1 00:01:18,568 --> 00:01:20,297 (Car horns) 2 00:01:20,370 --> 00:01:22,361 (Crash) 3 00:01:48,296 --> 00:01:53,199 (Radio) '..in downtown Los Angeles right now. Here with the traffic...' 4 00:02:09,950 --> 00:02:11,918 I've been waiting for 15 minutes. 5 00:02:11,985 --> 00:02:14,852 - Thought you were stuck in traffic? - You late? 6 00:02:14,922 --> 00:02:17,481 - You got all the paperwork? - Yeah. 7 00:02:17,557 --> 00:02:20,617 Are you pissed off at me? I'm just doing my part. 8 00:02:20,693 --> 00:02:23,787 - I know, I know. - You're my guy, Jerry, my guy. 9 00:02:30,136 --> 00:02:33,571 'Margolese Holdings, how may I direct your call? ' 10 00:02:33,638 --> 00:02:36,607 - Yes, I'll put you through. - Hey, Estelle. 11 00:02:36,675 --> 00:02:38,973 Is that Nayman's little nephew? 12 00:02:39,044 --> 00:02:42,775 - Yeah, that's Big Tom. - Big Tom! Sure, it is? 13 00:02:42,847 --> 00:02:46,248 - How's it goin' there, Big Tom? - Hey, hey. Look. 14 00:02:49,820 --> 00:02:52,152 Shh. See? See? 15 00:02:52,222 --> 00:02:54,053 Why are you scaring the kid? 16 00:02:54,124 --> 00:02:57,287 - I-I was just... - Did you get that passport? 17 00:02:57,394 --> 00:02:59,123 Yes. 18 00:03:00,931 --> 00:03:03,455 - I have issues. - Issues, Jerry. 19 00:03:03,533 --> 00:03:06,969 It burns my ass to write you a check every week. 20 00:03:07,036 --> 00:03:09,231 I can explain what happened. 21 00:03:09,305 --> 00:03:11,671 You say that when it's once in a while. 22 00:03:11,774 --> 00:03:15,540 - It's every time, Jerry. - It's every fuckin' time. 23 00:03:15,612 --> 00:03:19,138 And I can certainly understand that perspective. 24 00:03:19,214 --> 00:03:21,978 But I've been having some personal problems... 25 00:03:22,050 --> 00:03:24,746 uh, with my life. 26 00:03:24,820 --> 00:03:28,881 My girlfriend, she's a great girl, but she has complaints. 27 00:03:28,957 --> 00:03:32,255 I don't but, she does. If you want to know the truth, 28 00:03:32,326 --> 00:03:36,057 I can't even believe this, but we go to a group. 29 00:03:39,333 --> 00:03:41,858 So... last week, 30 00:03:41,936 --> 00:03:45,337 when you guys told me to pick up the thing at the thing, 31 00:03:45,406 --> 00:03:48,897 well, Samantha says she needs the car to pick up some things. 32 00:03:48,975 --> 00:03:53,912 And, I don't have to tell you boys, I mean, things got heated, right? 33 00:03:53,980 --> 00:03:56,574 And she hid them. 34 00:03:56,650 --> 00:03:58,515 She hid them? 35 00:04:03,656 --> 00:04:06,318 Oh! The keys. She hid them. 36 00:04:06,425 --> 00:04:10,156 She... You know, and I couldn't get to the thing on time, 37 00:04:10,229 --> 00:04:13,198 and it all got messed up and I think that maybe... 38 00:04:13,298 --> 00:04:17,233 Maybe some things aren't meant to happen. 39 00:04:18,302 --> 00:04:20,429 Jerry, you're a fucking moron. 40 00:04:22,340 --> 00:04:26,538 Here are your options. Number one, I roll you up in a carpet, 41 00:04:26,644 --> 00:04:29,204 stuff you in a Sedan and set fire to you. 42 00:04:29,280 --> 00:04:32,942 - You with me? Choice one. - Yeah. 43 00:04:33,016 --> 00:04:36,349 Number two. You like sex and travel? 44 00:04:36,453 --> 00:04:39,980 What, you like to have sex? You like to travel? 45 00:04:40,057 --> 00:04:44,391 Get on a flight to Mexico. All the hookers you can shake your stick at. 46 00:04:44,493 --> 00:04:46,984 Pick up a pistol that belongs to Margolese. 47 00:04:47,096 --> 00:04:50,588 - What's it gonna be? - OK, I was under the impression 48 00:04:50,666 --> 00:04:55,035 with Margolese getting out of jail, that the last job was my last job. 49 00:04:55,104 --> 00:04:58,039 - You fucked up that job. - You fucked it up. 50 00:04:58,140 --> 00:05:00,073 This job will be your last job. 51 00:05:00,141 --> 00:05:02,166 OK, but a trip right now... 52 00:05:02,243 --> 00:05:06,043 He asked for you. Want me to call him and say you can't go? 53 00:05:06,147 --> 00:05:09,173 Because I'll call. I'd love to. 54 00:05:09,250 --> 00:05:13,243 You're goin' on a fucking trip. The town's called San Miguel. 55 00:05:13,354 --> 00:05:16,948 You look for a kid in a bar, the El Alamo. 56 00:05:17,024 --> 00:05:22,087 This is a simple fucking task. Write it down. Roll up your sleeves. 57 00:05:22,162 --> 00:05:24,824 - Get involved! - Ow! 58 00:05:24,898 --> 00:05:29,425 The kid's name is Beck. He's got this particular gun. He's waiting on you. 59 00:05:29,502 --> 00:05:32,096 - Beck. - When you find him, bring him 60 00:05:32,171 --> 00:05:34,469 and the gun back Stateside, got it? 61 00:05:34,540 --> 00:05:37,566 Last chance, Jerry. I'm telling you. The last. 62 00:05:37,643 --> 00:05:40,077 Even he's getting tired of your shit. 63 00:05:40,146 --> 00:05:42,239 I'll take care of it, Bernie. 64 00:05:42,348 --> 00:05:45,783 Vaya con Dios, motherfucker. You're in coach. 65 00:05:53,024 --> 00:05:54,958 Baby, what are you doing? 66 00:05:55,060 --> 00:05:57,255 You said this was your last job! 67 00:05:57,362 --> 00:06:00,296 What do you want me to say? "Sorry I can't, 68 00:06:00,364 --> 00:06:02,992 "the old lady wants me to quit. Fuck off." 69 00:06:03,067 --> 00:06:06,525 Yes! Something like that. Like exactly! 70 00:06:06,604 --> 00:06:08,663 I'm not in insurance, sweetie! 71 00:06:08,739 --> 00:06:13,038 If you get on that plane, you will never, never, ever see me again. 72 00:06:13,109 --> 00:06:15,976 You got me? We talked about this. I told you. 73 00:06:16,045 --> 00:06:18,741 I wanted us to go to Las Vegas for me. 74 00:06:18,848 --> 00:06:22,181 - Not you, me. - Baby, you're overreacting. OK? 75 00:06:22,252 --> 00:06:26,586 Don't do that! Don't you do that! Don't diminish my needs. 76 00:06:26,656 --> 00:06:29,681 Sweetheart, I don't have a choice. I gotta go. 77 00:06:29,758 --> 00:06:33,387 - I go down there, I come right back. - "I, I, I, I, I!" 78 00:06:33,462 --> 00:06:36,727 I wonder what the group would have to say about that. 79 00:06:36,799 --> 00:06:40,963 No. You cannot use that against me! We are not even married, but I go. 80 00:06:41,036 --> 00:06:43,003 The group thinks we're married. 81 00:06:43,070 --> 00:06:46,597 I accepted the potato slicer for our anniversary. 82 00:06:46,674 --> 00:06:48,574 Right, sweets? I go along. 83 00:06:48,676 --> 00:06:53,079 That's it. That is it. You... You... You go along! 84 00:06:53,147 --> 00:06:57,606 You don't want to get married. And this is the way you deal with it! 85 00:06:57,684 --> 00:07:00,653 Huh? You're back to the same old selfish, 86 00:07:00,754 --> 00:07:03,848 self-involved, vile, disgusting... 87 00:07:03,924 --> 00:07:05,619 - Oh, God. You are... - ..Self! 88 00:07:05,692 --> 00:07:10,095 You're missing the grand design here! If I don't go, I'm dead. 89 00:07:10,163 --> 00:07:13,154 Yeah. And it's difficult to have a relationship 90 00:07:13,232 --> 00:07:15,792 if I'm stuffed with formaldehyde. 91 00:07:15,868 --> 00:07:20,635 - Now, if anyone is being selfish... - Oh! Now you blame-shift? 92 00:07:20,706 --> 00:07:23,869 - You are blame shifting? - Stop analyzing! 93 00:07:23,943 --> 00:07:25,535 I'm calling a time-out! 94 00:07:26,477 --> 00:07:27,535 Ah! 95 00:07:37,789 --> 00:07:40,280 All right... 96 00:07:40,391 --> 00:07:43,689 Jerry, I want you to acknowledge... 97 00:07:43,760 --> 00:07:46,957 that my needs mean nothing to you and you're selfish. 98 00:07:47,064 --> 00:07:50,363 - Oh, my God! - Jerry, acknowledge. 99 00:07:50,434 --> 00:07:53,733 I... OK. 100 00:07:53,804 --> 00:07:58,706 I will acknowledge that I promised I would go to Vegas with you. 101 00:07:58,774 --> 00:08:01,265 But now we're just slightly delayed. 102 00:08:01,344 --> 00:08:08,216 If you want to construe my wanting to stay alive as being selfish, OK. 103 00:08:08,317 --> 00:08:13,276 I have every intention of going with you. Your needs are important to me. 104 00:08:15,423 --> 00:08:19,951 Come on. Look at all my stuff here, all over the pavement. 105 00:08:20,028 --> 00:08:23,395 Come on, baby. Huh? 106 00:08:27,001 --> 00:08:29,469 What do you say? 107 00:08:29,536 --> 00:08:32,061 OK? 108 00:08:34,608 --> 00:08:37,168 I'm going with or without you, Jerry. 109 00:08:40,346 --> 00:08:41,973 What's it gonna be? 110 00:08:44,250 --> 00:08:47,276 - A bastard! - A bastard. 111 00:08:47,353 --> 00:08:50,652 What happened to, uh, "sweetheart" and "big love"? 112 00:08:50,723 --> 00:08:53,624 All those things you called me last night? 113 00:08:53,693 --> 00:08:56,786 The only thing I'm interested in calling you is a cab! 114 00:09:08,206 --> 00:09:10,264 (Singing in Spanish) 115 00:09:20,518 --> 00:09:24,613 (Automated telephone instructions in Spanish) 116 00:09:28,325 --> 00:09:32,386 Excuse me, speak English? Excuse me, you speak English? 117 00:09:32,462 --> 00:09:34,760 - (Speaking Spanish) - What? 118 00:09:35,832 --> 00:09:37,390 All set, Mr. Welbach. 119 00:09:37,467 --> 00:09:41,232 If you go to the front, a shuttle will take you to your car. 120 00:09:41,337 --> 00:09:44,932 - What kind of car is it? - It's a Chrysler. Brand-new. 121 00:09:45,007 --> 00:09:46,975 Yeah. 122 00:09:47,042 --> 00:09:49,101 Is there a problem, Mr. Welbach? 123 00:09:49,178 --> 00:09:53,205 You know, it's my first trip to Mexico and... a Chrysler? 124 00:09:53,282 --> 00:09:55,681 I mean, I drive a Chrysler in America. 125 00:09:55,750 --> 00:10:00,380 I thought you might have something more authentic, a little more... 126 00:10:00,488 --> 00:10:04,117 - Mexican? - You know, get into the spirit? 127 00:10:04,192 --> 00:10:06,387 - Your first time? - Yeah. 128 00:10:06,461 --> 00:10:08,019 Wow. Exciting. 129 00:10:08,095 --> 00:10:10,563 (In Spanish) Do you speak Spanish, Mr. Welbach? 130 00:10:10,630 --> 00:10:12,359 Huh? 131 00:10:12,599 --> 00:10:15,659 (In Spanish) I didn't think so. Just what you learned on Speedy Gonzales? 132 00:10:15,736 --> 00:10:17,670 Yeah, Speedy Gonzales. 133 00:10:17,738 --> 00:10:20,673 Let's see what we can do for you. 134 00:10:20,741 --> 00:10:22,970 Oh, I think I have just the thing. 135 00:10:24,043 --> 00:10:28,002 How would you like... an El Camino?! 136 00:10:28,080 --> 00:10:30,071 Ooh! I like that. Yeah. 137 00:10:30,182 --> 00:10:33,913 (In Spanish) You're going to get into a lot of trouble here, sir. 138 00:10:33,986 --> 00:10:34,975 Raoul! 139 00:10:38,156 --> 00:10:40,590 (In Spanish) Who wants him, a two-dayer? 140 00:10:41,793 --> 00:10:44,523 He looks like a lead foot and a brake rider. 141 00:10:45,263 --> 00:10:47,857 No. At the count of three. 142 00:10:48,433 --> 00:10:51,698 Uno... Dos... Tres... 143 00:11:07,850 --> 00:11:09,715 (Engine revving) 144 00:11:11,954 --> 00:11:15,754 Yeah, man. El Camino! 145 00:11:22,297 --> 00:11:27,291 ♪ El Camino excellente, El Camino excellente... ♪ 146 00:11:37,812 --> 00:11:39,712 (Woman speaking Spanish) 147 00:12:04,504 --> 00:12:05,902 ♪ El Camino... 148 00:12:08,841 --> 00:12:11,332 ♪ In my El Camino... ♪ 149 00:12:31,262 --> 00:12:32,991 (Truck horn blares) 150 00:12:41,104 --> 00:12:42,503 (Fuck me.) 151 00:13:44,463 --> 00:13:46,363 Fucker. 152 00:14:01,580 --> 00:14:03,638 (Chatter and fireworks popping) 153 00:14:48,256 --> 00:14:50,588 You are in the wrong place, America. 154 00:14:50,658 --> 00:14:53,354 Yeah, I'm aware of that. 155 00:14:55,696 --> 00:14:57,664 What you want here? 156 00:14:57,732 --> 00:15:00,565 Uh... tequila. 157 00:15:05,505 --> 00:15:09,236 I asked because no one like you... 158 00:15:09,342 --> 00:15:11,503 comes to this place. 159 00:15:11,611 --> 00:15:13,670 It's death, this town. 160 00:15:15,181 --> 00:15:18,616 Only farmers... and bandidos. 161 00:15:20,819 --> 00:15:23,549 And I don't see a hoe. 162 00:15:25,791 --> 00:15:27,725 You a bandido, America? 163 00:15:29,695 --> 00:15:34,324 Uh, no. Uh, actually I'm looking for a Señor Beck. 164 00:15:37,902 --> 00:15:39,631 Señor Beck? 165 00:15:47,711 --> 00:15:49,576 Right. 