1 00:00:00,333 --> 00:00:01,701 Previously on "Gilmore Girls"... 2 00:00:01,711 --> 00:00:02,903 You are leaving for London. 3 00:00:02,913 --> 00:00:04,443 Who knows when we'll see each other again? 4 00:00:04,473 --> 00:00:07,065 The crazy thing is, I am ready to get married. 5 00:00:07,075 --> 00:00:08,053 Why are you doing this? 6 00:00:08,063 --> 00:00:08,766 Doing what? 7 00:00:08,776 --> 00:00:10,106 Why are you taking him away from me? 8 00:00:10,136 --> 00:00:12,164 What other reason is there but to separate us? 9 00:00:12,174 --> 00:00:13,792 - I don't want to wait anymore. - I have April. 10 00:00:13,828 --> 00:00:15,700 You're gonna have to figure out how April fits into our lives. 11 00:00:15,732 --> 00:00:16,773 Not the other way around. 12 00:00:16,789 --> 00:00:18,720 - Just wait. - No, I'm not waiting! 13 00:00:18,737 --> 00:00:21,693 - It's now or never! - I don't like ultimatums! 14 00:00:26,479 --> 00:00:27,533 You okay? 15 00:00:27,548 --> 00:00:29,093 I just don't want to be alone. 16 00:00:29,105 --> 00:00:30,370 Come on in. 17 00:01:39,886 --> 00:01:41,003 Hey. 18 00:01:41,187 --> 00:01:42,461 Hey. 19 00:01:43,057 --> 00:01:44,540 What are you doing? 20 00:01:44,845 --> 00:01:48,432 Um... go back to sleep. 21 00:01:49,245 --> 00:01:51,043 Come back to bed. 22 00:01:51,185 --> 00:01:54,100 Oh, I can't. I got to go. 23 00:01:54,197 --> 00:01:55,240 Stay. 24 00:01:55,258 --> 00:01:57,841 No, I can't -- Paul Anka. 25 00:01:57,855 --> 00:01:59,740 Oh, there's no way he's performing this early. 26 00:01:59,755 --> 00:02:00,612 Check your tickets. 27 00:02:00,628 --> 00:02:02,050 No, I got to go home and feed him. 28 00:02:02,066 --> 00:02:03,651 Well, let me make you breakfast first. 29 00:02:03,668 --> 00:02:04,462 No. 30 00:02:04,475 --> 00:02:06,563 Come on, you're no good to Paul Anka if you collapse from hunger 31 00:02:06,597 --> 00:02:08,762 before you feed him. It's like how, when you're on an airplane, 32 00:02:08,798 --> 00:02:10,843 you put on your own oxygen mask before your kids. 33 00:02:10,855 --> 00:02:13,100 - It seems selfish, but -- - No. 34 00:02:17,317 --> 00:02:18,261 Chris. 35 00:02:18,275 --> 00:02:19,412 Lore. 36 00:02:19,428 --> 00:02:20,732 Really. 37 00:02:20,746 --> 00:02:22,240 You sleep. 38 00:02:22,256 --> 00:02:23,652 I got to get going. 39 00:02:23,666 --> 00:02:25,421 - You sure? - Yeah. 40 00:02:25,625 --> 00:02:27,312 Okay. Bye. 41 00:03:33,548 --> 00:03:36,230 - You're back! - Ohh! God, Babette, you scared me. 42 00:03:36,246 --> 00:03:38,622 Yeah, it's my voice. It frightens the hell out of people. 43 00:03:38,636 --> 00:03:39,872 I don't know what to do about it. 44 00:03:39,907 --> 00:03:42,411 Well, you could start by not hiding in people's houses 45 00:03:42,428 --> 00:03:43,952 and leaping at them when they come home. 46 00:03:43,986 --> 00:03:45,412 - It's the nodules. - Who? 47 00:03:45,428 --> 00:03:46,953 It's the nodules on my vocal chords. 48 00:03:46,967 --> 00:03:49,202 The more I strain my voice, the more they grow. 49 00:03:49,217 --> 00:03:51,851 It's nature's way of trying to get me to talk softer. 50 00:03:51,868 --> 00:03:53,320 Babette, one. Nature, nada. 51 00:03:53,338 --> 00:03:55,492 I bet you're wondering why I'm here. 52 00:03:55,507 --> 00:03:58,091 Yeah. I mean, not that I'm not happy to see you. It's just that I have to -- 53 00:03:58,125 --> 00:03:59,983 - I'm not a sleepwalker. - No? 54 00:03:59,997 --> 00:04:01,761 - In case that's what you were thinking. - No no. 55 00:04:01,795 --> 00:04:04,232 'Cause a lot of people figure me for one, god knows why. 56 00:04:04,247 --> 00:04:06,922 - I guess I got the look. - Well, you didn't sleepwalk, though. 57 00:04:06,935 --> 00:04:09,750 Huh-unh. But this morning I came over here wide awake 58 00:04:09,767 --> 00:04:12,281 'cause I heard Paul Anka doing that weird yodeling noise 59 00:04:12,295 --> 00:04:14,161 that you said he does when he's hungry, so I fed him. 60 00:04:14,197 --> 00:04:15,151 Oh good, thank you. 61 00:04:15,168 --> 00:04:18,633 Yeah, I gave him a half a cup of that kibble that you said he likes, 62 00:04:18,646 --> 00:04:20,773 but then he looked at me like I stole something from him, 63 00:04:20,807 --> 00:04:21,961 so I gave him a whole cup. 64 00:04:21,976 --> 00:04:23,832 I know that look. It can be intimidating. 65 00:04:23,846 --> 00:04:25,793 And since our washing machine is broken -- 66 00:04:25,808 --> 00:04:27,512 Morey put his boots in it and broke it again -- 67 00:04:27,548 --> 00:04:29,413 I thought I'd do a load of my intimates. 68 00:04:29,425 --> 00:04:30,382 Good for you. 69 00:04:30,398 --> 00:04:32,233 - You ain't got any messages. - What? 70 00:04:32,247 --> 00:04:33,840 - He didn't call. - Who? 71 00:04:33,858 --> 00:04:36,002 I heard about the fight between you and Luke. 72 00:04:36,018 --> 00:04:37,123 You did? 73 00:04:37,138 --> 00:04:39,910 Yeah. You know Adrian Bittenberg's daughter, Becky? 74 00:04:39,928 --> 00:04:41,102 She got a huge mouth. 75 00:04:41,118 --> 00:04:43,970 - Becky is not a gossip. - But she has a huge mouth. 76 00:04:43,985 --> 00:04:47,110 And she and Eileen Whitewin were behind Doose's market 77 00:04:47,125 --> 00:04:49,763 seeing how many devil dogs Becky could stuff in there, 78 00:04:49,777 --> 00:04:52,443 and when she got up to four, completely cut off her oxygen. 79 00:04:52,458 --> 00:04:55,171 So Eileen went running over to Luke's to see if she could get some help, 80 00:04:55,206 --> 00:04:57,981 and then she saw the two of you in the streets screaming at each other. 81 00:04:58,018 --> 00:05:00,711 Well, I'm glad she had the presence of mind to listen in on our argument 82 00:05:00,746 --> 00:05:02,230 while her friend was choking to death. 83 00:05:02,266 --> 00:05:04,851 Don't you worry about a thing, honey. Everything will be fine. 84 00:05:04,867 --> 00:05:07,262 Every couple needs a good blowout once in a while. 85 00:05:07,278 --> 00:05:09,523 - It keeps you on your toes. - Oh, yeah, well... 86 00:05:09,535 --> 00:05:12,783 Yeah. So, did you spend the night at Sookie's again? 87 00:05:12,797 --> 00:05:13,973 Sookie's? 88 00:05:13,985 --> 00:05:15,322 Yeah, I figured you were there, 89 00:05:15,336 --> 00:05:17,280 but Morey and I did a power walk this morning, 90 00:05:17,297 --> 00:05:20,021 and we went by her and Jackson's place, and I didn't see your jeep there. 91 00:05:20,056 --> 00:05:21,641 Babette, I really got to get going. 92 00:05:21,655 --> 00:05:24,173 Oh, I'm just waiting for my panties to dry. 93 00:05:25,446 --> 00:05:26,830 I'll pick them up later. 94 00:05:26,848 --> 00:05:30,180 Okay, but could you do me a favor and put them in a delicate-spin situation, 95 00:05:30,196 --> 00:05:32,123 30 minutes with a bounce dryer sheet? 96 00:05:32,135 --> 00:05:34,752 Oh, and don't worry, sweetheart. He'll call. 97 00:05:34,765 --> 00:05:36,520 They always do. 98 00:05:53,096 --> 00:05:56,131 Do you want your kid to spend her life behind the counter at Dunkin' Donuts? 99 00:05:56,135 --> 00:05:56,970 - Do you? - No. 100 00:05:56,985 --> 00:05:58,273 Because that's where she's headed -- 101 00:05:58,308 --> 00:06:01,122 selling chocolate donuts and glazed fritters for the next 40 years 102 00:06:01,138 --> 00:06:04,490 to people in business suits who actually gave a crap about their academic future. 103 00:06:04,506 --> 00:06:06,320 I just want her to get into a good school. 104 00:06:06,335 --> 00:06:07,793 She has such potential. 105 00:06:07,808 --> 00:06:08,950 So did Charles Manson. 106 00:06:08,966 --> 00:06:10,460 - What? - Look at her. 107 00:06:10,476 --> 00:06:12,472 Frankly, it may already be too late. 108 00:06:12,487 --> 00:06:15,823 I don't particularly like to take on such meek, diffident cases. 109 00:06:15,835 --> 00:06:18,071 Do you even know what "diffident" means? 110 00:06:18,088 --> 00:06:20,352 That's okay. That knowledge isn't really required 111 00:06:20,367 --> 00:06:22,492 in the retail doughnut-distribution industry. 112 00:06:22,506 --> 00:06:23,873 Please, just give her a chance. 113 00:06:23,886 --> 00:06:25,411 - Why should I? - Because she needs this. 114 00:06:25,448 --> 00:06:26,931 - Mom. - Caitlyn. 115 00:06:26,947 --> 00:06:28,741 - What do you think? - She's got a "C" average, 116 00:06:28,775 --> 00:06:30,971 which means she's either lazy or stupid. 117 00:06:30,988 --> 00:06:32,113 I can work with either. 118 00:06:32,125 --> 00:06:33,782 Frankly, sometimes stupid is easier. 119 00:06:33,797 --> 00:06:36,612 I can scare the stupid out of you, but the lazy runs deep. 120 00:06:36,628 --> 00:06:38,343 - So you'll take her on? - I will. 121 00:06:38,358 --> 00:06:39,462 - Wonderful. - Mom! 122 00:06:39,477 --> 00:06:42,313 Caitlyn. Thank you, Paris. You won't be sorry. 123 00:06:42,328 --> 00:06:45,741 Okay. Now, if I can get you both to take these aptitude tests, 124 00:06:45,755 --> 00:06:46,820 then we can get to work. 125 00:06:46,838 --> 00:06:48,233 Why do I need to take a test? 126 00:06:48,307 --> 00:06:50,782 I need to get a realistic sense of Caitlyn's true potential, 127 00:06:50,797 --> 00:06:53,261 and genetics is by far the most reliable indicator. 