1
00:01:28,000 --> 00:01:28,900
A demain.
2
00:02:12,800 --> 00:02:13,800
J'y suis.
3
00:04:07,500 --> 00:04:08,900
On y est presque.
4
00:04:09,300 --> 00:04:10,700
C'est pas risqué?
5
00:04:11,700 --> 00:04:12,900
Tout ira bien.
6
00:04:13,600 --> 00:04:17,100
Je n'en doute pas
mais ça bouge du côté des Sentinelles.
7
00:04:57,200 --> 00:04:58,100
Link.
8
00:04:59,800 --> 00:05:04,500
Vu ta situation, je ne comprends pas
pourquoi tu t'es porté volontaire.
9
00:05:05,900 --> 00:05:07,500
Si tu tiens à rester...
10
00:05:08,000 --> 00:05:09,400
j'exige de toi une chose.
11
00:05:10,200 --> 00:05:11,400
Quoi donc?
12
00:05:12,400 --> 00:05:13,500
Fais-moi confiance.
13
00:05:14,300 --> 00:05:15,600
Je vous ferai confiance.
14
00:05:18,000 --> 00:05:19,200
Je vous fais confiance.
15
00:05:19,800 --> 00:05:21,000
J'espère bien.
16
00:05:21,500 --> 00:05:24,700
Raccorde le secteur au disque dur
pour émettre.
17
00:05:34,700 --> 00:05:36,600
Tu n'arrives toujours pas à dormir?
18
00:05:38,900 --> 00:05:40,100
Tu veux en parler?
19
00:05:42,800 --> 00:05:44,400
Ce ne sont que des rêves.
20
00:05:47,600 --> 00:05:49,000
Quelque chose t'effraie?
21
00:05:49,600 --> 00:05:50,500
J'aimerais...
22
00:05:52,400 --> 00:05:54,500
J'aimerais savoir quoi faire.
23
00:05:55,300 --> 00:05:56,100
C'est tout.
24
00:05:57,800 --> 00:05:59,000
Seulement savoir.
25
00:05:59,600 --> 00:06:01,100
Elle va appeler.
26
00:06:01,500 --> 00:06:02,500
Ne t'inquiète pas.
27
00:06:03,600 --> 00:06:04,500
Vous êtes là.
28
00:06:04,900 --> 00:06:07,500
- Prêts à partir?
- On est déjà en retard.
29
00:06:09,700 --> 00:06:13,100
Ces géothermes donnent
la dernière transmission de l'Osiris.
30
00:06:14,000 --> 00:06:15,400
Les Machines creusent.
31
00:06:17,600 --> 00:06:19,400
Elles forent droit sur Zion.
32
00:06:20,700 --> 00:06:22,200
Loin de notre défense.
33
00:06:22,800 --> 00:06:23,900
Progression?
34
00:06:24,100 --> 00:06:27,200
Leur descente est évaluée
à cent mètres à l'heure.
35
00:06:27,800 --> 00:06:28,700
Trajet parcouru?
36
00:06:29,000 --> 00:06:30,100
Deux mille mètres.
37
00:06:30,300 --> 00:06:31,900
Et les scanners de l'Osiris?
38
00:06:32,100 --> 00:06:33,000
Sûrement erronés.
39
00:06:33,900 --> 00:06:34,700
Qui sait?
40
00:06:35,500 --> 00:06:38,300
- Invraisemblable.
- Il y aurait 250000 Sentinelles!
41
00:06:38,600 --> 00:06:40,100
- C'est exact.
- Absurde.
42
00:06:40,400 --> 00:06:41,500
Pourquoi?
43
00:06:42,600 --> 00:06:45,800
Une Sentinelle
pour chaque habitant de Zion.
44
00:06:47,000 --> 00:06:49,800
C'est tout à fait
dans la logique des Machines...
45
00:06:50,100 --> 00:06:51,100
pour moi.
46
00:06:51,800 --> 00:06:53,100
Contente que tu sois là.
47
00:06:53,900 --> 00:06:54,800
Niobe.
48
00:06:56,500 --> 00:06:58,100
Je vous fais mes excuses.
49
00:06:58,900 --> 00:07:01,200
Comme vous le savez,
il devient difficile...
50
00:07:01,500 --> 00:07:03,400
de trouver un canal sécurisé.
51
00:07:03,700 --> 00:07:04,600
Tout est surveillé.
52
00:07:04,900 --> 00:07:06,800
Elles ont envahi les canaux.
53
00:07:07,100 --> 00:07:10,200
Si Niobe a raison, dans 72 h,
elles seront 500000.
54
00:07:10,700 --> 00:07:11,900
Qu'allons-nous faire?
55
00:07:12,100 --> 00:07:14,200
Exécuter les ordres
du commandant Lock.
56
00:07:14,500 --> 00:07:16,900
On quitte la zone d'émission
et on rentre.
57
00:07:17,200 --> 00:07:21,100
Le commandant a-t-il un plan
pour arrêter 250000 Sentinelles?
58
00:07:22,900 --> 00:07:24,700
Une stratégie est à l'étude.
59
00:07:25,800 --> 00:07:27,000
Je n'en doute pas.
60
00:07:45,200 --> 00:07:46,100
Qu'y a-t-il?
61
00:07:46,700 --> 00:07:47,600
Je ne sais pas.
62
00:07:47,900 --> 00:07:50,500
Un d'entre vous doit nous aider.
63
00:07:50,800 --> 00:07:54,300
Certains partagent ma conviction.
D'autres pas.
64
00:07:55,200 --> 00:07:58,400
Ceux qui la partagent savent
que le combat touche à sa fin.
65
00:07:59,600 --> 00:08:01,100
La prophétie va se réaliser.
66
00:08:01,300 --> 00:08:03,200
Mais avant que cela soit...
67
00:08:04,000 --> 00:08:05,600
l'Oracle doit être consulté.
68
00:08:15,200 --> 00:08:17,100
Si on rentre recharger...
69
00:08:17,400 --> 00:08:21,100
on sera revenus dans moins de 36 h,
bien avant les Machines.
70
00:08:21,700 --> 00:08:23,200
Tu sais ce que tu dis?
71
00:08:23,500 --> 00:08:26,500
Je demande qu'un vaisseau
prenne notre place...
72
00:08:26,900 --> 00:08:29,000
au cas où l'Oracle se manifesterait.
73
00:08:29,500 --> 00:08:32,100
Foutaises!
Tu nous demandes de désobéir.
74
00:08:32,800 --> 00:08:34,300
En effet.
75
00:08:34,900 --> 00:08:37,300
Nous savons pertinemment
que nous sommes ici...
76
00:08:37,500 --> 00:08:39,800
parce que la désobéissance
nous unit.
77
00:08:40,100 --> 00:08:43,400
Et si au retour,
le commandant te jetait en prison?
78
00:08:44,800 --> 00:08:45,900
Ça n'arrivera pas.
79
00:08:47,600 --> 00:08:49,000
Tu changeras jamais.
80
00:08:51,300 --> 00:08:53,800
Je reste pour voir
ce que le moloch te fera.
81
00:08:54,100 --> 00:08:55,400
Je te donne 36 h.
82
00:08:58,700 --> 00:09:00,000
Je cherche Neo.
83
00:09:00,800 --> 00:09:01,800
Connais pas.
84
00:09:02,000 --> 00:09:03,500
J'ai quelque chose pour lui.
85
00:09:05,000 --> 00:09:06,200
Un cadeau.
86
00:09:07,600 --> 00:09:09,900
Il m'a rendu ma liberté.
87
00:09:12,600 --> 00:09:14,700
Tant mieux. Maintenant, dégage!
88
00:09:15,600 --> 00:09:16,400
Qui c'était?
89
00:09:16,600 --> 00:09:18,300
Vous savez
que quelqu'un est venu?
90
00:09:18,800 --> 00:09:19,800
Il a laissé ca.
91
00:09:26,100 --> 00:09:27,200
Vous l'auriez libéré.
92
00:09:29,400 --> 00:09:31,000
Tout va bien?
93
00:09:32,600 --> 00:09:35,500
La réunion est terminée.
En place. Des agents arrivent.
94
00:09:37,500 --> 00:09:38,400
Filez!
95
00:09:48,800 --> 00:09:49,600
Salut, les gars.
96
00:09:49,800 --> 00:09:51,000
- C'est lui.
- L'anomalie.
97
00:09:51,200 --> 00:09:52,400
On passe à l'action?
98
00:09:52,600 --> 00:09:53,400
Ce n'est...
99
00:09:53,600 --> 00:09:54,700
Qu'un humain.
100
00:10:02,200 --> 00:10:03,400
Des mises à jour.
101
00:10:58,700 --> 00:11:00,500
Ça s'est déroulé comme prévu?
102
00:11:01,300 --> 00:11:03,700
Exactement comme avant.
103
00:11:04,100 --> 00:11:05,900
Pas tout à fait.
104
00:11:10,200 --> 00:11:12,200
- Qu'y a-t-il?
- Je l'ignore.
105
00:11:12,500 --> 00:11:15,700
Des agents ont surgi
et le code s'est mis à délirer.
106
00:11:16,100 --> 00:11:17,300
Un cryptage inconnu.
107
00:11:17,500 --> 00:11:19,000
- Neo va bien?
- Je veux!
108
00:11:19,200 --> 00:11:20,400
Si vous l'aviez vu.
109
00:11:20,700 --> 00:11:21,600
Où est-il?
110
00:11:23,700 --> 00:11:25,000
Il joue à Superman.
111
00:12:15,600 --> 00:12:16,600
Où êtes-vous?
112
00:12:21,400 --> 00:12:22,700
Le Nebuchadnezzar...
113
00:12:22,900 --> 00:12:24,800
demande autorisation d'accès
porte 3.
114
00:12:29,600 --> 00:12:33,100
Ici centre de contrôle.
Conservez votre vitesse et attendez.
115
00:12:33,900 --> 00:12:35,100
Bien reçu, contrôle.
116
00:12:35,300 --> 00:12:38,600
Ici contrôle,
désactivation de l'armement porte 3.
117
00:12:39,800 --> 00:12:42,500
Nebuchadnezzar à l'approche.
Ouvrons-lui.
118
00:12:48,800 --> 00:12:51,200
Autorisation d'entrer
porte 3, quai 7.
119
00:12:51,500 --> 00:12:52,900
Bien recu.
120
00:13:00,800 --> 00:13:03,300
Porte ouverte, lits faits.
Bienvenue au bercail.
121
00:13:04,400 --> 00:13:06,200
C'est là qu'on est le mieux.
122
00:13:20,800 --> 00:13:22,700
Bien recu. Centre de contrôle...
123
00:13:23,000 --> 00:13:24,100
verrouillez porte 3.
124
00:14:14,000 --> 00:14:16,100
Le Nebuchadnezzar s 'est posé quai 7.
125
00:14:16,500 --> 00:14:17,500
Compris.
126
00:14:27,700 --> 00:14:28,600
Capitaine Mifune.
127
00:14:30,000 --> 00:14:30,900
Capitaine Morpheus.
128
00:14:31,400 --> 00:14:32,200
Vous êtes là...
129
00:14:32,400 --> 00:14:33,900
pour m'escorter en prison?
130
00:14:34,200 --> 00:14:35,600
Pour maintenir la paix.
131
00:14:35,900 --> 00:14:37,500
Le commandant Lock exige...
132
00:14:39,100 --> 00:14:41,700
souhaite vous voir immédiatement.
133
00:14:45,200 --> 00:14:47,400
Prépare le vaisseau au plus vite.
134
00:14:56,600 --> 00:14:57,700
Qu'est-ce qu'ils ont?
135
00:14:58,000 --> 00:14:58,800
Morpheus et Lock?
136
00:15:00,000 --> 00:15:01,900
- Niobe.
- Capitaine Niobe?
137
00:15:02,500 --> 00:15:05,300
Elle était avec Morpheus.
Elle est avec Lock.
138
00:15:06,800 --> 00:15:07,700
Pourquoi?
139
00:15:08,600 --> 00:15:11,600
Morpheus a vu l'Oracle.
Après, tout a changé.
140
00:15:13,600 --> 00:15:15,100
Elle a ce pouvoir.
141
00:15:18,400 --> 00:15:19,400
Comment il sait?
142
00:15:20,400 --> 00:15:22,000
Il n'a rien de mieux à faire?
143
00:15:22,600 --> 00:15:24,400
Tu sais ce qu'on dit
d'une vie sauvée.
144
00:15:25,600 --> 00:15:26,800
Je n'ai rien fait.
145
00:15:34,400 --> 00:15:35,700
Content que vous soyez rentrés.
146
00:15:36,600 --> 00:15:38,000
Content d'être rentré.
147
00:15:38,600 --> 00:15:39,500
Je le prends?
148
00:15:40,100 --> 00:15:41,000
Je peux le porter.
149
00:15:42,100 --> 00:15:42,900
Je me débrouille.
150
00:15:44,100 --> 00:15:45,500
Tu peux porter ça.
151
00:15:53,900 --> 00:15:56,300
L'année prochaine,
j'ai l'âge de naviguer.
152
00:15:56,600 --> 00:15:59,100
J'ai réfléchi
et j'ai pris une décision.
153
00:15:59,300 --> 00:16:00,600
Laisse-moi deviner.
154
00:16:01,500 --> 00:16:03,100
J'irai sur le Nebuchadnezzar.
155
00:16:04,800 --> 00:16:06,600
Morpheus n'a engagé personne...
156
00:16:06,800 --> 00:16:07,700
sauf toi, Link.
157
00:16:07,900 --> 00:16:11,900
Il a ses raisons. Plus j'y pense,
plus je me dis que c'est écrit.
158
00:16:13,100 --> 00:16:14,400
C'est le destin.
159
00:16:14,900 --> 00:16:16,300
Je suis là grâce à toi.
160
00:16:16,500 --> 00:16:18,700
Tu m'as trouvé et non l'inverse.
161
00:16:19,000 --> 00:16:21,500
Tu m'as tiré d'affaire.
Tu m'as sauvé.
162
00:16:22,800 --> 00:16:24,200
Tu t'en es tiré seul.
163
00:16:42,400 --> 00:16:43,700
Commandant Lock.
164
00:16:44,500 --> 00:16:48,500
J'ai parlé aux capitaines
et je vous permets d'expliquer vos actes.
165
00:16:49,200 --> 00:16:52,000
J'ignorais
qu'ils nécessitaient une explication.
166
00:16:52,300 --> 00:16:55,100
- Vous aviez ordre de rentrer.
- Je suis rentré.
167
00:16:55,500 --> 00:16:57,100
Vous avez laissé un vaisseau.
