1
00:00:01,334 --> 00:00:04,629
-Handla skolsaker, vad festligt.
-Ingen bad dig följa med.
2
00:00:04,712 --> 00:00:07,132
Skojar du? Hur ofta gör du sånt här?
3
00:00:07,215 --> 00:00:10,552
Galna som vi är, borde vi
passa på och festa loss på toapapper.
4
00:00:10,677 --> 00:00:11,678
Jag gör det här sen.
5
00:00:11,761 --> 00:00:14,722
-Nej, jag retas bara. Ta fram din lista.
-Okej.
6
00:00:16,016 --> 00:00:18,143
-Jag behöver anteckningsblock...
-Okej.
7
00:00:18,226 --> 00:00:22,480
...bläckpennor, blyertspennor,
tre märkpennor, ett suddgummi...
8
00:00:22,564 --> 00:00:24,691
och en mapp.
9
00:00:24,774 --> 00:00:26,901
-Behöver du tre märkpennor?
-Ja.
10
00:00:27,027 --> 00:00:29,487
-Vilket udda nummer.
-Det är inget udda nummer.
11
00:00:29,571 --> 00:00:31,614
Hur kom du fram till tre?
12
00:00:31,698 --> 00:00:33,658
En torkar, en försvinner, en blir kvar.
13
00:00:33,741 --> 00:00:35,368
-Du har verkligen tänkt till.
-Ja.
14
00:00:35,452 --> 00:00:37,162
Vad kom först, hönan eller ägget?
15
00:00:37,245 --> 00:00:40,873
-Kan vi fortsätta, tack?
-Okej. Anteckningsblock.
16
00:00:41,874 --> 00:00:44,461
-Nej. De är lila.
-Jo. Lila är festligt.
17
00:00:44,544 --> 00:00:46,629
-Jag kan inte ha lila.
-Jo då. Extrapris.
18
00:00:46,713 --> 00:00:49,048
En seriös skola kräver seriösa papper.
19
00:00:49,132 --> 00:00:50,842
-Papper är papper.
-Inte på Chilton.
20
00:00:50,925 --> 00:00:54,554
-Här har du dina seriösa papper.
-Tack.
21
00:00:54,637 --> 00:00:58,850
Här är dystra märkpennor, gråtmilda...
22
00:00:58,933 --> 00:01:01,561
-och manodepressiva pennor.
-Mamma.
23
00:01:01,894 --> 00:01:04,356
Suddgummina går på litium.
Därför verkar de uppåt...
24
00:01:04,439 --> 00:01:07,692
men de försökte kasta sig i pennvässaren.
25
00:01:07,775 --> 00:01:08,860
-Nu går jag.
-Nej, vänta.
26
00:01:08,943 --> 00:01:12,239
Vi ska göra en intervention
med post-it-lapparna...
27
00:01:12,322 --> 00:01:14,574
och få dem att deppa.
28
00:01:14,657 --> 00:01:16,534
Du får aldrig mer följa med och handla.
29
00:01:16,618 --> 00:01:19,162
Här är en kortlåda. Allt kommer...
30
00:02:48,376 --> 00:02:51,588
{\an8}De flesta klarade sig skapligt.
Några klarade sig bra.
31
00:02:51,671 --> 00:02:53,756
{\an8}Två klarade sig utmärkt.
32
00:02:54,882 --> 00:02:57,510
{\an8}Ms Geller. Ms Grant.
33
00:02:59,846 --> 00:03:01,264
{\an8}Mr Graham.
34
00:03:02,849 --> 00:03:07,437
{\an8}Miss Gilmore, ta hem det här
och lär av dina misstag.
35
00:03:09,021 --> 00:03:12,149
De röda cirklarna över papperna...
36
00:03:12,234 --> 00:03:15,069
är påminnelser om
att det är mänskligt att fela.
37
00:03:15,237 --> 00:03:19,115
Och här på Chilton försöker vi
ta ur er den mänskliga sidan.
38
00:03:19,198 --> 00:03:21,618
Nu ska vi prata om provet.
39
00:03:22,201 --> 00:03:24,704
Det fruktade provet. Shakespeare!
40
00:03:24,954 --> 00:03:27,999
Mannen som vi pratat om i tre veckor...
41
00:03:28,082 --> 00:03:30,918
kommer att spöka för er på fredag.
42
00:03:31,461 --> 00:03:34,881
Det är ett stort prov.
43
00:03:34,964 --> 00:03:38,260
Uppsatsdelen ligger till grund
för 20 % av betygen.
44
00:03:38,468 --> 00:03:41,137
Luras inte av mitt vänliga utseende.
45
00:03:41,221 --> 00:03:44,641
Det blir svårt och ni får inga omtentor.
46
00:03:45,099 --> 00:03:48,645
Studera materialet jag gav er...
47
00:03:48,728 --> 00:03:52,064
och era utförliga anteckningar.
48
00:03:52,815 --> 00:03:54,734
-Vilken svår uppsats.
-Verkligen.
49
00:03:54,817 --> 00:03:56,319
-Vad fick du?
-A.
50
00:03:56,403 --> 00:03:57,404
Jag också!
51
00:03:57,487 --> 00:03:58,821
-Liten värld.
-Inte sant?
52
00:03:58,905 --> 00:04:01,699
-Vad fick du, Madeline?
-Du vet att jag fick B.
53
00:04:01,783 --> 00:04:04,369
-Det är inte alls dåligt.
-Verkligen inte.
54
00:04:04,452 --> 00:04:05,453
Jag vore nöjd.
55
00:04:05,578 --> 00:04:09,081
Men D skulle vara oroande.
56
00:04:09,165 --> 00:04:10,292
Ett rop på hjälp.
57
00:04:10,417 --> 00:04:12,084
Då kan man söka till McDonald's.
58
00:04:12,168 --> 00:04:13,795
"Vill du ha pommes frites?"
59
00:04:13,920 --> 00:04:16,464
Alla kan inte vara smarta.
60
00:04:16,589 --> 00:04:19,634
Nån måste ju svara i telefonerna.
61
00:04:19,759 --> 00:04:22,053
Jag fattar inte vad ni pratar om.
62
00:04:22,136 --> 00:04:24,597
Nej, men det gör Rory.
63
00:04:29,101 --> 00:04:30,395
Hej, Mary!
64
00:04:30,478 --> 00:04:32,647
Det blir bara bättre.
65
00:04:32,772 --> 00:04:34,441
-Du ser ledsen ut.
-Jag mår bra.
66
00:04:34,524 --> 00:04:36,609
-Dåligt betyg?
-Jag måste gå.
67
00:04:36,776 --> 00:04:39,696
Mary, jag kan inte fatta
varför vi inte är vänner.
68
00:04:39,779 --> 00:04:41,656
Det måste vara att jag gör dig nervös.
69
00:04:41,781 --> 00:04:43,658
Du kan ju inte lära dig mitt namn.
70
00:04:43,783 --> 00:04:45,868
-Har du nån pojkvän?
-Det är inte din sak.
71
00:04:45,952 --> 00:04:48,538
-Är det ett nej?
-Kan du inte störa nån annan?
72
00:04:48,621 --> 00:04:51,791
Jag tror att du gillar mig.
Du vet bara inte hur du ska säga det.
73
00:04:51,874 --> 00:04:54,001
-Vad gör du på fredag kväll?
-Jag är upptagen.
74
00:04:54,126 --> 00:04:56,421
Ska du vara tillbaka på klostret
klockan 17.00?
75
00:04:56,504 --> 00:04:58,089
Var snäll och lämna mig i fred.
76
00:04:58,172 --> 00:05:00,550
Ja, eftersom du sa snälla.
77
00:05:01,509 --> 00:05:03,177
Vi ses, Mary.
78
00:05:10,727 --> 00:05:13,438
-Idiot!
-Lägg av, din grodätare.
79
00:05:13,521 --> 00:05:16,441
-Du är blind och klumpig.
-Jag är i alla fall inte fransk.
80
00:05:16,524 --> 00:05:18,275
-Vad gör ni?
-Hon körde över min sko.
81
00:05:18,360 --> 00:05:20,987
-Han stod i vägen.
-Du siktade på mig.
82
00:05:21,363 --> 00:05:23,573
-Vänta nu.
-Hon skadade mina 300-dollars skor.
83
00:05:23,656 --> 00:05:27,201
-Vilken bebis.
-Italienska 300-dollars skor.
84
00:05:27,327 --> 00:05:29,454
Undrar om Versace gör nappar.
85
00:05:29,537 --> 00:05:32,540
-Du får sparken.
-Du kan inte sparka mig.
86
00:05:32,665 --> 00:05:34,959
Då sänker jag din lön.
Får jag döda henne?
87
00:05:35,042 --> 00:05:36,378
Inte före middag.
88
00:05:36,669 --> 00:05:39,922
Okej. Då ska jag svära åt dig hela tiden.
89
00:05:40,006 --> 00:05:43,760
-Nu tar jag andra foten.
-Nej! Drella, gå till din ringhörna.
90
00:05:45,177 --> 00:05:46,262
Jag vann.
91
00:05:46,345 --> 00:05:49,891
Michel, du är vuxen. Uppför dig därefter.
92
00:05:53,728 --> 00:05:55,104
Herregud.
93
00:05:59,191 --> 00:06:00,818
Sookie!
94
00:06:00,902 --> 00:06:03,738
-Vänta, jag kommer.
