Stanna här. 681 00:38:34,354 --> 00:38:36,814 Känner du för en promenad? 682 00:38:36,897 --> 00:38:38,107 Jag vill se om det mår bra. 683 00:38:38,190 --> 00:38:40,360 -Om vad mår bra? -Rådjuret. 684 00:38:40,443 --> 00:38:43,278 -Du kommer aldrig att hitta det. -Jag tänker försöka. 685 00:38:43,363 --> 00:38:45,365 -Jag har högklackat. -Vänta i bilen. 686 00:38:45,448 --> 00:38:48,368 Det är farligt i bilen med alla kamikazerådjur. 687 00:38:48,451 --> 00:38:50,119 Jag måste hitta det. 688 00:38:50,244 --> 00:38:52,121 Okej. Vänta! 689 00:38:53,247 --> 00:38:55,082 Hur ser rådjuret ut? 690 00:38:55,165 --> 00:38:57,209 Har det några särskilda kännetecken... 691 00:38:57,292 --> 00:38:59,962 förutom att det står Jeep i pannan? 692 00:39:00,045 --> 00:39:01,839 Det är ett vanligt rådjur. 693 00:39:04,049 --> 00:39:07,470 Jag hade ett samtal med rektorn. 694 00:39:07,553 --> 00:39:10,055 Han sa att du fått ett utbrott. 695 00:39:10,139 --> 00:39:11,766 Jag var bara trött. 696 00:39:11,974 --> 00:39:15,395 Du borde inte ha kämpat så hårt. 697 00:39:15,478 --> 00:39:17,312 Jag pluggade ju. Jag hade inget val. 698 00:39:17,397 --> 00:39:19,565 Du kanske inte ska plugga så mycket. 699 00:39:19,649 --> 00:39:22,026 -Vad pratar du om? -Du är 16 år. 700 00:39:22,317 --> 00:39:24,612 Du borde sova och äta... 701 00:39:24,695 --> 00:39:26,864 och ta det lite lugnt ibland. 702 00:39:27,156 --> 00:39:28,323 Sparkade de ut mig? 703 00:39:28,408 --> 00:39:31,911 Nej. Naturligtvis inte. Det här är mina åsikter. 704 00:39:31,994 --> 00:39:33,538 Tycker du jag ska sluta? 705 00:39:33,621 --> 00:39:36,874 Jag säger bara att om du vill tillbaka till din gamla skola... 706 00:39:36,957 --> 00:39:38,834 så gör det mig ingenting. 707 00:39:38,918 --> 00:39:41,546 -Du tror inte jag klarar det här. -Det är inte sant. 708 00:39:41,629 --> 00:39:44,382 Du klarar vad som helst, men du får aldrig utbrott. 709 00:39:44,465 --> 00:39:46,967 Det är inte sånt du gör. 710 00:39:47,051 --> 00:39:48,553 Får du utbrott... 711 00:39:48,636 --> 00:39:51,263 för att du jobbat för mycket... 712 00:39:51,346 --> 00:39:53,933 så gör det mig orolig. Det måste det göra. 713 00:39:54,183 --> 00:39:57,603 -Det har bara hänt en gång. -Okej. Inga problem. 714 00:40:00,440 --> 00:40:03,526 Men vi har ju alltid pratat om... 715 00:40:03,609 --> 00:40:06,361 att du ska läsa vid Harvard. 716 00:40:06,446 --> 00:40:09,073 Det var en självklarhet. Det har vi alltid kämpat för. 717 00:40:09,156 --> 00:40:11,909 -Allt har gått i den riktningen. -Jag vet. 718 00:40:11,992 --> 00:40:14,829 Jag har glömt hur det började. 719 00:40:15,413 --> 00:40:17,707 -Vad menar du? -Jag menar... 720 00:40:17,790 --> 00:40:19,959 Var det min eller din idé? 721 00:40:20,042 --> 00:40:22,127 Var det min dröm att du skulle läsa där? 722 00:40:22,211 --> 00:40:23,337 Mamma. 723 00:40:23,421 --> 00:40:26,882 Bara för att jag aldrig fick läsa på college. 