166 00:15:59,256 --> 00:16:00,450 OK? 167 00:16:07,029 --> 00:16:09,156 (Football commentary on TV) 168 00:16:14,070 --> 00:16:16,867 - You Beck? - (Men jeer) 169 00:16:16,938 --> 00:16:21,102 - I know who you are. - Good. That makes things easier. 170 00:16:21,176 --> 00:16:25,135 - Whoa, whoa, whoa! - (Beck speaking Spanish) 171 00:16:26,548 --> 00:16:30,245 - We cool? - You're all the same. 172 00:16:30,318 --> 00:16:32,217 Prepared. 173 00:16:34,321 --> 00:16:36,585 This ain't America. You want a drink? 174 00:16:38,826 --> 00:16:40,953 - Yeah, all right. - Sit down. 175 00:16:44,298 --> 00:16:46,162 Somebody using this chair? 176 00:16:59,379 --> 00:17:01,312 I guess you wanna see it, right? 177 00:17:01,380 --> 00:17:03,848 - Yeah. - You want to see it, don't you? 178 00:17:03,915 --> 00:17:06,315 Yeah. I'm afraid I'm gonna have to. 179 00:17:13,091 --> 00:17:14,649 Hey. 180 00:17:14,725 --> 00:17:18,217 You know what? Come with me. 181 00:17:23,734 --> 00:17:25,565 Sorry. Sorry. 182 00:17:30,407 --> 00:17:34,366 This is what they call The Mexican. 183 00:17:36,679 --> 00:17:39,705 Wow. Yeah, that's pretty. 184 00:17:39,783 --> 00:17:42,081 Are you shitting me? "Yeah, it's pretty." 185 00:17:42,152 --> 00:17:44,244 - Can I? - Uh-huh. 186 00:17:44,319 --> 00:17:49,256 It was made for a rich landowner, a nobleman, 187 00:17:49,324 --> 00:17:51,815 by a poor Mexican gunsmith. 188 00:17:51,894 --> 00:17:55,557 He fashioned this gun as a gift to go along with the hopes 189 00:17:55,631 --> 00:18:00,124 that the nobleman's son would take his daughter's hand in marriage. 190 00:18:05,373 --> 00:18:08,638 (Beck) 'The townspeople waited three months 191 00:18:08,709 --> 00:18:11,576 'to catch the first glimpse of the pistol. 192 00:18:13,814 --> 00:18:15,645 'Finally, the day had come. 193 00:18:15,749 --> 00:18:19,378 'No one had ever laid eyes on a more beautiful gun. 194 00:18:21,421 --> 00:18:23,514 'It was all they thought it'd be. 195 00:18:23,590 --> 00:18:27,822 'Some even thought it was too beautiful to look at. 196 00:18:33,132 --> 00:18:36,397 'It was considered to be an honor and good luck 197 00:18:36,469 --> 00:18:39,336 'to be the first to fire a newly fashioned gun. 198 00:18:41,540 --> 00:18:46,203 'Especially one as beautiful as this, made for the hand of a nobleman. 199 00:18:52,350 --> 00:18:57,151 'The townsman was in a trance at the gun's flawless craftsmanship. 200 00:19:18,407 --> 00:19:20,602 'It backfired... 201 00:19:20,676 --> 00:19:22,735 'killing him instantly.' 202 00:19:29,017 --> 00:19:30,882 (Church bell chiming) 203 00:19:35,657 --> 00:19:39,991 Legend has it that it's been cursed ever since. 204 00:19:40,061 --> 00:19:45,464 But it hasn't harmed me any though, you know? I... I love to look at it. 205 00:19:47,334 --> 00:19:51,794 (Let me show you something. Look, there's a bullet in there.) 206 00:19:51,906 --> 00:19:55,740 (It's handmade. Hand-fucking-made.) 207 00:19:57,977 --> 00:20:01,504 You don't even want to know what this gun is worth. 208 00:20:10,490 --> 00:20:13,014 We could sell that gun, man. 209 00:20:13,091 --> 00:20:16,925 It's... It's a great fucking gun. 210 00:20:16,995 --> 00:20:20,863 And I'm not just talking shit either. 211 00:20:20,933 --> 00:20:25,666 You don't have to be a... Fuck. 212 00:20:25,737 --> 00:20:29,467 I've been pissin' on myself. Fuck. 213 00:20:29,540 --> 00:20:33,169 Anyway, the old man is nothing to be afraid of. 214 00:20:33,244 --> 00:20:36,509 As a matter of fact, last week I told him to fuck off. 215 00:20:36,581 --> 00:20:39,448 - Yeah, you did! - That's what I said too! 216 00:20:39,517 --> 00:20:44,078 I said, "Fuck off, Margolese, you old prune shit-ass! If you..." 217 00:20:51,194 --> 00:20:53,219 Come on, fella. Get up. Huh? 218 00:20:54,497 --> 00:20:58,057 Man, you're soaked in your own urine. Don't make me carry you. 219 00:20:58,133 --> 00:20:59,998 Hey! 220 00:21:00,102 --> 00:21:02,263 Ah, this is my life. 221 00:21:06,442 --> 00:21:08,501 All right. 222 00:21:14,382 --> 00:21:16,316 Yeah, baby. I got the touch. 223 00:21:17,518 --> 00:21:20,112 - (Groans) - Oh! 224 00:21:20,188 --> 00:21:22,383 Buddy, you whacked your noggin! 225 00:21:23,524 --> 00:21:25,115 Hey. 226 00:21:26,460 --> 00:21:28,052 Oh, f... 227 00:21:29,763 --> 00:21:31,196 Ooh. 228 00:21:36,803 --> 00:21:38,065 Hey, man. Hey. 229 00:21:40,172 --> 00:21:42,072 Oh, shit! 230 00:21:43,676 --> 00:21:45,644 Oh, shit! 231 00:21:57,555 --> 00:21:59,386 Stop that! Stop! 232 00:22:00,458 --> 00:22:02,392 Christ! 233 00:22:05,597 --> 00:22:07,656 I found the gun. 234 00:22:07,732 --> 00:22:09,790 'The gun is in your possession?' 235 00:22:09,867 --> 00:22:12,961 As we speak. But, like I said, there's, uh... 236 00:22:13,070 --> 00:22:15,129 There's a problem. 237 00:22:15,205 --> 00:22:18,766 What? You lost the kid? He's a souse, he'll be in another bar. 238 00:22:18,842 --> 00:22:23,778 The kid's dead, Ted. Ted, are you hearing me? 239 00:22:26,049 --> 00:22:28,483 Yeah. I-I heard you. 240 00:22:29,585 --> 00:22:31,212 How? 241 00:22:31,287 --> 00:22:33,551 Bad luck, act of God, fuck if I know. 242 00:22:33,623 --> 00:22:36,649 All these maniacs shooting guns up into the sky. 243 00:22:36,726 --> 00:22:40,889 It's Independence Day or something. The kid got tagged by a loose one. 244 00:22:40,962 --> 00:22:44,329 Right in the fuckin' head. I mean... Fu... 245 00:22:44,399 --> 00:22:46,731 He's dead! The kid's dead. 246 00:22:46,802 --> 00:22:50,260 The little fucker's in my car right now, dead. 247 00:22:50,338 --> 00:22:54,364 Geez, Jerry, that's not a little problem. 248 00:22:54,442 --> 00:22:56,774 - 'That's a big problem.' - I know. 249 00:22:56,877 --> 00:23:00,540 Jerry, that little fucker is Margolese's grandson. 250 00:23:00,614 --> 00:23:03,378 What? What? 251 00:23:03,451 --> 00:23:06,113 'Geez, you really fucked it this time.' 252 00:23:06,187 --> 00:23:10,213 What did I have to do with it? One minute he's pissin', next he's dead. 253 00:23:10,290 --> 00:23:11,882 'Don't even move.' 254 00:23:11,958 --> 00:23:13,755 I'll phone the office now. 255 00:23:13,827 --> 00:23:16,796 I'll get me on a plane and straighten shit out. 256 00:23:16,896 --> 00:23:21,128 Ted, you gotta get word to the old man. I didn't know who he was. 257 00:23:21,201 --> 00:23:25,034 - OK. Just sit tight, Jerry. - (Crackling) 258 00:23:25,104 --> 00:23:28,870 - Hello? - Ted? Ted? Hello? 259 00:23:28,974 --> 00:23:30,965 (Line cuts out) 260 00:23:31,076 --> 00:23:33,977 (Car engine revving) 261 00:23:40,051 --> 00:23:42,019 Hey! Wait! 262 00:23:49,494 --> 00:23:51,394 Oh, no! 263 00:24:04,908 --> 00:24:06,966 Excuse me, Bernie. 264 00:24:10,579 --> 00:24:13,810 There is an issue. It's that fuckin' Welbach. 265 00:24:20,956 --> 00:24:24,652 ♪ You keep sayin' you got somethin' for me 266 00:24:26,194 --> 00:24:30,358 ♪ Something you call love, but confess 267 00:24:32,367 --> 00:24:37,133 ♪ You've been a-messin' where you shouldn't been a-messin' 268 00:24:37,204 --> 00:24:41,231 (PA) ♪ And now someone else is gettin' all your best 269 00:24:43,944 --> 00:24:46,936 ♪ These boots are made for walkin' 270 00:24:47,014 --> 00:24:49,744 ♪ And that's just what they'll do 271 00:24:49,817 --> 00:24:54,981 ♪ One of these days these boots are gonna walk all over you... ♪ 272 00:24:57,190 --> 00:24:59,249 (♪ Pipe organ music) 273 00:25:06,798 --> 00:25:11,428 ♪ You keep lyin' when you ought to be truthin' 274 00:25:12,470 --> 00:25:16,600 ♪ And you keep losin' when you ought to not bet 275 00:25:17,876 --> 00:25:23,040 ♪ You keep samin' when you ought to be a-changin' 276 00:25:23,113 --> 00:25:27,709 ♪ Now what's right is right but you ain't been right yet 277 00:25:29,453 --> 00:25:32,547 ♪ These boots are made for walkin' 278 00:25:32,656 --> 00:25:35,522 ♪ And that's just what they'll do 279 00:25:35,592 --> 00:25:40,894 ♪ One of these days these boots are gonna walk all over you 280 00:25:46,236 --> 00:25:47,703 ♪ Yeah 281 00:25:51,807 --> 00:25:55,743 ♪ You keep lyin' when you ought to be truthin' 282 00:25:57,779 --> 00:26:01,340 ♪ You keep losin' when you ought to not bet 283 00:26:03,318 --> 00:26:07,947 ♪ You keep samin' when you ought to be a-changin' 284 00:26:08,055 --> 00:26:12,890 ♪ Now what's right is right but you ain't been right yet... ♪ 285 00:26:27,674 --> 00:26:29,608 You need to know straight out, 286 00:26:29,676 --> 00:26:32,941 I don't stand for any motherfuckin' shit. 287 00:26:33,013 --> 00:26:35,139 - Mm-hmm. - Mm-mm. 288 00:26:35,214 --> 00:26:37,114 No shit at all. 289 00:26:37,182 --> 00:26:39,446 This is what you're gonna do. 290 00:26:39,551 --> 00:26:41,678 You're gonna stop crying. Shh. 291 00:26:43,422 --> 00:26:46,118 And you're gonna walk out of here with me. 292 00:26:46,225 --> 00:26:48,556 Can you feel me, Sam? 293 00:26:48,626 --> 00:26:50,856 - Mmm. - Good. 294 00:26:50,929 --> 00:26:52,760 (Door opens) 295 00:26:55,033 --> 00:26:56,933 Shh. 296 00:26:58,002 --> 00:26:59,435 (Sit down.) 297 00:26:59,504 --> 00:27:04,372 ♪ ..and what he knows you ain't got time to learn 298 00:27:05,475 --> 00:27:08,638 ♪ These boots were made for walkin' 299 00:27:08,745 --> 00:27:10,508 ♪ And that's just what they'll do 300 00:27:11,615 --> 00:27:16,882 ♪ One of these days these boots are gonna walk all over you 301 00:27:22,625 --> 00:27:24,650 ♪ Are you ready, boots? ♪ 302 00:27:24,727 --> 00:27:26,854 Now, Sam, as I was saying... 303 00:27:26,929 --> 00:27:28,453 ♪ Start walkin' ♪ 304 00:27:36,738 --> 00:27:39,036 No, please! Please don't hurt me! 305 00:27:39,975 --> 00:27:42,170 Help me! Help me! 306 00:27:42,243 --> 00:27:44,108 (Screams) 307 00:27:44,212 --> 00:27:45,406 Please! 308 00:27:45,480 --> 00:27:48,277 - Please! - Where's your car? 309 00:27:48,382 --> 00:27:51,249 - Where's your fucking car? - It's there! 310 00:28:04,030 --> 00:28:06,624 - Are you hurt? - No. 311 00:28:06,733 --> 00:28:08,701 Yes. I don't know. 312 00:28:08,801 --> 00:28:10,564 Truck, truck, truck! 313 00:28:18,610 --> 00:28:21,170 Um, um... Sir? 314 00:28:22,381 --> 00:28:24,849 - Can you stop the car? Please. - Why? 315 00:28:28,887 --> 00:28:31,821 - I'm gonna be sick. - Just open... 316 00:28:50,840 --> 00:28:54,867 She told me, "Don't go. I don't want you on that highway alone." 317 00:28:54,944 --> 00:28:58,744 I said, "It'll be fine, Mom. It'll be OK." But it's not, is it? 318 00:28:58,848 --> 00:29:01,372 - I'm dead. - Well, you're not dead. 319 00:29:01,450 --> 00:29:05,819 You would have been dead if I hadn't saved your life. 320 00:29:05,888 --> 00:29:08,652 Would you rather it was you back there? 321 00:29:08,724 --> 00:29:10,954 I didn't think so. 322 00:29:14,630 --> 00:29:16,688 Are you gonna kill me? 323 00:29:18,066 --> 00:29:20,830 Depends on too many variables to answer. 324 00:29:23,504 --> 00:29:25,404 Are you gonna rape me? 325 00:29:27,008 --> 00:29:28,839 That's not likely, no. 326 00:29:30,244 --> 00:29:31,904 Well, what do you want? 327 00:29:33,313 --> 00:29:35,838 I suspect the same thing as the other guy. 328 00:29:37,250 --> 00:29:39,218 The pistol. 329 00:29:40,287 --> 00:29:44,781 The one that Jerry's havin' a hard time coming back from Mexico with. 330 00:29:44,858 --> 00:29:45,949 Jerry? 331 00:29:46,025 --> 00:29:50,394 I work for Bernie Nayman, who works for Arnold Margolese. 332 00:29:50,463 --> 00:29:53,694 - You heard of these people. - Yeah, I have. 333 00:29:53,766 --> 00:29:56,599 - And your husband works for 'em. - No. 334 00:29:56,669 --> 00:29:58,569 Well, he does. 335 00:29:58,637 --> 00:30:02,629 I know the selfish, no-good liar works for them. He isn't my husband. 336 00:30:02,707 --> 00:30:07,542 Well, whatever he is to you, Jerry is in the shit books. 337 00:30:07,612 --> 00:30:12,675 When you're in as much shit as he is, you get skittish about your future. 