1
00:00:15,891 --> 00:00:19,204
Det siste vi trenger
er en restaurant til.
2
00:00:19,228 --> 00:00:23,166
Og den er italiensk.
Utrolig. Og rett ved siden av.
3
00:00:23,190 --> 00:00:25,752
Fiona sier,
"Vi blir gode naboer.
4
00:00:25,776 --> 00:00:28,671
Kanskje vi kan reparere
fortauet sammen?"
5
00:00:28,695 --> 00:00:32,926
-Fortauet har jo vært sånn i 100 år.
-Hvem er de?
6
00:00:32,950 --> 00:00:36,513
Noen karer fra øvre øst.
De drev et bra sted.
7
00:00:36,537 --> 00:00:40,787
Nå kommer de hit
for å robbe oss.
8
00:00:41,208 --> 00:00:43,937
-Gud velsigne dem.
-Kan du saksøke dem?
9
00:00:43,961 --> 00:00:46,189
Aner ikke. Kan vi?
10
00:00:46,213 --> 00:00:48,316
Tror ikke det.
Det er et fritt land.
11
00:00:48,340 --> 00:00:54,113
-Vi setter Black og Blue på dem.
-De som truer oss?
12
00:00:54,137 --> 00:00:58,159
Black og Blue? Hvor er
de gode, gamle skurkenavnene?
13
00:00:58,183 --> 00:01:02,558
Charlie med øra,
Joey Pagadonis...
14
00:01:04,982 --> 00:01:07,107
Kjenner dere ham?
15
00:01:07,442 --> 00:01:11,567
Andy Provolone,
Soper-Frankie...
16
00:01:11,613 --> 00:01:16,302
-Dusten som brukte godlukt?
-Tony Cologne.
17
00:01:16,326 --> 00:01:21,808
Han brukte Aqua Velva.
Du luktet ham en km unna.
18
00:01:21,832 --> 00:01:24,582
Hva med Nicky Øyebryn?
19
00:01:24,668 --> 00:01:26,896
Ham kjenner jeg godt.
Gjør dere?
20
00:01:26,920 --> 00:01:29,482
-Ja.
-Han snakket pent om deg.
21
00:01:29,506 --> 00:01:35,363
-Liker dere maten?
-Fantastisk. Udo gjør en fin jobb.
22
00:01:35,387 --> 00:01:39,784
-Si det til ham.
-Duncan lagde maten.
23
00:01:39,808 --> 00:01:43,788
Gjør det, Enrico.
Det ville vært fint.
24
00:01:43,812 --> 00:01:47,812
-Ta jobben.
-For alle klagerne?
25
00:01:48,317 --> 00:01:50,962
New York.
Alle klager der.
26
00:01:50,986 --> 00:01:54,736
Jeg er ikke chef lenger, Gigi.
27
00:01:54,781 --> 00:01:58,094
Og med sønnen din føler jeg meg
eldre enn jeg er.
28
00:01:58,118 --> 00:02:01,973
-Ta jobben, da.
-Hvem er du redd for?
29
00:02:01,997 --> 00:02:06,895
Jeg er sliten, ikke redd. Jeg har
holdt på i 25 år På tide å slutte.
30
00:02:06,919 --> 00:02:11,941
Jeg har noen nye idéer.
Vi åpner en hjemmeside.
31
00:02:11,965 --> 00:02:16,590
Vi kaller den
"bookmakers.er.vi.com"
32
00:02:19,223 --> 00:02:21,223
Kutt ut, Enrico.
33
00:02:21,725 --> 00:02:24,787
Disse karene
er ikke særlig skarpe.
34
00:02:24,811 --> 00:02:28,249
De er usympatiske.
La dem drive på.
35
00:02:28,273 --> 00:02:30,793
Gir du dem en tomme,
tar de hele meteren.
36
00:02:30,817 --> 00:02:33,963
Før du aner det,
vil de ha restauranten.
