1 00:01:25,907 --> 00:01:28,481 Cero noventa y uno. Identifíquese, por favor. 2 00:01:29,244 --> 00:01:31,035 Hay un hombre en mí casa. 3 00:01:31,663 --> 00:01:33,074 Tengo un bebé. 4 00:01:33,832 --> 00:01:35,540 ¡Va a matarnos! 5 00:01:36,710 --> 00:01:39,914 ¿Quién está en su casa, señora? Señora, síga hablándome. 6 00:01:41,090 --> 00:01:42,419 Por favor. ¡Dense prisa! 7 00:01:43,051 --> 00:01:44,426 ¡Por favor! 8 00:01:48,348 --> 00:01:50,637 ¡Oh, Dios! ¡Ya viene! 9 00:01:51,935 --> 00:01:53,264 ¡Ya viene! 10 00:01:54,062 --> 00:01:55,105 Está... 11 00:01:55,147 --> 00:01:57,358 Se está cometiendo un posible homicidio. Madre e hijo. 12 00:01:57,399 --> 00:01:59,937 Envíen a todas las unidades de la zona. Señora, 13 00:02:00,111 --> 00:02:01,486 - Siga hablándome. - ¡No! 14 00:02:01,654 --> 00:02:02,852 ¡No! 15 00:02:17,379 --> 00:02:19,289 ¿Por qué lo haces? 16 00:02:20,925 --> 00:02:22,752 Eres una mala madre. 17 00:02:36,191 --> 00:02:38,896 "Duérmete, níño, 18 00:02:40,654 --> 00:02:42,197 duérmete ya. 19 00:02:43,115 --> 00:02:45,689 Que víene el cuco 20 00:02:46,077 --> 00:02:47,868 y te comerá. 21 00:02:49,497 --> 00:02:51,620 Duérmete, níño, 22 00:02:52,167 --> 00:02:54,041 duérmete ya. 23 00:02:55,420 --> 00:02:58,125 Que víene el cuco 24 00:02:59,049 --> 00:03:02,668 y te comerá". 25 00:03:04,764 --> 00:03:07,433 Déjame que ponga fin a tu pesadilla, chiquitin. 26 00:03:16,401 --> 00:03:18,362 ¿Cuál es la situación? ¿Ya han llegado los Geos? 27 00:03:18,821 --> 00:03:20,445 Controlen la zona. 28 00:03:29,415 --> 00:03:31,657 - ¿A qué estan esperando? - Ah, a los Geos. 29 00:03:31,835 --> 00:03:33,993 - Se nos va la noche. - Tú a las escaleras. 30 00:03:58,989 --> 00:04:00,649 Hay humo aquí dentro. 31 00:04:03,953 --> 00:04:05,233 Es él. 32 00:04:22,556 --> 00:04:23,671 Adelante. 33 00:04:25,935 --> 00:04:28,473 - ¡No disparen! ¡Por favor! - ¿Hay alguien más ahí? 34 00:04:28,646 --> 00:04:29,428 - ¡No! - ¡Chris! 35 00:04:29,605 --> 00:04:30,886 ¡Llévalos abajo! 36 00:04:31,065 --> 00:04:32,725 - ¡Bueno, vámonos! - '¡Sácalos de aquí! 37 00:04:33,067 --> 00:04:34,312 ¡Ojo! 38 00:04:36,446 --> 00:04:38,320 Jake, tenemos que esperar a los bomberos. 39 00:04:38,490 --> 00:04:39,533 ¡Por supuesto! 40 00:04:39,950 --> 00:04:40,993 ¡Mierda! 41 00:04:46,624 --> 00:04:49,162 ¡Abran esas ventanas! ¡Vamos! 42 00:04:49,335 --> 00:04:50,710 ¡Vamos, rapido! 43 00:05:30,087 --> 00:05:31,665 ¡Ven, pequeñin! 44 00:05:40,932 --> 00:05:42,131 ¡Jake! 45 00:05:53,362 --> 00:05:54,608 ¡Jake! 46 00:05:54,781 --> 00:05:55,823 ¡Jake! 47 00:05:56,157 --> 00:05:57,200 ¡Larguensen! 48 00:06:01,288 --> 00:06:03,162 - ¡Vámonos, bebé! - ¡Jake! 49 00:06:04,041 --> 00:06:05,535 ¡Estoy bien! ¡Larguensen de aquí! 50 00:06:06,752 --> 00:06:08,246 Tranquilo. Tranquilo. 51 00:06:33,030 --> 00:06:34,988 ¿Qué mierda estás haciendo? 52 00:06:40,580 --> 00:06:41,778 ¡Tranquilo! 53 00:06:59,183 --> 00:07:02,635 Aarra al bebé. Llevenlo al hospital que vean si está bien. 54 00:07:03,522 --> 00:07:05,230 El sospechoso es blanco, camina hacia el norte 55 00:07:05,399 --> 00:07:08,150 por la calle Hausery lleva una cazadora negra de cuero. 56 00:07:32,428 --> 00:07:33,839 ¡Alto ahí! 57 00:07:34,305 --> 00:07:36,381 ¡Pare el autobús! ¡Pare el autobús! 58 00:07:37,892 --> 00:07:38,935 ¡Abra! 59 00:07:40,019 --> 00:07:42,226 ¿Qué pasa? Lo siento, señores. 60 00:07:42,731 --> 00:07:44,439 Es un control rutinario. 61 00:07:44,733 --> 00:07:46,690 No hay de qué preocuparse. 62 00:07:52,533 --> 00:07:53,908 ¿Pero, qué pasa? 63 00:07:54,743 --> 00:07:56,535 Siento mucho la molestia. 64 00:08:03,586 --> 00:08:05,544 ¡Todos en pie! ¡Contra esas ventanas! 65 00:08:06,214 --> 00:08:07,459 ¡Y no me miren! 66 00:08:31,909 --> 00:08:32,951 ¡Quieto! 67 00:09:24,757 --> 00:09:26,549 Sufre, Jake. 68 00:09:27,594 --> 00:09:29,337 Sufre y mucho. 69 00:10:51,685 --> 00:10:52,799 ¡Ah, Dios! 70 00:10:55,981 --> 00:10:57,890 Casi lo agarro. ¡Lo tenía! 71 00:10:58,066 --> 00:11:00,522 Sí, pues eso ya no es problema tuyo. 72 00:11:00,694 --> 00:11:03,067 Hace una hora que estás oficialmente jubilado. 73 00:11:03,572 --> 00:11:05,530 Ya lo sé. 74 00:11:05,908 --> 00:11:07,616 Procura que cuando encuentren el coche, comprueben si hay sangre. 75 00:11:07,785 --> 00:11:09,861 Jake, cállate, ¿vale? Ya no es tu caso. 76 00:11:10,038 --> 00:11:12,825 Pero, lo heri de un tiro. Comprueba si hay sangre. 77 00:11:12,999 --> 00:11:15,325 ¿Tenia que ser un retiro ruidoso, eh? 78 00:11:15,877 --> 00:11:18,119 No, Hal. Quería oírte un último, 79 00:11:18,297 --> 00:11:19,791 sermón inspirador. 80 00:11:19,965 --> 00:11:22,717 En diez años, los has oído todos. ¿Y de qué te han servido? 81 00:11:22,885 --> 00:11:24,762 Pero, antes de irte, están aquí los federales. 82 00:11:24,929 --> 00:11:26,209 - Quieren charlar. - ¿Conmigo? 83 00:11:27,723 --> 00:11:29,266 Pues claro que sí. 84 00:11:31,185 --> 00:11:32,228 ¡Caballeros! 85 00:11:33,021 --> 00:11:35,512 ¿Jake? ¿Stan Reisman qué tal? 86 00:11:36,149 --> 00:11:37,941 Bien. ¿Qué quieren? 87 00:11:38,151 --> 00:11:39,729 He oido que dejas la fuerza. 88 00:11:40,445 --> 00:11:41,856 Así es. 89 00:11:42,323 --> 00:11:44,114 Queremos ofrecerte trabajo. 90 00:11:44,909 --> 00:11:46,783 No, gracias. No lo necesito. 91 00:11:47,119 --> 00:11:48,697 Y podrás atraparlo. 92 00:11:49,330 --> 00:11:50,824 Volverá a matar. 93 00:11:59,007 --> 00:12:01,843 Anoche, "Antorcha" se cobró su undécima víctima. 94 00:12:02,010 --> 00:12:04,050 Ese escurridízo asesíno en seríe lleva 95 00:12:04,221 --> 00:12:06,261 más de tres años suelto, 96 00:12:06,432 --> 00:12:08,674 cobrándose en madres de toda la zona de Seattle. 97 00:12:09,268 --> 00:12:11,641 El detective Jake Riley, que ha estado al frente de este caso, 98 00:12:11,813 --> 00:12:13,565 ha comentado lo siguíente sobre "Antorcha". 99 00:12:13,648 --> 00:12:15,942 ¿Qué se síente al dejar el caso "Antorcha" sín resolver? 100 00:12:16,026 --> 00:12:16,690 Sín comentarios. 101 00:12:16,860 --> 00:12:18,528 ¿Ya te ha llamado, Jake? Sín comentarios. 102 00:12:18,695 --> 00:12:21,021 ¿Tíra la toalla por culpa de ese perspícaz asesíno, detective? 103 00:12:21,198 --> 00:12:24,033 Me jubílo por motivos personales. Este caso no tiene nada que ver. 104 00:12:24,201 --> 00:12:27,202 - Por favor, Jake. Dínos algo. - Sí, les díré algo. 105 00:12:27,371 --> 00:12:30,289 Resulta que nuestro temíble y malvado loco 106 00:12:30,458 --> 00:12:32,700 no es más que un níño de mamá que se mea en la cama. 107 00:12:33,211 --> 00:12:35,369 Eso es. Se mea encíma constantemente. 