338 00:30:12,750 --> 00:30:14,546 Clouds your judgement. 339 00:30:14,618 --> 00:30:17,985 There's a lot of people interested in that gun. 340 00:30:18,088 --> 00:30:19,953 So what we got here is a... 341 00:30:20,023 --> 00:30:25,086 "he who controls the girl, controls the pistol" situation. 342 00:30:25,195 --> 00:30:29,392 I'm a hostage? You blew that guy to pieces for a fucking gun? 343 00:30:29,465 --> 00:30:31,296 This is so Jerry. Look... 344 00:30:31,367 --> 00:30:33,733 Sit down. Sit down. 345 00:30:33,803 --> 00:30:36,772 Um... 346 00:30:36,873 --> 00:30:38,807 Uh, uh... 347 00:30:40,276 --> 00:30:41,504 Look. 348 00:30:41,577 --> 00:30:45,376 Jerry and I broke up, so if he's doing... 349 00:30:46,515 --> 00:30:50,178 I don't know what he's doing. It's got nothing to do with me. 350 00:30:52,854 --> 00:30:54,822 You seem like a very nice girl. 351 00:30:54,890 --> 00:30:56,915 Thank you. 352 00:30:56,992 --> 00:31:01,325 But it's a fact, in these life-threatening situations, 353 00:31:01,395 --> 00:31:04,057 human beings... lie. 354 00:31:05,499 --> 00:31:07,592 So you are gonna kill me. 355 00:31:09,670 --> 00:31:12,605 All right, look. 356 00:31:12,673 --> 00:31:16,733 If everything goes OK and Jerry comes through without this getting funky, 357 00:31:16,809 --> 00:31:18,834 I don't think that'll happen. 358 00:31:18,912 --> 00:31:21,107 He gives me the pistol, I give you to him. 359 00:31:22,482 --> 00:31:26,816 I'm just here to regulate funkiness. OK? 360 00:31:27,854 --> 00:31:29,081 Go on. 361 00:31:35,994 --> 00:31:37,188 Great. 362 00:31:41,633 --> 00:31:43,497 (Donkey braying) 363 00:31:45,903 --> 00:31:48,235 Hyah. Hyah! 364 00:31:48,306 --> 00:31:49,739 Hyah! 365 00:31:53,477 --> 00:31:57,412 Come on, buddy. Come on, OK? Just you and me. Yeah. 366 00:31:57,480 --> 00:31:59,107 Go! 367 00:32:00,183 --> 00:32:03,084 Go. Oh! You're such an ass. 368 00:32:03,186 --> 00:32:05,245 What are you...? No, no, no! 369 00:32:05,322 --> 00:32:07,415 I'm sorry! I didn't mean... 370 00:32:07,490 --> 00:32:08,923 Fuck! 371 00:32:09,993 --> 00:32:11,688 Fuck! 372 00:32:15,698 --> 00:32:16,995 (Horn) 373 00:32:18,100 --> 00:32:19,192 Hey! 374 00:32:21,637 --> 00:32:24,071 - ¿Que pasa? - Buenas noches. 375 00:32:24,139 --> 00:32:27,767 - Buenas noches. - I need a lift to the next town. 376 00:32:27,842 --> 00:32:30,675 (Speaking Spanish) 377 00:32:30,745 --> 00:32:35,614 I need a ride in your automobile to the next town. 378 00:32:35,717 --> 00:32:39,278 I can't pay you. I have no money. No dinero. 379 00:32:39,354 --> 00:32:41,219 - De Niro? - Sí. None. 380 00:32:41,289 --> 00:32:42,482 Robert De Niro? 381 00:32:43,991 --> 00:32:45,891 Robert De Niro! 382 00:32:45,959 --> 00:32:51,454 Yeah. Uh, I need a lift in your el truck-o 383 00:32:51,565 --> 00:32:53,499 to the next town-o. 384 00:32:53,567 --> 00:32:57,832 - Uh, village-o. Uh, uh, pueblo. - Ah, pueblo. 385 00:32:57,903 --> 00:33:00,371 - Yeah, sí! - Al otro pueblo. OK. 386 00:33:00,439 --> 00:33:02,430 - Yes? - Señor De Niro! 387 00:33:07,947 --> 00:33:11,939 Self-winding. You never have to wind it. It's very fine. 388 00:33:12,017 --> 00:33:15,953 Yeah. Shake like... Perpetual calendar. 389 00:33:16,021 --> 00:33:18,251 It's good. 390 00:33:20,325 --> 00:33:23,021 Is this even gonna run? 391 00:33:23,094 --> 00:33:24,994 Yeah? 392 00:33:30,968 --> 00:33:32,435 Hey. That your ball? 393 00:33:33,737 --> 00:33:37,195 Shit. Hey. Hey, man. 394 00:33:37,274 --> 00:33:39,333 You got a rabid dog back here. 395 00:33:39,410 --> 00:33:41,206 Go. Go! 396 00:33:41,277 --> 00:33:43,711 Go. Out. 397 00:33:48,351 --> 00:33:51,479 You gotta do something about this dog. 398 00:33:59,761 --> 00:34:04,289 (Operator) 'I have a collect call for Samantha from Jerry Welbach. 399 00:34:04,366 --> 00:34:07,563 - 'No one there, sir.' - (Jerry) 'Give it a second.' 400 00:34:07,636 --> 00:34:11,401 Sam, pick up the phone. Sams? Samsonite? 401 00:34:11,472 --> 00:34:13,337 Baby, please don't do this. 402 00:34:13,407 --> 00:34:15,637 - 'Please try again, sir' - No! 403 00:34:15,710 --> 00:34:18,178 Just give it a second. She's there... 404 00:34:45,704 --> 00:34:47,672 What are you doing? 405 00:34:47,740 --> 00:34:50,300 - You're gonna make a call. - To whom? 406 00:34:50,409 --> 00:34:52,206 To Jerry. 407 00:34:52,311 --> 00:34:55,905 You're gonna tell him that Leroy is with you then you hang up. 408 00:34:55,980 --> 00:34:58,881 - Leroy? - Yeah. Leroy, that's right. 409 00:34:58,983 --> 00:35:01,247 Then you're gonna hang up. Simple. 410 00:35:01,319 --> 00:35:03,253 That's it? 411 00:35:03,354 --> 00:35:05,379 It's enough. Believe me. 412 00:35:11,094 --> 00:35:14,427 You gonna make the call or do I have to make you? Cos I will. 413 00:35:14,498 --> 00:35:17,058 - No. I'll call. - Good. 414 00:35:18,802 --> 00:35:21,100 Dial it. 415 00:35:21,171 --> 00:35:24,401 OK. What's the number? 416 00:35:25,708 --> 00:35:27,608 You have the number. 417 00:35:29,145 --> 00:35:32,512 I don't know where he is. You should have the number. 418 00:35:32,581 --> 00:35:37,245 What are you tellin' me? You don't have a number, a motel, nothing? 419 00:35:37,353 --> 00:35:41,721 What's the matter, don't you listen? We broke up. No longer together. 420 00:35:41,790 --> 00:35:43,849 Why would I have the number? 421 00:35:55,936 --> 00:35:58,404 I'm sensing you have trust issues. 422 00:36:00,407 --> 00:36:02,466 You got one minute. 423 00:36:20,426 --> 00:36:23,394 I'm a professional. I do this for a living. 424 00:36:23,462 --> 00:36:25,521 Goody for you. 425 00:36:34,739 --> 00:36:36,764 You're wasting your time. 426 00:36:38,476 --> 00:36:42,640 (Radio) ♪ You're nobody till somebody loves you... ♪ 427 00:36:42,713 --> 00:36:44,908 I think I believe you. 428 00:36:46,050 --> 00:36:52,249 ♪ You're nobody till somebody cares... 429 00:36:52,489 --> 00:36:54,320 What's in Vegas? 430 00:36:59,028 --> 00:37:04,933 Uh, well... I'm gonna be a waitress, then make a career as a croupier. 431 00:37:05,001 --> 00:37:10,199 They can make $100,000 a year but you have to have the hands, which I do. 432 00:37:10,272 --> 00:37:13,241 I got them from Grandma Vega, which is a good thing 433 00:37:13,308 --> 00:37:16,675 cos my Granny Barzel had hands like a circus midget. 434 00:37:16,745 --> 00:37:19,009 How come you can't live with Jerry? 435 00:37:20,516 --> 00:37:22,346 Do you know Jerry? 436 00:37:23,951 --> 00:37:28,183 He has trouble expressing feelings. He had a fucked-up childhood. 437 00:37:28,289 --> 00:37:33,056 His mom is nuts. One of those people who thinks the iron is always on. 438 00:37:33,127 --> 00:37:37,529 - Don't you love him? - I think that's the problem. 439 00:37:37,597 --> 00:37:40,031 We love each other too much. 440 00:37:40,100 --> 00:37:42,068 But he's... He's so selfish. 441 00:37:42,168 --> 00:37:45,035 It's like we've been living his life forever. 442 00:37:45,105 --> 00:37:49,667 He'd tell you a different story, but I give and he just keeps taking. 443 00:37:49,776 --> 00:37:53,370 Our counselor totally agrees with me, by the way. 444 00:37:53,445 --> 00:37:56,539 I don't put much stock in those counselor types. 445 00:37:56,649 --> 00:37:59,618 All they do is sit around and smoke joints. 446 00:37:59,685 --> 00:38:02,677 Maybe, but Jerry is still a taker and I'm a giver. 447 00:38:02,755 --> 00:38:04,746 It's obvious. 448 00:38:04,823 --> 00:38:07,586 A lot of people are under the impression 449 00:38:07,692 --> 00:38:09,990 that you get to choose who you love. 450 00:38:11,062 --> 00:38:13,724 I'm sorry, are you... 451 00:38:13,831 --> 00:38:17,028 Are you taking his side? You're a man, of course. 452 00:38:17,101 --> 00:38:21,867 - You're taking his side. - You love him. You said so yourself. 453 00:38:21,939 --> 00:38:24,407 It's all that matters. 454 00:38:27,911 --> 00:38:31,039 You're a very sensitive person for a killer. 455 00:38:33,083 --> 00:38:35,107 Thank you, Sam. 456 00:38:57,806 --> 00:38:59,239 Shit. 457 00:39:06,647 --> 00:39:08,979 Get. Get out. Out. 458 00:39:09,049 --> 00:39:11,540 Look, you gotta get out. 459 00:39:11,619 --> 00:39:13,484 Get out! 460 00:39:26,366 --> 00:39:28,300 (Muttering) 461 00:39:34,706 --> 00:39:36,298 Go! 462 00:39:42,881 --> 00:39:44,678 (Truck horn blaring) 463 00:39:50,788 --> 00:39:52,813 (Speaking Spanish) 464 00:39:55,860 --> 00:39:58,420 Hola, shithead! Where's my stuff? 465 00:39:58,496 --> 00:40:00,521 Get back! Where's my stuff? 466 00:40:00,598 --> 00:40:04,658 - Pistol. Pistolero. Get back. - La pistola. 467 00:40:06,202 --> 00:40:07,999 Get back! 468 00:40:08,071 --> 00:40:10,266 Stay calm. Get back, get back! 469 00:40:11,241 --> 00:40:15,075 Don't move. What the f...? Give me those. 470 00:40:16,179 --> 00:40:18,339 Back! Back, back. 471 00:40:18,447 --> 00:40:21,780 Get in the car. Get in! OK. 472 00:40:21,850 --> 00:40:24,318 Is that my...? Is that my jacket? 473 00:40:24,386 --> 00:40:29,756 Put it in the car! What is wrong with you people? Get back! 474 00:40:53,680 --> 00:40:57,116 - (Sam) You don't have to be in here. - I go by track record. 475 00:40:57,184 --> 00:41:01,779 - I don't hear any tinkle, tinkle. - Stage fright. 476 00:41:01,854 --> 00:41:04,652 Look around, there's not even a window. 477 00:41:05,925 --> 00:41:10,589 So what's with this "We've been livin' his life forever" thing? 478 00:41:10,663 --> 00:41:12,631 I didn't mean it literally. 479 00:41:12,698 --> 00:41:16,690 Jerry's been working for Margolese for five years less a day. 480 00:41:16,768 --> 00:41:18,793 It just feels lifelong. 481 00:41:18,870 --> 00:41:21,304 - Sounds like jail terms. - It is. 482 00:41:21,372 --> 00:41:25,399 Arnold Margolese is in jail because Jerry put him there. 483 00:41:28,246 --> 00:41:31,237 Jerry ratted out Arnold Margolese? 484 00:41:31,315 --> 00:41:35,877 No. Jerry was coming across Ventura, over there by Laurel Canyon. 485 00:41:35,953 --> 00:41:38,547 - Yeah? - He wasn't paying attention, 486 00:41:38,622 --> 00:41:42,149 ran a red light, smashed into Margolese's Cadillac. 487 00:41:42,226 --> 00:41:47,390 The cops came, Margolese got busted cos he had a person in the trunk. 488 00:41:47,497 --> 00:41:50,193 That's how Margolese got sent to jail?! 489 00:41:50,266 --> 00:41:51,699 Mm-hmm. 490 00:41:53,669 --> 00:41:56,695 - Live person or dead person? - Live person. 491 00:41:56,773 --> 00:41:59,469 Huh. What's the big deal, then? 492 00:41:59,609 --> 00:42:02,270 He probably wasn't gonna stay that way. 493 00:42:02,344 --> 00:42:05,507 He was taped up in a trunk for a reason, wasn't he? 494 00:42:05,580 --> 00:42:09,072 I would think this was right up your alley, Swifty. 495 00:42:11,086 --> 00:42:14,453 - He saw something? - Whatever it was this guy saw, 496 00:42:14,523 --> 00:42:17,491 or was going to say to the cops, he got the chance. 497 00:42:17,558 --> 00:42:22,222 Since it was Jerry's fault, Margolese had him work off the jail time. 498 00:42:22,329 --> 00:42:25,298 My whole relationship has been hijacked 499 00:42:25,366 --> 00:42:28,824 because he doesn't pay attention when he drives. 500 00:42:30,937 --> 00:42:33,428 I... I can't go with you in here. 501 00:42:44,917 --> 00:42:46,782 (Urinating) 502 00:42:48,854 --> 00:42:50,879 (Sam urinating) 503 00:42:53,192 --> 00:42:57,151 (Man) We didn't think we were getting a dead man with the car. 504 00:42:57,229 --> 00:42:59,958 I got no use for a dead gringo. Take a left. 505 00:43:14,511 --> 00:43:16,376 (Flies buzzing) 506 00:43:23,553 --> 00:43:25,521 Come on. 507 00:43:30,726 --> 00:43:33,627 If you're going to kill me, at least tell me 508 00:43:33,729 --> 00:43:36,323 who it is that's going to send me to God. 509 00:43:37,533 --> 00:43:38,898 Tell me! 510 00:43:40,736 --> 00:43:42,601 Look, I'm not gonna kill you. 511 00:43:45,106 --> 00:43:47,301 But I am gonna have to shoot you. 512 00:43:49,010 --> 00:43:50,978 But why, sir? Why? 513 00:43:51,045 --> 00:43:53,104 Why? Because you stole from me, 514 00:43:53,181 --> 00:43:56,275 you know about the pistol and you'll steal again. 