168
00:16:57,300 --> 00:16:59,800
Je serais resté.
Je devais recharger le mien.
169
00:17:00,500 --> 00:17:03,300
Vous avouez
avoir transgressé les ordres.
170
00:17:03,800 --> 00:17:06,400
Quelqu'un doit attendre
que l'Oracle se manifeste.
171
00:17:06,700 --> 00:17:08,400
Arrêtez avec ces conneries!
172
00:17:09,000 --> 00:17:11,300
Je me moque des oracles
et des prophéties.
173
00:17:11,500 --> 00:17:14,500
Ce qui compte, c'est sauver la ville.
174
00:17:14,900 --> 00:17:17,300
Pour y parvenir,
mes soldats doivent m'obéir.
175
00:17:18,500 --> 00:17:22,700
Sauf votre respect,
il n'y a qu'un moyen de sauver la ville.
176
00:17:23,000 --> 00:17:23,900
Comment?
177
00:17:24,900 --> 00:17:25,700
Neo.
178
00:17:25,900 --> 00:17:29,400
Bon sang! Tout le monde
ne partage pas votre conviction.
179
00:17:30,500 --> 00:17:32,100
Ma conviction me suffit.
180
00:17:40,700 --> 00:17:44,300
Il y a une réunion ce soir.
Beaucoup de gens ont peur.
181
00:17:44,700 --> 00:17:48,700
Ils savent plus quand ils ont vu
autant de vaisseaux. Il se passe un truc.
182
00:17:49,300 --> 00:17:50,500
Un truc important.
183
00:17:50,900 --> 00:17:53,000
On peut pas répondre,
alors, arrête.
184
00:17:59,400 --> 00:18:02,100
Qu'est-ce que c'est bon
de rentrer chez soi!
185
00:18:15,400 --> 00:18:18,100
Je vais soumettre au Conseil
votre suspension.
186
00:18:18,700 --> 00:18:20,200
C'est votre droit.
187
00:18:21,000 --> 00:18:24,600
Si ça ne dépendait que de moi,
vous seriez suspendu à vie.
188
00:18:24,900 --> 00:18:28,100
C'est heureux
que ça ne dépende pas que de vous.
189
00:18:34,400 --> 00:18:36,500
- Conseiller Hamann.
- Commandant.
190
00:18:37,400 --> 00:18:38,500
Capitaine.
191
00:18:40,600 --> 00:18:43,500
Le Conseil m'a invité
à prendre la parole ce soir.
192
00:18:44,100 --> 00:18:47,100
Les vaisseaux et les rumeurs
exigent des éclaircissements.
193
00:18:48,300 --> 00:18:50,400
Le peuple doit être informé.
194
00:18:50,600 --> 00:18:51,900
Bien entendu.
195
00:18:53,400 --> 00:18:58,200
Puis-je vous suggérer de passer
certains détails sous silence?
196
00:18:58,800 --> 00:19:00,700
Pour ne pas semer la panique.
197
00:19:00,900 --> 00:19:04,000
Très juste.
Tout le monde veut éviter la panique.
198
00:19:05,300 --> 00:19:08,200
Et vous, capitaine?
Que suggérez-vous?
199
00:19:11,000 --> 00:19:13,200
La vérité. Personne ne paniquera.
200
00:19:13,500 --> 00:19:15,300
Car il n'y a rien à craindre.
201
00:19:15,600 --> 00:19:17,700
L'armée n'arrivera jamais à Zion.
202
00:19:18,600 --> 00:19:20,500
Comment en êtes-vous si sûr?
203
00:19:20,800 --> 00:19:22,400
Songez à ce que nous avons vu.
204
00:19:22,600 --> 00:19:24,100
Songez qu'en six mois...
205
00:19:24,300 --> 00:19:26,500
nous avons libéré plus d'âmes
qu'en six ans.
206
00:19:26,800 --> 00:19:29,300
Cette attaque est un acte désespéré.
207
00:19:29,900 --> 00:19:33,400
Bientôt, la prophétie se réalisera
et la guerre cessera.
208
00:19:35,600 --> 00:19:37,200
J'espère que vous dites vrai.
209
00:19:38,000 --> 00:19:40,600
Ce n'est pas une question d'espoir.
210
00:19:40,800 --> 00:19:43,000
Ce n'est qu'une question de temps.
211
00:19:45,600 --> 00:19:46,700
Je descends là.
212
00:19:47,200 --> 00:19:48,300
A bientôt.
213
00:19:48,600 --> 00:19:49,900
Pas trop tôt, j'espère.
214
00:19:50,200 --> 00:19:52,300
Partons. Ils ont à faire.
215
00:20:03,100 --> 00:20:04,200
Tu penses comme moi?
216
00:20:04,500 --> 00:20:07,000
Oui, si tu penses
que l'ascenseur est lent.
217
00:20:07,200 --> 00:20:08,400
Le Neb sera prêt quand?
218
00:20:08,700 --> 00:20:10,600
Dans vingt-quatre ou trente heures.
219
00:20:10,800 --> 00:20:13,700
C'est rare d'apprendre
une aussi bonne nouvelle.
220
00:20:41,000 --> 00:20:43,100
J'ai un fils, Jacob, à bord du Gnosis.
221
00:20:44,200 --> 00:20:46,100
Je t'en prie, veille sur lui.
222
00:20:46,400 --> 00:20:47,300
J'essaierai.
223
00:20:47,500 --> 00:20:49,500
J'ai une fille à bord de l'Icarus.
224
00:20:50,700 --> 00:20:51,800
Reste.
225
00:20:52,000 --> 00:20:54,300
Ce n'est pas grave.
Ils ont besoin de toi.
226
00:20:54,800 --> 00:20:55,700
Et moi de toi.
227
00:20:55,900 --> 00:20:56,900
Je sais.
228
00:20:57,600 --> 00:20:58,700
On a le temps.
229
00:21:04,900 --> 00:21:06,700
Où est mon ange...
230
00:21:08,200 --> 00:21:09,200
Oncle Link!
231
00:21:15,400 --> 00:21:18,600
Vous êtes gigantesques.
C'est à vous de me porter.
232
00:21:24,600 --> 00:21:26,500
On va faire ca ensemble.
233
00:21:28,200 --> 00:21:29,100
Soulevez!
234
00:21:29,800 --> 00:21:32,300
Qu'est-ce que tu leur donnes à manger?
235
00:21:32,600 --> 00:21:34,900
Venez, les enfants, on s'en va.
236
00:21:36,500 --> 00:21:37,600
Salut, Cas.
237
00:21:38,400 --> 00:21:39,700
C'est bon de te voir.
238
00:21:39,900 --> 00:21:40,900
C'est bon d'être rentré.
239
00:21:41,100 --> 00:21:42,700
Ne la brutalise pas.
240
00:21:43,000 --> 00:21:45,500
Ne crains rien,
c'est lui qui va prendre.
241
00:21:47,800 --> 00:21:49,600
Dehors, tous les deux.
242
00:21:58,900 --> 00:22:00,200
Je vais prendre?
243
00:22:01,800 --> 00:22:05,900
Les autres vaisseaux sont rentrés
deux ou trois fois plus souvent.
244
00:22:06,300 --> 00:22:09,200
Allons, Zee...
je croyais que c'était réglé.
245
00:22:09,900 --> 00:22:12,000
Ça le sera quand tu changeras de vaisseau.
246
00:22:12,200 --> 00:22:13,100
Impossible.
247
00:22:13,400 --> 00:22:14,700
- Pourquoi?
- Tu le sais.
248
00:22:15,100 --> 00:22:18,000
Pour mon bien,
Dozer n'aurait rien dû te demander.
249
00:22:18,800 --> 00:22:21,200
Peut-être.
C'est trop tard, maintenant.
250
00:22:21,700 --> 00:22:23,700
Je peux pas manquer à ma promesse.
251
00:22:24,300 --> 00:22:25,500
Ce n'est pas juste.
252
00:22:25,800 --> 00:22:27,300
Ce n'est pas censé l'être.
253
00:22:27,400 --> 00:22:30,100
Cas trouve juste que Dozer soit mort?
254
00:22:36,200 --> 00:22:38,800
Ce vaisseau m'a pris deux frères.
255
00:22:40,800 --> 00:22:42,200
Il me fait peur.
256
00:22:44,300 --> 00:22:45,700
J'ai peur qu'il te prenne.
257
00:22:47,800 --> 00:22:49,300
Aucun risque.
258
00:22:49,900 --> 00:22:51,200
Tu me dis ca à moi?
259
00:22:51,800 --> 00:22:53,400
A cause de Morpheus.
260
00:22:54,100 --> 00:22:56,800
De ce qu'il m'a dit.
Que l'heure approche.
261
00:22:57,100 --> 00:22:58,400
Tout sera bientôt fini.
262
00:22:58,700 --> 00:23:00,300
Link, Morpheus est fou.
263
00:23:01,000 --> 00:23:02,100
Sans doute.
264
00:23:03,400 --> 00:23:06,200
Tank et Dozer le croyaient.
Et tu sais...
265
00:23:06,500 --> 00:23:10,100
après avoir vu
ce dont Neo était capable...
266
00:23:10,500 --> 00:23:11,700
j'avoue que...
267
00:23:12,400 --> 00:23:14,000
je commence à le croire.
268
00:23:19,600 --> 00:23:21,000
Sois prudent.
269
00:23:27,400 --> 00:23:28,400
Je t'en prie.
270
00:23:38,500 --> 00:23:39,400
Ca a commencé?
271
00:23:39,600 --> 00:23:41,800
Le conseiller Hamann dit la prière.
272
00:23:42,100 --> 00:23:45,000
Honorons ce soir
ces hommes et ces femmes...
273
00:23:45,500 --> 00:23:48,100
qui furent nos soldats, nos guerriers...
274
00:23:48,300 --> 00:23:49,800
nos maris, nos femmes...
275
00:23:50,400 --> 00:23:52,500
nos frères et nos soeurs...
276
00:23:52,800 --> 00:23:54,100
nos enfants.
277
00:23:54,900 --> 00:23:57,100
Souvenons-nous des disparus...
278
00:23:58,300 --> 00:24:01,100
et réjouissons-nous
pour ceux qui sont revenus...
279
00:24:01,700 --> 00:24:04,200
et qui sont à nos côtés.
280
00:24:05,800 --> 00:24:08,400
Je voudrais qu'un autre
achève cette prière.
281
00:24:09,100 --> 00:24:12,000
On ne l'a pas vu à cette tribune
depuis longtemps...
282
00:24:12,200 --> 00:24:17,000
mais je pense que ce qu'il a à dire
nous concerne tous.
283
00:24:18,900 --> 00:24:20,000
J'accueille Morpheus.
284
00:24:39,900 --> 00:24:40,800
Zion!
285
00:24:41,400 --> 00:24:42,800
Ecoute-moi.
286
00:24:45,100 --> 00:24:48,300
Les bruits qui courent sont vrais.
287
00:24:48,900 --> 00:24:52,200
Les Machines ont formé une armée
et en ce moment même...
288
00:24:52,500 --> 00:24:54,700
cette armée s'approche de notre ville.
289
00:24:58,000 --> 00:25:02,100
Il faut me croire,
de rudes épreuves nous attendent.
290
00:25:03,100 --> 00:25:05,400
Mais même si nous y sommes préparés...
291
00:25:05,600 --> 00:25:09,000
nous devons d'abord
nous défaire de notre peur.
292
00:25:09,900 --> 00:25:14,400
Tel que vous me voyez,
je n'éprouve aucune peur.
293
00:25:15,300 --> 00:25:16,200
Pourquoi?
294
00:25:17,500 --> 00:25:20,500
Parce que j'ai une conviction
que vous ne partagez pas?
295
00:25:22,600 --> 00:25:27,000
Je suis dénué de peur
parce que je me souviens.
296
00:25:27,800 --> 00:25:29,700
Je ne suis pas là à cause...
297
00:25:30,000 --> 00:25:32,200
du chemin à parcourir...
298
00:25:32,500 --> 00:25:34,900
mais du chemin parcouru.
299
00:25:35,500 --> 00:25:39,800
Je me souviens que cent années durant,
nous avons combattu ces Machines.
300
00:25:40,300 --> 00:25:44,600
Cent années durant, elles ont envoyé
leurs armées pour nous détruire.
301
00:25:45,500 --> 00:25:47,900
Et après un siècle de guerre...
302
00:25:48,100 --> 00:25:50,800
je me souviens
de ce qui importe le plus.
303
00:25:52,100 --> 00:25:54,000
Nous sommes toujours là!
304
00:26:01,800 --> 00:26:03,100
Ce soir...
305
00:26:03,900 --> 00:26:07,100
envoyons un message à cette armée.
306
00:26:07,500 --> 00:26:10,400
Ce soir, faisons vibrer cette grotte.
307
00:26:11,000 --> 00:26:12,000
Ce soir...
308
00:26:12,900 --> 00:26:17,600
faisons trembler ces salles de terre,
d'acier et de pierre.
309
00:26:17,900 --> 00:26:20,300
Que nos voix s'élèvent
des entrailles rouges...
310
00:26:21,100 --> 00:26:23,100
vers le ciel noir.
311
00:26:23,400 --> 00:26:27,700
Ce soir, c'est à nous
de leur rappeler...
312
00:26:28,400 --> 00:26:29,700
que c'est Zion...
313
00:26:30,000 --> 00:26:32,100
et que nous n'avons pas peur!
314
00:26:56,500 --> 00:26:57,700
Je me souviens.
315
00:26:59,300 --> 00:27:01,500
Je me souviens que tu dansais.
316
00:27:04,100 --> 00:27:06,200
Et que tu te débrouillais bien.
317
00:27:07,500 --> 00:27:10,500
Certaines choses ici-bas,
capitaine Niobe...
318
00:27:11,400 --> 00:27:13,600
ne changeront jamais.
319
00:27:22,400 --> 00:27:23,800
D'autres changent.
320
00:27:57,000 --> 00:27:58,000
Tu m'as manqué.
321
00:27:58,600 --> 00:27:59,800
Je vois ca.
322
00:28:01,000 --> 00:28:01,900
C'est que...
323
00:28:02,800 --> 00:28:04,300
tout le monde est là.
324
00:28:05,200 --> 00:28:06,500
Suis-moi.
325
00:31:29,800 --> 00:31:30,800
Qu'y a-t-il?
326
00:31:32,300 --> 00:31:33,300
Ça ne va pas?
327
00:31:36,200 --> 00:31:37,600
Tu peux tout me dire.
328
00:31:41,700 --> 00:31:42,800
N'aie pas peur.
329
00:31:44,500 --> 00:31:45,800
Je veux pas te perdre.
