1 00:01:12,458 --> 00:01:14,616 Dat was fijn. 2 00:01:16,337 --> 00:01:18,875 Top dog, stoute dog. 3 00:01:20,007 --> 00:01:24,420 Wie is de beste dog? Mijn dog. 4 00:01:24,595 --> 00:01:28,379 Wie is de beste dog? Mijn dog. 5 00:01:29,475 --> 00:01:32,180 Grote, stoute dog. 6 00:01:46,743 --> 00:01:52,580 Dog nummer een, dog aan de top. -Rustig, Bonzo, we moeten praten. 7 00:01:53,918 --> 00:01:57,252 Heb je de Vitagirl-cijfers gezien? Geweldig. 8 00:01:57,422 --> 00:02:00,707 Ja, ziet er goed uit. Waarover? -Ons. 9 00:02:00,925 --> 00:02:03,381 Morgen zijn we beroemd. . . 10 00:02:03,595 --> 00:02:06,512 of vergeten. Teken je nog voor die tekst? 11 00:02:07,849 --> 00:02:13,188 Nee? We hebben ons rotgewerkt. -Vince. 12 00:02:13,355 --> 00:02:16,474 Ik zie je over twintig minuten. -Nelson. 13 00:02:18,652 --> 00:02:23,859 Ik herinner me nog veel van m'n jeugd. De zomers. Honkbal. 14 00:02:24,991 --> 00:02:27,529 Zet 'm op. -Dr. Diggity Dogs. 15 00:02:27,703 --> 00:02:31,487 Ons? Hoe vaak wou je over 'ons' praten? 16 00:02:31,665 --> 00:02:36,493 Een keer dan. Twee keer, als het moet. Drie keer wordt 'n straf. 17 00:02:36,670 --> 00:02:39,790 Je bent m'n ouders vergeten, hé? 18 00:02:39,965 --> 00:02:43,880 Ik red 't niet. Sorry. -Nelson. 19 00:02:44,053 --> 00:02:49,676 Dit is de derde keer dat ze hier zijn. Je kunt 't toch proberen? 20 00:02:50,768 --> 00:02:54,552 Het is belangrijk voor me. -Dat is deze opdracht voor mij. 21 00:02:54,730 --> 00:02:58,479 Dr. Diggity is bijna 'n instituut. 22 00:02:58,651 --> 00:03:02,862 Een Amerikaans instituut. Dr. Diggity. 23 00:03:03,030 --> 00:03:07,361 Er bestaan mensen die niet 24 uur per dag werken. 24 00:03:07,536 --> 00:03:11,320 Ze ontspannen zich. Ze leven. 25 00:03:14,293 --> 00:03:17,792 Ik leef heus. En ik ben laat. 26 00:03:23,677 --> 00:03:25,754 Ik twijfel aan de slogan. 27 00:03:26,013 --> 00:03:27,970 Te sterk. Hij moet vlakker. 28 00:03:28,140 --> 00:03:34,724 Ik wil er nog aan sleutelen. -Verander niets als 't niet kapot is. 29 00:03:34,897 --> 00:03:37,732 Dat geldt voor middelmatige dingen. 30 00:03:37,900 --> 00:03:41,352 Denk aan je bonus. Je maakt je te veel zorgen. 31 00:03:41,529 --> 00:03:44,067 Daardoor blijf je winnen. 32 00:03:44,240 --> 00:03:48,570 Gefeliciteerd. Nelson, je hebt de Ad Age gekregen. 33 00:03:48,745 --> 00:03:53,952 Geef hier. Daar staat 'Team' . Daar hoor ik ook bij. 34 00:03:57,921 --> 00:04:03,212 Goedemorgen, Mr Moss. Vince. -Thee voor mij, Beatrice. 35 00:04:03,385 --> 00:04:09,388 Edgar Price komt terug. Hij is het zat om nageaapt te worden. 36 00:04:09,558 --> 00:04:12,642 Edgar Price. Hij is de beste. 37 00:04:12,811 --> 00:04:19,312 Die Mercedes in dat spotje zweefde in de ruimte en denderde op je af. 38 00:04:19,484 --> 00:04:21,394 Moet je zien. 39 00:04:24,824 --> 00:04:27,825 Evenwicht. -Hoe is het met m'n Dream Team? 40 00:04:27,994 --> 00:04:32,870 We maken wat dingen af. . . -Alleen nog wat kleine details. 41 00:04:33,041 --> 00:04:35,117 Kleine details. 42 00:04:36,211 --> 00:04:39,247 Zie je dat? Laat 't gebeuren. 43 00:04:40,841 --> 00:04:42,335 Bloedrood. 44 00:04:42,509 --> 00:04:44,965 Is Engels haar tweede taal? 45 00:04:45,137 --> 00:04:48,969 Nelson. Ik heb je idee verder uitgewerkt. 46 00:04:49,141 --> 00:04:52,344 De cliënt zal het geweldig vinden. 47 00:04:54,980 --> 00:04:57,269 Exotisch. 48 00:04:58,317 --> 00:05:01,733 Groter. Meer decolleté. Meer dogs. 49 00:05:01,904 --> 00:05:06,067 Ik heb drie meiden. -Maak er nacht van. 50 00:05:08,244 --> 00:05:12,538 Wat is dat? Porno? -Het moest gewaagd zijn. 51 00:05:13,624 --> 00:05:16,198 Ik voel niets. Bloedrood. 52 00:05:16,377 --> 00:05:19,828 Moest je geen rijexamen doen? -Verzet 't. 53 00:05:20,006 --> 00:05:26,459 Na de presentatie, Beatrice. -Ze trekken je rijbewijs in. 54 00:05:26,637 --> 00:05:32,177 Voor je 't weet, zit je in de bak. Heb je daar wel tijd voor? 55 00:05:32,352 --> 00:05:36,396 Niemand komt er onderuit, Nelson. Dag. 56 00:05:36,564 --> 00:05:40,645 Ik doe het wel. -Je moet 't voelen. 57 00:05:40,820 --> 00:05:43,904 Voelen. Bloedrood. Bloeden. 58 00:06:04,469 --> 00:06:09,297 Tijdens het examen wordt er niet gesproken, gedronken of gegeten. 59 00:06:09,474 --> 00:06:15,927 Als je persoonlijke hygiëne anderen afleidt, zul je moeten vertrekken. 60 00:06:22,153 --> 00:06:24,858 Als je naar 't toilet moet. . . 61 00:06:25,031 --> 00:06:29,492 Wil je de Columbo even geven? Ja, de salami. 62 00:06:36,293 --> 00:06:40,505 Je mag de opgaven niet meenemen naar het toilet. 63 00:06:40,672 --> 00:06:45,251 Als je niet terugkomt van het toilet, slaag je niet. 64 00:06:51,183 --> 00:06:53,259 Begin maar. 65 00:07:04,156 --> 00:07:06,362 Vallend gesteente? 66 00:07:07,451 --> 00:07:09,609 Christus. 67 00:07:29,056 --> 00:07:31,808 Vraag negen. Goed of fout? 68 00:07:35,229 --> 00:07:38,764 Daar ben ik nog niet. Sorry. 69 00:07:38,941 --> 00:07:41,978 Maar. . . -Pardon. 70 00:07:46,115 --> 00:07:49,734 Breng je opgaven hier, alsjeblieft. 71 00:07:57,919 --> 00:08:00,457 Ik? -Jij. 72 00:08:01,548 --> 00:08:04,584 Met die sjaal. Ja. 73 00:08:13,394 --> 00:08:17,226 Ik spiekte echt niet. Waarom zou ik? 74 00:08:17,398 --> 00:08:21,313 Over dertig dagen mag je terugkomen. 75 00:08:21,486 --> 00:08:24,059 Dat is toch 'n grapje? 76 00:08:25,031 --> 00:08:28,151 Dertig dagen? Dat is 'n hele maand. 77 00:08:31,705 --> 00:08:33,744 Fantastisch. 78 00:08:35,375 --> 00:08:37,166 Prima. 79 00:08:38,295 --> 00:08:40,786 Dan ga ik maar. 80 00:08:41,882 --> 00:08:43,874 Lopend. 81 00:08:47,888 --> 00:08:50,130 Sterkte. 82 00:08:58,649 --> 00:09:02,148 Shane en Dunne. -Nelson Moss voor Vince. 83 00:09:02,319 --> 00:09:07,396 Heeft Ruben de muziek veranderd? -Hij vindt 't goed zo. 84 00:09:08,993 --> 00:09:13,287 Haal Johnson McDonald erbij. Geef hem de band. 85 00:09:13,456 --> 00:09:17,833 Je bent gek. -Smeek hem. Tien uur morgen. 86 00:09:18,002 --> 00:09:21,952 Heb je het gehaald? -Wat wij moeten doen. . . 87 00:09:22,131 --> 00:09:25,881 Luister. Blaffend Gek op Dr. Diggity. 88 00:09:26,053 --> 00:09:28,888 Waardeloos. -Gefeliciteerd. 89 00:09:29,056 --> 00:09:33,101 Je kunt lezen. -Ik bel je terug. 90 00:09:33,268 --> 00:09:36,020 Kan ik je helpen? 91 00:09:37,439 --> 00:09:40,109 Of je me kunt helpen? 92 00:09:43,612 --> 00:09:46,613 Dat is jouw busje, hé? 93 00:09:46,782 --> 00:09:49,452 Is dit jouw auto? 94 00:09:50,786 --> 00:09:53,871 Mooi. -En je mag niet rijden. 95 00:09:55,583 --> 00:09:58,869 En op deze manier. . . 96 00:10:02,006 --> 00:10:05,256 Hoeveel verdien je per maand? Vast niet veel. 97 00:10:05,426 --> 00:10:10,883 Ik betaal je onkosten. Bel m'n secretaresse. We komen er wel uit. 98 00:10:11,057 --> 00:10:17,261 Doe je dit uit schuldgevoel, of omdat je bang bent voor 'n deuk? 99 00:10:17,439 --> 00:10:21,388 De deuk, denk ik. -Dacht ik al. 100 00:10:27,783 --> 00:10:31,365 Wat is dat? -Ik koop m'n schuld af. 101 00:10:31,536 --> 00:10:36,412 Schuld wordt vandaag niet afgekocht. Sorry. 102 00:10:38,544 --> 00:10:43,586 Dan ga ik waarschijnlijk naar de hel. Ga van de auto af. 103 00:11:09,076 --> 00:11:12,824 Daar gaan we. We krijgen hem. 104 00:11:16,542 --> 00:11:21,667 Goed. Wat is het? Het is 'n hotdog. 105 00:11:21,839 --> 00:11:24,330 Het is 'n hotdog. 106 00:11:27,303 --> 00:11:31,716 Het is 'n hete hotdog. Een hotdog. -Mr Moss? 107 00:11:34,727 --> 00:11:37,348 Het is 'n hotdog. 108 00:11:44,320 --> 00:11:47,985 Met Manny van beneden. Er zijn problemen. 109 00:11:48,157 --> 00:11:52,701 Een dame hier zegt vreemde dingen over u. 110 00:11:52,870 --> 00:11:56,915 Nee, juffrouw, niet naar boven. -Ik weet hoe 't werkt. 111 00:11:57,083 --> 00:12:01,877 Ik ga met 'm praten. Kijk. Hoe gaat het ermee, grote magnaat? 112 00:12:02,048 --> 00:12:07,552 Wil je naar beneden komen? lk moet steeds aan je denken. 113 00:12:08,638 --> 00:12:12,587 Heeft hij me gehoord? -Ik denk van wel. 114 00:12:14,769 --> 00:12:17,438 Wat? -Goed, ik. . . 115 00:12:17,605 --> 00:12:21,555 Geef me vijf minuten. -Ik wacht hier. 116 00:12:24,195 --> 00:12:27,813 M'n vrouw zei dat ik niets kon repareren. 117 00:12:27,991 --> 00:12:33,198 Ze ruilde me in voor 'n loodgieter. Een loodgieter. 118 00:12:33,371 --> 00:12:37,701 Kijk daar eens, Manny. Mijn droomprins. 119 00:12:40,545 --> 00:12:45,291 Zo'n grote klootzak heb ik nog nooit ontmoet. 120 00:12:46,551 --> 00:12:50,170 Behandel je vrouwen altijd als hoer. . . 121 00:12:50,347 --> 00:12:55,342 of heb je geleerd dat aardig hetzelfde als neerbuigend is? 122 00:12:55,519 --> 00:12:59,896 Ik ruik problemen. -Kan ik met je praten? 123 00:13:00,065 --> 00:13:02,354 Dag, Manny. 124 00:13:05,696 --> 00:13:09,112 Hoe heb je me gevonden? -Ik ben slim. 125 00:13:09,283 --> 00:13:12,782 Ik heb een lift nodig. -Is dat 'n grapje? 126 00:13:12,953 --> 00:13:16,205 Door jou kan ik niet rijden. 127 00:13:16,374 --> 00:13:20,242 Ik moet ergens heen. Het wordt snel en pijnloos. 128 00:13:20,420 --> 00:13:22,792 ZAL IK DE POLITIE BELLEN? 129 00:13:22,965 --> 00:13:27,959 Sommige mensen moeten werken. -Laat me niet kwaad worden. 130 00:13:28,136 --> 00:13:33,723 Wil je je met ons uitkleden? We hebben 'n bad vol toffee en wodka. 