108 00:12:35,547 --> 00:12:37,586 Es patético. Sólo es un pervertido, 109 00:12:37,757 --> 00:12:40,165 enfermizo. ¿Ya tienen sufícíente con eso? 110 00:12:40,427 --> 00:12:42,550 - ¿Lo tienen grabado? - ¿Lo hemos grabado? 111 00:12:42,888 --> 00:12:44,086 ¿Lo tienen? 112 00:13:05,954 --> 00:13:08,243 REPARAClÓN DE BARCOS "JAKE" 113 00:13:27,770 --> 00:13:29,809 Jacob, cariño. Al teléfono, hijo. 114 00:13:29,980 --> 00:13:31,558 Gracias, mamá. ¿Sí? 115 00:13:34,152 --> 00:13:36,987 Ha sido muy feo lo que has dícho de mí en la tele, Jake. 116 00:13:37,155 --> 00:13:38,946 ¿Ah, sí? Será que eres 117 00:13:39,115 --> 00:13:40,283 demasíado sensible. Escucha. 118 00:13:40,450 --> 00:13:42,194 No quiero que vuelvas a llamarme. Estoy jubilado. 119 00:13:42,369 --> 00:13:43,911 Puedes dejarlo, 120 00:13:44,079 --> 00:13:45,657 pero jamás te desharás de mí. 121 00:13:46,248 --> 00:13:47,363 Soy demasiado lísto. 122 00:13:47,541 --> 00:13:49,710 Sí, tu mamá debe estar muy orgullosa de su psicópata. 123 00:13:49,877 --> 00:13:52,333 Ya basta, Jake. Fíjate en tí. 124 00:13:52,838 --> 00:13:56,587 Tres años intentando atraparme. Pero has fallado. 125 00:13:56,801 --> 00:13:58,082 Eres un mal policia. 126 00:13:58,261 --> 00:14:00,669 ¿Creías que yo iba a parar porque lo dejaste? 127 00:14:00,847 --> 00:14:04,014 Seguíré matando, idiota. 128 00:14:04,559 --> 00:14:05,686 Eres un auténtico perdedor. 129 00:14:05,769 --> 00:14:07,145 ¡Eh, que te den! 130 00:14:07,312 --> 00:14:10,349 ¡Pedazo de mierda! ¡Voy a rastrearte como un puto perro! 131 00:14:10,524 --> 00:14:11,853 ¿Entendido, hijo de puta? 132 00:14:12,360 --> 00:14:14,518 - ¡IQue te den! - Que te den a ti, Jake. 133 00:14:19,909 --> 00:14:23,076 Síempre el mísmo modus operandí con ligeras variaciones. Madres solteras. 134 00:14:23,622 --> 00:14:26,160 La golpea. La quema postmórtem. 135 00:14:26,917 --> 00:14:28,708 Tenemos huellas parciales. 136 00:14:29,169 --> 00:14:31,874 Pruebas atribuibles. Hasta su grupo sanguíneo. 137 00:14:32,131 --> 00:14:34,883 - Aún así, no tenemos a Antorcha. - No jodas. 138 00:14:35,635 --> 00:14:37,509 Ahora cuéntame algo que no sepa. 139 00:14:51,777 --> 00:14:53,355 Hemos introducido montañas de datos 140 00:14:53,529 --> 00:14:56,103 sobre Antorcha en nuestro superordenador Vl-CAP. 141 00:14:56,282 --> 00:14:58,951 Hemos concebido a un hombre blanco. En la treintena. 142 00:14:59,118 --> 00:15:00,494 Muy fornido. 143 00:15:11,340 --> 00:15:13,167 Acércate a la marca. 144 00:15:26,356 --> 00:15:28,100 Bienvenído, Jacob Ríley. 145 00:15:55,054 --> 00:15:57,130 ¿Los asesinatos Martucci de hace un año? 146 00:15:57,306 --> 00:16:01,304 Encontramos un folículo piloso suyo. Sirvió para obtener su ADN. 147 00:16:04,355 --> 00:16:05,814 Acercate a verlo. 148 00:16:15,576 --> 00:16:16,276 Ok... 149 00:16:16,452 --> 00:16:18,990 - ¿O sea que es un clon del asesino? - Una replica. 150 00:16:19,288 --> 00:16:22,289 Dios creó al hombre en seis días. Nosotros en algo más. 151 00:16:22,583 --> 00:16:25,419 - ¿Y desde cuándo el FBI...? - No somos del FBI. 152 00:16:26,087 --> 00:16:28,127 Somos del Cuerpo de Seguridad Nacional. 153 00:16:31,843 --> 00:16:34,251 No nos importa demasiado tu asesino en serie. 154 00:16:34,430 --> 00:16:37,265 En princípio, esto se desarrolló para la Seguridad Nacional. 155 00:16:37,433 --> 00:16:38,975 Contra el terrorismo. 156 00:16:41,020 --> 00:16:44,187 El servicio de inteligencia no consigue erradicar a los terroristas. 157 00:16:44,357 --> 00:16:45,555 Bien. Sigue. 158 00:16:45,900 --> 00:16:49,104 Nuestro objetivo es crear replicas que nos conduzcan hasta ellos. 159 00:16:49,279 --> 00:16:50,477 Entiendo. 160 00:16:51,990 --> 00:16:54,528 - Pero él no es ningún terrorista. - No. 161 00:16:54,827 --> 00:16:56,985 Aunque comparte los patrones de conducta. 162 00:16:58,122 --> 00:17:00,079 Entonces. ¿Por qué yo? 163 00:17:00,833 --> 00:17:02,327 Porque él te ha elegido. 164 00:17:02,627 --> 00:17:04,916 - ¿Cómo que él me ha elegido? - Cuando esté listo, 165 00:17:05,088 --> 00:17:07,709 tendrás su custodia. Cuidarás de él. 166 00:17:07,882 --> 00:17:09,542 Lo ayudarás a desarrollarse. 167 00:17:09,759 --> 00:17:12,001 Y luego verás si te lleva hasta el asesino. 168 00:17:12,179 --> 00:17:14,800 ¿No sería más fácil mostrar su cara en todas las cadenas de tv? 169 00:17:14,973 --> 00:17:17,132 No. Este proyecto es confidencial. 170 00:17:17,518 --> 00:17:18,763 Nada de fotos. 171 00:17:18,936 --> 00:17:21,474 Ni de técnicas convencionales, detective. 172 00:17:21,814 --> 00:17:24,021 Lo único que tendrás es a la Replica. 173 00:17:44,797 --> 00:17:45,663 ¿Qué está pasando? 174 00:17:45,840 --> 00:17:48,841 Una contrareacción. Rechaza la última hormona de crecimiento. 175 00:17:55,475 --> 00:17:56,886 Bien, dime. ¿Qué podemos hacer? 176 00:17:57,478 --> 00:17:58,806 ¡Tenemos una arritmia! 177 00:18:00,689 --> 00:18:02,148 Sácalo de ahí. 178 00:18:02,608 --> 00:18:03,651 ¡Ya! 179 00:18:30,263 --> 00:18:32,303 Bienvenido a mi mundo, 180 00:18:32,766 --> 00:18:34,723 hijo de puta... 181 00:18:47,365 --> 00:18:49,073 Buenos días, número uno. 182 00:18:50,994 --> 00:18:52,536 Hora de despertarse. 183 00:18:55,248 --> 00:18:57,739 Hoy vamosa trabajar lo más básico. 184 00:18:57,918 --> 00:18:58,997 Cómo sentarse, 185 00:18:59,503 --> 00:19:01,163 levantarse, caminar, 186 00:19:01,505 --> 00:19:02,750 y detenerse. 187 00:19:03,966 --> 00:19:06,006 Ahora estoy caminando. 188 00:19:09,472 --> 00:19:10,515 Me síento. 189 00:19:13,017 --> 00:19:14,512 Me levanto. 190 00:19:16,938 --> 00:19:18,314 Soy la señorita Johnson. 191 00:19:18,857 --> 00:19:19,936 ¿Cómo estás? 192 00:19:23,571 --> 00:19:25,065 ¿Oh, te has hecho daño? 193 00:19:26,532 --> 00:19:28,441 Puede que su niño mímado sea un retrasado. 194 00:19:28,618 --> 00:19:31,412 Sus lecturas físicas son normales, sus ondas cerebrales son débiles. 195 00:19:34,207 --> 00:19:37,457 Aumentamos su capacidad telepática por la "re-secuenciación" de genomas. 196 00:19:38,503 --> 00:19:39,832 Puede que sea el primero, 197 00:19:40,005 --> 00:19:43,042 pero la memoria genética se ha demostrado científicamente. 198 00:19:43,217 --> 00:19:45,174 Sólo necesita estímulos humanos. 199 00:19:46,554 --> 00:19:48,048 Eso es el baño. 200 00:19:48,222 --> 00:19:49,633 Y es ahí dónde entras tú. 201 00:19:50,224 --> 00:19:51,968 Su primer contacto humano. 202 00:20:41,238 --> 00:20:44,155 Buen intento. Mira el vídeo e ínténtalo otra vez. 203 00:21:01,760 --> 00:21:04,595 - Lmpresionante, ¿verdad? - Supera todas las expectativas. 204 00:21:06,432 --> 00:21:08,804 Se creen genios, ¿A que sí? 205 00:21:10,269 --> 00:21:12,843 No tienen ni idea de a qué conducirá esto. 206 00:21:13,189 --> 00:21:16,641 He visto con mis ojos lo que ha sido capaz de hacerle a once mujeres. 