724 00:40:27,257 --> 00:40:29,969 Jag kanske trodde det var din dröm... 725 00:40:30,052 --> 00:40:31,929 när det egentligen var min. 726 00:40:32,597 --> 00:40:35,725 -Jag gör det inte för din skull. -Du måste inte det. 727 00:40:35,808 --> 00:40:37,768 -Jag vet det. -Jag älskar dig... 728 00:40:37,852 --> 00:40:39,770 även om du inte kan försörja mig... 729 00:40:39,854 --> 00:40:42,648 på ålderns höst. 730 00:40:42,732 --> 00:40:45,901 Jag ska komma ihåg din osjälviskhet. Tack. 731 00:40:46,110 --> 00:40:48,362 -Jag vill att du ska vara lycklig. -Det är jag. 732 00:40:48,446 --> 00:40:49,780 Men jag vill att du ska... 733 00:40:49,864 --> 00:40:52,783 vara så lycklig att du dansar i skogen. 734 00:40:52,867 --> 00:40:55,536 Blir du inte det av Chilton eller Harvard... 735 00:40:55,620 --> 00:40:56,954 så strunta i dem. 736 00:40:57,037 --> 00:40:58,498 Jag var bara efter. 737 00:40:58,581 --> 00:41:02,376 Jag hann inte läsa i kapp. Det var därför jag fick D. 738 00:41:02,710 --> 00:41:06,714 När jag har läst ikapp kommer allt att ordna sig. 739 00:41:08,423 --> 00:41:10,384 Harvard är min dröm. 740 00:41:10,968 --> 00:41:12,637 Jag vill läsa där mest av allt. Jag lovar. 741 00:41:12,720 --> 00:41:13,971 Ja, men... 742 00:41:14,054 --> 00:41:16,849 Jag uppskattar vad du säger. 743 00:41:16,974 --> 00:41:19,852 Men jag är inte redo att ge upp Chilton än. 744 00:41:20,770 --> 00:41:22,146 Okej. 745 00:41:22,688 --> 00:41:25,608 Men jag vill ha rätt att ändra mig. 746 00:41:25,733 --> 00:41:29,194 En självklarhet, så länge du är kvinna. 747 00:41:30,320 --> 00:41:32,114 -Tack förresten. -För vadå? 748 00:41:32,281 --> 00:41:34,575 För att du skrek åt rektorn. 749 00:41:34,659 --> 00:41:36,661 Jag skrek inte. 750 00:41:36,827 --> 00:41:38,453 Du kallade honom Il Duce. 751 00:41:38,538 --> 00:41:41,582 Det betyder "snälla" på kantonesiska. 752 00:41:42,542 --> 00:41:44,669 -Tack. -Varsågod. 753 00:41:45,377 --> 00:41:48,172 Hur länge ska vi fortsätta leta? 754 00:41:48,255 --> 00:41:49,840 Lite till. 755 00:41:50,174 --> 00:41:53,969 -Hoppas han inte blev skadad. -Hoppas att han är försäkrad. 756 00:41:55,513 --> 00:41:58,432 Ta av kjolen och hämta böckerna. 757 00:41:58,516 --> 00:41:59,809 Vi går till Luke's. 758 00:41:59,892 --> 00:42:03,646 -Ska du inte till jobbet? -De klarar sig. 759 00:42:03,729 --> 00:42:06,190 Plus att Michel blir så söt när han är trött. 760 00:42:06,273 --> 00:42:08,526 Han spärrar ut öronen och näsborrarna. 761 00:42:08,609 --> 00:42:10,069 -Gå. -Jag har gått. 762 00:42:15,240 --> 00:42:18,619 Det är vi. Vi är ute. Vi har ett liv. Lev med det. 763 00:42:19,286 --> 00:42:22,832 Detta är till Rory. Det är Max Medina. 764 00:42:22,915 --> 00:42:25,710 Jag pratade med rektorn Charleston... 765 00:42:25,793 --> 00:42:29,672 även kallad Il Duce av familjen Gilmore... 766 00:42:29,755 --> 00:42:32,174 och han låter dig göra extrauppgifter... 767 00:42:32,257 --> 00:42:34,509 för att kompensera för provet. 768 00:42:34,594 --> 00:42:37,429 Jag vet inte vad det innebär ännu... 769 00:42:37,512 --> 00:42:41,308 men det kräver nog tid och lidande. 770 00:42:41,726 --> 00:42:45,855 Men det ger dig det betyg som jag vet att du förtjänar. 771 00:42:46,146 --> 00:42:48,523 Tappa inte sugen. Du klarar det. 772 00:42:49,483 --> 00:42:51,360 Och om din mamma lyssnar: 773 00:42:51,443 --> 00:42:54,196 Lorelai, det var ett nöje att råka ut för dig. 774 00:42:54,279 --> 00:42:56,240 Hoppas det händer igen. 775 00:42:56,490 --> 00:42:58,701 Vi ses på lektionen. Hej då.