131 00:13:33,892 --> 00:13:37,558 Luister niet naar haar. Wat is dit? 132 00:13:37,730 --> 00:13:41,063 Weet je wat? Je bent 'n potloodventer. 133 00:13:41,233 --> 00:13:45,694 Het moet ophouden. Loop niet weg. -Ik bel de politie. 134 00:13:45,863 --> 00:13:49,113 Hij valt iedereen lastig. -Ben je gek? 135 00:13:49,283 --> 00:13:53,744 Ik woon hier. Heb je geen schaamtegevoel? 136 00:13:53,913 --> 00:13:57,911 Ik wil alleen maar 'n lift. Alsjeblieft. 137 00:14:08,136 --> 00:14:11,339 Trouwens, ik heet Sara Deever. 138 00:14:12,432 --> 00:14:14,471 Aangenaam. 139 00:14:16,186 --> 00:14:21,642 Hier rechts voorsorteren. Zet je. . . -Ik kan heus rijden. 140 00:14:22,984 --> 00:14:27,397 We nemen de 80 naar Oakland. -Oakland? 141 00:14:27,572 --> 00:14:31,322 Je zei dat 't snel was. -En pijnloos. 142 00:14:31,494 --> 00:14:36,536 Heel lief dat je dit voor me doet. Sorry dat ik daarnet te ver ging. . . 143 00:14:36,708 --> 00:14:40,373 maar ik moet er echt naartoe. Dank je wel. 144 00:14:41,671 --> 00:14:43,580 Hier. 145 00:14:51,014 --> 00:14:54,050 Wat ga je daarmee doen? 146 00:14:54,225 --> 00:15:00,430 Een gruwelijke misdaad plegen. Je wacht toch op me? Toch? 147 00:15:03,902 --> 00:15:06,358 Tuurlijk wacht je. 148 00:15:31,055 --> 00:15:33,593 Waar ben ik mee bezig? 149 00:15:59,960 --> 00:16:01,834 Rijden. 150 00:16:13,891 --> 00:16:17,971 Mijn god, dat was geweldig. 151 00:16:18,146 --> 00:16:21,016 Voel je je niet net Bonnie en Clyde? -Totaal niet. 152 00:16:21,190 --> 00:16:24,939 Waarom niet? -Ze werden doodgeschoten. 153 00:16:27,405 --> 00:16:31,355 Laat dicht. Ik wil 't niet weten. -Rustig aan. 154 00:16:31,534 --> 00:16:34,868 Harige vriendjes. Zeg 'hallo, Nelson' . 155 00:16:35,038 --> 00:16:39,249 Iemand wilde met jullie hersentjes experimenteren. 156 00:16:39,417 --> 00:16:41,790 Maar dat vond ik niet goed. 157 00:16:46,758 --> 00:16:49,712 Wat voor werk doe je? 158 00:16:49,886 --> 00:16:54,133 Ik zit in de reclame. -Reclame. 159 00:16:54,308 --> 00:16:56,596 Vind je 't leuk? 160 00:16:56,768 --> 00:17:00,981 Als je ergens goed in bent, is 't leuk. 161 00:17:02,609 --> 00:17:06,357 Wat maakt je verder nog ellendig? 162 00:17:06,529 --> 00:17:09,614 Wat doe je voor je plezier? 163 00:17:11,368 --> 00:17:15,152 Ik dacht al van niet. Geen hobby's? 164 00:17:15,330 --> 00:17:18,699 Geen ontspanning? Geen bizarre obsessies? 165 00:17:18,875 --> 00:17:23,537 Heel even dacht ik dat je. . . -Stap in. 166 00:17:34,099 --> 00:17:36,970 Een kop chocolademelk? 167 00:17:37,144 --> 00:17:41,308 Het was 'n schitterende avond, maar nee. 168 00:17:45,402 --> 00:17:50,942 Een deal. Je drinkt één kop en ik vraag je nooit meer om 'n lift. 169 00:17:51,117 --> 00:17:53,275 Nee, dank je. 170 00:17:59,292 --> 00:18:01,865 Tot morgen dan. 171 00:18:03,504 --> 00:18:06,042 Wacht even. 172 00:18:06,215 --> 00:18:11,886 Acht uur? ls dat goed? Jij, ik, Manny en 't hele gedoe? 173 00:18:28,864 --> 00:18:30,822 Kom binnen. 174 00:18:35,913 --> 00:18:38,950 Kijk eens aan, jongens. 175 00:18:49,844 --> 00:18:51,967 Ik kan je helpen. 176 00:18:52,138 --> 00:18:56,884 Ik heb 'n gave. Ik kan mannen met problemen helpen. 177 00:18:57,060 --> 00:19:01,936 Ik heb geen problemen. -Dat is 't eerste teken. 178 00:19:02,107 --> 00:19:05,476 Waarvan? -Ontkenning. 179 00:19:05,652 --> 00:19:11,773 In de eerste plaats werk te je hard. -En wat weet jij over werken? 180 00:19:11,950 --> 00:19:17,289 Genoeg. Je gaf toe dat je geen hobby's had en je bent ongelukkig. 181 00:19:17,456 --> 00:19:21,750 Ik gaf niets toe. -Geen interesses, geen dieren. 182 00:19:21,919 --> 00:19:26,497 Je haat honden. -Betrapt. Ik heb wel een vis. 183 00:19:26,715 --> 00:19:30,879 Die telt niet. Koudbloedig. Sorry. 184 00:19:31,053 --> 00:19:34,589 Jij bent 'n wandelend studieproject. 185 00:19:35,684 --> 00:19:39,812 Kijk 's naar jezelf. Werkverslaafd, in zo'n ver stadium. . . 186 00:19:39,980 --> 00:19:43,563 dat je amper nog vriendschap kunt sluiten. 187 00:19:43,734 --> 00:19:48,312 Zonder behandeling sterven je emoties uit. 188 00:19:48,489 --> 00:19:54,990 Uit nieuwsgierigheid, hoe helpt een gestoorde als jij 'n man als ik? 189 00:19:56,246 --> 00:19:59,201 Je leeft in 'n doos. 190 00:19:59,375 --> 00:20:03,123 Ik kan 'm openen en wat licht binnenlaten. 191 00:20:03,295 --> 00:20:09,832 Dat is diepzinnig. Ik ben al bijna genezen als ik dat hoor. 192 00:20:12,179 --> 00:20:17,885 Als je wilt dat ik je help, moet je er iets voor over hebben. 193 00:20:18,060 --> 00:20:21,145 Je moet 'n maand bij me wonen. 194 00:20:22,440 --> 00:20:26,568 Niet korter en niet langer. En geen werk. 195 00:20:28,196 --> 00:20:33,487 Je kent me niet eens en je wilt dat ik bij je intrek? 196 00:20:33,660 --> 00:20:38,120 En wat moet mijn vriendin daarvan vinden? 197 00:20:38,289 --> 00:20:41,705 Vriendin? Die heb je niet. 198 00:20:43,169 --> 00:20:45,874 Zoiets voel je. 199 00:20:46,047 --> 00:20:50,093 Een vrouw geeft iets intiems aan 'n man en dat heb jij niet. 200 00:20:50,261 --> 00:20:52,882 Ze heet Angelica. 201 00:20:55,099 --> 00:20:59,097 Ik heb met haar te doen. -Fantastisch. 202 00:21:00,188 --> 00:21:04,731 Dat zal ik aan haar doorgeven als ik weg ben. En dat is nu. 203 00:21:04,901 --> 00:21:09,812 Oktober is bijna voorbij. We kunnen om middernacht beginnen. 204 00:21:09,989 --> 00:21:11,697 Eén november. 205 00:21:11,866 --> 00:21:16,991 Als je dapper genoeg bent, wijd ik me helemaal aan jou. 206 00:21:17,163 --> 00:21:20,449 Dapper wel, maar niet dom genoeg. 207 00:21:20,625 --> 00:21:24,374 Luister goed, manestraal. Vanaf nu gaat 't zo: 208 00:21:24,546 --> 00:21:28,460 Geen pesterijen, geen liften, geen afpersingen meer. 209 00:21:28,634 --> 00:21:33,296 Als je weer in m'n flat komt, bel ik echt de politie. 210 00:21:47,695 --> 00:21:52,191 Dit is uw label, Mr Leach. We hebben 'n enquête uitgevoerd. 211 00:21:52,366 --> 00:21:58,120 Weet u wat 89 procent zei? Saai. Veilig. 212 00:22:00,875 --> 00:22:06,250 We moeten 'n bom laten vallen. We willen geen veilige hotdogs. 213 00:22:06,423 --> 00:22:10,635 Wat zit er in 'n hotdog? Laat maar. 214 00:22:12,513 --> 00:22:14,552 Ze zijn gevaarlijk. 215 00:22:14,723 --> 00:22:18,139 Wat verkopen we? We verkopen verleiding. 216 00:22:18,310 --> 00:22:23,553 Verlangen. Dierlijke instincten. Vraatzucht. Zonde. 217 00:22:23,733 --> 00:22:28,193 We willen de mens laten zien zoals hij is: Een wilde. 218 00:22:28,362 --> 00:22:34,483 Hij wil vuur en eten. Hij jaagt en oogst. En wat krijgt hij? 219 00:22:34,660 --> 00:22:38,658 Een hotdog. We zijn dol op onze rituelen. 220 00:22:38,831 --> 00:22:44,074 Ons team slaat de bal 't park uit. We worden dol. Wat willen we? 221 00:22:44,253 --> 00:22:49,165 Een hotdog. En nu de enquête onder de jeugd. Kinderen. 222 00:22:49,342 --> 00:22:52,296 De engeltjes. Welnee, het zijn monsters. 223 00:22:52,470 --> 00:22:58,141 Een broodje tonijn willen ze niet. Ze willen 'n hotdog. 224 00:22:59,352 --> 00:23:04,264 We willen vrouwen. We hebben de moeders. Nu hun dochters nog. 225 00:23:04,441 --> 00:23:10,360 Een eeuwenoude vraag: Wat willen vrouwen eigenlijk? 226 00:23:10,530 --> 00:23:13,734 Jij weet 't. Ik weet 't. 227 00:23:13,909 --> 00:23:17,954 Ze wil 'n hotdog. We zijn warmbloedig, we willen seks. 228 00:23:18,121 --> 00:23:23,117 We willen zondig, gevaarlijk eten. Wat is dat? 229 00:23:23,294 --> 00:23:25,785 Een hotdog. 230 00:23:32,721 --> 00:23:36,172 Dr. Diggity. Het is 'n hot dog. 231 00:23:54,243 --> 00:23:57,409 Hoe bedoelt u? -Dat is niets voor ons. 232 00:23:57,579 --> 00:24:02,954 Je begrijpt niets van ons bedrijf. -Begrijp ik 't niet? 233 00:24:05,546 --> 00:24:11,419 Waarom vroeg u ons? Gewaagd moest 't worden. Dit is gewaagd. 234 00:24:11,594 --> 00:24:16,055 We gaan naar Baker, Bohanen. -U maakt 'n fout. 235 00:24:17,141 --> 00:24:20,142 Ik ken uw cijfers. U hebt problemen. 236 00:24:20,311 --> 00:24:24,261 O, nee. Wij zijn Amerika's favoriete hotdog, jongen. 237 00:24:24,440 --> 00:24:27,940 Waren. U bent 'n dinosaurus. 238 00:24:28,111 --> 00:24:31,195 U zit op de nullijn. 239 00:24:31,364 --> 00:24:35,278 U bent er geweest. -En jij gaat te ver, stuk tuig. 240 00:24:35,451 --> 00:24:40,957 Weet je wat ik van je campagne vind? Het is smakeloze troep. 241 00:24:41,125 --> 00:24:44,411 Echt? Grappig, dat is ook uw product. 242 00:24:44,587 --> 00:24:47,872 Hou op, Nelson. -Ik maak gezonde hotdogs. 243 00:24:48,049 --> 00:24:52,960 Het is afval. Giftig afval in 'n stuk vel. 244 00:24:53,137 --> 00:24:57,550 Ik ga eraan kapot. Je vermoordt iedereen. 245 00:25:04,816 --> 00:25:10,190 Wat was dat nou? -Kun jij 't geloven? De klootzak. 246 00:25:10,363 --> 00:25:12,854 Baker, Bohanen. 247 00:25:15,368 --> 00:25:21,288 Ik vond je altijd briljant. Maar ik wist dat je eens zou opbranden. 248 00:25:21,458 --> 00:25:23,450 Hoe bedoel je? 249 00:25:23,627 --> 00:25:27,292 Weet je hoeveel miljoenen we nu verliezen? 250 00:25:27,464 --> 00:25:30,631 Je gooit onze naam te grabbel. 251 00:25:30,801 --> 00:25:35,629 Wat? Te grabbel? lk ben de beste die hier rondloopt. 