37
00:02:33,987 --> 00:02:36,362
Aldri restauranten.
38
00:02:36,990 --> 00:02:38,240
Jeg må gå.
39
00:02:39,535 --> 00:02:46,285
-Skal hente Lucy på skolen.
-Tenk på Lucy og Natalie.
40
00:02:46,792 --> 00:02:47,917
Tenk på -
41
00:02:49,962 --> 00:02:52,837
-"bookmakers.er.vi.com"
42
00:02:53,382 --> 00:02:54,507
Forsvinn.
43
00:02:56,260 --> 00:02:58,905
-"bookmakers.er.vi.com"
-Kanskje.
44
00:02:58,929 --> 00:03:00,054
Bra navn.
45
00:03:16,738 --> 00:03:22,488
-Jeg traff deg, bestefar.
-Ja, det gjorde du.
46
00:03:44,474 --> 00:03:46,224
Kom, bestefar.
47
00:04:02,993 --> 00:04:05,618
Vet du hvor Lucy bor?
48
00:04:05,704 --> 00:04:08,850
Ja, hun og Kathy
har musikk sammen.
49
00:04:08,874 --> 00:04:12,520
-Hvor skal du, bestefar?
-Jeg må gå, skatten min.
50
00:04:12,544 --> 00:04:16,649
Det er noe jeg må gjøre.
Gå hjem sammen med Katherine og...
51
00:04:16,673 --> 00:04:21,904
-Vi skal vel til Maria?
-Ja, det lover jeg.
52
00:04:21,928 --> 00:04:25,928
Takk skal du ha.
Pass på henne.
53
00:05:09,309 --> 00:05:13,623
Hvorfor drar dere ikke hjem
til Queens?
54
00:05:13,647 --> 00:05:17,022
Kan ikke vi få være i fred?
55
00:06:30,766 --> 00:06:33,286
Kan du identifisere ham?
56
00:06:33,310 --> 00:06:36,435
Det er Enrico...Clemente.
57
00:06:39,149 --> 00:06:40,149
Alder?
58
00:06:41,985 --> 00:06:42,985
59 år.
59
00:06:44,905 --> 00:06:46,905
To uker før jul.
60
00:06:51,286 --> 00:06:53,765
Var han din kompanjong?
61
00:06:53,789 --> 00:06:58,289
Det vet du han var.
Flere spørsmål?
62
00:07:03,841 --> 00:07:07,216
Natalie, det er meg, Louis.
63
00:07:30,826 --> 00:07:32,826
Har du hørt noe?
64
00:07:35,914 --> 00:07:39,414
-Beklager.
-Jeg visste det.
65
00:09:32,072 --> 00:09:36,697
-Hei gutter.
-Hei, Nicole. Står til?
66
00:09:52,926 --> 00:09:56,781
{\an8}Bytt skjorta di.
Vaskeutgifter tas av tipsen.
67
00:09:56,805 --> 00:10:00,702
Dagens spesial er
Pere, robiola e spek...
68
00:10:00,726 --> 00:10:03,496
Det er grillet rød pære,
robiolaost -
69
00:10:03,520 --> 00:10:06,374
-og røkt proscuitto
med gul tomatdressing.
70
00:10:06,398 --> 00:10:11,273
{\an8}Panelle, erter, geitost
med skogssopp.
71
00:10:11,778 --> 00:10:13,153
{\an8}Insalata...
72
00:10:18,827 --> 00:10:23,808
{\an8}-Pastaskruer med aubergine, tomat...
-Og ricotta-salat.
73
00:10:23,832 --> 00:10:27,082
-Manicoretti...
-Ricotta.
74
00:10:28,378 --> 00:10:30,815
Manicoretti alla creama
di funghi...
75
00:10:30,839 --> 00:10:34,611
-Det tar livet av meg.
-Det der er blasfemi.
76
00:10:34,635 --> 00:10:40,158
Slapp av. Manicoretti alla
creama di funghi, asagio.