330
00:31:47,100 --> 00:31:48,700
Tu me perdras pas.
331
00:31:53,100 --> 00:31:54,400
Tu sens ca?
332
00:31:56,100 --> 00:31:57,600
Je ne t'abandonnerai jamais.
333
00:32:35,100 --> 00:32:36,300
Bonne nuit, Zion.
334
00:32:38,000 --> 00:32:39,400
Fais de beaux rêves.
335
00:32:50,800 --> 00:32:52,000
- Ça va?
- Ça ira.
336
00:32:52,400 --> 00:32:54,600
Tu as vu l'agent?
Du jamais vu.
337
00:32:55,200 --> 00:32:57,300
Pour l'instant, c'est ça qui compte.
338
00:32:57,600 --> 00:32:58,600
Toi d'abord.
339
00:33:10,700 --> 00:33:11,500
Dieu!
340
00:33:11,900 --> 00:33:13,500
Appelez-moi Smith.
341
00:33:25,700 --> 00:33:26,500
Merci.
342
00:33:27,000 --> 00:33:28,300
De rien.
343
00:34:18,900 --> 00:34:20,200
Un peu de compagnie?
344
00:34:23,100 --> 00:34:25,700
Vous préférez peut-être rester seul?
345
00:34:26,200 --> 00:34:28,900
Un peu de compagnie
serait la bienvenue.
346
00:34:30,300 --> 00:34:31,500
Pour moi aussi.
347
00:34:35,800 --> 00:34:37,200
C'est une belle nuit.
348
00:34:38,900 --> 00:34:40,100
Très calme.
349
00:34:41,400 --> 00:34:43,800
Tout le monde
semble dormir paisiblement.
350
00:34:44,400 --> 00:34:45,700
Pas tout le monde.
351
00:34:47,300 --> 00:34:48,800
Je déteste dormir.
352
00:34:49,600 --> 00:34:51,600
Je ne dors que quelques heures.
353
00:34:52,200 --> 00:34:55,900
J'estime avoir dormi jusqu'à onze ans.
Je me rattrape.
354
00:34:56,600 --> 00:34:57,500
Et vous?
355
00:34:58,800 --> 00:35:01,100
J'ai du mal à dormir.
356
00:35:03,000 --> 00:35:04,100
C'est bon signe.
357
00:35:05,000 --> 00:35:05,900
Pourquoi?
358
00:35:06,300 --> 00:35:09,000
Ça prouve que vous êtes encore humain.
359
00:35:13,000 --> 00:35:14,700
Vous êtes allé à la machinerie?
360
00:35:17,000 --> 00:35:19,800
J'adore m'y promener le soir.
C'est fascinant.
361
00:35:20,200 --> 00:35:21,300
Aimeriez-vous la voir?
362
00:35:33,700 --> 00:35:37,200
Personne ne vient ici
sauf s'il y a une panne.
363
00:35:38,100 --> 00:35:39,100
C'est classique.
364
00:35:39,400 --> 00:35:42,600
Du moment que ça fonctionne,
tout le monde s'en moque.
365
00:35:43,600 --> 00:35:45,300
J'aime cet endroit.
366
00:35:46,000 --> 00:35:50,400
Ça me rappelle que le sort
de la ville dépend de ces machines.
367
00:35:51,800 --> 00:35:56,500
Elles nous maintiennent en vie alors
que d'autres cherchent à nous tuer.
368
00:35:57,500 --> 00:35:58,700
Intéressant, non?
369
00:35:59,400 --> 00:36:00,900
Le pouvoir de donner la vie...
370
00:36:02,300 --> 00:36:03,600
et de l'ôter.
371
00:36:04,400 --> 00:36:05,600
Nous avons le même pouvoir.
372
00:36:05,900 --> 00:36:07,700
Oui, je suppose mais...
373
00:36:08,600 --> 00:36:11,700
Quand je pense à ceux
qui sont reliés à la Matrice...
374
00:36:12,000 --> 00:36:14,100
et que je regarde ces machines...
375
00:36:15,500 --> 00:36:20,200
je me dis que, d'une certaine manière,
nous sommes reliés à elles.
376
00:36:20,900 --> 00:36:23,400
On contrôle ces machines
et non l'inverse.
377
00:36:24,100 --> 00:36:26,500
Bien entendu.
C'est impossible.
378
00:36:27,400 --> 00:36:29,500
C'est complètement absurde mais...
379
00:36:30,400 --> 00:36:32,500
c'est à se demander...
380
00:36:33,600 --> 00:36:34,900
ce qu'est le contrôle.
381
00:36:35,600 --> 00:36:38,100
Si on le voulait,
on pourrait les arrêter.
382
00:36:40,700 --> 00:36:43,000
Vous avez mis le doigt dessus.
Le contrôle, c'est ça.
383
00:36:44,000 --> 00:36:46,900
On pourrait
les casser en mille morceaux.
384
00:36:47,600 --> 00:36:51,100
Mais il faudrait envisager
de se passer de lumière...
385
00:36:52,000 --> 00:36:54,200
de chaleur... et d'air.
386
00:36:55,600 --> 00:36:57,400
Alors, c'est donnant donnant.
387
00:36:58,000 --> 00:36:59,800
C'est votre avis?
388
00:37:01,100 --> 00:37:02,200
Je n'ai pas d'avis.
389
00:37:03,300 --> 00:37:06,900
Un vieil homme comme moi
ne s'avise pas de donner son avis.
390
00:37:08,100 --> 00:37:10,100
Donc, on exclut
les jeunes du Conseil.
391
00:37:12,000 --> 00:37:13,400
A votre avis...
392
00:37:14,500 --> 00:37:16,800
Qu'est-ce qui vous tracasse?
393
00:37:18,800 --> 00:37:20,900
Il y a tant de choses en ce monde...
394
00:37:22,100 --> 00:37:24,000
que je ne comprends pas.
395
00:37:26,800 --> 00:37:27,900
La machine, là-bas...
396
00:37:28,600 --> 00:37:31,400
elle recycle nos réserves d'eau.
397
00:37:31,800 --> 00:37:34,500
Je ne comprends pas
comment elle fonctionne.
398
00:37:35,000 --> 00:37:37,900
Mais je sais pourquoi elle fonctionne.
399
00:37:40,700 --> 00:37:44,700
Je ne comprends pas comment
vous avez accompli certaines choses.
400
00:37:46,300 --> 00:37:49,000
Mais j'imagine
que ce n'est pas sans raison.
401
00:37:50,300 --> 00:37:52,800
J'espère seulement
que nous saurons pourquoi...
402
00:37:53,600 --> 00:37:55,100
avant qu'il ne soit trop tard.
403
00:38:01,800 --> 00:38:03,200
- Ballard.
- Il est là?
404
00:38:07,200 --> 00:38:08,200
C'est de l'Oracle.
405
00:38:11,600 --> 00:38:12,800
Il faut partir.
406
00:38:14,200 --> 00:38:15,700
Morpheus l'avait prédit.
407
00:38:16,800 --> 00:38:17,900
Je sais pas.
408
00:38:18,200 --> 00:38:21,000
Soit la prophétie est vraie,
soit elle l'est pas.
409
00:38:21,800 --> 00:38:24,200
En tout cas,
le vaisseau a besoin d'un opérateur.
410
00:38:26,600 --> 00:38:28,100
Et il se trouve que c'est moi.
411
00:38:29,000 --> 00:38:30,000
Je sais.
412
00:38:36,800 --> 00:38:39,000
- Porte-le.
- Je n'y crois pas.
413
00:38:39,300 --> 00:38:40,500
Moi, j'y crois.
414
00:38:41,200 --> 00:38:43,200
Il m'a toujours porté chance.
415
00:38:44,500 --> 00:38:45,800
Il te ramènera.
416
00:38:46,600 --> 00:38:47,900
Je reviendrai.
417
00:38:48,700 --> 00:38:50,100
Promis.
418
00:38:50,700 --> 00:38:52,900
Je ferai tout pour revenir.
419
00:38:54,100 --> 00:38:55,500
Ne t'en sépare pas.
420
00:38:56,000 --> 00:38:57,100
S'il te plaît.
421
00:38:57,500 --> 00:38:58,300
Pour moi.
422
00:39:26,600 --> 00:39:27,500
Bane?
423
00:39:28,900 --> 00:39:30,000
Un problème?
424
00:39:30,400 --> 00:39:31,800
Tout va bien.
425
00:39:32,700 --> 00:39:34,500
Je voulais te souhaiter...
426
00:39:35,200 --> 00:39:36,300
bonne chance.
427
00:39:40,700 --> 00:39:42,200
On se reverra.
428
00:39:46,700 --> 00:39:48,600
Tu vas voir l'Oracle?
429
00:39:49,200 --> 00:39:50,200
Le temps presse.
430
00:39:50,900 --> 00:39:51,900
J'ai un cadeau.
431
00:39:52,700 --> 00:39:54,800
De la part d'un des orphelins.
432
00:39:55,700 --> 00:39:57,900
J'ai juré de te le donner.
433
00:39:59,900 --> 00:40:01,700
Il a dit que tu comprendrais.
434
00:40:04,900 --> 00:40:06,000
Merci.
435
00:40:14,900 --> 00:40:16,500
Le Nebuchadnezzar part?
436
00:40:17,500 --> 00:40:18,400
C'est exact.
437
00:40:19,500 --> 00:40:21,100
Je dirige toujours l'armée?
438
00:40:21,700 --> 00:40:22,700
Bien entendu.
439
00:40:23,600 --> 00:40:27,300
J'ai besoin de tous nos vaisseaux
pour réchapper à l'attaque.
440
00:40:28,400 --> 00:40:30,200
J'en suis conscient, commandant.
441
00:40:30,400 --> 00:40:32,900
Alors pourquoi
le Nebuchadnezzar est parti?
442
00:40:33,100 --> 00:40:37,900
Parce que, pour moi, notre survie
ne dépend pas du nombre de vaisseaux.
443
00:40:40,600 --> 00:40:41,700
Sois prudent.
444
00:41:24,500 --> 00:41:25,800
Vous cherchez l'Oracle?
445
00:41:26,300 --> 00:41:27,300
Qui êtes-vous?
446
00:41:31,200 --> 00:41:35,400
Seraph. Je peux vous conduire à elle.
Mais je dois d'abord m'excuser.
447
00:41:36,000 --> 00:41:37,400
Vous excuser de quoi?
448
00:41:38,500 --> 00:41:39,500
De ça.
449
00:42:37,500 --> 00:42:38,500
Bien.
450
00:42:42,200 --> 00:42:43,500
L'Oracle a des ennemis.
451
00:42:44,300 --> 00:42:45,400
Je devais vérifier.
452
00:42:45,600 --> 00:42:47,400
- Quoi?
- Que vous étiez l'Elu.
453
00:42:48,100 --> 00:42:49,300
Il suffisait de demander.
454
00:42:49,600 --> 00:42:52,800
Non, on ne connaît quelqu'un
qu'après l'avoir combattu.
455
00:42:54,900 --> 00:42:56,800
Venez.
Elle attend.
456
00:43:13,100 --> 00:43:13,900
Où ils sont?
457
00:43:15,700 --> 00:43:17,600
Ce sont les portes de derrière?
458
00:43:18,600 --> 00:43:20,200
L'accès du programmeur.
459
00:43:22,400 --> 00:43:23,300
Expliquez.
460
00:43:23,900 --> 00:43:27,600
Les gorges sont codées.
Une position les déverrouille...
461
00:43:28,600 --> 00:43:31,200
une autre ouvre une de ces portes.
462
00:43:33,300 --> 00:43:34,600
Vous êtes programmeur?
463
00:43:36,000 --> 00:43:36,900
Vous êtes quoi?
464
00:43:40,700 --> 00:43:43,100
Je protège ce qui compte le plus.
465
00:44:03,800 --> 00:44:06,800
Approche, je ne vais pas te mordre.
466
00:44:07,600 --> 00:44:10,000
Viens là que je te regarde.
467
00:44:13,600 --> 00:44:15,600
Bonté divine, tu as changé!
468
00:44:16,300 --> 00:44:18,500
Tu en imposes, pas vrai?
469
00:44:19,100 --> 00:44:20,200
Comment te sens-tu?
470
00:44:22,200 --> 00:44:24,900
Je sais que tu ne dors pas.
On y viendra.
471
00:44:25,500 --> 00:44:27,800
Viens donc
t'asseoir cette fois.
472
00:44:28,800 --> 00:44:29,800
Je n'y tiens pas.
473
00:44:31,400 --> 00:44:32,600
Comme tu voudras.
474
00:44:44,100 --> 00:44:46,300
- Je voulais m'asseoir.
- Je sais.
475
00:44:51,700 --> 00:44:53,900
Débarrassons-nous
des questions superflues.
476
00:44:54,500 --> 00:44:55,900
Vous n'êtes pas humaine.
477
00:44:56,200 --> 00:44:59,000
Difficile de trouver plus superflu.
478
00:44:59,200 --> 00:45:00,300
D'après moi...
479
00:45:01,200 --> 00:45:04,000
vous êtes un programme
du monde des Machines.
480
00:45:05,300 --> 00:45:06,400
Tout comme lui.
481
00:45:07,000 --> 00:45:08,600
Jusqu'ici, c'est juste.
482
00:45:09,700 --> 00:45:12,700
Alors, vous feriez
partie intégrante du système.
483
00:45:13,000 --> 00:45:15,000
Un contrôle d'une autre sorte.
484
00:45:15,900 --> 00:45:17,100
Continue.
485
00:45:17,300 --> 00:45:21,500
La question la plus superflue, c'est...
comment vous faire confiance?
486
00:45:25,600 --> 00:45:27,800
C'est un vrai casse-tête.
487
00:45:28,100 --> 00:45:31,700
Malheureusement,
il n'y a aucun moyen de le savoir.
488
00:45:32,600 --> 00:45:34,400
C'est à toi de voir.
489
00:45:34,700 --> 00:45:38,500
Il faut que tu décides
soit de croire ce que je vais te dire...
490
00:45:38,900 --> 00:45:40,300
soit de le rejeter.
491
00:45:42,300 --> 00:45:43,200
Un bonbon?
492
00:45:47,400 --> 00:45:49,200
Vous connaissez ma réponse?
493
00:45:49,500 --> 00:45:51,500
Je serais un piètre Oracle sinon.
494
00:45:51,800 --> 00:45:54,800
Si vous la connaissez,
comment prendre une décision?
495
00:45:55,400 --> 00:45:59,100
Tu n'es pas là pour prendre
une décision. Tu l'as déjà prise.
496
00:45:59,600 --> 00:46:02,200
Tu veux savoir pourquoi tu l'as prise.