207 00:21:17,151 --> 00:21:20,153 Y si al final ese espécimen se parece al original, 208 00:21:21,531 --> 00:21:22,990 nos arrepentiremos. 209 00:21:23,200 --> 00:21:26,320 Bueno, al fin y al cabo, la Replica es desechable. 210 00:21:33,252 --> 00:21:34,711 Tranquilízate. 211 00:21:38,967 --> 00:21:40,212 Comida. 212 00:21:46,808 --> 00:21:47,851 Come. 213 00:21:54,859 --> 00:21:56,139 Soy Jake. 214 00:22:00,824 --> 00:22:01,903 Tranquilo. 215 00:22:10,292 --> 00:22:11,335 Vamos a ver. 216 00:22:12,169 --> 00:22:14,957 ¿Te gustan? ¿Qué te parecen? 217 00:22:18,009 --> 00:22:19,052 ¿Qué tal? 218 00:22:24,015 --> 00:22:26,174 ¡Eh, eh!... ¡Así, así! 219 00:22:33,984 --> 00:22:35,027 Muy bien. 220 00:22:35,569 --> 00:22:37,028 Mira. Fíjate. 221 00:22:44,704 --> 00:22:45,985 ¿Te gusta? 222 00:22:53,797 --> 00:22:54,840 Son fuertes, ¿eh? 223 00:22:55,633 --> 00:22:57,257 ¡Tranquilo! ¡Tranquilo! 224 00:22:57,426 --> 00:22:59,004 ¡Relájate! 225 00:23:01,347 --> 00:23:02,723 ¡Eh, eh! ¡Para! 226 00:23:03,016 --> 00:23:04,059 ¡Tranquilo! 227 00:23:04,309 --> 00:23:05,424 ¡Tranquilízate! 228 00:23:06,937 --> 00:23:08,728 ¡Apartate! ¡Atrás! 229 00:23:09,189 --> 00:23:10,683 ¡Tranquilo! ¡Atrás! 230 00:23:11,400 --> 00:23:12,443 ¡Atrás! 231 00:23:17,406 --> 00:23:18,486 ¡Ahora, siéntate! 232 00:23:20,868 --> 00:23:21,911 ¡Siéntate! 233 00:23:27,417 --> 00:23:28,746 Me levanto. 234 00:23:31,171 --> 00:23:32,452 Camino. 235 00:23:34,550 --> 00:23:35,878 Me siento. 236 00:23:36,844 --> 00:23:38,255 Me levanto. 237 00:23:39,388 --> 00:23:40,847 Camino. 238 00:23:41,599 --> 00:23:43,058 Me siento. 239 00:23:43,726 --> 00:23:45,434 - Me levanto. - ¡Quieto! 240 00:23:54,571 --> 00:23:55,686 ¡No! 241 00:23:56,448 --> 00:23:57,824 Camina. 242 00:24:01,954 --> 00:24:04,078 Vamos. Andando. 243 00:24:15,636 --> 00:24:16,881 Dame tus gafas. 244 00:24:19,682 --> 00:24:21,758 Son unas gafas de quinientos dólares, detective. 245 00:24:21,934 --> 00:24:23,132 ¿Ah, sí? 246 00:24:25,522 --> 00:24:26,850 Eh, mírame. 247 00:24:30,068 --> 00:24:31,479 Gracias. 248 00:24:38,118 --> 00:24:40,692 ¿Van a darme un manual de usuario para este tipo o qué? 249 00:24:40,871 --> 00:24:43,873 Haz lo que sea para despertar al asesino que hay en su interior. 250 00:24:44,333 --> 00:24:47,537 Toma tus documentos provisionales del D.S.N. Y tu arma. 251 00:24:47,962 --> 00:24:50,632 - Bien. - Quiero un informe cada doce horas. 252 00:24:50,799 --> 00:24:53,634 De acuerdo. Vámonos. Camina. 253 00:24:54,052 --> 00:24:55,132 ¡Camina! 254 00:24:55,512 --> 00:24:56,675 ¡Vamos! 255 00:25:06,733 --> 00:25:07,978 Siéntate. 256 00:25:18,579 --> 00:25:21,035 El asesino durmiente. Qué bonito. 257 00:25:23,125 --> 00:25:25,202 Ah, tenemos compañía. 258 00:26:24,692 --> 00:26:26,186 Bien, fenómeno de la ciencia. 259 00:26:27,445 --> 00:26:30,399 ¿Charlemos un poquito, quieres? ¿Qué recuerdas, eh? 260 00:26:30,865 --> 00:26:33,024 ¡Oye! ¿Qué recuerdas? 261 00:26:33,868 --> 00:26:36,027 Vamos. ¿Eres un asesino? 262 00:26:36,580 --> 00:26:38,288 ¿Quieres matar? 263 00:26:38,665 --> 00:26:40,991 ¿A alguien que no sea una mujer? 264 00:26:41,168 --> 00:26:42,449 Dí, cómo lo hiciste. 265 00:26:43,087 --> 00:26:46,088 Enséñamelo. Vamos. Enséñame. Enséñame, 266 00:26:46,257 --> 00:26:47,965 cómo mierda lo hiciste. 267 00:26:49,552 --> 00:26:50,667 ¿Recuerdas esto? 268 00:26:57,978 --> 00:26:59,176 Agárrala. 269 00:27:05,694 --> 00:27:07,023 Así. 270 00:27:08,030 --> 00:27:09,311 ¿Quieres matarme? 271 00:27:10,241 --> 00:27:12,115 Es tu oportunidad. 272 00:27:14,746 --> 00:27:16,026 Hazlo. 273 00:27:16,456 --> 00:27:17,737 Hazlo. 274 00:27:18,625 --> 00:27:19,740 Hazlo. 275 00:27:22,588 --> 00:27:23,963 ¡Tira la pistola! 276 00:27:24,423 --> 00:27:25,798 ¡Tira la pistola! 277 00:27:26,217 --> 00:27:28,340 ¡Ah, los tres payasos al rescate! 278 00:27:29,262 --> 00:27:30,886 Calma. No disparen al sujeto. 279 00:27:31,556 --> 00:27:33,383 Jake. ¡Dile que se entregue! 280 00:27:33,558 --> 00:27:35,883 No, disparenle Matenlo. 281 00:27:36,770 --> 00:27:38,312 Maldita sea, Jake. 282 00:27:38,480 --> 00:27:41,516 Bien, bien, chicos. Relajados. Quizá si deján 283 00:27:41,692 --> 00:27:43,601 sus armas en el suelo, él hará lo mismo. 284 00:27:56,124 --> 00:27:57,239 Muy bien. 285 00:28:00,212 --> 00:28:02,537 Has puesto en peligro adrede un proyecto confidencial. 286 00:28:02,714 --> 00:28:04,292 Lo vamos a llevar. 287 00:28:06,176 --> 00:28:07,457 Pues hasta nunca. 288 00:28:08,554 --> 00:28:09,965 Es inútil. 289 00:28:42,174 --> 00:28:43,216 ¡Jake! 290 00:28:43,300 --> 00:28:44,343 ¡Jake! ¡Jake! 291 00:29:32,728 --> 00:29:34,009 Sí, muy buena. 292 00:29:34,188 --> 00:29:35,682 ¡Me has roto el brazo! 293 00:29:35,940 --> 00:29:38,147 ¡No debieron enseñarle esas llaves! 294 00:29:40,945 --> 00:29:42,938 ¡No! ¡No! ¡No! 295 00:29:44,491 --> 00:29:45,902 ¿Duele, verdad? 296 00:29:50,664 --> 00:29:53,452 ¡Quieto! Eh, no, no. ¡El proyecto del millón de dólares! 297 00:29:53,626 --> 00:29:56,082 ¿Nada de disparos, recuerdas? ¡Guárdala! 298 00:29:57,714 --> 00:29:59,291 ¡Guárdala! 299 00:30:00,884 --> 00:30:02,592 ¡Quieto! ¡No! 300 00:30:03,428 --> 00:30:04,839 ¡No! ¡Quieto! 301 00:30:05,639 --> 00:30:07,098 ¡Mira! 302 00:30:07,265 --> 00:30:08,380 Siéntate. 303 00:30:16,067 --> 00:30:19,021 Bien. Te pediré un taxi. Camina. 304 00:30:20,947 --> 00:30:22,145 Camina. 305 00:30:38,633 --> 00:30:39,795 Sí, hola... 306 00:30:39,967 --> 00:30:42,755 Quisiera concertar una cita para ver la casa de la calle Berkeley. 307 00:30:42,929 --> 00:30:45,337 - Me llamo Jake Riley. - ¡Tira la pistola! 308 00:30:46,766 --> 00:30:48,427 - ¡Calla! - ¡No! 309 00:30:49,144 --> 00:30:50,686 Perdón. Era la radio. 310 00:30:52,564 --> 00:30:54,107 Media hora. Estupendo. 311 00:30:54,275 --> 00:30:55,354 Gracias. 312 00:31:08,790 --> 00:31:10,119 ¿Reconoces este sitio? 313 00:31:11,752 --> 00:31:14,706 Hace un año convertiste esta casa en la más famosa del país. 314 00:31:15,464 --> 00:31:16,662 Un verdadero asco. 315 00:31:25,308 --> 00:31:27,467 ¡Vamos, espera! Cálmate de una puta vez. 316 00:31:27,644 --> 00:31:30,479 ¿Me oyes? Cálmate de una puta vez. 317 00:31:35,444 --> 00:31:36,642 Bien. Vámonos. 318 00:31:42,034 --> 00:31:43,944 Sólo es lluvia. Vamos. 319 00:31:47,457 --> 00:31:49,497 Lindo tiempo. 320 00:31:49,668 --> 00:31:51,791 ¿Jake Riley? Wendy Wyckman. 321 00:31:51,962 --> 00:31:53,005 Wendy. 322 00:31:53,171 --> 00:31:54,582 Wendy Wyckman. 