77
00:10:40,182 --> 00:10:42,243
Asagio og ricotta-ost...
78
00:10:42,267 --> 00:10:47,142
Ricotta. Innbakt i pasta
med soppsaus.
79
00:10:47,314 --> 00:10:48,939
Hva er dette?
80
00:10:53,529 --> 00:10:55,381
Tonno alla rovere.
81
00:10:55,405 --> 00:10:58,051
Grillet gullfinnetunfisk.
82
00:10:58,075 --> 00:11:00,428
Med pastinakkmos og poteter.
83
00:11:00,452 --> 00:11:02,305
{\an8}Gule og røde druetomater.
84
00:11:02,329 --> 00:11:07,477
{\an8}Galletto. Kornisk kylling
med bønnepuré og løvetann.
85
00:11:07,501 --> 00:11:12,876
-Vitello...
-Kalvekoteletter med savoykål.
86
00:11:13,590 --> 00:11:16,715
Savoykål, stekte poteter.
87
00:11:16,885 --> 00:11:20,824
Porcini -sopp og vår
spesialitet, branzino -
88
00:11:20,848 --> 00:11:26,848
-havabbor med fennikel,
svart oliven og rødvin.
89
00:11:27,437 --> 00:11:34,187
-Hva har dere lyst på?
-To glass rødvin, én lettbrus.
90
00:11:51,211 --> 00:11:53,481
-Hva hakker du?
-Gressløk, chef.
91
00:11:53,505 --> 00:11:57,068
-Til kalvekotelettene.
-Dette er enkelt, Nino.
92
00:11:57,092 --> 00:12:02,842
Bitene skal være like store.
La meg vise deg.
93
00:12:04,683 --> 00:12:09,164
Kniven er sløv. Er den din?
Du er sparket. Kom deg ut.
94
00:12:09,188 --> 00:12:11,916
Før du kutter av deg
en finger.
95
00:12:11,940 --> 00:12:15,211
Kjøkkenet er ikke noe sted
for amatører!
96
00:12:15,235 --> 00:12:17,839
Har noen sett Duncan?
97
00:12:17,863 --> 00:12:20,550
-Harold, du tar matbåndet.
-Jeg har jo salaten.
98
00:12:20,574 --> 00:12:22,802
Bare tre svar er riktige:
99
00:12:22,826 --> 00:12:28,701
"Ja, chef", "Nei, chef",
"Jeg vet ikke, chef".
100
00:12:28,957 --> 00:12:32,832
-Ja, chef.
-Andale! Kom igjen!
101
00:12:45,098 --> 00:12:48,348
Jeg tar en stol ved baren.
102
00:12:59,446 --> 00:13:02,759
-Hva vil du ha.
-En pisco sour?
103
00:13:02,783 --> 00:13:05,929
God drink. Eksotisk.
Men vi har den ikke.
104
00:13:05,953 --> 00:13:08,806
-Bourbon og soda.
-Skal bli.
105
00:13:08,830 --> 00:13:12,080
Kan jeg spise her i baren?
106
00:13:13,293 --> 00:13:18,418
Vil du ha dagens,
bare spør servitørene.
107
00:13:23,095 --> 00:13:24,095
Med is?
108
00:13:28,267 --> 00:13:32,392
-Jeg må snakke med deg.
-Om hva?
109
00:13:32,729 --> 00:13:35,458
-Jeg trenger penger.
-Til hva?
110
00:13:35,482 --> 00:13:40,463
En ny mikser. Lenox-servise.
Og det er noen på kjøkkenet...
111
00:13:40,487 --> 00:13:44,634
Gabriel og to latinos
du ikke kjenner.
112
00:13:44,658 --> 00:13:50,515
Nei. Skulle det være italienere
på et italiensk kjøkken?
113
00:13:50,539 --> 00:13:52,914
Ok, du får pengene.