-Den har kommit.
95
00:06:04,531 --> 00:06:05,532
Recensionen?
96
00:06:05,615 --> 00:06:07,324
-Den är här.
-Var är den?
97
00:06:07,409 --> 00:06:09,201
-Jag letar.
-Skynda dig.
98
00:06:11,370 --> 00:06:14,624
Skåda, snart visas Saken som läser mycket.
99
00:06:15,750 --> 00:06:17,919
-Choklad?
-I glasmåttet.
100
00:06:18,044 --> 00:06:19,754
-Lorelai, leta.
-Ursäkta.
101
00:06:21,756 --> 00:06:24,592
-Vem är naken?
-Lucien Mills, restaurang-recensent.
102
00:06:24,717 --> 00:06:25,885
Jaså? Hur ser ändan ut?
103
00:06:25,968 --> 00:06:29,388
Han skulle recensera restaurangen.
Här är den.
104
00:06:29,472 --> 00:06:32,391
Är det bra? Är han elak? Ska jag gråta?
105
00:06:32,767 --> 00:06:34,143
Okej.
106
00:06:34,310 --> 00:06:36,979
"Gudomlig och delikat...
107
00:06:37,063 --> 00:06:39,441
"räcker inte för att beskriva...
108
00:06:39,566 --> 00:06:42,652
"den utsökta maten." Den verkar vara bra.
109
00:06:42,735 --> 00:06:43,778
Verkligen?
110
00:06:43,903 --> 00:06:46,448
"Bara Sookie kan göra en sallad...
111
00:06:46,573 --> 00:06:51,118
"till en religiös upplevelse.
112
00:06:51,243 --> 00:06:54,789
"Hennes hummersoppa
är värd varje gräddig smutt."
113
00:06:54,914 --> 00:06:58,626
Jag använder inte så mycket grädde,
men buljongen...
114
00:06:58,751 --> 00:07:01,087
-Det gör den verkligen...
-Han är inte här.
115
00:07:01,170 --> 00:07:02,213
Fortsätt.
116
00:07:02,296 --> 00:07:04,298
"Förrätterna är himmelska.
117
00:07:04,423 --> 00:07:06,801
"Trots att den högt prisade
risotton var okej...
118
00:07:06,926 --> 00:07:10,054
"var det pastan med salvia och smörsås...
119
00:07:10,137 --> 00:07:11,931
"jag blev tokig av."
120
00:07:12,014 --> 00:07:15,309
Det här är fantastiskt!
Jag ska rama in det!
121
00:07:15,435 --> 00:07:18,480
Ja, det blir fint.
Kan jag få läsa den igen?
122
00:07:19,313 --> 00:07:22,817
Borde vi inte fira i kväll?
Ut och slå runt på stan?
123
00:07:22,942 --> 00:07:24,444
Jag kan inte. Måste plugga.
124
00:07:24,527 --> 00:07:27,238
Jag ska skriva shoppinglistan.
125
00:07:27,321 --> 00:07:30,950
Vad är det här? Vi är unga, heta kvinnor.
126
00:07:31,158 --> 00:07:33,453
Plugga? Shoppinglista?
127
00:07:33,536 --> 00:07:37,832
Vad hände med: "Strunta i allt!
Vi tar dan som den kommer"?
128
00:07:37,957 --> 00:07:40,502
Vad... Tusan, tvätten ska levereras.
129
00:07:41,461 --> 00:07:42,879
Festa på, bruden.
130
00:07:45,172 --> 00:07:47,341
...Veckans porträtt.
131
00:07:47,467 --> 00:07:49,677
-Det är nyheter.
-Jag kommer snart.
132
00:07:51,303 --> 00:07:55,892
Nåt hemskt och fasansfullt
inträffade i en by...
133
00:07:55,975 --> 00:07:59,521
där inget hemskt har inträffat förut.
Alla är chockerade!
134
00:07:59,646 --> 00:08:03,650
Fettsugning dödar! Fortsätt att vara fet.
135
00:08:06,486 --> 00:08:09,321
Ska vi köpa glass? Jag är uttråkad.
136
00:08:11,365 --> 00:08:12,534
Hallå?
137
00:08:13,159 --> 00:08:14,285
Jag pluggar.
138
00:08:14,368 --> 00:08:16,579
Jag pratar om glass.
Kan du inte ta en paus?
139
00:08:16,663 --> 00:08:19,999
-Nej.
-När då, då?
140
00:08:20,583 --> 00:08:22,835
-Är du fyra år?
-Jag är hungrig.
141
00:08:23,002 --> 00:08:25,755
-Ta mer pizza.
-Den är kall.
142
00:08:26,005 --> 00:08:27,840
-Värm den.
-Det är inte samma sak.
143
00:08:27,924 --> 00:08:29,842
Lorelai, gå till ditt rum!
144
00:08:29,926 --> 00:08:31,928
Smarta tjejer är elaka.
145
00:08:32,011 --> 00:08:34,847
Låter du mig plugga,
kan vi leka till helgen.
146
00:08:34,931 --> 00:08:37,767
-Lovar du?
-Javisst. Vi gör vad du vill.
147
00:08:37,850 --> 00:08:39,727
-Följer du med på skorea?
-Ja.
148
00:08:39,852 --> 00:08:41,854
-Får jag prova vad jag vill?
-Ja.
149
00:08:41,938 --> 00:08:44,607
Hjälper du mig att knuffa undan folk?
150
00:08:44,691 --> 00:08:46,526
Jag lägger ut hinder.
151
00:08:46,609 --> 00:08:49,028
-Då säger vi det.
-Bra.
152
00:08:55,117 --> 00:08:58,955
Ursäkta, vad kom vi fram till
när det gällde glassen?
153
00:09:03,710 --> 00:09:04,794
Vad då?
154
00:09:13,553 --> 00:09:15,221
KIMS ANTIKVITETER
155
00:09:24,897 --> 00:09:26,899
-Lane?
-Rory?
156
00:09:28,359 --> 00:09:30,361
-Höger eller vänster?
-Vänster.
157
00:09:39,912 --> 00:09:41,873
Sa du inte vänster?
158
00:09:41,956 --> 00:09:44,917
-Vänster för mig, höger för dig.
-Okej.
159
00:09:50,256 --> 00:09:51,423
Marco.
160
00:09:51,924 --> 00:09:53,092
Polo.
161
00:09:59,098 --> 00:10:00,432
Hej, Marco.
162
00:10:00,600 --> 00:10:01,934
Hej, Polo.
163
00:10:02,602 --> 00:10:04,436
-Du är sen.
-Förlåt.
164
00:10:06,731 --> 00:10:08,149
Vad är det?
165
00:10:08,650 --> 00:10:10,109
Tolv kalorier.
166
00:10:10,484 --> 00:10:12,779
-Här.
-Toppen. Gud välsigne dig.
167
00:10:16,783 --> 00:10:19,118
-Vad är det där?
-Mina anteckningar.
168
00:10:19,786 --> 00:10:20,787
Verkligen?
169
00:10:20,912 --> 00:10:23,330
Shakespeare kan inte ha känt sig själv
så här bra.
170
00:10:23,455 --> 00:10:25,958
Snyggt. Vad kostar det?
171
00:10:26,167 --> 00:10:28,377
-500 dollar.
-Kan du inte gå ner mer?
172
00:10:28,460 --> 00:10:30,462
-450 dollar.
-Jag tror inte det.
173
00:10:30,587 --> 00:10:32,799
375 dollar om du tar det nu.
174
00:10:33,174 --> 00:10:35,592
-Sålt.
-Trevligt att göra affärer.
175
00:10:35,677 --> 00:10:36,803
Flytta på er.
176
00:10:40,181 --> 00:10:42,516
Jag saknar verkligen Stars Hollow High.
177
00:10:42,642 --> 00:10:46,103
-Du skämtar!
-Nej. Chilton är...
178
00:10:46,478 --> 00:10:48,272
Jag vet inte. Det är svårt.
179
00:10:49,440 --> 00:10:53,069
Vad rör det dig?
Du brukar ju tycka skolan är lätt.
180
00:10:53,152 --> 00:10:55,446
Det borde du fixa i ett nafs.
181
00:10:56,488 --> 00:10:58,490
Nej. Det är sålt. Flytta er.
182
00:10:58,700 --> 00:11:00,993
-Vad är det där?
-Den är min.
183
00:11:01,994 --> 00:11:04,330
Det där är chokladtäckt död.
184
00:11:04,789 --> 00:11:06,999
Med krämig kola inuti.
185
00:11:10,795 --> 00:11:13,965
-En kille frågade efter dig i dag.
-Vilken kille?
186
00:11:14,340 --> 00:11:17,009
Den nye, långe, perfekte killen.
187
00:11:17,509 --> 00:11:19,846
-Vad ville han veta?
-Var du var.
188
00:11:19,971 --> 00:11:20,972
Vad sa du?
189
00:11:21,055 --> 00:11:25,184
Jag sa att du var så smart
att du flyttat till en skola för genier.
190
00:11:26,352 --> 00:11:29,271
Han gillar visst smarta tjejer.
191
00:11:29,355 --> 00:11:32,233
Jag ska leta efter en åt honom.
192
00:11:32,358 --> 00:11:35,277
-Nej! Det är sålt. Flytta er.
-Mamma.