497
00:46:09,800 --> 00:46:12,300
Je pensais
que tu aurais déjà compris tout ça.
498
00:46:14,300 --> 00:46:16,600
- Pourquoi êtes-vous là?
- Pour la même raison.
499
00:46:17,400 --> 00:46:19,200
J'adore les bonbons.
500
00:46:20,200 --> 00:46:21,300
Pourquoi nous aider?
501
00:46:23,100 --> 00:46:26,300
On a tous une tâche à accomplir.
502
00:46:27,300 --> 00:46:29,000
Une seule chose m'intéresse.
503
00:46:29,400 --> 00:46:30,400
L'avenir.
504
00:46:30,600 --> 00:46:34,200
Et je sais que
la seule façon d'y aller, c'est ensemble.
505
00:46:35,400 --> 00:46:37,200
Il y en a d'autres comme vous?
506
00:46:37,500 --> 00:46:39,800
Non, pas comme moi.
507
00:46:40,600 --> 00:46:42,900
Regarde.
Tu vois ces oiseaux?
508
00:46:43,500 --> 00:46:46,500
Un programme a été écrit
pour les diriger.
509
00:46:47,100 --> 00:46:50,800
Un autre programme régit
les arbres et le vent...
510
00:46:51,000 --> 00:46:52,600
le lever, le coucher du soleil.
511
00:46:53,100 --> 00:46:55,500
Il y a des programmes partout.
512
00:46:56,200 --> 00:46:59,200
Ceux qui font leur boulot,
qui remplissent leur rôle...
513
00:46:59,500 --> 00:47:00,700
sont invisibles.
514
00:47:00,800 --> 00:47:03,100
Leur présence est insoupçonnable.
515
00:47:03,500 --> 00:47:04,500
Mais les autres...
516
00:47:07,100 --> 00:47:08,700
ils font parler d'eux.
517
00:47:09,600 --> 00:47:10,700
Pas que je sache.
518
00:47:11,000 --> 00:47:12,100
Mais si, bien sûr.
519
00:47:12,300 --> 00:47:16,800
Chaque fois que quelqu'un a dit
avoir vu un fantôme ou un ange.
520
00:47:17,900 --> 00:47:22,200
Les histoires de vampires,
de loups-garous ou d'extraterrestres...
521
00:47:22,500 --> 00:47:24,600
c'est le système
qui assimile un programme...
522
00:47:24,900 --> 00:47:27,700
qui fait quelque chose
qu'il n'est pas censé faire.
523
00:47:29,800 --> 00:47:32,100
Des programmes
qui piratent des programmes.
524
00:47:32,900 --> 00:47:35,800
- Pourquoi?
- Ils ont leurs raisons...
525
00:47:36,100 --> 00:47:39,600
mais un programme
préfère l'exil à la suppression.
526
00:47:40,400 --> 00:47:42,500
Pourquoi serait-il supprimé?
527
00:47:42,700 --> 00:47:44,500
Il tombe en panne.
528
00:47:44,700 --> 00:47:48,600
Un programme plus performant
le remplace. C'est très courant.
529
00:47:49,200 --> 00:47:50,800
Quand ça se produit...
530
00:47:51,000 --> 00:47:54,100
le programme choisit
soit de se cacher ici...
531
00:47:54,300 --> 00:47:56,600
soit de retourner à la Source.
532
00:47:58,700 --> 00:47:59,900
A l'ordinateur central.
533
00:48:02,000 --> 00:48:06,100
Où tu dois te rendre...
où s'arrête la route de l'Elu.
534
00:48:07,800 --> 00:48:08,800
Tu l'as vu...
535
00:48:10,200 --> 00:48:12,300
en rêve, n'est-ce pas?
536
00:48:13,300 --> 00:48:15,400
Une porte de lumière.
537
00:48:18,300 --> 00:48:20,600
Qu'arrive-t-il
quand tu passes la porte?
538
00:48:24,000 --> 00:48:25,600
Je vois Trinity.
539
00:48:27,200 --> 00:48:29,200
Il se passe quelque chose.
540
00:48:30,400 --> 00:48:31,900
Une chose horrible.
541
00:48:32,600 --> 00:48:34,400
Elle se met à tomber.
542
00:48:35,200 --> 00:48:36,300
Et je me réveille.
543
00:48:37,700 --> 00:48:39,200
Tu la vois mourir?
544
00:48:42,400 --> 00:48:44,900
Tu es devenu visionnaire.
545
00:48:45,500 --> 00:48:48,100
Le monde n'a plus d'espace temps.
546
00:48:48,500 --> 00:48:50,600
Pourquoi je ne vois pas
ce qui lui arrive?
547
00:48:50,900 --> 00:48:54,100
On ne voit jamais au-delà des choix
qu'on ne comprend pas.
548
00:48:55,200 --> 00:48:57,900
Je dois décider
de sa vie ou de sa mort?
549
00:48:59,800 --> 00:49:01,900
Tu as déjà fait ton choix.
550
00:49:02,500 --> 00:49:04,700
Maintenant, tu dois le comprendre.
551
00:49:07,200 --> 00:49:08,800
Je ne peux pas.
552
00:49:09,100 --> 00:49:10,200
Je ne veux pas.
553
00:49:11,200 --> 00:49:12,200
Il le faudra bien.
554
00:49:12,600 --> 00:49:15,600
- Pourquoi?
- Parce que tu es l'Elu.
555
00:49:19,300 --> 00:49:20,900
Et si je n'y arrive pas?
556
00:49:22,500 --> 00:49:24,200
Que se passera-t-il si j'échoue?
557
00:49:25,200 --> 00:49:27,700
Alors, Zion s'effondrera.
558
00:49:35,600 --> 00:49:36,800
C'est l'heure.
559
00:49:37,600 --> 00:49:40,200
Ecoute-moi, Neo.
Tu peux sauver Zion...
560
00:49:40,400 --> 00:49:43,600
si tu vas à la Source.
Le Maître des Clés t'y mènera.
561
00:49:44,000 --> 00:49:45,000
Le Maître des Clés?
562
00:49:45,300 --> 00:49:48,800
Il a disparu. On ne sait pas
ce qu'il est devenu.
563
00:49:49,100 --> 00:49:52,600
Il est retenu prisonnier
par un programme très dangereux.
564
00:49:53,000 --> 00:49:56,200
Un des plus anciens.
Il s'appelle le Mérovingien.
565
00:49:56,400 --> 00:49:59,300
- Il aura du mal à le laisser partir.
- Que veut-il?
566
00:49:59,700 --> 00:50:02,400
Que veulent les hommes
qui ont du pouvoir?
567
00:50:02,700 --> 00:50:04,200
Plus de pouvoir.
568
00:50:05,400 --> 00:50:08,500
Rends-toi là-bas à l'heure dite...
569
00:50:08,800 --> 00:50:10,700
et tu auras une chance de réussir.
570
00:50:12,200 --> 00:50:13,500
On doit partir.
571
00:50:14,400 --> 00:50:17,200
On dirait qu'à chaque fois
qu'on se rencontre...
572
00:50:17,900 --> 00:50:19,700
je t'annonce des mauvaises nouvelles.
573
00:50:20,600 --> 00:50:23,100
Je suis désolée. Vraiment désolée.
574
00:50:23,500 --> 00:50:25,200
Mais si ça peut t'aider...
575
00:50:27,500 --> 00:50:29,700
tu m'as donné la foi.
576
00:50:32,400 --> 00:50:33,700
Bonne chance, petit.
577
00:50:54,500 --> 00:50:55,900
Monsieur Anderson.
578
00:50:58,500 --> 00:50:59,900
Vous avez eu mon paquet?
579
00:51:01,600 --> 00:51:02,500
Tant mieux.
580
00:51:04,000 --> 00:51:06,500
- Smith...
- Je ne décrypte pas un agent.
581
00:51:06,900 --> 00:51:08,000
Surpris de me voir?
582
00:51:11,500 --> 00:51:13,300
- Vous savez.
- Quoi?
583
00:51:14,800 --> 00:51:16,200
Que nous sommes liés.
584
00:51:16,900 --> 00:51:19,500
J'ignore comment c'est arrivé.
585
00:51:19,800 --> 00:51:22,800
Une partie de votre être
s'est gravée sur moi...
586
00:51:23,200 --> 00:51:25,800
par écrasement ou duplication.
587
00:51:26,200 --> 00:51:27,600
C'est sans intérêt.
588
00:51:27,900 --> 00:51:31,800
L'important, c'est que ce qui est arrivé
n'est pas arrivé sans raison.
589
00:51:32,100 --> 00:51:33,700
Quelle raison?
590
00:51:34,500 --> 00:51:38,200
Je vous ai tué, M. Anderson.
Je vous ai regardé mourir.
591
00:51:38,600 --> 00:51:41,400
Avec une joie indicible, qui plus est.
592
00:51:42,100 --> 00:51:43,300
Et tout a basculé.
593
00:51:43,900 --> 00:51:47,200
Je savais que c'était impossible,
mais c'est arrivé.
594
00:51:48,300 --> 00:51:51,100
Vous m'avez détruit, M. Anderson.
595
00:51:53,300 --> 00:51:54,200
Ensuite...
596
00:51:54,600 --> 00:51:58,000
je connaissais les règles,
je savais ce qu'on attendait de moi...
597
00:51:58,200 --> 00:52:00,300
mais je n'ai pas cédé.
598
00:52:01,600 --> 00:52:05,100
Je ne pouvais pas.
J'étais dans l'obligation de rester...
599
00:52:06,000 --> 00:52:08,600
dans l'obligation de désobéir.
600
00:52:10,100 --> 00:52:13,600
Et je suis là aujourd'hui
par votre faute.
601
00:52:13,900 --> 00:52:18,000
Par votre faute,
je ne suis plus un agent de ce système.
602
00:52:18,500 --> 00:52:21,400
Par votre faute, j'ai changé.
Je suis débranché.
603
00:52:21,700 --> 00:52:26,000
Un autre homme, pour ainsi dire,
comme vous, apparemment libre.
604
00:52:26,700 --> 00:52:27,800
Félicitations.
605
00:52:31,400 --> 00:52:32,200
Mais...
606
00:52:33,100 --> 00:52:36,200
vous n'ignorez pas
que les apparences sont trompeuses...
607
00:52:36,600 --> 00:52:41,000
ce qui me ramène à la raison
pour laquelle nous sommes ici.
608
00:52:41,800 --> 00:52:44,200
On n'est pas ici
parce qu'on est libre...
609
00:52:44,500 --> 00:52:46,500
mais parce qu'on ne l'est pas.
610
00:52:46,800 --> 00:52:50,600
Personne ne peut échapper à la raison,
ne peut nier le rôle.
611
00:52:51,000 --> 00:52:53,900
Car si nous n'avions pas
de rôle à jouer...
612
00:52:54,600 --> 00:52:56,100
nous n'existerions pas.
613
00:52:56,300 --> 00:52:58,600
Notre rôle nous a créés.
614
00:52:59,600 --> 00:53:01,100
Il nous unit.
615
00:53:01,300 --> 00:53:02,500
Il nous porte.
616
00:53:02,700 --> 00:53:04,500
- Nous guide.
- Nous stimule.
617
00:53:04,700 --> 00:53:07,100
C'est le rôle qui définit...
618
00:53:07,400 --> 00:53:09,500
C'est le rôle qui nous lie.
619
00:53:09,700 --> 00:53:11,700
Nous sommes ici par votre faute.
620
00:53:12,300 --> 00:53:14,400
Nous sommes venus vous prendre...
621
00:53:14,600 --> 00:53:16,200
ce que vous vouliez nous prendre.
622
00:53:18,300 --> 00:53:19,300
Notre rôle.
623
00:53:23,600 --> 00:53:25,400
- Qu'est-ce qu'il a?
- Je sais pas.
624
00:53:28,500 --> 00:53:30,500
Oui, tout sera bientôt fini.
625
00:55:19,100 --> 00:55:20,900
- Vous?
- Oui, moi.
626
00:55:25,700 --> 00:55:28,100
Moi, moi, moi.
627
00:55:33,600 --> 00:55:34,600
Moi aussi.
628
00:57:42,800 --> 00:57:43,800
Encore.
629
00:58:46,300 --> 00:58:47,900
C'est inévitable.
630
00:58:49,700 --> 00:58:50,600
Fiche le camp!
631
00:59:33,800 --> 00:59:34,700
Ça va?
632
00:59:37,600 --> 00:59:38,800
C'était Smith.
633
00:59:40,400 --> 00:59:41,400
Il y en a plus d'un.
634
00:59:41,600 --> 00:59:42,600
Bien plus.
635
00:59:42,900 --> 00:59:44,400
Comment ça se fait?
636
00:59:44,700 --> 00:59:46,100
Je ne sais pas.
637
00:59:47,100 --> 00:59:49,500
Il a trouvé le moyen de se dupliquer.
638
00:59:49,800 --> 00:59:51,100
C'est ce qu'il t'a fait?
639
00:59:51,300 --> 00:59:53,200
Je ne sais pas ce qu'il faisait.
640
00:59:53,900 --> 00:59:55,800
Mais je sais ce que j'ai ressenti.
641
00:59:57,800 --> 01:00:00,100
La même chose que dans le couloir.
642
01:00:01,600 --> 01:00:02,800
J'ai cru mourir.
643
01:00:03,200 --> 01:00:05,400
Les Machines contournent
le système de défense.
644
01:00:06,200 --> 01:00:10,300
Mais elles vont croiser des pipelines
pour en prendre le contrôle.
645
01:00:10,700 --> 01:00:12,800
Ces intersections sont capitales.
646
01:00:13,000 --> 01:00:15,700
De là, on peut les contre-attaquer.
647
01:00:16,200 --> 01:00:18,000
Bien qu'on ait laissé entendre...
648
01:00:18,500 --> 01:00:21,500
que nous étions rodés
à ce genre d'attaque...
649
01:00:21,900 --> 01:00:23,800
il faut regarder la vérité en face.
650
01:00:24,400 --> 01:00:27,600
Jamais pareille menace
n'a pesé sur nous.
651
01:00:27,800 --> 01:00:31,200
Si nous n'agissons pas en conséquence,
nous mourrons.
652
01:00:31,700 --> 01:00:35,400
Le Conseil a conscience
de la gravité de cette attaque.
653
01:00:36,200 --> 01:00:40,300
Vous êtes autorisé
à tout mettre en oeuvre pour riposter.
654
01:00:40,900 --> 01:00:41,800
Merci.
655
01:00:41,900 --> 01:00:43,000
Néanmoins...