515 00:43:56,351 --> 00:43:59,513 I can't have you coming back like a fly in the ointment. 516 00:43:59,586 --> 00:44:02,248 I won't be a fly! You'll never see me again. 517 00:44:02,322 --> 00:44:04,119 You're gettin' shot, that's it. 518 00:44:04,191 --> 00:44:07,524 It'll take time to walk to town, especially limping... 519 00:44:07,594 --> 00:44:09,255 Wait, wait. Limping? 520 00:44:09,329 --> 00:44:13,287 Can't you just tie me up some more? Fuck! You shoot me? Tie me! 521 00:44:13,366 --> 00:44:15,766 Yeah. I don't have a rope. 522 00:44:15,835 --> 00:44:17,530 So you shoot me? 523 00:44:17,603 --> 00:44:20,595 It's the American way. 524 00:44:22,742 --> 00:44:24,801 Where do you want it? 525 00:44:27,913 --> 00:44:29,005 OK. 526 00:44:29,114 --> 00:44:33,483 Not the leg! There's arteries. I could bleed to death in seconds. 527 00:44:33,551 --> 00:44:34,848 The foot. 528 00:44:36,454 --> 00:44:40,413 That's fair where I come from. OK? It'll hurt, but it'll heal. 529 00:44:40,492 --> 00:44:42,959 What if you take off a fucking toe! 530 00:44:43,027 --> 00:44:45,359 Wait, wait, wait. Not the left. 531 00:44:45,429 --> 00:44:47,693 Oh, sorry. 532 00:44:47,765 --> 00:44:50,165 On the count of three. 533 00:44:50,234 --> 00:44:53,260 - One... - (Screams) 534 00:44:53,337 --> 00:44:57,864 Look, I'm agreeing with you. But there's a few ways to look at it. 535 00:44:57,941 --> 00:45:00,273 Sex is, no matter what anybody says, 536 00:45:00,410 --> 00:45:03,174 a very important part of any relationship. 537 00:45:03,246 --> 00:45:06,909 The fact that Jerry is a considerate lover says a lot. 538 00:45:09,052 --> 00:45:12,452 - You lost me. - Well, he's a considerate lover. 539 00:45:12,521 --> 00:45:17,117 You gotta find a way to get him to expand this quality he has during sex 540 00:45:17,192 --> 00:45:19,683 to other areas of your relationship. 541 00:45:19,795 --> 00:45:23,287 Even if it only comes out in sex, it's there just the same. 542 00:45:25,367 --> 00:45:27,891 That's a good point. 543 00:45:27,969 --> 00:45:32,565 If a person's a considerate lover, he can't be all selfish, right? 544 00:45:35,376 --> 00:45:37,207 Unless of course he's... 545 00:45:42,782 --> 00:45:46,878 - He's, uh, being a considerate... - What was that? 546 00:45:48,989 --> 00:45:50,183 What? 547 00:45:51,491 --> 00:45:53,550 That. That moment you had. 548 00:45:54,761 --> 00:45:57,194 What moment? 549 00:45:58,364 --> 00:46:01,856 Leroy, you just checked out that guy and had a moment. 550 00:46:01,934 --> 00:46:04,368 That was a moment. 551 00:46:07,740 --> 00:46:09,833 I don't know if it was a moment. 552 00:46:11,175 --> 00:46:12,802 (Are you gay?) 553 00:46:15,179 --> 00:46:18,376 - As in happy? - As in homosexual. 554 00:46:20,985 --> 00:46:25,081 What does my sexual orientation have to do with our conversation? 555 00:46:25,156 --> 00:46:26,816 Nothing. 556 00:46:26,923 --> 00:46:31,360 Nothing. Except something that you said back there really bugged me 557 00:46:31,428 --> 00:46:34,295 and this would kind of help it make sense. 558 00:46:34,364 --> 00:46:36,992 Yeah? What's that? 559 00:46:37,067 --> 00:46:40,502 I asked if you were gonna rape me, you said, "Not likely." 560 00:46:40,569 --> 00:46:43,163 You said it so coldly, like I was repulsive 561 00:46:43,239 --> 00:46:47,733 and it was ludicrous to think I was actually at risk of being raped. 562 00:46:49,378 --> 00:46:53,405 First of all, it's a crime of anger, not attraction. 563 00:46:53,482 --> 00:46:58,077 Second of all, you're not repulsive. You're very beautiful. 564 00:46:58,153 --> 00:47:00,053 Thank you. 565 00:47:00,121 --> 00:47:02,646 - You want me to rape you? - Are you gay? 566 00:47:02,724 --> 00:47:05,420 - You want me to rape you? - You're gay. 567 00:47:06,661 --> 00:47:08,754 You're gay. I knew it! 568 00:47:08,863 --> 00:47:11,797 Oh, I so knew it. I just knew it. What a relief. 569 00:47:11,865 --> 00:47:16,564 Do you want a medal? A little trinket saying you identified a homosexual? 570 00:47:16,637 --> 00:47:19,071 No. 571 00:47:19,139 --> 00:47:21,039 Are you full throttle? 572 00:47:24,111 --> 00:47:25,737 Full throttle? 573 00:47:34,387 --> 00:47:36,355 Yeah, I guess I am. 574 00:47:36,422 --> 00:47:39,788 Oh. I'm not... I mean... 575 00:47:39,858 --> 00:47:43,487 I'm not trying to be a smart-ass or anything like that. 576 00:47:43,562 --> 00:47:45,928 I just... I think this is great. 577 00:47:45,997 --> 00:47:47,931 Wow. This is... 578 00:47:47,999 --> 00:47:51,366 This is... major, OK? 579 00:47:51,436 --> 00:47:55,769 I...know the kind of people in your business, OK? 580 00:47:55,840 --> 00:48:00,140 - Yeah? - And to me, it seems that... 581 00:48:00,211 --> 00:48:06,172 Well, being gay isn't really... conducive to the environment. 582 00:48:07,284 --> 00:48:11,515 Like I should be an interior decorator. That's insulting. 583 00:48:11,621 --> 00:48:15,489 - I am very good at what I do. - Do you have a boyfriend? 584 00:48:18,027 --> 00:48:19,858 No, I don't. 585 00:48:21,231 --> 00:48:24,927 Unfortunately, I seem to be unable to keep... 586 00:48:25,000 --> 00:48:26,900 relationships together. 587 00:48:29,271 --> 00:48:33,935 Seems like everybody's having trouble keeping relationships together. 588 00:49:09,441 --> 00:49:11,375 It's ringing, señor. 589 00:49:13,479 --> 00:49:17,108 - Thank you for that. - No, no, no. No necesario. 590 00:49:17,183 --> 00:49:19,117 Really? 591 00:49:21,086 --> 00:49:23,747 That's so kind. You have no idea what... 592 00:49:23,821 --> 00:49:26,016 'Hi, this is Ted. Leave a message. 593 00:49:26,090 --> 00:49:28,558 'If this is my guy in need, I'm on my way. 594 00:49:28,626 --> 00:49:32,619 'Go to the Hotel de la Plaza. Wait for me there, OK? Sit tight.' 595 00:49:32,730 --> 00:49:35,665 OK, OK. Forget aeropuerto. 596 00:49:35,733 --> 00:49:37,927 Uh, Hotel de la Plaza. 597 00:49:42,272 --> 00:49:45,366 - (Muttering in Spanish) - Hola. 598 00:49:45,442 --> 00:49:47,774 - Is this your dog? - Sort of. 599 00:49:47,844 --> 00:49:50,312 Came along for the ride. 600 00:49:51,447 --> 00:49:54,439 He has a personality and that does count. 601 00:49:54,517 --> 00:49:58,146 - He's a good guy. - Is this your car? 602 00:49:58,221 --> 00:50:00,849 It's a rental. I'm an American. 603 00:50:00,923 --> 00:50:03,289 - No shit? Really? - Yeah. 604 00:50:04,627 --> 00:50:06,059 I'm Mexican. 605 00:50:08,163 --> 00:50:10,097 Cool. 606 00:50:10,232 --> 00:50:12,757 Do you have a passport? 607 00:50:19,441 --> 00:50:24,605 - Jerry Wellbatch, Los Angeles, USA. - Welbach... Wellbatch. 608 00:50:26,680 --> 00:50:28,580 Can I ask you a question, Jerry? 609 00:50:30,584 --> 00:50:32,381 How long have you been in Mexico? 610 00:50:34,555 --> 00:50:38,251 - A few days. Pleasure. - I see. 611 00:50:38,358 --> 00:50:40,883 - Pleasure, huh? - Yeah. 612 00:50:40,960 --> 00:50:45,988 I see. Can you tell me, uh, what happened here? 613 00:50:49,035 --> 00:50:51,832 That's not accurate, I'm afraid. 614 00:50:51,937 --> 00:50:56,203 The gunsmith did craft this pistol for a prospective husband, 615 00:50:56,308 --> 00:50:58,902 and he was a nobleman's son, true. 616 00:50:59,011 --> 00:51:03,141 But the motif was darker, my friend. 617 00:51:03,215 --> 00:51:05,580 It's cursed, this gun. 618 00:51:09,287 --> 00:51:14,247 (Policeman) 'The key to this tale involves the gunsmith's assistant, 619 00:51:15,393 --> 00:51:19,261 'a poor, but honorable young man in blinding love 620 00:51:19,363 --> 00:51:22,160 'with the gunsmith's daughter. 621 00:51:22,232 --> 00:51:26,225 'For months at a time, the assistant took to the mines 622 00:51:26,336 --> 00:51:28,531 'gathering the precious metal 623 00:51:28,638 --> 00:51:33,371 'that would yield the most beautiful gun that ever existed, 624 00:51:33,443 --> 00:51:37,879 'only to discover that what he hoped could be a wedding gift for him... 625 00:51:39,315 --> 00:51:41,044 'was for another. 626 00:51:41,150 --> 00:51:45,086 'The gunsmith insisted his daughter marry the nobleman's son, 627 00:51:45,187 --> 00:51:47,553 'forbidding their love. 628 00:51:50,358 --> 00:51:54,158 'Angered in his bitter pain, the assistant cursed the gun, 629 00:51:54,262 --> 00:51:57,095 'vowing the creation would never prevail. 630 00:52:02,003 --> 00:52:05,335 'But the gunsmith was racing against time. 631 00:52:05,405 --> 00:52:09,034 'He had promised a pistol of unparalleled craftsmanship, 632 00:52:09,109 --> 00:52:11,907 'the nobleman's dowry hanging in the balance. 633 00:52:15,482 --> 00:52:20,350 'He worked day and night to correct the pistol's problems.' 634 00:52:25,758 --> 00:52:27,817 (Bullet ricocheting) 635 00:52:40,071 --> 00:52:41,936 (Church bell chiming) 636 00:52:43,808 --> 00:52:47,039 This gun never worked properly. 637 00:52:47,112 --> 00:52:51,411 Some say its very creation ended the gunsmith's life. 638 00:53:01,458 --> 00:53:05,621 Well, my friend, you're free to go, but without the gun. 639 00:53:05,695 --> 00:53:08,789 This gun doesn't belong to you or to your boss. 640 00:53:08,865 --> 00:53:10,890 Now it belongs to me. 641 00:53:12,769 --> 00:53:16,398 (Man) Yeah, Vegas. It can be tough that way. 642 00:53:16,639 --> 00:53:20,369 (Sam) Expensive? (Man) Yeah, emotionally. 643 00:53:20,442 --> 00:53:22,910 I had a serious relationship problem. 644 00:53:22,978 --> 00:53:26,539 Well, you fit right in here. 645 00:53:26,815 --> 00:53:32,878 - What do you do now, Frank? - Now... I am a postman. 646 00:53:32,953 --> 00:53:35,444 Get out of here. 647 00:53:35,523 --> 00:53:37,787 - That's so rigid. - Swear to God. 648 00:53:37,892 --> 00:53:40,622 There's a seedy underbelly to the postal service. 649 00:53:40,694 --> 00:53:43,390 - Is that the key to it? - That's the key. 650 00:53:43,497 --> 00:53:45,829 You have no idea how many small, 651 00:53:45,900 --> 00:53:49,130 unmarked brown paper packages I deliver. 652 00:53:49,202 --> 00:53:52,103 - What, porno? - Yeah, daily. 653 00:53:52,172 --> 00:53:53,764 Like what? 654 00:53:53,840 --> 00:53:58,539 Videos, blow-up dolls, dildos, pocket pussies. 655 00:53:58,678 --> 00:54:01,737 - Don't leave nothing out. - Oh, yeah? 656 00:54:01,847 --> 00:54:05,874 But even with all that dirty excitement at my fingertips, 657 00:54:05,951 --> 00:54:08,511 I still have to take off once a year. 658 00:54:08,587 --> 00:54:13,388 I just get up and I know I'm going to Vegas, I just don't know how. 659 00:54:13,459 --> 00:54:16,427 All I've got is my wallet and an attitude. 660 00:54:18,262 --> 00:54:20,856 I don't know, it keeps me sane. 661 00:54:20,932 --> 00:54:24,595 After all, guns don't kill people... 662 00:54:24,669 --> 00:54:26,864 postal workers do. 663 00:54:52,228 --> 00:54:54,287 OK, you're all set, Mr. Shurker. 664 00:54:54,396 --> 00:54:57,422 If you go to the front, a shuttle will pick you up. 665 00:54:57,533 --> 00:54:59,660 What kind of car is it exactly? 666 00:54:59,735 --> 00:55:01,725 It's a Chrysler, sir, brand-new. 667 00:55:01,836 --> 00:55:06,034 You wouldn't happen to have something a little more... 668 00:55:06,140 --> 00:55:07,437 Raoul! 669 00:55:19,119 --> 00:55:20,984 Yeah, man! 670 00:55:21,121 --> 00:55:23,487 Yeah. Never fear, Teddy's here. 671 00:55:23,624 --> 00:55:25,922 How are you? 672 00:55:38,070 --> 00:55:40,766 - 'Rosco!' - (Speaks Spanish) 673 00:55:40,840 --> 00:55:44,468 Come on, Jerry. The Mexican thief, the dirty cop? 674 00:55:44,543 --> 00:55:47,273 The word is out. It's a big-ticket item. 675 00:55:47,379 --> 00:55:50,871 A lot of fucking people are interested in that gun. 676 00:55:52,684 --> 00:55:56,176 No fucking... Is that what they think? 