128 00:06:53,277 --> 00:06:54,053 I'm sorry? 129 00:06:54,068 --> 00:06:58,060 Basically, I need to know how much of this is her fault and how much of it is yours. 130 00:06:58,077 --> 00:06:59,542 Ticktock. 131 00:07:01,968 --> 00:07:03,241 What is this? 132 00:07:03,258 --> 00:07:04,252 Pretty great, huh? 133 00:07:04,266 --> 00:07:05,382 Not for Caitlyn. 134 00:07:05,397 --> 00:07:07,623 I was gonna spend the summer tutoring for the Princeton review, 135 00:07:07,657 --> 00:07:10,400 but then I found they charge these little morons $60 an hour 136 00:07:10,415 --> 00:07:12,002 and only pay their tutors $20. 137 00:07:12,018 --> 00:07:13,680 So I figured, "who needs the Princeton review?" 138 00:07:13,715 --> 00:07:15,080 I can open up my own shop. 139 00:07:15,095 --> 00:07:17,440 I've already subcontracted out to three other student tutors, 140 00:07:17,477 --> 00:07:19,390 and I've got more prospects lined up. 141 00:07:19,407 --> 00:07:20,552 I'm gonna make a fortune. 142 00:07:20,566 --> 00:07:23,012 Hey, are you interested? The pay's $15 an hour. 143 00:07:23,028 --> 00:07:23,850 No, thanks. 144 00:07:23,862 --> 00:07:26,583 Wait. Are you looking to use the offices over the summer? 145 00:07:26,599 --> 00:07:28,470 Just because you're the editor, that doesn't entitle you 146 00:07:28,507 --> 00:07:31,173 to use the offices during the summer. There's no paper to put out. 147 00:07:31,189 --> 00:07:32,990 These were up for grabs, and I grabbed them. 148 00:07:33,007 --> 00:07:34,572 Paris, I don't want the offices. 149 00:07:34,586 --> 00:07:36,400 Oh. Then, what are you doing here? 150 00:07:36,417 --> 00:07:38,060 I just came in to back up my files. 151 00:07:38,075 --> 00:07:39,660 You already backed up your files. 152 00:07:39,677 --> 00:07:41,423 I saw you do it. 153 00:07:41,436 --> 00:07:43,870 Oh. I get it. Logan's gone, huh? 154 00:07:43,887 --> 00:07:46,301 He left this morning, early. 155 00:07:46,315 --> 00:07:47,991 - Breakups are tough. - What? 156 00:07:48,006 --> 00:07:49,843 Eyes on your own paper, Marilyn! 157 00:07:49,857 --> 00:07:51,450 - We didn't break up. - You didn't? 158 00:07:51,467 --> 00:07:52,743 No. Why would you say that? 159 00:07:52,758 --> 00:07:55,880 I don't know. Wealthy, good-looking, hedonistic heir to billion-dollar, 160 00:07:55,897 --> 00:07:58,252 multinational media conglomerate moves to London 161 00:07:58,265 --> 00:08:01,322 and spends nights pining away for his college girlfriend? 162 00:08:01,336 --> 00:08:02,931 Who's watching that movie? 163 00:08:02,946 --> 00:08:04,830 Paris, it's not like that. We're together. 164 00:08:04,847 --> 00:08:06,022 So you guys talked about it? 165 00:08:06,036 --> 00:08:08,580 Yes. Well, no -- 166 00:08:08,597 --> 00:08:11,961 I mean, I'm gonna go visit him, though. We talked about that. 167 00:08:11,976 --> 00:08:13,531 - When? - I don't know exactly. 168 00:08:13,545 --> 00:08:15,090 So what, specifically, did you agree to? 169 00:08:15,128 --> 00:08:18,503 Well, nothing, really, but it was kind of understood. 170 00:08:18,515 --> 00:08:21,112 Yeah. Because that worked out so well the last time. 171 00:08:21,127 --> 00:08:22,092 Paris. 172 00:08:22,105 --> 00:08:23,472 Has history taught you nothing? 173 00:08:23,486 --> 00:08:26,793 You're in limbo, sister, no man's land, quite literally. 174 00:08:26,806 --> 00:08:29,260 Logan is not that bright. You need to spell it out for him. 175 00:08:29,277 --> 00:08:31,003 He's got to know where the red lines are, 176 00:08:31,015 --> 00:08:34,233 or he's gonna leap right over them and into bed with multiple british floozies. 177 00:08:34,245 --> 00:08:36,031 Paris, it's okay. Logan and I are fine. 178 00:08:36,048 --> 00:08:39,033 He moved to London, Rory -- the most romantic city in the world. 179 00:08:39,048 --> 00:08:40,772 Paris is the most romantic city in the world. 180 00:08:40,806 --> 00:08:44,033 Oh, right. London is just the most sex-obsessed. 181 00:08:44,505 --> 00:08:46,090 Pencil's down! 182 00:08:50,615 --> 00:08:52,061 Hey. 183 00:08:56,246 --> 00:08:57,713 I can't. I'm late for work. 184 00:08:57,726 --> 00:08:58,580 Can we talk first? 185 00:08:58,595 --> 00:08:59,721 Please, I really don't want to. 186 00:08:59,758 --> 00:09:00,792 Lorelai, come on. 187 00:09:00,805 --> 00:09:02,241 No, Luke, we did talk. 188 00:09:02,255 --> 00:09:04,842 We talked last night. There's nothing left to say. 189 00:09:04,858 --> 00:09:07,603 I'm sorry about yesterday, but you kind of ambushed me, out of nowhere, 190 00:09:07,635 --> 00:09:09,071 and then you didn't give me a chance. 191 00:09:09,105 --> 00:09:10,241 I gave you every chance. 192 00:09:10,257 --> 00:09:11,702 You were going so fast. 193 00:09:11,717 --> 00:09:12,890 Yeah, that's me. I'm fast. 194 00:09:12,905 --> 00:09:14,921 I'm the perfect storm of caffeine and genetics. 195 00:09:14,935 --> 00:09:17,401 I know, but now I've had a chance to catch up, and I want to discuss it. 196 00:09:17,438 --> 00:09:19,660 Discuss what? There's nothing left to discuss. 197 00:09:19,678 --> 00:09:21,613 Us -- you and me. 198 00:09:21,626 --> 00:09:24,921 There is no us. There's you, and there's me. It's over. 199 00:09:24,938 --> 00:09:27,430 It was over last night, and it's over now. It's over. 200 00:09:27,446 --> 00:09:29,930 - Lorelai -- - No, I'm sorry. I have to go. 201 00:09:41,997 --> 00:09:44,531 - You're going down. - No. 202 00:09:44,545 --> 00:09:45,803 You think you're so great. 203 00:09:45,815 --> 00:09:48,001 - You think you're miss la-di-da. - Ow. 204 00:09:48,015 --> 00:09:51,382 But look at you now, all weak and pitiful. 205 00:09:51,395 --> 00:09:53,712 That's it. Give in to the pain. 206 00:09:53,725 --> 00:09:55,850 - So, how's my acting? - What do you mean? 207 00:09:55,866 --> 00:09:59,843 Well, is it believable, or do you find it a little over-the-top?! 208 00:09:59,856 --> 00:10:02,970 My fingers! My fingers are smashed! 209 00:10:02,986 --> 00:10:04,850 Ha! How do you like them apples, Michel? 210 00:10:04,866 --> 00:10:06,461 I do not like these apples. You cheated. 211 00:10:06,476 --> 00:10:08,091 You hustled me. You played possum. 212 00:10:08,108 --> 00:10:09,802 Oh, no, I played arm-wrestling. 213 00:10:09,817 --> 00:10:11,352 Or did you think we were playing some other game? 214 00:10:11,386 --> 00:10:12,413 Is that why you lost so bad? 215 00:10:12,447 --> 00:10:14,642 Your gloating is very distasteful. 216 00:10:14,657 --> 00:10:15,860 Ouch! 217 00:10:15,875 --> 00:10:20,043 Lorelai, I may need to take some time off to have my wrist x-rayed. 218 00:10:20,055 --> 00:10:21,270 Excuse me. 219 00:10:21,285 --> 00:10:23,773 I am the champion, my friend 220 00:10:23,788 --> 00:10:26,772 And I'll keep on fighting till the end 221 00:10:26,788 --> 00:10:29,502 No time for losers 222 00:10:29,517 --> 00:10:32,763 Oh! I am a fantastic arm-wrestler. 223 00:10:32,775 --> 00:10:34,863 You know what I think did it? The whisking -- 224 00:10:34,875 --> 00:10:38,453 all those years of whiskin has given me incredible forearm strength. 225 00:10:38,465 --> 00:10:41,803 People are always like, "why take the time to hand-whip fresh cream? 226 00:10:41,818 --> 00:10:43,772 Why not use a machine?" 227 00:10:43,785 --> 00:10:45,672 And I've always been like, "I don't know why I do it. 228 00:10:45,705 --> 00:10:48,733 It's just something that I do." But now I know -- 229 00:10:48,748 --> 00:10:52,150 because I've been training for this very day. 230 00:10:52,166 --> 00:10:54,570 I mean, wow! I am strong. 231 00:10:54,588 --> 00:10:57,230 And the omelet flipping definitely is part of it. 232 00:10:57,246 --> 00:11:00,503 You know when you use one of those really heavy cast-iron skillets, 233 00:11:00,518 --> 00:11:02,040 and you flip, flip? 234 00:11:02,055 --> 00:11:04,100 I mean, that's all in the wrist, you know? 235 00:11:04,117 --> 00:11:05,612 And that's what they say. 236 00:11:05,627 --> 00:11:07,690 You know, that's what people say about arm-wrestling, too -- 237 00:11:07,726 --> 00:11:09,540 that it's all in the wrist, 238 00:11:09,555 --> 00:11:13,982 and, man, I have super-bionic, superpowered, super wrists. 239 00:11:13,997 --> 00:11:16,790 I mean, who knew I possessed such -- 240 00:11:17,075 --> 00:11:18,172 Honey? 241 00:11:18,187 --> 00:11:19,900 Something's wrong, huh? 242 00:11:19,915 --> 00:11:20,683 Yeah. 243 00:11:20,696 --> 00:11:22,800 It's not spiders on the ceiling. 244 00:11:22,816 --> 00:11:24,680 You know I hate spiders. 245 00:11:24,696 --> 00:11:26,393 I was kind of hoping it was spiders. 246 00:11:26,405 --> 00:11:27,372 It's not spiders. 247 00:11:27,386 --> 00:11:28,682 - No? - No. 248 00:11:28,698 --> 00:11:29,742 Okay. 249 00:11:29,755 --> 00:11:31,203 Luke and I are over. 250 00:11:31,216 --> 00:11:32,891 - Over? - Yeah. 251 00:11:32,907 --> 00:11:34,511 - No. - Yeah. 252 00:11:34,526 --> 00:11:36,790 - Have you guys had a fight? - We had the fight. 253 00:11:36,805 --> 00:11:39,240 People have fights. It's okay. 254 00:11:39,256 --> 00:11:41,611 It's good, actually. You know, it's healthy. 