193
00:11:35,361 --> 00:11:37,989
-Var ska vi vara, då?
-På biblioteket.
194
00:11:38,740 --> 00:11:40,241
Jag hatar reor.
195
00:11:45,704 --> 00:11:47,331
Ingen Black Sabbath.
196
00:11:47,414 --> 00:11:48,624
Ingen lyssnar.
197
00:11:48,707 --> 00:11:52,044
Ingen Black Sabbath,
Steely Dan, Boston eller Queen.
198
00:11:52,169 --> 00:11:54,380
Varför är du så kall?
199
00:11:54,505 --> 00:11:58,550
-Vi gillar Mozart.
-Jag är harpisternas Artie Shaw.
200
00:12:00,344 --> 00:12:03,097
-Jag behöver kaffe.
-Det finns färskt.
201
00:12:03,222 --> 00:12:04,223
Bra.
202
00:12:08,519 --> 00:12:11,063
Det var när jag var Jeanne d'Arc.
203
00:12:11,730 --> 00:12:14,691
Förlåt. Jag trodde jag satt på nytt.
Vänta.
204
00:12:15,734 --> 00:12:19,238
Jag är helt slut...
205
00:12:19,363 --> 00:12:21,824
-och jag måste gå på föräldramöte.
-Låter toppen.
206
00:12:21,908 --> 00:12:24,285
Skolan är så annorlunda.
207
00:12:24,410 --> 00:12:27,121
Jag får veckorapporter på 1 000 sidor.
208
00:12:27,246 --> 00:12:29,248
De är verkligen ihärdiga.
209
00:12:30,207 --> 00:12:32,043
Förra veckan var det en diskussion...
210
00:12:32,126 --> 00:12:34,962
om man fick ha rutiga hårsnoddar.
211
00:12:35,087 --> 00:12:38,507
Folk tog parti. Det var hetsigt.
212
00:12:38,590 --> 00:12:42,094
-Jag tror att jag avgjorde frågan.
-Så fint.
213
00:12:42,219 --> 00:12:44,263
Vad är det, gumman?
214
00:12:44,889 --> 00:12:47,516
-Han sa att den var okej.
-Vem sa att den var okej?
215
00:12:47,599 --> 00:12:49,560
-Lucien Mills.
-Restaurang-recensenten?
216
00:12:49,643 --> 00:12:52,188
-Han sa att risotton var okej.
-Är den inte det?
217
00:12:52,271 --> 00:12:53,898
Nej, den är inte okej.
218
00:12:53,981 --> 00:12:56,818
"Okej" säger man när
man blir stannad på gatan...
219
00:12:56,943 --> 00:12:58,861
av nån man känner,
men inte vill prata med.
220
00:12:58,945 --> 00:13:00,863
De frågar hur man mår, man säger: "Okej".
221
00:13:00,947 --> 00:13:04,909
Så slipper man prata.
222
00:13:04,992 --> 00:13:08,454
De blir nöjda, för att de frågade...
223
00:13:08,579 --> 00:13:10,789
och om nåt, gud förbjude,
faktiskt vore fel...
224
00:13:10,915 --> 00:13:14,043
skulle de lyssna, trots att de inte vill.
225
00:13:14,126 --> 00:13:18,172
Han menade det nog inte negativt.
226
00:13:18,297 --> 00:13:20,341
Hur skulle han annars ha menat?
227
00:13:20,466 --> 00:13:23,594
Bli inte så ledsen för en recension.
228
00:13:23,677 --> 00:13:27,389
Det gäller min stolthet.
Du känner ju till historien om risotton.
229
00:13:27,473 --> 00:13:30,184
-På min mammas dödsbädd...
-Gav du henne risotton...
230
00:13:30,309 --> 00:13:33,354
-och hon levde tre år till.
-Hon skulle ha varit död.
231
00:13:33,479 --> 00:13:35,731
Läkarna sa
att hon inte skulle klara natten.
232
00:13:35,814 --> 00:13:39,360
Men hon överlevde p.g.a. din risotto,
den magiska risotton.
233
00:13:39,485 --> 00:13:41,988
Och han har mage att kalla den okej.
234
00:13:42,113 --> 00:13:44,281
Han kände nog inte till historien.
235
00:13:45,366 --> 00:13:49,620
Innan du blir galen, så ska jag säga
att jag inte har din karljohansvamp.
236
00:13:49,954 --> 00:13:51,455
Jag glömde den.
237
00:13:51,538 --> 00:13:55,126
Min enda ursäkt är mänskliga faktorn.
238
00:13:55,209 --> 00:13:59,671
Jag har murklor som du inte vill ha.
Så skäll ut mig nu.
239
00:13:59,796 --> 00:14:01,340
Murklor blir bra.
240
00:14:02,216 --> 00:14:05,261
Hamnade vi plötsligt i en annan tid?
241
00:14:05,344 --> 00:14:09,891
-En kritiker gillade inte risotton.
-Den magiska risotton? Du skojar.
242
00:14:10,807 --> 00:14:13,727
Jag måste gå. Muntra upp henne.
243
00:14:13,852 --> 00:14:14,896
Visst.
244
00:14:17,148 --> 00:14:21,360
Snälla du, tänk inte på det.
Alla vet att du är bäst.
245
00:14:24,906 --> 00:14:26,073
Så...
246
00:14:27,741 --> 00:14:31,495
Jag har hört att huckleberryskörden
blir helt värdelös i år.
247
00:14:33,080 --> 00:14:36,375
Vi ska läsa elisabetansk litteratur.
248
00:14:36,750 --> 00:14:41,047
Shakespeare, Marlowe, Bacon,
Ben Jonson, John Webster.
249
00:14:41,172 --> 00:14:43,424
Är Marlowe verkligen så viktig?
250
00:14:43,549 --> 00:14:46,427
Vi vill ge en bra överblick.
251
00:14:46,552 --> 00:14:49,471
Ja, men är han med på högskoleprovet?
252
00:14:49,555 --> 00:14:52,016
Det vet man aldrig...
253
00:14:52,099 --> 00:14:55,727
men det är viktigt
för universitetsstudierna.
254
00:14:55,852 --> 00:14:58,272
Men de måste klara provet först.
255
00:14:58,397 --> 00:15:01,275
Det kan ju vara med på provet.
256
00:15:01,400 --> 00:15:02,902
Hur tar vi reda på det?
257
00:15:03,027 --> 00:15:05,862
Muta nån i kommittén.
258
00:15:06,780 --> 00:15:08,950
Jag skojade bara.
259
00:15:09,450 --> 00:15:12,453
Förlåt, jag körde ned i en grop.
260
00:15:12,912 --> 00:15:15,206
Det struntar ni i. Fortsätt.
261
00:15:18,209 --> 00:15:19,919
Vad i hela världen?
262
00:15:22,088 --> 00:15:23,380
Gick det bra?
263
00:15:23,630 --> 00:15:26,800
-Jag ska sätta mig.
-Vi har nog inte träffats.
264
00:15:27,384 --> 00:15:30,637
Lorelai Gilmore. Rorys mamma.
265
00:15:30,762 --> 00:15:33,599
Så trevligt att ni kunde komma.
Rory är en ny elev.
266
00:15:33,724 --> 00:15:35,892
Så trevligt. Återgå till provet.
267
00:15:36,227 --> 00:15:39,438
Vi förbereder dem så noga vi kan.
268
00:15:39,563 --> 00:15:41,315
Bethany har privatlärare.
269
00:15:41,440 --> 00:15:43,275
Det är en valmöjlighet.
270
00:15:43,900 --> 00:15:46,320
Jesus, Maria, Josef och en kamel!
271
00:15:47,654 --> 00:15:49,656
Jätteäckligt kaffe.
272
00:15:51,158 --> 00:15:54,286
Vad ska vi ta oss till med provet?
273
00:15:54,954 --> 00:15:57,456
Nästa prov hålls nästa månad.
274
00:15:58,332 --> 00:16:00,667
Den 25, lördag klockan 07.00.
275
00:16:03,504 --> 00:16:06,340
-Ms Gilmore?
-Var hålls det?
276
00:16:06,966 --> 00:16:09,176
-De skriver det här.
-Här?
277
00:16:09,343 --> 00:16:10,844
-Precis.
-Bra.
278
00:16:13,139 --> 00:16:15,307
-Finns det fler frågor?
-Ja.
279
00:16:16,642 --> 00:16:18,269
Får föräldrarna komma?
280
00:16:19,020 --> 00:16:20,187
Vad?
281
00:16:20,479 --> 00:16:23,190
Ja, det är ett stort, spännande prov.
Så jag tänkte...
282
00:16:23,315 --> 00:16:25,985
-Förlåt. Var det dumt av mig?
-Nej, det är inte dumt.
283
00:16:26,110 --> 00:16:28,362
Jag ville se på all spänning.
284
00:16:28,487 --> 00:16:30,072
-Det är ett prov.
-Ja, jag vet.
285
00:16:30,156 --> 00:16:31,698
Hur kan ett prov vara spännande?
286
00:16:31,823 --> 00:16:33,450
-Spelar ni golf?
-Ja, det gör jag.
287
00:16:33,534 --> 00:16:36,996
-Om du förklarar din, förklarar jag min.
-Låt oss återgå till mötet.
288
00:16:37,121 --> 00:16:39,498
Där är hon som röstade för hårsnoddar.