252 00:25:35,806 --> 00:25:39,969 Omdat je je gedraagt als 'n dolle hond? 253 00:25:40,144 --> 00:25:43,643 Je bent gestoord, een risico. 254 00:25:44,732 --> 00:25:48,101 Je moet met vakantie. -Niks vakantie. 255 00:25:48,277 --> 00:25:50,982 Geef me een nieuwe opdracht. 256 00:25:51,155 --> 00:25:55,367 Heb je me niet gehoord? Ga met vakantie. 257 00:25:55,535 --> 00:25:58,572 Voor mijn part permanent. 258 00:25:59,665 --> 00:26:02,072 Dreig je me? 259 00:26:03,877 --> 00:26:08,338 Dat is 'n goeie. Ik heb twee Clio's binnengehaald. 260 00:26:08,507 --> 00:26:12,587 Je kunt niet zonder me. -Je bent ontslagen. 261 00:26:14,179 --> 00:26:16,219 Wat? 262 00:26:17,558 --> 00:26:22,303 Heb ik dat goed gehoord? -Je bent ontslagen. 263 00:26:42,333 --> 00:26:46,331 Wat ben ik blij je te zien. 264 00:26:49,048 --> 00:26:51,337 Dat meen je niet. 265 00:27:15,535 --> 00:27:17,278 Mr Moss? 266 00:27:17,453 --> 00:27:20,988 Is alles goed? -Prima. 267 00:27:21,165 --> 00:27:22,992 Er is. . . 268 00:27:24,502 --> 00:27:27,954 Er is 'n pakket voor u. 269 00:27:28,131 --> 00:27:31,714 Zet maar neer. -Ik denk niet dat u dat wilt. 270 00:27:31,885 --> 00:27:37,176 Het is van die gekke dame. Ik moet het persoonlijk overhandigen. 271 00:27:37,349 --> 00:27:40,765 Zet maar neer, zei ik. -Oké. 272 00:28:05,002 --> 00:28:07,374 Het is niet waar. 273 00:28:18,516 --> 00:28:22,099 Doe me 'n lol en blijf uit m'n leven. Tabee. 274 00:28:22,270 --> 00:28:27,513 Is dat Ernie? Ja, dat is Ernie. Ik heb je zo gemist. 275 00:28:27,693 --> 00:28:32,569 Heb je nog nagedacht? -Nu eventjes geen spelletjes. 276 00:28:32,740 --> 00:28:36,073 Wat is er gebeurd? -Niets. 277 00:28:36,243 --> 00:28:39,161 Mag ik even kijken? -Waarom? 278 00:28:39,330 --> 00:28:42,117 Omdat ik 'n vampier ben. 279 00:28:43,834 --> 00:28:48,959 Omdat het bloedt en misschien kan ik je helpen. 280 00:28:50,716 --> 00:28:53,254 Wat wil je van me? 281 00:28:55,888 --> 00:28:58,260 Kom mee. 282 00:28:58,641 --> 00:29:01,678 Waarom stuur je me honden? 283 00:29:05,607 --> 00:29:10,897 Wat heb je vandaag gedaan? -Wat ik heb gedaan? 284 00:29:12,322 --> 00:29:17,031 Ik ben ontslagen. Ik moest m'n auto inleveren. 285 00:29:17,202 --> 00:29:20,452 En m'n vriendin is weg. 286 00:29:20,622 --> 00:29:25,450 Perfect. -Definieer 'perfect' . 287 00:29:26,878 --> 00:29:30,828 Het is een november, onze maand samen. 288 00:29:31,091 --> 00:29:35,041 Je meent 't echt, hé? -Nou en of. 289 00:29:35,220 --> 00:29:38,305 Denk je dat ik alles laat vallen? 290 00:29:40,101 --> 00:29:44,229 Ik wil je niet teleurstellen, maar dat is al gebeurd. 291 00:29:44,397 --> 00:29:50,021 Hier wonen en jou met m'n hoofd laten rotzooien. 292 00:29:50,195 --> 00:29:53,065 Zo zou ik 't niet zeggen. . . 293 00:29:53,240 --> 00:29:59,029 maar ja, dat zou je moeten doen. Sorry, ik kan niet tegen horloges. 294 00:30:00,122 --> 00:30:03,241 Dit is dus wat je noemt. . . 295 00:30:03,417 --> 00:30:06,121 Hulp. -Hulp. 296 00:30:07,379 --> 00:30:10,463 Wat doe je nu? -Ik trek je hemd uit. 297 00:30:10,632 --> 00:30:14,962 Waarom? -Dan kun je je opfrissen. 298 00:30:16,180 --> 00:30:18,007 Waarom? 299 00:30:20,267 --> 00:30:24,051 Omdat je naar puppypis ruikt. 300 00:30:47,587 --> 00:30:49,461 Eén nachtje. 301 00:32:03,123 --> 00:32:05,163 Wat is er? 302 00:32:06,460 --> 00:32:08,832 Langzaam. 303 00:32:13,009 --> 00:32:14,717 Zachtjes. 304 00:32:16,221 --> 00:32:18,463 Kijk me aan. 305 00:32:33,655 --> 00:32:37,025 Dit is niet erg comfortabel. 306 00:32:38,118 --> 00:32:41,203 Wacht. Wat doe je? 307 00:32:41,372 --> 00:32:45,452 Waar lijkt 't op? -Wacht. Rustig. 308 00:32:47,670 --> 00:32:49,912 Wat is er? 309 00:32:51,382 --> 00:32:54,917 Waar ga je heen? -Ik kap ermee. 310 00:33:00,349 --> 00:33:02,389 Wacht even. 311 00:33:03,936 --> 00:33:06,225 Wil je even wachten? 312 00:33:06,397 --> 00:33:12,103 Ongelooflijk, wat ben jij gestoord. -Waarom ben je zo kwaad? 313 00:33:12,278 --> 00:33:16,905 Deze dag is rampzalig. Jij vertelt me niet wat ik in bed moet doen. 314 00:33:17,075 --> 00:33:19,613 Ik wilde alleen. . . -Wat? 315 00:33:19,786 --> 00:33:22,704 Zorgen dat je spel volgens plan verliep? 316 00:33:22,872 --> 00:33:26,823 Het is geen spel. -Wat is het dan wel? 317 00:33:27,003 --> 00:33:31,961 Ik wil je helpen. -Ik heb geen hulp nodig. 318 00:33:33,051 --> 00:33:39,089 Beter dan nu wordt het nooit. Je kunt alleen maar winnen. 319 00:33:39,265 --> 00:33:41,803 En wat win jij ermee? 320 00:33:41,976 --> 00:33:44,432 Ik mag je helpen. 321 00:33:46,606 --> 00:33:51,352 Ik begrijp je niet. -Dat hoeft ook niet. 322 00:33:51,528 --> 00:33:54,979 Laat het gewoon gebeuren. 323 00:33:55,156 --> 00:33:57,648 Toe, ga niet. 324 00:33:59,494 --> 00:34:03,622 Waarom niet? -Omdat je niet wilt. 325 00:34:11,715 --> 00:34:16,673 Heb je er ooit aan gedacht verkoopster te worden? 326 00:34:20,057 --> 00:34:24,766 Zou je moeten doen. Je weet niet van ophouden. 327 00:35:04,520 --> 00:35:07,971 Wil je m'n November worden? 328 00:35:59,869 --> 00:36:02,407 Hoe heet je? -Raquel. 329 00:36:02,580 --> 00:36:06,910 Mooie naam. Geef je me wat extra cacao? 330 00:36:07,085 --> 00:36:11,664 Cacao prikkelt de geslachtsdrift. Je ziet er mooi uit. 331 00:36:11,840 --> 00:36:14,082 Vince. -Waar zit je, Nelson? 332 00:36:14,301 --> 00:36:16,044 Edgar Price. -Edgar Price. Wat? 333 00:36:19,222 --> 00:36:22,389 Kun je 'n gesprek regelen? -Jij en ik? 334 00:36:22,893 --> 00:36:25,847 Jij en ik. Edgar Price z'n nieuwe bedrijf. 335 00:36:26,146 --> 00:36:28,981 Wil je? -Dat is geniaal. 336 00:36:29,191 --> 00:36:32,192 Ik regel 't. Ik werk nu met die loser van 'n Headley. 337 00:36:32,402 --> 00:36:34,525 Het kan zo niet doorgaan. -Vince? 338 00:36:35,447 --> 00:36:37,191 Bel me op m'n mobiel. -Doe ik. 339 00:36:41,370 --> 00:36:45,498 Hou daar meteen mee op. -Waarom? 340 00:36:45,666 --> 00:36:50,494 Het is hetzelfde saaie gedoe dat je elke dag doet. 341 00:36:50,671 --> 00:36:53,874 En dat doe je niet bij mij. 342 00:36:54,050 --> 00:36:57,169 Wat is er met je tv? 343 00:36:57,345 --> 00:37:00,180 Goedemorgen. -Hij doet 't niet. 344 00:37:00,348 --> 00:37:03,384 Het is 'n bloembak. 345 00:37:07,397 --> 00:37:11,394 Waar zijn m'n kleren? -Weggegeven. 346 00:37:11,568 --> 00:37:13,856 Wat? 347 00:37:14,029 --> 00:37:16,603 Weggegeven. 348 00:37:16,782 --> 00:37:18,941 Maar. . . 349 00:37:20,411 --> 00:37:22,902 kijk hier eens. 350 00:37:25,166 --> 00:37:27,657 O ja, schat. 351 00:37:27,835 --> 00:37:31,536 Vrijheid. Geen pakken meer. 352 00:37:31,714 --> 00:37:35,794 Voor jou. -Hier kan ik niets mee. 353 00:37:35,968 --> 00:37:40,132 Geef me m'n kleren terug. -Het zijn maar kleren. 354 00:37:40,306 --> 00:37:43,758 Ze bedekken je lichaam. 355 00:37:45,228 --> 00:37:47,897 Hou je van kaas? 356 00:37:48,064 --> 00:37:50,982 Ha die Ernie. 357 00:37:52,819 --> 00:37:59,403 Mis je je broertje? Je blijft bij me tot we goeie ouders hebben. 358 00:37:59,576 --> 00:38:02,612 Trouwens, wanneer ontmoet ik je ouders? 359 00:38:02,788 --> 00:38:05,539 Die zijn dood. 360 00:38:06,708 --> 00:38:08,784 Wat naar. 361 00:38:08,960 --> 00:38:12,495 Ik vind 't niet leuk. Ik wil m'n kleren terug. 362 00:38:12,673 --> 00:38:16,291 Ik heb ze weggegeven. 363 00:38:17,886 --> 00:38:21,386 Ik beloof dat ik nooit zal liegen. 364 00:38:25,102 --> 00:38:28,969 Goed, wil je. . . 365 00:38:29,148 --> 00:38:34,060 vegetarische worst, vegetarisch spek. . . Iets anders is er niet. 366 00:38:34,237 --> 00:38:38,816 Met vegetarische boter wordt het lekker zwart en knapperig. 367 00:38:38,992 --> 00:38:42,942 Als je dat niet lust, doe ik 't anders. 368 00:38:44,706 --> 00:38:49,618 Drie uur geslapen. Valeriaan geprobeerd, melatonine. . . 369 00:38:49,795 --> 00:38:51,953 Tell Sell. 370 00:38:53,298 --> 00:38:55,540 Weet je wat hielp? 371 00:38:55,718 --> 00:38:58,635 Jimmy Cagney. Public Enemy. 372 00:38:58,804 --> 00:39:03,265 Geweldig als kalmeringsmiddel. Gestoord, hé? 373 00:39:07,271 --> 00:39:09,845 Wat zie jij er sexy uit. 374 00:39:15,071 --> 00:39:18,356 Is dat niet m'n lievelingsjack? 375 00:39:20,660 --> 00:39:25,238 Jij moet November zijn. -Moet ik November zijn? 376 00:39:27,625 --> 00:39:31,575 Hoe gaat ie, Nelson? lk ben Chaz. 377 00:39:33,715 --> 00:39:38,792 Weet je wat? Hou dat jack maar. Het staat jou beter. 378 00:39:38,970 --> 00:39:44,047 Is dit 'n soort commune, sekte, Mansonachtige tent? 379 00:39:44,226 --> 00:39:46,848 Leuk. Hij is grappig. 380 00:39:47,021 --> 00:39:52,526 Veel leuker dan Oktober. Wat 'n oen was dat. Ik moet gaan. 381 00:39:52,693 --> 00:39:54,817 Ik hou van je. 382 00:39:54,988 --> 00:39:59,696 Wil je echt niets eten? -En dik worden, zoals jij? 383 00:40:00,910 --> 00:40:04,778 Tot kijk, Nelson. -Tot kijk. 384 00:40:07,584 --> 00:40:12,127 Ik trek me terug uit de maandelijkse rotatie. 385 00:40:15,467 --> 00:40:19,299 Was dat je pooier? -Chaz woont beneden. 386 00:40:19,471 --> 00:40:24,299 We zorgen voor elkaar. -Hij kan wel voor zichzelf zorgen. 387 00:40:24,476 --> 00:40:28,141 Hoe gaat 't, liefje? -Hallo. Nelson. . . 388 00:40:29,398 --> 00:40:34,107 Ik wilde je voorstellen aan AI en Osiris van de boekwinkel. 