656
01:00:43,700 --> 01:00:46,300
avons-nous
des nouvelles du Nebuchadnezzar?
657
01:00:47,200 --> 01:00:48,700
Aucune nouvelle, rien.
658
01:00:51,400 --> 01:00:53,100
Alors, un vaisseau partira...
659
01:00:53,300 --> 01:00:55,100
s'enquérir du sort de l'Elu.
660
01:00:55,600 --> 01:01:00,400
Désolé, mais nous ne pouvons perdre
un autre vaisseau.
661
01:01:00,800 --> 01:01:02,800
Nous le ferons s'il le faut.
662
01:01:03,000 --> 01:01:06,300
- Un vaisseau seul mettra des jours.
- Deux, alors.
663
01:01:07,700 --> 01:01:08,600
C'est absurde!
664
01:01:08,900 --> 01:01:10,200
Faites attention.
665
01:01:12,200 --> 01:01:15,200
Veuillez pardonner mon exaspération.
666
01:01:15,900 --> 01:01:19,100
Si seulement je comprenais
la décision du Conseil.
667
01:01:19,500 --> 01:01:22,500
Votre coopération
n'implique pas votre compréhension.
668
01:01:22,900 --> 01:01:25,200
Si je dois donner l'ordre
à deux capitaines...
669
01:01:25,500 --> 01:01:27,000
Cet ordre n'a pas lieu d'être.
670
01:01:27,300 --> 01:01:29,600
Les capitaines sont à même de répondre.
671
01:01:31,500 --> 01:01:33,700
Le Conseil demande deux volontaires...
672
01:01:34,300 --> 01:01:36,500
pour secourir le Nebuchadnezzar.
673
01:01:37,100 --> 01:01:40,500
Y en a-t-il parmi vous
qui répondront à l'appel?
674
01:01:42,900 --> 01:01:45,600
Capitaine Soren du Vigilant
répond à l'appel.
675
01:01:46,400 --> 01:01:48,900
Vous comprenez la situation?
676
01:01:53,500 --> 01:01:54,400
Quelqu'un d'autre?
677
01:01:56,300 --> 01:01:57,800
Si on se portait volontaire?
678
01:01:58,000 --> 01:01:59,700
Tu es devenu dingue!
679
01:02:00,000 --> 01:02:02,600
Boucle-la
ou ce seront tes dernières paroles.
680
01:02:12,800 --> 01:02:14,200
Personne d'autre?
681
01:02:15,200 --> 01:02:19,900
Un homme ne risque pas sa vie,
surtout s'il n'en comprend pas la raison.
682
01:02:20,800 --> 01:02:23,900
Capitaine Niobe du Logos
répond à l'appel.
683
01:02:25,200 --> 01:02:26,300
Merci, capitaine Niobe.
684
01:02:26,900 --> 01:02:28,300
Appliquez vos ordres.
685
01:02:29,400 --> 01:02:31,000
La séance est levée.
686
01:02:36,700 --> 01:02:39,000
- Que fais-tu?
- Ce que je peux.
687
01:02:39,200 --> 01:02:40,200
Pourquoi?
688
01:02:41,700 --> 01:02:44,700
Parce que certaines choses
ne changeront jamais, Jason.
689
01:02:45,200 --> 01:02:46,800
Et d'autres changent.
690
01:03:04,000 --> 01:03:05,400
Qu'est-ce que tu vois?
691
01:03:05,700 --> 01:03:07,900
C'est bizarre, le code a changé.
692
01:03:08,200 --> 01:03:09,400
- Crypté?
- Peut-être.
693
01:03:10,000 --> 01:03:11,500
C'est bon ou mauvais?
694
01:03:12,600 --> 01:03:15,300
Il y a des explosifs à tous les étages.
695
01:03:16,300 --> 01:03:17,500
C'est mauvais.
696
01:03:18,300 --> 01:03:19,300
C'est parti.
697
01:03:27,900 --> 01:03:30,300
Nous venons voir le Mérovingien.
698
01:03:31,700 --> 01:03:34,600
Bien sûr. Il vous attendait.
699
01:03:35,000 --> 01:03:35,900
Suivez-moi.
700
01:03:58,200 --> 01:04:00,200
Le voilà enfin!
701
01:04:00,800 --> 01:04:02,700
Neo, l'Elu en personne.
702
01:04:04,100 --> 01:04:05,100
Exact?
703
01:04:05,800 --> 01:04:07,700
Et le légendaire Morpheus.
704
01:04:09,100 --> 01:04:10,800
Et Trinity, évidemment.
705
01:04:13,700 --> 01:04:17,100
C'est un honneur. Asseyez-vous.
Ma femme, Perséphone.
706
01:04:18,600 --> 01:04:19,800
Désirez-vous manger?
707
01:04:19,900 --> 01:04:20,900
Boire?
708
01:04:22,000 --> 01:04:24,800
Tout ça c'est du chiqué,
comme bien des choses...
709
01:04:25,100 --> 01:04:27,300
pour sauver les apparences.
710
01:04:27,800 --> 01:04:28,600
Non merci.
711
01:04:29,100 --> 01:04:32,400
Evidemment.
Personne n'a le temps. Personne.
712
01:04:32,900 --> 01:04:36,100
Mais si on ne le prend pas,
comment en avoir?
713
01:04:42,700 --> 01:04:45,000
Excellentissime! J'adore le vin francais.
714
01:04:45,400 --> 01:04:49,000
Et la langue. Je les ai toutes
survolées. C'est ma préférée.
715
01:04:49,500 --> 01:04:50,900
Une langue fabuleuse.
716
01:04:51,200 --> 01:04:53,400
Surtout pour jurer.
717
01:04:57,000 --> 01:04:58,200
Vous voyez?
718
01:04:58,400 --> 01:05:01,500
C'est comme se torcher le cul
avec de la soie. J'adore.
719
01:05:03,400 --> 01:05:05,000
Vous savez pourquoi on est ici.
720
01:05:07,000 --> 01:05:11,000
Je suis trafiquant d'information.
Je sais tout ce que je peux savoir.
721
01:05:12,500 --> 01:05:14,100
La question est...
722
01:05:14,900 --> 01:05:17,800
savez-vous pourquoi vous,
vous êtes ici?
723
01:05:18,400 --> 01:05:20,600
Nous cherchons le Maître des Clés.
724
01:05:21,600 --> 01:05:23,000
Ah oui, c'est vrai.
725
01:05:23,700 --> 01:05:25,700
Le Maître des Clés, bien sûr.
726
01:05:26,300 --> 01:05:28,900
Mais ceci n'explique pas
la raison, le pourquoi.
727
01:05:29,600 --> 01:05:32,900
Le Maître des Clés
est un moyen, pas une fin en soi.
728
01:05:33,100 --> 01:05:38,300
Si vous le cherchez,
c'est que vous cherchez le moyen de...
729
01:05:39,200 --> 01:05:42,100
- quoi?
- Vous connaissez la réponse.
730
01:05:42,600 --> 01:05:43,700
Et vous?
731
01:05:45,000 --> 01:05:47,000
Vous croyez la connaître.
732
01:05:47,500 --> 01:05:50,800
Vous êtes ici
parce qu'on vous a envoyé ici.
733
01:05:51,400 --> 01:05:53,600
On vous a dit de venir
et vous avez obéi.
734
01:05:55,200 --> 01:05:57,100
Ainsi va la vie.
735
01:05:57,300 --> 01:06:01,000
Il n'y a qu'une constante,
qu'une universalité.
736
01:06:01,300 --> 01:06:04,400
C'est la seule vraie vérité.
737
01:06:04,700 --> 01:06:06,200
La causalité.
738
01:06:06,600 --> 01:06:08,700
Action, réaction.
739
01:06:09,100 --> 01:06:10,800
Cause et effet.
740
01:06:11,700 --> 01:06:13,000
Le choix vient d'abord.
741
01:06:14,200 --> 01:06:15,000
Faux.
742
01:06:15,400 --> 01:06:19,200
Le choix est une illusion
créée entre ceux qui ont le pouvoir...
743
01:06:19,900 --> 01:06:21,400
et ceux qui ne l'ont pas.
744
01:06:23,800 --> 01:06:24,700
Regardez...
745
01:06:25,200 --> 01:06:26,500
cette femme.
746
01:06:27,500 --> 01:06:30,300
Mon Dieu, regardez-la.
747
01:06:31,600 --> 01:06:35,100
Elle subjugue tout son entourage,
tellement flagrant...
748
01:06:35,300 --> 01:06:37,400
tellement bourgeois,
tellement ennuyeux.
749
01:06:37,700 --> 01:06:39,000
Vous allez voir.
750
01:06:39,600 --> 01:06:40,800
Regardez.
751
01:06:41,100 --> 01:06:43,100
Je lui ai commandé un dessert.
752
01:06:43,800 --> 01:06:46,800
Un dessert très spécial.
753
01:06:52,200 --> 01:06:53,700
Je l'ai écrit moi-même.
754
01:06:54,800 --> 01:06:55,800
Il commence...
755
01:06:56,100 --> 01:06:57,400
très simplement.
756
01:06:58,400 --> 01:07:00,500
Chaque ligne du programme...
757
01:07:00,800 --> 01:07:02,400
l'affecte comme une...
758
01:07:03,800 --> 01:07:04,900
poésie.
759
01:07:05,600 --> 01:07:06,600
D'abord...
760
01:07:07,600 --> 01:07:09,000
un émoi...
761
01:07:09,100 --> 01:07:10,300
une bouffée de chaleur...
762
01:07:10,600 --> 01:07:12,100
son coeur palpite.
763
01:07:13,500 --> 01:07:15,400
Vous pouvez le voir, Neo.
764
01:07:16,800 --> 01:07:18,900
Elle ne comprend pas. Pourquoi?
765
01:07:19,700 --> 01:07:21,700
Est-ce le vin?
766
01:07:22,200 --> 01:07:24,200
Qu'est-ce?
Quelle est la raison?
767
01:07:25,000 --> 01:07:27,200
Très vite, ça n'a plus d'importance.
768
01:07:27,500 --> 01:07:30,300
Le pourquoi et la raison ne sont plus.
769
01:07:31,700 --> 01:07:35,200
La seule chose qui compte,
c'est la sensation ressentie.
770
01:07:37,800 --> 01:07:40,400
C'est la nature même de l'univers.
771
01:07:40,700 --> 01:07:43,000
Nous la combattons, nous la renions...
772
01:07:43,300 --> 01:07:45,200
mais tout cela est pure comédie.
773
01:07:46,200 --> 01:07:49,900
Sous des airs pleins d'assurance...
774
01:07:50,700 --> 01:07:54,800
en fait,
nous perdons complètement...
775
01:07:58,600 --> 01:08:01,300
le contrôle.
776
01:08:06,900 --> 01:08:08,200
La causalité.
777
01:08:08,500 --> 01:08:11,500
Impossible d'y échapper.
Nous sommes ses esclaves.
778
01:08:12,300 --> 01:08:15,500
Notre seul espoir, notre seule
consolation est de la comprendre...
779
01:08:15,900 --> 01:08:20,900
de comprendre le pourquoi.
C'est ce qui nous différencie d'eux.
780
01:08:21,300 --> 01:08:23,200
Et vous de moi.
781
01:08:23,700 --> 01:08:27,300
C'est la source du pouvoir.
Sans lui, vous êtes impuissants.
782
01:08:27,600 --> 01:08:31,000
Et vous venez à moi
sans pourquoi, sans pouvoir.
783
01:08:31,400 --> 01:08:33,500
Un autre maillon de la chaîne.
784
01:08:34,300 --> 01:08:35,600
Mais n'ayez crainte...
785
01:08:35,900 --> 01:08:39,300
comme j'ai remarqué
que l'obéissance était votre fort...
786
01:08:39,800 --> 01:08:42,000
je vais vous dire quoi faire.
787
01:08:43,000 --> 01:08:47,500
Repartez transmettre ce message
à votre diseuse de bonne aventure.
788
01:08:48,100 --> 01:08:51,800
Son heure va bientôt sonner.
789
01:08:53,400 --> 01:08:56,300
Les affaires sérieuses m'appellent
alors adieu et au revoir.
790
01:08:57,000 --> 01:08:59,200
- Ce n'est pas tout.
- Si, c'est tout.
791
01:08:59,800 --> 01:09:04,000
Le Maître des Clés m'appartient
et je ne vois pas pourquoi...
792
01:09:04,200 --> 01:09:05,700
je devrais m'en séparer.
793
01:09:06,100 --> 01:09:07,900
Il n'y a aucune raison.
794
01:09:08,600 --> 01:09:09,800
Où allez-vous?
795
01:09:10,500 --> 01:09:12,000
Je vous l'ai dit.
796
01:09:12,200 --> 01:09:15,100
Nous sommes tous
victimes de la causalité.
797
01:09:15,400 --> 01:09:17,200
Je bois trop de vin...
798
01:09:17,400 --> 01:09:18,300
je dois pisser.
799
01:09:19,100 --> 01:09:20,400
Cause et effet.
800
01:09:27,200 --> 01:09:30,100
Touche-moi
et tu ne toucheras plus jamais rien.
801
01:09:39,400 --> 01:09:40,900
Ça s'est plutôt mal passé.
802
01:09:41,100 --> 01:09:43,500
Tu es sûr que l'Oracle
n'a rien dit d'autre?
803
01:09:44,200 --> 01:09:45,300
On a mal agi.
804
01:09:46,300 --> 01:09:47,700
Ou omis quelque chose.
805
01:09:47,800 --> 01:09:50,600
Il s'est passé
ce qui devait se passer.
806
01:09:51,000 --> 01:09:54,000
- Qu'en sais-tu?
- Nous sommes toujours vivants.
807
01:09:57,300 --> 01:09:59,900
Si vous voulez le Maître des Clés,
suivez-moi.
808
01:10:07,300 --> 01:10:08,100
Dehors!
809
01:10:11,800 --> 01:10:15,000
Il m'agace avec son baratin!
Ça n'en finit pas.
810
01:10:15,300 --> 01:10:17,000
Connard prétentieux.
811
01:10:18,600 --> 01:10:21,200
Il y a longtemps,
quand nous sommes arrivés ici...
812
01:10:22,600 --> 01:10:23,600
c'était différent.
813
01:10:25,700 --> 01:10:27,600
Il était différent.
814
01:10:30,300 --> 01:10:32,000
Il était comme vous.
815
01:10:35,500 --> 01:10:38,900
Je vais vous donner ce que vous voulez
contre autre chose.
816
01:10:40,200 --> 01:10:42,100
- Quoi?
- Un baiser.
817
01:10:42,700 --> 01:10:43,600
Pardon?