114
00:13:53,417 --> 00:13:57,147
Må jeg tigge gudfaren
hver gang?
115
00:13:57,171 --> 00:13:59,482
Det er tøft å være stjerne.
116
00:13:59,506 --> 00:14:02,277
Snart er alt ditt
og du kan gjøre som du vil.
117
00:14:02,301 --> 00:14:06,301
-Når?
-Når du slutter å spørre.
118
00:14:07,139 --> 00:14:09,951
Mr. Cropa, vil du ha noe
fra kjøkkenet?
119
00:14:09,975 --> 00:14:13,600
Nei, Marti.
Jeg venter litt.
120
00:14:14,104 --> 00:14:15,354
Hva sa du?
121
00:14:15,564 --> 00:14:19,252
Hold deg til bookmaking
og la meg ordne dette.
122
00:14:19,276 --> 00:14:23,131
Jeg har hatt restauranten
lenger enn du har levd.
123
00:14:23,155 --> 00:14:26,384
Jeg har den ennå.
Og det er mine penger.
124
00:14:26,408 --> 00:14:29,554
Folk kommer pga. min mat,
ikke pga. ditt sted.
125
00:14:29,578 --> 00:14:30,828
La meg se.
126
00:14:35,125 --> 00:14:38,438
Snapper carpaccio
med blodappelsinjus.
127
00:14:38,462 --> 00:14:41,107
Gresskar-risotto
med kastanjer.
128
00:14:41,131 --> 00:14:45,631
Kanin i piedmontevin
med sjokolade.
129
00:14:46,261 --> 00:14:49,616
-Kaller du dette mat?
-Det er noe for kritikerne.
130
00:14:49,640 --> 00:14:51,890
Din mor laget mat.
131
00:14:51,934 --> 00:14:55,246
Enkel. Elegant.
Det luktet som i himmelen.
132
00:14:55,270 --> 00:14:58,708
Du er jo forretningsmann.
Det er fullt hver kveld.
133
00:14:58,732 --> 00:15:02,629
Du knuller en kritiker
og er plutselig populær.
134
00:15:02,653 --> 00:15:05,340
Men de liker maten min.
135
00:15:05,364 --> 00:15:08,760
Mat? De aner ikke hva mat er
om de fikk den i ræva.
136
00:15:08,784 --> 00:15:13,097
Får de en kjøttbolle,
tror de det er en minibowlingball.
137
00:15:13,121 --> 00:15:17,519
Jeg vil ha mat!
Det er ingenting å spise.
138
00:15:17,543 --> 00:15:21,043
Jeg trenger noe...
nærende.
139
00:15:21,547 --> 00:15:25,547
-Tradisjonelt?
-Noe som er noe!
140
00:15:26,176 --> 00:15:29,447
Noe som smaker og lukter godt.
Hvor fanken er Duncan?
141
00:15:29,471 --> 00:15:33,596
Vi lager ikke kjøttboller lenger.
142
00:16:13,599 --> 00:16:18,724
Tomatene lukter brent.
Har du svidd dem?
143
00:16:28,780 --> 00:16:34,780
-Vant du i morges?
-Ja, men det gjorde ikke du.
144
00:16:47,758 --> 00:16:50,508
Har Nicole vært innom?
145
00:17:07,694 --> 00:17:09,319
Jeg kommer...
146
00:17:55,534 --> 00:17:57,784
Hva er den lukten?
147
00:17:59,872 --> 00:18:01,372
Jeg stinker.
148
00:18:01,623 --> 00:18:04,853
Pølser står ikke på menyen.
Det lages ikke her.
149
00:18:04,877 --> 00:18:06,127
Hei, chef.
150
00:18:06,795 --> 00:18:09,649
-Beklager jeg er sen.
-Igjen.
151
00:18:09,673 --> 00:18:13,778
-Jeg bare lager noe...
-Til far.