677 00:55:56,254 --> 00:55:58,222 That I'm selling them out? 678 00:55:58,290 --> 00:56:02,157 Maybe they think you're scared and might do the wrong thing. 679 00:56:02,226 --> 00:56:04,353 - Ted. - You know, I don't know. 680 00:56:04,495 --> 00:56:08,727 - I'm just doing my portion here. - Yeah, and what is that? 681 00:56:08,799 --> 00:56:13,498 To find out what's going on, assess the damage, try to calm you down, 682 00:56:13,571 --> 00:56:16,903 help find the pistol, get us home. 683 00:56:17,006 --> 00:56:21,568 I get on that plane, pistol or not. It'll be the last flight I ever take. 684 00:56:21,644 --> 00:56:24,909 - Oh, come on, Jerry. - "Come on"? You know it. 685 00:56:24,981 --> 00:56:28,075 - I know what I have to know. - Doing your part. 686 00:56:28,151 --> 00:56:29,981 I know what I have to know. 687 00:56:30,052 --> 00:56:32,885 You sound like Schultz from Hogan's Heroes. 688 00:56:32,955 --> 00:56:35,150 (German accent) I know nothing! 689 00:56:35,223 --> 00:56:38,158 I don't like Nayman running things either. 690 00:56:38,260 --> 00:56:42,253 I got a few years on you and I'm telling you, keep your nose clean, 691 00:56:42,331 --> 00:56:45,356 look straight ahead and do what you're told. 692 00:56:45,433 --> 00:56:49,767 That's why I nearly paid off Boca Raton. I do my fuckin' portions. 693 00:56:51,706 --> 00:56:53,867 I don't care how you look at it, 694 00:56:53,941 --> 00:56:57,342 the first step out of this is to get the pistol back. 695 00:56:58,411 --> 00:57:00,538 I never took a pay-off in my life. 696 00:57:00,614 --> 00:57:04,277 Jerry, look, I know where your loyalties lie. 697 00:57:04,351 --> 00:57:08,151 But the kid's dead. The pistol's gone. 698 00:57:08,221 --> 00:57:11,190 I mean, you can see how it looks, right? 699 00:57:11,257 --> 00:57:12,656 Come on. 700 00:57:14,460 --> 00:57:16,257 You're my guy. 701 00:57:20,833 --> 00:57:22,266 (Phone) 702 00:57:27,705 --> 00:57:29,832 (Ringing continues) 703 00:58:02,938 --> 00:58:06,999 ♪ We can dance if we want to we've got all your life and mine 704 00:58:07,109 --> 00:58:09,634 ♪ As long as we abuse it, never gonna lose it 705 00:58:09,712 --> 00:58:11,906 ♪ Everything will work out right 706 00:58:11,980 --> 00:58:14,005 ♪ I say, we can dance if we want to 707 00:58:14,082 --> 00:58:16,744 ♪ We can leave your friends behind 708 00:58:16,818 --> 00:58:20,254 ♪ Cos your friends don't dance and if they don't dance, well they're 709 00:58:20,321 --> 00:58:22,016 ♪ No friends of mine 710 00:58:22,123 --> 00:58:25,615 ♪ I say, we can dance, we can dance, everything's out of control 711 00:58:25,694 --> 00:58:28,821 ♪ We can dance, we can dance 712 00:58:28,896 --> 00:58:31,160 ♪ They're doing it from pole to pole 713 00:58:31,231 --> 00:58:35,031 ♪ We can dance, we can dance, everybody look at your hands... ♪ 714 00:58:35,102 --> 00:58:37,935 - (Music stops) - Not the safest dance! 715 00:58:56,788 --> 00:58:59,256 I'm not going anywhere. 716 00:59:04,529 --> 00:59:08,021 (Sam) We are in the city where I'm going to be living. 717 00:59:13,003 --> 00:59:14,630 (Go.) 718 00:59:18,275 --> 00:59:19,503 Go. 719 00:59:22,213 --> 00:59:24,238 What's wrong? Huh? 720 00:59:27,884 --> 00:59:31,786 You know when you're in a bad relationship and you separate? 721 00:59:31,888 --> 00:59:36,882 All of a sudden, everywhere you look there's love and possibility. 722 00:59:41,296 --> 00:59:43,264 I'm worried about Jerry. 723 00:59:44,933 --> 00:59:46,798 All right, don't worry. 724 00:59:46,902 --> 00:59:49,769 I'll call Nayman and check in on everything. 725 00:59:56,911 --> 00:59:58,936 You want me to stay? 726 01:00:02,316 --> 01:00:04,409 I want you to go. 727 01:00:04,519 --> 01:00:07,079 You sure? 728 01:00:08,322 --> 01:00:10,812 I really want you to go. 729 01:00:16,663 --> 01:00:18,722 (Clicking) 730 01:00:32,144 --> 01:00:33,975 (Snoring) 731 01:00:47,258 --> 01:00:49,590 (Ted) I couldn't sleep all night. 732 01:00:49,661 --> 01:00:55,360 Yeah. No, he said he followed the cop to the pawn shop. 733 01:00:55,432 --> 01:00:58,367 He's taking me over there after breakfast. 734 01:00:58,435 --> 01:01:02,428 We're booked on the seven o'clock if all goes well. 735 01:01:02,506 --> 01:01:06,636 No, now wait... No... No, you wait a minute, Nayman. 736 01:01:06,710 --> 01:01:10,270 Now what do you gotta go and say that for? 737 01:01:10,346 --> 01:01:12,473 Well, now or later? 738 01:01:12,548 --> 01:01:15,415 How could I misinterpret? 739 01:01:15,484 --> 01:01:19,443 No, you didn't send the wrong guy. I'm handling things. 740 01:01:19,522 --> 01:01:21,717 But I never signed up for that. 741 01:01:21,791 --> 01:01:26,159 Listen, I promise you, when I tell him, it'll make a difference. 742 01:01:28,663 --> 01:01:30,221 Bye. 743 01:01:31,666 --> 01:01:33,657 (Toilet flushing) 744 01:01:39,607 --> 01:01:44,044 Hey, sweets. I keep calling and I haven't heard a word from you. 745 01:01:44,111 --> 01:01:46,102 I'm starting to wonder. 746 01:01:46,180 --> 01:01:49,240 I know you're angry with me, but, uh... 747 01:01:50,651 --> 01:01:54,177 You know, "Ain't no sunshine when she's gone". 748 01:01:55,788 --> 01:01:57,722 OK? 749 01:02:01,127 --> 01:02:03,994 I think she actually went to Vegas. 750 01:02:04,063 --> 01:02:07,862 I keep telling you, these women are problems, you know? 751 01:02:07,966 --> 01:02:11,197 You should try to be like me - I answer to myself. 752 01:02:11,303 --> 01:02:16,104 No hassles, nobody ridin' my ass like a goddamn horse in a saddle. Free. 753 01:02:16,174 --> 01:02:21,407 You close yourself off so you have no shot at meeting the right woman. 754 01:02:21,513 --> 01:02:25,039 Any woman can be the right woman if the numbers work. 755 01:02:25,116 --> 01:02:27,744 No way. Not me. 756 01:02:27,818 --> 01:02:32,380 You settle. You open yourself up. You become vulnerable. 757 01:02:32,456 --> 01:02:35,084 What's the insight into my relationship? 758 01:02:37,861 --> 01:02:41,854 OK, look, Jerry. She is in Vegas. 759 01:02:41,965 --> 01:02:43,728 What? 760 01:02:43,833 --> 01:02:46,165 Hey, shit falls down, you know? 761 01:02:46,236 --> 01:02:48,067 Shit falls down? 762 01:02:48,138 --> 01:02:52,267 Margolese called Nayman all pissed off cos you were fucking this up, 763 01:02:52,374 --> 01:02:54,865 told him to keep an eye on Sam in case... 764 01:02:54,944 --> 01:02:59,711 In case I get any funny ideas. You're just telling me this now? 765 01:02:59,782 --> 01:03:03,115 - There's other things to consider. - Like what? 766 01:03:03,218 --> 01:03:07,278 That gun's worth a lot. People know you have it. Sam could be in danger. 767 01:03:07,388 --> 01:03:09,447 No shit. Who did they put on her? 768 01:03:09,524 --> 01:03:11,992 You don't know him, but you know of him. 769 01:03:12,060 --> 01:03:14,494 - Who? - That fucking psycho Leroy. 770 01:03:14,562 --> 01:03:17,258 - Leroy! - Nayman had to. It was an order. 771 01:03:17,332 --> 01:03:19,766 Margolese would know if he didn't. 772 01:03:19,834 --> 01:03:21,892 Wait. 773 01:03:22,002 --> 01:03:24,470 They're just trying to scare me. 774 01:03:24,538 --> 01:03:27,473 Well, that would sure do it for me. 775 01:03:27,541 --> 01:03:30,339 We've all heard the kidney story, Jerry. 776 01:03:30,410 --> 01:03:35,369 Nayman wants us on that seven o'clock flight, pistol in tow. No buts. 777 01:03:35,448 --> 01:03:39,942 They'll meet us at the airport and then Leroy will take the pistol. 778 01:03:41,187 --> 01:03:42,745 Yeah. 779 01:05:20,512 --> 01:05:22,343 I had to borrow... 780 01:05:22,414 --> 01:05:24,473 Do you mind? 781 01:05:27,252 --> 01:05:29,152 Sleep well?! 782 01:05:30,589 --> 01:05:32,784 Yeah. You? 783 01:05:37,695 --> 01:05:39,185 Who's Winston? 784 01:05:42,166 --> 01:05:44,999 Somebody I don't like very much. 785 01:05:45,069 --> 01:05:48,128 You can have that removed, you know? 786 01:05:48,205 --> 01:05:50,264 Yeah, maybe I will someday. 787 01:06:04,653 --> 01:06:06,848 You wanna get some breakfast? 788 01:06:19,234 --> 01:06:21,725 (♪ War: "Why Can't We Be Friends?") 789 01:06:22,804 --> 01:06:24,738 (Knocking) 790 01:06:38,719 --> 01:06:40,914 (Knocking) 791 01:06:57,136 --> 01:07:02,402 ♪ I've seen you round for a long, long time 792 01:07:02,474 --> 01:07:06,274 ♪ I really remember you when you drank my wine 793 01:07:06,378 --> 01:07:11,145 ♪ Why can't we be friends? Why can't we be friends? 794 01:07:11,650 --> 01:07:17,849 ♪ Why can't we be friends? Why can't we be friends? 795 01:07:17,922 --> 01:07:22,950 ♪ I seen you walking down in Chinatown 796 01:07:23,060 --> 01:07:26,928 ♪ I called you but you could not look around 797 01:07:27,031 --> 01:07:31,797 ♪ Why can't we be friends? Why can't we be friends? 798 01:07:32,335 --> 01:07:37,500 ♪ Why can't we be friends? Why can't we be friends? ♪ 799 01:07:37,607 --> 01:07:41,065 At first, I thought this guy is all right. 800 01:07:41,144 --> 01:07:45,171 And then I'm thinking he's more than all right, he's terrific. 801 01:07:45,248 --> 01:07:49,115 But there's no way he's gonna feel the same way about me. 802 01:07:50,852 --> 01:07:52,479 Then I find out he does. 803 01:07:55,624 --> 01:07:58,616 Then I'm thinking... 804 01:07:58,727 --> 01:08:02,355 what happens when he finds out what I do... 805 01:08:02,463 --> 01:08:04,931 and who I am and what I've done? 806 01:08:06,434 --> 01:08:09,801 You know, who am I kidding, right? Let's get serious. 807 01:08:09,870 --> 01:08:11,929 What are you gonna do about it? 808 01:08:12,006 --> 01:08:14,634 That's it. I didn't have to do anything. 809 01:08:14,709 --> 01:08:18,644 It happened absent of my will to consciously make it happen. 810 01:08:18,745 --> 01:08:20,645 Oh, really? 811 01:08:20,747 --> 01:08:23,307 I was a little drunk last night. 812 01:08:23,416 --> 01:08:27,785 I took my gun and I put it in the towels in the bathroom, you know? 813 01:08:30,623 --> 01:08:32,454 And he found it. 814 01:08:36,929 --> 01:08:39,830 And he said, "The past doesn't matter. 815 01:08:42,635 --> 01:08:44,761 "It's the future that counts." 816 01:08:44,836 --> 01:08:46,701 Leroy. 817 01:08:49,307 --> 01:08:51,138 See, life can change. 818 01:08:51,209 --> 01:08:53,200 People can change. 819 01:09:01,952 --> 01:09:03,977 I haven't cried in 12 years. 820 01:09:06,356 --> 01:09:07,983 What are you lookin' at? 821 01:09:09,059 --> 01:09:12,586 Don't look at me like that. You're makin' it worse. 822 01:09:12,663 --> 01:09:15,028 What are you, Barbara Walters? 823 01:09:15,097 --> 01:09:17,793 It's just beautiful. 824 01:09:17,867 --> 01:09:20,665 Let's talk about somethin' else. 825 01:09:20,736 --> 01:09:25,696 - What do you wanna talk about? - Anything. Anything else. Whatever. 826 01:09:27,643 --> 01:09:30,509 What was it over, the last time you cried? 827 01:09:30,578 --> 01:09:32,842 Let's talk about that. 828 01:09:32,914 --> 01:09:35,747 Oh, yeah, that'll bring the sun right out(!) 829 01:09:36,751 --> 01:09:39,447 (Ted) I heard it was this guy Leroy's mother. 830 01:09:39,521 --> 01:09:41,785 OK, that's what we call bullshit. 831 01:09:41,856 --> 01:09:44,289 If I told one guy at the next convention 832 01:09:44,358 --> 01:09:47,418 that you kept your mother cut up in the freezer, 833 01:09:47,494 --> 01:09:49,428 you'd have a reputation too. 834 01:09:49,496 --> 01:09:51,930 Fact or not, it makes no difference. 835 01:09:51,999 --> 01:09:54,559 Jesus, Ted, you can't be so naïïve. 836 01:09:54,668 --> 01:09:56,863 - The guy's a star. - Oh, my God. 837 01:09:56,970 --> 01:10:00,405 Why are you so worried then if you think it's bullshit? 838 01:10:00,506 --> 01:10:03,634 I met Leroy once. It was for all of two seconds. 839 01:10:03,710 --> 01:10:06,304 I shook his hand. He seemed like a nice guy. 840 01:10:06,379 --> 01:10:09,906 Whether or not he lives up to his legend isn't the point. 