818
01:10:45,500 --> 01:10:48,900
Je veux que vous m'embrassiez
comme si j'étais elle.
819
01:10:51,300 --> 01:10:52,200
Pourquoi?
820
01:10:52,400 --> 01:10:54,500
Vous l'aimez. Elle vous aime.
821
01:10:55,100 --> 01:10:56,700
Ça saute aux yeux.
822
01:10:57,800 --> 01:11:01,300
Il y a bien longtemps,
j'ai éprouvé ce sentiment.
823
01:11:03,600 --> 01:11:05,000
Je veux m'en souvenir.
824
01:11:05,900 --> 01:11:07,700
Je veux y goûter.
825
01:11:08,400 --> 01:11:10,200
C'est tout.
Y goûter.
826
01:11:11,400 --> 01:11:13,000
Goûte plutôt à ça.
827
01:11:16,800 --> 01:11:17,600
Quel émoi...
828
01:11:17,800 --> 01:11:21,300
pour quelque chose d'aussi futile.
Ce n'est qu'un baiser.
829
01:11:22,000 --> 01:11:23,400
Comment vous croire?
830
01:11:24,000 --> 01:11:27,800
Si je ne vous conduis pas
au Maître des Clés, qu'elle me tue.
831
01:11:35,400 --> 01:11:36,700
D'accord.
832
01:11:37,800 --> 01:11:41,200
Mais vous devez me faire croire
que je suis elle.
833
01:11:51,200 --> 01:11:52,700
Lamentable. Tant pis.
834
01:11:56,000 --> 01:11:57,000
Attendez.
835
01:12:39,700 --> 01:12:41,200
C'est ça.
836
01:12:56,900 --> 01:12:58,500
Je vous envie.
837
01:12:58,800 --> 01:13:01,900
Mais pareille chose
n'est pas faite pour durer.
838
01:13:05,400 --> 01:13:06,400
Suivez-moi.
839
01:13:37,700 --> 01:13:39,000
Ça recommence!
840
01:13:43,100 --> 01:13:45,200
Pas de panique.
Ils sont avec moi.
841
01:13:46,300 --> 01:13:48,300
Ils travaillent pour mon mari.
842
01:13:48,600 --> 01:13:50,200
Ils font son sale boulot.
843
01:13:50,300 --> 01:13:52,200
Très doués, très dévoués.
844
01:13:52,800 --> 01:13:54,100
N'est-ce pas, les gars?
845
01:13:54,400 --> 01:13:55,600
Oui, maîtresse.
846
01:13:55,900 --> 01:13:58,400
Ils sont issus d'une ancienne Matrice.
847
01:13:58,700 --> 01:13:59,700
Mais comme beaucoup...
848
01:13:59,800 --> 01:14:02,400
ils se sont illustrés par leurs bévues.
849
01:14:03,500 --> 01:14:05,400
Mon mari les a sauvés...
850
01:14:05,700 --> 01:14:08,200
car ils sont difficiles à achever.
851
01:14:08,700 --> 01:14:11,900
Qui met des balles en argent
dans son revolver?
852
01:14:17,200 --> 01:14:20,200
Tu peux soit aller prévenir mon mari...
853
01:14:20,800 --> 01:14:21,900
soit rester et mourir.
854
01:14:24,000 --> 01:14:24,900
Toilettes femmes.
855
01:14:32,300 --> 01:14:33,400
Vite!
856
01:14:59,900 --> 01:15:01,000
Je m'appelle Neo.
857
01:15:01,400 --> 01:15:03,000
Je suis le Maître des Clés.
858
01:15:03,700 --> 01:15:04,700
Je vous attendais.
859
01:15:12,000 --> 01:15:15,200
Mon Dieu, Perséphone,
me trahir de la sorte!
860
01:15:20,000 --> 01:15:21,500
Cause et effet, mon amour.
861
01:15:22,000 --> 01:15:25,600
Cause? Je ne vois pas de cause.
Quelle cause?
862
01:15:25,800 --> 01:15:27,700
Quelle cause?
863
01:15:28,200 --> 01:15:30,000
Les traces de rouge à lèvres.
864
01:15:30,500 --> 01:15:31,500
Du rouge à lèvres?
865
01:15:33,300 --> 01:15:36,900
Vous divaguez, femme.
Il n'y a pas de rouge à lèvres.
866
01:15:39,100 --> 01:15:41,300
Elle ne vous embrassait pas la figure.
867
01:15:47,400 --> 01:15:49,900
C'est un jeu. Rien qu'un jeu.
868
01:15:50,700 --> 01:15:51,800
Ça aussi.
869
01:15:53,000 --> 01:15:54,500
Amusez-vous bien.
870
01:16:05,600 --> 01:16:07,900
Voyons voir où ça nous mène.
871
01:16:08,300 --> 01:16:09,400
Vous deux!
872
01:16:09,600 --> 01:16:10,700
Le Maître des Clés!
873
01:16:17,900 --> 01:16:18,900
Astucieux.
874
01:16:19,800 --> 01:16:20,900
Je n'y retournerai pas.
875
01:16:21,900 --> 01:16:23,000
Je m'occupe d'eux.
876
01:16:24,100 --> 01:16:26,700
Vous allez vous occuper de nous?
877
01:16:27,000 --> 01:16:28,700
Vos prédécesseurs
nous respectaient.
878
01:16:43,900 --> 01:16:45,600
Bon, vous avez du talent.
879
01:16:47,900 --> 01:16:48,800
Tuez-le.
880
01:17:50,200 --> 01:17:52,000
Ce n'est qu'un homme.
881
01:20:07,000 --> 01:20:09,500
Bon sang, femme,
vous causerez ma perte!
882
01:20:11,900 --> 01:20:13,900
Ecoutez-moi, petit...
883
01:20:14,100 --> 01:20:15,100
écoutez-moi bien.
884
01:20:16,100 --> 01:20:17,400
J'ai survécu...
885
01:20:17,700 --> 01:20:20,100
à vos prédécesseurs
et je vous survivrai.
886
01:20:41,600 --> 01:20:43,600
- Où allez-vous?
- Par un autre chemin.
887
01:20:48,700 --> 01:20:49,900
La porte!
888
01:20:55,500 --> 01:20:56,500
On se dépêche.
889
01:21:01,400 --> 01:21:02,300
Fuyez!
890
01:21:19,100 --> 01:21:20,200
Lâchez la porte.
891
01:21:26,500 --> 01:21:27,700
On vous revaudra ça.
892
01:21:30,100 --> 01:21:31,000
Comme neuf.
893
01:21:31,600 --> 01:21:32,700
Lâchez votre arme.
894
01:21:38,500 --> 01:21:40,200
- Partez!
- Et Neo?
895
01:21:40,400 --> 01:21:41,700
Ne t'en fais pas.
896
01:21:45,000 --> 01:21:45,900
A l'arrière.
897
01:22:25,900 --> 01:22:26,800
Où suis-je?
898
01:22:27,600 --> 01:22:29,300
Tu le croiras jamais.
899
01:22:29,400 --> 01:22:30,400
A la montagne.
900
01:22:31,400 --> 01:22:33,300
- Vraiment?
- T'es pas près de sortir.
901
01:22:35,100 --> 01:22:37,400
Les dédoublés poursuivent
Morpheus et Trinity.
902
01:22:37,700 --> 01:22:39,900
- Où sont-ils?
- 800 km au sud.
903
01:22:58,600 --> 01:23:00,200
- Sors-nous de là.
- Difficile.
904
01:23:00,500 --> 01:23:02,400
Je sais.
On est dans le réseau central.
905
01:23:02,600 --> 01:23:05,100
L 'issue la plus proche
est l'autopont de Winslow.
906
01:23:05,300 --> 01:23:06,200
A l'extérieur?
907
01:23:07,700 --> 01:23:08,600
On y arrivera.
908
01:23:08,900 --> 01:23:10,300
Je dois vous...
Derrière vous!
909
01:23:16,400 --> 01:23:17,100
Feu entrant.
910
01:23:17,400 --> 01:23:18,400
A terre!
911
01:23:26,200 --> 01:23:27,200
Accrochez-vous!
912
01:23:44,700 --> 01:23:46,800
Ça dégénère grave.
913
01:23:47,100 --> 01:23:48,400
Tu nous vois, Link?
914
01:23:48,900 --> 01:23:51,300
Vous êtes recherchés.
Huit unités vous poursuivent.
915
01:23:53,700 --> 01:23:54,700
Des suggestions?
916
01:23:57,700 --> 01:23:59,400
- A droite.
- A droite toute!
917
01:24:07,000 --> 01:24:08,000
Après le tunnel...
918
01:24:08,300 --> 01:24:09,700
vous déboucherez sur la 101.
919
01:24:10,400 --> 01:24:14,100
Vous voulez vraiment prendre
l'autoroute? En 14 ans de service...
920
01:24:14,400 --> 01:24:15,800
Qu'est-ce que je t'ai dit?
921
01:24:17,000 --> 01:24:20,100
J'ai confiance. Autopont de Winslow.
Je vous attends.
922
01:24:20,400 --> 01:24:21,400
Bien joué!
923
01:24:22,300 --> 01:24:24,100
Tu disais d'éviter l'autoroute.
924
01:24:24,300 --> 01:24:25,300
Je l'ai dit.
925
01:24:25,900 --> 01:24:26,900
C'était suicidaire.
926
01:24:27,500 --> 01:24:28,900
Espérons...
927
01:24:29,400 --> 01:24:30,500
que j'avais tort.
928
01:24:42,800 --> 01:24:46,400
C'est Niobe. On vient vous chercher.
Passe-moi Morpheus.
929
01:24:46,800 --> 01:24:48,400
Il a bien besoin de vous.
930
01:24:48,600 --> 01:24:50,700
- Où est-il?
- Ecoutez les sirènes.
931
01:24:58,300 --> 01:24:59,700
Je répète, ils approchent...
932
01:25:03,500 --> 01:25:04,400
On les tient.
933
01:25:04,700 --> 01:25:06,900
L'Exilé est l'objectif prioritaire.
934
01:26:14,900 --> 01:26:15,800
Fonce!
935
01:28:06,800 --> 01:28:08,500
Nous sommes exaspérés.
936
01:28:08,800 --> 01:28:09,800
Oui, nous le sommes.
937
01:28:58,500 --> 01:28:59,400
Emmène-le.
938
01:29:22,400 --> 01:29:23,500
Ecrase-le.
939
01:29:55,400 --> 01:29:56,900
Il va bien. Continuez.
940
01:29:58,100 --> 01:29:59,100
Allons-y.
941
01:30:05,700 --> 01:30:07,600
Programme de démarrage de moto.
942
01:30:08,100 --> 01:30:10,100
Ça vient. Et un cours intensif!
943
01:30:10,400 --> 01:30:11,300
Attends.
944
01:30:13,200 --> 01:30:14,200
Annule tout.
945
01:30:14,800 --> 01:30:15,700
Vous êtes précieux.
946
01:30:17,400 --> 01:30:18,400
Grimpez.
947
01:32:46,500 --> 01:32:48,300
- Elle n'est rien.
- Trouve l'Exilé.
948
01:32:49,600 --> 01:32:50,500
On les tient.
949
01:32:59,700 --> 01:33:00,700
Baissez-vous.
950
01:35:12,300 --> 01:35:13,200
Je te tiens.
951
01:35:14,700 --> 01:35:15,600
Elle assure.
952
01:35:20,100 --> 01:35:21,300
Vous n'êtes plus utile.
953
01:35:29,000 --> 01:35:32,500
Nous accomplissons
ce que nous devons accomplir.
954
01:35:34,500 --> 01:35:36,400
Il vous reste une chose à accomplir.
955
01:35:37,100 --> 01:35:38,000
La suppression.
956
01:35:39,000 --> 01:35:40,100
Casse-lui la gueule.
957
01:36:31,600 --> 01:36:33,600
Neo, j'aurais bien besoin d'aide.
958
01:36:34,800 --> 01:36:35,800
C'est quoi, ça?
959
01:37:16,300 --> 01:37:18,100
Confirmation de l'Icarus.
960
01:37:18,300 --> 01:37:20,200
Deux vaisseaux
peuvent contre-attaquer.
961
01:37:20,700 --> 01:37:21,600
Bien.
962
01:37:22,800 --> 01:37:23,800
Du nouveau?
963
01:37:24,400 --> 01:37:26,400
Le minerai de fer les ralentit.
964
01:37:27,000 --> 01:37:29,300
- De beaucoup?
- D'une heure peut-être.
965
01:37:30,200 --> 01:37:32,500
Ça leur donne un peu plus de 9 heures.
966
01:38:07,800 --> 01:38:09,800
Il y a un immeuble.
967
01:38:10,200 --> 01:38:12,700
A l'intérieur, il y a un étage...
968
01:38:13,000 --> 01:38:15,400
où aucun ascenseur ne peut aller...
969
01:38:16,000 --> 01:38:17,700
qu'aucun escalier ne peut atteindre.
970
01:38:18,600 --> 01:38:21,000
Cet étage comprend
une multitude de portes.
971
01:38:21,400 --> 01:38:24,100
Elles mènent à toutes sortes d'endroits.
972
01:38:24,700 --> 01:38:26,200
Des endroits secrets.
973
01:38:27,800 --> 01:38:29,800
Mais une porte diffère des autres.
974
01:38:31,200 --> 01:38:33,400
Une porte mène à la Source.
975
01:38:41,700 --> 01:38:43,000
L'immeuble est protégé...
976
01:38:43,200 --> 01:38:46,000
par un système de sécurité sophistiqué.
977
01:38:46,500 --> 01:38:49,000
Chaque alarme déclenche la bombe.
978
01:38:49,300 --> 01:38:50,700
Il a parlé de bombe?
979
01:38:51,200 --> 01:38:53,100
Comme tout système, il a une faille.
980
01:38:54,100 --> 01:38:56,700
Le système obéit aux lois de l'immeuble.
981
01:38:57,200 --> 01:38:58,800
Un système repose sur l'autre.
982
01:38:59,400 --> 01:39:00,400
L'électricité.
983
01:39:01,200 --> 01:39:03,400
Si l'un tombe en panne, l'autre suit.
984
01:39:04,100 --> 01:39:05,600
Sans électricité, pas d'alarme.
985
01:39:05,900 --> 01:39:08,600
Ça implique de couper
le courant d'un secteur.
986
01:39:09,100 --> 01:39:10,500
De vingt-sept secteurs.
987
01:39:10,800 --> 01:39:12,600
Vingt-sept secteurs?
988
01:39:13,600 --> 01:39:15,500
Il y a une centrale électrique.
989
01:39:16,200 --> 01:39:18,000
Il faut la détruire.