323 00:31:55,591 --> 00:31:56,966 Cálmate de una puta vez. 324 00:31:57,134 --> 00:31:58,177 No. 325 00:31:59,428 --> 00:32:02,679 Disculpe. Mi primo Ron es un tanto especial. 326 00:32:04,684 --> 00:32:06,059 Acompáñenme. 327 00:32:06,561 --> 00:32:08,720 Pórtate bien. Vamos. 328 00:32:09,230 --> 00:32:11,307 Esta casa se construyó en 1926. 329 00:32:11,483 --> 00:32:13,939 Toda la carpintería es original. 330 00:32:14,361 --> 00:32:17,196 Esta acogedora chimenea le da a la entrada... 331 00:32:17,406 --> 00:32:19,114 ese toque especial. 332 00:32:19,283 --> 00:32:21,608 Por aquí tenemos una espaciosa sala de estar. 333 00:32:24,789 --> 00:32:25,952 Por aquí. 334 00:32:27,459 --> 00:32:31,622 Y ahora pasamos a la cocina, que ha sido reformada recientemente. 335 00:32:31,880 --> 00:32:35,166 Todo el mármol, ha sido importado de Florencia, claro. 336 00:32:35,717 --> 00:32:38,090 Y por aquí tenemos el comedor. 337 00:32:38,262 --> 00:32:40,389 - Es perfecto para recibir invitados. - ¡Quieto ahí! 338 00:32:40,473 --> 00:32:42,631 ¿A qué me dijo que se dedicaba? 339 00:32:42,808 --> 00:32:44,469 Trabajaba en el orden público. 340 00:32:45,269 --> 00:32:46,349 Es verdad. 341 00:32:46,521 --> 00:32:48,560 Usted es el policia de la tele. 342 00:32:48,731 --> 00:32:50,142 El del caso "Antorcha". 343 00:32:50,317 --> 00:32:53,353 Me siento mucho mejor. Usted ya debe conocer la historia de esta casa. 344 00:32:53,528 --> 00:32:54,608 Sí, claro. 345 00:32:55,405 --> 00:32:58,988 Es una lástima, eso supone un problema para la mayoría de la gente. 346 00:32:59,159 --> 00:33:00,737 Pero es una ganga. 347 00:33:01,120 --> 00:33:02,947 Muy por debajo de su valor de mercado. 348 00:33:04,582 --> 00:33:05,957 ¿Se encuentra bien? 349 00:33:06,793 --> 00:33:08,951 ¿Nos deja a solas un minuto? 350 00:33:09,420 --> 00:33:10,831 Oh, por supuesto. 351 00:33:13,717 --> 00:33:14,962 Vamos. 352 00:33:16,386 --> 00:33:17,501 Camina. 353 00:33:28,816 --> 00:33:30,062 Vamos. 354 00:33:53,927 --> 00:33:55,207 ¿Qué recuerdas? 355 00:34:09,527 --> 00:34:12,398 ¿Qué? ¿Qué hay? ¿Qué estás viendo? 356 00:35:05,379 --> 00:35:07,419 ¿Ya había estado aquí antes? 357 00:35:08,132 --> 00:35:09,710 En otra vida. 358 00:35:12,011 --> 00:35:13,256 Vámonos. 359 00:35:13,638 --> 00:35:15,298 No, no quiero ir a casa. 360 00:35:15,473 --> 00:35:19,056 - Quiero ir al parque. ¡Ahora! - ¡Johnny! 361 00:35:19,436 --> 00:35:20,479 ¡Ya basta! 362 00:35:20,520 --> 00:35:22,098 ¡Eres un niño muy malo! 363 00:35:45,047 --> 00:35:45,877 ¡Jake! 364 00:35:46,048 --> 00:35:47,383 - ¿Cómo estás, chiquitin? - Bien. 365 00:35:47,591 --> 00:35:49,418 Ven aquí. Ven aquí. 366 00:35:50,094 --> 00:35:51,422 ¡Sí, salta! 367 00:35:51,804 --> 00:35:53,382 ¡Arriba! 368 00:35:54,349 --> 00:35:56,222 - ¿Cómo estás, eh? - Bien. 369 00:35:56,392 --> 00:35:58,516 - ¿Has sido un niño bueno? - ¡Arriba! 370 00:36:01,857 --> 00:36:03,684 - ¿Cómo va todo? - Bien. 371 00:36:03,859 --> 00:36:06,184 - Mamá hace tu plato favorito. - Ah, así me gusta. 372 00:36:07,029 --> 00:36:08,488 Ve a darle un abrazo de mi parte. 373 00:36:08,656 --> 00:36:09,698 ¡Vamos! 374 00:36:19,542 --> 00:36:20,585 Sé bueno. 375 00:36:20,919 --> 00:36:22,247 ¿Danny, vé arriba, bien? 376 00:36:22,421 --> 00:36:23,749 Y llévate a Scout. 377 00:36:23,922 --> 00:36:25,796 - Esta bien. - Scout, ven. 378 00:36:30,179 --> 00:36:31,294 Vamos. 379 00:36:40,690 --> 00:36:42,066 Siéntate. Al suelo. 380 00:36:49,617 --> 00:36:52,024 ¿Quieres explicarme qué mierda está pasando? 381 00:36:53,204 --> 00:36:56,158 Es confidencial. Si te lo dijera, tendría que matarte. 382 00:36:56,624 --> 00:36:58,083 No tiene gracia. 383 00:36:59,419 --> 00:37:02,254 Lo siento. Ya lo sé. Escucha, necesito tu ayuda. 384 00:37:02,422 --> 00:37:05,423 Tengo que escanear la imagen de este tipo lo antes posible. 385 00:37:06,927 --> 00:37:08,967 No pienso ayudarte en eso. 386 00:37:09,388 --> 00:37:11,962 Va contra la normativa del departamento. ¿Recuerdas? 387 00:37:13,476 --> 00:37:15,468 Por eso se considera un favor. 388 00:37:39,879 --> 00:37:42,370 ¡Ecs! ¡Qué asco! 389 00:37:42,716 --> 00:37:43,914 ¡No comas eso! 390 00:37:44,134 --> 00:37:46,173 Es para los perritos. Ten. 391 00:37:46,344 --> 00:37:47,839 Prueba esto. 392 00:37:56,564 --> 00:37:57,679 ¿Quieres más? 393 00:38:04,864 --> 00:38:07,866 Deberías decir "gracias". 394 00:38:20,298 --> 00:38:21,876 ¿Qué pasa? 395 00:38:22,800 --> 00:38:24,211 ¿¡Cielo, qué te ha pasado!? 396 00:38:31,226 --> 00:38:33,515 Ven aquí. ¡Mírame! 397 00:38:33,687 --> 00:38:36,439 ¡Hijo de puta! ¿Qué le has hecho? 398 00:38:36,732 --> 00:38:38,310 Scout me golpeó en el diente. 399 00:38:38,484 --> 00:38:39,978 ¿Ha sido Scout? 400 00:38:40,862 --> 00:38:41,941 Espera un segundo. 401 00:38:42,113 --> 00:38:43,156 ¡Jake! ¡Jake! 402 00:38:43,323 --> 00:38:45,481 ¡Para! No ha sido él. 403 00:38:45,659 --> 00:38:47,568 Scout le ha roto el diente. 404 00:38:47,869 --> 00:38:49,198 Ha sido el perro. 405 00:38:49,830 --> 00:38:51,289 No ha sido él. 406 00:39:30,415 --> 00:39:31,458 ¿Qué ha pasado? 407 00:39:32,542 --> 00:39:34,666 Lo he sacudido de lo lindo. Un error inocente. 408 00:39:35,212 --> 00:39:37,537 Han pasado dieciocho horas. Desapareciste. 409 00:39:37,715 --> 00:39:39,589 Han atacado a mis hombres y; ¿Ahora me dices 410 00:39:39,759 --> 00:39:42,762 que has maltratado a mi replicante? Puede que cometiera una equivocación. 411 00:39:42,929 --> 00:39:43,971 Puede que sí. 412 00:39:44,389 --> 00:39:45,171 Puede, 413 00:39:45,348 --> 00:39:48,883 que debas tomar tu experimento e irte. No necesito tus mierdas. 414 00:39:49,853 --> 00:39:52,688 Después de lo que te dijo "Antorcha", creí que ansiabas atraparlo. 415 00:39:54,233 --> 00:39:56,272 ¿Cómo demonios sabes lo qué me dijo? 416 00:39:56,777 --> 00:39:57,820 ¿Eh? 417 00:39:58,320 --> 00:40:00,230 ¿Han puesto microfonos en mi casa? ¿Es eso? 418 00:40:01,407 --> 00:40:03,566 ¿Y cómo coño sabes dónde hemos estado hoy? 419 00:40:03,743 --> 00:40:05,237 ¿También nos rastrean? 420 00:40:05,912 --> 00:40:07,620 ¿Crees que te confiaríamos el futuro 421 00:40:07,789 --> 00:40:10,956 de nuestra seguridad nacional sin que lo supieramos todo sobre ti? 422 00:40:11,877 --> 00:40:13,869 Quiero un informe cada 12 horas, Jake. 423 00:40:15,339 --> 00:40:16,714 Sin excepciones. 424 00:40:30,647 --> 00:40:33,185 - ¿Jake, eres tú? - Soy yo, mamá. 425 00:40:33,567 --> 00:40:34,729 Soy yo. 426 00:40:36,403 --> 00:40:37,897 Vamos, sacate la ropa. 427 00:40:38,739 --> 00:40:39,902 Así. 428 00:40:40,157 --> 00:40:42,150 Bien. ¡Quieto! ¡Quieto! 429 00:40:45,621 --> 00:40:46,664 Bien; ¿Dónde está, eh? 430 00:40:48,625 --> 00:40:50,416 En el coche, no. Es obvio, ¿no? 431 00:40:50,877 --> 00:40:52,075 Veamos. 