255 00:11:41,627 --> 00:11:43,421 If you don't have fights, all these bad chemicals build up, 256 00:11:43,455 --> 00:11:45,450 and you get ulcers and bad skin. 257 00:11:45,465 --> 00:11:47,661 You got such pretty skin, so you have to have some fights 258 00:11:47,695 --> 00:11:49,061 for the sake of your skin. 259 00:11:49,078 --> 00:11:50,560 This was different. This was bad. 260 00:11:50,576 --> 00:11:52,283 People have bad fights. 261 00:11:52,296 --> 00:11:54,790 Every bad fight can seem like "the fight." 262 00:11:54,807 --> 00:11:57,111 It wasn't just a fight, Sookie. 263 00:11:57,126 --> 00:12:00,052 It was him not fighting for me. 264 00:12:00,065 --> 00:12:01,843 I gave him an ultimatum. 265 00:12:01,858 --> 00:12:04,192 - And? - And he let me walk away. 266 00:12:04,208 --> 00:12:06,062 No. He'll come back. 267 00:12:06,078 --> 00:12:07,970 He'll be back. He'll come back. 268 00:12:07,987 --> 00:12:10,053 Luke wants to marry you. 269 00:12:10,065 --> 00:12:11,712 I know he does. 270 00:12:11,727 --> 00:12:14,643 I mean, he'll come around. He'll get it together. 271 00:12:14,656 --> 00:12:15,650 I'm done. 272 00:12:15,666 --> 00:12:17,643 I don't want to see him anymore. It's over. 273 00:12:17,656 --> 00:12:19,722 I get that you're mad. You deserve to be mad. 274 00:12:19,737 --> 00:12:21,960 Luke's been a real jerk. Frankly, being mad at him 275 00:12:21,975 --> 00:12:23,843 makes all the sense in the world. 276 00:12:23,856 --> 00:12:27,490 And if you're so mad that you need to believe you guys are over, I get that. 277 00:12:27,505 --> 00:12:31,413 Sookie, I spent the night with Christopher last night. 278 00:12:32,115 --> 00:12:34,251 You spent the night with Christopher last night? 279 00:12:34,265 --> 00:12:35,861 - Spent the night. - With Christopher? 280 00:12:35,877 --> 00:12:36,893 Yeah. 281 00:12:36,907 --> 00:12:38,152 Okay. So, does Luke know? 282 00:12:38,165 --> 00:12:40,253 No. I don't want him to ever know. 283 00:12:40,265 --> 00:12:42,581 That's good. That's good. 284 00:12:42,596 --> 00:12:44,021 Uh, okay. 285 00:12:44,037 --> 00:12:46,390 Uh, look -- things happen. 286 00:12:46,407 --> 00:12:49,190 People... people do things. It's not pretty. 287 00:12:49,205 --> 00:12:51,332 It's not Disney, but it's the real world. 288 00:12:51,346 --> 00:12:52,801 And you don't have to tell him. 289 00:12:52,817 --> 00:12:55,482 Luke doesn't have to know, and things don't have to be over. 290 00:12:55,495 --> 00:12:58,313 No, you don't get it. I need it to be over. 291 00:12:58,328 --> 00:13:01,990 I need it to be over because I can't take this anymore. 292 00:13:02,007 --> 00:13:04,591 Yes, I love Luke, and, yes, I wanted to marry Luke. 293 00:13:04,607 --> 00:13:07,570 But I didn't want a life separate from Luke, 294 00:13:07,608 --> 00:13:10,142 and that's all he could give me. I don't want that. 295 00:13:10,157 --> 00:13:12,442 If I'm gonna be with Luke, I want to be with Luke, 296 00:13:12,458 --> 00:13:16,000 and he didn't get it, and I waited. I mean, god, I waited. 297 00:13:16,015 --> 00:13:18,272 It's like Luke is driving a car, okay, 298 00:13:18,287 --> 00:13:20,720 and I just want to be in the passenger's seat. 299 00:13:20,738 --> 00:13:22,500 But he's locked the door, and... 300 00:13:22,517 --> 00:13:25,401 and so I have to hold onto the bumper, you know? 301 00:13:25,417 --> 00:13:27,181 I'm not even asking him to open the door for me. 302 00:13:27,217 --> 00:13:28,932 Just leave it unlocked and say, "come in." 303 00:13:28,947 --> 00:13:32,143 But no, he didn't do that, so I'm hanging onto the bumper, 304 00:13:32,156 --> 00:13:33,911 and life goes on, and the car goes on, 305 00:13:33,926 --> 00:13:37,541 and I get really badly bruised and hitting potholes. 306 00:13:37,557 --> 00:13:39,422 And it hurts. I mean, it hurts. 307 00:13:39,437 --> 00:13:44,052 So yesterday I had to let go of the bumper because it hurts too much. 308 00:13:44,068 --> 00:13:46,243 It hurts too much. 309 00:13:48,565 --> 00:13:50,021 Okay. 310 00:13:55,447 --> 00:13:58,010 - Caesar, where the hell is Lane? - She's on her honeymoon. 311 00:13:58,028 --> 00:14:00,393 - Jeez, how long is that gonna last? - It's only been a week. 312 00:14:00,425 --> 00:14:02,450 Only? Seven days seems like plenty of time 313 00:14:02,467 --> 00:14:04,921 to sit in some mountain cabin together and realize you've just changed yourself 314 00:14:04,957 --> 00:14:07,771 to another human being for all eternity. 315 00:14:07,787 --> 00:14:11,163 They went to Mexico, so they're probably doing that on a beach. 316 00:14:11,175 --> 00:14:13,621 Maybe it takes a little longer to realize, you know, with the hot sun and all. 317 00:14:13,658 --> 00:14:15,323 Ceasar, are you being funny? 318 00:14:15,337 --> 00:14:17,193 - You tell me. - No, you tell me. 319 00:14:17,208 --> 00:14:19,180 - It would appear not. - Bus those tables. 320 00:14:19,197 --> 00:14:22,042 Luke, I asked for these eggs scrambled, and they're sunny-side up. 321 00:14:24,637 --> 00:14:25,882 There you go. 322 00:14:27,297 --> 00:14:29,031 Oh, now what? 323 00:14:29,048 --> 00:14:31,190 Caesar, I'll be right back. 324 00:14:33,255 --> 00:14:34,720 Don't hurry. 325 00:14:36,576 --> 00:14:38,361 Now, carefully. Carefully. 326 00:14:38,376 --> 00:14:40,263 That's rental equipment. I'm responsible for that. 327 00:14:40,296 --> 00:14:41,391 Taylor, what the hell are you doing? 328 00:14:41,426 --> 00:14:43,870 Good morning, Lucas. You look in fine fettle today. 329 00:14:43,886 --> 00:14:45,570 Okay, whatever you're doing, stop it. 330 00:14:45,587 --> 00:14:47,750 That's rather cynical. Now, who's to say I'm not doing something here 331 00:14:47,785 --> 00:14:49,092 that will surprise and delight you? 332 00:14:49,128 --> 00:14:50,442 - Are you? - I highly doubt it. 333 00:14:50,457 --> 00:14:52,143 - Then stop it. - Can't do it, Luke. 334 00:14:52,158 --> 00:14:54,612 The safety of the citizens of Stars Hollow is at stake, 335 00:14:54,628 --> 00:14:56,290 and that has to be my top priority, 336 00:14:56,307 --> 00:14:58,711 regardless of how you feel about a red-light camera. 337 00:14:58,726 --> 00:14:59,653 A what? 338 00:14:59,667 --> 00:15:02,481 To catch scofflaws. Apparently, people are viewing our traffic light here 339 00:15:02,518 --> 00:15:05,300 as more a series of colorful driving suggestions 340 00:15:05,317 --> 00:15:06,800 rather than the rules of the road. 341 00:15:06,815 --> 00:15:09,933 Therefore, I decided to install a red-light camera 342 00:15:09,947 --> 00:15:12,950 to discourage drivers who would test our laws 343 00:15:12,968 --> 00:15:14,882 and photograph and punish those who do. 344 00:15:14,895 --> 00:15:15,980 A camera? 345 00:15:15,995 --> 00:15:19,163 You run a red light, it's time for your close-up, Mr. Demille. 346 00:15:19,178 --> 00:15:21,291 These little wonders are taking over the globe -- 347 00:15:21,308 --> 00:15:23,443 New York, Los Angeles, Paris, Singapore. 348 00:15:23,458 --> 00:15:24,361 That's ridiculous. 349 00:15:24,375 --> 00:15:26,810 They're in position and ready for the installation as you say so. 350 00:15:26,846 --> 00:15:29,133 You can't do this. It's an invasion of privacy. 351 00:15:29,145 --> 00:15:30,282 Something to fear, Luke? 352 00:15:30,298 --> 00:15:33,400 You can't take pictures of people for driving by the diner. 353 00:15:33,416 --> 00:15:34,902 It's probably not even legal. 354 00:15:34,917 --> 00:15:36,590 Spoken like a man with something to hide. 355 00:15:36,606 --> 00:15:38,841 Luke, I can assure you that I am well within my rights 356 00:15:38,855 --> 00:15:40,800 as town selectman to install that camera, 357 00:15:40,815 --> 00:15:42,673 and you, of all people, should be grateful. 358 00:15:42,688 --> 00:15:45,481 After all, it'll make the street in front of your diner that much safer. 359 00:15:45,516 --> 00:15:46,812 Or unsafer, if you know what I mean. 360 00:15:46,848 --> 00:15:49,281 There hasn't been an accident on that corner in 15 years. 361 00:15:49,296 --> 00:15:51,592 And now we've made it safe for the next 15. Hooray! 362 00:15:51,608 --> 00:15:52,793 I'm gonna fight you on this, Taylor. 363 00:15:52,827 --> 00:15:55,822 We will be having the official unveiling ceremony later this afternoon. 364 00:15:55,835 --> 00:15:56,952 You're welcome to attend. 365 00:15:56,967 --> 00:15:59,792 I don't see how I can avoid it, considering it's right in front of my damn diner! 366 00:15:59,827 --> 00:16:01,861 I'll put you down for plus one. 367 00:16:01,876 --> 00:16:04,810 Oh, and we're going to have to cross up some electrical lines 368 00:16:04,827 --> 00:16:06,143 during the installation process, 369 00:16:06,156 --> 00:16:08,540 so you might lose power for a few hours. 370 00:16:11,108 --> 00:16:12,050 Hi. 371 00:16:12,068 --> 00:16:15,043 What?! The prodigal daughter returns. 372 00:16:15,058 --> 00:16:16,181 What are you doing here? 373 00:16:16,197 --> 00:16:17,950 I couldn't stay away. I just missed you too much. 374 00:16:17,988 --> 00:16:21,040 Aren't you the sweetest? Isn't she the sweetest, Michel? 375 00:16:21,057 --> 00:16:23,381 Beyond all human understanding. 376 00:16:23,395 --> 00:16:24,840 Hi, Michel. 