389 00:40:34,278 --> 00:40:37,978 Ze waren bevriend met Jack Kerouac. 390 00:40:38,157 --> 00:40:43,697 Sara, heb je vijftien dollar? -Ik heb je net kleren gegeven. 391 00:40:44,788 --> 00:40:47,873 Dat zijn mijn kleren. 392 00:40:48,959 --> 00:40:51,913 Is 't niet fijn om te geven? -Nee. 393 00:40:52,088 --> 00:40:55,207 Ben jij November? -Waar ben ik? 394 00:40:55,383 --> 00:40:59,297 Nelson, dit is Abner. Abner, Nelson. 395 00:40:59,470 --> 00:41:03,220 Hij gaat 'n wereldrecord vestigen. Welk project hebben we vandaag? 396 00:41:03,392 --> 00:41:08,386 Op één been staan. Wil je klokken? Het record is nu 300 uur. 397 00:41:10,065 --> 00:41:13,849 Loser. -Doe wat met je leven. 398 00:41:14,028 --> 00:41:15,985 Een goeie. 399 00:41:17,072 --> 00:41:21,201 Laat je je opwinden door 'n jochie? -Vergeet hem. En jij? 400 00:41:21,368 --> 00:41:26,790 Je slaapt met de halve stad. -Had je liever dat ik maagd was? 401 00:41:26,957 --> 00:41:30,409 Dat is beter dan 't alternatief. 402 00:41:30,586 --> 00:41:35,295 Ik ben van jou. Helemaal van jou. 403 00:41:35,466 --> 00:41:41,220 Sara, je bent geweldig. Je bent een sexy, slimme, interessante. . . 404 00:41:41,389 --> 00:41:45,517 ietwat ongewone vrouw. Maar wij. . . 405 00:41:45,685 --> 00:41:51,106 Het is beter om duidelijk te zijn. -Wat ben jij 'n ontzettende egotist. 406 00:41:51,274 --> 00:41:57,194 Ik heb het over 'n maand. -Ik heb geen maand. Tijd is geld. 407 00:42:03,286 --> 00:42:08,992 Hoe lang kun je die lucratieve carriére van je stopzetten? 408 00:42:09,167 --> 00:42:11,623 Alleen maar. . . 409 00:42:11,795 --> 00:42:15,045 Waar heb ik 't over? Je bent werkloos. 410 00:42:15,215 --> 00:42:18,087 Je hebt geen werk. Je bent ontslagen. 411 00:42:18,261 --> 00:42:22,259 Je hebt niets om naartoe terug te gaan. 412 00:42:22,432 --> 00:42:28,553 Hoe meer ik nadenk. . . Dit project van je is 'n smoes om te wippen. 413 00:42:38,281 --> 00:42:41,401 Het spijt me. Ik wilde niet. . . 414 00:42:43,537 --> 00:42:46,740 Ik snap niet waarom je dit doet. 415 00:42:48,375 --> 00:42:52,455 Dat heb ik je gezegd. Ik heb m'n redenen. 416 00:42:57,009 --> 00:43:02,763 Nog steeds vrienden? -Als je me geeft wat ik wil. 417 00:43:02,932 --> 00:43:05,802 Wat? -Tijd. 418 00:43:08,479 --> 00:43:11,350 Een dag. -Afgesproken. 419 00:43:14,443 --> 00:43:16,151 Afgesproken. 420 00:43:17,154 --> 00:43:21,448 Leuk om nieuwe carriére- mogelijkheden te onderzoeken. 421 00:43:21,617 --> 00:43:25,069 Hoeveel levert dit op? -Het gaat niet om 't geld. 422 00:43:25,246 --> 00:43:28,117 Waarom dan? -Omdat ik 't leuk vind. 423 00:43:28,291 --> 00:43:30,449 Je mag ze loslaten. 424 00:43:30,627 --> 00:43:36,049 Ja, jullie zijn opgewonden. Ga maar. Niets tegen mama zeggen. 425 00:43:36,217 --> 00:43:39,134 Laat ze maar los, Nelson. 426 00:44:43,994 --> 00:44:46,402 Ga van me af. 427 00:44:54,047 --> 00:44:59,005 Wanneer ben je voor 't laatst een dag buiten geweest? 428 00:45:00,429 --> 00:45:05,589 Toen m'n ouders me meesleepten naar Alcatraz toen ik negen was. 429 00:45:06,685 --> 00:45:11,846 Vertel eens, wat was er zo leerzaam aan deze dag? 430 00:45:12,024 --> 00:45:16,069 Waarom was het beter dan 't leven dat ik leid? 431 00:45:16,236 --> 00:45:20,982 Het was best amusant, maar m'n derde oog is niet opengegaan. 432 00:45:21,158 --> 00:45:25,571 Die dingen kosten tijd. En wij hebben geen tijd. 433 00:45:25,746 --> 00:45:31,500 Waarom is onbelangrijke dingen doen beter. . . 434 00:45:31,669 --> 00:45:36,794 dan 'n verantwoordelijk leven leiden? Hoe saai het je ook lijkt. 435 00:45:36,966 --> 00:45:42,886 En wie zegt dat jij de expert bent? Waarom weet jij alle antwoorden? 436 00:45:43,056 --> 00:45:47,765 Ik had vroeger 'n bedrijf. Sublime Pets. 437 00:45:47,936 --> 00:45:53,641 Echt waar. Maar ik stopte omdat ik geen plezier meer had. 438 00:45:53,817 --> 00:45:56,901 Was dat voor of nadat je comédienne was? 439 00:45:57,070 --> 00:45:59,739 Dat ben ik nooit geweest. 440 00:46:01,533 --> 00:46:05,995 Dit is heel erg goed voor je. 441 00:46:07,165 --> 00:46:10,284 Je instincten aanscherpen. 442 00:46:12,795 --> 00:46:15,796 Niet die instincten. 443 00:46:15,965 --> 00:46:20,793 De bedoeling is dat je van me afblijft. 444 00:46:21,804 --> 00:46:26,597 Ik ga rondrennen en jij zoekt me. Niet stiekem kijken. 445 00:46:26,768 --> 00:46:32,272 Handen thuis. Tel tot tien en ga me dan zoeken. 446 00:46:37,821 --> 00:46:40,110 Een, twee, drie, ik pak je. 447 00:46:40,282 --> 00:46:44,860 Vier, vijf, zes, ik weet waar je bent. Zeven, acht, negen, tien. 448 00:47:10,396 --> 00:47:14,974 Nelson, dat was vreselijk. Je was niet eens warm. 449 00:47:15,151 --> 00:47:19,979 Is dit leuk? -Sorry. Niets bezeerd? 450 00:47:22,826 --> 00:47:26,954 Word niet boos als ik vanavond ga. 451 00:47:27,122 --> 00:47:29,329 Ik zei 'een dag' . 452 00:47:30,417 --> 00:47:31,413 Natuurlijk. 453 00:47:35,431 --> 00:47:38,052 Mitch was m'n Oktober. 454 00:47:41,687 --> 00:47:46,930 Hij was zo verlegen. Ik ken niemand die zo verlegen is. 455 00:47:49,362 --> 00:47:54,024 We wilden z'n zelfvertrouwen vergroten. 456 00:47:54,200 --> 00:47:57,699 En is de patiënt genezen? 457 00:48:00,707 --> 00:48:07,705 M'n behandeling hielp zo goed dat we eerder stopten. 458 00:48:09,174 --> 00:48:11,462 En September? 459 00:48:12,886 --> 00:48:15,555 Geen September. 460 00:48:17,682 --> 00:48:19,722 Wat is er? 461 00:48:20,977 --> 00:48:24,512 Denk je dat ik geobsedeerd ben? 462 00:48:26,358 --> 00:48:29,394 En jij en al die mannen. . . 463 00:48:30,654 --> 00:48:33,571 Vind je dat zo belangrijk? 464 00:48:34,866 --> 00:48:37,026 Waarom 'n maand? 465 00:48:37,203 --> 00:48:42,909 In 'n maand kun je wat bereiken zonder problemen te krijgen. 466 00:48:48,381 --> 00:48:51,881 Het was heerlijk. Dank je. 467 00:48:53,845 --> 00:48:56,134 Het is al laat. 468 00:49:00,769 --> 00:49:03,640 Ik ruim alles wel op. 469 00:49:06,233 --> 00:49:09,269 Wat ga je thuis doen? 470 00:49:10,362 --> 00:49:16,235 Weet ik niet. Ik plan m'n avonden meestal niet. 471 00:49:17,328 --> 00:49:21,575 Je gaat naar huis en zet je tv aan. 472 00:49:22,708 --> 00:49:27,703 Je verveelt je. Je zet je computer aan. 473 00:49:29,423 --> 00:49:33,587 Je neemt je werk door. Je verveelt je. 474 00:49:33,761 --> 00:49:36,050 Je gaat surfen. 475 00:49:38,933 --> 00:49:41,341 Je verveelt je. 476 00:49:42,437 --> 00:49:45,106 En je denkt aan mij. 477 00:50:30,236 --> 00:50:35,990 Probeer je af en toe eens te ver- gissen. Dat is goed voor m'n ego. 478 00:50:45,544 --> 00:50:50,419 Waarom geen taxi? -Omdat ik de regels vaststel. 479 00:50:50,591 --> 00:50:54,423 Regels waar jij je aan moet houden. 480 00:50:54,595 --> 00:51:00,550 Als je zo graag wilt overheersen, laten we je dan in 't leer steken. 481 00:51:01,643 --> 00:51:04,051 Ik raak opgewonden. 482 00:51:11,071 --> 00:51:13,147 Daar is Abner. 483 00:51:17,536 --> 00:51:19,528 Ben jij dat? 484 00:51:20,622 --> 00:51:24,122 Hij heeft 'n gezicht. En het is aardig ook. 485 00:51:24,293 --> 00:51:27,163 Wacht je al lang? -Nee. 486 00:51:28,964 --> 00:51:32,582 Heb je die meegenomen? -Wat kan ik zeggen? 487 00:51:32,760 --> 00:51:36,259 Noem me maar geniaal. -Wat is er? 488 00:51:36,430 --> 00:51:39,633 Wat? Jij, ik, Edgar Price. 489 00:51:39,808 --> 00:51:43,889 Vrijdag, 1 7 november. Ik regel het wel voorje. 490 00:51:44,105 --> 00:51:46,678 Je bent geniaal. -Klopt. 491 00:51:46,899 --> 00:51:49,022 Vervelend dat Angelica bijje weg is. 492 00:51:49,235 --> 00:51:51,856 Ze paste niet bijje. 493 00:51:52,071 --> 00:51:55,606 Ruik ik 'n nieuwe vriendin? -Waarom zeg je dat? 494 00:51:55,867 --> 00:51:57,361 Je belt me nooit terug. 495 00:51:57,577 --> 00:52:00,150 Ik ruik de hormonen. Beledig me niet. 496 00:52:00,371 --> 00:52:01,782 Wie is ze? 497 00:52:03,374 --> 00:52:06,161 Je kent haar niet. -Zou ik 'n hekel aan haar hebben? 498 00:52:06,419 --> 00:52:10,037 Is ze een negen of een tien? 499 00:52:10,256 --> 00:52:14,005 Ik moet gaan. Geweldig van Edgar Price. 500 00:52:14,177 --> 00:52:17,048 Laat hem maar te water. 501 00:52:20,642 --> 00:52:26,099 Te gek. Maar niet heus. -Is dat Pokemans bootje? 502 00:52:29,277 --> 00:52:32,397 Oké, jongens, alle boten in 't water. 503 00:52:32,572 --> 00:52:37,068 Behalve die van hem. -Hem? Dat is 'n meisje. 504 00:52:39,954 --> 00:52:44,034 Laten we maar gaan. -Let niet op ze, Abner. 505 00:52:49,172 --> 00:52:53,633 Laat je niet kisten, Ab. -Alle boten het water in. 506 00:52:58,515 --> 00:53:01,184 Oké, daar gaan we. 507 00:53:12,613 --> 00:53:15,898 Ga maar vast bidden, Abner. 508 00:53:23,749 --> 00:53:26,205 Zet 'm op, Abner. 509 00:53:57,910 --> 00:54:00,781 Wil je honderd dollar verdienen? 510 00:54:12,466 --> 00:54:16,167 Kijk daar. -Ik ben tweede. 511 00:54:20,350 --> 00:54:22,675 Zet 'm op, Abner. 512 00:55:02,727 --> 00:55:04,519 Hé, m'n boot. . . 513 00:55:08,650 --> 00:55:10,358 Wat is dit? 514 00:55:26,126 --> 00:55:29,080 Rechtdoor. -Kom op, Abner. 515 00:55:34,426 --> 00:55:38,091 Ik win, denk ik. -Die griezel speelt vals. 516 00:55:38,263 --> 00:55:41,218 Mijn boot is gewoon beter. 517 00:55:59,202 --> 00:56:01,657 Ik heb gewonnen. 