432 00:40:52,629 --> 00:40:55,630 ¿lnterno? ¿Es eso? ¡Abrela! 433 00:40:56,508 --> 00:41:00,838 Un localizador interno tal vez. Oh, se creen listos. 434 00:41:01,222 --> 00:41:02,336 Lnterno. 435 00:41:02,723 --> 00:41:04,052 ¿Se creen muy listos, verdad? 436 00:41:04,725 --> 00:41:05,768 Tranquilo. 437 00:41:07,019 --> 00:41:09,475 Tranquilo. Tranquilo. Cálmate. 438 00:41:19,575 --> 00:41:21,235 ¿Qué...? ¿Qué estás haciendo? 439 00:41:22,453 --> 00:41:23,912 Estoy trabajando, mamá. 440 00:41:24,246 --> 00:41:26,785 No pasa nada. No es lo que parece. 441 00:41:31,421 --> 00:41:32,666 Vámos, mamá. 442 00:41:33,173 --> 00:41:34,215 Jacob. 443 00:41:35,050 --> 00:41:37,671 Jacob; ¡A ese hombre le han pegado! 444 00:41:37,886 --> 00:41:40,556 Mamá, ni siquiera lo conoces, ¿vale? 445 00:41:41,306 --> 00:41:44,142 ¡Espera un momento! ¡Jacob! ¡Estoy hablando de ti! 446 00:41:44,310 --> 00:41:45,353 ¡Por Dios, mamá! 447 00:41:45,436 --> 00:41:47,678 ¿Cuál es el problema? ¿Qué te ha pasado? 448 00:41:47,855 --> 00:41:49,314 ¿Y a ti qué te pasa? 449 00:41:49,482 --> 00:41:51,273 ¿Por qué tratas de esta manera a tus semejantes? 450 00:41:51,442 --> 00:41:53,151 Mamá, déjalo. 451 00:41:54,237 --> 00:41:55,696 - Por favor. - Bien. 452 00:41:55,947 --> 00:41:57,572 Pero tú no olvídes esto. 453 00:41:57,908 --> 00:42:00,197 Si tratas a la gente como a criminales, 454 00:42:00,369 --> 00:42:03,074 es exactamente en eso en lo que se convertirán. 455 00:42:03,873 --> 00:42:06,245 Tu cena está en la nevera. Me voy a casa. 456 00:42:28,399 --> 00:42:29,442 Gracias. 457 00:42:54,135 --> 00:42:55,511 ¡No lo aguanto más! 458 00:42:55,678 --> 00:42:58,430 Tú y ese niño me han arruinado la vida. 459 00:43:00,600 --> 00:43:02,558 ¿Dónde estás? 460 00:43:04,563 --> 00:43:05,606 ¡Niño malo! 461 00:43:08,859 --> 00:43:10,519 ¡Te mereces un buen castigo! 462 00:43:15,241 --> 00:43:16,819 Eres una mala madre. 463 00:43:17,827 --> 00:43:19,286 ¿Eh, esta todo bien? 464 00:43:20,789 --> 00:43:22,331 ¡Eh! ¡Déjala en paz! 465 00:43:54,826 --> 00:43:56,320 Tranquilo, hombre. 466 00:44:02,501 --> 00:44:05,502 Gracias por el favor. Ahora te debo una. 467 00:44:05,671 --> 00:44:06,999 Olvídalo. 468 00:44:07,506 --> 00:44:08,549 Mira aquí. 469 00:44:09,133 --> 00:44:10,176 Quieto. 470 00:44:17,684 --> 00:44:21,053 Veamos qué recuerdas, ¿eh? ¿Qué tal ésta? ¿Sí? 471 00:44:21,730 --> 00:44:23,105 ¿Te acuerdas de esta? 472 00:44:24,733 --> 00:44:25,978 Bien. 473 00:44:26,401 --> 00:44:29,153 La foto ya está escaneada. Date prisa, ¿Quieres? 474 00:45:06,862 --> 00:45:07,905 ¡Oye! 475 00:45:08,655 --> 00:45:09,735 ¡Siéntate! 476 00:45:10,032 --> 00:45:11,360 Vamos, siéntate. 477 00:45:14,412 --> 00:45:15,787 Edward Garrotte. 478 00:45:17,039 --> 00:45:18,119 Edward Garrotte. 479 00:45:18,666 --> 00:45:22,498 Multas sin liquidar, inmigró desde Sudáfrica en 1995. 480 00:45:33,474 --> 00:45:35,348 - ¡Jake! - ¡Eh, Capitán! ¿Qué tal la bolsa? 481 00:45:35,893 --> 00:45:37,720 Bueno, ha bajado el precio del crudo. 482 00:45:37,895 --> 00:45:39,520 ¿Y tú qué demonios estás haciendo aquí? 483 00:45:39,689 --> 00:45:41,729 Ah, eliminar algunos archivos. Ya he acabado. 484 00:45:41,900 --> 00:45:43,394 ¿Me estás jodiendo? 485 00:45:43,777 --> 00:45:45,604 No, no, no. Se me hace tarde. 486 00:45:48,281 --> 00:45:50,570 - ¿Me estás jodiendo? - Calla. 487 00:45:59,961 --> 00:46:01,123 La madre que lo... 488 00:46:20,024 --> 00:46:21,067 Quieto. 489 00:46:53,644 --> 00:46:54,758 Rápido. 490 00:47:01,569 --> 00:47:02,612 ¡Jake! 491 00:47:39,902 --> 00:47:41,396 ¡Dios santo! 492 00:47:50,413 --> 00:47:51,611 La próxima víctima. 493 00:47:52,999 --> 00:47:54,328 Llévatela. 494 00:47:54,543 --> 00:47:56,832 Jake, hemos entrado aquí ilegalmente. 495 00:48:16,358 --> 00:48:17,817 Despreciable enfermo. 496 00:48:21,906 --> 00:48:23,281 "Antorcha". 497 00:48:23,574 --> 00:48:26,575 - Ya lo has atrapado. Es el del coche. - No, ya te lo explicaré. 498 00:48:45,681 --> 00:48:47,140 Jake, tengo que dar aviso de esto. 499 00:49:13,920 --> 00:49:15,379 Eh, tú. ¡No! 500 00:49:16,047 --> 00:49:17,376 - Apartate. - ¡Jake! 501 00:49:22,137 --> 00:49:23,180 ¡Jake! 502 00:49:23,722 --> 00:49:25,514 - ¡Jake! - ¡Salgan! 503 00:49:25,683 --> 00:49:26,726 ¡Vamos! 504 00:49:58,593 --> 00:49:59,922 Pide ayuda. 505 00:50:01,889 --> 00:50:04,307 ¿Estás bien? ¿Adonde se fué? 506 00:50:05,137 --> 00:50:06,180 ¡Hey tu! 507 00:50:35,049 --> 00:50:36,092 Jake. 508 00:50:36,426 --> 00:50:37,469 Jake. 509 00:50:38,428 --> 00:50:40,088 ¿Qué demonios está pasando? 510 00:50:40,680 --> 00:50:43,183 - Dime qué diablos pasa. - No puedo. Ahora no. ¡Va a escapar! 511 00:50:43,225 --> 00:50:45,681 ¡Ese es "Antorcha"! ¡'Tienes a "Antorcha" en el coche! 512 00:50:45,853 --> 00:50:48,261 ¡No! ¡No es él! ¡Él es la clave! ¡Debo encontrarlo! 513 00:50:48,439 --> 00:50:50,811 ¡Jake! Un momento. Jake. 514 00:51:47,419 --> 00:51:48,830 ¿Quién coño eres tú? 515 00:51:49,004 --> 00:51:50,249 ¿Quién coño eres tú? 516 00:52:09,652 --> 00:52:10,694 ¡Eh, basta ya! 517 00:52:35,638 --> 00:52:36,681 No te acerques... 518 00:52:58,538 --> 00:53:00,080 Se acabaron las llamadas. 519 00:53:11,844 --> 00:53:13,006 ¿Quién eres? 520 00:53:13,220 --> 00:53:14,335 ¿Qué quieres? 521 00:53:15,389 --> 00:53:16,670 ¿Qué quieres? 522 00:53:21,020 --> 00:53:22,063 ¡Desgraciado! 523 00:54:07,863 --> 00:54:09,191 Se me ha escapado. 524 00:54:09,781 --> 00:54:11,062 ¿Cómo está? 525 00:54:12,159 --> 00:54:13,274 ¡Angie! 526 00:54:15,704 --> 00:54:18,456 - ¿Cómo está? - Me has estado mintiendo. 527 00:54:18,708 --> 00:54:21,495 Denuncía de tiroteo en el Salón Martini, calle 9 con Renfrew. 528 00:54:21,669 --> 00:54:24,172 Hombre blanco con cazadora negra. Todas las unidades al área. 529 00:54:24,213 --> 00:54:25,412 Está a dos manzanas. 530 00:54:32,764 --> 00:54:34,757 Han venido dos tipos y estaban peleándose 531 00:54:34,933 --> 00:54:36,677 y le han disparado a mi jefe. Y después se han largado. 532 00:54:36,852 --> 00:54:38,263 Señor, cálmese. 533 00:54:38,437 --> 00:54:40,062 Dos tipos. Gemelos idénticos. 534 00:54:40,231 --> 00:54:42,389 - Y estaban peleándose. - ¡Quédese aquí! 535 00:54:46,279 --> 00:54:48,984 El portero dice que dos gemelos idénticos se peleaban. 536 00:54:49,574 --> 00:54:51,069 Gemelos idénticos. 537 00:54:55,748 --> 00:54:56,910 Arranca. Todo recto. 538 00:55:12,140 --> 00:55:14,180 - ¿Sí? - Eh, Estoy orgulloso de ti. 539 00:55:14,351 --> 00:55:15,514 Aún sigues vivo. 540 00:55:16,562 --> 00:55:17,842 ¿Quién es él? 541 00:55:18,188 --> 00:55:20,596 Tú eres muy listo. Averígualo tú solito. 