1 00:02:21,680 --> 00:02:24,960 Dames en heren, dit is het Walkabout Creek Hotel. 2 00:02:25,200 --> 00:02:27,400 Uw laatste kans op 'n koele slok. 3 00:02:30,880 --> 00:02:34,600 Goeiedag, ik ben uw serveerster. U kunt me Ruby noemen... 4 00:02:34,840 --> 00:02:37,720 ... of schat, maar nooit 'Laat met het ontbijt'. 5 00:02:41,400 --> 00:02:43,000 Zeg 't maar, mensen. 6 00:02:43,480 --> 00:02:47,320 Een gin-tonic en 'n Pims voor mevrouw. - Een GT en 'n Pims. 7 00:02:52,480 --> 00:02:56,800 Ik vroeg een gin-tonic en 'n Pims. - Vragen staat vrij. 8 00:02:59,600 --> 00:03:02,640 Een paar biertjes. - Juist, beste knul. 9 00:03:05,920 --> 00:03:07,800 Hoi, Nugget. - Hoi, Sue. 10 00:03:08,880 --> 00:03:12,440 Waar is Mick ? - De Rangers belden op. 11 00:03:12,600 --> 00:03:16,760 Er zit 'n enorme krokodil in de Tarrabool. 12 00:03:16,960 --> 00:03:21,520 We hebben getost wie er heen mocht. Mick heeft gewonnen. 13 00:03:21,760 --> 00:03:25,800 Hij is alleen, hé ? - Nee, Jacko Jackson gaat ook. 14 00:03:26,720 --> 00:03:33,680 De beste krokodillenjager op één na. - Mick moet Mikey van school halen. 15 00:03:34,080 --> 00:03:39,040 Ik zal 't zeggen. Als hij met die krokodil bezig is, haal ik 'm op. 16 00:03:39,280 --> 00:03:41,800 U was toch de beste op één na ? 17 00:03:43,080 --> 00:03:46,640 Hij is gewoon bescheiden. Hij is een van de besten. 18 00:03:50,480 --> 00:03:54,640 Hé, Sue. Als Mick ooit iets overkomt, maak ik je 't hof. 19 00:03:56,400 --> 00:03:58,640 Hopelijk overkomt Mick niks. 20 00:04:20,080 --> 00:04:21,680 Waar zit je, kreng ? 21 00:04:40,480 --> 00:04:42,000 Kan niet beter. 22 00:05:02,320 --> 00:05:05,080 Kom maar, kom naar oom Mick. 23 00:05:09,280 --> 00:05:10,640 Een grote. 24 00:05:12,880 --> 00:05:14,240 Een grote. 25 00:05:16,120 --> 00:05:17,760 Grote fout. 26 00:05:59,480 --> 00:06:00,880 Hoi, Mick. 27 00:06:01,960 --> 00:06:03,520 Hoi, Jacko. 28 00:06:04,440 --> 00:06:06,040 Wat doe je daar ? 29 00:06:06,600 --> 00:06:09,280 Ik denk na over 'n nieuwe carrière 30 00:06:12,080 --> 00:06:13,440 Waar is je boot ? 31 00:06:16,200 --> 00:06:17,600 Op de bodem. 32 00:06:19,280 --> 00:06:20,840 Hoe kan dat ? 33 00:06:21,800 --> 00:06:24,800 Een krok trok 'm onder. - Trok 'm onder ? 34 00:06:28,160 --> 00:06:29,600 Hoe grootwas ie ? 35 00:06:36,920 --> 00:06:38,400 Zo groot. 36 00:06:41,280 --> 00:06:42,640 Wat nu ? 37 00:06:44,400 --> 00:06:47,320 De wal op, en over op plan B. 38 00:06:52,680 --> 00:06:54,240 Verroer je niet. 39 00:06:58,320 --> 00:07:01,400 Het kon erger. - Hoe dan ? 40 00:07:03,280 --> 00:07:07,480 Iemand had ons kunnen zien, beetgenomen door 'n krokodil. 41 00:07:22,880 --> 00:07:26,240 Hoe vangen ze 'n krokodil vanuit die boom ? 42 00:07:27,680 --> 00:07:32,120 Wie van jullie is de beste jager op één na van het hele land ? 43 00:07:33,960 --> 00:07:39,080 Lui, we hebben 'n strak schema. We willen de jagers niet storen. 44 00:07:40,360 --> 00:07:42,160 Terug naar de bus. 45 00:07:43,960 --> 00:07:45,520 Die kant op. 46 00:07:52,240 --> 00:07:58,040 Die verdomde Nugget. Prachtig, hoor. De twee beste jagers van deze streek. 47 00:08:02,080 --> 00:08:04,400 We zien eruit als pelikanen, hé ? 48 00:08:26,480 --> 00:08:28,920 Krokodillen hebben poten. 49 00:08:33,680 --> 00:08:35,920 Vroeger schoten we ze dood. 50 00:08:39,280 --> 00:08:42,200 Als er geen krokodillen zijn, zijn er geen jagers nodig. 51 00:08:43,880 --> 00:08:46,520 Jagers houden varkens onder controle. 52 00:08:47,080 --> 00:08:53,160 Varkens, dat is iets anders. M'n zoon mag niet zeggen: M'n pa Varken Dundee. 53 00:08:54,680 --> 00:09:00,000 Wil jij Biggetje Jackson heten ? We hebben krokodillen nodig. 54 00:09:00,280 --> 00:09:06,880 Met hen zijn we iemand. Zonder hen zijn we kinkels met littekens. 55 00:09:07,480 --> 00:09:09,800 We pakken hem morgen wel. 56 00:09:09,960 --> 00:09:15,840 Ik ken 'n varkensboer die Big O'Brien heet. Weet je waarom ie zo heet ? 57 00:09:22,240 --> 00:09:25,000 Als ie dat doet, krijg ik de rillingen. 58 00:09:52,680 --> 00:09:55,040 Goed uit de boom gekomen ? 59 00:09:56,880 --> 00:09:59,360 Hoe weet jij dat nou ? 60 00:10:00,440 --> 00:10:04,000 Mijn volk praat op 'n manier die 'n blanke niet snapt. 61 00:10:05,720 --> 00:10:09,000 Arthur, je lult echt uit je nek. 62 00:10:10,040 --> 00:10:13,480 Nee, het is een soort telepathie. - Ja, hoor. 63 00:10:16,680 --> 00:10:19,840 Nu weet ik wie hier de blanke is. 64 00:10:22,800 --> 00:10:24,520 Heb ik gehoord. 65 00:10:27,600 --> 00:10:30,880 Hij is hier. - Heel fijn. 66 00:10:35,480 --> 00:10:37,440 Ga je optreden ? 67 00:10:37,640 --> 00:10:41,840 Ja, ik heb al een matinee gedraaid om de toeristen 'n plezierte doen. 68 00:10:42,480 --> 00:10:45,240 Ze zijn brood op de plank. 69 00:10:45,680 --> 00:10:49,440 We zijn in de 20ste eeuw toeristenattracties geworden. 70 00:10:50,880 --> 00:10:52,680 Dat is showbusiness. 71 00:10:52,880 --> 00:10:54,640 Trouwens, Mick... 72 00:10:55,520 --> 00:10:59,280 Dit is de 21ste eeuw. - Dat wist ik. 73 00:11:07,160 --> 00:11:08,640 Gaan we vissen ? 74 00:11:13,080 --> 00:11:18,400 Wat heb je vandaag geleerd ? - We hadden 'n video van 'n aardbeving. 75 00:11:18,600 --> 00:11:22,360 Die heb je in Californië. Heb je dat meegemaakt ? 76 00:11:22,560 --> 00:11:29,520 Ik ben in New York geweest. Die heb je daar niet. In New York zeggen ze: 77 00:11:29,880 --> 00:11:36,240 'Een aardbeving ? Dit is Brooklyn, donder op.' 78 00:11:36,480 --> 00:11:38,440 Ze zijn er keihard. 79 00:11:41,280 --> 00:11:44,320 Huiswerk. Wat is dat daar ? 80 00:11:45,880 --> 00:11:47,440 Een goanna-keutel. 81 00:11:48,240 --> 00:11:51,000 Dan moet ie vlakbij zijn. Zoeken. 82 00:12:01,520 --> 00:12:03,080 Daar zit ie. 83 00:12:13,080 --> 00:12:16,440 Wil je 'm opeten ? - Nee, zeg. 84 00:12:16,680 --> 00:12:20,640 Gooi dan maar mis. - Ik gooi nooit mis. 85 00:12:30,280 --> 00:12:35,600 Daar zit 'n groot varken. Kun je het, die truc ? Alsjeblieft. 86 00:12:35,800 --> 00:12:40,640 Wees dan niet bang. Dat ruikt ie. - Ik ben niet bang. 87 00:12:40,880 --> 00:12:46,000 Kijk pas als ik kijk. - Ik ben niet bang als ik je mes heb. 88 00:13:34,680 --> 00:13:37,440 Ik bespreek 't met Mick, pa. 89 00:13:41,680 --> 00:13:46,000 Als we gaan trouwen, ben jij de eerste die 't hoort. 90 00:13:48,800 --> 00:13:53,000 Wil je hallo zeggen tegen je kleinzoon ? Wacht even. 91 00:13:53,280 --> 00:13:56,200 Mikey, zeg hoi tegen opa. 92 00:13:59,680 --> 00:14:01,520 Hoi, opa. 93 00:14:02,200 --> 00:14:03,840 Best goed. 94 00:14:06,080 --> 00:14:07,440 Wat was dat ? 95 00:14:07,680 --> 00:14:12,840 Zetland, de hoofdredacteur in LA, is omgekomen bij 'n auto-ongeluk. 96 00:14:13,040 --> 00:14:15,840 Kende je 'm ? - Niet echt. 97 00:14:16,600 --> 00:14:23,240 Nu probeert pa me ertoe te bewegen om hem te vervangen. 98 00:14:24,280 --> 00:14:28,160 Wil je vader dat je voor 'm gaat werken in Los Angeles ? 99 00:14:29,760 --> 00:14:31,200 Hoe lang ? 100 00:14:32,480 --> 00:14:37,440 Ik heb gezegd dat het voor een paar weken zou kunnen. 101 00:14:42,480 --> 00:14:47,040 Als we in de stad hadden gewoond, zou je die baan dan nemen ? 102 00:14:47,280 --> 00:14:51,440 Zeker wel. Ik ben opgevoed door 'n krantenman. 