990
01:39:18,600 --> 01:39:20,800
Il y a sûrement
un disjoncteur de sécurité.
991
01:39:21,100 --> 01:39:22,800
Il y a un générateur de secours.
992
01:39:24,500 --> 01:39:27,400
Il faut accéder
au réseau d'infrastructure...
993
01:39:28,700 --> 01:39:31,400
et désactiver le générateur de secours.
994
01:39:31,700 --> 01:39:32,800
On est inutiles.
995
01:39:33,400 --> 01:39:35,100
Neo fera ça mieux que nous.
996
01:39:35,400 --> 01:39:37,000
- Ça urge.
- Pourquoi?
997
01:39:37,300 --> 01:39:40,500
Une fois la porte neutralisée,
la connexion sera coupée.
998
01:39:40,800 --> 01:39:42,700
Il faudra en établir une autre.
999
01:39:43,900 --> 01:39:45,000
Ça prend du temps?
1000
01:39:45,400 --> 01:39:47,600
Exactement 314 secondes.
1001
01:39:47,900 --> 01:39:49,200
A peine plus de 5 mn.
1002
01:39:49,500 --> 01:39:51,700
C'est l'intervalle de temps imparti.
1003
01:39:52,100 --> 01:39:54,100
Seul l'Elu peut ouvrir la porte.
1004
01:39:55,000 --> 01:39:57,200
Uniquement pendant
cet intervalle de temps.
1005
01:39:58,700 --> 01:40:00,000
Comment le savez-vous?
1006
01:40:00,500 --> 01:40:02,500
Parce que je dois le savoir.
1007
01:40:02,900 --> 01:40:04,600
C'est mon rôle.
1008
01:40:05,800 --> 01:40:07,100
La raison de ma présence.
1009
01:40:08,200 --> 01:40:10,700
La raison de notre présence à tous.
1010
01:40:22,000 --> 01:40:23,600
Quelque chose te tracasse.
1011
01:40:25,600 --> 01:40:27,400
Tu n'es pas obligé de me le dire.
1012
01:40:28,000 --> 01:40:30,500
Je veux que tu saches que je suis là.
1013
01:40:35,000 --> 01:40:36,200
On doit agir de concert.
1014
01:40:41,300 --> 01:40:42,500
Pourquoi pas...
1015
01:40:46,800 --> 01:40:48,300
Si l'un de vous échoue...
1016
01:40:49,400 --> 01:40:50,800
toute l'opération échoue.
1017
01:40:51,300 --> 01:40:55,000
A minuit, les équipes se relaient
dans les deux immeubles.
1018
01:40:56,500 --> 01:40:57,900
A minuit...
1019
01:40:58,600 --> 01:40:59,600
nous frapperons.
1020
01:41:01,900 --> 01:41:03,100
On compte les moutons?
1021
01:41:03,600 --> 01:41:04,800
Je suis payé pour ça.
1022
01:41:17,300 --> 01:41:18,200
Ils y sont.
1023
01:41:18,500 --> 01:41:20,500
- Combien de temps?
- Douze minutes.
1024
01:41:28,000 --> 01:41:31,000
Toute notre vie,
nous avons fait la guerre.
1025
01:41:31,700 --> 01:41:33,100
Ce soir, tout peut finir.
1026
01:41:35,000 --> 01:41:36,900
Ce soir n'est pas un accident.
1027
01:41:38,400 --> 01:41:40,200
Rien n'arrive par accident.
1028
01:41:41,700 --> 01:41:43,500
Nous ne sommes pas là par hasard.
1029
01:41:44,000 --> 01:41:46,100
Je ne crois pas au hasard.
1030
01:41:47,000 --> 01:41:48,800
Quand je vois trois cibles...
1031
01:41:49,900 --> 01:41:52,300
trois capitaines, trois vaisseaux...
1032
01:41:52,800 --> 01:41:56,000
pour moi, ce n'est pas une coïncidence,
mais la providence.
1033
01:41:56,600 --> 01:41:58,200
C'est notre rôle.
1034
01:42:01,700 --> 01:42:04,900
Je pense que le sort a décidé
de notre présence ici.
1035
01:42:05,100 --> 01:42:07,900
C'est notre destinée.
1036
01:42:08,100 --> 01:42:12,800
Cette nuit enferme en son sein,
pour chacun de nous sans exception...
1037
01:42:13,200 --> 01:42:16,300
le sens même de notre vie.
1038
01:42:16,800 --> 01:42:19,800
Je ne sais pas comment
te demander quelque chose.
1039
01:42:21,600 --> 01:42:23,300
Si je peux, je le ferai.
1040
01:42:24,700 --> 01:42:27,100
Si je te demandais de ne pas venir.
1041
01:42:29,100 --> 01:42:30,500
Quoi qu'il arrive.
1042
01:42:31,400 --> 01:42:33,200
De ne pas venir dans la Matrice.
1043
01:42:34,600 --> 01:42:35,600
Pourquoi?
1044
01:42:44,500 --> 01:42:45,500
S'il te plaît.
1045
01:42:47,700 --> 01:42:48,800
D'accord.
1046
01:42:52,400 --> 01:42:53,700
Qu'y a-t-il?
1047
01:42:55,200 --> 01:42:59,200
Je ne peux m'empêcher de penser,
et si tu te trompais?
1048
01:42:59,600 --> 01:43:02,500
Si la prophétie,
c'était des conneries?
1049
01:43:03,000 --> 01:43:05,300
Alors, demain,
nous serons peut-être morts.
1050
01:43:07,500 --> 01:43:09,700
Qu'est-ce que ça changerait?
1051
01:43:19,500 --> 01:43:21,100
Ceci est une guerre...
1052
01:43:22,400 --> 01:43:25,000
et nous sommes des soldats.
1053
01:43:26,100 --> 01:43:28,800
La mort peut nous emporter
n'importe quand...
1054
01:43:29,900 --> 01:43:31,300
n'importe où.
1055
01:43:31,400 --> 01:43:32,400
A l'approche.
1056
01:43:43,100 --> 01:43:44,700
Imagine le contraire.
1057
01:43:45,700 --> 01:43:46,700
Si j'avais raison.
1058
01:43:47,700 --> 01:43:50,000
Si la prophétie était vraie.
1059
01:43:50,900 --> 01:43:53,600
Si demain, la guerre était finie.
1060
01:43:55,700 --> 01:43:57,700
N'est-ce pas une raison
pour se battre?
1061
01:44:00,100 --> 01:44:02,400
N'est-ce pas une raison pour mourir?
1062
01:44:03,400 --> 01:44:04,300
Temps restant?
1063
01:44:04,800 --> 01:44:05,700
Trois minutes.
1064
01:44:06,200 --> 01:44:07,200
On y est presque.
1065
01:44:27,500 --> 01:44:28,500
C'est fait.
1066
01:44:29,100 --> 01:44:30,100
Trouve les autres.
1067
01:44:31,300 --> 01:44:33,100
Je vois Niobe. Ils sont sortis.
1068
01:44:33,600 --> 01:44:34,600
Et Soren?
1069
01:44:35,800 --> 01:44:37,500
Voilà.
A l'intérieur.
1070
01:44:39,300 --> 01:44:40,200
Ils ne bougent pas.
1071
01:45:04,500 --> 01:45:05,900
Allons-y.
1072
01:45:08,500 --> 01:45:09,700
Appelle Neo.
1073
01:45:14,300 --> 01:45:16,900
- Impossible. Ils sont dans le portail.
- Et le réseau?
1074
01:45:21,500 --> 01:45:23,000
Tout fonctionne encore.
1075
01:45:23,300 --> 01:45:24,700
Le courant est dérouté.
1076
01:45:33,000 --> 01:45:34,200
Ils ouvrent la porte...
1077
01:45:35,300 --> 01:45:36,500
et tout sera fini.
1078
01:45:37,100 --> 01:45:38,100
Ça m'étonnerait.
1079
01:45:42,400 --> 01:45:45,500
Je ne vais pas rester là
à les regarder mourir.
1080
01:45:45,800 --> 01:45:47,500
Il reste moins de cinq minutes.
1081
01:45:47,800 --> 01:45:50,200
Ça suffit pour foutre en l'air l'immeuble.
1082
01:45:50,700 --> 01:45:52,600
- C'est encore loin?
- C'est ici.
1083
01:45:55,400 --> 01:45:56,300
Désolé...
1084
01:45:56,600 --> 01:45:58,800
c'est une voie sans issue.
1085
01:46:00,400 --> 01:46:02,800
C'est le piratage
le plus naze de ma vie.
1086
01:46:06,300 --> 01:46:09,200
Je ne peux pas faire mieux.
Déployez vos ailes.
1087
01:46:28,300 --> 01:46:31,000
- J'y suis.
- Continuez. 65e étage.
1088
01:46:31,900 --> 01:46:35,900
Vous semblez de nouveau surpris
de me voir, M. Anderson.
1089
01:46:36,600 --> 01:46:41,400
C'est ce qui nous différencie.
Je vous attendais.
1090
01:46:42,000 --> 01:46:43,000
Que voulez-vous?
1091
01:46:43,300 --> 01:46:44,600
Vous n'avez pas deviné?
1092
01:46:45,200 --> 01:46:48,900
Vous ne savez toujours pas
de quel muscle il faut se servir.
1093
01:46:50,800 --> 01:46:52,800
Je veux la même chose que vous.
1094
01:46:53,500 --> 01:46:55,300
Je veux tout.
1095
01:46:56,100 --> 01:46:57,700
Dont une balle de cette arme?
1096
01:46:58,800 --> 01:46:59,800
Allez-y, tirez.
1097
01:47:01,000 --> 01:47:05,200
Ce qui me plaît chez moi,
c'est qu'il y a tellement de moi.
1098
01:47:18,300 --> 01:47:20,200
Que s'est-il passé?
1099
01:47:22,300 --> 01:47:23,700
Restez là, ma petite dame.
1100
01:47:33,100 --> 01:47:34,700
Faute de nous battre...
1101
01:47:35,000 --> 01:47:36,000
rejoignez-nous.
1102
01:47:51,900 --> 01:47:52,700
Accès autorisé
1103
01:47:53,800 --> 01:47:56,600
Je les vois pas.
Il leur reste deux minutes.
1104
01:48:10,700 --> 01:48:11,600
Une minute.
1105
01:48:37,500 --> 01:48:38,600
Tuez-les!
1106
01:48:46,900 --> 01:48:47,700
Ils sont entrés!
1107
01:48:48,000 --> 01:48:48,800
Incroyable.
1108
01:49:05,600 --> 01:49:07,100
C'était écrit.
1109
01:49:10,100 --> 01:49:11,100
Cette porte...
1110
01:49:11,500 --> 01:49:13,200
vous ramènera chez vous.
1111
01:49:22,200 --> 01:49:24,000
Vous saurez laquelle.
1112
01:49:25,000 --> 01:49:26,300
Dépêchez-vous, Neo.
1113
01:49:32,100 --> 01:49:34,200
Trinity, l'ennemi marche sur vous.
1114
01:50:27,500 --> 01:50:28,600
Bonjour, Neo.
1115
01:50:29,300 --> 01:50:30,500
Qui êtes-vous?
1116
01:50:31,000 --> 01:50:33,000
Je suis l'Architecte.
1117
01:50:33,300 --> 01:50:36,700
Je suis le créateur de la Matrice.
Je t'attendais.
1118
01:50:37,300 --> 01:50:40,800
Tu t'interroges. Bien que la mutation
ait altéré ta conscience...
1119
01:50:41,400 --> 01:50:43,600
tu restes irrévocablement humain.
1120
01:50:43,800 --> 01:50:47,000
Donc, tu ne comprendras pas
toutes mes réponses.
1121
01:50:47,700 --> 01:50:51,700
De même, alors que ta première question
peut être la plus pertinente...
1122
01:50:52,000 --> 01:50:55,400
tu te rendras compte ou pas
que c'est la plus déplacée.
1123
01:50:56,600 --> 01:50:57,900
Pourquoi suis-je ici?
1124
01:50:58,300 --> 01:51:02,100
Ta vie est la somme d'un reste
d'une équation mal équilibrée...
1125
01:51:02,500 --> 01:51:04,500
propre à la programmation
de la Matrice.
1126
01:51:05,000 --> 01:51:07,200
Tu es l'éventualité d'une anomalie...
1127
01:51:07,500 --> 01:51:11,600
que, malgré mes efforts, je n'ai pu
éliminer de ce qui est sans cela...
1128
01:51:11,900 --> 01:51:15,200
une harmonie
d'une précision mathématique.
1129
01:51:17,300 --> 01:51:20,500
Ce tracas est mis de côté
mais pas imprévu...
1130
01:51:20,700 --> 01:51:23,600
et reste, dans une certaine mesure,
contrôlable.
1131
01:51:24,000 --> 01:51:27,100
C'est ce qui t'a conduit,
inexorablement...
1132
01:51:29,000 --> 01:51:29,900
ici.
1133
01:51:30,600 --> 01:51:32,000
Vous ne m'avez pas répondu.
1134
01:51:32,700 --> 01:51:33,600
Très juste.
1135
01:51:34,800 --> 01:51:35,800
Intéressant.
1136
01:51:36,900 --> 01:51:38,300
Plus vif que les autres.
1137
01:51:41,500 --> 01:51:44,000
La Matrice est plus ancienne
que tu ne crois.
1138
01:51:44,300 --> 01:51:48,100
Je compte de l'émergence
d'une anomalie intégrale à la suivante...
1139
01:51:48,400 --> 01:51:50,800
auquel cas, ceci est la sixième version.
1140
01:51:53,500 --> 01:51:56,100
Il n'y a que deux explications possibles.
1141
01:51:56,900 --> 01:51:58,600
Soit personne ne me l'a dit.
1142
01:51:59,800 --> 01:52:01,000
Soit personne ne le sait.
1143
01:52:01,700 --> 01:52:02,700
Exactement.
1144
01:52:03,800 --> 01:52:07,100
Comme tu l'as compris,
l'anomalie est systémique...
1145
01:52:07,300 --> 01:52:10,400
et crée des fluctuations
dans les équations simplistes.
1146
01:52:21,700 --> 01:52:22,600
Le choix.
1147
01:52:23,400 --> 01:52:24,900
Le problème, c'est le choix.
1148
01:52:47,400 --> 01:52:49,600
La première Matrice était parfaite.
1149
01:52:49,800 --> 01:52:52,900
Une oeuvre d'art.
Sans failles, sublime.
1150
01:52:53,200 --> 01:52:56,400
Une réussite qui n'avait d'égal
que son échec monumental.