542 00:55:21,859 --> 00:55:23,140 Lo haré. 543 00:55:24,403 --> 00:55:26,645 Será mi mayor desafío hasta el momento. 544 00:55:33,080 --> 00:55:34,574 ¿¡Pero, qué haces!? 545 00:55:48,429 --> 00:55:51,134 Eh, amigo. ¡Vamos, lárgate! Fuera de aquí. 546 00:55:51,725 --> 00:55:53,349 ¡Sí, tú lárgate! 547 00:56:00,192 --> 00:56:02,862 - Hola. ¿Cómo está mi replicante? - Bien. 548 00:56:03,029 --> 00:56:04,487 Caga y mea en el baño. 549 00:56:04,655 --> 00:56:07,656 Quiere conseguir un puesto. Eso si, aún no ha matado a nadie. 550 00:56:08,534 --> 00:56:10,029 Ya sabes a lo que me refiero. 551 00:56:11,413 --> 00:56:12,611 Sí, ya lo sé. 552 00:56:13,498 --> 00:56:14,280 Y sí... 553 00:56:14,458 --> 00:56:17,375 Algo está pasando. Creo que se acuerda de algunas cosas. 554 00:56:17,544 --> 00:56:18,587 Excelente. 555 00:56:18,754 --> 00:56:20,912 ¿Cómo podemos acelerar el proceso? 556 00:56:21,090 --> 00:56:21,706 No hace falta. 557 00:56:21,882 --> 00:56:24,089 Lo está haciendo bien él solito. 558 00:56:24,969 --> 00:56:27,542 Pero he elegido un planteamiento diferente. 559 00:56:27,805 --> 00:56:30,806 - ¿Sí? ¿Y cuál es? - ¿No lo sabes? 560 00:56:31,392 --> 00:56:33,184 ¿No sabes dónde estamos ahora? 561 00:56:35,230 --> 00:56:37,768 ¿En fín, acaso no siguen rastreándonos? 562 00:56:41,070 --> 00:56:42,694 4901, La Salle. 563 00:56:42,905 --> 00:56:44,323 Eso está en el barrio chino, Jake. 564 00:56:45,408 --> 00:56:46,653 Eso es. 565 00:56:55,001 --> 00:56:56,793 Hola, encanto. ¿Por qué tanta prisa? 566 00:57:01,508 --> 00:57:03,051 ¿Te gusta lo que ves? 567 00:57:08,516 --> 00:57:10,010 Oye, demos un paseo. 568 00:57:13,271 --> 00:57:14,386 Vamos. 569 00:57:17,901 --> 00:57:18,980 Ven. 570 00:57:30,873 --> 00:57:32,665 Ponte cómodo. 571 00:58:13,836 --> 00:58:15,414 Cuenta,... 572 00:58:15,922 --> 00:58:17,416 ¿Qué te apetece? 573 00:58:23,806 --> 00:58:25,134 Siéntate. 574 00:58:26,350 --> 00:58:28,675 Vamos a a quitarte esto. 575 00:58:29,145 --> 00:58:30,390 Muy bien. 576 00:58:38,196 --> 00:58:39,239 Bien... 577 00:58:39,948 --> 00:58:41,323 Hagamoslo así. 578 00:58:55,840 --> 00:58:58,925 Se acabaron los regalitos, guapo. Quiero ver el dinero. 579 00:59:01,096 --> 00:59:03,468 Te lo dije. Son cien pavos. Págame. 580 00:59:04,308 --> 00:59:06,181 No, son cien pavos. Págame. 581 00:59:07,436 --> 00:59:09,476 Te he dicho que son cien pavos. Págame. 582 00:59:10,564 --> 00:59:12,023 ¿Qué estás haciendo? 583 00:59:12,900 --> 00:59:13,943 ¡Eh! 584 00:59:14,986 --> 00:59:16,314 ¡Suéltame! 585 00:59:16,487 --> 00:59:18,279 ¡Quítate de encima, mierda! 586 00:59:31,629 --> 00:59:33,538 Tengo un vividor. 587 00:59:36,259 --> 00:59:38,382 ¿A ti qué demonios te pasa? 588 00:59:41,806 --> 00:59:43,135 ¿Es tu primera vez? 589 00:59:45,352 --> 00:59:46,395 Mierda. 590 00:59:47,855 --> 00:59:49,563 Oye, no tenía ni idea. 591 00:59:51,400 --> 00:59:52,942 ¿Olvidémonos el asunto, bien? ¡Vete! 592 00:59:53,778 --> 00:59:54,820 ¡Vamos! 593 00:59:54,862 --> 00:59:55,905 ¡Vete! 594 00:59:58,700 --> 01:00:00,111 ¡Para! 595 01:00:00,702 --> 01:00:02,077 ¡Para! ¡Vete! 596 01:00:03,496 --> 01:00:05,406 ¿Tenemos un problema de pago? 597 01:00:09,253 --> 01:00:10,628 ¡He venido a cobrar! 598 01:00:15,217 --> 01:00:17,220 Oye, déjalo en paz. No sabe ni qué está haciendo. 599 01:00:17,261 --> 01:00:17,961 ¡Cállate! 600 01:00:18,137 --> 01:00:19,929 ¿Te gusta este tipo o qué? 601 01:00:21,099 --> 01:00:24,053 Ya sabes las putas reglas, ¿o no? ¿O no? 602 01:01:18,160 --> 01:01:19,323 Ya me rindo. 603 01:01:20,830 --> 01:01:21,993 ¡Basta! 604 01:01:22,790 --> 01:01:24,119 ¡Déjalo en paz! 605 01:01:24,459 --> 01:01:25,538 ¡Por favor! 606 01:01:48,819 --> 01:01:49,981 ¡Policía! ¡No se muevan! 607 01:01:50,654 --> 01:01:51,934 ¡Al suelo! ¡Alto! 608 01:01:52,114 --> 01:01:53,157 ¡No disparen! 609 01:01:53,699 --> 01:01:55,110 ¡Échate al suelo! ¡Al suelo! 610 01:01:55,534 --> 01:01:56,316 ¡Al suelo! 611 01:01:56,493 --> 01:01:58,451 ¡Alto! Eh, tranquilos, muchachos. 612 01:01:58,621 --> 01:01:59,866 ¡Tranquilos, muchachos! ¡Vamos, ya basta, hombre! 613 01:02:00,039 --> 01:02:02,495 - ¿Qué está pasando aquí, Jake? - Déjalo. Viene conmigo. Me ocupo de él. 614 01:02:02,667 --> 01:02:04,624 Bien. Tranquilo. Relájate. 615 01:02:05,628 --> 01:02:06,671 Siéntate. 616 01:02:09,549 --> 01:02:11,756 Tranquilo. No te pasará nada. Ve con ellos. Vamos. 617 01:02:16,807 --> 01:02:18,183 Oye. 618 01:02:18,476 --> 01:02:20,219 Te he traído la chaqueta. 619 01:02:22,522 --> 01:02:24,514 Búscame cuando salgas, ¿vale? 620 01:02:42,251 --> 01:02:44,956 Vamos, vamos. ¿Qué es lo que recuerdas? 621 01:02:45,421 --> 01:02:47,663 Vamos, ayúdame, socio. Piensa. 622 01:02:48,133 --> 01:02:49,378 Piensa. 623 01:02:52,220 --> 01:02:54,178 - Recuerda. - Eso es. 624 01:02:54,681 --> 01:02:56,425 - Niño malo. - ¿Niño malo? 625 01:02:56,600 --> 01:02:58,308 ¿Qué significa niño malo? 626 01:03:00,521 --> 01:03:03,059 - Hola, mamá. - ¿Recuerdas a las madres? 627 01:03:03,566 --> 01:03:05,642 ¿Los asesinatos de las madres? Vamos. 628 01:03:05,860 --> 01:03:07,936 Cuentame. Cuentame, ¿Qué recuerdas? 629 01:03:08,112 --> 01:03:09,192 Recuerda. 630 01:03:09,364 --> 01:03:11,116 Mira esta foto. ¿Sabes quién es esta mujer? 631 01:03:11,241 --> 01:03:13,317 - ¿Conseguiste su archivo? - Ni carné de conducir ni pasaporte. 632 01:03:13,493 --> 01:03:14,703 Debe ser una turista tal vez. 633 01:03:14,828 --> 01:03:16,987 Ah, cojones. ¿Es la siguiente? 634 01:03:18,499 --> 01:03:19,958 Mira esta foto. 635 01:03:20,376 --> 01:03:21,418 ¿Es la siguiente? 636 01:03:36,226 --> 01:03:38,135 Duérmete níño, 637 01:03:39,730 --> 01:03:41,438 duérmete ya. 638 01:03:42,441 --> 01:03:44,849 Que víene el cuco 639 01:03:45,361 --> 01:03:47,270 y te comerá". 640 01:03:48,489 --> 01:03:52,238 Duérmete níño, duérmete ya... 641 01:03:52,494 --> 01:03:53,953 ¿Qué estás viendo? 642 01:03:55,664 --> 01:03:58,036 ¿Qué estás viendo? 643 01:03:59,668 --> 01:04:00,913 Matar. 644 01:04:04,590 --> 01:04:05,788 Yo... matar. 645 01:04:23,777 --> 01:04:25,023 Jake. 646 01:04:25,821 --> 01:04:26,901 ¿Quién soy? 647 01:04:33,037 --> 01:04:34,080 Tú... 648 01:04:34,247 --> 01:04:36,156 éres un doble genético. 649 01:04:38,543 --> 01:04:40,168 Doble genético. 650 01:04:42,673 --> 01:04:45,591 Sí. Yo tampoco lo entiendo, amigo, pero... 651 01:04:48,763 --> 01:04:49,806 ¿Tu otra mitad? 652 01:04:50,014 --> 01:04:51,473 Es un asesino. 653 01:04:58,523 --> 01:04:59,638 No, no. 654 01:05:05,739 --> 01:05:06,854 Sube. 655 01:05:10,912 --> 01:05:12,157 Todo tuyo. 656 01:05:16,626 --> 01:05:18,002 ¿Te gusta? 657 01:05:19,087 --> 01:05:20,130 Bien. 658 01:05:59,965 --> 01:06:01,210 Un helado. 