518 00:56:04,957 --> 00:56:08,872 De volgende keer met auto's? -Tuurlijk. 519 00:56:10,630 --> 00:56:13,383 Tot kijk. -Dag. 520 00:56:18,514 --> 00:56:23,093 Dat was erg aardig van je. -Dank je. 521 00:56:23,269 --> 00:56:26,519 Maar 't helpt hem niet. -Hoe bedoel je? 522 00:56:26,689 --> 00:56:30,603 Hij moet leren omgaan met tegenslagen. 523 00:56:30,776 --> 00:56:34,062 Ben jij wel eens uitgelachen? 524 00:56:35,156 --> 00:56:37,991 Goed, valsspelen is fout. Denk ik. 525 00:56:38,159 --> 00:56:42,371 Je bent nu 'n vader voor hem. -Hij kent me net. 526 00:56:42,539 --> 00:56:46,371 Als je geen vader hebt, ben je niet kieskeurig. 527 00:56:46,543 --> 00:56:54,337 Kijk daar, dat is leven. Het gebeurt om ons heen, en 't gaat maar door. 528 00:56:54,509 --> 00:56:57,000 Ik vind 't zo mooi. 529 00:57:02,225 --> 00:57:04,799 Vertel me je geheime droom. 530 00:57:04,978 --> 00:57:10,684 Daar hou ik me niet mee bezig. -Toe nou, iedereen heeft er een. 531 00:57:10,859 --> 00:57:16,613 Een die ze vertellen als ze wat gedronken hebben. Vertel op. 532 00:57:17,533 --> 00:57:20,949 M'n vader was huis-aan-huis-verkoper. 533 00:57:21,120 --> 00:57:26,197 Stofzuigers, verzekeringen. Zelfs 'n poosje gemaksvoedsel. 534 00:57:26,375 --> 00:57:29,377 We waren 't lachertje van de buurt. 535 00:57:29,546 --> 00:57:33,674 En de buurt zelf was een afschuwelijke wijk. 536 00:57:33,842 --> 00:57:37,460 Waar ben je opgegroeid? -Hier. 537 00:57:37,637 --> 00:57:42,134 Het huis is nog van mij. Ik kom er nooit. 538 00:57:42,309 --> 00:57:44,978 Hoe dan ook. . . 539 00:57:45,145 --> 00:57:49,392 Elke avond, na het eten. . . 540 00:57:49,566 --> 00:57:53,066 sloot hij zich op in de tv-kamer. . . 541 00:57:53,237 --> 00:57:57,069 en luisterde hij naar 45-toerenplaten. Bonny Darin. . . 542 00:57:57,241 --> 00:58:00,989 Perry Como, Tony Bennett. 543 00:58:01,162 --> 00:58:03,653 Een jaar lang. . . 544 00:58:06,292 --> 00:58:10,242 wilde ik dolgraag zanger worden. 545 00:58:10,421 --> 00:58:14,549 Omdat je hem tevreden wilde stellen? 546 00:58:16,552 --> 00:58:22,258 Ik dacht dat die mannen alles waren wat hij niet was. 547 00:58:24,018 --> 00:58:26,853 Succesvol. Trots. 548 00:58:28,147 --> 00:58:30,389 Beheerst. 549 00:58:32,360 --> 00:58:34,982 Ik wil je horen zingen. 550 00:58:35,155 --> 00:58:37,942 Dat zal nooit gebeuren. 551 00:58:40,452 --> 00:58:45,447 Kom op. Eens. Eens ga je voor me zingen, hé? 552 00:58:46,709 --> 00:58:49,414 Wat doen we nu? 553 00:58:49,587 --> 00:58:55,376 De film begint over tien minuten. -Je krijgt je cappuccino. 554 00:58:55,551 --> 00:58:57,425 Rustig maar. 555 00:59:01,516 --> 00:59:04,303 Hopelijk kan ik dit op. 556 00:59:04,477 --> 00:59:08,973 Mijn god, er is iemand huiselijk geworden. 557 00:59:10,066 --> 00:59:15,606 Nu snap ik 't allemaal. Mysterieuze vrouw ontmoet. 558 00:59:15,780 --> 00:59:21,023 Wat is dit voor artistieke negorij? Lezen ze hier poëzie? 559 00:59:23,580 --> 00:59:25,988 Leuk om je te ontmoeten. 560 00:59:26,166 --> 00:59:29,831 Ik moet weg. -Heb ik iets verkeerds gezegd? 561 00:59:30,003 --> 00:59:33,787 De film. -M'n goede vriendin. . . 562 00:59:34,883 --> 00:59:40,756 Weet je niet hoe ze heet? -Is niet erg, als ik maar betaal. 563 00:59:40,931 --> 00:59:42,723 Niet te geloven. 564 00:59:42,891 --> 00:59:48,681 Dat is de scherpzinnigste opmerking over gedrag van vrouwen. . . 565 00:59:48,856 --> 00:59:52,059 die ik ooit heb gehoord. -Ze is grappig. 566 00:59:52,234 --> 00:59:56,446 Dit is m'n vriend Nelson en zijn vriendin. . . 567 00:59:56,614 --> 00:59:59,569 Zeg eens. -Sara. 568 00:59:59,743 --> 01:00:01,819 Lexy. 569 01:00:02,913 --> 01:00:05,831 We moeten eens met z'n vieren uit. 570 01:00:05,999 --> 01:00:11,160 Snelle bestelling: een cappuccino. -Snel antwoord: niks snels. 571 01:00:11,338 --> 01:00:17,459 Hier komen we vaak terug. Denk aan de 1 7de: jij, ik en God. 572 01:00:17,636 --> 01:00:23,390 Het was leuk te je ontmoeten. Het was me 'n eer. Heel amusant. 573 01:00:27,480 --> 01:00:30,765 We komen te laat en 't is jouw schuld. 574 01:00:30,942 --> 01:00:35,153 In z'n hart is hij een goeie vent. Ergens. 575 01:00:37,782 --> 01:00:40,985 Ik bedoel z'n geklets. 576 01:00:42,078 --> 01:00:45,162 Na 'n poosje word je het zat. 577 01:00:48,918 --> 01:00:53,331 Vertrouw je hem? Zoals vrienden elkaar vertrouwen? 578 01:00:53,506 --> 01:00:58,085 Zal hij er voor je zijn? -Wanneer? 579 01:01:00,013 --> 01:01:03,014 Als 't eng wordt. 580 01:01:05,519 --> 01:01:11,438 Het zal je zijn opgevallen dat ik nooit in enge situaties kom. 581 01:01:14,278 --> 01:01:20,198 Weet je wat? Laten we dat huis bekijken waarin je bent opgegroeid. 582 01:01:23,496 --> 01:01:26,533 Dat is toch niet eng? 583 01:01:38,970 --> 01:01:42,137 Het is maar 'n huis. Kom. 584 01:02:16,092 --> 01:02:20,136 Ik heb zo geprobeerd om niet terug te gaan. 585 01:02:46,249 --> 01:02:51,326 Ik weet dat ik veel dingen niet kan, maar langzaam dansen kan ik wel. 586 01:02:51,504 --> 01:02:53,876 Je bent vreselijk. 587 01:02:56,426 --> 01:02:58,632 Ik laat 't je zien. 588 01:03:35,215 --> 01:03:39,545 Ja, een appel. Wil je? -Nee, niet betalen. 589 01:03:39,720 --> 01:03:43,765 U ook. U bent te mager. -Ben ik te mager? 590 01:03:43,932 --> 01:03:47,100 Beetje meer vet. Is beter. 591 01:03:48,730 --> 01:03:56,108 Ik bombardeerde 'm met halfnaakte vrouwen. Het was knettergek. 592 01:03:56,947 --> 01:04:01,158 Ik heb je website bekeken. Je zus is knap. 593 01:04:01,326 --> 01:04:05,371 Ze lijkt op jou. -Het is mijn website niet meer. 594 01:04:05,539 --> 01:04:10,497 Het is niets meer van mij. -Waarom ben je gestopt? 595 01:04:11,587 --> 01:04:14,292 Het werd zo groot. 596 01:04:14,465 --> 01:04:17,834 Dat wordt meestal als positief gezien. 597 01:04:18,010 --> 01:04:20,418 Ach, alles werd groot. 598 01:04:20,596 --> 01:04:25,092 Ego's, levens, wensen. 599 01:04:25,267 --> 01:04:30,854 De grote mij stond me niet aan. Ik was niet gelukkig. 600 01:04:31,023 --> 01:04:35,317 Wil je het vreemdste horen? -Wat was dat? 601 01:04:35,486 --> 01:04:41,359 Ik stapte eruit voor 't echt groot werd. Kun je je dat voorstellen? 602 01:04:41,534 --> 01:04:45,698 Ik kan me jou niet voorstellen met miljoenen. 603 01:04:48,458 --> 01:04:51,459 Heb je andere bonen of zo? 604 01:04:51,628 --> 01:04:57,132 Hazelnoot. Niet lekker? -Het smaakt naar kamelenpis. 605 01:04:57,300 --> 01:05:00,171 Hou je bij de klassieken. -Pardon. 606 01:05:00,345 --> 01:05:03,098 Ooit van privacy gehoord? 607 01:05:03,266 --> 01:05:08,722 Indrukwekkende borstspieren. Train je? lk heb daar geen tijd voor. 608 01:05:08,896 --> 01:05:15,065 Maar jouw spieren, lieverd, zijn heerlijk. We eten om acht uur. 609 01:05:15,236 --> 01:05:19,186 Chic, want we gaan eten en dansen. 610 01:05:19,365 --> 01:05:23,826 Zou de laatste der mohikanen ritmegevoel hebben? 611 01:05:23,995 --> 01:05:26,700 Kan hij zelf geen koffiezetten? 612 01:05:31,294 --> 01:05:33,168 Klaar? 613 01:05:33,338 --> 01:05:36,422 Mooi. Chaz Cherry verwacht ons op tijd. 614 01:05:36,591 --> 01:05:41,752 Voor- en achternaam? lk wil geen avond met Chaz Cherry. 615 01:05:41,930 --> 01:05:46,058 Ik wil me uitkleden met Sara Deever. 616 01:05:46,226 --> 01:05:49,393 Je ziet er prachtig uit. 617 01:05:49,563 --> 01:05:52,101 Dank je, Nelson Moss. 618 01:05:52,274 --> 01:05:58,110 Kom nou, je zult je niet vervelen. Chaz Cherry kan goed koken. 619 01:06:07,498 --> 01:06:10,784 We zijn er. En we hebben trek. 620 01:06:10,960 --> 01:06:14,495 Te laat. Ik heb je eten al aan de daklozen verkocht. 621 01:06:14,672 --> 01:06:18,967 Nelson, ik herkende je niet met je kleren aan. 622 01:06:19,136 --> 01:06:24,640 Nelson, je kent Chaz. Dit is Cherry. -Enchantée. 623 01:06:27,561 --> 01:06:30,230 Let op m'n nagels. 624 01:06:30,397 --> 01:06:32,604 Dank je wel. 625 01:06:37,446 --> 01:06:42,239 Pink Flamingos. -Mijn god. 626 01:06:42,410 --> 01:06:45,494 Lieverd. Hij zegt dat ik op Divine lijk. 627 01:06:45,663 --> 01:06:48,747 Vreselijk. AI mogen er wel wat pondjes af. 628 01:06:48,916 --> 01:06:54,255 Hou op. Brandy, dit is Nelson. Nelson, Brandy. 629 01:06:54,422 --> 01:06:57,707 Hij is echt knap. -Stop terug in je broek. 630 01:06:57,884 --> 01:07:00,339 Pak wat te drinken. 631 01:07:00,511 --> 01:07:06,764 Voel je je niet op je gemak? -Maak er eentje los. 632 01:07:06,935 --> 01:07:09,722 Komt 't door de muziek? -Nee. 633 01:07:09,896 --> 01:07:14,854 We hebben ook Michael Bolton. -Alabama. 634 01:07:15,944 --> 01:07:19,194 Of is het de entourage? 635 01:07:24,369 --> 01:07:30,988 Jullie hebben jurken aan. -Jurk? Dit is 'n geloverde sensatie. 636 01:07:32,878 --> 01:07:36,793 Dat is geen jurk. -Meid toch. 637 01:07:37,550 --> 01:07:41,595 Val aan. Ik heb trek in iets lekkers. 638 01:07:41,763 --> 01:07:45,262 Dank je. Of misschien zijn ze voor Brandy. 639 01:07:45,433 --> 01:07:47,426 Verzorg ze. 640 01:07:47,644 --> 01:07:52,223 Leuk. -Wat lekkers uit de oven. 641 01:07:53,316 --> 01:07:57,231 Couscous voor iedereen. -Heb jij dat gemaakt? 642 01:07:57,404 --> 01:08:02,196 Wat zeg je nou? -Maken, kopen. Wat is 't verschil? 