841 01:10:09,982 --> 01:10:13,917 Or if he sits in his garage soaked in gasoline lighting matches, 842 01:10:13,985 --> 01:10:15,418 I don't care. 843 01:10:15,520 --> 01:10:19,047 What concerns me is he was hired in the first place. 844 01:10:19,124 --> 01:10:23,254 - Are you with me? - Geez, Jerry, you really met him? 845 01:10:23,328 --> 01:10:25,296 Oh, my God! 846 01:10:25,364 --> 01:10:28,764 Ted is not gonna let anything happen, OK? I'm here. 847 01:10:28,866 --> 01:10:30,959 Thanks, Ted. I feel real safe. 848 01:10:34,538 --> 01:10:37,268 - Hola. - I no fuck around, comprende? 849 01:10:37,341 --> 01:10:40,640 Gun, gun, loaded. Bang, bang. You, dead. 850 01:10:40,745 --> 01:10:43,736 Do you have a speech impediment? 851 01:10:44,981 --> 01:10:47,950 - Give me the gun. The pistol. - The pistol? 852 01:10:48,051 --> 01:10:50,212 You know what I'm talkin' about. 853 01:10:50,286 --> 01:10:53,278 - The pistol? - OK, what's your name? 854 01:10:53,390 --> 01:10:55,255 Joe. 855 01:10:55,358 --> 01:10:58,986 Joe, do what he says and we'll be out of here before you know it. 856 01:10:59,094 --> 01:11:01,153 - The pistol, please. - OK. 857 01:11:01,230 --> 01:11:02,857 Thank you. 858 01:11:04,233 --> 01:11:05,860 Excuse me. 859 01:11:14,976 --> 01:11:17,672 Come on. Go. 860 01:11:21,516 --> 01:11:23,746 Got it. 861 01:11:23,818 --> 01:11:26,217 Just have a seat right here, amigo. 862 01:11:41,434 --> 01:11:43,629 Jerry! Have you lost your mind? 863 01:11:43,736 --> 01:11:45,897 What were you talking about on the phone? 864 01:11:45,971 --> 01:11:47,768 Put the gun away. 865 01:11:47,840 --> 01:11:51,207 Was it to off me? Is that what you two were discussing? 866 01:11:51,277 --> 01:11:54,337 - Jerry, I would never... - Go ahead, deny it! Go ahead. 867 01:11:54,413 --> 01:11:56,107 - Go ahead! - OK, OK. 868 01:11:56,181 --> 01:11:58,775 Jerry, that's what he said. 869 01:12:01,719 --> 01:12:05,211 So you were lying when you said I'd walk away from this? 870 01:12:05,290 --> 01:12:09,556 - No, Jerry, that's what he said. - Then you're lying to me now. 871 01:12:09,627 --> 01:12:13,221 No, no. Nayman told me to do it, Jerry, but... 872 01:12:13,363 --> 01:12:15,831 - But? - But... 873 01:12:15,899 --> 01:12:19,892 But you're just doing your portion. Isn't that how it works? 874 01:12:20,037 --> 01:12:23,165 17 portions left for Boca... Boca Raton, right? 875 01:12:23,240 --> 01:12:25,673 I wouldn't do that. Come on, I swear! 876 01:12:25,741 --> 01:12:29,768 They tell you to bring me in, then they tell you to take me out. 877 01:12:29,846 --> 01:12:33,145 Why are you being told two contradicting things? 878 01:12:33,216 --> 01:12:37,983 - You don't ask a question? - I-I just... I... I don't know. 879 01:12:38,054 --> 01:12:42,456 - You don't think it's weird? - Yeah, it's... It's weird. 880 01:12:42,524 --> 01:12:46,051 Right! Because something's going on. What is it? 881 01:12:53,101 --> 01:12:56,729 Exactly. You don't know, you're just doing your fucking part. 882 01:12:56,804 --> 01:12:59,898 Well, I'm not going down because you don't know! 883 01:13:02,042 --> 01:13:04,033 You see my predicament? 884 01:13:07,815 --> 01:13:10,282 You're my guy, Ted. 885 01:13:10,350 --> 01:13:12,545 (Handcuffs locking) 886 01:13:12,619 --> 01:13:14,450 You're my guy, Jerry. 887 01:13:48,586 --> 01:13:50,417 Wait. What happened here? 888 01:13:50,521 --> 01:13:53,887 Someone killed themselves. Swan-dived off the balcony. 889 01:13:53,957 --> 01:13:55,481 Let's go. 890 01:13:57,260 --> 01:13:59,524 Stay back. Nothin' to see here. 891 01:14:01,398 --> 01:14:03,332 Walk on. 892 01:14:03,400 --> 01:14:06,335 Thank you very much. Sorry to have disturbed you. 893 01:14:09,338 --> 01:14:11,203 (Man) Hotel security. 894 01:14:30,992 --> 01:14:33,119 No. 895 01:14:33,194 --> 01:14:35,162 Please, no. 896 01:14:37,864 --> 01:14:39,991 (Knocking) 897 01:14:43,804 --> 01:14:45,669 No. No. 898 01:14:50,877 --> 01:14:52,707 (Leroy) Coming. 899 01:14:53,613 --> 01:14:56,104 Sir, there's been a terrible incident. 900 01:14:56,215 --> 01:14:59,116 Are all parties in your room accounted for? 901 01:14:59,185 --> 01:15:02,848 Yeah. Yeah. Just me and my wife. Honey! 902 01:15:02,922 --> 01:15:05,152 No, that's OK, sir. Thank you. 903 01:15:05,224 --> 01:15:07,589 - What happened? - Sorry to disturb you. 904 01:15:09,160 --> 01:15:11,185 Everything all right? 905 01:15:14,432 --> 01:15:16,332 Leroy... 906 01:15:18,803 --> 01:15:20,862 Pack your shit. 907 01:16:46,251 --> 01:16:48,014 Shh, shh. 908 01:17:09,806 --> 01:17:11,330 (Leroy) Psst. 909 01:17:13,376 --> 01:17:16,868 You're a stupid motherfucker, you know that? 910 01:17:16,980 --> 01:17:20,471 You're well dressed, I'll give you that, but stupid. 911 01:17:22,451 --> 01:17:24,476 Wear Kevlar? Huh? 912 01:17:26,622 --> 01:17:28,351 Yeah. 913 01:17:29,558 --> 01:17:30,786 Leroy. 914 01:17:32,728 --> 01:17:35,855 Please don't do this. Please. 915 01:17:37,499 --> 01:17:40,127 You think I should listen to her? Huh? 916 01:17:41,469 --> 01:17:43,334 What do you think? 917 01:17:44,639 --> 01:17:46,470 Huh? 918 01:17:48,542 --> 01:17:50,407 Wanna know what I think? 919 01:17:52,012 --> 01:17:53,639 Kevlar is for pussies. 920 01:17:57,251 --> 01:17:59,014 This is for Frank. 921 01:18:09,996 --> 01:18:12,294 (Woman speaking Spanish on PA) 922 01:18:28,246 --> 01:18:31,306 - My bag will make the flight? - They'll run it down. 923 01:18:31,383 --> 01:18:34,510 - I just need to see your passport. - Yeah. 924 01:18:39,256 --> 01:18:42,225 - I'm afraid there's been a mistake. - What? 925 01:18:42,293 --> 01:18:44,659 No! No! 926 01:18:44,728 --> 01:18:47,992 Mr. Shurker most probably has yours. 927 01:19:05,614 --> 01:19:10,244 (Leroy) I told you, if Jerry makes it and nothing gets funky, it'll be OK. 928 01:19:10,352 --> 01:19:13,947 - Well, shit got funky. - Why isn't he here? Why? Why? 929 01:19:14,022 --> 01:19:17,320 Give me a second, I'm trying to get the story here. 930 01:19:17,391 --> 01:19:21,828 Take it easy and stop acting like a kidnapped chick on a carton of milk. 931 01:19:26,267 --> 01:19:30,795 Hmm. Yeah, you're right. This is an offer for the gun. 932 01:19:30,872 --> 01:19:32,896 Yeah. I can see how this looks. 933 01:19:32,973 --> 01:19:37,103 I've just been trying to get some better numbers together. 934 01:19:37,177 --> 01:19:40,772 You have no intention of giving the gun to Margolese. 935 01:19:41,982 --> 01:19:45,418 Look, Bobby. You know, I know that you're loyal. 936 01:19:45,485 --> 01:19:49,386 That's good. I mean, nobody's debating that. 937 01:19:49,455 --> 01:19:51,946 Let me ask you, in your skulking around, 938 01:19:52,057 --> 01:19:55,458 going through private things in people's offices, 939 01:19:55,527 --> 01:19:58,291 did you discover that he's shutting us down? 940 01:19:58,364 --> 01:20:01,730 That's right. You, me, everybody. 941 01:20:01,799 --> 01:20:04,029 I don't... I don't understand. 942 01:20:04,102 --> 01:20:07,162 What, you didn't get the memo, the bonus? No? 943 01:20:07,305 --> 01:20:10,399 No. Nothing. 944 01:20:10,475 --> 01:20:15,639 Me neither. Difference is I know when I'm being fucked and you don't, 945 01:20:15,712 --> 01:20:19,204 cos you're standing on the wrong fucking line. 946 01:20:20,984 --> 01:20:24,044 Let me help you get on the right side of the line 947 01:20:24,121 --> 01:20:27,113 and do for you what he should've done, Bobby. 948 01:20:31,294 --> 01:20:33,819 He's changed in prison. 949 01:20:33,896 --> 01:20:36,490 I'm telling you, something's changed him. 950 01:20:36,565 --> 01:20:39,261 - He's not the same guy. - (Door opens) 951 01:20:39,335 --> 01:20:42,099 They're still holding. What shall I tell 'em? 952 01:20:44,674 --> 01:20:47,369 Can I count on your co-operation? 953 01:20:47,442 --> 01:20:50,002 Yeah, yeah, Bobby. I'm here. Yeah. 954 01:20:53,248 --> 01:20:55,409 Yeah, that's his hotel. 955 01:20:57,485 --> 01:20:59,578 Yeah, all right. Sure. 956 01:21:02,456 --> 01:21:04,890 - What? - Plan B is now in effect. 957 01:21:05,993 --> 01:21:08,086 I hope you don't get airsick. 958 01:21:40,525 --> 01:21:42,584 Get in the car. 959 01:21:46,831 --> 01:21:49,322 - Hola, señor. - Hola, Señor Welbach. 960 01:21:49,400 --> 01:21:52,267 Has the US Consulate called back yet? 961 01:21:52,336 --> 01:21:53,803 No, sir, not yet. 962 01:21:53,871 --> 01:21:59,240 Look, this is a muy, muy important call. I've lost my passport, OK? 963 01:21:59,309 --> 01:22:02,437 I'll be sitting right there. I'm not gonna move. 964 01:22:02,512 --> 01:22:04,742 Do you see that man over there? 965 01:22:06,649 --> 01:22:08,139 Yeah. 966 01:22:08,251 --> 01:22:11,243 - That's Mr. Williamson. - So? 967 01:22:11,354 --> 01:22:14,117 He's been waiting for that very same call. 968 01:22:14,189 --> 01:22:17,886 Really? What, the whole morning? 969 01:22:17,960 --> 01:22:21,123 - Since March, señor. - Oh, come on! 970 01:22:22,965 --> 01:22:25,593 (Phone) 971 01:22:27,036 --> 01:22:29,060 Hotel de la Plaza. 972 01:22:29,137 --> 01:22:31,833 Yes, as a matter of fact, he's right here. 973 01:22:31,906 --> 01:22:34,306 Señor, it's for you. 974 01:22:34,375 --> 01:22:37,503 Oh. Oh. Hey. Yes, hello? 975 01:22:37,578 --> 01:22:42,515 You bastard. Hello? Like, "Hello, my life is great. Everything is fine." 976 01:22:42,583 --> 01:22:45,107 - Sam? - 'I thought you could be dead.' 977 01:22:45,185 --> 01:22:47,915 I was worried sick and you answer "Hello," 978 01:22:47,988 --> 01:22:50,616 like you're confirming a room service order?! 979 01:22:52,592 --> 01:22:54,492 Sam? Sam? 980 01:22:54,594 --> 01:22:58,154 I'm done with Mr. Jerry Welbach. Mr. "Hi". No, no. 981 01:22:58,230 --> 01:23:01,427 - (Leroy) 'Ask about the gun.' - Is that Leroy? 982 01:23:01,500 --> 01:23:05,061 - 'Did he fucking touch you?' - Do you have any idea 983 01:23:05,171 --> 01:23:07,230 what I have just been through? 984 01:23:07,306 --> 01:23:11,606 Multiply it by 1,000 and you'll have a vague conception of where I'm at. 985 01:23:11,677 --> 01:23:15,612 Oh! Oh, isn't that typical, Jerry? It's all a competition! 986 01:23:15,680 --> 01:23:20,083 - Tit for tat, tat for tit... - Stop yelling, for Christ's sake! 987 01:23:20,185 --> 01:23:22,745 How are you? Are you OK? Are you all right? 988 01:23:22,821 --> 01:23:26,552 - 'Where are you?' - Toluca airport, Jerry. 989 01:23:26,658 --> 01:23:29,217 And things are shitty, really shitty! 990 01:23:29,293 --> 01:23:32,353 Tell him if he shows up with the pistol, it'll be OK. 991 01:23:32,429 --> 01:23:35,421 'He doesn't care. He only cares about himself.' 992 01:23:35,499 --> 01:23:38,764 Why are you airing personal matters with strangers? 993 01:23:38,836 --> 01:23:42,601 Oh, let me see. Uh, I don't think that you really classify 994 01:23:42,705 --> 01:23:47,404 someone who you just perpetrated a killing with a fucking stranger! 995 01:23:47,510 --> 01:23:50,911 And I can't find my Kotex cards or my credit cards... 996 01:23:51,047 --> 01:23:52,674 Sam, what did you say? 997 01:23:52,748 --> 01:23:54,613 Jerry, just settle down. 998 01:23:54,684 --> 01:23:56,310 What'd you do to her? 999 01:23:56,418 --> 01:24:00,912 - Jerry, just settle down. OK? - Yeah. 1000 01:24:00,989 --> 01:24:03,583 We had a situation but I'm a professional 1001 01:24:03,658 --> 01:24:05,489 and I know what I'm doing. 1002 01:24:05,594 --> 01:24:08,324 So why don't we chill out a minute here? 1003 01:24:08,396 --> 01:24:12,422 - 'Now, what happened? You get lost?' - Yeah, five years ago. 1004 01:24:12,533 --> 01:24:16,401 - What did you...? I can't hear you. - No, nothing. Nothing. 1005 01:24:16,504 --> 01:24:19,064 Nothing. I hope you have something. 1006 01:24:19,140 --> 01:24:21,301 Yeah, you just... You don't... 1007 01:24:21,408 --> 01:24:24,377 Make sure you return her with all ten toes. 1008 01:24:24,445 --> 01:24:26,969 - Huh? - 'I understand. I understand.' 