103 00:14:52,960 --> 00:14:55,000 Het zit gewoon in je bloed. 104 00:14:56,480 --> 00:15:02,440 Goed. Neem de baan aan voor de rest van het jaar. Ik en Mikey gaan mee. 105 00:15:02,640 --> 00:15:06,840 Grapje ? - Goed voor hem, om te beslissen. 106 00:15:08,960 --> 00:15:14,400 Je pa is kranteneigenaar, jij bent enig kind. Eens moet Mikey beslissen. 107 00:15:14,560 --> 00:15:19,240 Wil hij assistent-krokodillentemmer worden, of een grote krant maken ? 108 00:15:19,480 --> 00:15:22,840 Lastig. Zo'n reis is goed voor hem. 109 00:15:23,080 --> 00:15:28,160 Weet je nog dat m'n reis naar New York mij de ogen opende voor de wereld ? 110 00:15:29,080 --> 00:15:32,000 Dat maakte me veel... Hoe heet dat ? 111 00:15:33,080 --> 00:15:34,480 Beschaafder ? 112 00:15:37,840 --> 00:15:41,840 Wil je met die vreselijke val een arm dier pakken ? 113 00:15:42,000 --> 00:15:47,040 Een of andere hufter breekt in Donk z'n kroeg in en jat bier. 114 00:15:47,280 --> 00:15:51,240 Bier van Donk stelen, dan moet je klem zitten. 115 00:15:52,040 --> 00:15:54,480 En jij, Mikey, wat denk jij ? 116 00:15:59,520 --> 00:16:03,760 Hoe zou je 't in Californië vinden ? - Daar hebben ze aardbevingen. 117 00:16:04,000 --> 00:16:06,600 Die hebben ze gehad. - Cool. 118 00:16:07,080 --> 00:16:10,840 Dat verwachtte ik al. Het wordt heel leuk. 119 00:16:12,080 --> 00:16:14,520 Ik maak me vooral zorgen om jou. 120 00:16:17,480 --> 00:16:19,120 Ik red me wel. 121 00:16:22,680 --> 00:16:27,640 Ik weet nog dat je na 'n tijdje in New York erg onrustig werd. 122 00:16:28,000 --> 00:16:30,120 Een beetje wel. 123 00:16:31,880 --> 00:16:35,440 Dat vind ik lief, dat je zo meegaand bent. 124 00:16:37,000 --> 00:16:38,480 Is goed. 125 00:17:22,840 --> 00:17:26,680 Beverly Hills, hier wonen de sterren. - Heel veel. 126 00:17:27,560 --> 00:17:30,680 Zit u in de showbusiness ? - Ik doe in toeristen. 127 00:17:31,080 --> 00:17:35,640 Ik ook, als ik rijd. Ik ben acteur. 128 00:17:35,880 --> 00:17:41,240 En tussendoor chauffeur. Goed voor de contacten. Daarnet had ik Tom S. Arnold. 129 00:17:43,880 --> 00:17:47,320 Die kent m'n vrouw vast. Ze doet in kranten. 130 00:17:47,480 --> 00:17:48,960 Een journalist ? 131 00:17:50,160 --> 00:17:52,440 Neem er maar eentje mee. 132 00:18:01,600 --> 00:18:03,080 Alsjeblieft. 133 00:18:07,080 --> 00:18:10,640 Heel aardig. - Hou maar, ik heb er genoeg. 134 00:19:02,680 --> 00:19:07,840 Belastingverlaging, alleen hier. Niet boeiend. Auto-ongelukken... 135 00:19:08,280 --> 00:19:13,720 De cijfers in LA met New York vergeleken. Prima, doorgaan. 136 00:19:13,880 --> 00:19:20,440 Ons beleid is onveranderd. Mr. Zetland zei: Deze krant gaat over New York. 137 00:19:20,640 --> 00:19:25,120 Ander nieuws zegt me niks. - Of iets dergelijks. 138 00:19:25,480 --> 00:19:30,080 Dus hij was niet gelukkig in LA ? - Hij vond 't prachtig. 139 00:19:30,280 --> 00:19:34,920 Hij was gek op onthullingen over oplichting en valse types. 140 00:19:35,160 --> 00:19:36,960 Waar werkte ie aan ? 141 00:19:37,280 --> 00:19:41,880 Hij werkte aan 'n artikel over een nieuwe filmmaatschappij. 142 00:19:42,080 --> 00:19:47,120 Hij was er erg enthousiast over. Hij dacht dat er iets niet deugde. 143 00:19:47,560 --> 00:19:50,320 Alleen Tom wist er 't fijne van. 144 00:19:52,280 --> 00:19:56,240 Je kunt uitzoeken waarom 't hem zo interesseerde. Veel succes. 145 00:19:59,680 --> 00:20:03,000 En je jongens ? Zijn ze aan het verkennen ? 146 00:20:04,000 --> 00:20:06,960 Ja, en daar hebben ze vast lol in, allebei. 147 00:20:26,600 --> 00:20:29,160 Een paar trucs. Achterom... 148 00:20:36,800 --> 00:20:38,360 ... onder het been door... 149 00:21:05,320 --> 00:21:10,440 Kijk, net zulke meiden als van Baywatch. Baywatch van de tv. 150 00:21:10,680 --> 00:21:13,240 Die meiden rennen zo gek. 151 00:21:13,480 --> 00:21:16,880 En Donk en de anderen in de kroeg doen dan: Wauw. 152 00:21:17,080 --> 00:21:18,960 Wat doe jij in de kroeg ? 153 00:21:20,400 --> 00:21:25,440 Het spijt me. Ik ben zo moe. Weet u hoe laat het is ? 154 00:21:26,600 --> 00:21:31,920 Ongeveer half één, vijf over half. - Grappig, maar u heeft 'n horloge. 155 00:21:32,160 --> 00:21:37,840 Dit is geen horloge, maar 'n kompas. Ik ben nieuw. Zo vind ik m'n huis. 156 00:21:39,080 --> 00:21:41,200 Echt ? Waar is uw huis dan ? 157 00:21:41,440 --> 00:21:45,640 Op 18,5 km van hier, twee graden noord-noordoost. Beverly Hills. 158 00:21:47,280 --> 00:21:50,680 Dus u heeft 'n mooi huis ? - Met acht dunneys. 159 00:21:50,880 --> 00:21:54,840 Dat zijn badkamers. - En is dit uw zoon ? 160 00:21:56,880 --> 00:21:59,400 Dus u bent getrouwd ? - Nee, hoor. 161 00:21:59,880 --> 00:22:03,000 Heeft u voogdij ? - Mikey is m'n zoon. 162 00:22:03,280 --> 00:22:06,240 Dus u bent 'n goede ouder. - Misschien. 163 00:22:06,640 --> 00:22:10,440 Te gek, ik kom 'n mooie cowboy tegen. 164 00:22:10,840 --> 00:22:15,600 Meer Redford dan Brad Pitt, maar goed. Hij woont in Beverly Hills. 165 00:22:15,760 --> 00:22:19,240 En hij heeft voogdij. Hij kan een goede pa voor m'n Cindy zijn. 166 00:22:19,480 --> 00:22:26,440 Zoveel geluk heb ik nooit. Je bent niet beschikbaar. Je bent gay, hé ? 167 00:22:27,400 --> 00:22:29,920 Meestal wel. Behoorlijk blij. 168 00:22:30,600 --> 00:22:36,440 Logisch. Mooie cowboy, Venice Beach, moet wel gay zijn. Wat dacht ik nou ? 169 00:22:38,080 --> 00:22:42,440 Wat een kletskous. - Ja, een Amerikaanse vrouw. 170 00:22:44,320 --> 00:22:46,240 Lekkere reet. 171 00:22:48,680 --> 00:22:51,240 Je mag niet meer in die kroeg komen. 172 00:22:53,080 --> 00:22:54,920 Heeft Nugget je dat geleerd ? 173 00:22:57,080 --> 00:23:01,040 Iets verdachts gevonden ? - Ja, moet je horen. 174 00:23:02,080 --> 00:23:06,520 Silvergate maakt z'n eerste film, Lethal Agent. Een echte flop. 175 00:23:07,320 --> 00:23:13,000 Dan maken ze Lethal Agent 2, die komt op video uit. Niemand huurt 'm. 176 00:23:13,960 --> 00:23:17,000 En hoe redden ze hun reputatie nu ? 177 00:23:20,680 --> 00:23:22,440 Gek, hoor. Heeft Tom ze gesproken ? 178 00:23:22,680 --> 00:23:29,240 Ja, tot en met de studiopresident. Hij vond het heel erg spannend. 179 00:23:30,520 --> 00:23:36,240 Maar ik zie alleen stomme zakelijke beslissingen. Die zijn niet verboden. 180 00:23:36,880 --> 00:23:41,600 Dat heb ik onderzocht. Wat Tom heeft gedaan, ligt vast bij 'm thuis. 181 00:23:41,800 --> 00:23:44,880 Ik kan die floppy ophalen. - Geweldig. 182 00:23:46,280 --> 00:23:51,240 En ik zie dat ze een bijeenkomst voor de pers en collega's hebben. 183 00:23:51,480 --> 00:23:55,000 Wie gaat er normaal heen ? - Fay Olson doet dat. 184 00:23:55,720 --> 00:23:58,320 Ze heeft 'n vrije avond. Ik val in. 185 00:24:03,760 --> 00:24:06,880 Wat is dat voor auto ? - Ik kan niet kijken. 186 00:24:07,560 --> 00:24:12,240 Ze zijn hier aardig en beleefd, tot ze in de auto stappen. 187 00:24:13,080 --> 00:24:16,240 Dan worden ze getikte... - Stop, een hond. 188 00:24:30,320 --> 00:24:33,640 Waar is die hond ? - Daar. Ik pak hem. 189 00:24:35,480 --> 00:24:36,880 Voorzichtig. 190 00:24:40,520 --> 00:24:44,040 Blijf daar, allemaal. We pakken 'm wel. 191 00:24:45,480 --> 00:24:48,040 Ik zit erbovenop. - Wat is er ? 