289
00:16:39,623 --> 00:16:41,667
Dottern har nog fått stipendium.
290
00:16:41,792 --> 00:16:43,002
Ursäkta.
291
00:16:43,127 --> 00:16:46,005
Ska vi ta en liten paus?
292
00:16:46,130 --> 00:16:48,174
Det finns kaffe längst bak.
293
00:16:59,685 --> 00:17:01,853
Vad tänkte du göra? Slå henne?
294
00:17:01,978 --> 00:17:04,898
Nej. Jag hade en bra replik på gång.
295
00:17:08,527 --> 00:17:12,281
-Det blir bara värre.
-Man kan låta bli att dricka.
296
00:17:12,364 --> 00:17:13,740
Inte jag.
297
00:17:13,865 --> 00:17:16,535
-Jag heter Max Medina.
-Trevligt att träffas.
298
00:17:16,868 --> 00:17:20,039
Jag ber om ursäkt för de andra.
299
00:17:20,164 --> 00:17:21,957
De är spända just nu.
300
00:17:22,041 --> 00:17:24,585
-På grund av provet?
-För att de är vakna.
301
00:17:26,045 --> 00:17:28,839
-Är du lika snäll mot min dotter?
-Det är lätt.
302
00:17:29,381 --> 00:17:31,883
-Rory är en trevlig tjej.
-Ja, det är hon.
303
00:17:34,720 --> 00:17:36,722
Hur trivs hon på Chilton?
304
00:17:38,099 --> 00:17:40,016
-Hon stormtrivs.
-Jaså?
305
00:17:40,101 --> 00:17:44,896
Det är ju en stor omställning,
men hon vill läsa vid Harvard.
306
00:17:45,231 --> 00:17:47,733
-Det här är så hon kommer in där.
-Harvard?
307
00:17:47,858 --> 00:17:51,070
Ända sedan hon kunde krypa,
har jag velat det.
308
00:17:51,195 --> 00:17:52,279
Skolan är toppen.
309
00:17:52,404 --> 00:17:55,074
Hon fick en Harvardtröja när hon var fyra.
310
00:17:55,199 --> 00:17:56,825
Som var alldeles för stor för henne.
311
00:17:56,908 --> 00:17:58,660
Hon hade den som filt ett tag...
312
00:17:58,744 --> 00:18:01,872
och som en blöja vid ett tillfälle.
313
00:18:01,955 --> 00:18:04,625
Nu talade jag om nåt pinsamt.
314
00:18:04,750 --> 00:18:06,710
Hon kommer att döda mig.
315
00:18:06,793 --> 00:18:08,670
Berätta inte då.
Det får bli vår hemlighet.
316
00:18:08,754 --> 00:18:10,547
Det uppskattar jag.
317
00:18:12,799 --> 00:18:14,926
Är du en B-52-fantast?
318
00:18:15,969 --> 00:18:17,096
Vad?
319
00:18:18,972 --> 00:18:23,894
Nej, jag är en klant
som inte ska köra med kaffe i handen.
320
00:18:25,146 --> 00:18:27,398
Den här låg i bilen.
321
00:18:29,941 --> 00:18:33,279
Hoppas Rory stannar här. Hon behövs.
322
00:18:33,612 --> 00:18:35,364
Tack. Det var snällt sagt.
323
00:18:35,447 --> 00:18:37,949
Hoppas hon inte är för besviken
på sin uppsats.
324
00:18:38,074 --> 00:18:40,619
Det är svårt att läsa i kapp.
325
00:18:40,744 --> 00:18:43,539
-Att få D i betyg kan vara nedslående...
-Fick Rory D?
326
00:18:43,622 --> 00:18:45,249
-Ja, men...
-Hon har aldrig fått D.
327
00:18:45,332 --> 00:18:48,669
Det är första uppsatsen.
Det är fullt förståeligt.
328
00:18:48,794 --> 00:18:51,255
Det förklarar glassgrejen.
329
00:18:51,338 --> 00:18:53,965
-Jag är en idiot.
-Glassgrejen?
330
00:18:54,090 --> 00:18:56,135
Jag måste åka.
331
00:18:56,427 --> 00:18:58,637
Förlåt, om jag var oförskämd.
332
00:18:58,762 --> 00:19:02,266
Nej. Men om Rory fick D,
är hon nog ledsen nu.
333
00:19:02,349 --> 00:19:05,477
-Jag vill åka och trösta henne.
-Det förstår jag.
334
00:19:05,602 --> 00:19:07,771
Det var trevligt att träffas.
335
00:19:08,021 --> 00:19:09,315
Tack detsamma.
336
00:19:10,482 --> 00:19:12,693
-Fortsätt att hålla stilen.
-Det ska jag.
337
00:19:12,818 --> 00:19:16,988
-Gör aldrig mer kaffe nånsin.
-Nej då, jag lovar.
338
00:19:19,158 --> 00:19:20,326
Tack.
339
00:19:21,327 --> 00:19:23,287
-Hej då.
-Hej då.
340
00:19:40,804 --> 00:19:42,556
-Här.
-Vad är det?
341
00:19:42,639 --> 00:19:44,225
-Du ser ut att behöva paj.
-Gör jag?
342
00:19:44,308 --> 00:19:47,060
Slänger man blyertspennor omkring sig,
behöver man paj.
343
00:19:47,143 --> 00:19:48,437
Om jag slängde bläckpennor då?
344
00:19:48,520 --> 00:19:50,231
-Då hade du fått lax.
-Vad?
345
00:19:50,314 --> 00:19:53,149
Jag gör inte reglerna,
jag bara verkställer dem.
346
00:19:59,906 --> 00:20:02,909
En bakvänd keps. Det är en ny stil.
347
00:20:04,870 --> 00:20:07,331
Äter hon paj? Har hon ätit middag?
348
00:20:07,414 --> 00:20:09,541
Det är du som uppfostrat henne.
349
00:20:14,546 --> 00:20:17,048
-Hejsan, plugghäst.
-Äntligen.
350
00:20:17,341 --> 00:20:21,303
-Var har du varit?
-Jag har faktiskt varit i Hartford.
351
00:20:21,803 --> 00:20:22,929
Varför?
352
00:20:23,013 --> 00:20:24,973
Jag var där för att gå på...
353
00:20:25,849 --> 00:20:30,312
Föräldramötet.
Herregud. Det hade jag glömt bort.
354
00:20:30,437 --> 00:20:31,688
Det gick bra.
355
00:20:31,772 --> 00:20:34,941
Jag var så charmig...
356
00:20:35,025 --> 00:20:36,777
att de utnämnde mig till drottning.
357
00:20:36,860 --> 00:20:40,071
Jag antar att du pratade med mr Medina?
358
00:20:40,822 --> 00:20:44,285
Varför lät du mig babbla
om glass och skor...
359
00:20:44,368 --> 00:20:46,453
när du hade problem?
360
00:20:46,537 --> 00:20:47,663
Jag vet.
361
00:20:47,746 --> 00:20:51,333
Jag avskyr att vara dum
utan att veta om det.
362
00:20:51,417 --> 00:20:55,504
Vi borde ha tagit julkort.
363
00:20:55,587 --> 00:20:56,963
Förlåt.
364
00:20:57,047 --> 00:20:58,965
Du borde ha berättat.
365
00:20:59,508 --> 00:21:00,634
Jag kunde inte.
366
00:21:00,717 --> 00:21:03,470
Varför inte? Du berättar ju allt för mig.
367
00:21:03,554 --> 00:21:05,096
Det var för pinsamt.
368
00:21:05,180 --> 00:21:08,684
Gumman, du berättade att du älskar
Saved By the Bell.
369
00:21:08,934 --> 00:21:11,312
Vad kan vara värre?
370
00:21:11,395 --> 00:21:13,439
Jag kunde inte säga det.
371
00:21:13,605 --> 00:21:17,025
Jag kunde inte ens säga det.
Jag kunde inte ens förstå det.
372
00:21:17,108 --> 00:21:20,571
D. Jag fick D i betyg.
373
00:21:20,696 --> 00:21:23,156
-Jag har aldrig fått D förut.
-Jag vet.
374
00:21:23,407 --> 00:21:26,159
När jag bröt armen
och inte kunde skriva på en månad...
375
00:21:26,242 --> 00:21:27,703
fick jag A.
376
00:21:27,786 --> 00:21:31,457
-Det var vid en annan skola.
-Jag vet. Det var Stars Hollow High.
377
00:21:31,540 --> 00:21:34,626
D där är som F på Chilton.
378
00:21:34,710 --> 00:21:37,838
Det är värre. Som G eller W.
379
00:21:38,129 --> 00:21:41,257
Gick stavningsprovet också dåligt?
380
00:21:42,258 --> 00:21:43,510
Jag fick D.
381
00:21:43,969 --> 00:21:45,136
Jag är värdelös.
382
00:21:45,220 --> 00:21:46,763
Det är du inte.
383
00:21:47,180 --> 00:21:51,352
-Jag klarar inte det här.
-Visst är D illa.
384
00:21:51,435 --> 00:21:54,438
Men att vältra sig i självömkan...
385
00:21:54,521 --> 00:21:57,691
är värre. Det är olikt dig.
Det gjorde du inte...
386
00:21:57,774 --> 00:22:00,486
när det tog dig tre månader
att lära dig cykla.
387
00:22:00,569 --> 00:22:01,945
Fyra månader.