643 01:08:02,367 --> 01:08:07,409 Mijn god. Niet te geloven. Bij jouw jurk zie je 't verschil niet. 644 01:08:07,581 --> 01:08:13,417 Het verschil tussen laat-Cher en vroeg-Howard Keel. 645 01:08:13,587 --> 01:08:18,664 Eten. Als je er voor tien uur bent, krijg je nog 'n goeie plaats. 646 01:08:18,842 --> 01:08:23,220 Zin om te dansen? -Kun je dansen zonder hemd? 647 01:08:23,389 --> 01:08:27,718 Heb je tepel-piercings of 'n mama-tatoeage? 648 01:08:27,893 --> 01:08:31,428 Je bent niet echt gespierd, maar je komt er wel in. 649 01:08:38,196 --> 01:08:41,066 Even weg, kunnen jullie over me kletsen. 650 01:08:41,240 --> 01:08:42,984 Doen we. 651 01:08:51,377 --> 01:08:54,746 Wil je 'n Advil? -Hoe weet je dat? 652 01:08:54,922 --> 01:08:58,457 M'n couscous, dat was het. 653 01:08:58,634 --> 01:09:00,959 Ik ben zo terug. 654 01:09:13,191 --> 01:09:17,900 Die is briljant. Die Schotse ruit is waardeloos. 655 01:09:18,071 --> 01:09:20,644 Wat is daar mis mee? 656 01:09:20,823 --> 01:09:26,447 Te Schots. Het idee en de uitvoering zijn subliem. 657 01:09:28,832 --> 01:09:31,157 Kijk 's aan. 658 01:09:38,633 --> 01:09:43,591 Het is maar een spotje. -Het leverde je 'n Gold Pencil op. 659 01:09:43,764 --> 01:09:48,224 Hoe weet je dat? -Overdag werk ik ook. 660 01:09:48,393 --> 01:09:50,018 Waar? 661 01:09:50,187 --> 01:09:54,683 In die afschuwelijke reclamewereld. -Echt? 662 01:09:54,858 --> 01:09:57,349 Echt. 663 01:09:57,528 --> 01:10:01,193 Welk bureau? -Baker, Bohanen. 664 01:10:02,282 --> 01:10:06,412 O, god, jij bent Chaz Whatley. -De schat is beroemd. 665 01:10:06,580 --> 01:10:09,367 Jij houdt je mond. 666 01:10:09,541 --> 01:10:12,458 Was je die Chaz Whatley. . . 667 01:10:13,545 --> 01:10:15,917 de hele tijd? 668 01:10:17,007 --> 01:10:21,005 Hebben jullie Dr. Diggity gekregen? -Mijn god. 669 01:10:21,178 --> 01:10:26,469 Laat toch. Cherry geeft niet om dat soort dingen. 670 01:10:26,642 --> 01:10:32,229 O, nee? Cherry geeft niet om dat soort dingen. 671 01:10:32,398 --> 01:10:38,436 Maar Chaz vast wel. Praten jullie nooit met elkaar? 672 01:10:39,572 --> 01:10:44,613 Nelson geeft wel om dat soort dingen. Ze had 't moeten zeggen. 673 01:10:46,245 --> 01:10:51,406 Dit is gênant. Als ik had geweten wie je was. . . 674 01:10:52,501 --> 01:10:56,962 Had je dan 'n jurk aangetrokken? lk denk van niet. 675 01:10:57,131 --> 01:11:01,046 Was je dan extra aardig geweest? -Zoiets ja. 676 01:11:01,219 --> 01:11:03,176 Bedankt. 677 01:11:05,306 --> 01:11:07,299 Hij is er niet. 678 01:11:08,393 --> 01:11:11,098 Ik zei dat hij er niet was. 679 01:11:11,271 --> 01:11:13,940 Waarom bel je hierheen? 680 01:11:14,107 --> 01:11:17,357 Hoe lang bel je al hierheen? 681 01:11:18,445 --> 01:11:22,230 Ik vroeg. . . Ik kan niet praten. 682 01:11:23,326 --> 01:11:28,451 Ik kan nu niet praten. Ik zei dat ik nu niet kan praten. 683 01:11:33,211 --> 01:11:35,832 Alles goed? 684 01:11:38,424 --> 01:11:41,758 Tien keer raden wie dat was. 685 01:11:44,431 --> 01:11:48,179 Hoe lang is dit al? -Het is niet wat je denkt. 686 01:11:48,351 --> 01:11:53,772 Hoe lang praat je al met haar? -Wil je er nu over praten? 687 01:12:03,617 --> 01:12:06,820 Je hebt gelijk. Het spijt me. 688 01:12:08,247 --> 01:12:13,787 Ik denk niet dat ik ga dansen. Ik ben zo moe. 689 01:12:21,719 --> 01:12:24,174 Wat was dat? 690 01:12:25,931 --> 01:12:31,270 Ze heeft vaak last van migraine. Vreselijke hoofdpijn. 691 01:12:31,437 --> 01:12:35,684 Nee, dat telefoontje. Wie was dat? 692 01:12:35,858 --> 01:12:37,651 Haar zus. 693 01:12:40,155 --> 01:12:45,150 Het is een lang verhaal en ik ga 't niet vertellen. 694 01:13:08,059 --> 01:13:11,843 Sorry van daarnet. -Het is niet erg. 695 01:13:12,021 --> 01:13:16,315 Fijn te weten dat je niet volmaakt bent. Gaat 't weer? 696 01:13:16,484 --> 01:13:20,648 Jawel. -Chaz zei dat het je zus was. 697 01:13:22,532 --> 01:13:25,782 Waarom maakt 't je van streek? 698 01:13:29,372 --> 01:13:33,073 Weet je nog dat we ons zouden uitkleden? 699 01:13:33,251 --> 01:13:38,542 Het is nu 't juiste moment, denk ik. -Ontwijk me niet. Praat tegen me. 700 01:13:38,715 --> 01:13:42,665 Laten we ons uitkleden. -Wat is er gebeurd? 701 01:13:44,429 --> 01:13:50,966 Het is niet eerlijk. Je verwacht dat ik eerlijk ben en alles vertel. 702 01:13:53,565 --> 01:13:58,310 Dat is waar. Want het is jouw maand. 703 01:13:58,486 --> 01:14:00,562 Niet de mijne. 704 01:14:01,656 --> 01:14:07,161 Je wilt niets horen over dat stomme familiegedoe. 705 01:14:07,329 --> 01:14:11,373 Wees niet boos. Alsjeblieft. 706 01:14:34,648 --> 01:14:37,602 Je voelt je niet lekker, hé? 707 01:14:42,781 --> 01:14:46,566 Misschien kleden we ons morgen uit. 708 01:14:46,744 --> 01:14:51,287 En vanavond trekken we pyjama's aan. 709 01:15:00,424 --> 01:15:04,007 Veel vrouwen geven 200 dollar aan de kapper uit. 710 01:15:04,178 --> 01:15:09,850 Jij gebruikt een stofzuiger. -Verander niet van onderwerp. 711 01:15:11,937 --> 01:15:15,602 Je hebt 't beloofd. Onze tijd is nog niet voorbij. 712 01:15:15,775 --> 01:15:17,933 Eén bespreking. 713 01:15:19,028 --> 01:15:23,986 Waarom is overleg met die gladde Vince zo belangrijk? 714 01:15:24,158 --> 01:15:28,026 Het is waarschijnlijk de kans van m'n leven. 715 01:15:28,204 --> 01:15:32,118 Je leven? Dan kun je 't wel even uitstellen. 716 01:15:32,291 --> 01:15:37,534 Als Edgar Price je wil spreken, dan zeg je niet 'volgende maand' . 717 01:15:37,714 --> 01:15:42,091 Dan zeg je 'ik zal er zijn' . Hij is 'n hele grote. 718 01:15:42,260 --> 01:15:45,843 Waar is m'n telefoon? -Walgelijk. 719 01:15:57,108 --> 01:16:00,109 Wij kunnen van alles een succes maken. 720 01:16:00,278 --> 01:16:04,110 Pelican Bier hebben we heel goed gedaan. 721 01:16:04,282 --> 01:16:07,616 Wij hebben dat spotje gemaakt. 722 01:16:07,786 --> 01:16:13,291 We hebben er de Ad Age-prijs voor gekregen. Het spotje van vorig jaar. 723 01:16:13,458 --> 01:16:16,459 Nelson en ik voelen elkaar goed aan. 724 01:16:16,628 --> 01:16:19,962 Veel jongens doen dit werk voor de prijzen. 725 01:16:20,132 --> 01:16:24,082 Niet dat wij geen prijzen krijgen. . . -Maar toch. 726 01:16:24,261 --> 01:16:28,805 Het gaat ons niet om 't applaus of klanten paaien met etentjes. . . 727 01:16:28,975 --> 01:16:32,012 of prostituees. -Prostituees? 728 01:16:32,187 --> 01:16:36,185 Wie stuurt prostituees? -Wie niet? 729 01:16:36,358 --> 01:16:42,313 Het gaat om 't werk. Als 't werk goed is, spreekt dat voor zichzelf. 730 01:16:42,489 --> 01:16:47,697 Dat is alles wat ik wilde weten. Zijn jullie getrouwd? Kinderen? 731 01:16:47,870 --> 01:16:53,077 Nee, gezinsgedoe mijden we al een poosje. Bijna ons hele leven al. 732 01:16:53,250 --> 01:16:57,165 Mooi, want over kwaliteit van het bestaan of ouderschapsverlof. . . 733 01:16:57,338 --> 01:17:02,463 of andere New Age-onzin wil ik niet praten. 734 01:17:02,635 --> 01:17:07,344 Ik wil jullie volledige inzet. -Dat is in orde. 735 01:17:07,515 --> 01:17:12,260 We hadden nog twee weken. -Ach, je gooit hem er toch uit. 736 01:17:12,436 --> 01:17:14,678 Goed gegooid. 737 01:17:15,648 --> 01:17:21,521 Ik had hem moeten opsluiten. Ik had hem aan 't bed moeten vastbinden. 738 01:17:21,696 --> 01:17:24,317 Heb je dat niet gedaan? 739 01:17:24,490 --> 01:17:29,199 Hij was toch weggegaan. Je kunt niemand dwingen als hij niet wil. 740 01:17:29,370 --> 01:17:32,786 Daar gaat het toch om? 741 01:17:32,957 --> 01:17:36,706 Ik ken jongens zoals Nelson. 742 01:17:36,878 --> 01:17:41,541 Je hebt deze keer meer opgeschept dan je opkunt. 743 01:17:42,843 --> 01:17:45,798 Daarom mag ik hem zo graag. 744 01:17:46,889 --> 01:17:49,380 En 't maakt me doodsbang. 745 01:17:49,559 --> 01:17:54,221 U moet weten dat we wat grote klanten meenemen. . . 746 01:17:54,397 --> 01:17:58,347 en handige informatie hebben. We nemen veel mee. 747 01:17:58,526 --> 01:18:02,773 Je verkoopt geen auto. Van jou ben ik niet onder de indruk. 748 01:18:02,947 --> 01:18:09,200 Maar jouw reputatie is bekend. Om jou te krijgen, neem ik hem erbij. 749 01:18:09,371 --> 01:18:13,914 Dit is m'n aanbod. Het is van kracht zolang we hier zitten. 750 01:18:15,585 --> 01:18:19,417 Sorry. Het spijt me. 751 01:18:20,757 --> 01:18:22,501 Laat dat. 752 01:18:24,636 --> 01:18:29,879 We zijn wat we doen in deze wereld en jij bent serveerster. 753 01:18:30,058 --> 01:18:34,970 Je moet alleen maar eten en drinken brengen en opruimen. . . 754 01:18:35,147 --> 01:18:38,148 zonder rotzooi te maken. 755 01:18:38,317 --> 01:18:42,895 Als je zoiets simpels verknalt. . . 756 01:18:43,072 --> 01:18:48,030 dan heb je niet veel in je mars. -Het spijt me. 757 01:18:49,870 --> 01:18:53,370 Een cent voor haar gedachten is nog te veel. 758 01:18:53,541 --> 01:18:59,912 Ze hoort hier niet. Slecht personeel maakt de concurrentie sterk. 759 01:19:00,090 --> 01:19:03,340 Een goed generaal voedt zich met z'n vijand. 760 01:19:03,510 --> 01:19:08,849 Dat zei Sun Tzu in The Art of War. 761 01:19:09,016 --> 01:19:12,385 Klopt, Nelson. Je bent erg slim. 762 01:19:25,700 --> 01:19:28,321 Nelson, kijk even. 763 01:19:37,754 --> 01:19:40,126 Geen interesse. 764 01:19:41,215 --> 01:19:44,501 Staat m'n aanbod je niet aan? 765 01:19:44,677 --> 01:19:47,844 Niet het aanbod staat me niet aan. . . 