659 01:06:07,431 --> 01:06:08,807 Vamos, sube. 660 01:06:16,191 --> 01:06:18,017 Tómala. Tienes que hacerme... 661 01:06:18,193 --> 01:06:20,316 un favor. Fíjate en ella. 662 01:06:27,411 --> 01:06:28,609 ¿Conoces a esa chica? 663 01:06:31,540 --> 01:06:33,083 ¿En qué estás pensando? 664 01:06:34,377 --> 01:06:36,001 Toma, aquí, aquí, aquí, aquí, toma. 665 01:06:36,421 --> 01:06:37,998 Ahí. Dibuja ahí. 666 01:06:38,381 --> 01:06:40,125 Ahí está mejor. 667 01:06:48,225 --> 01:06:50,633 No sé. ¿Casa? ¿lglesia? ¿Qué? 668 01:07:00,113 --> 01:07:01,156 Ya lo tengo. 669 01:07:15,630 --> 01:07:16,672 Lo sé. 670 01:07:38,196 --> 01:07:39,822 Disculpe. ¿Sabe si ella se hospeda aquí? 671 01:07:40,949 --> 01:07:41,991 ¿Cómo dice? 672 01:07:43,410 --> 01:07:45,070 ¿Qué si es cliente del hotel? 673 01:07:45,245 --> 01:07:47,119 ¿Quién es usted? ¿Policía? ¿Lleva su placa? 674 01:07:47,289 --> 01:07:49,910 Mire, no importa quién sea. Creo que ella corre peligro. 675 01:07:50,084 --> 01:07:53,003 Lo siento, señor, pero las normas del hotel prohíben terminantemente... 676 01:07:55,047 --> 01:07:56,162 ¡Oiga! 677 01:07:59,677 --> 01:08:01,385 Señor, no pueden subir si no van 678 01:08:01,554 --> 01:08:03,056 acompañados de un empleado del hotel. 679 01:08:03,223 --> 01:08:04,931 Bien, ya lo entiendo. 680 01:08:07,644 --> 01:08:08,973 Voy a llamar a seguridad. 681 01:08:09,146 --> 01:08:10,806 ¡Salgan! ¡Salgan! 682 01:08:12,232 --> 01:08:13,312 ¡Quieto! 683 01:08:25,872 --> 01:08:26,915 ¡Mierda! 684 01:08:40,555 --> 01:08:42,927 Abra la puerta. Vamos, vamos rápido. 685 01:08:46,478 --> 01:08:48,636 - ¡Haga la llamada! - Tenemos un incendio. 686 01:08:48,814 --> 01:08:51,387 La 1404, repito: Tenemos un incendio. 687 01:09:23,559 --> 01:09:24,674 '¡Rápido! 688 01:09:29,816 --> 01:09:31,014 ¿Está cerca? 689 01:09:31,610 --> 01:09:32,725 Cerca. 690 01:10:12,696 --> 01:10:13,360 ¿Eh, qué estás haciendo? 691 01:10:13,530 --> 01:10:16,152 Vuelve. ¡Ven aquí y abre la puerta! 692 01:10:16,325 --> 01:10:18,068 ¡Abre la puerta, maldita sea! 693 01:10:18,244 --> 01:10:20,035 ¡Abre la puta puerta! 694 01:10:20,329 --> 01:10:22,156 ¡Abre la puerta! ¡Eh! 695 01:10:24,333 --> 01:10:27,370 ¡Eh! ¡Vuelve y abre la puerta inmediatamente! 696 01:10:27,754 --> 01:10:28,952 ¡Ven aquí! 697 01:10:29,506 --> 01:10:31,166 ¡Oye, vuelve aquí inmediatamente! 698 01:10:34,052 --> 01:10:35,760 ¡Vuelve aquí! 699 01:10:39,808 --> 01:10:40,851 ¡Maldita sea! 700 01:10:55,409 --> 01:10:57,615 Has recibido mi mensaje. 701 01:11:12,344 --> 01:11:13,754 ¿Qué eres? 702 01:11:15,055 --> 01:11:16,549 Soy un doble genético. 703 01:11:18,559 --> 01:11:19,721 Un clon. 704 01:11:22,146 --> 01:11:24,139 Alucinante, jodido. 705 01:11:24,440 --> 01:11:25,815 Fantástico. 706 01:11:27,360 --> 01:11:28,605 Magnífico. 707 01:11:30,238 --> 01:11:32,314 Mi exacta réplica. 708 01:11:35,952 --> 01:11:37,495 Somos iguales. 709 01:11:38,205 --> 01:11:39,450 ¿lguales? 710 01:11:39,873 --> 01:11:41,866 Sí. Mi cuerpo... 711 01:11:42,626 --> 01:11:44,204 es tu cuerpo. 712 01:11:45,296 --> 01:11:48,048 Mi mente es tu mente. 713 01:11:49,926 --> 01:11:52,962 Mi vida es tu vida. 714 01:11:54,055 --> 01:11:55,514 Pero, hermano mío... 715 01:11:56,183 --> 01:11:58,259 Jake no es muy de fiar. 716 01:11:58,977 --> 01:12:00,970 Él te matará. 717 01:12:01,605 --> 01:12:03,681 Yo te protegeré, hermano mío. 718 01:12:06,110 --> 01:12:07,355 Hermano. 719 01:12:10,406 --> 01:12:11,949 ¿Dónde estás? 720 01:12:12,116 --> 01:12:13,159 ¡Eh! 721 01:12:14,035 --> 01:12:15,078 Somos idénticos. 722 01:12:15,161 --> 01:12:17,071 - ¡Quítate de en medio! - Ldénticos. 723 01:12:18,165 --> 01:12:19,742 ¡Quítate de en medio! 724 01:12:21,043 --> 01:12:22,418 ¡Quítate de en medio! 725 01:12:23,879 --> 01:12:26,038 ¡Quítate de en medio! ¡Apartate! 726 01:12:34,641 --> 01:12:36,052 ¡Has dejado que se escapara! 727 01:12:37,352 --> 01:12:38,811 ¡Has dejado que se escapara! 728 01:12:39,438 --> 01:12:42,522 Somos iguales. Debí mataros a los dos. 729 01:12:42,733 --> 01:12:46,067 ¡Maldito seas! ¡Te está comiendo el coco! 730 01:12:46,946 --> 01:12:48,440 ¿Jake me matará? 731 01:12:49,574 --> 01:12:51,068 ¿Jake me matará? 732 01:12:52,619 --> 01:12:53,994 Somos iguales. 733 01:13:08,594 --> 01:13:09,970 ¡Jake! 734 01:13:10,888 --> 01:13:12,680 ¿Jake me matará? 735 01:13:14,350 --> 01:13:16,676 - ¡Somos iguales! - ¡Calla! 736 01:13:19,272 --> 01:13:21,182 - ¿Jake, trabajas en el caso? - ¡INo! 737 01:13:21,358 --> 01:13:23,351 - ¿Has vuelto al cuerpo? - Estoy jubílado. 738 01:13:23,527 --> 01:13:24,807 ¿No puedes contarnos nada mejor que eso? 739 01:13:24,987 --> 01:13:28,273 Se trata de un índívíduo que se niega a asumír su responsabilídad. 740 01:13:28,449 --> 01:13:31,154 Que yo sepa, jamás asumírá su responsabílídad. 741 01:13:31,327 --> 01:13:33,652 - Es un puto de mierda, eso es todo. - Jake... 742 01:13:40,253 --> 01:13:41,997 Sí. Esperaba que me llamaras. 743 01:13:42,172 --> 01:13:43,287 Ya lo sé. 744 01:13:43,549 --> 01:13:44,924 ¿Qué tal el whisky? 745 01:13:48,929 --> 01:13:50,174 Muy bueno. 746 01:13:50,348 --> 01:13:52,590 - ¿Qué tal mí replícante? - Está bien. 747 01:13:54,227 --> 01:13:56,054 Enciende el altavoz del teléfono. 748 01:13:56,938 --> 01:13:59,232 - ¿Y por qué iba a hacer eso? - Para que podamos hablar. 749 01:13:59,399 --> 01:14:01,973 En familía. Quíero que me oigan los dos. 750 01:14:03,570 --> 01:14:05,112 Adelante, habla. 751 01:14:05,656 --> 01:14:07,695 Quíero que él sepa cuánto lo quiero. 752 01:14:08,534 --> 01:14:11,701 Lo que sígnifiica para mí tenero en este mundo. 753 01:14:11,871 --> 01:14:13,116 Qué bonito. 754 01:14:13,498 --> 01:14:14,956 Amor de psicópata. 755 01:14:15,667 --> 01:14:17,540 ¿Quieres saber quíén será mí próxíma víctima? 756 01:14:18,545 --> 01:14:20,169 Pregúntaselo a mí hermano. 757 01:14:21,965 --> 01:14:23,128 Jake. 758 01:14:24,593 --> 01:14:26,087 ¿Y a quien estás esperando? 759 01:14:26,261 --> 01:14:27,804 A su tiempo, Jake. 760 01:14:28,305 --> 01:14:29,550 A su tiempo. 761 01:14:33,227 --> 01:14:36,098 Dame un motivo y te volaré los putos sesos. 762 01:14:42,028 --> 01:14:44,484 Dame la mano. La mano. 763 01:15:00,131 --> 01:15:02,420 - Ah, hola, señor Savard. - Hola, Carol. 764 01:15:03,176 --> 01:15:06,261 - ¿Cómo está mi madre hoy? - Bueno. Ha tenido días mejores. 765 01:15:06,430 --> 01:15:07,805 Tal vez usted la aníme. 766 01:15:08,182 --> 01:15:09,759 Tengo una sorpresa para ella. 767 01:15:09,933 --> 01:15:11,132 Estupendo. 768 01:15:27,661 --> 01:15:29,036 Y esta. 769 01:15:30,456 --> 01:15:32,033 La corté de lo lindo. 