388
00:22:02,195 --> 00:22:04,656
Det tog fyra månader att lära mig cykla.
389
00:22:04,740 --> 00:22:06,492
Verkligen? Fyra månader?
390
00:22:06,575 --> 00:22:08,702
Ja. Ska du börja kritisera mig nu?
391
00:22:08,785 --> 00:22:10,286
Glöm cykeln.
392
00:22:10,371 --> 00:22:13,289
D är ett betyg.
Det är inte världens undergång.
393
00:22:13,374 --> 00:22:16,710
Du lyckas bättre nästa gång. Du är envis.
394
00:22:16,793 --> 00:22:19,045
Envisheten har du efter mig.
395
00:22:19,129 --> 00:22:20,672
-Jag är inte envis.
-Jo, det är du.
396
00:22:20,756 --> 00:22:22,215
-Det är jag inte.
-Okej.
397
00:22:22,298 --> 00:22:23,759
-Tack.
-Varsågod.
398
00:22:23,842 --> 00:22:26,845
Du klarar det. Jag hjälper dig.
399
00:22:26,928 --> 00:22:28,722
Lägg det här bakom dig.
400
00:22:28,805 --> 00:22:31,349
-Vad är nästa uppgift?
-Ett prov på fredag.
401
00:22:31,433 --> 00:22:33,894
-Ett prov. Toppen!
-Om Shakespeare.
402
00:22:34,269 --> 00:22:36,062
Den skäggiga skalden. Utmärkt.
403
00:22:36,146 --> 00:22:38,774
-Det utgör 20 % av betyget.
-Så spännande.
404
00:22:38,857 --> 00:22:42,027
Vad krävs för att du ska få A?
405
00:22:42,486 --> 00:22:44,613
Tror du jag klarar det här?
406
00:22:44,738 --> 00:22:46,407
Jag slår vad om en dollar.
407
00:22:46,990 --> 00:22:49,618
Är min framtid bara värd en dollar?
408
00:22:49,785 --> 00:22:51,745
Du fick ju faktiskt D i betyg.
409
00:22:58,419 --> 00:23:02,172
"Det band, som trogna sinnen sammanbinder
Ej intrång tål
410
00:23:02,255 --> 00:23:05,676
"Den kärlek är ej sann
Som, då den ena vexlar, finner hinder
411
00:23:05,759 --> 00:23:08,053
"Och af ens flyktighet förändras kan
412
00:23:08,136 --> 00:23:10,597
"Nej, han en fyrbåk är, som ej skall luta
413
00:23:10,681 --> 00:23:13,308
"Hur än den skakas må af stormens ras
414
00:23:13,391 --> 00:23:15,727
"En stjerna klar för hvar förvillad skuta
415
00:23:15,811 --> 00:23:19,230
"Till värde okänd, fast dess höjd kan tas"
416
00:23:20,691 --> 00:23:22,484
Du blir utklassad.
417
00:23:28,699 --> 00:23:31,326
Vad är menyn för...
418
00:23:32,035 --> 00:23:33,454
-Gott?
-Varmt.
419
00:23:33,537 --> 00:23:35,246
Vänta. Här är en till.
420
00:23:36,039 --> 00:23:37,290
-Godare?
-Varmare.
421
00:23:37,373 --> 00:23:39,167
Vänta. Jag har en till.
422
00:23:41,169 --> 00:23:45,090
Varför lagar du så mycket risotto?
423
00:23:45,173 --> 00:23:47,634
Ska vi ha ett jippo helt plötsligt?
424
00:23:47,718 --> 00:23:50,428
Jag har gjort 40 olika sorter.
425
00:23:50,512 --> 00:23:53,306
Varje gång kommer jag fram
till samma slutsats.
426
00:23:53,389 --> 00:23:54,683
Att din är godare.
427
00:23:54,766 --> 00:23:55,851
-Ja.
-Den är det.
428
00:23:55,934 --> 00:23:57,478
-Du hade sökt mig?
-Ja, toppen!
429
00:23:57,561 --> 00:24:00,230
För tre veckor sen kom Lucien Mills hit...
430
00:24:00,313 --> 00:24:02,148
beställde risotton, men gillade den inte.
431
00:24:02,232 --> 00:24:04,776
-Den magiska? Du skämtar.
-Du hjälper inte till.
432
00:24:04,860 --> 00:24:06,027
En restaurang-recensent.
433
00:24:06,111 --> 00:24:08,780
Han beställde en massa saker,
som han nog inte åt upp.
434
00:24:08,864 --> 00:24:11,533
Han skrev att servitören hade skägg.
435
00:24:11,617 --> 00:24:14,661
Det måste varit du. Berätta.
436
00:24:14,745 --> 00:24:17,664
-Hur såg han ut?
-Som han var missnöjd med risotton.
437
00:24:17,748 --> 00:24:19,332
Han kanske hade jobbigt sällskap...
438
00:24:19,415 --> 00:24:21,668
som inte lät honom
koncentrera sig på maten.
439
00:24:21,752 --> 00:24:25,005
-Jag serverar en massa människor.
-Han kan ha haft skägg, peruk...
440
00:24:25,088 --> 00:24:27,048
eller glasögon med låtsasnäsa på.
441
00:24:27,132 --> 00:24:29,134
-Sparka mig nu.
-Visst.
442
00:24:29,217 --> 00:24:32,012
Han kanske hade jobbigt sällskap, peruk...
443
00:24:32,095 --> 00:24:34,097
och satt bredvid en kvinna...
444
00:24:34,180 --> 00:24:36,182
som bar alldeles för mycket parfym?
445
00:24:36,808 --> 00:24:40,436
-Förväxlingar skrevs?
-1590.
446
00:24:40,812 --> 00:24:43,148
-Publicerades?
-1698.
447
00:24:43,314 --> 00:24:46,943
-1623. Det var nära.
-Hur kan 1623 vara nära?
448
00:24:47,027 --> 00:24:50,155
-16 var rätt.
-Jag gissade ju fel med 75 år.
449
00:24:50,238 --> 00:24:52,198
Allt under 100 år är nära.
450
00:24:52,323 --> 00:24:55,994
-Vad är det för en regel?
-Jag bestämmer.
451
00:24:56,369 --> 00:24:59,455
-Okej. Rickard III.
-1591.
452
00:25:00,624 --> 00:25:02,918
1593? 1596?
453
00:25:03,501 --> 00:25:05,921
Det där börjar bli irriterande.
454
00:25:11,677 --> 00:25:13,178
Fortsätt.
455
00:25:13,261 --> 00:25:15,931
Han skrev 154 sonetter om 14 rader.
456
00:25:16,014 --> 00:25:19,560
-Förutom?
-126, som har 12 versrader.
457
00:25:19,726 --> 00:25:20,852
Bra.
458
00:25:21,728 --> 00:25:24,022
De är skrivna i jambisk pentameter.
459
00:25:24,522 --> 00:25:29,027
-Förutom?
-145, som är skriven i tetrameter.
460
00:25:29,194 --> 00:25:30,904
-Kör hårt, bruden.
-Jaså?
461
00:25:30,987 --> 00:25:34,449
-Inte ett fel. Hur känner du dig?
-Illamående.
462
00:25:34,532 --> 00:25:37,368
Jag tror inte stripsen
med pepparrotssås...
463
00:25:37,452 --> 00:25:39,120
var den bästa idé vi nånsin haft.
464
00:25:39,204 --> 00:25:41,247
Det var väldigt gott just då.
465
00:25:41,331 --> 00:25:43,499
Du kommer slå dem med häpnad.
466
00:25:43,584 --> 00:25:45,043
-Tror du?
-Det tror jag.
467
00:25:45,126 --> 00:25:48,922
Ska vi sluta och få lite skönhetssömn?
468
00:25:49,047 --> 00:25:51,382
Gå du. Jag ska läsa lite till.
469
00:25:51,466 --> 00:25:53,760
-Visst. Jag väntar.
-Mamma, gå och lägg dig.
470
00:25:53,844 --> 00:25:57,097
Nej. Jag är inte ens trött.
Jag tänkte bara på dig.
471
00:27:32,317 --> 00:27:33,568
Nej!
472
00:27:37,197 --> 00:27:40,450
Jösses. Det här var en dum ställning.
473
00:27:40,951 --> 00:27:42,953
-Jag är sen!
-Vad?
474
00:27:43,536 --> 00:27:47,248
-Jag är sen! Jag försov mig!
-Lugna ner dig.
475
00:27:47,415 --> 00:27:50,293
Jag kan inte vara lugn.
Jag har missat bussen. Sätt fart!
476
00:27:50,376 --> 00:27:51,962
Jag kan inte sätta fart nu.
477
00:27:52,045 --> 00:27:54,798
Jag har sovit dumt.
478
00:27:54,965 --> 00:27:58,634
-Jag kommer att missa provet!
-Nej då.
479
00:27:59,344 --> 00:28:03,139
Jag hämtar nycklarna.
Vi åker med en gång!
480
00:28:04,891 --> 00:28:07,227
-Jag kan inte skjutsa dig.
-Det måste du!
481
00:28:07,310 --> 00:28:09,645
-Jag har ett möte klockan åtta!
-Mamma!
482
00:28:09,730 --> 00:28:13,191
Okej, vänta. Tänk. Lyssna. Här. Kör du.
483
00:28:13,441 --> 00:28:15,819
-Vad?