766 01:19:48,932 --> 01:19:51,387 maar u. 767 01:19:54,270 --> 01:19:59,692 Nelson, wacht. Dit is niet. . . -Hopelijk kun je dit betalen. 768 01:20:05,198 --> 01:20:07,191 Jezus. 769 01:20:08,493 --> 01:20:11,329 Je hebt in Gods gezicht gescheten. 770 01:20:11,496 --> 01:20:17,287 Als dat je God is, heb je problemen. -Jullie hebben hetzelfde DNA, man. 771 01:20:17,462 --> 01:20:23,085 Als ik op 'm lijk, vermoord me dan. -Je verpest ook mijn carriére. 772 01:20:23,259 --> 01:20:25,715 Wat is er aan de hand? 773 01:20:25,887 --> 01:20:30,763 Ik weet 't, het is die mysterieuze vrouw. Hoe heet ze? 774 01:20:30,934 --> 01:20:34,137 Negeer me niet. Hoe heet ze? 775 01:20:34,312 --> 01:20:37,978 Ze heeft je bij je ballen, man. 776 01:20:38,150 --> 01:20:41,234 Ik ben je vriend. Ik lieg niet tegen je. 777 01:20:41,403 --> 01:20:46,445 Sorry dat ik je nieuwe baan. . . -Ik wil je medelijden niet. 778 01:20:46,617 --> 01:20:50,116 Je bent 'n loser, Nelson. Loser. 779 01:20:51,205 --> 01:20:53,577 Ik heb je niet nodig. 780 01:21:03,759 --> 01:21:08,172 Heb je ooit gehoord van falenopsis sanderiane? 781 01:21:08,347 --> 01:21:11,965 Hij deed me aan jou denken. 782 01:21:12,143 --> 01:21:17,019 Je hebt de baan, hé? -Het beste aanbod ooit. 783 01:21:17,190 --> 01:21:21,899 Wanneer begin je? -Daar was wat discussie over. 784 01:21:22,070 --> 01:21:26,067 Hij wilde meteen. Maar ik heb voorgesteld. . . 785 01:21:29,870 --> 01:21:31,779 Nooit. 786 01:21:33,666 --> 01:21:35,658 Nooit? 787 01:22:11,913 --> 01:22:15,080 Laten we Ernie houden. -Nee. 788 01:22:15,250 --> 01:22:19,793 Hij heeft 'n nieuw huis. -Je bent dol op dat monster. 789 01:22:19,963 --> 01:22:25,468 Ik krijg heus weer 'n monster. -Kille, harteloze vrouw. 790 01:22:28,764 --> 01:22:33,841 Wat vind je van vegetarische kalkoen met tofu en veenbessen? 791 01:22:34,019 --> 01:22:37,602 Laten bezorgen klinkt beter. 792 01:22:37,773 --> 01:22:43,728 Deze keer niet. Met Thanksgiving mag je traditioneel zijn. 793 01:22:43,904 --> 01:22:47,985 Nodig je dus ook je familie uit? 794 01:22:53,373 --> 01:22:57,122 Feestdag-ruzies zijn me iets te traditioneel. 795 01:22:57,294 --> 01:22:59,417 Ruzie waarover? 796 01:23:00,380 --> 01:23:05,837 Van alles. Godsdienst, geld, seks. 797 01:23:06,929 --> 01:23:11,923 Sara's beslissingen. Sara's vreemde manier van doen. 798 01:23:13,018 --> 01:23:15,509 Sara's levensstijl. 799 01:23:18,816 --> 01:23:22,648 Ze vinden me excentriek. -Ben je ook. 800 01:23:24,405 --> 01:23:27,359 Saai onderwerp. 801 01:23:27,533 --> 01:23:32,575 Ze missen je vast. -Weet ik. 802 01:23:32,747 --> 01:23:38,453 Een mooie traditie heet 'goedmaken' . Je kunt 't proberen. 803 01:23:46,010 --> 01:23:49,047 Dat zal ik ooit moeten doen. 804 01:24:02,528 --> 01:24:06,146 Breng jij 'm naar beneden? -Tuurlijk. 805 01:24:08,242 --> 01:24:10,816 Kom op, joh. 806 01:24:10,995 --> 01:24:13,617 Zeg Sara gedag. 807 01:24:31,141 --> 01:24:33,217 Kom maar, puppy. 808 01:24:39,483 --> 01:24:41,356 Tot kijk, Ernie. 809 01:24:58,002 --> 01:25:02,960 Waarom houdt ze er niet eentje? -Op deze manier helpt ze er meer. 810 01:25:03,132 --> 01:25:08,636 Ik heb nagedacht. Als je wilt, mag je me adopteren. 811 01:25:09,722 --> 01:25:15,061 Ik bedoel, maandag is het vader- zoondag. Dat is 'n goed moment. 812 01:25:18,398 --> 01:25:20,972 Wat moet ik zeggen? 813 01:25:23,946 --> 01:25:25,737 Ik weet wat. 814 01:25:25,906 --> 01:25:30,652 Ik kan je niet adopteren, maar ik ga mee naar vader-zoondag. 815 01:25:30,828 --> 01:25:32,737 Beloofd? 816 01:25:32,913 --> 01:25:35,831 Dat moet mama horen. 817 01:26:46,656 --> 01:26:49,527 Ik ga wat bekendmaken. 818 01:26:51,620 --> 01:26:55,783 Wat is er? Alles goed? -Jawel. 819 01:26:58,293 --> 01:27:01,247 Wat zit daarin? 820 01:27:01,421 --> 01:27:05,466 Niets. -Niets heeft geen slot nodig. 821 01:27:05,634 --> 01:27:08,303 Wat is er? -Dus. 822 01:27:10,264 --> 01:27:15,175 Wat wil je bekendmaken? -Ontwijk m'n vraag niet. 823 01:27:16,270 --> 01:27:19,187 Of alles goed is? 824 01:27:19,356 --> 01:27:22,441 Nee, het gaat niet goed. 825 01:27:22,610 --> 01:27:24,935 Ik mis Ernie. 826 01:27:25,112 --> 01:27:27,686 En ik heb migraine. 827 01:27:29,367 --> 01:27:32,736 Dus, wat wil je bekendmaken? 828 01:27:33,829 --> 01:27:35,952 Trouw met me. 829 01:27:38,835 --> 01:27:41,539 Wil je met me trouwen? 830 01:27:42,630 --> 01:27:45,667 Ik stond op straat. . . 831 01:27:45,842 --> 01:27:48,844 en ik besefte. . . 832 01:27:49,013 --> 01:27:51,005 dat dit het is. 833 01:27:51,182 --> 01:27:55,927 Het leven zal nooit beter of mooier worden dan nu. 834 01:27:56,103 --> 01:27:59,887 Ik ben gelukkig. Ik ben verliefd. 835 01:28:01,317 --> 01:28:03,191 Trouw met me. 836 01:28:05,988 --> 01:28:08,823 Dat is ontzettend lief. 837 01:28:10,743 --> 01:28:15,322 Maar je begrijpt het niet. -Jawel. Ik snap 't. 838 01:28:15,498 --> 01:28:19,199 Ik wil je. Ik wil dit leven. 839 01:28:29,512 --> 01:28:31,422 Trouw met me. 840 01:28:36,228 --> 01:28:39,145 Trouw met me, Sara. 841 01:28:43,443 --> 01:28:47,488 Dat kan ik niet. -Waarom niet? 842 01:28:47,656 --> 01:28:53,160 Vanwege mij. -Wat is er dan? Toe, Sara. . . 843 01:28:53,328 --> 01:28:57,540 zeg me wat er is. Vertel me de waarheid. 844 01:28:58,625 --> 01:29:01,081 Dat kan ik niet. 845 01:29:15,894 --> 01:29:19,939 Het gaat wel. Echt, het gaat wel. 846 01:29:21,984 --> 01:29:26,444 Wat is hier aan de hand? -Niet doen, Nelson. 847 01:29:37,750 --> 01:29:41,961 Wilde je dit per se zien? Nou? 848 01:29:43,214 --> 01:29:47,342 Is dit genoeg waarheid? Ben je nu tevreden? 849 01:29:47,510 --> 01:29:51,887 Verdomme. Je moest erover doorgaan, hé? 850 01:29:52,056 --> 01:29:53,965 Hou op. 851 01:29:55,059 --> 01:29:58,179 Je moest erover doorgaan. 852 01:30:15,872 --> 01:30:19,075 Het is non-Hodgkin lymfoom. 853 01:30:21,254 --> 01:30:24,457 Het is 'n soort kanker. 854 01:30:24,632 --> 01:30:29,045 Je had er niet zo achter moeten komen. Sorry. 855 01:30:30,138 --> 01:30:36,057 Ze zal uren slapen. Wil je een stukje lopen en praten? 856 01:30:48,031 --> 01:30:52,408 Laat ze zich al 'n jaar niet meer behandelen? 857 01:30:52,577 --> 01:30:56,160 En de pillen dan? -Die helpen haar de dag door. 858 01:30:56,331 --> 01:31:01,752 Een jaar lang heeft ze alles gedaan. Niets hielp. 859 01:31:01,920 --> 01:31:06,997 Ik ben geen arts, maar als je 'n jaar niets doet. . . 860 01:31:08,719 --> 01:31:11,755 Het is uitgezaaid. 861 01:31:17,644 --> 01:31:22,105 Hoe kon ze met mij beginnen en niets zeggen? 862 01:31:23,984 --> 01:31:30,237 Wat dacht ze eigenlijk? -Dat je net als alle anderen was. 863 01:31:30,408 --> 01:31:33,859 Na 'n maand zou ze je dumpen. 864 01:31:34,036 --> 01:31:39,032 Je moet goed begrijpen dat ze volkomen machteloos is. 865 01:31:39,209 --> 01:31:43,421 Die regels geven haar de illusie. . . 866 01:31:43,589 --> 01:31:46,792 en het decorum van controle. 867 01:31:46,967 --> 01:31:49,672 Dat houdt haar in leven. 868 01:31:51,138 --> 01:31:56,892 Daardoor is ook de kloof met haar familie ontstaan. Die regels. 869 01:31:59,230 --> 01:32:04,853 Ze konden het niet aan. Ze wilden haar ziekte onder controle houden. 870 01:32:05,027 --> 01:32:08,895 Daarom vertrok ze. -En kwam ze hierheen. 871 01:32:11,200 --> 01:32:14,118 Ze zei: Als ik niet normaal kan leven. . . 872 01:32:14,287 --> 01:32:18,237 dan wil ik zo abnormaal leven als ik kan. 873 01:32:20,543 --> 01:32:23,330 Ik snap 't niet. 874 01:32:25,590 --> 01:32:31,545 Ik ken niemand die zo dol op het leven is. Hoe kan ze opgeven? 875 01:32:31,721 --> 01:32:35,719 Luister je wel naar me? Ze geeft niet op. 876 01:32:35,892 --> 01:32:42,310 Ze wil genieten van de tijd die ze nog heeft. Zit haar niet dwars. 877 01:32:47,946 --> 01:32:49,986 Het spijt me. 878 01:32:52,827 --> 01:32:55,864 Ik wilde niet dat je dit zag. 879 01:32:57,957 --> 01:33:03,877 Ik wilde dat je me kende als 'n levensgenieter. 880 01:33:05,006 --> 01:33:07,165 Kom hier. 881 01:33:23,609 --> 01:33:27,108 Wil je wat voor me doen? 882 01:33:27,279 --> 01:33:29,319 Wat je wilt. 883 01:33:29,490 --> 01:33:34,864 Wil je me hier weghalen? Breng me naar huis. 884 01:34:13,911 --> 01:34:15,405 Jezus. 885 01:34:22,795 --> 01:34:24,704 Ze zijn er. 886 01:34:24,881 --> 01:34:27,716 Hallo, liefje. -Hallo, schat. 887 01:34:27,884 --> 01:34:33,174 Ze zeiden dat je ziek was. -Gelogen. Je ziet er geweldig uit. 888 01:34:33,347 --> 01:34:37,974 Wil je 'n lekker warm bad? We laten het bad vollopen. 889 01:34:38,144 --> 01:34:43,186 Wat staat er op 't menu? Wat heerlijke codeïïïne. 890 01:34:43,358 --> 01:34:47,356 En verder? -Donatal, daar ben je dol op. 891 01:34:47,529 --> 01:34:50,364 Kom maar op, meisje. 892 01:34:57,038 --> 01:35:01,416 Ik ken wat dokters. -Geen dokters. 893 01:35:01,585 --> 01:35:07,291 Het komt wel goed, Nelson. Maar jij moet weg. 894 01:35:07,466 --> 01:35:10,336 Ik wil niet dat je dit ziet. 895 01:35:10,510 --> 01:35:14,758 Ga, alsjeblieft. -Oké, hij gaat al. 896 01:35:16,016 --> 01:35:21,224 Ik kan er niet tegen haar te zien. . . -Sterven? 897 01:35:21,397 --> 01:35:25,265 Daarom wil ze dat je gaat. Ga maar. 898 01:35:41,668 --> 01:35:47,089 Vandaag wil ik liever niet spelen. -Weet ik. Het is vader-zoondag. 