192 00:24:48,880 --> 00:24:53,320 Er zit daar iets. - Hij lijkt gek. Het is vast 'n bom. 193 00:24:53,640 --> 00:24:56,080 Wat ? - Het is 'n bom. 194 00:24:56,400 --> 00:24:59,000 Een bom, hij ontploft. 195 00:25:03,440 --> 00:25:05,200 Kom maar, jochie. 196 00:25:06,160 --> 00:25:08,040 Hij komt niet, hij is bang. 197 00:25:09,000 --> 00:25:13,360 Dat is geen hond, maar... Ik weet niet wat dat is. 198 00:25:13,680 --> 00:25:15,440 Een of andere opossum. 199 00:25:16,280 --> 00:25:19,840 Ik ken geen zwart-witte opossum. Het is 'n stinkdier. 200 00:25:20,280 --> 00:25:26,240 Hoe weet je dat ? Die hebben wij niet. - Hij lijkt op 'n stinkdier van de tv. 201 00:25:27,800 --> 00:25:29,760 Ik dacht dat ze stonken. 202 00:25:31,640 --> 00:25:33,160 Ze stinken niet. 203 00:25:58,400 --> 00:26:00,040 Daar gaan we. 204 00:26:01,240 --> 00:26:05,120 Logisch dat ie bang is. Die rothelikopters. 205 00:26:07,440 --> 00:26:08,880 Wegwezen. 206 00:26:11,840 --> 00:26:16,800 Een lastige situatie voor de politie. De verdachte gijzelt 'n jochie. 207 00:26:20,080 --> 00:26:23,720 Blijf waar je bent. Leg de bom neer. 208 00:26:27,360 --> 00:26:29,960 Dat is geen bom, maar 'n kat. 209 00:26:34,480 --> 00:26:38,640 Net als thuis. De agent is je vriend. Hij is er om te helpen. 210 00:26:40,880 --> 00:26:43,240 Dat is geen kat, maar 'n stinkdier. 211 00:26:46,320 --> 00:26:47,960 Neem 't maar over. 212 00:26:50,040 --> 00:26:55,960 Zeg dit niet tegen mama. Ze begrijpt dit soort mannenwerk vast niet. 213 00:26:56,600 --> 00:26:59,280 Op dat moment, vroeg in de middag... 214 00:26:59,480 --> 00:27:03,600 ... wisten we niet dat die bom 'n stinkdier was. 215 00:27:03,800 --> 00:27:09,480 Ze deden 't beest in 'n dienstauto en wachtten op een dierenoppasser. 216 00:27:09,680 --> 00:27:15,120 Intussen stond het verkeer vast tot Pasadena. De ergste file... 217 00:27:15,320 --> 00:27:18,760 Wat doe je, Mikey ? - Ik ben het, schat. 218 00:27:19,720 --> 00:27:25,360 Weet je zeker dat je straks meegaat ? Het is wel werk voor mij. 219 00:27:25,560 --> 00:27:30,000 Ik ga graag, dan kan ik zien of deze mensen zo aardig zijn als New Yorkers. 220 00:27:30,760 --> 00:27:34,080 Ik hoop dat je zoon dat vindt. Hij moet naar school. 221 00:27:35,880 --> 00:27:39,440 Maak je niet druk. Hij is eigenlijk net als ik. 222 00:27:39,680 --> 00:27:44,000 Hij is zo aardig dat 'n stinkdier hem niet besproeit. 223 00:27:44,680 --> 00:27:47,640 We reden op de snelweg... - Het is goed. 224 00:27:48,000 --> 00:27:50,240 Hij zag er leuk uit op de tv. 225 00:27:51,400 --> 00:27:52,840 Rottelevisie. 226 00:28:16,920 --> 00:28:18,520 Dit kan niet. 227 00:28:21,000 --> 00:28:25,440 Bel de politie. - Laat los, hij parkeert auto's. 228 00:28:25,640 --> 00:28:27,000 Rustig, kerel. 229 00:28:33,400 --> 00:28:34,920 Foutje. 230 00:28:54,720 --> 00:28:57,960 Maak je geen zorgen, ik red me wel. 231 00:28:58,480 --> 00:29:02,080 Ik haal je op als ik m'n afspraak heb gehad. 232 00:29:21,320 --> 00:29:26,120 Evian en mineraalwater met citroen. - En 'n gewone spuitwater. 233 00:29:29,280 --> 00:29:31,640 Drink je wat, of doe je de was ? 234 00:29:35,960 --> 00:29:39,720 Hoi, Mick Dundee. En jij bent ? - Tony. Wat mag 't zijn ? 235 00:29:40,080 --> 00:29:46,120 Een koud biertje, graag. - Dat is nou LA: gezondheidsfreaks. 236 00:29:46,320 --> 00:29:52,920 Bezorgd over wat ze eten en drinken. Was ik ook, tot ik de oplossing vond. 237 00:29:56,480 --> 00:29:58,240 Wat is de oplossing ? - Koffie. 238 00:29:59,280 --> 00:30:02,800 Alles eten en drinken, dan uitspoelen met koffie. 239 00:30:03,520 --> 00:30:06,600 Dus je drinkt veel koffie ? - Nee. 240 00:30:07,680 --> 00:30:10,440 Niet drinken, maar darmspoelingen. 241 00:30:11,240 --> 00:30:14,560 Met 'n goed koffieklysma word je brandschoon. 242 00:30:15,800 --> 00:30:17,280 Proost. 243 00:30:24,280 --> 00:30:29,840 Is een klysma een slang in... - Ja, veel mensen zweren erbij. 244 00:30:30,720 --> 00:30:32,240 Met koffie ? 245 00:30:34,680 --> 00:30:36,080 Melk en suiker ? 246 00:30:36,960 --> 00:30:38,640 Dit is LA. 247 00:30:42,240 --> 00:30:44,120 Pardon, Mr. Rothman. 248 00:30:45,760 --> 00:30:50,320 Ik wil u voorstellen. Dit is Sue Charleton van Newsday. 249 00:30:51,320 --> 00:30:56,360 Arnan Rothman, aangenaam. Didi zegt dat u onze vriend Zetland opvolgt. 250 00:30:57,000 --> 00:30:59,680 Pardon... - Zo zonde. Hij was goed. 251 00:30:59,920 --> 00:31:04,960 Hij kende onze business. - Ik weet er niet zoveel van. 252 00:31:06,280 --> 00:31:09,640 Ik hoop dat u me kunt helpen. 253 00:31:11,640 --> 00:31:15,360 Zit jij in deze film ? - Nee, ik kom voor de mensen. 254 00:31:15,600 --> 00:31:20,840 Netwerken, net als ik. Ken je deze meesterwerken ? Ongelooflijke troep. 255 00:31:21,080 --> 00:31:26,840 Een schande voor ons vak. Erger dan Lethal Agent is Lethal Agent 2. 256 00:31:27,280 --> 00:31:31,640 Ik heb dit script gelezen, en het is erger. Hoe doen ze dat ? 257 00:31:32,280 --> 00:31:35,000 Heb je gehoord van Lethal Agent 4 ? 258 00:31:37,360 --> 00:31:42,240 Dat heeft niemand mij verteld. Zoeken ze al acteurs ? Ik bel m'n agent. 259 00:31:44,280 --> 00:31:48,840 Ik wil doorgaan met Toms verhaal over uw bedrijf, niet over deze film. 260 00:31:54,280 --> 00:31:59,480 Dit is Milos Drubnick, internationaal vice-president. Sue Charleton. 261 00:31:59,680 --> 00:32:04,160 Erg fijn om 'n filmster te ontmoeten. Ik ben 'n fan van al uw films. 262 00:32:04,480 --> 00:32:09,640 Aardig van u, maar ik benjournalist. - Van Newsday. 263 00:32:12,320 --> 00:32:16,640 Milos doet Oost-Europa. Ik kan niet zonder hem. 264 00:32:17,920 --> 00:32:19,520 Pardon. 265 00:32:22,480 --> 00:32:28,440 Ik wil je niet in beslag nemen. Kunnen we later verder praten ? 266 00:32:33,480 --> 00:32:38,640 Dit wil je niet, schat. Neem dat gratis eten, dan voel je je beter. 267 00:32:41,760 --> 00:32:45,440 Jij komt uit Australië, hé ? 268 00:32:46,200 --> 00:32:50,560 Jij kent Mel Gibson toch niet ? - Jawel. 269 00:32:51,280 --> 00:32:55,240 Ik heb twee keer borg voor 'm betaald. - Ken je hem ? 270 00:32:55,480 --> 00:32:58,400 Ik kan veel vertellen over die gek. - Graag. 271 00:32:59,080 --> 00:33:03,240 Je zei dat we geen last meer hadden van Newsday. 272 00:33:03,480 --> 00:33:10,160 Ze pakt 't verhaal weer op. Laat mij. - Ze wil rondneuzen. Zeg maar nee. 273 00:33:10,360 --> 00:33:14,760 We zijn net begonnen, we moeten doen alsof we publiciteit willen. 274 00:33:14,960 --> 00:33:19,320 Als we de persweren, komen ze zeker. Laat 't aan mij over. 275 00:33:19,880 --> 00:33:26,240 Hij doet z'n schoenen uit, en rent poedelnaakt naar buiten. 276 00:33:27,480 --> 00:33:30,440 Hij brandt het hele gebouw plat. 277 00:33:33,680 --> 00:33:35,560 Hij is geschift. 278 00:33:36,920 --> 00:33:38,280 Pardon. 279 00:33:39,680 --> 00:33:45,040 De vriend van Mel Gibson. Net broers. - Ik vertel iets over Mal Gibson. 280 00:33:45,480 --> 00:33:50,440 Die ken je niet. - Jawel, uit de kroeg van Donk. 281 00:33:51,080 --> 00:33:58,440 Mal Gibson, die lange rooie manke. - Malcolm Gibson. Niet Mel Gibson. 282 00:33:58,640 --> 00:34:03,240 Mal Gibson, hoe kennen ze die hier ? Kleine wereld, hé ? 283 00:34:04,480 --> 00:34:07,680 Mick, je kunt me altijd bellen. 