1009 01:24:27,046 --> 01:24:31,176 'Just come down here, pick us up. We'll square things away.' 1010 01:24:31,284 --> 01:24:33,343 You got a very special woman here. 1011 01:24:33,419 --> 01:24:36,479 But we all know how you can get, right? 1012 01:24:36,556 --> 01:24:38,285 - 'So none of that.' - What? 1013 01:24:38,391 --> 01:24:41,382 This is a time for selflessness. 1014 01:24:41,460 --> 01:24:44,725 What? Wha...? 1015 01:24:45,764 --> 01:24:48,699 - You all right? - Yeah, come on. 1016 01:24:52,471 --> 01:24:54,405 Stupid gun. 1017 01:25:00,945 --> 01:25:02,742 Out! 1018 01:25:18,361 --> 01:25:20,921 (Leroy) I have to ask you a question. 1019 01:25:22,499 --> 01:25:24,330 And it's an important one 1020 01:25:24,401 --> 01:25:28,860 so I want you to think about the answer before you give it to me, OK? 1021 01:25:28,938 --> 01:25:30,838 OK. 1022 01:25:31,974 --> 01:25:36,536 When two people really love each other but they can't get it together, 1023 01:25:36,612 --> 01:25:40,172 when do you get to that point where enough is enough? 1024 01:25:43,284 --> 01:25:46,014 That... Oh, well, that's... You know? 1025 01:25:46,087 --> 01:25:50,786 Um, you know it's over when... 1026 01:25:50,858 --> 01:25:56,887 OK, I have, like, these psychosomatic insomniatic manifestations of... 1027 01:25:56,997 --> 01:25:59,261 Well, here's the thing about me. 1028 01:25:59,333 --> 01:26:03,861 I'm a product of my emotions, not a product of my environment, like him, 1029 01:26:03,937 --> 01:26:08,636 which he is, exactly, just that environmental... 1030 01:26:08,708 --> 01:26:12,007 I-I need sunshine to grow. That's who I am. 1031 01:26:12,078 --> 01:26:14,410 And with the projection of... 1032 01:26:15,982 --> 01:26:17,950 I have goals. 1033 01:26:24,122 --> 01:26:26,647 - That's your answer? - Yeah. 1034 01:26:31,630 --> 01:26:33,825 That's not right. 1035 01:26:33,932 --> 01:26:37,527 I mean, there's a right answer here, but that's not it. 1036 01:26:43,307 --> 01:26:47,505 Look, in my business you're surrounded... 1037 01:26:47,578 --> 01:26:50,274 by loneliness and finality. 1038 01:26:51,982 --> 01:26:54,973 I don't care what your take is on an afterlife, 1039 01:26:55,051 --> 01:26:58,919 when people die, it's scary, and they go alone. 1040 01:27:00,857 --> 01:27:04,384 Now, the people that I send off, 1041 01:27:04,460 --> 01:27:07,895 that have experienced love... 1042 01:27:07,963 --> 01:27:10,158 They're a little less scared. 1043 01:27:10,232 --> 01:27:13,963 They're still scared, but there's a calmness to 'em. 1044 01:27:14,036 --> 01:27:18,735 I think that comes from the knowledge that somebody somewhere loved 'em 1045 01:27:18,807 --> 01:27:21,332 and cared for 'em and will miss 'em. 1046 01:27:23,577 --> 01:27:27,775 Now, I see that from time to time and I am awed by it. 1047 01:27:34,622 --> 01:27:38,523 I don't think I'd be telling you this if it wasn't for Frank. 1048 01:27:41,795 --> 01:27:44,229 Anyway, it's a loaded question. 1049 01:27:44,297 --> 01:27:48,563 Look, when two people love each other, totally, truthfully, 1050 01:27:48,635 --> 01:27:51,126 all the way love each other, 1051 01:27:51,204 --> 01:27:55,833 the answer to that question is simple, especially in your case. 1052 01:27:57,876 --> 01:28:01,471 When do you get to that point where enough is enough? 1053 01:28:01,547 --> 01:28:03,208 Never. 1054 01:28:04,316 --> 01:28:06,545 Never. 1055 01:28:10,254 --> 01:28:12,347 I just hope Jerry's not stupid. 1056 01:28:33,677 --> 01:28:36,304 What is he driving?! 1057 01:29:11,278 --> 01:29:13,337 It's a funky rental. 1058 01:29:18,519 --> 01:29:21,578 I know we're all a little grouchy right now. 1059 01:29:21,654 --> 01:29:23,554 We'll get something to eat, 1060 01:29:23,656 --> 01:29:27,387 you'll get the pistol and then we'll go our separate ways. 1061 01:29:27,460 --> 01:29:30,088 - Really separate ways. - Don't start. 1062 01:29:30,163 --> 01:29:32,825 Shut up. I'll start because I have the... 1063 01:29:32,899 --> 01:29:35,366 Why do you do that? Do not tell me to shut up. 1064 01:29:35,434 --> 01:29:37,459 - I count. - We had an agreement. 1065 01:29:37,536 --> 01:29:40,403 - Shut up. - Why don't we all shut up a bit? 1066 01:29:40,505 --> 01:29:44,373 - I swear, I will crash this car. - Jerry, don't do that. 1067 01:29:44,443 --> 01:29:48,709 I will. One more word out of you. Another word, Sam. One more word. 1068 01:29:48,814 --> 01:29:50,838 I swear to fucking God. 1069 01:29:50,915 --> 01:29:52,542 Naugahyde. 1070 01:29:52,650 --> 01:29:55,210 - All right. - Jerry! 1071 01:29:55,286 --> 01:29:56,878 - You finished? - Yes! 1072 01:29:56,954 --> 01:29:59,149 - You gonna shut up? - Yes, yes, yes! 1073 01:29:59,223 --> 01:30:01,657 Jerry, I will, I will! 1074 01:30:01,725 --> 01:30:03,590 (Sam screaming) 1075 01:30:07,497 --> 01:30:09,761 Stop the car, Jerry! Stop the car. 1076 01:30:13,870 --> 01:30:16,304 (Sam) Stop, stop, stop! 1077 01:30:16,372 --> 01:30:18,771 Oh, my God! 1078 01:30:25,514 --> 01:30:27,744 (Horn) 1079 01:30:27,816 --> 01:30:29,943 (Driver) Pendejo! 1080 01:30:31,753 --> 01:30:34,346 Jerry... I want you to know, 1081 01:30:34,422 --> 01:30:36,822 you're the craziest fuck I ever met. 1082 01:30:40,495 --> 01:30:44,795 You know what? Go! Go to Vegas. I've had it! 1083 01:31:15,160 --> 01:31:17,151 Son of a bitch! 1084 01:31:17,229 --> 01:31:19,594 I had a flat down in Florida once. 1085 01:31:20,698 --> 01:31:22,825 Out in the middle of nowhere. 1086 01:31:22,967 --> 01:31:27,563 So I go to the trunk, there's no spare. 1087 01:31:27,639 --> 01:31:31,575 Four hours in the baking sun, waiting for a truck to come by. 1088 01:31:32,643 --> 01:31:34,611 Ow! 1089 01:31:34,678 --> 01:31:36,578 Now I always check. 1090 01:31:58,067 --> 01:31:59,728 Let me give it a rip. 1091 01:32:01,803 --> 01:32:05,899 Sometimes you need a little more torque, you know what I mean? 1092 01:32:06,975 --> 01:32:11,139 Wouldn't kill the bastards to oil these every once in a while. 1093 01:32:11,212 --> 01:32:13,271 Fucking car rentals. 1094 01:32:13,348 --> 01:32:14,975 Yeah. 1095 01:32:31,564 --> 01:32:33,725 (Gunshot) 1096 01:32:52,217 --> 01:32:55,015 - Walk away, baby. - What did you do? 1097 01:32:55,120 --> 01:32:56,985 He was gonna kill us. 1098 01:32:57,089 --> 01:32:59,990 What the fuck did you do? Look at his head! 1099 01:33:00,058 --> 01:33:04,084 Stop! Stop! Listen, listen. I met Leroy in 1997. 1100 01:33:04,161 --> 01:33:06,686 - And that's not him! - No, no, Jerry. 1101 01:33:06,797 --> 01:33:08,924 You made a terrible mistake. 1102 01:33:09,000 --> 01:33:12,458 He was my friend! You made a terrible mistake! 1103 01:33:12,536 --> 01:33:15,629 Baby, Leroy is black. Leroy's black. 1104 01:33:17,007 --> 01:33:18,634 - OK? - No. 1105 01:33:18,708 --> 01:33:21,074 - Yes! He's black. - No. 1106 01:33:21,177 --> 01:33:23,771 African-American. A person of color. 1107 01:33:23,847 --> 01:33:27,977 The guy he killed in Vegas is Leroy. That's Margolese's Leroy. 1108 01:33:28,084 --> 01:33:30,779 So, this guy... 1109 01:33:30,853 --> 01:33:34,084 Oh, I'm such an ass. Such an ass. Of course. 1110 01:33:34,156 --> 01:33:38,559 "Give the gun to Leroy. He'll get it down to Margolese." Ha fuckin' ha! 1111 01:33:38,627 --> 01:33:40,754 You see? Do you see? 1112 01:33:40,829 --> 01:33:43,491 I'm being set up! 1113 01:33:43,565 --> 01:33:47,159 Nayman hires this prick to take out Leroy, 1114 01:33:47,268 --> 01:33:51,261 get the gun and pin it all on Jack-off Jerry. 1115 01:33:51,339 --> 01:33:54,001 Isn't that right, Mr. Winston Baldry? 1116 01:33:54,075 --> 01:33:57,909 I met Leroy and there's no way you could have known that. 1117 01:33:57,979 --> 01:34:01,436 And that's your mistake. You fucked up. 1118 01:34:19,031 --> 01:34:21,363 I can't believe it. 1119 01:34:21,467 --> 01:34:24,766 Every fucking time. Every fucking time, I fuck up. 1120 01:34:24,837 --> 01:34:28,364 Not this time. This time, I win. 1121 01:34:28,441 --> 01:34:30,670 This time, I win! 1122 01:34:30,742 --> 01:34:33,643 I fucking win! I win! 1123 01:34:40,585 --> 01:34:42,416 Oh, my God. 1124 01:34:45,055 --> 01:34:47,990 I'm lucky I didn't lose you three days ago. 1125 01:34:52,396 --> 01:34:54,591 I wanna go home. 1126 01:35:16,251 --> 01:35:20,244 Did you call about your passport? Did you call the consulate? 1127 01:35:20,322 --> 01:35:22,517 Yeah. 1128 01:35:22,591 --> 01:35:24,821 Do you have enough money? 1129 01:35:26,461 --> 01:35:28,451 Yeah, I'm all right. 1130 01:36:13,337 --> 01:36:16,033 I wanna ask you a question. 1131 01:36:17,508 --> 01:36:19,703 It's a good one, so think about it. 1132 01:36:32,989 --> 01:36:36,220 If two people love each other... 1133 01:36:36,293 --> 01:36:40,229 but they just can't seem to get it together... 1134 01:36:43,899 --> 01:36:47,096 when do you get to that point of enough is enough? 1135 01:36:51,874 --> 01:36:53,102 Never. 1136 01:37:38,718 --> 01:37:40,378 They'll call. 1137 01:37:40,452 --> 01:37:43,910 I've left 60 messages. I said it was an emergency. 1138 01:37:46,691 --> 01:37:50,218 Why would Nayman ask you if you like sex and travel? 1139 01:37:50,328 --> 01:37:52,523 W-w-what is it supposed to mean? 1140 01:37:52,597 --> 01:37:55,793 That you fool around or something? Is that... 1141 01:37:55,866 --> 01:37:59,859 I tell you the whole, long debacle and this you have a problem with? 1142 01:37:59,970 --> 01:38:02,939 Yeah, I do. I think that when you ask someone 1143 01:38:03,007 --> 01:38:06,238 who is involved in a relationship of the heart 1144 01:38:06,310 --> 01:38:10,609 if they like sex and travel, that... that's m-m-mean-spirited. 1145 01:38:10,680 --> 01:38:14,741 It's stupid. I'll tell you this, we're not running any more, no. 1146 01:38:14,817 --> 01:38:19,254 No, no. So done with the running. The packing and the running and... 1147 01:38:19,355 --> 01:38:22,324 Sooner or later, that phone is gonna ring. 1148 01:38:22,392 --> 01:38:25,019 We are going to get your passport in order 1149 01:38:25,093 --> 01:38:27,891 and you are gonna give the gun to Margolese. 1150 01:38:27,963 --> 01:38:31,490 Nayman is fucking Margolese. That has nothing to do with us. 1151 01:38:31,566 --> 01:38:33,830 By the grace of God, I don't know what, 1152 01:38:33,902 --> 01:38:37,565 you have managed to Forrest Gump your way through this. 1153 01:38:37,639 --> 01:38:40,835 And just, if we run now... 1154 01:38:40,908 --> 01:38:43,843 we're gonna be running the rest of our lives. 1155 01:38:47,581 --> 01:38:49,674 We want our life back. 1156 01:38:50,785 --> 01:38:52,810 Yes, baby, we do. 1157 01:38:55,455 --> 01:38:58,686 (Jerry) No, that can't be right. Can you just check again? 1158 01:38:58,792 --> 01:39:01,124 Ow! Baby, don't. Margolese. 1159 01:39:01,194 --> 01:39:03,424 M as in Mary. 1160 01:39:03,496 --> 01:39:07,523 Baby, can you turn that down? You don't even speak Spanish. 1161 01:39:07,600 --> 01:39:11,194 Real emotion transcends language, Jerry. 1162 01:39:11,303 --> 01:39:14,295 You don't have to understand to hear their pain. 1163 01:39:14,406 --> 01:39:17,637 No, that's impossible. That's... 1164 01:39:17,743 --> 01:39:21,702 Do you know when? Ay-yi-yi! 1165 01:39:21,780 --> 01:39:23,804 No, no, all right. All right. 1166 01:39:23,881 --> 01:39:27,339 Margolese is out. He got out this morning. He's out. 1167 01:39:27,418 --> 01:39:30,444 What's going on? He's not due out till Thursday. 1168 01:39:30,521 --> 01:39:33,285 It is Thursday, hon. 1169 01:39:33,391 --> 01:39:35,655 (Dog barking) 1170 01:39:40,397 --> 01:39:42,991 - What is it? - Shh. Come on. 1171 01:39:43,066 --> 01:39:45,591 Just stay away from the window. 1172 01:39:47,771 --> 01:39:49,830 Shit. Shit. 1173 01:39:51,608 --> 01:39:54,132 Here, give me it. 1174 01:39:56,278 --> 01:39:57,939 Good one. 1175 01:40:06,555 --> 01:40:08,988 What is it, boy? 1176 01:40:12,961 --> 01:40:14,588 Hey! 1177 01:40:15,030 --> 01:40:16,588 Get out of there. 