377 00:16:24,857 --> 00:16:27,873 Yes, it hurts very much. 378 00:16:27,908 --> 00:16:29,573 Yay! So you're back. 379 00:16:29,585 --> 00:16:31,790 Yeah. I just had to get out of there. 380 00:16:31,805 --> 00:16:33,421 Aw. How was the goodbye? 381 00:16:33,435 --> 00:16:35,441 Awful. There's nothing good about a goodbye. 382 00:16:35,455 --> 00:16:38,462 It's a very poorly named ritual. It was a bad bye, a very bad bye. 383 00:16:38,477 --> 00:16:40,682 Then I went to the newsroom to talk to Paris about it -- 384 00:16:40,715 --> 00:16:41,652 You what? 385 00:16:41,665 --> 00:16:43,523 Well, I didn't mean to. She was just there, 386 00:16:43,536 --> 00:16:46,321 and she spent 10 minutes kicking me while I was down. 387 00:16:46,335 --> 00:16:48,863 Paris is always there for you in the most unfortunate ways. 388 00:16:48,876 --> 00:16:50,130 I just miss him so much. 389 00:16:50,145 --> 00:16:51,101 I know you do. 390 00:16:51,118 --> 00:16:53,933 And it's only been seven hours. Can you imagine when it's been -- 391 00:16:53,948 --> 00:16:56,281 You know what? I don't want to talk about it. I need coffee. 392 00:16:56,315 --> 00:16:58,853 Okay. You sure, though, you don't want to talk? 393 00:16:58,865 --> 00:17:02,100 You can always vent to me. I'm the perfect vent-erizer -- 394 00:17:02,116 --> 00:17:03,720 vent-erator. 395 00:17:03,737 --> 00:17:07,262 Mom, I don't need a vent-erator. I just don't want to talk about it. 396 00:17:07,276 --> 00:17:08,910 What's going on with you? 397 00:17:08,927 --> 00:17:11,890 Oh. With me? Oh, well, things with me -- 398 00:17:11,906 --> 00:17:13,550 things with me are good. 399 00:17:13,566 --> 00:17:14,830 Convincing. 400 00:17:14,847 --> 00:17:17,441 Things with me friends are good. Things with me Inn are good. 401 00:17:17,457 --> 00:17:19,242 - Things with me, not so good. - What's up? 402 00:17:19,255 --> 00:17:20,803 Look, I don't want to talk about this right now, okay? 403 00:17:20,838 --> 00:17:23,890 But I want to tell you. I have to tell, but I'm barely holding it together as it is. 404 00:17:23,925 --> 00:17:26,520 So if I tell you, will you promise not to make me discuss it? 405 00:17:26,535 --> 00:17:27,943 What? 406 00:17:28,255 --> 00:17:29,621 Luke and I split up. 407 00:17:29,636 --> 00:17:31,213 What do you mean, like you got into a fight? 408 00:17:31,248 --> 00:17:33,811 No, like we had a breakup, like a real-life parting of the hearts. 409 00:17:33,847 --> 00:17:35,130 Why? What happened? 410 00:17:35,147 --> 00:17:36,551 Rory, you promised. 411 00:17:36,566 --> 00:17:37,243 No, I didn't. 412 00:17:37,257 --> 00:17:39,200 - Well, it was implied. Please. - Mom. 413 00:17:39,215 --> 00:17:40,411 Rory, I don't want to talk about it. 414 00:17:40,447 --> 00:17:42,942 - But you have to explain. - No, not right now, okay? 415 00:17:42,958 --> 00:17:45,123 Look -- you got to not talk about your thing. 416 00:17:45,136 --> 00:17:47,300 So I didn't vent-erator you. You don't vent-erator me. 417 00:17:47,318 --> 00:17:49,873 - But -- - Rory, please. 418 00:17:50,758 --> 00:17:53,122 Well, you know, I guess we don't have to talk about stuff. 419 00:17:53,137 --> 00:17:56,083 Yeah. Who says we always have to be talking? 420 00:17:56,098 --> 00:17:57,393 We can not talk. 421 00:17:57,407 --> 00:17:58,600 Of course we can. 422 00:17:58,615 --> 00:18:00,041 Okay. 423 00:18:00,056 --> 00:18:02,300 We should probably talk about how we're not gonna talk, 424 00:18:02,315 --> 00:18:04,490 'cause I don't think we should just go right into it. 425 00:18:04,508 --> 00:18:06,303 Let's do something that doesn't require talking. 426 00:18:06,336 --> 00:18:07,662 Like, we could go to the movies. 427 00:18:07,675 --> 00:18:09,083 You want to try not talking at a movie? 428 00:18:09,117 --> 00:18:10,261 - Okay, shopping. - Are you mad? 429 00:18:10,297 --> 00:18:13,303 We could drink. We could go to a bar and just throw back a few. 430 00:18:13,315 --> 00:18:15,201 Yeah, 'cause drunk people never feel like talking. 431 00:18:15,238 --> 00:18:16,823 Oh! We could go to a club. 432 00:18:16,838 --> 00:18:19,033 Yeah, 'cause all the hot spots get rolling right about lunchtime. 433 00:18:19,065 --> 00:18:20,601 See? This is why men play sports. 434 00:18:20,615 --> 00:18:22,660 - Sports. We can play sports. - We hate sports. 435 00:18:22,678 --> 00:18:24,001 We haven't tried every sport. 436 00:18:24,016 --> 00:18:24,990 How about running? 437 00:18:25,008 --> 00:18:26,673 We could easily talk while we're running. 438 00:18:26,687 --> 00:18:28,113 Not if we were hurdling. 439 00:18:28,126 --> 00:18:30,330 Hurdles require more focus and, thus, less talking. 440 00:18:30,347 --> 00:18:31,780 Or we could do that kind of running 441 00:18:31,798 --> 00:18:35,352 that's like you leap around a tree and up a hill -- 442 00:18:35,366 --> 00:18:36,781 You want to run cross-country. 443 00:18:36,795 --> 00:18:38,883 Not across the whole country, maybe just Michigan. 444 00:18:38,897 --> 00:18:40,383 Michel, what sports do you play? 445 00:18:40,396 --> 00:18:43,143 Well, since I'm maimed potentially for life, 446 00:18:43,155 --> 00:18:45,090 I may never play sports again. 447 00:18:45,106 --> 00:18:48,442 But think back to before this tragic, life-altering injury, 448 00:18:48,455 --> 00:18:51,162 when life was still worth living. What sports did you play then? 449 00:18:51,176 --> 00:18:53,122 Well, pilates, of course. 450 00:18:53,135 --> 00:18:53,792 What? 451 00:18:53,807 --> 00:18:55,381 It's like yoga with cables and wires. 452 00:18:55,395 --> 00:18:56,372 Sounds very dangerous. 453 00:18:56,385 --> 00:18:59,122 Oh, racquetball is also a fantastic workout. 454 00:18:59,137 --> 00:19:01,161 - Racquetball? - Intriguing. 455 00:19:01,176 --> 00:19:03,210 I always liked the sound of racquetball. 456 00:19:03,227 --> 00:19:04,930 Tell us more about this racquetball. 457 00:19:04,945 --> 00:19:06,721 Well, it's very simple -- 458 00:19:06,736 --> 00:19:09,641 a 4-walled room, a racquet, and a rubber ball. 459 00:19:09,655 --> 00:19:11,322 Get to the good part. What are the clothes like? 460 00:19:11,356 --> 00:19:12,612 Can we wear cute outfits? 461 00:19:12,625 --> 00:19:13,281 I do. 462 00:19:13,297 --> 00:19:14,652 I think racquetball sounds great. 463 00:19:14,665 --> 00:19:16,670 - Mmm, I'm in. - Okay, good. 464 00:19:16,687 --> 00:19:19,250 Go home. And I need to finish up a few things around here. 465 00:19:19,268 --> 00:19:20,272 I'll see you there in about an hour. 466 00:19:20,305 --> 00:19:21,233 Deal. Yeah, fun. 467 00:19:21,248 --> 00:19:22,571 Okay. And no talking. 468 00:19:22,587 --> 00:19:26,651 Except for smack talking because I am so gonna kick your butt in racquetball. 469 00:19:26,668 --> 00:19:30,091 No no, I mean, my balls -- they're gonna bounce way further than your balls. 470 00:19:30,108 --> 00:19:33,961 Okay, well, you haven't seen my great top... 471 00:19:34,318 --> 00:19:36,761 - flick wrist -- - We'll learn the terms. 472 00:19:36,776 --> 00:19:38,441 Okay, go home and study. 473 00:19:45,708 --> 00:19:47,442 - Hello? - Miss me? 474 00:19:47,458 --> 00:19:48,832 Logan, where are you? 475 00:19:48,845 --> 00:19:50,071 Heathrow. I just landed. 476 00:19:50,086 --> 00:19:51,952 - I miss you so much. - I miss you, too. 477 00:19:51,965 --> 00:19:54,401 I've been here 2 1/2 minutes, and I can already tell it sucks. 478 00:19:54,436 --> 00:19:56,451 It does suck. I've heard that about London. 479 00:19:56,467 --> 00:19:58,281 You should just get on a plane and come home. 480 00:19:58,295 --> 00:19:59,402 You gave it a chance. 481 00:19:59,418 --> 00:20:01,931 Are you on campus? I tried you at the apartment, but I didn't get an answer. 482 00:20:01,966 --> 00:20:03,711 No, I'm back at Stars Hollow. 483 00:20:03,728 --> 00:20:06,103 That apartment suddenly felt very big and empty. 484 00:20:06,116 --> 00:20:07,622 So, what are you gonna do with your first day of freedom? 485 00:20:07,656 --> 00:20:09,701 Oh, going to play racquetball with my mom. 486 00:20:09,718 --> 00:20:11,291 This is a really bad connection. 487 00:20:11,308 --> 00:20:13,640 It sounded like you were gonna play racquetball with your mom. 488 00:20:13,677 --> 00:20:16,242 Hey, I could have a hidden talent for it, you never know. 489 00:20:16,258 --> 00:20:18,522 - So did you open my gift? - Of course. 490 00:20:18,535 --> 00:20:20,140 What did you think? 491 00:20:20,158 --> 00:20:22,651 I thought... wow. 492 00:20:22,665 --> 00:20:24,403 Yeah, pretty cool, right? 493 00:20:24,417 --> 00:20:25,641 So cool. 494 00:20:25,658 --> 00:20:27,392 Oh, I'm glad you like it. 495 00:20:27,406 --> 00:20:29,462 Like it? I love it. 496 00:20:29,476 --> 00:20:30,671 I'm so glad you got it. 497 00:20:30,686 --> 00:20:32,452 Oh, yeah, totally. 498 00:20:32,467 --> 00:20:34,930 When I left, I suddenly got worried you wouldn't get it. But of course you got it. 499 00:20:34,968 --> 00:20:37,441 Yeah, of course. Of course, I got it. I loved it. 500 00:20:37,458 --> 00:20:38,701 I knew you would. 501 00:20:38,715 --> 00:20:39,892 All right, Ace, I got to go. 502 00:20:39,907 --> 00:20:41,803 I just wanted to tell you I touched down. I'll call later. 