284 00:34:09,160 --> 00:34:12,800 Best. We kunnen wel eens lunchen. 285 00:34:15,080 --> 00:34:18,680 Ik word bang van je. - Leuk, Hollywood. 286 00:34:29,480 --> 00:34:32,240 Je verhaal wordt nu erg interessant. 287 00:34:32,480 --> 00:34:39,440 Bij Tom Zetland is alles weggeroofd. - Wat erg. Hoezo wordt 't interessant ? 288 00:34:40,480 --> 00:34:47,440 Tom dood, z'n huis leeggehaald, er is niks over van waar hij aan werkte... 289 00:34:48,160 --> 00:34:52,680 Misschien had Tom iets ontdekt, en legden ze hem het zwijgen op. 290 00:34:52,880 --> 00:34:55,240 Is ie door filmmensen vermoord ? 291 00:34:56,480 --> 00:35:01,080 Het kan. Het zat me niet lekker, vanaf het begin. 292 00:35:01,280 --> 00:35:06,440 Wees voorzichtig. - Ik ga geen maffiabunker in. 293 00:35:06,680 --> 00:35:11,640 Ik interview 'n filmbaas en neem m'n gezin mee. Zij kunnen de tour maken. 294 00:35:21,320 --> 00:35:26,600 Welkom, dames en heren, jongens en meisjes, bij de Paramount Tour. 295 00:35:27,120 --> 00:35:30,880 Hier vindt tovenarij plaats. Maar voor dat we beginnen... 296 00:35:31,080 --> 00:35:33,240 ... doe je rechterhand omhoog. 297 00:35:37,600 --> 00:35:42,560 Cool. Wat je gaat zien, behoort tot de geheimen van de film. 298 00:35:42,720 --> 00:35:46,960 Dus je moet zweren dat je niks zegt over wat je vandaag kunt zien. 299 00:35:48,200 --> 00:35:49,560 Zweer je dat ? 300 00:35:52,280 --> 00:35:55,240 Zeg maar ja. - Ja. 301 00:35:55,840 --> 00:35:57,680 Toe maar, Jim. 302 00:36:08,560 --> 00:36:13,720 Vandaag is er iets bijzonders, want we filmen 'n mensenmassa... 303 00:36:13,920 --> 00:36:17,120 ... voor de Silvergate-film Lethal Agent 3. 304 00:36:17,360 --> 00:36:19,640 Waren we maar naar Universal gegaan. 305 00:36:20,080 --> 00:36:26,120 Verliezen op de eerste twee films zijn gecompenseerd in de franchise. 306 00:36:26,320 --> 00:36:29,240 Deze film kost nauwelijks iets. 307 00:36:29,880 --> 00:36:36,120 Het is goedkoper om hier te filmen of in Europa, in plaats van hier én daar. 308 00:36:36,280 --> 00:36:41,200 Onze films spelen in Oost-Europa. - Kun je de locaties niet nabootsen ? 309 00:36:41,440 --> 00:36:44,000 Ze hebben een oerwoud hiernaast. 310 00:36:44,280 --> 00:36:49,640 Kunnen we even zonder aantekenen praten ? Laat ons even alleen. 311 00:36:51,960 --> 00:36:56,360 Eerlijk gezegd is een succes of een mislukking... 312 00:36:57,040 --> 00:36:59,920 ... van deze films niet belangrijk. 313 00:37:02,560 --> 00:37:04,200 We hebben hogere doelen. 314 00:37:05,840 --> 00:37:10,840 Er wonen meer dan driehonderd miljoen mensen in het voormalige Oostblok. 315 00:37:11,560 --> 00:37:16,440 Ze smachten naar vermaak, films die bij hen worden opgenomen... 316 00:37:16,680 --> 00:37:21,520 ... met eigen mensen. Ik wil er grote filmstudio's bouwen. 317 00:37:21,720 --> 00:37:25,600 Multiplexen, pretparken. Waar ik het over heb... 318 00:37:25,800 --> 00:37:29,000 ... maakt van Euro-Disney klein grut. 319 00:37:29,320 --> 00:37:35,240 Een goed verhaal, Russisch Hollywood. En wanneer kan ik dat opschrijven ? 320 00:37:38,280 --> 00:37:45,240 Over twee weken, hoogstens. Jij mag het 24 uur eerder doen dan de rest. 321 00:37:46,080 --> 00:37:50,640 Exclusief voor Newsday. - In ruil voor wat ? 322 00:37:51,680 --> 00:37:56,160 Stel het stuk uit waarmee je bezig bent. Wat was het ? 323 00:37:56,360 --> 00:38:00,640 Dat verhaal over 'n kleine filmstudio met twee flops. 324 00:38:01,640 --> 00:38:04,680 Wie kan dat wat schelen ? Wat vind je ? 325 00:38:06,200 --> 00:38:11,000 Het is exclusief voor Newsday. Laten we dit afspreken. 326 00:38:12,680 --> 00:38:18,840 Claire, leid Ms Charleton even rond, dan kan ze ook de mooie kant zien. 327 00:38:19,160 --> 00:38:20,760 Ik bel je. 328 00:38:33,840 --> 00:38:35,280 Jij bent goed. 329 00:38:35,760 --> 00:38:40,680 Hier veranderen we een gewone man of vrouw in een aap of 'n clown. 330 00:38:42,040 --> 00:38:45,480 Goed, voor we deze poort doorgaan... 331 00:38:45,720 --> 00:38:51,040 ... waarschuw ik u dat er gevaarlijke oerwoudwezens zijn waargenomen. 332 00:38:51,440 --> 00:38:55,240 Blijf binnen de tram. Ik wil niet iemand kwijtraken. 333 00:38:55,480 --> 00:38:58,760 Opnieuw. - Heb je je mes ? 334 00:38:59,200 --> 00:39:03,640 Ik dacht dat ik 'm niet nodig had. Ik heb m'n zakmes. Hoezo ? 335 00:39:03,880 --> 00:39:07,440 Voor als die beesten aanvallen. - Dat komt wel goed. 336 00:39:08,400 --> 00:39:11,440 Goed... Pas op, een anaconda. 337 00:39:22,000 --> 00:39:26,240 Indrukwekkend. - Sorry, dit was 'n reflex. 338 00:39:28,480 --> 00:39:29,920 Wegwezen. 339 00:39:34,800 --> 00:39:38,320 Was dit weer mannenwerk ? - Juist. 340 00:39:44,920 --> 00:39:47,920 Hé, was het leuk ? - Heel cool. 341 00:39:48,880 --> 00:39:50,840 Hoe was het interview ? 342 00:39:53,000 --> 00:39:54,440 Eng. 343 00:39:55,480 --> 00:39:59,160 Wel eens met iemand gesproken die steeds lijkt te liegen ? 344 00:39:59,360 --> 00:40:04,440 Nugget. - Nugget is onschuldig. Deze vent... 345 00:40:05,640 --> 00:40:09,240 Weet je, je krant heeft contacten bij de politie. 346 00:40:09,680 --> 00:40:14,560 Laten ze hem uitpluizen. Dat doen ze in NYPD Blue. 347 00:40:16,480 --> 00:40:20,840 Ik begrijp dat Mikey niet de enige tv-verslaafde is. 348 00:40:21,240 --> 00:40:25,240 We kijken naar programma's waar je van leert, hé ? 349 00:40:25,440 --> 00:40:29,120 Zoals worstelen. Kun je ruiken wat The Rock op 't vuur heeft ? 350 00:40:33,520 --> 00:40:36,840 Heeft hij zich gedragen ? - Hij is poeslief geweest. 351 00:40:37,160 --> 00:40:39,320 Ik had 't tegen Mikey. 352 00:40:41,120 --> 00:40:43,520 Geen tv meer. Morgen begint school. 353 00:41:05,880 --> 00:41:08,240 Hoi, ik ben Mick Dundee. 354 00:41:09,480 --> 00:41:14,240 Ik pik m'n enkelbijter op. Eerste dag. - Ik ben Barry Katz. Welke klas ? 355 00:41:14,680 --> 00:41:16,560 Vierde. - Net als mijn zoon. 356 00:41:17,000 --> 00:41:20,120 Die van mij zit in drie. Eric Berry. - Hoi, Eric. 357 00:41:20,360 --> 00:41:23,640 Jij zit veel buiten. Wat vind je van dat survivelen ? 358 00:41:24,280 --> 00:41:29,640 Dat komt deze zomer. Leren ze buiten overleven, vissen, vuur maken. 359 00:41:29,880 --> 00:41:33,240 Vaders zijn welkom. - Lijkt me 'n goed idee. 360 00:41:33,560 --> 00:41:40,520 Lekker in de natuur. Gary gaat mee. - Een tijdje in de natuur, heerlijk. 361 00:41:41,760 --> 00:41:44,360 Ooit met je zoon de wildernis ingegaan ? 362 00:41:47,040 --> 00:41:51,240 Steeds. Vorige maand gingen we nog. 363 00:41:51,920 --> 00:41:53,840 Ik leer 'm varkens doden met 'n stok. 364 00:41:54,960 --> 00:41:56,960 Maar hij is negen jaar. 365 00:41:57,880 --> 00:42:00,960 Ja, beter laat dan nooit. 366 00:42:04,480 --> 00:42:06,000 Tot kijk, jongens. 367 00:42:11,160 --> 00:42:16,680 Ms Mathis wil je spreken. - Dorothy Mathis, Mr. Charleton. 368 00:42:16,920 --> 00:42:21,640 Mick Dundee, maarwel Mikey z'n vader. - Mr. Dundee, juist. 369 00:42:21,880 --> 00:42:26,360 Mikey is 'n lieve jongen, slim en vriendelijk. 370 00:42:26,600 --> 00:42:32,640 Er is één probleempje dat we vaak tegen komen: het Hollywoodsyndroom. 371 00:42:32,880 --> 00:42:38,080 Als pa 'n agent speelt in een film, denken kinderen vaak dat ie dat is. 372 00:42:38,360 --> 00:42:44,640 U heeft veel acteurskinderen. Ik zit niet in films, maar in het toerisme. 