1178 01:40:54,066 --> 01:40:56,500 Come on, man. You're freaking me out. 1179 01:41:00,072 --> 01:41:01,232 Huh? 1180 01:41:02,441 --> 01:41:04,671 Ow. 1181 01:41:17,621 --> 01:41:19,919 Where are you taking me? 1182 01:41:21,658 --> 01:41:25,185 It's not your fault you know nothing about this gun. 1183 01:41:25,295 --> 01:41:29,857 You're American. This gun does not belong to you. 1184 01:42:26,452 --> 01:42:28,283 (Whispering) 1185 01:42:33,993 --> 01:42:35,584 Mr. Margolese. 1186 01:42:40,398 --> 01:42:44,300 Well, I-I... I don't understand. 1187 01:42:46,504 --> 01:42:48,529 What's it gonna take, Jerry? 1188 01:42:48,606 --> 01:42:50,266 What? 1189 01:42:50,407 --> 01:42:52,170 For the gun, Jerry. 1190 01:42:52,276 --> 01:42:55,575 What's it gonna take for you to give it to me and not to another? 1191 01:42:57,814 --> 01:42:59,839 You... Man! 1192 01:43:01,552 --> 01:43:03,383 What'll it take? 1193 01:43:03,453 --> 01:43:07,354 I don't know what it takes. I'm new in the "fuck you" business. 1194 01:43:07,423 --> 01:43:11,655 - You tell me, what does it take? - I didn't fuck you, Jerry. 1195 01:43:11,727 --> 01:43:14,423 I had Nayman send you down here, 1196 01:43:14,530 --> 01:43:17,556 but I didn't know he was looking for a buyer. 1197 01:43:17,633 --> 01:43:21,466 When I found out he was, I didn't know who on my team was... 1198 01:43:21,536 --> 01:43:24,437 still on my team, or even if there was a damn team. 1199 01:43:24,539 --> 01:43:28,202 Who...? Who the fuck are these guys? 1200 01:43:28,276 --> 01:43:30,836 They work for this man, Tropillo. 1201 01:43:30,912 --> 01:43:34,403 And who the fuck is Trop...? You know? Not important. 1202 01:43:34,515 --> 01:43:39,145 Give me a good reason why I shouldn't fight to not give you the gun. 1203 01:43:39,220 --> 01:43:41,688 If it comes to that, someone will leave here 1204 01:43:41,755 --> 01:43:45,247 missing an ear or not being able to fuck any more. 1205 01:43:45,359 --> 01:43:49,089 One reason, now that you let me know what you think I'm made of. 1206 01:43:54,400 --> 01:43:56,265 Are you a fatalist, Jerry? 1207 01:43:56,336 --> 01:43:59,703 Uh, I never really thought about it. 1208 01:44:01,507 --> 01:44:05,567 Por favor... Gracias. 1209 01:44:08,947 --> 01:44:10,778 When you do think about it, 1210 01:44:10,882 --> 01:44:16,286 about that afternoon you smashed into my life, into my car, 1211 01:44:16,355 --> 01:44:18,822 ever think there's anything to that? 1212 01:44:20,391 --> 01:44:22,951 I honestly never thought about it. 1213 01:44:24,962 --> 01:44:27,021 Because of that afternoon, 1214 01:44:27,098 --> 01:44:31,228 I'm doomed to remember a backwards inmate with a paper clipping. 1215 01:44:33,470 --> 01:44:36,997 When you're in jail, a small box... 1216 01:44:37,073 --> 01:44:40,941 you learn a lot about the fella you're in a cage with. 1217 01:44:43,880 --> 01:44:48,441 I grew to love that boy, like he was my own son. 1218 01:44:48,517 --> 01:44:50,747 But he was his. 1219 01:44:53,155 --> 01:44:55,521 One day the boy came to me with a clipping. 1220 01:44:55,591 --> 01:44:59,994 "This is my destiny. This is my birthright." 1221 01:45:00,095 --> 01:45:02,392 It was a story about the pistol... 1222 01:45:02,463 --> 01:45:05,899 how they found it in the mines, stashed away. 1223 01:45:05,967 --> 01:45:08,959 When I asked why it meant so much to him, 1224 01:45:09,070 --> 01:45:11,868 the story he told changed my life. 1225 01:45:15,043 --> 01:45:18,842 (Tropillo's son) 'The night before the nobleman's arrival, 1226 01:45:18,912 --> 01:45:23,940 'the assistant could not sleep... his heart in aching pain.' 1227 01:45:30,624 --> 01:45:33,353 'The day was here when the gunsmith would present 1228 01:45:33,459 --> 01:45:35,620 'his gift to the nobleman. 1229 01:45:43,969 --> 01:45:47,836 'The nobleman's son was a notoriously vicious soldier, 1230 01:45:47,906 --> 01:45:50,568 'worldly and wicked. 1231 01:45:50,642 --> 01:45:55,409 'For him, his father demanded something more beautiful, 1232 01:45:55,480 --> 01:45:59,211 'more perfect than he'd ever laid eyes on before. 1233 01:45:59,317 --> 01:46:05,380 'But nothing, no words or description could have given justice to it... 1234 01:46:05,456 --> 01:46:09,017 'or have prepared him for that gun's flawless grace. 1235 01:46:11,762 --> 01:46:16,494 'When the nobleman's son saw his intended bride-to-be... 1236 01:46:16,566 --> 01:46:18,830 'it was love at first sight. 1237 01:46:25,408 --> 01:46:29,367 'The nobleman's son took the mighty weapon into his hands. 1238 01:46:29,479 --> 01:46:31,503 'A perfect fit.' 1239 01:46:37,285 --> 01:46:39,116 - (Click) - 'It did not work. 1240 01:46:40,889 --> 01:46:44,325 'The nobleman took it as a bad omen. 1241 01:46:44,393 --> 01:46:47,589 'The curse had rendered it useless in unworthy hands. 1242 01:46:50,231 --> 01:46:54,600 'The gunsmith urged him to try it one last time, and so he did.' 1243 01:46:55,703 --> 01:46:57,136 (Click) 1244 01:46:57,204 --> 01:47:01,469 'The nobleman was insulted by the ineptness, angry with the gunsmith. 1245 01:47:02,575 --> 01:47:04,668 'They argued. 1246 01:47:14,820 --> 01:47:19,723 'When he realized that her heart belonged to the simple assistant, 1247 01:47:19,825 --> 01:47:23,522 'a man far less than he, he was furious in anger. 1248 01:47:25,531 --> 01:47:27,499 'He could not have that. 1249 01:47:39,043 --> 01:47:43,207 'The assistant, realizing that even if the gun should work, 1250 01:47:43,280 --> 01:47:47,114 'she would certainly die next, begged his love to withdraw 1251 01:47:47,184 --> 01:47:49,209 'and accept their fate.' 1252 01:48:14,242 --> 01:48:17,803 'Some say you could actually hear her heart break. 1253 01:48:22,617 --> 01:48:27,054 'She fearlessly surrendered her bitter spirit unto purgatory.' 1254 01:48:27,121 --> 01:48:28,917 (Church bell chimes) 1255 01:48:29,990 --> 01:48:32,652 'The pistol contains her damned soul.' 1256 01:48:36,396 --> 01:48:40,423 Day after day I listened to that story and always he'd tell me, 1257 01:48:40,534 --> 01:48:44,299 "When I get out, I will find that pistol and return it to my father, 1258 01:48:44,370 --> 01:48:48,431 "whose father's father had crafted the gun." 1259 01:48:50,776 --> 01:48:54,906 Eighteen months later, he took it in the belly for me. 1260 01:48:58,617 --> 01:49:00,642 He died. 1261 01:49:05,023 --> 01:49:09,824 I vowed to search, acquire the pistol and return it to his father. 1262 01:49:14,598 --> 01:49:18,557 My grandson, Beck, headstrong boy... 1263 01:49:19,670 --> 01:49:21,695 Sure, he was mixed up, 1264 01:49:21,805 --> 01:49:26,298 he didn't understand the honor behind what I was doing. 1265 01:49:26,409 --> 01:49:30,743 That's when it became clear I had to send you down here. 1266 01:49:30,813 --> 01:49:34,544 Because you were the instrument in the situation, Jerry. 1267 01:49:40,723 --> 01:49:42,952 His son is dead. 1268 01:49:43,025 --> 01:49:45,255 My grandson is dead. 1269 01:49:46,361 --> 01:49:51,128 All of it brought together by that afternoon at our intersection. 1270 01:49:57,471 --> 01:49:59,632 Well, that... 1271 01:49:59,707 --> 01:50:03,473 that's a pretty good fucking reason. 1272 01:50:11,084 --> 01:50:13,382 (Speaking Spanish) 1273 01:50:17,624 --> 01:50:20,422 Usted es un soldado de Dios. 1274 01:50:20,493 --> 01:50:23,360 You are a soldier of God. 1275 01:50:24,731 --> 01:50:26,698 (Speaking Spanish) 1276 01:50:33,439 --> 01:50:36,237 She will be safe there, right there, 1277 01:50:36,308 --> 01:50:39,175 and she can fly with the angels. 1278 01:50:39,244 --> 01:50:41,302 (Spanish) 1279 01:50:47,885 --> 01:50:51,343 No devils can catch her here, right here, 1280 01:50:51,422 --> 01:50:55,221 and now she will be able to fly with the angels. 1281 01:51:03,300 --> 01:51:04,995 We square? 1282 01:51:06,336 --> 01:51:08,167 I'll owe you. 1283 01:51:09,605 --> 01:51:11,300 (Ringing) 1284 01:51:22,718 --> 01:51:24,241 Jerry, honey? 1285 01:51:24,319 --> 01:51:27,345 'I bet this is the queen of the idiot? 1286 01:51:27,422 --> 01:51:30,755 'This must be Sam. This is Bernie Nayman. 1287 01:51:30,825 --> 01:51:34,852 'Where's that stupid fucking Jerry? With Leroy?' 1288 01:51:36,364 --> 01:51:39,059 Don't you mean Winston? 1289 01:51:39,133 --> 01:51:41,192 I hope not, cos he's dead. 1290 01:51:41,268 --> 01:51:43,634 'Then you're in a lot of trouble. 1291 01:51:43,704 --> 01:51:46,332 'Especially if Jerry sold that gun.' 1292 01:51:48,075 --> 01:51:52,034 - Jerry hid it. - 'A step in the right direction. 1293 01:51:54,614 --> 01:51:57,048 'Are you there, Sam?' 1294 01:51:57,116 --> 01:51:59,482 Yeah, I'm here. 1295 01:52:01,054 --> 01:52:03,022 Yeah, me too. 1296 01:52:35,953 --> 01:52:37,386 (Jerry) Nayman! 1297 01:52:37,455 --> 01:52:39,718 What have you done with her? 1298 01:52:39,789 --> 01:52:41,051 (Banging on boot) 1299 01:52:41,124 --> 01:52:44,093 Sam? Don't shoot. She's in the trunk. 1300 01:52:44,160 --> 01:52:47,027 - I swear, if you hurt... - It is hot in there. 1301 01:52:47,097 --> 01:52:50,396 - Let her out! - Give me the pistol and I will. 1302 01:52:52,267 --> 01:52:56,294 All right. All right, Nayman, where are the keys? 1303 01:52:56,405 --> 01:52:58,669 I might have lost them. 1304 01:52:58,741 --> 01:53:02,438 Well, you're out of luck. She's the one who hid the pistol. 1305 01:53:02,511 --> 01:53:04,342 Oh. 1306 01:53:16,491 --> 01:53:18,482 Sam, no! 1307 01:53:18,559 --> 01:53:21,823 - Put it down. You'll damage it. - Shut the fuck up! 1308 01:53:21,895 --> 01:53:25,490 Sam, do not, I repeat, do not pull that trigger. No. 1309 01:53:25,599 --> 01:53:27,999 I... I will pull this fucking trigger. 1310 01:53:28,101 --> 01:53:31,264 You toast that gun, he's dead right after. 1311 01:53:33,607 --> 01:53:34,972 Sweets. 1312 01:53:37,543 --> 01:53:41,070 Put the gun down. OK? 1313 01:53:41,147 --> 01:53:42,978 Put it down. 1314 01:53:46,485 --> 01:53:48,544 I'm not worth it. 1315 01:53:49,789 --> 01:53:50,881 OK? 1316 01:53:53,658 --> 01:53:55,649 He's right, it's not worth it. 1317 01:53:57,495 --> 01:53:59,895 Don't you know when enough is enough? 1318 01:54:04,169 --> 01:54:06,033 Baby. 1319 01:54:08,038 --> 01:54:10,268 Do you like sex and travel? 1320 01:54:11,575 --> 01:54:14,442 As a matter of fact, I do. 1321 01:54:14,511 --> 01:54:16,536 Wrong answer. 1322 01:54:25,188 --> 01:54:27,122 (Church bell chimes) 1323 01:54:33,629 --> 01:54:35,028 Sweetheart? 1324 01:55:05,058 --> 01:55:08,255 We just witnessed a miracle. 1325 01:55:16,169 --> 01:55:18,831 Oh, my God. Oh, my God. 1326 01:55:20,205 --> 01:55:23,038 - Oh, my God. - Are you OK? 1327 01:55:23,108 --> 01:55:25,406 Am I OK? Yeah, I'm OK. You OK? 1328 01:55:25,510 --> 01:55:27,341 Huh? 1329 01:55:39,891 --> 01:55:43,258 - May I? - It would be our honor. 1330 01:55:58,375 --> 01:56:00,002 Yeah. 1331 01:56:08,784 --> 01:56:10,615 Seal it. 1332 01:57:07,205 --> 01:57:09,036 Do you love me, Jerry? 1333 01:57:09,140 --> 01:57:11,506 I adore you, sweetheart. 1334 01:57:11,576 --> 01:57:13,806 Then tell me it again. 1335 01:57:13,878 --> 01:57:18,837 - I've already told you three times. - Just one more time. Please. Please. 1336 01:57:22,519 --> 01:57:26,979 The pistol was crafted for a noble man by a poor Mexican gunsmith. 1337 01:57:27,091 --> 01:57:28,786 - Nobleman. - Hmm? 1338 01:57:28,859 --> 01:57:31,759 - It's nobleman. One word. - What did I say? 1339 01:57:31,828 --> 01:57:33,728 What difference does it make? 1340 01:57:33,863 --> 01:57:35,956 - It doesn't. - Why correct me? 1341 01:57:36,032 --> 01:57:39,695 - English is your mother tongue. - I'm calling a time-out! 1342 02:00:56,286 --> 02:00:58,150 - (Hotel clerk) Raoul! - (♪ Mariachi) 1343 02:03:17,450 --> 02:03:19,543 (Sam) I love you, Jerry.