503 00:20:41,837 --> 00:20:44,092 Okay, bye. And thank you. 504 00:20:44,105 --> 00:20:45,480 Of course. 505 00:20:51,266 --> 00:20:53,170 Like a remote-control rocket? 506 00:20:53,188 --> 00:20:55,112 No, like a model rocket. 507 00:20:55,126 --> 00:20:56,772 How big? 508 00:20:56,788 --> 00:20:59,552 Is it filled with anything? Gum or candy or anything? 509 00:20:59,567 --> 00:21:00,272 Gum. 510 00:21:00,286 --> 00:21:02,031 What? Rocket gum. It could be a thing. 511 00:21:02,047 --> 00:21:03,361 There was no gum in it. 512 00:21:03,375 --> 00:21:05,241 It doesn't have a button you can push? 513 00:21:05,257 --> 00:21:07,882 No, nothing like that. It's just a model rocket. 514 00:21:07,895 --> 00:21:10,180 I mean, what could that mean? Who gives someone a rocket? 515 00:21:10,198 --> 00:21:12,053 I don't know. I don't know. We'll figure it out, though. 516 00:21:12,085 --> 00:21:15,462 Rocket, rocket, rocket. Rocket man -- "Rocket man." 517 00:21:15,478 --> 00:21:19,801 "Crocodile rock" was good. "Bennie and the jets," "Candle in the wind." 518 00:21:19,816 --> 00:21:21,543 Are you just naming Elton John songs? 519 00:21:21,557 --> 00:21:23,152 He is just so talented. 520 00:21:23,167 --> 00:21:25,243 Ugh. What about space? 521 00:21:25,258 --> 00:21:26,883 It's the final frontier? 522 00:21:26,895 --> 00:21:28,381 - Oh, no. - What? 523 00:21:28,396 --> 00:21:31,783 What if he was trying to say that he wanted space away from me? 524 00:21:31,798 --> 00:21:32,751 No. 525 00:21:32,765 --> 00:21:36,322 Oh, hi, we're not done racquetballing. We've got it for like an hour. 526 00:21:36,336 --> 00:21:37,381 Thanks, though. 527 00:21:37,395 --> 00:21:38,992 Hey, maybe it's code. 528 00:21:39,005 --> 00:21:41,771 Like I'm his rocket, right? 529 00:21:41,788 --> 00:21:43,801 Like I'm his rock, E.T. 530 00:21:43,816 --> 00:21:46,201 I'm his rock in the eastern time zone. 531 00:21:46,218 --> 00:21:46,990 That's dumb. 532 00:21:47,005 --> 00:21:48,942 Yeah, like rocket gum is sweeping the nation. 533 00:21:48,955 --> 00:21:51,783 When I have made $1 zillion 534 00:21:51,798 --> 00:21:53,542 from my rocket-gum invention, 535 00:21:53,557 --> 00:21:54,722 you will eat those words. 536 00:21:54,735 --> 00:21:56,741 Or more likely, chew those words 537 00:21:56,756 --> 00:21:58,930 and blow a bubble with them, 'cause did I mention 538 00:21:58,945 --> 00:22:00,773 that rocket gum is bubble gum? 539 00:22:00,787 --> 00:22:03,191 But instead of blowing bubbles, it releases helium 540 00:22:03,206 --> 00:22:05,402 that shoots the chewer up into space. 541 00:22:05,418 --> 00:22:07,492 I don't think this is helping me understand 542 00:22:07,505 --> 00:22:09,423 the state of my relationship with Logan. 543 00:22:09,438 --> 00:22:11,301 And we're not even supposed to be talking. 544 00:22:11,317 --> 00:22:13,691 - You started it. - I did start it. 545 00:22:13,706 --> 00:22:16,610 So maybe now you would like to talk about Luke? 546 00:22:16,628 --> 00:22:18,693 You know what, I'd rather racquetball. 547 00:22:18,706 --> 00:22:19,573 Seriously? 548 00:22:19,587 --> 00:22:20,863 Come on. 549 00:22:22,996 --> 00:22:24,172 What do you think? 550 00:22:24,187 --> 00:22:25,190 Against the wall? 551 00:22:25,207 --> 00:22:26,422 - Yeah, why not. - Okay. 552 00:22:26,438 --> 00:22:28,061 - Ready? - Ready. 553 00:22:32,066 --> 00:22:33,811 - You okay? - Okay. 554 00:22:33,827 --> 00:22:35,442 We're done. 555 00:22:36,618 --> 00:22:38,521 See, it's starting to swell. 556 00:22:38,536 --> 00:22:39,900 It is starting to swell. 557 00:22:39,916 --> 00:22:41,672 Either that or the rest of my face is shrinking. 558 00:22:41,707 --> 00:22:43,231 I think we should put something on it. 559 00:22:43,248 --> 00:22:44,823 Uh, concealer and loose powder? 560 00:22:44,836 --> 00:22:46,393 Ice, mom. I think we should put ice on it. 561 00:22:46,427 --> 00:22:48,781 So boring. Neosporin and an eye patch? 562 00:22:48,798 --> 00:22:51,972 Bactine, bacitracin, hydrogen peroxide. Winnie The Pooh band-aids? 563 00:22:51,986 --> 00:22:53,593 I'm getting you some ice. 564 00:22:54,217 --> 00:22:56,913 Good lord. Where'd I get all this stuff? 565 00:22:57,168 --> 00:22:58,671 How can you not have ice? 566 00:22:58,685 --> 00:23:00,123 You know I don't cook. 567 00:23:00,135 --> 00:23:02,523 That is not cooking. That is the opposite of cooking. 568 00:23:02,535 --> 00:23:05,142 That's freezing. All you have in here are like batteries and film 569 00:23:05,155 --> 00:23:08,260 and something I think used to be an ice cream sandwich. 570 00:23:08,277 --> 00:23:11,623 - How old is that film? - Ugh, 1999. 571 00:23:11,636 --> 00:23:14,150 Bad hair year for me, skirts were the wrong length, 572 00:23:14,165 --> 00:23:16,530 cut me right at the calf. I can't bring myself to develop it. 573 00:23:16,565 --> 00:23:18,232 You're not putting shaving cream on your eye. 574 00:23:18,266 --> 00:23:21,952 No, just getting rid of some of Luke's things. 575 00:23:22,197 --> 00:23:23,730 - Steak. - Huh? 576 00:23:23,747 --> 00:23:25,620 Steak is supposed to be good for a black eye. 577 00:23:25,635 --> 00:23:26,862 Frozen peas. 578 00:23:26,876 --> 00:23:28,380 Why would I put peas in my eye? 579 00:23:28,396 --> 00:23:31,402 No, like a bag of frozen peas. It molds to the contour of your face. 580 00:23:31,418 --> 00:23:33,043 But steak has actual healing properties. 581 00:23:33,055 --> 00:23:35,630 Something about the juices or the fats is good for the skin. 582 00:23:35,646 --> 00:23:37,292 I'm going to Doose's to get you some ice. 583 00:23:37,305 --> 00:23:39,220 And steak. And peas. And ice cream! 584 00:23:39,236 --> 00:23:40,531 That would feel good on my eye. 585 00:23:40,545 --> 00:23:43,871 And then when I'm done using it, we can eat it. 586 00:23:43,885 --> 00:23:45,221 It's black-eye dinner. 587 00:23:45,236 --> 00:23:46,842 Says the woman who can't cook ice. 588 00:23:46,858 --> 00:23:49,483 Oh please. I'm not gonna cook. I'm too injured. You cook. 589 00:23:49,496 --> 00:23:53,002 And get some bacitracin. Whatever we use it for, we're almost out. 590 00:23:53,018 --> 00:23:55,043 - Be right back. - Thanks. 591 00:23:56,266 --> 00:23:58,001 See if he has eye patches. 592 00:23:58,017 --> 00:24:00,170 Okay, everyone, gather 'round. 593 00:24:00,185 --> 00:24:02,293 Witness the miracle of modern... 594 00:24:02,308 --> 00:24:04,753 Hey. Whoa, whoa, whoa. 595 00:24:04,765 --> 00:24:06,631 What, does this look like a soup kitchen? 596 00:24:06,645 --> 00:24:08,072 Well, it's a little depressing, but no -- 597 00:24:08,107 --> 00:24:11,002 - Pay your bill. - Oh, right, sorry. 598 00:24:11,208 --> 00:24:13,991 - I wasn't trying to skip out or anything. - Get lost. 599 00:24:21,948 --> 00:24:24,743 There's nobody left to serve, and I certainly don't want your company. 600 00:24:24,747 --> 00:24:26,192 Thanks, Luke. 601 00:24:27,195 --> 00:24:29,382 Hi, miss Patty. Hey, Gypsy. Hi, Lulu. 602 00:24:29,397 --> 00:24:30,982 - Rory! - Hi, Rory. 603 00:24:30,995 --> 00:24:33,272 Look at the college girl. You home for the summer, chicky? 604 00:24:33,307 --> 00:24:34,003 I am 605 00:24:34,018 --> 00:24:35,222 You look wonderful. 606 00:24:35,238 --> 00:24:37,623 If I had known that college was so good for the complexion, 607 00:24:37,638 --> 00:24:39,773 I might have cracked a book open when I was younger. 608 00:24:39,787 --> 00:24:40,841 Oh, thanks. 609 00:24:40,858 --> 00:24:42,833 Your mom said you might be traveling in Asia. 610 00:24:42,847 --> 00:24:43,800 She's not in Asia. 611 00:24:43,817 --> 00:24:45,241 I didn't know you were going to Asia. 612 00:24:45,277 --> 00:24:47,293 I was talking about it, but that's not gonna happen. 613 00:24:47,326 --> 00:24:49,160 Well, your mom must be happy to have you home. 614 00:24:49,168 --> 00:24:51,172 Yeah, she is. What's going on here? 615 00:24:51,187 --> 00:24:53,423 Taylor's putting a camera on the traffic light. 616 00:24:53,435 --> 00:24:54,983 Big brother is watching. 617 00:24:54,998 --> 00:24:56,782 Okay, everyone. Thanks for coming. 618 00:24:56,798 --> 00:25:00,371 Now, as you know, small-town law enforcement 619 00:25:00,387 --> 00:25:01,833 presents many challenges. 620 00:25:01,846 --> 00:25:05,283 Chief among them, how to police our streets without an actual police force. 621 00:25:05,297 --> 00:25:07,840 Fortunately for the citizens of Stars Hollow, 622 00:25:07,858 --> 00:25:11,662 the fine people at Ingram Traffic Systems have provided an answer. 623 00:25:11,676 --> 00:25:13,463 I would now like to present 624 00:25:13,475 --> 00:25:17,732 the latest and greatest weapon in unmanned high-tech law enforcement. 625 00:25:17,745 --> 00:25:19,341 Ladies and gentlemen, 626 00:25:19,355 --> 00:25:23,503 the auto patrol P.R. 100. 627 00:25:25,948 --> 00:25:28,011 How it works is very simple. 628 00:25:28,028 --> 00:25:30,493 When someone drives through the red light, 629 00:25:30,506 --> 00:25:33,441 the camera will take three successive pictures 630 00:25:33,455 --> 00:25:36,620 of the offending party at closer and closer range. 631 00:25:36,635 --> 00:25:38,253 Seems kind of intrusive to me. 632 00:25:38,268 --> 00:25:41,893 Law-abiding citizens have nothing to worry about. 