-Du får köra. Jag åker med Sookie.
484
00:28:15,902 --> 00:28:17,695
Ta telefonen och nycklarna. Åk!
485
00:28:17,779 --> 00:28:18,905
-Är du säker?
-Åk!
486
00:28:18,989 --> 00:28:21,825
-Jag har åkt!
-Lycka till!
487
00:28:42,053 --> 00:28:43,096
Hallå?
488
00:28:43,179 --> 00:28:45,306
Glömde jag mina papper hos dig?
489
00:28:45,390 --> 00:28:47,433
-Var är du?
-Jag kör till skolan.
490
00:28:47,517 --> 00:28:50,353
Jag måste kolla en sak,
men kan inte hitta anteckningarna.
491
00:28:50,436 --> 00:28:52,438
Okej, vänta. Jag ska se efter.
492
00:28:57,652 --> 00:29:01,406
-Jag kan inte se några.
-Vad gjorde jag med dem?
493
00:29:01,782 --> 00:29:05,118
-De kanske ligger nere i affären.
-Kanske. Jag kan inte...
494
00:29:05,410 --> 00:29:07,578
-Herregud!
-Hur gick det?
495
00:29:08,955 --> 00:29:11,624
-Ett rådjur krockade med mig!
-Körde du på ett rådjur?
496
00:29:11,707 --> 00:29:15,253
-Nej! Det var han som krockade med mig.
-Hur är det möjligt?
497
00:29:15,336 --> 00:29:19,174
Jag stod vid en korsning
och han krockade med mig. Herregud!
498
00:29:19,883 --> 00:29:21,676
Är det en fyrvägskorsning?
499
00:29:22,052 --> 00:29:24,012
-Vad spelar det för roll?
-Jag vet inte.
500
00:29:24,095 --> 00:29:27,223
Jag vet inte vad jag ska säga.
501
00:29:27,974 --> 00:29:31,186
-Jag kan inte se honom.
-Lägg salt på vägen. Det gillar de.
502
00:29:31,269 --> 00:29:33,897
-Var ska jag få tag i salt?
-Har du lunch med dig?
503
00:29:33,980 --> 00:29:35,440
-Lane!
-Förlåt.
504
00:29:36,607 --> 00:29:39,444
Jag ser honom inte nånstans.
Tänk om han är skadad.
505
00:29:39,527 --> 00:29:40,611
Rory, ditt prov.
506
00:29:40,695 --> 00:29:43,156
-Vad är klockan?
-07.40.
507
00:29:43,239 --> 00:29:44,407
Nej!
508
00:30:01,424 --> 00:30:02,758
Ursäkta.
509
00:30:03,218 --> 00:30:04,344
Återgå till era prov.
510
00:30:04,427 --> 00:30:07,013
-Du får vänta i biblioteket.
-Men provet, då?
511
00:30:07,097 --> 00:30:08,598
-Du har missat det.
-Nej.
512
00:30:08,681 --> 00:30:12,227
Vi börjar 8.05.
Då ska folk sitta på sina platser.
513
00:30:12,310 --> 00:30:14,104
-Snälla.
-Ledsen. Såna är reglerna.
514
00:30:14,187 --> 00:30:16,898
Jag pluggade hela natten...
515
00:30:16,982 --> 00:30:19,234
och missade min buss.
Så jag fick köra själv.
516
00:30:19,317 --> 00:30:23,029
-Vi tar det här utanför.
-Ett rådjur krockade med mig.
517
00:30:23,113 --> 00:30:25,573
-Körde du på ett rådjur?
-Han krockade med mig.
518
00:30:25,656 --> 00:30:28,784
Tror du mig inte?
Jag har hornavtryck på bilen.
519
00:30:28,869 --> 00:30:29,911
Kom igen.
520
00:30:29,995 --> 00:30:32,705
Nej! Du måste låta mig göra provet!
Jag är redo.
521
00:30:32,788 --> 00:30:35,791
-Jag kan allt om Shakespeare.
-Lugna dig.
522
00:30:35,876 --> 00:30:39,045
-Hans födelsedag. Hans mors namn...
-Nolla.
523
00:30:39,587 --> 00:30:41,756
Vad är det med dig?
524
00:30:41,840 --> 00:30:45,176
Du har allt: Bra betyg och status.
525
00:30:45,260 --> 00:30:46,469
Vad är det för fel på dig?
526
00:30:46,552 --> 00:30:49,264
Varför måste du vara ett sånt pucko?
527
00:30:49,347 --> 00:30:50,473
Nu går vi.
528
00:30:50,891 --> 00:30:53,726
Vad är det? Varför är du så tyst?
529
00:30:53,809 --> 00:30:55,270
Nu går du ut.
530
00:30:57,397 --> 00:31:00,233
Och för sista gången: Jag heter Rory!
531
00:31:05,530 --> 00:31:08,241
Se till att mattan sitter perfekt.
532
00:31:08,324 --> 00:31:10,826
-Okej.
-Den ska vara fastspikad.
533
00:31:10,911 --> 00:31:14,205
Du menar sån perfekt.
Jag trodde du menade den andra.
534
00:31:14,289 --> 00:31:17,333
Den som den andre Michel hade misstolkat.
535
00:31:17,417 --> 00:31:21,087
Du vet killen som inte förstår
innebörden av perfekt.
536
00:31:22,838 --> 00:31:26,801
-Vad tycker du om Pat Benatar?
-Kan hon spela harpa?
537
00:31:33,183 --> 00:31:35,643
Nu har jag det! Jag hittade den!
538
00:31:35,726 --> 00:31:37,520
-Vad då?
-Jag hittade hans nota!
539
00:31:37,603 --> 00:31:38,688
Vad pratar du om?
540
00:31:38,771 --> 00:31:41,816
Det var inte risotton, det var vinet.
Han beställde fel vin!
541
00:31:41,900 --> 00:31:42,984
Toppen.
542
00:31:43,068 --> 00:31:45,611
Han nämnde en tomatsallad...
543
00:31:45,695 --> 00:31:47,863
som jag bara gjorde en gång på sistone...
544
00:31:47,948 --> 00:31:51,367
för Jackson råkade i slagsmål
med sin leverantör...
545
00:31:51,451 --> 00:31:54,579
-Strunt i det.
-Ja. Ta den historien en annan gång.
546
00:31:54,662 --> 00:31:57,540
Brian med skägget
jobbade bara en dag förra veckan...
547
00:31:57,623 --> 00:31:59,834
för hans flickvän slängde ut honom.
548
00:31:59,918 --> 00:32:01,836
-Gjorde hon?
-Han ville inte ha barn.
549
00:32:01,920 --> 00:32:04,589
-Det visste hon ju.
-Kvinnor tror de kan förändra män.
550
00:32:04,672 --> 00:32:05,715
Ja.
551
00:32:05,798 --> 00:32:08,259
Jag kontrollerade datumen...
552
00:32:08,343 --> 00:32:11,679
och hittade ett sällskap
som åt allt inklusive...
553
00:32:11,762 --> 00:32:15,391
-Den magiska risotton.
-Och en Riesling!
554
00:32:15,475 --> 00:32:17,018
Varför inte batterisyra?
555
00:32:17,102 --> 00:32:19,854
Precis. Det förändrar ju smaken.
556
00:32:19,938 --> 00:32:21,272
Att Brian serverade det...
557
00:32:21,356 --> 00:32:23,483
får mig att tro att Celia gjorde rätt.
558
00:32:23,566 --> 00:32:24,900
Det gläder mig.
559
00:32:27,778 --> 00:32:30,323
Här kommer zucchinin.
560
00:32:32,408 --> 00:32:34,410
De är för små. Ta bort dem.
561
00:32:37,913 --> 00:32:41,001
-Det är skönt att ha henne tillbaka.
-Ja.
562
00:32:42,335 --> 00:32:45,088
Du måste i alla fall betala för zucchinin.
563
00:32:45,880 --> 00:32:49,842
Det är en man med konstigt uttal
som vill prata med dig.
564
00:32:50,010 --> 00:32:53,263
Hälsade ni med det hemliga handslaget?
565
00:32:55,806 --> 00:32:57,100
Det är Lorelai.
566
00:32:58,601 --> 00:33:00,645
Vad har hänt, Rory?
567
00:33:00,728 --> 00:33:02,897
-Ett rådjur krockade med mig.
-Vad?
568
00:33:02,981 --> 00:33:05,566
Jag kom för sent,
så jag fick inte göra provet.
569
00:33:05,650 --> 00:33:07,527
-Vad?
-Jag fick inte göra provet...
570
00:33:07,610 --> 00:33:09,654
-Du skämtar!
-Mamma...
571
00:33:09,737 --> 00:33:13,116
Sitt kvar. Jag ska ordna det här.
572
00:33:20,790 --> 00:33:21,916
Ursäkta mig. Hej.
573
00:33:22,000 --> 00:33:24,335
-Ms Gilmore. Kom in.
-Tack.
574
00:33:24,460 --> 00:33:25,628
Slå er ner.
575
00:33:26,421 --> 00:33:29,132
Det måste ha skett ett misstag.
576
00:33:29,590 --> 00:33:33,011
Rory sa att hon inte fick göra provet.
577
00:33:33,344 --> 00:33:35,471
-Hon kom för sent.
-Visst...
578
00:33:35,555 --> 00:33:37,765
men det var inte hennes fel.