373 00:42:44,840 --> 00:42:49,920 Uw zoon maakt 't kleurrijker dan het is. 374 00:42:50,120 --> 00:42:53,040 Zulke leugentjes kunnen groeien. 375 00:42:54,480 --> 00:42:58,640 Wat zegt hij dan ? - Dat u jager bent... 376 00:42:58,880 --> 00:43:00,920 ... en dat u krokodillen doodt. 377 00:43:03,480 --> 00:43:08,640 Hij weet beter. Krokodillen zijn beschermd. Ik vang ze levend. 378 00:43:11,120 --> 00:43:13,240 Ja, natuurlijk. 379 00:43:14,080 --> 00:43:18,440 Ik praat met 'm. Geen leugentjes meer. Aangenaam kennismaken. 380 00:43:23,080 --> 00:43:25,000 Hij ziet eruit als jager. 381 00:43:28,880 --> 00:43:30,400 Lekker kontje. 382 00:43:32,920 --> 00:43:36,200 De leraren moeten me Dundee noemen, niet Charleton. 383 00:43:36,440 --> 00:43:42,240 We moesten je inschrijven onder je moeders naam. Zo heet je hier. 384 00:43:43,480 --> 00:43:49,440 Omdat je niet getrouwd bent ? - We zijn getrouwd, maarjuridisch niet. 385 00:43:49,640 --> 00:43:53,080 Wat zeggen de kinderen als je vertelt dat ik jager ben ? 386 00:43:53,280 --> 00:43:56,240 Dan vragen ze: Wat doet ie hier dan ? 387 00:43:57,080 --> 00:43:58,880 Slimme kinderen. 388 00:44:05,880 --> 00:44:08,240 Wat doet die man ? 389 00:44:09,600 --> 00:44:12,160 Geen idee. Vraag maar aan hem. 390 00:44:17,240 --> 00:44:22,120 Pardon, meneer. Wat doet u ? - Ik ben aan 't mediteren. 391 00:44:22,560 --> 00:44:24,160 Wat is dat ? 392 00:44:24,360 --> 00:44:28,360 Dan ga ik naar 'n plek in m'n hoofd waar ik niet afgeleid word... 393 00:44:28,600 --> 00:44:30,760 ... en veel kracht krijg. 394 00:44:32,040 --> 00:44:37,480 Cool. Kunt u die plek laten zien ? - Tuurlijk. Ga zitten. 395 00:44:39,040 --> 00:44:42,440 Ik heet Mikey. En u ? - Ik ben Mike. 396 00:44:43,320 --> 00:44:49,000 Hoi, Mike. Ik ben Mick, Mikey's pa. - Mikey, Mick, Mike. Grapje, zeker ? 397 00:44:49,800 --> 00:44:56,640 Doe je benen in de boeddhapositie. Enkels vasthouden dat is prettiger. 398 00:44:56,840 --> 00:45:00,360 Rustig, ogen dicht, ontspannen. 399 00:45:01,680 --> 00:45:03,600 Positiviteit inademen. 400 00:45:03,800 --> 00:45:06,000 Negativiteit uitademen. 401 00:45:06,160 --> 00:45:10,680 Positiviteit inademen, negativiteit uitademen. 402 00:45:13,160 --> 00:45:17,440 Doe je ogen open, word wakker, ontspan je. Hoe voel je je ? 403 00:45:18,080 --> 00:45:21,240 Heel sterk. - Daar gaat 't om. 404 00:45:21,440 --> 00:45:28,320 Kracht, allemaal kracht. - Ga alvast, ik moet Mike spreken. 405 00:45:30,200 --> 00:45:33,800 Bedankt. - Graag gedaan. Hou je taai. 406 00:45:35,960 --> 00:45:39,640 Doe iets voor me. - Ik moet voor iedereen iets doen. 407 00:45:39,880 --> 00:45:42,240 Help me. M'n knieën zitten vast. 408 00:45:43,120 --> 00:45:48,440 Mijn fout. Ik help je even. - Ik wou niet dat hij 't zag. 409 00:45:53,680 --> 00:46:01,240 Zag je hoe gespierd Mike is ? Enorm. - Dat kan wel misleidend zijn. 410 00:46:01,480 --> 00:46:08,240 Mike is breed en gespierd, maar ik zie meteen dat hij zachtaardig is. 411 00:46:09,040 --> 00:46:14,040 Die doet geen vlieg kwaad. Ik heb mensenkennis. Dat is 'n talent. 412 00:46:16,480 --> 00:46:22,000 Het hele huis doorzoeken. - In de bowlingbal, die heroïne. 413 00:46:23,080 --> 00:46:26,640 Het moet er zijn. - De bowlingbal. 414 00:46:28,080 --> 00:46:30,800 En die bowlingbal ? - Ik wist het. 415 00:46:48,520 --> 00:46:50,000 Wat doe je ? 416 00:46:50,240 --> 00:46:54,640 Ik probeer weer als journalist te denken. Dat kon ik goed. 417 00:46:55,080 --> 00:46:59,920 Niet dat iemand Sue Charleton en Pulitzer Prize in één adem noemt... 418 00:47:02,160 --> 00:47:06,000 Ik zit vast. - Gaat 't over die filmstudio ? 419 00:47:06,800 --> 00:47:11,640 Ik weet zeker dat 't een dekmantel voor iets is. Maar waarvoor ? 420 00:47:12,080 --> 00:47:15,240 Voor smokkel. Drugs of wapens. 421 00:47:15,440 --> 00:47:18,280 Hoe weet je dat ? - Dat is 't altijd. 422 00:47:18,800 --> 00:47:24,840 Wat veel geld oplevert in Amerika, zijn drugs. Wat eruit gaat: wapens. 423 00:47:28,880 --> 00:47:32,840 Waar komt dit inzicht in de misdaad vandaan ? 424 00:47:33,040 --> 00:47:38,960 Van de tv. Ik leer snel. Ik viel van de bietenkar, maar niet op m'n hoofd. 425 00:47:40,880 --> 00:47:45,440 Wat jij nodig hebt, is een mol. - Een mol ? 426 00:47:45,680 --> 00:47:51,640 Mij. Ik ga daar werken. - Ik weet dat je iets wilt... 427 00:47:52,080 --> 00:47:56,840 Ik ken veel mensen van dat feest. Ze geven me vast 'n klusje. 428 00:47:57,080 --> 00:48:03,240 Wie brengt Mikey dan naar school ? - Daar neem ik 'n goeie nanny voor. 429 00:48:03,480 --> 00:48:09,240 Het is belangrijk. Soms denk ik dat Mikey me als 'n boerenkinkel ziet. 430 00:48:10,080 --> 00:48:16,920 Ben ik ook. Maar 'n boerenkinkel hoeft niet dom te zijn. 431 00:48:17,120 --> 00:48:23,400 Eerste groep komt aanlopen, gevolgd door zakenlieden die stevig doorlopen. 432 00:48:23,680 --> 00:48:26,240 Dan komen de bouwvakkers. 433 00:48:27,440 --> 00:48:30,520 Diego Rosales. - Ik ben Mick, Mick Smith. 434 00:48:30,760 --> 00:48:35,920 Aangenaam. - Dit is Berlijn. Loop als 'n Duitser. 435 00:48:37,280 --> 00:48:42,240 Hoe lopen Duitsers ? - Geen idee. De ene voet na de andere ? 436 00:48:42,680 --> 00:48:46,640 Dit is 'n repetitie. Alleen achtergrond. 437 00:48:46,880 --> 00:48:48,760 En actie. 438 00:48:55,680 --> 00:48:59,400 Wat doe je nou ? - Ik wil dat m'n zoon me ziet. 439 00:48:59,600 --> 00:49:04,200 Als je naar de camera kijkt bij de opname, vlieg je eruit. 440 00:49:04,640 --> 00:49:08,520 Jij bent nieuw, hé ? - Ja, eerste rol. Ik ben gespannen. 441 00:49:09,040 --> 00:49:15,400 Cut. Terug naar uitgangspositie. - Kalm maar, let op mij. 442 00:49:15,640 --> 00:49:20,000 Vergeet de camera. We zijn bouwvakkers op weg naar de bar. 443 00:49:20,280 --> 00:49:22,840 Doen alsof 't echt is. 444 00:49:26,280 --> 00:49:33,440 Mensen, we gaan 't nu echt doen. Denk erom, opgelet. Even stilte. 445 00:49:34,920 --> 00:49:36,360 Camera klaar. 446 00:49:37,200 --> 00:49:38,840 Draaien. 447 00:49:42,880 --> 00:49:44,960 En achtergrondactie. 448 00:49:47,360 --> 00:49:48,720 Actie. 449 00:49:51,800 --> 00:49:53,240 Hou 'm tegen. 450 00:49:58,560 --> 00:50:00,000 Alles goed ? 451 00:50:00,920 --> 00:50:05,360 Wat is dit nou ? - Mijn schuld. Ik zag 'm rennen en... 452 00:50:05,960 --> 00:50:10,040 Hij wilde 'm opvangen toen ie viel. Hij struikelde. 453 00:50:10,280 --> 00:50:16,640 Hij viel hard. Echt alles goed ? - Bedankt dat je me wou opvangen. 454 00:50:17,000 --> 00:50:23,320 Nog 'n keer. Uitgangspositie. Snel, het licht wordt minder. 455 00:50:24,800 --> 00:50:28,680 Bedankt dat je me dekt. Het was 'n soort reflex. 456 00:50:28,880 --> 00:50:34,040 Een herinnering aan voetbal. - Kom, dat was geen correcte tackle. 457 00:50:34,280 --> 00:50:39,840 Bij onswel. Noemen we kleerhanger. Ik sta bij je in het krijt. 458 00:50:40,280 --> 00:50:46,240 Ik wil je hier houden. Je bent leuk. Ik wil zien hoe je 't verknalt. 459 00:51:08,440 --> 00:51:13,040 Wat is er, Michael ? - Houden mensen ratten in Amerika... 460 00:51:13,280 --> 00:51:16,360 ... of is dat ongedierte ? - Waarom vraag je dat ? 