633 00:25:41,906 --> 00:25:48,631 Now, we are going to have our ceremonial first lawbreaker played by Kirk. 634 00:25:48,646 --> 00:25:53,462 Kirk will drive my classic 1964 Ford Thunderbird 635 00:25:53,475 --> 00:25:56,171 down the street, through the red light, 636 00:25:56,185 --> 00:25:59,773 and the auto patrol P.R. 100 will capture him 637 00:25:59,788 --> 00:26:02,951 in all his law-breaking glory. 638 00:26:02,967 --> 00:26:05,412 - Miss Patty? - I'm on it. 639 00:26:31,665 --> 00:26:34,172 I'm okay! I'm okay! 640 00:26:40,795 --> 00:26:43,051 Okay, do you remember when you begged me to go see 641 00:26:43,066 --> 00:26:45,533 "The fast and the furious" with you, and I said no? 642 00:26:45,548 --> 00:26:47,013 And then you begged me to go see 643 00:26:47,028 --> 00:26:49,053 "The fast and the furious 2" with you, and I said no? 644 00:26:49,087 --> 00:26:52,751 Then "The fast anthe furious 3: Tokyo drift" came out... 645 00:26:52,765 --> 00:26:54,042 They're cars, they drift. 646 00:26:54,057 --> 00:26:57,181 And I was like, "I said no to 1 and I said no to 2 -- 647 00:26:57,198 --> 00:26:59,773 "what do you think happened here, I got a brain transplant or something?" 648 00:26:59,808 --> 00:27:01,262 I remember. You were very rude. 649 00:27:01,278 --> 00:27:04,213 Well, I was wrong, because I have finally understood 650 00:27:04,225 --> 00:27:06,390 the awesomeness of cars crashing into things, 651 00:27:06,406 --> 00:27:08,002 which is a long-winded way of saying that 652 00:27:08,036 --> 00:27:10,413 Taylor installed this red-light camera in front of Luke's, 653 00:27:10,425 --> 00:27:13,213 and Kirk was supposed to demonstrate how it worked, 654 00:27:13,225 --> 00:27:15,592 but he got totally blinded by the camera, 655 00:27:15,608 --> 00:27:18,943 and he ended up crashing Taylor's fancy blue T-bird -- 656 00:27:18,955 --> 00:27:20,402 which, by the way, who knew? -- 657 00:27:20,418 --> 00:27:22,290 into the side of Luke's. 658 00:27:22,305 --> 00:27:23,860 And nobody was hurt. Everything was fine. 659 00:27:23,896 --> 00:27:25,800 But the smash-up was unbelievable. 660 00:27:25,815 --> 00:27:27,500 And it went right into Luke's 661 00:27:27,518 --> 00:27:29,691 and then Kirk gets up, he gets out of thet car, 662 00:27:29,708 --> 00:27:33,460 and he's all like, Evel Knievel style, like, "I'm okay, I'm okay." 663 00:27:33,476 --> 00:27:34,672 And... um... 664 00:27:34,686 --> 00:27:36,840 why is everything you own in piles all over the floor? 665 00:27:36,855 --> 00:27:39,160 Wait a minute. Into the diner and nobody was hurt? 666 00:27:39,175 --> 00:27:40,760 Yeah, everything's fine. But what is this? 667 00:27:40,795 --> 00:27:42,940 There must've been a lot of damage. Are you sure everybody's okay? 668 00:27:42,978 --> 00:27:46,680 Oh, it was a mess, but everything's fine, I swear. What is this? 669 00:27:46,696 --> 00:27:49,571 I'm just getting some of Luke's stuff together. 670 00:27:49,585 --> 00:27:51,492 - This is Luke's? - No, this is mine. 671 00:27:51,507 --> 00:27:54,860 But I wore it with Luke when we went to see "Jarhe." 672 00:27:54,876 --> 00:27:56,633 I was trying to look kind of army, 673 00:27:56,646 --> 00:27:59,160 and something about the combination of the movie and the hot dogs 674 00:27:59,197 --> 00:28:01,453 at the Waterbury cineplex made me sick in the parking lot, 675 00:28:01,488 --> 00:28:04,892 and Luke held my hair, and it was nice, and now I got to get rid of it. 676 00:28:05,855 --> 00:28:08,310 Yeah, this pile is Luke's stuff. 677 00:28:08,326 --> 00:28:10,413 This pile is stuff that reminds me of Luke. 678 00:28:10,425 --> 00:28:11,502 What's that pile? 679 00:28:11,515 --> 00:28:14,191 - Those are Babette's intimates. - Of course. 680 00:28:14,205 --> 00:28:16,433 So, all these books remind you of Luke? 681 00:28:16,447 --> 00:28:19,811 Yeah, those are books I gave him to read, but he never did. 682 00:28:19,826 --> 00:28:21,733 Cormac McCarthy -- good call. 683 00:28:21,745 --> 00:28:23,253 "In cold blood" -- he would have loved that. 684 00:28:23,285 --> 00:28:24,522 Well, he'll never know now. 685 00:28:24,538 --> 00:28:27,282 You wanted him to read "Hammerhead sharks -- demons of the deep"? 686 00:28:27,295 --> 00:28:28,710 He recommended that one for me. 687 00:28:28,727 --> 00:28:30,660 Pom-pom socks. 688 00:28:30,917 --> 00:28:33,030 Al's Pancake World takeout menus. 689 00:28:33,047 --> 00:28:35,051 Hey, you're getting rid of Bop It? 690 00:28:35,195 --> 00:28:37,023 And a spatula? Why? 691 00:28:37,038 --> 00:28:40,861 Oh, oh. 'Cause Luke used to make you breakfast. 692 00:28:40,876 --> 00:28:42,860 He did, but that's not why I'm getting rid of it. 693 00:28:42,875 --> 00:28:46,130 Although now that you mention it, the waffle iron has got to be dumped. 694 00:28:46,147 --> 00:28:46,901 We have a waffle iron? 695 00:28:46,937 --> 00:28:48,482 Don't get attached. It's got to go. 696 00:28:48,495 --> 00:28:49,932 Spatula? 697 00:28:49,948 --> 00:28:51,620 We were having an argument in the kitchen. 698 00:28:51,637 --> 00:28:54,332 And he said it was a fight, and I said it wasn't really a fight, it was a spat. 699 00:28:54,366 --> 00:28:56,520 He said there was no difference between a fight and a spat, 700 00:28:56,555 --> 00:28:58,733 and I said there was a huge difference between a fight and a spat 701 00:28:58,765 --> 00:29:00,971 because a fight cannot be diffused in the moment, 702 00:29:00,988 --> 00:29:05,162 but a spat can easily be diffused with the use of a spatula. 703 00:29:05,178 --> 00:29:08,752 And I took the spatula out of the drawer, and I whacked him with it a little bit, 704 00:29:08,765 --> 00:29:12,093 and he started laughing, and I started laughing, and... 705 00:29:12,108 --> 00:29:13,803 now I got to get rid of it. 706 00:29:13,907 --> 00:29:15,892 - Sad. - I know. 707 00:29:15,905 --> 00:29:17,710 Okay, what happened between you two? 708 00:29:17,727 --> 00:29:19,561 You have got to give me something here, 709 00:29:19,576 --> 00:29:22,280 because you cannot just say that you don't want to talk about it, 710 00:29:22,295 --> 00:29:24,442 because I saw Lukes today, and I waved at him, 711 00:29:24,456 --> 00:29:25,692 and I did not know how to act. 712 00:29:25,707 --> 00:29:28,453 I mean, was it an "I hate you" wave, or an "I'm sorry" wave, 713 00:29:28,466 --> 00:29:30,380 or "I can't believe you wanted my mother to shave her head 714 00:29:30,418 --> 00:29:31,690 and become a moonie" wave. 715 00:29:31,707 --> 00:29:32,960 He doesn't want me to shave my head. 716 00:29:32,998 --> 00:29:34,083 You shouldn't hate him. 717 00:29:34,097 --> 00:29:36,140 There's nothing to be angry about. 718 00:29:36,157 --> 00:29:38,111 You knew we were having problems, right? 719 00:29:38,128 --> 00:29:40,271 The whole April thing and postponing the wedding. 720 00:29:40,288 --> 00:29:42,600 Finally, I got tired of waiting for him, 721 00:29:42,615 --> 00:29:44,450 so I gave him an ultimatum. 722 00:29:44,467 --> 00:29:46,853 And he said no. So, that's it. 723 00:29:46,866 --> 00:29:49,882 It's over. Here I am, making piles. 724 00:29:49,895 --> 00:29:52,922 The third stage of grief is making piles. 725 00:29:55,626 --> 00:29:57,201 Steak or peas? 726 00:29:57,218 --> 00:29:58,623 No, no, no -- this is not my fault! 727 00:29:58,638 --> 00:30:00,263 This is all your fault, Taylor, all of it! 728 00:30:00,296 --> 00:30:01,991 Lucas, I understand why you're perturbed. 729 00:30:02,006 --> 00:30:03,492 Perturbed? Do I seem perturbed? 730 00:30:03,507 --> 00:30:06,531 I am so far past perturbed that I couldn't look behind me 731 00:30:06,546 --> 00:30:08,031 and see perturbed with a telescope. 732 00:30:08,045 --> 00:30:09,911 You never listen to anybody, Taylor. 733 00:30:09,927 --> 00:30:12,713 You just barrel along and decide what's best for everybody, 734 00:30:12,726 --> 00:30:13,881 consequences be damned. 735 00:30:13,896 --> 00:30:17,430 Now, I grant you the ceremony today did not go entirely according to plan. 736 00:30:17,445 --> 00:30:19,831 According to plan? There's a car in my diner -- 737 00:30:19,845 --> 00:30:21,652 a freaking car, Taylor. 738 00:30:21,665 --> 00:30:25,531 A two-door 1965 Ford Thunderbird in my diner. 739 00:30:25,547 --> 00:30:26,682 Actually, it's a '64. 740 00:30:26,695 --> 00:30:28,530 So, you do you think? You want me to move it out or not? 741 00:30:28,567 --> 00:30:31,161 I would really advise waiting until our insurance agents arrived. 742 00:30:31,165 --> 00:30:32,813 It's up to you, pal. It's on your property. 743 00:30:32,847 --> 00:30:34,582 - I don't know yet! - You could have some sympathy. 744 00:30:34,617 --> 00:30:37,691 After all, it's my car that crashed, my most prized possession. 745 00:30:37,708 --> 00:30:39,873 I mean, the paint job alone is gonna cost me a fortune, 746 00:30:39,907 --> 00:30:41,543 and who knows what other damage has been done 747 00:30:41,575 --> 00:30:43,182 or what my insurance will or won't cover? 748 00:30:43,216 --> 00:30:44,862 Well, maybe I'll come back with a sledgehammer, 749 00:30:44,898 --> 00:30:46,413 and you can tell them you totaled the thing. 