1151
01:52:57,400 --> 01:52:59,600
Son inévitable chute m'apparaît...
1152
01:52:59,800 --> 01:53:03,200
comme la conséquence
de l'imperfection de l'être humain.
1153
01:53:03,500 --> 01:53:06,400
Donc, je l'ai remaniée
d'après votre Histoire...
1154
01:53:06,600 --> 01:53:10,200
pour donner une image plus fidèle
du grotesque de votre nature.
1155
01:53:11,400 --> 01:53:14,300
Cependant, j'ai essuyé un nouvel échec.
1156
01:53:16,900 --> 01:53:19,000
La réponse m'avait échappé...
1157
01:53:19,200 --> 01:53:22,200
car elle requérait
une intelligence inférieure...
1158
01:53:22,800 --> 01:53:26,500
ou une intelligence moins encline
à atteindre la perfection.
1159
01:53:28,000 --> 01:53:30,400
Quelqu'un d'autre
est tombé sur la réponse...
1160
01:53:30,600 --> 01:53:32,100
un programme intuitif...
1161
01:53:33,000 --> 01:53:37,000
créé à la base pour sonder
certains aspects du psychisme humain.
1162
01:53:37,800 --> 01:53:40,200
Si je suis le père de la Matrice...
1163
01:53:40,500 --> 01:53:43,100
elle serait sans nul doute sa mère.
1164
01:53:44,000 --> 01:53:44,900
L'Oracle.
1165
01:53:45,100 --> 01:53:46,200
Voyons...
1166
01:53:47,200 --> 01:53:51,000
Donc, elle a trouvé une solution
avec laquelle 99%% des sujets testés...
1167
01:53:51,400 --> 01:53:53,900
acceptaient le programme
s'ils avaient le choix...
1168
01:53:54,200 --> 01:53:58,200
même si ce choix se faisait
dans un état proche de l'inconscient.
1169
01:53:58,600 --> 01:54:01,800
Ceci fonctionnait
mais était de toute évidence imparfait...
1170
01:54:02,000 --> 01:54:06,000
et créait l'anomalie systémique
contradictoire...
1171
01:54:06,400 --> 01:54:08,800
qui, incontrôlée,
mettrait celui-ci en danger.
1172
01:54:09,500 --> 01:54:13,300
Donc, le petit nombre, incontrôlé,
qui refusait le programme...
1173
01:54:13,700 --> 01:54:16,800
augmenterait les risques
qui mèneraient au désastre.
1174
01:54:18,100 --> 01:54:19,500
Il s'agit de Zion.
1175
01:54:20,100 --> 01:54:23,700
Tu es ici parce que Zion
est sur le point d'être détruite...
1176
01:54:24,100 --> 01:54:28,100
chacun de ses habitants exterminés,
son existence éradiquée.
1177
01:54:28,600 --> 01:54:29,500
Foutaises!
1178
01:54:29,900 --> 01:54:32,900
Le déni est la plus prévisible
réaction de l'humain.
1179
01:54:33,300 --> 01:54:35,400
Mais rassure-toi...
1180
01:54:36,000 --> 01:54:39,800
c'est la sixième fois
que nous la détruisons...
1181
01:54:40,100 --> 01:54:43,700
et nous sommes devenus
maîtres en la matière.
1182
01:54:56,700 --> 01:54:59,600
L'Elu doit maintenant
retourner à la Source...
1183
01:55:00,000 --> 01:55:04,300
afin de diffuser le code que tu portes
et réinjecter le programme d'origine.
1184
01:55:05,300 --> 01:55:09,000
Après quoi, tu devras sélectionner
vingt-trois individus...
1185
01:55:09,300 --> 01:55:12,100
seize femmes, sept hommes
pour rebâtir Zion.
1186
01:55:12,800 --> 01:55:17,300
Le refus d'obtempérer provoquera
un plantage cataclysmique du système...
1187
01:55:17,600 --> 01:55:19,800
qui tuera ceux connectés à la Matrice...
1188
01:55:20,000 --> 01:55:22,100
ce qui, avec l'extermination de Zion...
1189
01:55:22,400 --> 01:55:26,700
aboutira à l'extinction
de l'espèce humaine tout entière.
1190
01:55:27,300 --> 01:55:31,100
Vous ne ferez pas ça.
Les humains vous maintiennent en vie.
1191
01:55:32,300 --> 01:55:35,600
Nous sommes prêts à accepter
certains degrés de survie.
1192
01:55:36,100 --> 01:55:39,800
La question est de savoir
si tu acceptes la responsabilité...
1193
01:55:40,200 --> 01:55:42,300
de la mort de la race humaine.
1194
01:55:49,000 --> 01:55:51,400
C'est intéressant
de lire tes réactions.
1195
01:55:52,600 --> 01:55:56,300
Tes prédécesseurs étaient, à dessein,
dotés du même attribut...
1196
01:55:56,600 --> 01:55:59,700
une affirmation contingente
censée créer...
1197
01:55:59,900 --> 01:56:04,400
un attachement à votre espèce
pour faciliter la tâche de l'Elu.
1198
01:56:04,800 --> 01:56:07,400
Alors que les autres
n'en ont rien tiré de spécial...
1199
01:56:07,600 --> 01:56:11,800
tu as poussé l'expérience plus loin
en ce qui concerne...
1200
01:56:12,500 --> 01:56:13,400
l'amour.
1201
01:56:19,200 --> 01:56:22,600
Elle est venue te sauver la vie
au prix de la sienne.
1202
01:56:25,100 --> 01:56:27,500
Ce qui nous amène
au moment de vérité...
1203
01:56:27,900 --> 01:56:30,800
au cours duquel
la faiblesse foncière se manifeste...
1204
01:56:31,100 --> 01:56:35,700
et l'anomalie est révélée à la fois
comme commencement et comme fin.
1205
01:56:36,800 --> 01:56:38,000
Il y a deux portes.
1206
01:56:38,700 --> 01:56:41,400
Celle de droite mène à la Source
et au salut de Zion.
1207
01:56:42,500 --> 01:56:45,000
L'autre mène à la Matrice, à elle...
1208
01:56:45,200 --> 01:56:47,900
et à l'extinction de votre espèce.
1209
01:56:48,900 --> 01:56:51,500
Tu as vu juste,
le problème, c'est le choix.
1210
01:56:53,800 --> 01:56:56,600
Mais nous savons
ce que tu vas faire, non?
1211
01:56:57,200 --> 01:56:59,000
Je vois la réaction en chaîne...
1212
01:56:59,700 --> 01:57:03,400
les précurseurs chimiques
qui indiquent le début d'une émotion...
1213
01:57:03,600 --> 01:57:06,300
conçue pour annihiler
la logique et la raison.
1214
01:57:06,900 --> 01:57:11,000
Une émotion qui t'empêche déjà de voir
la simple et flagrante vérité.
1215
01:57:11,600 --> 01:57:16,100
Elle va mourir et tu ne peux rien faire
pour l'en empêcher.
1216
01:57:23,000 --> 01:57:24,000
L'espoir.
1217
01:57:24,200 --> 01:57:26,200
L'illusion quintessencielle...
1218
01:57:26,300 --> 01:57:30,700
source de votre plus grande force
et de votre plus grande faiblesse.
1219
01:57:31,600 --> 01:57:32,600
A votre place...
1220
01:57:33,600 --> 01:57:35,300
j'éviterais qu'on se revoie.
1221
01:57:36,000 --> 01:57:36,900
Ça n'arrivera pas.
1222
01:57:44,600 --> 01:57:46,600
On a un gros problème.
1223
01:58:48,100 --> 01:58:51,200
- C'est quoi?
- J'ai jamais rien vu d'aussi rapide.
1224
01:59:42,100 --> 01:59:43,700
Putain! Il l'a rattrapée.
1225
01:59:58,700 --> 01:59:59,500
Il le fallait.
1226
02:00:00,000 --> 02:00:00,900
Je sais.
1227
02:00:06,700 --> 02:00:08,600
La balle est toujours là.
1228
02:00:23,600 --> 02:00:24,700
Ne me lâche pas.
1229
02:00:34,000 --> 02:00:35,000
Pardon.
1230
02:00:57,600 --> 02:00:59,000
Je sais que tu m'entends.
1231
02:01:00,200 --> 02:01:01,700
Je ne t'abandonnerai pas.
1232
02:01:02,600 --> 02:01:03,700
Je ne peux pas.
1233
02:01:05,500 --> 02:01:07,000
Je t'aime trop.
1234
02:01:36,600 --> 02:01:37,600
Là, je peux plus.
1235
02:01:41,600 --> 02:01:43,600
Comme ça, on est quittes.
1236
02:01:57,200 --> 02:02:00,900
Je ne comprends pas.
On a fait ce qu'on était censés faire.
1237
02:02:02,600 --> 02:02:05,600
L'Elu arrive à la Source
et la guerre est finie.
1238
02:02:06,000 --> 02:02:07,400
Elle le sera dans 24 h.
1239
02:02:08,800 --> 02:02:12,800
Si on n'agit pas, dans 24 heures,
Zion sera détruite.
1240
02:02:14,300 --> 02:02:15,100
Tu es sûr?
1241
02:02:15,700 --> 02:02:17,600
- On me l'a dit.
- Qui?
1242
02:02:18,900 --> 02:02:21,300
Peu importe. Je l'ai cru.
1243
02:02:21,800 --> 02:02:22,900
La prophétie...
1244
02:02:23,400 --> 02:02:24,500
C'était un mensonge.
1245
02:02:28,000 --> 02:02:29,700
La prophétie est un mensonge.
1246
02:02:31,300 --> 02:02:33,500
L'Elu ne met fin à rien.
1247
02:02:34,500 --> 02:02:36,600
C'était un autre système de contrôle.
1248
02:02:37,600 --> 02:02:39,200
Je n'y crois pas.
1249
02:02:40,900 --> 02:02:42,600
Mais tu l'as dit toi-même.
1250
02:02:43,500 --> 02:02:45,600
La preuve, on est toujours en guerre.
1251
02:02:53,700 --> 02:02:54,700
Je suis désolé.
1252
02:02:56,300 --> 02:02:58,300
Ce n'est pas facile à accepter.
1253
02:02:59,900 --> 02:03:01,400
Je te jure que c'est vrai.
1254
02:03:06,000 --> 02:03:06,900
Que faire?
1255
02:03:08,100 --> 02:03:09,200
Je ne sais pas.
1256
02:03:21,900 --> 02:03:23,200
Que font-elles?
1257
02:03:23,300 --> 02:03:24,700
Elles évitent l'IEM.
1258
02:03:25,600 --> 02:03:26,500
Une bombe!
1259
02:03:27,900 --> 02:03:30,100
Il faut fuir. Vite!
1260
02:04:06,800 --> 02:04:08,200
J'ai eu un songe...
1261
02:04:11,700 --> 02:04:13,500
et ce songe m'a quitté.
1262
02:04:26,200 --> 02:04:27,200
Elles arrivent.
1263
02:04:28,700 --> 02:04:29,800
Partons, Morpheus.
1264
02:04:31,800 --> 02:04:33,800
- On y arrivera pas.
- Essayons.
1265
02:04:43,800 --> 02:04:45,500
Quelque chose a changé.
1266
02:04:48,400 --> 02:04:49,400
Je les sens.
1267
02:05:20,200 --> 02:05:21,100
Qu'y a-t-il?
1268
02:05:22,100 --> 02:05:23,100
Je ne sais pas.
1269
02:05:29,500 --> 02:05:30,600
C'est le Hammer.
1270
02:05:43,000 --> 02:05:44,700
Il est dans une sorte de coma.
1271
02:05:45,900 --> 02:05:47,800
Les signes vitaux sont stables.
1272
02:05:49,300 --> 02:05:50,200
Et vous?
1273
02:05:51,600 --> 02:05:52,800
Ça va.
1274
02:05:53,700 --> 02:05:55,600
Un peu de repos vous ferait du bien.
1275
02:05:56,300 --> 02:05:57,800
Non, je reste près de lui.
1276
02:06:04,900 --> 02:06:05,900
Lock avait raison.
1277
02:06:06,200 --> 02:06:09,600
Il avait deviné que les Machines
couperaient les canaux.
1278
02:06:09,800 --> 02:06:13,400
Il pensait qu'une contre-attaque
les aurait déstabilisées.
1279
02:06:14,100 --> 02:06:15,300
C'était une bonne idée.
1280
02:06:15,700 --> 02:06:17,200
Ça aurait pu marcher...
1281
02:06:18,000 --> 02:06:20,000
mais quelqu'un a tout fait foirer.
1282
02:06:20,200 --> 02:06:22,700
Une IEM a été tirée
avant qu'on soit en position.
1283
02:06:23,100 --> 02:06:24,800
Cinq vaisseaux sont tombés.
1284
02:06:25,800 --> 02:06:28,600
Les Machines ne nous
ont pas attaqués...
1285
02:06:29,100 --> 02:06:30,100
mais massacrés.
1286
02:06:30,400 --> 02:06:32,400
C'était dû à un dysfonctionnement?
1287
02:06:33,500 --> 02:06:34,300
On l'ignore.
1288
02:06:34,900 --> 02:06:35,800
Quelqu'un sait.
1289
02:06:36,100 --> 02:06:37,000
Qui?
1290
02:06:38,300 --> 02:06:41,800
Après en avoir fini avec nous,
elles ont recommencé à creuser.
1291
02:06:42,100 --> 02:06:45,400
- On a cherché les survivants.
- Il y en a un.
1292
02:06:47,500 --> 02:06:48,500
Un seul.
1293
02:07:03,900 --> 02:07:06,400
À SUIVRE
1294
02:16:36,300 --> 02:16:39,000
PROCHAINEMENT
1295
02:16:42,400 --> 02:16:44,700
Tout ce qui a un début...
1296
02:16:45,700 --> 02:16:47,000
a une fin.
1297
02:16:49,600 --> 02:16:51,700
Je vois la fin approcher.
1298
02:16:53,000 --> 02:16:55,000
Je vois les ténèbres s 'étendre.
1299
02:16:55,400 --> 02:16:56,400
Je vois la mort.
1300
02:16:58,700 --> 02:17:01,500
M. Anderson, ravi de vous revoir.
1301
02:17:02,000 --> 02:17:03,600
Vous nous avez manqué.
1302
02:17:03,900 --> 02:17:05,700
Ça finit ce soir.
1303
02:17:13,200 --> 02:17:15,300
Tu es le seul à lui barrer la route.
1304
02:17:18,000 --> 02:17:20,100
Si tu ne l'arrêtes pas ce soir...
1305
02:17:20,300 --> 02:17:22,000
il n 'y aura pas de lendemain.