152
00:18:13,802 --> 00:18:15,677
Ikke svi pølsa.
153
00:18:18,140 --> 00:18:21,578
-Hvor faen er oreganoen?
-Det er fullt i kveld. Heng i!
154
00:18:21,602 --> 00:18:24,789
-Hva gjør du her?
-Udo ba meg jobbe her.
155
00:18:24,813 --> 00:18:27,584
-Hvor er Nino?
-Kveldens første offer.
156
00:18:27,608 --> 00:18:29,108
Nino finito.
157
00:18:29,735 --> 00:18:33,006
-Ingen opplæring, sa jeg.
-Jeg forandret mening.
158
00:18:33,030 --> 00:18:36,426
Jeg har gjort ferdig skjellene,
balsamicoen...
159
00:18:36,450 --> 00:18:39,345
Oreganoen står feil.
Du vet hva franskmennene sier?
160
00:18:39,369 --> 00:18:42,765
Mis en place.
Alt på sitt sted!
161
00:18:42,789 --> 00:18:48,664
Risotto her. Pasta der.
Pølse der. Olje foran.
162
00:18:52,966 --> 00:18:55,278
-Skjønner du?
-Jeg tror det.
163
00:18:55,302 --> 00:19:00,074
Du må vite. Når det blir
hektisk, må du vite det.
164
00:19:00,098 --> 00:19:03,453
Vent å få kjeft.
Vent ingen sympati fra meg.
165
00:19:03,477 --> 00:19:08,750
Veldig macho her. Jeg venter
fortsatt på carpaccioen.
166
00:19:08,774 --> 00:19:13,524
Få det sølet ut,
så vi kommer i gang.
167
00:19:27,417 --> 00:19:32,542
Det er ok.
Jeg fikk pølsa hos Spargelli.
168
00:19:33,423 --> 00:19:38,905
Jeg skulle hilse.
Han er lei for det med Enrico.
169
00:19:38,929 --> 00:19:42,408
-Hvordan går det på kjøkkenet?
-Fint.
170
00:19:42,432 --> 00:19:46,746
Som vanlig.
Udo viser hvem som bestemmer.
171
00:19:46,770 --> 00:19:47,895
Sett deg.
172
00:19:55,279 --> 00:19:57,882
Du ringte ikke din mor, hva?
173
00:19:57,906 --> 00:20:02,428
En real mann
tar seg av familien sin.
174
00:20:02,452 --> 00:20:08,827
Mor har det bra.
Jeg ringer når jeg får en sjanse.
175
00:20:11,545 --> 00:20:17,026
-Jeg liker kampen i Garden i kveld.
-The Post har St. Johns minus åtte.
176
00:20:17,050 --> 00:20:18,175
Glem det.
177
00:20:18,635 --> 00:20:22,699
Hvor ofte skal jeg si det?
Jeg tar ikke i mot veddemål.
178
00:20:22,723 --> 00:20:26,202
Dessuten går alt du tar i
til helvete.
179
00:20:26,226 --> 00:20:28,746
Unntatt disse pølsene.
180
00:20:28,770 --> 00:20:31,040
Kampen starter om 15 min.
181
00:20:31,064 --> 00:20:34,294
Hvis jeg trakk deg i lønnen
de neste ti årene -
182
00:20:34,318 --> 00:20:36,838
-ville du fortsatt stått i gjeld.
183
00:20:36,862 --> 00:20:40,216
Du spiller, du taper,
jeg betaler.
184
00:20:40,240 --> 00:20:41,990
Hva er vitsen?
185
00:20:45,078 --> 00:20:49,017
-Hvor mye skylder du?
-Til deg eller de andre?
186
00:20:49,041 --> 00:20:52,416
Jeg vet hva du skylder meg.
187
00:20:52,628 --> 00:20:53,628
6.500.
188
00:20:54,796 --> 00:20:56,546
Black og Blue.
189
00:20:58,759 --> 00:21:03,573
Første gang du ikke betalte
lette de etter deg.