750 00:30:46,445 --> 00:30:49,333 Luke, I would strongly advise against any rash action 751 00:30:49,347 --> 00:30:52,062 that could lead to undue and costly litigation. 752 00:30:52,075 --> 00:30:53,932 - How about now? - Giant red spots. 753 00:30:53,945 --> 00:30:55,450 Nothing but giant red spots. 754 00:30:55,466 --> 00:30:56,780 How's it look under there, Gypsy? 755 00:30:56,786 --> 00:30:58,412 Well, the car is fine. 756 00:30:58,427 --> 00:31:01,040 It definitely wasn't faulty brakes that caused the accident. 757 00:31:01,058 --> 00:31:02,011 Kirk is just an idiot. 758 00:31:02,028 --> 00:31:04,032 Hey, I resent that. Who was that? 759 00:31:04,047 --> 00:31:05,323 Damn giant red spots. 760 00:31:05,337 --> 00:31:06,393 What do you want to do here, buddy? 761 00:31:06,426 --> 00:31:08,463 You want me to pull the car out or you wanna wait for the insurance guy? 762 00:31:08,495 --> 00:31:10,133 I'm not sure what I want to do yet. 763 00:31:10,147 --> 00:31:12,373 I need to know now. I can't spend all day here. 764 00:31:12,386 --> 00:31:15,062 Either we move the car right now, or I take off, you leave it in here, 765 00:31:15,097 --> 00:31:17,411 and wait for the insurance guys. You got to decide. 766 00:31:17,427 --> 00:31:20,280 Look, do not pressure me, okay? I do not like being pressured. 767 00:31:20,297 --> 00:31:22,143 It's not one or the other. I need to think. 768 00:31:22,156 --> 00:31:25,152 Will you people just give me some time to think? 769 00:31:28,195 --> 00:31:29,680 - Soothing. - Very. 770 00:31:29,695 --> 00:31:32,140 - Zen. - Thoreau, Walden Pond. 771 00:31:32,157 --> 00:31:34,640 - Oh, I have an idea. - Huh? 772 00:31:35,878 --> 00:31:38,210 Maybe I should just go to Ikea. 773 00:31:42,468 --> 00:31:44,860 - I like it. - Yeah? 774 00:31:44,878 --> 00:31:47,992 Maybe you can use it as the basis for your redecorating. 775 00:31:48,007 --> 00:31:50,702 Use it as a jumping-off point. Make everything kind of gray and shiny. 776 00:31:50,738 --> 00:31:52,502 Well, it doesn't remind me of Luke at all. 777 00:31:52,516 --> 00:31:55,240 Well, that's my problem. It doesn't remind me of Logan either. 778 00:31:55,256 --> 00:31:56,493 It's so frustrating. 779 00:31:56,506 --> 00:31:57,892 Why don't you just call him? 780 00:31:57,905 --> 00:32:00,821 I can't do that until I know what this is, until I know what it means. 781 00:32:00,838 --> 00:32:02,753 See, this long distance thing isn't working already. 782 00:32:02,786 --> 00:32:04,012 Rory, he just left. 783 00:32:04,027 --> 00:32:06,860 Exactly, and I'm already completely confused. 784 00:32:06,878 --> 00:32:08,403 I mean, I think we're still together, 785 00:32:08,417 --> 00:32:10,792 but that's what I thought last time we spent time apart. 786 00:32:10,807 --> 00:32:13,200 I was 100% sure that we were still together, 787 00:32:13,216 --> 00:32:15,860 and he was 100% sure that we had broken up, 788 00:32:15,877 --> 00:32:17,902 and then he ended up sleeping with those bridesmaids. 789 00:32:17,938 --> 00:32:19,660 What is it you guys agreed to? 790 00:32:19,676 --> 00:32:21,322 Well, that's just it. Nothing, really. 791 00:32:21,337 --> 00:32:22,701 I mean, it was early in the morning, 792 00:32:22,736 --> 00:32:24,931 and we hadn't had a chance to decide on anything, 793 00:32:24,946 --> 00:32:26,662 and we hadn't had the talk. 794 00:32:26,678 --> 00:32:28,061 Now it's too late. 795 00:32:28,078 --> 00:32:29,581 He's thousands of miles away, 796 00:32:29,595 --> 00:32:32,462 and we talk on the phone, but we don't really say anything. 797 00:32:32,477 --> 00:32:34,061 And he's leaving me rockets. 798 00:32:34,077 --> 00:32:37,003 Well, it's not too late. He's been gone a day -- less than a day. 799 00:32:37,015 --> 00:32:38,070 You guys will figure it out. 800 00:32:38,108 --> 00:32:40,122 But it's hard on the phone, you know. I can't see him. 801 00:32:40,155 --> 00:32:41,620 I can't read his expression. 802 00:32:41,638 --> 00:32:44,301 How am I ever supposed to know what he's thinking or feeling? 803 00:32:44,317 --> 00:32:46,082 I mean, his eyes always give him away. 804 00:32:46,096 --> 00:32:47,863 Logan has very expressive eyes. 805 00:32:47,876 --> 00:32:48,972 I've noticed. 806 00:32:48,988 --> 00:32:50,893 It's one of the things he and Bette Davis have in common. 807 00:32:50,925 --> 00:32:54,011 And sometimes he'll smile at me, and I can tell exactly how he's feeling, 808 00:32:54,025 --> 00:32:55,461 and now I can't. 809 00:32:55,477 --> 00:32:56,813 So go to London. 810 00:32:56,827 --> 00:32:58,392 - What? - Go to London. 811 00:32:58,407 --> 00:32:59,871 Go be with him this summer. 812 00:32:59,886 --> 00:33:02,643 The two of you were supposed to go traveling in Asia together anyway. 813 00:33:02,646 --> 00:33:04,533 You don't have any plans for the summer, so go. 814 00:33:04,545 --> 00:33:06,612 I can't just go to London. 815 00:33:07,645 --> 00:33:08,863 - Can I? - Why not? 816 00:33:08,878 --> 00:33:11,173 You two could have an amazing summer together in London. 817 00:33:11,187 --> 00:33:12,780 Pick up the phone. Call him. 818 00:33:12,798 --> 00:33:14,893 I need to do some more googling. 819 00:33:14,907 --> 00:33:16,591 I'm going to bed. 820 00:33:18,527 --> 00:33:21,772 - So Taylor's car is... - In Luke's diner. 821 00:34:15,687 --> 00:34:17,893 - Hello. - Hey, how you doing? 822 00:34:17,905 --> 00:34:19,020 Fine. 823 00:34:19,038 --> 00:34:20,983 I'm just checking in. 824 00:34:21,677 --> 00:34:23,931 Had a really great time last night. 825 00:34:26,147 --> 00:34:28,913 Don't worry. This is not a booty call. 826 00:34:29,337 --> 00:34:32,820 It can't be, 'cause you're not 18, and it's not 1997. 827 00:34:32,838 --> 00:34:34,370 Are you doing anything tomorrow night? 828 00:34:34,387 --> 00:34:36,242 'Cause I was thinking maybe you could come over, 829 00:34:36,276 --> 00:34:38,341 and I could cook us some diner. 830 00:34:38,356 --> 00:34:39,653 Christopher. 831 00:34:39,668 --> 00:34:41,302 Lorelai. 832 00:34:42,355 --> 00:34:45,821 Let's not make more out of it than it was. 833 00:34:45,838 --> 00:34:47,613 So, you're saying last night was a booty call. 834 00:34:47,647 --> 00:34:50,222 I'm just saying, I don't think it should happen again. 835 00:34:50,238 --> 00:34:51,633 Oh. 836 00:34:52,096 --> 00:34:53,790 Okay. 837 00:34:55,358 --> 00:34:57,601 Well, I'm here for you if you need anything. 838 00:34:57,618 --> 00:34:58,810 You know that, right? 839 00:34:58,828 --> 00:35:01,501 I -- yeah, no -- I appreciate... that. 840 00:35:01,516 --> 00:35:03,911 Okay. I guess I'll say good night. 841 00:35:03,926 --> 00:35:05,710 Yeah -- night. 842 00:35:06,388 --> 00:35:07,403 Okay. 843 00:35:12,116 --> 00:35:15,480 I got it, I got it. He loved her so much 844 00:35:15,497 --> 00:35:18,633 he was willing to wait 40 years alone in space for her. 845 00:35:19,187 --> 00:35:22,241 I got it. The rocket, I get it. 846 00:35:22,258 --> 00:35:23,412 You do? 847 00:35:23,426 --> 00:35:25,911 Yes. I have been googling rockets, you know. 848 00:35:25,927 --> 00:35:29,001 Rocket ships, rocket love, rocket London, Logan rocket, 849 00:35:29,018 --> 00:35:32,540 and let me tell you, it has not always been a pleasant journey. People are freaks. 850 00:35:32,556 --> 00:35:34,872 But then I found this blog, rocket boy. 851 00:35:34,887 --> 00:35:36,281 - Rocket boy. - Rocket boy. 852 00:35:36,297 --> 00:35:37,963 Knows a ton about rockets. And as it turns out, 853 00:35:37,998 --> 00:35:40,421 he's got over 200 classic L.E.V.s. 854 00:35:40,436 --> 00:35:42,770 - L.E.V.s? - Lunar Excursion Vehicles. 855 00:35:42,785 --> 00:35:44,931 So then he tells me that he hosts this chat-room, 856 00:35:44,946 --> 00:35:47,282 and this is where I get really lucky, 857 00:35:47,297 --> 00:35:50,251 because rocketchamp465 was just logging off, 858 00:35:50,265 --> 00:35:52,622 and I caught him, and I described the rocket to him, 859 00:35:52,635 --> 00:35:55,812 and he recognized it from one of these episodes of "The Twilight Zone." 860 00:35:55,826 --> 00:35:56,912 "The Twilight Zone." 861 00:35:56,925 --> 00:35:58,740 So I clicked on "The Twilight Zone" website, 862 00:35:58,755 --> 00:36:01,253 and I found the episode, and I got it! 863 00:36:01,268 --> 00:36:03,742 I still have no idea what you're talking about. 864 00:36:03,758 --> 00:36:05,803 When Logan and I were first going out, 865 00:36:05,816 --> 00:36:07,791 we were in the pool house one night really late, 866 00:36:07,808 --> 00:36:09,063 and we were falling asleep on the couch. 867 00:36:09,097 --> 00:36:10,003 Wa wa wa. 868 00:36:10,015 --> 00:36:11,222 - Mom. - Sorry. 869 00:36:11,238 --> 00:36:13,043 - Chachi, right? - Proud. 870 00:36:13,055 --> 00:36:15,620 - So, we were on the couch. - Wa wa wa. 871 00:36:15,636 --> 00:36:18,551 And this episode of "The Twilight Zone" came on -- "The Long Morrow." 872 00:36:18,568 --> 00:36:19,541 That's a bad title. 873 00:36:19,556 --> 00:36:21,142 - That's not the point. - I'm just saying. 874 00:36:21,175 --> 00:36:24,920 So, there's this astronaut who was supposed to go into space for 40 years, 875 00:36:24,937 --> 00:36:27,412 but right before he left, he met this beautiful woman. 