770 01:15:33,125 --> 01:15:34,406 Muy despacito. 771 01:15:35,795 --> 01:15:37,538 Ojalá hubieses estado allí. 772 01:15:39,090 --> 01:15:40,549 Me suplicaba. 773 01:15:42,302 --> 01:15:43,416 Gritaba. 774 01:15:47,557 --> 01:15:51,638 ¡Niño malo! ¡Te mereces un buen castigo! ¡Niño malo! 775 01:15:53,856 --> 01:15:55,481 Pero, ¿sabes qué? 776 01:15:57,026 --> 01:15:58,485 Lo hice por ti. 777 01:15:59,195 --> 01:16:01,603 Niño... 778 01:16:01,781 --> 01:16:03,192 malo. 779 01:16:05,368 --> 01:16:07,160 ¡Te mereces un buen castigo! 780 01:16:09,915 --> 01:16:10,958 No. 781 01:16:14,879 --> 01:16:15,993 Se acabó. 782 01:16:17,256 --> 01:16:18,454 So puta. 783 01:16:22,428 --> 01:16:23,804 Se acabó. 784 01:16:46,496 --> 01:16:50,364 ¡Nunca debiste haber nacido! ¡Luc Savard! 785 01:17:04,974 --> 01:17:06,350 Luc Savard. 786 01:17:08,144 --> 01:17:10,268 Jake, ya lo tengo. Luc Savard. 787 01:17:10,439 --> 01:17:12,977 Dios, sí que era un niño malo. Hurto a los once años. 788 01:17:13,150 --> 01:17:15,152 Robo de coches, narcóticos, incendios provocados. 789 01:17:15,319 --> 01:17:17,359 Se alístó en los Marines en el 88. 790 01:17:17,530 --> 01:17:19,937 Según los nformes, murió en las líneas enemigas en junio del 91. 791 01:17:20,116 --> 01:17:22,358 Pero su cadáver nunca se encontró. 792 01:17:23,202 --> 01:17:25,112 Ah, y he localizado a su madre. 793 01:17:25,288 --> 01:17:26,747 Gwendolyn Savard. 794 01:17:26,915 --> 01:17:30,414 Fue internada en el Asilo Nepenth hace seis años tras una apoplejía. 795 01:17:30,585 --> 01:17:31,628 Y Jake, 796 01:17:32,004 --> 01:17:34,709 una cosa más. Esa mujer mató a su marido. 797 01:17:34,882 --> 01:17:37,966 Encerró al níño en un armario y le prendio fuego a la casa. 798 01:17:38,135 --> 01:17:40,709 Luc Savard sobrevivió porque aquella noche llovió. 799 01:17:54,152 --> 01:17:55,267 ¿Señor Savard? 800 01:17:59,408 --> 01:18:01,401 Anoche intentamos localizarlo. 801 01:18:05,999 --> 01:18:08,371 - ¿Estuvo aquí anoche? - Por supuesto. 802 01:18:09,919 --> 01:18:12,043 Lo lamento. Su madre... 803 01:18:12,964 --> 01:18:15,004 sufrió un paro cardíaco repentino. 804 01:18:15,175 --> 01:18:17,417 Hicimos todo lo que pudimos. Pero estaba muy debil. 805 01:18:19,013 --> 01:18:20,211 Sus pertenencias. 806 01:18:28,147 --> 01:18:29,190 Disculpe. 807 01:18:29,357 --> 01:18:32,477 - ¿Podríamos ver el cadáver? - Ah, sí. Por supuesto. 808 01:19:07,732 --> 01:19:09,107 Tranquilo, Jake. 809 01:19:09,651 --> 01:19:11,061 ¿Quieres que la mate? 810 01:19:11,820 --> 01:19:13,859 ¿Eso quieres? Tu arma. 811 01:19:14,072 --> 01:19:15,483 Tírala. 812 01:19:19,578 --> 01:19:20,741 Tira tu arma. 813 01:19:23,123 --> 01:19:24,166 Bien. 814 01:19:25,459 --> 01:19:27,119 No eres muy inteligente. 815 01:19:27,336 --> 01:19:29,294 Ni siquiera me esperabas. 816 01:19:33,051 --> 01:19:34,593 Se acabó, Jake. 817 01:19:35,762 --> 01:19:37,007 Vas a morir. 818 01:19:55,575 --> 01:19:57,449 ¿Qué te pasa, Jake? 819 01:20:02,541 --> 01:20:03,751 ¿Ninguna respuesta ingeniosa? 820 01:20:14,095 --> 01:20:16,005 ¿No hay reporteros para bromear? 821 01:20:27,234 --> 01:20:28,859 Él no es de tu familia. 822 01:20:29,695 --> 01:20:31,403 A él no le importas. 823 01:20:33,074 --> 01:20:35,992 Pero a mí sí. Por eso quiero que estés conmigo. 824 01:20:38,205 --> 01:20:39,663 Tengo una idea. 825 01:20:43,794 --> 01:20:45,537 Tú lo matarás. 826 01:20:50,218 --> 01:20:51,593 Hazlo. 827 01:20:53,304 --> 01:20:54,585 Acaba con él. 828 01:20:56,850 --> 01:20:57,892 Sí. 829 01:21:10,031 --> 01:21:11,229 No. 830 01:21:22,336 --> 01:21:24,375 Entonces morirás junto a él. 831 01:21:24,838 --> 01:21:27,709 Y creerán que he muerto yo. 832 01:21:29,135 --> 01:21:31,008 Eres muy malo, Luc Savard. 833 01:21:38,895 --> 01:21:41,766 - ¿Qué has dicho? - Eres un niño malo, Luc Savard. 834 01:21:44,234 --> 01:21:45,610 Has matado a mamá. 835 01:21:46,695 --> 01:21:47,810 Sí. 836 01:21:47,988 --> 01:21:49,233 Eso es. 837 01:21:49,490 --> 01:21:51,779 ¿Y qué mas da? Me ha caido bien. 838 01:21:52,451 --> 01:21:53,494 '¡So puta! 839 01:22:38,126 --> 01:22:39,168 Ok. 840 01:22:47,928 --> 01:22:50,550 Te pondrás bien. Te pondrás bien. 841 01:22:51,348 --> 01:22:53,175 No te muevas Volveré. 842 01:23:08,492 --> 01:23:09,655 ¡Ahí está! 843 01:23:22,507 --> 01:23:23,835 ¿Qué estás haciendo? 844 01:23:31,058 --> 01:23:32,137 ¡Espera, espera! 845 01:23:43,363 --> 01:23:45,023 - ¿Dónde está? - Por ahí. 846 01:28:47,066 --> 01:28:48,228 Oye... 847 01:28:49,235 --> 01:28:51,441 ¿No está mal para un niño de mamá, eh? 848 01:28:52,154 --> 01:28:54,278 ¿Llamo a los del noticierio ahora? 849 01:28:54,615 --> 01:28:56,026 ¿O después? 850 01:29:06,795 --> 01:29:07,838 ¡Para! 851 01:29:16,347 --> 01:29:17,628 Si me matas, 852 01:29:18,600 --> 01:29:19,845 te matas a ti mismo. 853 01:29:26,859 --> 01:29:28,436 El seguro, Luc Savard. 854 01:30:06,276 --> 01:30:08,649 ¿Qué te hace pensar que puedes conmigo, eh? 855 01:30:35,850 --> 01:30:37,474 Puedo leertu mente. 856 01:32:05,029 --> 01:32:06,072 ¡Aparta! 857 01:32:35,604 --> 01:32:37,893 Mírame. Vamos. Vamos, amigo. 858 01:32:40,818 --> 01:32:41,518 Eh... 859 01:32:41,694 --> 01:32:43,438 - Mírame. - ¿Jake? 860 01:32:47,117 --> 01:32:48,908 No me queda família. 861 01:32:52,372 --> 01:32:54,246 ¡Eh! ¡Eh! 862 01:32:55,918 --> 01:32:57,661 Ese no era tu familia. 863 01:32:58,379 --> 01:32:59,421 Eh, 864 01:33:00,047 --> 01:33:01,376 yo soy de tu familia. 865 01:33:02,383 --> 01:33:04,127 Ahora yo soy tu familia. 866 01:33:06,346 --> 01:33:07,508 Jake, 867 01:33:09,099 --> 01:33:10,509 veo lluvia... 868 01:33:11,184 --> 01:33:14,138 en mis ojos... Veo lluvia. 869 01:33:50,977 --> 01:33:52,258 ¡Abre! 870 01:33:55,357 --> 01:33:56,400 ¡Abre la puerta! 871 01:33:59,236 --> 01:34:00,814 ¡Abre la maldita puerta! 872 01:34:25,598 --> 01:34:29,347 Los únicos que no han muerto son los cadáveres de las neveras del depósito. 873 01:34:29,852 --> 01:34:31,726 Quiero un informe detallado. 874 01:34:42,366 --> 01:34:45,118 Puede que vayas primero, pero yo soy mejor que tú. 875 01:34:45,286 --> 01:34:47,575 - No. - No, no. Yo voy primero. 876 01:34:48,247 --> 01:34:49,706 ¿Quién es el mejor? 877 01:34:49,999 --> 01:34:51,042 ¡Yo! 878 01:34:52,627 --> 01:34:53,670 ¡No! 879 01:35:17,946 --> 01:35:18,989 ¡Eh! 880 01:35:21,950 --> 01:35:24,239 - ¿Has visto a un repartidor? - No. 881 01:35:24,495 --> 01:35:26,571 Vamos. A ver qué hay. 882 01:35:53,902 --> 01:35:55,444 Le gusta la lluvia. 883 01:36:08,292 --> 01:36:09,834 - Hola. - Hola. 884 01:36:12,505 --> 01:36:15,079 Sabía que volverías. Larguémonos de aquí. 885 01:36:15,967 --> 01:36:17,046 Andando.