461 00:51:17,080 --> 00:51:20,000 Er zit 'n grote in de boekenkast. 462 00:51:42,880 --> 00:51:46,200 Is ie dood ? - Nee, alleen verdoofd. 463 00:51:46,400 --> 00:51:50,000 Als ik iets doodmaak, moet ik 't opeten. 464 00:51:51,640 --> 00:51:53,720 Naar buiten met 'm. 465 00:51:59,240 --> 00:52:01,200 Hij is mijn beste vriend. 466 00:52:02,520 --> 00:52:09,240 Je gaat lang mee als je van de camera wegkijkt. Dan gebruiken ze je vaak. 467 00:52:09,480 --> 00:52:14,240 Ik zit in alle maffiafilms. - Ga allemaal zitten. 468 00:52:15,080 --> 00:52:18,840 Opnieuw. Achtergrondactie. 469 00:52:22,240 --> 00:52:26,640 Kijk eens. Kiki, haal iets te drinken voor me. 470 00:52:33,600 --> 00:52:40,760 Dit werkt niet. Wat heeft die aap ? - Ze was daarnet goed. Kom, Kiki. 471 00:52:43,480 --> 00:52:47,920 Ik snap 't niet. Dit doet ze nooit. Kom hier, Kiki. 472 00:52:49,040 --> 00:52:52,480 Ze is gespannen. Wat moet ze doen ? 473 00:52:53,280 --> 00:52:56,640 Werk je met dieren ? - Wel eens, ja. 474 00:52:56,880 --> 00:53:00,320 Ze moet iets te drinken pakken voor de acteur. 475 00:53:06,760 --> 00:53:10,000 Suikervrij of gewoon ? - Suikervrij. 476 00:53:13,080 --> 00:53:16,640 Met 'n glas ? - Dat kan ze niet. 477 00:53:18,000 --> 00:53:24,640 Het wordt laat, mensen. Nog 'n keer proberen ? Gaat 't niet, dan niet. 478 00:53:24,880 --> 00:53:30,000 Uitgangspositie, we gaan opnemen. Concentratie. 479 00:53:37,480 --> 00:53:39,640 Achtergrondactie. - Actie. 480 00:53:40,080 --> 00:53:44,240 Kijk eens. Kiki, haal iets te drinken voor me. 481 00:53:47,720 --> 00:53:49,480 Pak de suikervrije. 482 00:53:50,560 --> 00:53:56,000 En een glas. Dank je, liefje. - En cut. Dat staat erop. 483 00:54:05,560 --> 00:54:11,600 Luister, m'n dieren zitten hiernaast. Ik kan niet steeds voor die aap komen. 484 00:54:11,800 --> 00:54:15,840 Vervang me, en ik verdubbel je loon. - Werk ik hier dan ? 485 00:54:16,080 --> 00:54:20,240 Elke dag. Kiki speelt de hoofdrol. - Afgesproken. 486 00:54:22,080 --> 00:54:26,640 Ik ben de nieuwe apentemmer. Bedankt voor je hulp, Diego. 487 00:54:28,560 --> 00:54:32,240 Dit is goed voor je carrière - Denk je ? 488 00:54:32,680 --> 00:54:38,040 Jij komt ver. En vergeet mij niet. 489 00:54:41,400 --> 00:54:45,680 Aardige vent. Kan echt niet acteren.. 490 00:54:45,920 --> 00:54:49,960 ... maar krijgt wel 'n eigen tv-serie. 491 00:54:52,080 --> 00:54:55,120 Mikey. Wacht even, schat. 492 00:55:00,280 --> 00:55:04,560 Haalt je vader je weer op ? - Deze week werkt hij. 493 00:55:05,280 --> 00:55:10,000 Potverdikkie. Hoe ga je naar huis ? - Met 'n nanny, zoals de anderen. 494 00:55:10,880 --> 00:55:13,960 Welke is van jou ? - Dat is die grote. 495 00:55:16,840 --> 00:55:20,440 Is dat je nanny ? - Het is m'n oom Jacko. 496 00:55:20,680 --> 00:55:24,280 Is oom Jacko getrouwd ? - Nee, hij zoekt iemand. 497 00:55:24,480 --> 00:55:30,000 Ik ben Dorothy Mathis, Mikeys leraar. - Hallo, Dorothy. Zeg maar Jacko. 498 00:55:34,640 --> 00:55:36,160 Fantastisch. 499 00:55:37,960 --> 00:55:39,680 Los Angeles, hé ? 500 00:55:41,200 --> 00:55:42,800 Gekke naam. 501 00:55:45,080 --> 00:55:47,640 Het betekent 'Verloren Engelen'. 502 00:55:49,320 --> 00:55:52,040 Italiaans. Hier is het. 503 00:55:52,400 --> 00:55:56,280 Ik zei tegen Sue dat we naar iets speciaals gingen. Dit vind je te gek. 504 00:56:04,080 --> 00:56:06,960 Zoek uit wat je wilt. 505 00:56:07,160 --> 00:56:11,760 Dat roep je daartegen. Even later schuif je 't naar binnen... 506 00:56:11,960 --> 00:56:17,000 ... terwijl je blijft zitten. Dit hebben we thuis ook... 507 00:56:17,200 --> 00:56:22,000 ... maar hier is 't begonnen. - We kunnen eten als varkens... 508 00:56:22,240 --> 00:56:26,600 ... en niemand ziet ons. Slimme jongens, die yanks. 509 00:56:26,800 --> 00:56:31,760 LA is wereldberoemd om z'n verfijnde keuken. 510 00:56:31,960 --> 00:56:35,000 Welkom bij Wendy's. Zegt u 't maar. - Laat mij. 511 00:56:35,200 --> 00:56:41,240 Goeienavond, Wendy. We gaan met z'n vieren dineren in de auto. 512 00:56:42,320 --> 00:56:46,880 We willen vier driedubbele burgers met kaas, en vier grote patat. 513 00:56:47,680 --> 00:56:54,640 Dus vier driedubbele classics... - Wacht. Daar komen Stan en Harry aan. 514 00:56:55,280 --> 00:56:57,760 Zij eten met ons mee. 515 00:56:57,960 --> 00:57:04,920 We nemen zes driedubbele burgers met kaas, en zes grote patat. 516 00:57:12,400 --> 00:57:18,400 Weet je wat ik wil ? Naar 't dak van zo'n wolkenkrabber klimmen. 517 00:57:18,960 --> 00:57:22,000 We zoeken er eentje die open is. 518 00:57:31,040 --> 00:57:34,520 Klopt. Dit is hoger dan Ayers Rock. 519 00:57:37,480 --> 00:57:44,000 Die in New York zijn 'n stuk hoger. Ik ben er geweest, in oud New York. 520 00:57:45,000 --> 00:57:50,240 Of, zoals wij zeggen: de Big Apple. - Waarom noem je 't zo ? 521 00:57:53,080 --> 00:57:59,000 Het is heel groot... - Deze gebouwen zijn gevaarlijker. 522 00:58:01,480 --> 00:58:04,720 Hoezo ? - Heb je daar aardbevingen ? 523 00:58:04,920 --> 00:58:06,800 Hier zijn er almaar. 524 00:58:09,720 --> 00:58:11,440 Misschien nu. 525 00:58:14,480 --> 00:58:20,440 Wat gebeurt er dan met dit gebouw ? - Dan wil je hier niet staan. 526 00:58:22,480 --> 00:58:27,000 Ik heb genoeg gezien. Jij ook ? - We hoeven hier niet te blijven. 527 00:58:31,240 --> 00:58:34,840 Het is wel veilig. - Prima. 528 00:58:50,080 --> 00:58:55,640 Maatje, ik moet recht zat drinken na die 1296 treden. 529 00:58:55,880 --> 00:58:57,640 Komt in orde. 530 00:59:16,880 --> 00:59:20,240 Het werkt niet. - Je moet wachten. 531 00:59:20,480 --> 00:59:24,440 Er zijn honderden auto's, wij zijn met z'n tweeën. 532 00:59:27,080 --> 00:59:31,240 Nu zijn we met z'n twintigen. - Dat is verboden. 533 00:59:31,960 --> 00:59:36,760 Ik zie geen smeris. - Ze hebben overal camera's. 534 00:59:36,960 --> 00:59:41,240 Als je iets fout doet, nemen ze je foto en sturen ze 'n boete. 535 00:59:42,840 --> 00:59:47,640 Ik heb geen kenteken om m'n nek. Hoe weten ze wie ik ben ? 536 00:59:50,240 --> 00:59:54,240 Je hebt je paspoort laten zien. 537 00:59:55,080 --> 00:59:59,240 Daar staat je foto in. - Juist, ja. 538 01:00:00,560 --> 01:00:05,840 Hoe hoog zou die boete zijn ? - Hangt af van hoe vak je drukt. 539 01:00:07,680 --> 01:00:12,840 Dit is wat voor ons. - Een Texas-bar. We gaan naar binnen. 540 01:00:13,080 --> 01:00:17,440 Dit kan leuk worden. Kunnen we nog even met cowboys knokken. 541 01:00:17,680 --> 01:00:21,640 Hoi, jongens. Kom erin. - Dag, mevrouw. 542 01:00:24,400 --> 01:00:26,120 Mevrouw... - Hoi, cowboys. 543 01:00:33,360 --> 01:00:39,040 Krijg nou wat. Dat moet zo'n mietenbar zijn. 544 01:00:40,080 --> 01:00:46,360 De juiste term is vrolijke homo. Zo noemen ze 'n achterlader. 545 01:00:46,560 --> 01:00:50,240 De enige vrouwwas die cowgirl. 546 01:00:55,880 --> 01:01:00,640 Kom op met je poen. - Ik versta je niet. 547 01:01:03,680 --> 01:01:08,600 Dat is beter. Kan ik u helpen ? - Bijdehante cowboy. Hier met je geld. 548 01:01:08,800 --> 01:01:13,560 Geen cowboys, maarverklede gekken. - Gekken hebben ook geld. 549 01:01:13,840 --> 01:01:17,240 Geef op of ik schiet. - Vooruit, trut. 550 01:01:18,240 --> 01:01:19,760 Trut ? 551 01:01:20,840 --> 01:01:24,440 Hoe snel moet je zijn om een tijgerslang te pakken ? 