579
00:33:37,848 --> 00:33:40,768
Rory är aldrig sen.
Hon är irriterande punktlig.
580
00:33:40,851 --> 00:33:42,020
Titta på hennes närvaro...
581
00:33:42,103 --> 00:33:45,315
Hennes tidigare uppförande är oväsentligt.
582
00:33:45,440 --> 00:33:48,401
Okej. Men hon pluggade hela natten.
583
00:33:48,484 --> 00:33:50,195
Jag var där. Hon har ett vittne.
584
00:33:50,278 --> 00:33:53,323
-Det här är ingen rättegång.
-Men, herr ordförande...
585
00:33:54,699 --> 00:33:57,577
Det var lite rättegångshumor.
Det ska inte upprepas.
586
00:33:57,660 --> 00:34:00,163
Hon försov sig.
Hon skyndade sig hit allt hon kunde.
587
00:34:00,246 --> 00:34:01,664
Vi bor inte så nära...
588
00:34:01,747 --> 00:34:03,874
-Min hund åt upp mina läxor.
-Ursäkta?
589
00:34:03,958 --> 00:34:06,211
Datorn kraschade, så läxan försvann.
590
00:34:06,294 --> 00:34:07,503
Det var ingen ursäkt.
591
00:34:07,587 --> 00:34:09,464
Min mormor och kusin dog.
592
00:34:09,547 --> 00:34:12,133
Min syster tog min läxa
istället för sin egen.
593
00:34:12,217 --> 00:34:14,844
Min religion förbjuder
studier efter mörkrets inbrott.
594
00:34:14,927 --> 00:34:17,763
Jag blev blind, men nu mår jag bra.
595
00:34:17,972 --> 00:34:19,390
Rory är inte sån.
596
00:34:20,683 --> 00:34:22,310
Regler är regler.
597
00:34:22,393 --> 00:34:25,980
Kommer man sent,
förbrukar man rätten att göra provet.
598
00:34:26,272 --> 00:34:28,774
Vart är du på väg? Vart är han på väg?
599
00:34:28,858 --> 00:34:31,444
Om det fanns nåt jag kunde göra...
600
00:34:31,527 --> 00:34:33,571
-Låt henne göra provet.
-Jag kan inte.
601
00:34:33,654 --> 00:34:34,739
Det är inte rättvist.
602
00:34:34,822 --> 00:34:37,450
Det är inte vår uppgift.
Vår uppgift är att utbilda.
603
00:34:37,533 --> 00:34:40,661
Ja, och jag ber er att utbilda min dotter.
604
00:34:40,745 --> 00:34:42,830
Vi ska, när hon kommer i tid.
605
00:34:43,998 --> 00:34:45,333
Ha en bra dag.
606
00:34:45,416 --> 00:34:47,585
Öppnar du dörren av nån anledning?
607
00:34:47,668 --> 00:34:50,045
-Vårt möte är slut.
-Så helvete det är.
608
00:34:50,671 --> 00:34:54,259
Kan du ens ana vad vi gått igenom
den här veckan?
609
00:34:54,384 --> 00:34:57,970
Vi har pluggat varje kväll.
Vi har inte sovit.
610
00:34:58,053 --> 00:34:59,764
Vi har inte pratat om annat...
611
00:34:59,847 --> 00:35:02,392
än skolan och det här provet.
612
00:35:02,475 --> 00:35:05,561
Vi har gjort vårt absolut yttersta.
613
00:35:05,645 --> 00:35:09,232
Herregud, vi är ju bara en person!
614
00:35:09,315 --> 00:35:12,360
Ska vi hålla oss till Rory?
615
00:35:12,443 --> 00:35:13,778
Visst. En bra idé.
616
00:35:13,861 --> 00:35:15,905
Ni sitter i er snobbiga skola...
617
00:35:15,988 --> 00:35:18,073
som är alldeles för kall...
618
00:35:18,158 --> 00:35:21,536
med barn som ser varandra
som dödsfiender.
619
00:35:21,619 --> 00:35:23,204
Ni sätter upp omöjliga mål...
620
00:35:23,288 --> 00:35:25,706
som får vanliga människor
att känna sig sämre.
621
00:35:25,790 --> 00:35:28,376
Ni fullkomligt krossar
fina ungar som Rory!
622
00:35:28,459 --> 00:35:30,170
Nu är du inte riktigt rättvis.
623
00:35:30,253 --> 00:35:32,338
Du sa att hon var smart.
624
00:35:32,422 --> 00:35:35,716
Du sa att detta råtthål behövde henne.
625
00:35:35,800 --> 00:35:39,011
Sen låter du inte henne göra ett prov...
626
00:35:39,094 --> 00:35:40,721
som hon har pluggat till!
627
00:35:40,805 --> 00:35:43,891
-Jag sa aldrig "råtthål".
-Det är sant. Det la jag till.
628
00:35:43,974 --> 00:35:46,561
Du vill ju inte få problem med Il Duce.
629
00:35:46,644 --> 00:35:48,729
Jag trodde det var ett bra ställe.
630
00:35:48,813 --> 00:35:51,732
Jag hade visst fel.
631
00:35:51,816 --> 00:35:54,777
Ungefär som med Flashdance.
632
00:35:54,860 --> 00:35:57,405
Ni gillar utbrott i er familj.
633
00:35:57,488 --> 00:35:58,656
Vad pratar du om?
634
00:35:58,739 --> 00:36:02,618
Er dotter gjorde likadant i morse.
635
00:36:02,702 --> 00:36:05,037
Rory får aldrig utbrott.
636
00:36:05,288 --> 00:36:07,665
Hon är den lugnaste personen jag känner.
637
00:36:07,748 --> 00:36:10,042
Då gjorde hon en fin imitation av er.
638
00:36:10,125 --> 00:36:13,754
Allt ni sa i er harang är alldeles sant...
639
00:36:13,838 --> 00:36:16,382
bortsett från era färgstarka tillägg.
640
00:36:16,466 --> 00:36:18,634
Vi sätter omöjliga mål...
641
00:36:18,718 --> 00:36:21,512
och det gör barnen tävlingslystna.
642
00:36:21,596 --> 00:36:24,932
Men sånt är livet, och så är Chilton.
643
00:36:25,266 --> 00:36:27,435
Regler kan förändras.
Du kan ändra på dem.
644
00:36:27,518 --> 00:36:31,063
Jag sa åt er dotter
att inte alla passar här.
645
00:36:31,146 --> 00:36:34,484
Nu säger jag det till er.
646
00:36:34,734 --> 00:36:36,402
Hon måste inte gå här.
647
00:36:36,486 --> 00:36:39,530
Hon måste inte gå på Harvard.
Hon kanske inte borde.
648
00:36:39,822 --> 00:36:42,700
Klarar hon inte pressen, bör hon sluta.
649
00:36:43,033 --> 00:36:46,871
Nu ska ni åka hem
och bestämma hur ni vill göra.
650
00:36:46,954 --> 00:36:50,500
Vidare utbrott får inte förekomma...
651
00:36:50,583 --> 00:36:52,877
från nån av er.
652
00:36:52,960 --> 00:36:54,920
Tack för att ni kom.
653
00:36:55,630 --> 00:36:57,257
Det var allt.
654
00:37:04,597 --> 00:37:06,474
Sprang ett rådjur på dig?
655
00:37:10,102 --> 00:37:12,772
Du blev påsprungen av ett rådjur.
656
00:37:12,980 --> 00:37:14,815
Det bara dök upp.
657
00:37:14,899 --> 00:37:17,402
Kunde du inte bara ha kört in i en vägg?
658
00:37:17,485 --> 00:37:20,738
-Kan vi åka hem nu?
-Javisst. Hoppa in.
659
00:37:30,873 --> 00:37:32,667
-Kan jag hjälpa er?
-Ja.
660
00:37:33,668 --> 00:37:37,338
Jag heter Sookie och är kock.
661
00:37:37,422 --> 00:37:40,007
-Jag vet vem ni är.
-Gör ni?
662
00:37:40,800 --> 00:37:44,304
Jag är smickrad.
Ni skriver om många kockar...
663
00:37:44,387 --> 00:37:46,431
-Vad gör ni här?
-Just det.
664
00:37:46,806 --> 00:37:49,975
Det är olämpligt, men...
665
00:37:50,225 --> 00:37:52,770
-Lagar ni mat?
-Jag lagar kyckling.
666
00:37:52,853 --> 00:37:54,980
-Ni har använt för mycket salt.
-Nej då.
667
00:37:55,064 --> 00:37:56,274
Det luktar salt.
668
00:37:56,357 --> 00:37:58,192
-Nu stänger jag dörren.
-Nej, vänta.
669
00:37:58,276 --> 00:38:01,111
Jag fick er adress av mina vänner...
670
00:38:01,195 --> 00:38:04,532
Det här är opassande.
Jag gav er fin kritik.
671
00:38:04,615 --> 00:38:06,326
Gå hem nu.
672
00:38:06,409 --> 00:38:08,828
Strunt i kritiken. Jag ville bara...
673
00:38:08,911 --> 00:38:11,414
Jag vill att ni provar den här rätten...
674
00:38:12,665 --> 00:38:14,208
med det här vinet.
675
00:38:15,209 --> 00:38:16,544
Jag väntar här.
676
00:38:22,007 --> 00:38:25,803
-Vilken dag.