876 00:36:27,425 --> 00:36:29,552 But for those 40 years that he was going to be in space, 877 00:36:29,588 --> 00:36:31,770 he was going to be in suspended animation. 878 00:36:31,786 --> 00:36:33,453 So when he came back to earth, 879 00:36:33,468 --> 00:36:34,923 he was going to be really young, 880 00:36:34,936 --> 00:36:36,760 but she would be really old. 881 00:36:36,777 --> 00:36:39,872 So he goes into space, and when he does come back, 882 00:36:39,887 --> 00:36:41,851 the woman is still young and beautiful 883 00:36:41,868 --> 00:36:45,483 because she put herself in suspended animation to wait for him, 884 00:36:45,498 --> 00:36:47,023 but he's really, really old 885 00:36:47,036 --> 00:36:49,571 because he took himself out of suspended animation 886 00:36:49,586 --> 00:36:51,172 so he could be old with her. 887 00:36:51,187 --> 00:36:52,230 How depressing. 888 00:36:52,247 --> 00:36:55,292 He spent 40 years alone in space just waiting to see her, 889 00:36:55,308 --> 00:36:57,752 and he was willing to come back as an 80-year-old man, 890 00:36:57,766 --> 00:36:59,773 giving up almost his entire life 891 00:36:59,788 --> 00:37:01,920 just to spend those last few years with her. 892 00:37:01,935 --> 00:37:04,193 Now, are you aware when you're in suspended animation, 893 00:37:04,206 --> 00:37:05,770 or is it just like a really long nap? 894 00:37:05,786 --> 00:37:10,093 Shush! The point is, that this is Logan's favorite episode of "The Twilight Zone." 895 00:37:10,108 --> 00:37:12,030 And when we watched it together, 896 00:37:12,047 --> 00:37:14,792 he said, "that's true love." 897 00:37:14,807 --> 00:37:16,493 That's true love! 898 00:37:16,506 --> 00:37:19,181 This is the most romantic gift I've ever been given. 899 00:37:19,195 --> 00:37:21,650 I mean, I have to call him. I'm going to London. 900 00:37:21,667 --> 00:37:22,922 I am going to London. 901 00:37:22,937 --> 00:37:24,013 Yay! 902 00:37:24,027 --> 00:37:26,243 But -- wait, are you gonna be okay while I'm gone? 903 00:37:26,257 --> 00:37:28,570 Yes, I'll be fine. 904 00:37:28,586 --> 00:37:31,503 Okay, but we're going shopping for linens before I go. 905 00:37:34,176 --> 00:37:35,500 - Hello? - Hey! 906 00:37:35,518 --> 00:37:36,393 Hey! 907 00:37:36,405 --> 00:37:38,450 I'm sorry for calling so early. Did I wake you? 908 00:37:38,467 --> 00:37:40,200 I'm actually at the office. 909 00:37:40,218 --> 00:37:41,122 On a dare? 910 00:37:41,136 --> 00:37:43,322 It's my first day, so I'm trying to make a good impression. 911 00:37:43,358 --> 00:37:45,363 So you're, like, dressed and everything? 912 00:37:45,375 --> 00:37:47,521 New suit, new shoes, even brushed my hair. 913 00:37:47,535 --> 00:37:49,743 How's the office? Is it fabulous? Do you have a window? 914 00:37:49,757 --> 00:37:51,692 I wouldn't say it's fabulous, but I do have a window. 915 00:37:51,726 --> 00:37:52,962 Can you see the queen? 916 00:37:52,978 --> 00:37:54,932 Actually, my window looks out on Piccadilly Circus. 917 00:37:54,968 --> 00:37:56,550 So, you can just see elephants and clowns 918 00:37:56,587 --> 00:37:58,281 walking past your building all day long? 919 00:37:58,296 --> 00:37:59,893 - That must be nice. - It's brilliant. 920 00:37:59,906 --> 00:38:02,063 Brilliant? Oh, my god. You're turning british. 921 00:38:02,076 --> 00:38:03,541 Do you have a secretary named Moneypenny? 922 00:38:03,578 --> 00:38:05,310 My secretary's name is Steven. 923 00:38:05,328 --> 00:38:07,931 - Steven Moneypenny? - Yes. 924 00:38:07,947 --> 00:38:11,991 So... I just wanted to thank you for the rocket. 925 00:38:12,008 --> 00:38:13,282 You already thanked me. 926 00:38:13,296 --> 00:38:15,550 Oh, I know, I did, but I wanted to do it again, 927 00:38:15,568 --> 00:38:19,401 because I'm not sure I conveyed how much I loved it in our last conversation. 928 00:38:19,416 --> 00:38:21,940 I really, really loved it. 929 00:38:21,958 --> 00:38:23,253 I'm glad. 930 00:38:23,267 --> 00:38:25,930 I can't wait to come see you, Logan. I can't wait. 931 00:38:25,948 --> 00:38:27,852 - I already got you a ticket. - You're kidding. 932 00:38:27,868 --> 00:38:30,710 I got it right here. I was gonna fedex it to you. You'll have it by tomorrow. 933 00:38:30,745 --> 00:38:31,822 Oh, my god! 934 00:38:31,837 --> 00:38:34,652 Yeah, so tell your mom you're not gonna be home for Christmas. 935 00:38:34,817 --> 00:38:35,880 Christmas? 936 00:38:35,897 --> 00:38:37,183 Two weeks, just you and me. 937 00:38:37,197 --> 00:38:38,722 I already cleared it with my dad. It's gonna be amazing. 938 00:38:38,757 --> 00:38:40,690 I'm still playing around with the itinerary, but how do you feel about 939 00:38:40,725 --> 00:38:42,380 - London, Paris, and Rome? - Wow. 940 00:38:42,398 --> 00:38:44,820 I figured we'd do a week in London, then quick train ride, 941 00:38:44,837 --> 00:38:46,730 and we do three days in Paris, and we finish our trip 942 00:38:46,768 --> 00:38:48,323 with a four-day sojourn in Rome. 943 00:38:48,335 --> 00:38:49,913 We still have enough time for one last night in London 944 00:38:49,946 --> 00:38:50,972 before you have to fly back home. 945 00:38:51,008 --> 00:38:53,551 Logan, that sounds amazing. 946 00:38:53,565 --> 00:38:55,223 Oh, hey, I should take off. 947 00:38:55,237 --> 00:38:56,813 My first staff meeting. They're waving me in. 948 00:38:56,847 --> 00:38:58,260 Oh, okay, good luck. 949 00:38:58,278 --> 00:39:00,582 - Thanks, cheers. - Cheers. 950 00:39:25,495 --> 00:39:29,160 Uh... a car crashed into my diner yesterday. 951 00:39:29,178 --> 00:39:31,562 There's a giant hole where my wall used to be. 952 00:39:31,576 --> 00:39:34,880 It's gonna take a couple of weeks to fix. 953 00:39:36,066 --> 00:39:38,940 It's a disaster, but I don't care. 954 00:39:38,957 --> 00:39:41,111 I mean, I care, but... 955 00:39:42,298 --> 00:39:44,883 You know what, no. I really -- 956 00:39:44,896 --> 00:39:46,550 I don't care. 957 00:39:48,166 --> 00:39:49,731 It's like it's not even real to me. 958 00:39:49,745 --> 00:39:53,550 It's like my life isn't even real to me 959 00:39:53,566 --> 00:39:56,211 unless you're there, and you're in it, 960 00:39:56,225 --> 00:39:58,282 and I'm sharing it with you. 961 00:39:58,315 --> 00:40:00,851 And, uh, I don't know what I was waiting for, 962 00:40:00,867 --> 00:40:02,851 and I don't know what I was scared of, but I'm not. 963 00:40:02,885 --> 00:40:05,753 I'm not scared, and I'm not waiting. I'm here. 964 00:40:05,767 --> 00:40:07,983 - Luke. - No, don't say anything. 965 00:40:07,997 --> 00:40:11,863 I've got a tank full of gas, and Maryland is only 200 miles away, 966 00:40:11,877 --> 00:40:14,863 and I've made us some reservations at a couple of bed-and-breakfasts. 967 00:40:14,876 --> 00:40:17,821 If you don't want to do the Maryland thing, we don't have to. 968 00:40:17,836 --> 00:40:19,682 I heard you say "Maryland" the other day. 969 00:40:19,698 --> 00:40:22,640 I don't know whether you were serious. I'm just trying to cover my bases here. 970 00:40:22,678 --> 00:40:24,570 - Luke -- - I also packed some camping equipment 971 00:40:24,586 --> 00:40:28,053 so we can head to Vermont or Maine and, you know, 972 00:40:28,066 --> 00:40:31,982 check into a cabin for a week, you know, like a little honeymoon thing. 973 00:40:31,996 --> 00:40:35,963 But maybe that's a little too rustic for your taste. 974 00:40:35,977 --> 00:40:39,072 Or we could drive to Atlantic City 975 00:40:39,088 --> 00:40:42,301 or even Las Vegas if you want to make a real road trip out of it. 976 00:40:42,315 --> 00:40:43,610 Luke, stop. 977 00:40:43,628 --> 00:40:46,953 I also did some research, and we can also apparently 978 00:40:46,968 --> 00:40:49,090 use a sea captain, if you want. 979 00:40:49,106 --> 00:40:51,672 I'm not sure how big the boat has to be for it to be legal, 980 00:40:51,686 --> 00:40:54,660 but we can head to the coast, and we can knock on some doors, 981 00:40:54,675 --> 00:40:56,830 you know, boat doors. 982 00:40:56,845 --> 00:40:59,603 Yeah, that's probably not the most sensible way. 983 00:40:59,618 --> 00:41:01,872 - Just stop. - But, no, you were right. 984 00:41:01,887 --> 00:41:05,090 Okay. I need to be faster. I need to move faster, I need to think faster. 985 00:41:05,108 --> 00:41:07,881 And, well, here I am. 986 00:41:09,847 --> 00:41:11,072 It's over. 987 00:41:11,085 --> 00:41:12,940 No, you can't say that. 988 00:41:12,957 --> 00:41:15,460 You can't just say that it's over. It's not over. 989 00:41:15,476 --> 00:41:18,672 You can't just decide that it's over. I'm in this, too, you know. 990 00:41:18,687 --> 00:41:22,180 I'm not gonna let it be over. You said, "be ready now or never." 991 00:41:22,196 --> 00:41:23,203 I'm ready now. 992 00:41:23,218 --> 00:41:24,471 - Luke. - Let's go. 993 00:41:24,485 --> 00:41:26,990 Let's do this. Let's get married right now. 994 00:41:27,008 --> 00:41:28,542 Let's go. 995 00:41:29,175 --> 00:41:31,531 I slept with Christopher. 996 00:41:52,176 --> 00:41:55,930 Transcript : Raceman Subtitles : Willow's Team www.forom.com