552 01:01:27,840 --> 01:01:34,240 Ik word altijd overvallen. Ik zie er vast rijk uit. Dit is 'n cabrio, hup. 553 01:01:40,960 --> 01:01:46,640 Hierom noemen ze LA de stad opwielen. Ze overvallen je zelfs vanuit de auto. 554 01:01:51,680 --> 01:01:54,560 Jouw schuld. Noem 'm ook geen trut. 555 01:02:00,320 --> 01:02:05,480 Politie bellen ? - Dan slepen zij ons voor de rechter. 556 01:02:06,720 --> 01:02:11,240 Bovendien, het is hun schuld niet, het komt door drugs. 557 01:02:11,680 --> 01:02:17,240 Dat zag ik bij Geraldo Rivera. Hij is bekend met de straat. 558 01:02:17,440 --> 01:02:22,200 Laten we 'n kop koffie nemen. - En heb er maar geen haast mee. 559 01:02:22,880 --> 01:02:26,120 Anders wordt 't rot geserveerd. 560 01:02:27,280 --> 01:02:29,440 LAATZIEN EN VERTEL 561 01:02:30,160 --> 01:02:33,800 Een grote krokodil beet bijna z'n been eraf. 562 01:02:37,120 --> 01:02:40,640 Eerlijk gezegd was ie niet zo groot. 563 01:02:42,280 --> 01:02:44,760 Niet meer dan 'n meter of zeven. 564 01:02:57,080 --> 01:03:02,200 Ze waarderen 'n artiest niet. Ik had 'm ook gebeten. 565 01:03:02,400 --> 01:03:08,080 Je was fantastisch. Wat kan het jou schelen wat de regisseur zei ? 566 01:03:08,280 --> 01:03:12,160 Je was echt goed. - Zwart met één klontje, hé ? 567 01:03:12,360 --> 01:03:16,920 Heel goed. - En iets lekkers voor onze vriend. 568 01:03:17,160 --> 01:03:21,000 Dat gaat er wel in. Zwart, één klontje. 569 01:03:23,480 --> 01:03:29,360 Ze is mopperig. Te krap hok. Ze wil zo'n hok als Virgil. 570 01:03:29,560 --> 01:03:32,520 Ik zeg: Dat is 'n leeuw, jij bent 'n aap. 571 01:03:34,960 --> 01:03:40,000 Sorry, chimpansee. - Wil je 'n andere agent ? 572 01:03:41,480 --> 01:03:46,640 Let op, 'n chimp spreekt geen Engels. - M'n eerste vrouw ook niet. 573 01:03:49,200 --> 01:03:51,160 Ga door, Dravos. 574 01:04:19,680 --> 01:04:23,000 Doe niet zo stom, pas op. 575 01:04:32,480 --> 01:04:35,000 Zet 'm voorzichtig tegen de muur. 576 01:04:35,880 --> 01:04:37,920 Voorzichtig. 577 01:04:44,480 --> 01:04:46,520 Hoi, Phil. Hoe gaat ie ? 578 01:04:47,480 --> 01:04:53,440 Het is 'n continuïteitsnachtmerrie. - Wat betekent dat ? 579 01:04:53,720 --> 01:04:59,240 Dat ik deze set exact zo moet maken als ie er in Joegoslavië uitzag. 580 01:05:01,360 --> 01:05:05,240 Joegoslavië, komen daar die doeken vandaan ? 581 01:05:06,080 --> 01:05:11,240 Daar zijn ze gemaakt. Dom, want hier zijn ze goedkoper en realistischer. 582 01:05:12,080 --> 01:05:18,520 Dus ze zijn niks waard, als kopieën ? - Klopt, en 't zijn slechte kopieën. 583 01:05:19,080 --> 01:05:21,200 En dan die treurige lijsten... 584 01:05:23,880 --> 01:05:29,000 Sturen ze doorgaans rekwisieten van het ene naar 't andere land ? 585 01:05:29,480 --> 01:05:32,920 Misschien bij grote films als Mission Impossible III. 586 01:05:33,160 --> 01:05:36,000 Ik zie Tom Cruise niet. Jij wel ? 587 01:05:37,800 --> 01:05:40,240 Tom Cruise, hoe ziet ie eruit ? 588 01:05:41,080 --> 01:05:43,040 Als Tom Cruise. 589 01:05:46,160 --> 01:05:50,240 Ben je in 'n grot geboren ? - Hoe wist je dat ? 590 01:05:50,880 --> 01:05:52,640 Laat maar. 591 01:05:55,080 --> 01:05:59,160 De Van Goghs staan verkeerd en de Gauguins zijn omgedraaid. 592 01:05:59,360 --> 01:06:04,640 We moeten vanavond klaar zijn. Morgen zijn de opnames. 593 01:06:06,080 --> 01:06:09,640 Nummer 2. Ja, met Phil. 594 01:06:11,080 --> 01:06:12,920 Dat weet ik. 595 01:06:18,600 --> 01:06:22,240 Je kunt heroïne gieten in elke vorm die je wilt. 596 01:06:22,880 --> 01:06:28,360 Die vent werd woest toen ze 'n doek stootten. Dus daar zaten de drugs: 597 01:06:28,640 --> 01:06:33,760 Gegoten in de schilderijlijsten. Pure heroïne. Dat noemen wij smack. 598 01:06:33,960 --> 01:06:40,360 Jij denkt echt als 'n rechercheur. - Dat gaat min of meer vanzelf. 599 01:06:43,480 --> 01:06:49,760 Dat was het politielaboratorium. Het was gewoon gips. Geen drugs. 600 01:06:49,960 --> 01:06:51,440 Verdorie. 601 01:06:52,600 --> 01:06:57,880 Ik wist zeker dat ik 't had opgelost. - Misschien smokkelen ze niks. 602 01:06:58,080 --> 01:07:02,000 Ze sluipen rond met iets. Ik weet nog niet waarmee. 603 01:07:03,080 --> 01:07:09,240 Een vent ging met een kruiwagen vol koeienstront de grens over. 604 01:07:09,480 --> 01:07:14,960 Tuinmest, zei hij maanden achtereen. De douanewist dat hij smokkelde. 605 01:07:15,160 --> 01:07:20,000 Ze hielden 'm tegen en doorzochten die mest. Ze vonden helemaal niks. 606 01:07:20,280 --> 01:07:24,920 Maar ze hadden gelijk. Hij smokkelde iets: kruiwagens. 607 01:07:27,080 --> 01:07:33,640 Het gebeurde onder hun neus. Er is iets, maar ik zie 't niet. Nog niet. 608 01:07:34,480 --> 01:07:41,440 Hij had gelijk. Het zijn drugs. Dit doen ze niet voor kruiwagens. 609 01:07:52,640 --> 01:07:55,120 Cut. En klaar. 610 01:07:55,440 --> 01:07:59,800 We snijden 't op die worp. Goed gedaan, Paul. 611 01:08:00,080 --> 01:08:05,800 We branden nu niet 't kasteel af, dat doen de anderen morgen. 612 01:08:06,280 --> 01:08:09,720 We gaan vroeg naar huis, en morgen hebben we vrij. 613 01:08:11,040 --> 01:08:13,160 Tot vrijdag. 614 01:08:26,720 --> 01:08:30,880 Heeft u de doeken recent gezien ? - Gisteren. 615 01:08:31,920 --> 01:08:36,680 Dat maakt 't simpel: ze zijn vals. - Ziet u dat aan de foto's ? 616 01:08:36,920 --> 01:08:44,240 Nee, maar deze Rembrandts en dit doek van Van Gogh bestaan helaas niet meer. 617 01:08:45,680 --> 01:08:50,640 Bij de NAVO-bombardementen is het museum van Servië getroffen. 618 01:08:50,840 --> 01:08:54,280 Het is afgebrand met deze doeken... 619 01:08:54,920 --> 01:09:00,000 ... en de mooiste verzameling oude meesters in Oost-Europa. Tragisch. 620 01:09:01,360 --> 01:09:04,400 Dit moeten kopieën zijn, vervalsingen. 621 01:09:07,920 --> 01:09:11,160 Belgrado, ligt dat in Joegoslavië ? 622 01:09:15,040 --> 01:09:16,760 Daar komen deze schilderijen vandaan. 623 01:09:18,720 --> 01:09:23,560 Stel dat 't niet per ongelukwas, en de doeken daarvoor waren verwijderd ? 624 01:09:24,800 --> 01:09:26,520 Oorlogsbuit ? 625 01:09:28,120 --> 01:09:32,680 Misschien moet ik ze even bekijken. Kunt u me erheen brengen ? 626 01:09:33,280 --> 01:09:35,000 Dat is onmogelijk. 627 01:09:36,120 --> 01:09:42,520 Als ik er eentje hierheen breng, en die is echt, dan is de rest dat ook. 628 01:09:43,120 --> 01:09:48,080 U moet me bellen zodra u ze vindt. Ik moet ze zien. Dank u wel. 629 01:09:53,080 --> 01:09:56,280 Wie heeft dit geschilderd ? - Picasso. 630 01:09:57,680 --> 01:10:00,680 Ik drink ook, maar nooit zoveel. 631 01:10:09,120 --> 01:10:11,680 Dit is 'n makkie. Ik ken dit. 632 01:10:13,320 --> 01:10:15,280 Wacht in de auto. 633 01:10:16,920 --> 01:10:23,080 Ik wou zeggen: Doe voorzichtig. Maar dat is dom bij 'n krokodillenjager. 634 01:10:23,280 --> 01:10:25,040 Het lukt wel. 635 01:10:36,720 --> 01:10:42,640 Het verschil is goed te zien, maar op de film komt 't perfect overeen. 636 01:10:42,840 --> 01:10:47,440 We hebben de doeken. Moeten we doorgaan met dat filmgelul ? 637 01:10:47,640 --> 01:10:52,280 Je snapt 't echt niet, hé ? God zit in de details. 638 01:10:53,120 --> 01:10:58,040 Dit waren rekwisieten. Als ze ernaar vragen, hebben we ze helaas verbrand. 