899 01:35:47,257 --> 01:35:49,713 Was je 't vergeten? 900 01:35:51,303 --> 01:35:54,388 Sorry, maar ik kan niet. 901 01:35:55,891 --> 01:35:58,892 Je had 't beloofd. 902 01:35:59,061 --> 01:36:04,482 Ik heb geen vader. Ik heb er wel een, maar ik ken hem niet. 903 01:36:04,650 --> 01:36:07,437 Daarom heb ik Nelson mee. 904 01:36:07,611 --> 01:36:11,989 Hij geeft me 't gevoel dat ik slim ben. 905 01:36:12,158 --> 01:36:18,161 Hij zou vast voor me zorgen als ik in de problemen kwam. 906 01:36:18,331 --> 01:36:22,494 Zoiets als 'n beste vriend. Alleen groter. 907 01:36:23,711 --> 01:36:25,870 Dank je, Abner. 908 01:36:28,842 --> 01:36:31,546 Dan zie ik je morgen weer. 909 01:36:31,719 --> 01:36:34,674 Waarschijnlijk ben ik er morgen niet. 910 01:36:34,848 --> 01:36:39,427 Waarom niet? -Ik moet 'n beslissing nemen. 911 01:36:42,440 --> 01:36:47,351 Vindt Sara dat je haar beslissingen niet respecteert? 912 01:36:47,528 --> 01:36:50,482 Dat soort dingen zie je op tv. 913 01:36:50,656 --> 01:36:54,322 Je bent 'n geweldige jongen. Tot kijk. 914 01:36:54,494 --> 01:36:57,827 Tot kijk. -Hou je taai. 915 01:38:36,391 --> 01:38:38,217 Gaat 't? 916 01:38:39,310 --> 01:38:41,932 Prima. -Mooi. 917 01:38:44,107 --> 01:38:49,979 Ik was toch van plan om op de grond op te dienen. Prima zo. 918 01:38:51,156 --> 01:38:56,197 Jeetje Chaz, zeg me dat het leuk wordt. 919 01:38:57,287 --> 01:39:02,412 Thanksgiving is leuk, hé? Het is. . . -Het wordt dolle pret. 920 01:39:03,502 --> 01:39:06,953 Kom hier. Knuffelen. 921 01:39:10,760 --> 01:39:13,547 Ik heb wat plezier nodig. 922 01:39:15,139 --> 01:39:20,300 Hij vroeg me ten huwelijk. -Hij is niet de eerste. 923 01:39:24,190 --> 01:39:28,058 Het was wel de eerste keer dat ik ja wilde zeggen. 924 01:39:28,236 --> 01:39:31,023 Waarom deed je dat niet? 925 01:39:32,365 --> 01:39:36,612 Daarom niet. Ik heb het te ver laten komen. 926 01:39:36,787 --> 01:39:40,831 Te ver voor wie? -Voor ons beiden. 927 01:39:41,917 --> 01:39:47,042 Hoe dan ook, laten we erover ophouden. Hij is weg. 928 01:39:47,214 --> 01:39:52,553 Hij is zelf weggegaan. Als je wilt, komt hij terug. 929 01:39:54,638 --> 01:39:57,425 Dat wil ik niet. 930 01:40:00,394 --> 01:40:03,929 Je mag best je eigen regels breken. 931 01:40:04,106 --> 01:40:07,974 Je bent verliefd geworden. Dat is fantastisch. 932 01:40:08,152 --> 01:40:11,687 Je kunt niet alles in de hand hebben. 933 01:40:11,864 --> 01:40:15,909 Hou op. Dit heb ik nu echt niet nodig. 934 01:40:17,119 --> 01:40:22,114 Jezus. Geen enkele regel geeft me het recht. . . 935 01:40:22,291 --> 01:40:26,421 om hem deze hel te laten meemaken. 936 01:40:30,759 --> 01:40:34,923 Uiteindelijk zal 't hem pijn doen. -Wat je ook doet. 937 01:40:35,097 --> 01:40:38,431 Het doet ons allemaal pijn. Maar. . . 938 01:40:39,518 --> 01:40:44,643 je moet de mensen van wie je houdt om je heen hebben. . . 939 01:40:44,815 --> 01:40:47,816 zolang je kunt. 940 01:40:55,451 --> 01:40:57,195 Proost. 941 01:40:58,705 --> 01:41:03,532 Op We-hebben-jullie-land- ingepikt-dag. 942 01:41:03,710 --> 01:41:05,702 Dat is 'n goeie. 943 01:41:07,672 --> 01:41:11,124 Op jou. -Proost, lieverd. 944 01:41:14,888 --> 01:41:17,260 Vrolijk kerstfeest. 945 01:41:28,402 --> 01:41:31,687 Vrolijk kerstfeest, Sara. 946 01:41:40,539 --> 01:41:46,294 Volgens mij is 't Thanksgiving. -Nee, je hoeft niet te wachten. 947 01:41:49,132 --> 01:41:53,047 Hebben jullie ook opeens trek in Chinees? 948 01:41:53,220 --> 01:41:56,838 Prima. -Fijn je te zien, Nelson. 949 01:41:58,850 --> 01:42:04,640 Weet je hoe Chinezen kerst vieren? -Tot kijk, schat. 950 01:42:04,857 --> 01:42:09,151 Dag, kerstman. -Ik dacht dat je nooit zou komen. 951 01:42:14,658 --> 01:42:18,027 Voor jou, mijn lieve Sara. . . 952 01:42:19,121 --> 01:42:23,119 heb ik hier de twaalf kerstcadeaus. 953 01:42:27,672 --> 01:42:29,463 Een. 954 01:42:32,468 --> 01:42:37,593 Het beroemde blok Columbo. De salami waarmee 't begon. 955 01:42:39,726 --> 01:42:41,303 Twee. 956 01:42:42,603 --> 01:42:48,642 Een caleidoscopisch kapsel voor de Blaffende Dieren-Actievoerder. 957 01:42:50,153 --> 01:42:54,779 Nummer drie. Een zweep voor de maffe meesteres. . . 958 01:42:54,949 --> 01:42:59,696 om mee te domineren en mij te laten gehoorzamen. 959 01:43:00,915 --> 01:43:06,953 Vier. Ik stel je voor aan Sara, een speciaal samengesteld parfum. . . 960 01:43:07,130 --> 01:43:13,334 dat dat bijzondere iets heeft dat een vrouw aan 'n man geeft. 961 01:43:17,348 --> 01:43:21,809 Nelson, dit is. . . -Pas het begin. Vijf. 962 01:43:23,938 --> 01:43:26,809 Waarom ls Harriet Zo Harig? 963 01:43:26,983 --> 01:43:32,357 De complete gids om onze travestieten-vrienden te begrijpen. 964 01:43:34,115 --> 01:43:37,734 Zes. Kleine belletjes. 965 01:43:37,911 --> 01:43:41,529 Voor ontspannen weekbaden. 966 01:43:41,707 --> 01:43:46,784 Nummer zeven. Honderd munten voor de tram. . . 967 01:43:46,962 --> 01:43:51,707 voor de vele geweldige ritjes van je leven. 968 01:43:53,969 --> 01:43:56,721 Nummer acht. 969 01:43:56,889 --> 01:44:03,259 Muziek om bij weg te kwijnen. Wat heel goed bij cadeau negen past. 970 01:44:04,355 --> 01:44:06,394 Dansles. 971 01:44:06,565 --> 01:44:11,904 Dansschool Mildred garandeert dat je m'n tenen met rust laat. . . 972 01:44:12,071 --> 01:44:15,406 binnen een week. -Echt? 973 01:44:15,576 --> 01:44:18,779 Absoluut. Nummer tien. 974 01:44:18,954 --> 01:44:22,619 Voor de dame die afwassen haat. . . 975 01:44:22,791 --> 01:44:25,329 Een vaatwasser. 976 01:44:29,965 --> 01:44:34,010 Dit is te veel, Nelson. -Het is te weinig. 977 01:44:35,095 --> 01:44:40,885 Nummer elf. Live en in je huis, terug wegens herhaald verzoek. . . 978 01:44:41,060 --> 01:44:43,302 breng ik je. . . 979 01:44:43,479 --> 01:44:45,472 Ernie. 980 01:44:48,401 --> 01:44:50,939 Hallo, liefje. 981 01:44:52,363 --> 01:44:55,400 Ik heb je gemist. 982 01:44:55,575 --> 01:45:01,079 En als dit cadeau niet bewijst dat ik van je hou, dan kan niets dat. 983 01:45:02,665 --> 01:45:08,086 ik weet alleen wat ik weet 984 01:45:08,254 --> 01:45:12,584 de jaren zullen laten zien 985 01:45:12,759 --> 01:45:17,302 dat je m'n liefde zo jong hebt gehouden 986 01:45:17,472 --> 01:45:19,631 zo nieuw 987 01:45:22,310 --> 01:45:27,435 en elke keer opnieuw 988 01:45:27,607 --> 01:45:31,737 zul je me horen zeggen dat ik 989 01:45:31,905 --> 01:45:34,277 zo bof 990 01:45:35,283 --> 01:45:39,744 dat ik van je hou 991 01:46:29,005 --> 01:46:32,623 Elke maand is 't november, Sara. 992 01:46:34,302 --> 01:46:37,421 En ik hou elke dag van je. 993 01:46:39,098 --> 01:46:42,681 Nelson, er is. . . -Dit is onze maand. 994 01:46:42,852 --> 01:46:45,854 En hij hoeft nooit te eindigen. 995 01:46:53,239 --> 01:46:59,324 Ik geef op om 't leven te willen controleren. Het jouwe en 't mijne. 996 01:47:00,413 --> 01:47:05,324 Ik leef maar voor één ding: Van jou te houden. 997 01:47:05,501 --> 01:47:07,826 Jou gelukkig te maken. 998 01:47:08,004 --> 01:47:12,962 Elk moment ten volle en opgewekt te leven. 999 01:47:13,134 --> 01:47:18,425 November is alles wat ik ken en alles wat ik ooit wil kennen. 1000 01:48:44,854 --> 01:48:49,563 Wat doe je nu? Waar ga je naartoe? 1001 01:48:50,568 --> 01:48:53,024 Naar buiten. 1002 01:48:55,072 --> 01:48:59,402 Dan heb je tijd om je spullen te pakken. 1003 01:48:59,577 --> 01:49:03,824 Dan kun je gaan. Onze maand is voorbij. 1004 01:49:03,998 --> 01:49:06,703 Ik ga niet. 1005 01:49:39,577 --> 01:49:41,487 Sara, stop. 1006 01:49:52,257 --> 01:49:55,507 Sara, loop niet weg. 1007 01:49:55,677 --> 01:50:01,383 Alsjeblieft. Ik laat je niet alleen. Je houdt van me. 1008 01:50:01,558 --> 01:50:08,225 Ja. Ik had zoiets niet verwacht, maar jij gaf het me. 1009 01:50:08,398 --> 01:50:12,099 Waarom doe je dit dan? -Omdat 't begint. 1010 01:50:12,277 --> 01:50:16,904 Dat kan me niet schelen. -Ga, dan blijft alles volmaakt. 1011 01:50:17,074 --> 01:50:20,324 Het leven is niet volmaakt. 1012 01:50:22,121 --> 01:50:25,821 Alles wat we hebben, is je herinnering aan mij. 1013 01:50:26,000 --> 01:50:31,670 En die herinnering moet sterk en mooi zijn. 1014 01:50:31,839 --> 01:50:34,413 Snap je dat niet? 1015 01:50:34,593 --> 01:50:40,845 Als ik weet dat ik zo herinnerd word, dan kan ik alles aan. Alles. 1016 01:50:42,184 --> 01:50:45,849 Jij bent mijn onsterfelijkheid. 1017 01:50:46,021 --> 01:50:51,016 Ik wil voor je zorgen. -Ik word goed verzorgd. 1018 01:50:51,193 --> 01:50:56,567 Ik ga naar huis. Ze weten dat ik kom. 1019 01:50:56,740 --> 01:51:01,403 Ik moet dit doen. -Het lijkt alleen niet. . . 1020 01:51:01,579 --> 01:51:05,790 Ik wil weten dat je verdergaat en 'n mooi leven hebt. 1021 01:51:05,958 --> 01:51:10,786 Het leven dat je verdient. -Ik wil alleen jou. 1022 01:51:12,048 --> 01:51:15,998 Je hebt me. Voor altijd. 1023 01:51:18,096 --> 01:51:20,669 Laat me nu gaan. 1024 01:51:28,857 --> 01:51:31,348 Goed, Sara. 1025 01:51:35,780 --> 01:51:38,450 Doe je ogen dicht. 1026 01:52:00,724 --> 01:52:04,057 Ik hou van je, Nelson Moss. 1027 01:52:08,148 --> 01:52:11,315 Ik hou van je, Sara Deever. 1028 01:52:26,625 --> 01:52:29,460 Denk aan me.