190
00:21:03,597 --> 00:21:06,722
Dessverre fant de Enrico.
191
00:21:08,018 --> 00:21:10,643
Du vet de drepte ham?
192
00:21:11,104 --> 00:21:13,583
Du vet ikke det sikkert.
193
00:21:13,607 --> 00:21:19,982
Du har rett. Og du vet ikke noe
om Garden i kveld.
194
00:21:20,072 --> 00:21:23,801
Jeg trenger dette veddemålet,
Louis.
195
00:21:23,825 --> 00:21:24,950
Ikke jeg.
196
00:21:26,161 --> 00:21:31,661
Og ikke du heller.
Ikke gjør dette, Duncan.
197
00:22:06,076 --> 00:22:08,201
Det er meg, Dunc.
198
00:22:08,537 --> 00:22:11,307
-Hva har du i Garden?
-John's minus åtte.
199
00:22:11,331 --> 00:22:15,562
Jeg setter på St. John's.
Bare doble det jeg skylder.
200
00:22:15,586 --> 00:22:18,461
Det blir verst for meg.
201
00:22:19,173 --> 00:22:22,902
-Vi kommer innom i kveld.
-Har du reservert?
202
00:22:22,926 --> 00:22:26,176
-Telefonen ringer.
-Vent.
203
00:22:51,622 --> 00:22:55,852
Hvis drittsekken ved nr. 56 rører
meg igjen, stikker jeg ham.
204
00:22:55,876 --> 00:22:59,876
Det er noen rare folk her i dag.
205
00:23:08,639 --> 00:23:11,451
-Vi har reservert.
-Navnet?
206
00:23:11,475 --> 00:23:14,975
-Nero e Azzurro.
-Unnskyld?
207
00:23:15,145 --> 00:23:20,895
Bare vis oss bordet
når det er ok med eieren.
208
00:23:22,361 --> 00:23:24,111
Der kommer de.
209
00:23:29,284 --> 00:23:33,890
-Duncan er her i dag?
-Hvilken Duncan?
210
00:23:33,914 --> 00:23:40,039
Når jeg spør om noe,
så svarer du ordentlig, ok?
211
00:23:40,504 --> 00:23:43,254
Duncan er her, riktig?
212
00:23:45,300 --> 00:23:49,050
La meg se om vi har en Duncan.
213
00:23:49,763 --> 00:23:52,513
Jeg liker dressen din.
214
00:23:54,476 --> 00:23:57,956
Hvorfor klarer ikke politiet
å få has på de jævlene?
215
00:23:57,980 --> 00:23:59,105
Hei, Leo.
216
00:24:01,149 --> 00:24:02,649
Louis. Fint.
217
00:24:03,652 --> 00:24:04,902
Pent sted.
218
00:24:10,826 --> 00:24:13,263
Finner du ikke noe på menyen, -
219
00:24:13,287 --> 00:24:16,015
-ordner sikkert kjøkkenet
noe annet.
220
00:24:16,039 --> 00:24:19,789
Kom bort når du får en sjanse.
221
00:24:20,419 --> 00:24:25,294
-Hva sa han?
-At stedet ligner Italia.
222
00:24:26,550 --> 00:24:28,050
Feite jævel.
223
00:24:45,194 --> 00:24:48,339
Det er stappfullt her.
Hva med radioen, Duncan?
224
00:24:48,363 --> 00:24:52,010
-To sekunder.
-Vil du miste en arm eller?
225
00:24:52,034 --> 00:24:57,284
Vi skal gå,
men jeg vil snakke med damen.
226
00:24:57,998 --> 00:25:03,373
-Vi har ventet i 25 min.
-Bordet er klart.
227
00:25:03,420 --> 00:25:07,317
-Hvorfor måtte vi vente?
-Beklager. Følg meg.
228
00:25:07,341 --> 00:25:09,819
-Jeg er straks tilbake.