639 01:10:58,240 --> 01:11:02,680 Wil je dat bewezen zien ? Ga die film maar zien. 640 01:11:04,120 --> 01:11:05,960 Briljant. 641 01:11:18,120 --> 01:11:21,040 Carl, help 's even. 642 01:11:27,440 --> 01:11:32,720 Carl, dat doek moet bedekt worden. - Ik kom er zo aan. 643 01:11:32,920 --> 01:11:38,680 En wie is dat nu weer ? - Hou 'm tegen. Erachteraan. 644 01:11:39,320 --> 01:11:44,480 Laag schieten, denk om de doeken. - Erachteraan. Sluit de boel af. 645 01:11:44,680 --> 01:11:46,680 Hou even vast. 646 01:12:26,000 --> 01:12:31,520 Hij is hier ingegaan. Dravos ook. - Afsluiten. Help Dravos met zoeken. 647 01:12:35,120 --> 01:12:39,680 Mick zei dat we moesten wachten. Dit is zijn klusje, hé ? 648 01:12:39,920 --> 01:12:45,040 Ik keek alleen. Hoe ben je hier gekomen, wie past er op Mikey ? 649 01:12:45,240 --> 01:12:50,280 Miss Mathis, z'n lerares. Ik ben met haar auto gekomen. 650 01:13:31,840 --> 01:13:33,560 Blijf hangen. 651 01:13:48,120 --> 01:13:51,560 Blijf hangen. Dat bedenk ik zo maar. 652 01:13:53,520 --> 01:13:59,400 Wie is dat ? Hoe kan hij nou... - Dat is apenman Mick. Dezelfde hoed. 653 01:13:59,600 --> 01:14:03,160 Hoe weet hij nou van die doeken ? 654 01:14:03,400 --> 01:14:07,160 Is hij alleen ? Als ie nog maar leeft. 655 01:14:09,320 --> 01:14:13,680 We drijven hem jullie kant op. - Begrepen. 656 01:15:43,400 --> 01:15:46,120 We moeten 'm levend hebben. 657 01:16:20,920 --> 01:16:22,360 Pas op... 658 01:16:26,840 --> 01:16:28,480 ... voor de muur. 659 01:16:37,840 --> 01:16:41,880 Hij zit in het oerwoud. Er is maar één uitgang. 660 01:16:42,320 --> 01:16:44,280 Blijf bij de poort. 661 01:17:51,920 --> 01:17:57,280 Je mag er van de baas niet alleen in. - Welterusten, knul. 662 01:18:18,920 --> 01:18:21,680 O, shit. Is het... 663 01:18:25,000 --> 01:18:28,680 Het was ernaast. Denk ik. 664 01:18:31,920 --> 01:18:33,360 Hoop ik. 665 01:18:54,120 --> 01:18:56,040 Ik weet dat je hier bent. 666 01:18:58,600 --> 01:19:00,840 Laten we hiermee ophouden. 667 01:19:02,920 --> 01:19:07,680 Kom tevoorschijn, bij je vrienden. 668 01:19:08,920 --> 01:19:12,040 Ik heb hier geen geduld meervoor. 669 01:19:12,800 --> 01:19:14,840 Goed, jij wint. 670 01:19:16,120 --> 01:19:17,680 Ik kom. 671 01:19:21,920 --> 01:19:24,760 Geen plotselinge bewegingen. 672 01:19:25,840 --> 01:19:31,480 Niet zo formeel, we zijn vrienden. Doe je handen naar beneden. 673 01:19:34,120 --> 01:19:37,040 Deze kan ik niet omlaag doen. - Waarom niet ? 674 01:19:37,320 --> 01:19:43,040 Als ik dat doe en oogcontact verlies, kan hij je bespringen en verscheuren. 675 01:19:43,600 --> 01:19:46,680 Wie ? - De knul die daar woont. 676 01:19:51,840 --> 01:19:53,480 Daarboven. 677 01:19:57,960 --> 01:20:03,480 Gek, daarmee schiet je 'n leeuw niet dood. Hij wordt alleen maar kwaad. 678 01:20:05,320 --> 01:20:10,440 Als je schiet, vloeit er bloed. - Dan wordt 'n leeuw helemaal gek. 679 01:20:13,120 --> 01:20:16,280 Ik zou langzaam die kooi ingaan. 680 01:20:25,720 --> 01:20:30,040 Dat is vast 'n tamme leeuw. 681 01:20:30,320 --> 01:20:33,040 Dat zou kunnen. 682 01:20:39,200 --> 01:20:43,400 Ik schiet jou neer, en dan bloed jij. Ik waag 't erop. 683 01:20:43,880 --> 01:20:48,200 Dat is het probleem niet. Over z'n dame maak ik me zorgen. 684 01:20:52,800 --> 01:20:59,360 Ik kan haar niet aan. Ze heeft pms, dat kun je aan haar ogen zien. 685 01:21:01,040 --> 01:21:07,920 Doe wat je moet doen. Ik ga de kooi in, voordat z'n schoonmoeder eraan komt. 686 01:21:13,600 --> 01:21:16,440 Doe de deur open, nu meteen. - Hier dat ding. 687 01:21:19,920 --> 01:21:23,040 Jij bedreigt m'n vrouw. Onvergeeflijk. 688 01:21:24,520 --> 01:21:29,720 Ik help je afslanken. Ik laat Virgil een stuk uit je vette reet bijten. 689 01:21:31,600 --> 01:21:33,160 Virgil, lunch. 690 01:21:40,320 --> 01:21:42,040 Zitten. 691 01:21:55,920 --> 01:22:00,040 Raak me aan, en je betaalt alles wat je hebt als schadevergoeding. 692 01:22:00,920 --> 01:22:02,680 Dat is eerlijk. 693 01:22:06,600 --> 01:22:11,040 Dit is ongeveer veertig dollar. Een faire deal. 694 01:22:11,440 --> 01:22:16,680 Mee eens. En jij, Miss ? Wat doe jij nou hier ? 695 01:22:17,320 --> 01:22:21,880 M'n fobietje deed 't niet meer. Ik kwam hier om te bellen. 696 01:22:22,120 --> 01:22:27,280 Wat slim. Dat had ik nooit bedacht. - Ze is dan ook 'n Dundee. 697 01:22:29,680 --> 01:22:31,960 Dat zou ze moeten zijn. 698 01:22:32,520 --> 01:22:36,840 Jacko, let op die boeven en stop je oren even dicht. 699 01:22:37,920 --> 01:22:42,280 Oren dicht. Privé-gesprek. - Best. 700 01:22:46,240 --> 01:22:48,160 Ik moet 't zeggen. 701 01:22:49,000 --> 01:22:54,280 Ik ben voor 't eerst bang geweest. - De meesten zijn bang voor leeuwen. 702 01:22:55,320 --> 01:23:00,280 Die hebben alleen trek. Het was die boef met 'n pistool op je hoofd. 703 01:23:00,920 --> 01:23:02,840 Toen besefte ik dat ik... 704 01:23:08,520 --> 01:23:12,680 Weet je wel ? Wil je met me trouwen ? 705 01:23:14,920 --> 01:23:18,040 Het gaat bij jou wel snel, hé ? 706 01:23:18,920 --> 01:23:21,280 Is 't niet de romantische omgeving ? 707 01:23:24,640 --> 01:23:30,160 Experts denken dat de teruggevonden stukken we l300 miljoen waard zijn. 708 01:23:30,360 --> 01:23:33,240 Voor 't laatste nieuws naar Marta Waller. 709 01:23:33,440 --> 01:23:38,920 Dankje. Op dit moment neemt de politie die kostbare doeken in beslag. 710 01:23:39,120 --> 01:23:43,240 Die vrouw daar is Ms Sue Charleton, verslaggever van Newsday. 711 01:23:43,440 --> 01:23:47,080 Zij leidde de rechercheurs naar de gestolen kunst. 712 01:23:47,280 --> 01:23:53,800 De undercoveragent die de dieven heeft opgepakt, wil niet voor de camera. 713 01:23:54,000 --> 01:23:58,800 Maar eerder vanavond vertelde hij dat hij 'n bekende kunstkenner is. 714 01:23:59,000 --> 01:24:04,880 Is dat niet de man met 't stinkdier ? We komen er nog op terug. 715 01:24:05,080 --> 01:24:10,000 Nu naar Malibu waar de stortbui van zes millimeter regen... 716 01:24:10,200 --> 01:24:15,280 ... aardverschuivingen langs de snelweg aan zee veroorzaakte. 717 01:24:18,920 --> 01:24:23,840 Sue, neem je deze man tot je echtgenoot ? 718 01:24:25,120 --> 01:24:29,880 Mick, neem je deze mooie dame tot je echtgenote ? 719 01:24:31,920 --> 01:24:33,480 Best. 720 01:24:34,520 --> 01:24:40,160 Prima. Ik verklaar jullie nu tot echtgenoot en echtgenote. 721 01:24:59,960 --> 01:25:04,040 Nu ben je officieel Mick Dundee ll. - Cool. 722 01:25:04,320 --> 01:25:09,520 Nu moeten we afwachten of je ook 'n Crocodile Dundee wordt... 723 01:25:09,720 --> 01:25:16,680 ... of Michael Dundee, krantenmagnaat. - Makkelijk. Ik word Crocodile Dundee. 724 01:25:17,320 --> 01:25:22,560 Jager en rijke eigenaar van 'n krant. - Je bent geen domme jongen. 725 01:25:23,640 --> 01:25:25,400 Doe deze op. 726 01:25:26,520 --> 01:25:29,320 Waarvoor ? - Je ziet er niet uit. 727 01:25:29,520 --> 01:25:33,040 Nee, toch ? - Je moet Crocodile Dundee zijn. 728 01:25:40,080 --> 01:25:43,040 Op krokodillen jagen is voorbij. 729 01:25:44,120 --> 01:25:49,040 Nu beginnen we met Mick Dundee, privé-detective. 730 01:25:51,720 --> 01:25:53,960 Nee, grapje. 731 01:25:55,720 --> 01:26:05,960 Nederlandse ondertiteling bewerkt door : Black Phantom