-Jag har ingen lust att prata.
677
00:38:26,512 --> 00:38:27,638
Okej.
678
00:38:28,348 --> 00:38:30,558
Vi borde nog prata om det här.
679
00:38:30,641 --> 00:38:31,851
-Stanna bilen.
-Varför då?
680
00:38:31,934 --> 00:38:33,519
Här. Stanna här.
681
00:38:34,354 --> 00:38:36,814
Känner du för en promenad?
682
00:38:36,897 --> 00:38:38,107
Jag vill se om det mår bra.
683
00:38:38,190 --> 00:38:40,360
-Om vad mår bra?
-Rådjuret.
684
00:38:40,443 --> 00:38:43,278
-Du kommer aldrig att hitta det.
-Jag tänker försöka.
685
00:38:43,363 --> 00:38:45,365
-Jag har högklackat.
-Vänta i bilen.
686
00:38:45,448 --> 00:38:48,368
Det är farligt i bilen
med alla kamikazerådjur.
687
00:38:48,451 --> 00:38:50,119
Jag måste hitta det.
688
00:38:50,244 --> 00:38:52,121
Okej. Vänta!
689
00:38:53,247 --> 00:38:55,082
Hur ser rådjuret ut?
690
00:38:55,165 --> 00:38:57,209
Har det några särskilda kännetecken...
691
00:38:57,292 --> 00:38:59,962
förutom att det står Jeep i pannan?
692
00:39:00,045 --> 00:39:01,839
Det är ett vanligt rådjur.
693
00:39:04,049 --> 00:39:07,470
Jag hade ett samtal med rektorn.
694
00:39:07,553 --> 00:39:10,055
Han sa att du fått ett utbrott.
695
00:39:10,139 --> 00:39:11,766
Jag var bara trött.
696
00:39:11,974 --> 00:39:15,395
Du borde inte ha kämpat så hårt.
697
00:39:15,478 --> 00:39:17,312
Jag pluggade ju. Jag hade inget val.
698
00:39:17,397 --> 00:39:19,565
Du kanske inte ska plugga så mycket.
699
00:39:19,649 --> 00:39:22,026
-Vad pratar du om?
-Du är 16 år.
700
00:39:22,317 --> 00:39:24,612
Du borde sova och äta...
701
00:39:24,695 --> 00:39:26,864
och ta det lite lugnt ibland.
702
00:39:27,156 --> 00:39:28,323
Sparkade de ut mig?
703
00:39:28,408 --> 00:39:31,911
Nej. Naturligtvis inte.
Det här är mina åsikter.
704
00:39:31,994 --> 00:39:33,538
Tycker du jag ska sluta?
705
00:39:33,621 --> 00:39:36,874
Jag säger bara att om du vill
tillbaka till din gamla skola...
706
00:39:36,957 --> 00:39:38,834
så gör det mig ingenting.
707
00:39:38,918 --> 00:39:41,546
-Du tror inte jag klarar det här.
-Det är inte sant.
708
00:39:41,629 --> 00:39:44,382
Du klarar vad som helst,
men du får aldrig utbrott.
709
00:39:44,465 --> 00:39:46,967
Det är inte sånt du gör.
710
00:39:47,051 --> 00:39:48,553
Får du utbrott...
711
00:39:48,636 --> 00:39:51,263
för att du jobbat för mycket...
712
00:39:51,346 --> 00:39:53,933
så gör det mig orolig. Det måste det göra.
713
00:39:54,183 --> 00:39:57,603
-Det har bara hänt en gång.
-Okej. Inga problem.
714
00:40:00,440 --> 00:40:03,526
Men vi har ju alltid pratat om...
715
00:40:03,609 --> 00:40:06,361
att du ska läsa vid Harvard.
716
00:40:06,446 --> 00:40:09,073
Det var en självklarhet.
Det har vi alltid kämpat för.
717
00:40:09,156 --> 00:40:11,909
-Allt har gått i den riktningen.
-Jag vet.
718
00:40:11,992 --> 00:40:14,829
Jag har glömt hur det började.
719
00:40:15,413 --> 00:40:17,707
-Vad menar du?
-Jag menar...
720
00:40:17,790 --> 00:40:19,959
Var det min eller din idé?
721
00:40:20,042 --> 00:40:22,127
Var det min dröm att du skulle läsa där?
722
00:40:22,211 --> 00:40:23,337
Mamma.
723
00:40:23,421 --> 00:40:26,882
Bara för att jag
aldrig fick läsa på college.
724
00:40:27,257 --> 00:40:29,969
Jag kanske trodde det var din dröm...
725
00:40:30,052 --> 00:40:31,929
när det egentligen var min.
726
00:40:32,597 --> 00:40:35,725
-Jag gör det inte för din skull.
-Du måste inte det.
727
00:40:35,808 --> 00:40:37,768
-Jag vet det.
-Jag älskar dig...
728
00:40:37,852 --> 00:40:39,770
även om du inte kan försörja mig...
729
00:40:39,854 --> 00:40:42,648
på ålderns höst.
730
00:40:42,732 --> 00:40:45,901
Jag ska komma ihåg din osjälviskhet. Tack.
731
00:40:46,110 --> 00:40:48,362
-Jag vill att du ska vara lycklig.
-Det är jag.
732
00:40:48,446 --> 00:40:49,780
Men jag vill att du ska...
733
00:40:49,864 --> 00:40:52,783
vara så lycklig att du dansar i skogen.
734
00:40:52,867 --> 00:40:55,536
Blir du inte det av Chilton
eller Harvard...
735
00:40:55,620 --> 00:40:56,954
så strunta i dem.
736
00:40:57,037 --> 00:40:58,498
Jag var bara efter.
737
00:40:58,581 --> 00:41:02,376
Jag hann inte läsa i kapp.
Det var därför jag fick D.
738
00:41:02,710 --> 00:41:06,714
När jag har läst ikapp
kommer allt att ordna sig.
739
00:41:08,423 --> 00:41:10,384
Harvard är min dröm.
740
00:41:10,968 --> 00:41:12,637
Jag vill läsa där mest av allt.
Jag lovar.
741
00:41:12,720 --> 00:41:13,971
Ja, men...
742
00:41:14,054 --> 00:41:16,849
Jag uppskattar vad du säger.
743
00:41:16,974 --> 00:41:19,852
Men jag är inte redo
att ge upp Chilton än.
744
00:41:20,770 --> 00:41:22,146
Okej.
745
00:41:22,688 --> 00:41:25,608
Men jag vill ha rätt att ändra mig.
746
00:41:25,733 --> 00:41:29,194
En självklarhet, så länge du är kvinna.
747
00:41:30,320 --> 00:41:32,114
-Tack förresten.
-För vadå?
748
00:41:32,281 --> 00:41:34,575
För att du skrek åt rektorn.
749
00:41:34,659 --> 00:41:36,661
Jag skrek inte.
750
00:41:36,827 --> 00:41:38,453
Du kallade honom Il Duce.
751
00:41:38,538 --> 00:41:41,582
Det betyder "snälla" på kantonesiska.
752
00:41:42,542 --> 00:41:44,669
-Tack.
-Varsågod.
753
00:41:45,377 --> 00:41:48,172
Hur länge ska vi fortsätta leta?
754
00:41:48,255 --> 00:41:49,840
Lite till.
755
00:41:50,174 --> 00:41:53,969
-Hoppas han inte blev skadad.
-Hoppas att han är försäkrad.
756
00:41:55,513 --> 00:41:58,432
Ta av kjolen och hämta böckerna.
757
00:41:58,516 --> 00:41:59,809
Vi går till Luke's.
758
00:41:59,892 --> 00:42:03,646
-Ska du inte till jobbet?
-De klarar sig.
759
00:42:03,729 --> 00:42:06,190
Plus att Michel blir så söt
när han är trött.
760
00:42:06,273 --> 00:42:08,526
Han spärrar ut öronen och näsborrarna.
761
00:42:08,609 --> 00:42:10,069
-Gå.
-Jag har gått.
762
00:42:15,240 --> 00:42:18,619
Det är vi. Vi är ute.
Vi har ett liv. Lev med det.
763
00:42:19,286 --> 00:42:22,832
Detta är till Rory. Det är Max Medina.
764
00:42:22,915 --> 00:42:25,710
Jag pratade med rektorn Charleston...
765
00:42:25,793 --> 00:42:29,672
även kallad Il Duce av familjen Gilmore...
766
00:42:29,755 --> 00:42:32,174
och han låter dig göra extrauppgifter...
767
00:42:32,257 --> 00:42:34,509
för att kompensera för provet.
768
00:42:34,594 --> 00:42:37,429
Jag vet inte vad det innebär ännu...
769
00:42:37,512 --> 00:42:41,308
men det kräver nog tid och lidande.
770
00:42:41,726 --> 00:42:45,855
Men det ger dig det betyg
som jag vet att du förtjänar.
771
00:42:46,146 --> 00:42:48,523
Tappa inte sugen. Du klarar det.
772
00:42:49,483 --> 00:42:51,360
Och om din mamma lyssnar:
773
00:42:51,443 --> 00:42:54,196
Lorelai, det var ett nöje
att råka ut för dig.
774
00:42:54,279 --> 00:42:56,240
Hoppas det händer igen.
775
00:42:56,490 --> 00:42:58,701
Vi ses på lektionen. Hej då.