-Det er utrolig.
229
00:25:09,843 --> 00:25:13,573
Jeg beklager,
men det er helt vilt i kveld.
230
00:25:13,597 --> 00:25:16,534
Unnskyldninger er ikke nok.
231
00:25:16,558 --> 00:25:20,788
-Kanskje hvis...vin.
-Dere får et deilig måltid.
232
00:25:20,812 --> 00:25:23,875
Sett deg.
Kanskje en flaske -
233
00:25:23,899 --> 00:25:29,899
-Brunello de Montalcino 91.
På huset, selvsagt.
234
00:25:36,036 --> 00:25:40,286
Og snart,
vi har ventet så lenge.
235
00:25:40,541 --> 00:25:42,791
Jeg vil ha den nå.
236
00:25:44,628 --> 00:25:51,986
Jeg trodde ikke jeg ville klare
denne kvelden. Gi meg bord 32.
237
00:25:52,010 --> 00:25:53,385
Vær så god.
238
00:25:56,098 --> 00:25:58,034
Det var vakkert.
239
00:25:58,058 --> 00:26:00,370
Skal jeg spise det
eller knulle det?
240
00:26:00,394 --> 00:26:04,769
Ser du på malerier
i restauranter?
241
00:26:05,274 --> 00:26:08,899
Ser du på osten i galleriene?
242
00:26:18,120 --> 00:26:21,745
-Sett deg.
-Jeg står heller.
243
00:26:25,085 --> 00:26:28,356
-Du fikk feil tallerken.
-Det er ok.
244
00:26:28,380 --> 00:26:31,568
-Det var bedre.
-Det dufter deilig.
245
00:26:31,592 --> 00:26:35,864
-Er alt bra?
-Servicen er litt sen, -
246
00:26:35,888 --> 00:26:39,325
-men jeg skjønner.
Vi er ikke velkomne.
247
00:26:39,349 --> 00:26:41,828
Jo. Jeg inviterte dere -
248
00:26:41,852 --> 00:26:44,539
-for å nyte maten her.
249
00:26:44,563 --> 00:26:47,313
Sønnen min er stolt...
250
00:26:48,901 --> 00:26:53,214
Bare gi meg noe linguini
og skjell i hvit saus.
251
00:26:53,238 --> 00:26:58,303
Jeg er ikke så glad i
dette nouveau cuisine.
252
00:26:58,327 --> 00:27:01,264
Du er visst heller ikke det.
253
00:27:01,288 --> 00:27:04,976
-Ikke?
-Det er derfor Duncan er her.
254
00:27:05,000 --> 00:27:09,022
-For å ta seg av deg.
-Som du tar deg av ham?
255
00:27:09,046 --> 00:27:12,984
Det var vel du som stengte
døra for ham.
256
00:27:13,008 --> 00:27:16,112
Hvorfor tar dere hans veddemål?
257
00:27:16,136 --> 00:27:21,284
Gutten har spillegalskap.
Han trenger hjelp.
258
00:27:21,308 --> 00:27:23,933
Ikke en ny bookmaker.
259
00:27:27,731 --> 00:27:29,083
Får jeg det?
260
00:27:29,107 --> 00:27:32,482
-Til bord 40.
-Hent en ny.
261
00:27:36,114 --> 00:27:38,968
Fyren kan ikke plukke en vinner
om livet hans avhang av det.
262
00:27:38,992 --> 00:27:40,617
Det gjør det.
263
00:27:40,744 --> 00:27:45,869
Ba min partner deg
om å dra til helvete?
264
00:27:46,708 --> 00:27:51,958
Noe å begynne med.
På mr. Cropas regning.
265
00:28:01,431 --> 00:28:05,912
-Kan vi snakke her?
-Folk hører bare på seg selv.
266
00:28:05,936 --> 00:28:10,436
Det er for mye bråk.
Vi går en tur.
267
00:28:11,108 --> 00:28:14,233
Vi kan snakke nedenunder.
268
00:28:15,571 --> 00:28:18,946
Jeg liker en som liker mat.
269
00:28:21,994 --> 00:28:29,994
Skal jeg snakke privat, liker jeg
å gjøre det utenfor toalettet.
270
00:28:31,962 --> 00:28:35,233
-Det er fullt i kveld.
-Ja, det er bra.
271
00:28:35,257 --> 00:28:39,507
-Er det vanlig?
-Hver eneste dag.
272
00:28:39,553 --> 00:28:44,803
Og det er mye kontant?
Ikke bare kreditt?
273
00:28:45,100 --> 00:28:49,600
Mest kreditt,
men også noe kontant.
274
00:28:49,771 --> 00:28:54,271
Hva tjener et sånt sted
inn i året?
275
00:28:54,985 --> 00:28:58,089
Vet ikke.
Spør forretningsføreren, Gary.
276
00:28:58,113 --> 00:29:00,363
La oss si det er -
277
00:29:00,699 --> 00:29:04,074
-3 ½ million.
Du tar 20 %.
278
00:29:05,746 --> 00:29:09,371
Det er 700.000.
Ganske pent.
279
00:29:09,791 --> 00:29:13,480
Regnet du ut det så kjapt?
Er du matematiker?
280
00:29:13,504 --> 00:29:20,320
-Har du båndspiller på deg?
-Jeg skulle spørre deg om det samme.
281
00:29:20,344 --> 00:29:22,739
La meg komme til poenget.
282
00:29:22,763 --> 00:29:27,118
Svogeren min og jeg,
vi skal starte for oss selv.
283
00:29:27,142 --> 00:29:31,517
Jeg ser meg rundt her
og tenker, -
284
00:29:31,563 --> 00:29:34,375
-dette kan være et bra sted
å begynne med.
285
00:29:34,399 --> 00:29:40,089
Tenkte du det på vei over
fra Queens, eller kom du på det nå?
286
00:29:40,113 --> 00:29:46,613
Jeg skal si det enkelt.
Jeg tilbyr deg partnerskap.
287
00:29:47,079 --> 00:29:51,079
-Jeg hadde en partner.
-Gigi...
288
00:29:51,333 --> 00:29:53,937
Det er det de kaller deg?
289
00:29:53,961 --> 00:29:57,524
Min kone og Enrico
kalte meg det.
290
00:29:57,548 --> 00:30:04,173
Gigi, Luigi, eller hva faen
du heter, ikke vær redd.
291
00:30:04,388 --> 00:30:07,033
Vi blir gode partnere.
292
00:30:07,057 --> 00:30:12,872
Jeg inviterte dere for å snakke
om bookmaking, ikke om restauranten.
293
00:30:12,896 --> 00:30:16,521
Jeg vil snakke om noe større.
294
00:30:16,608 --> 00:30:18,962
Et forretningsforslag -
295
00:30:18,986 --> 00:30:21,236
-som du tar i mot.
296
00:30:22,656 --> 00:30:25,718
-Eller avviser.
-Bookmaking forstår jeg.
297
00:30:25,742 --> 00:30:29,639
-Hva vet dere om restauranter?
-Ingenting. Det er din jobb.
298
00:30:29,663 --> 00:30:34,269
Dere vil true dere til noe
dere ikke kan noe om?
299
00:30:34,293 --> 00:30:40,168
Ingen annen grunn.
Jeg spiser heller i Queens.
300
00:30:41,425 --> 00:30:43,175
Tenk over det.
301
00:30:44,511 --> 00:30:46,386
Vi sitter oppe.
302
00:30:47,055 --> 00:30:48,680
La oss spise.
303
00:30:59,568 --> 00:31:02,568
Kom igjen.
Ta ballen...
304
00:31:04,531 --> 00:31:06,906
Ta litt olivenolje.
305
00:31:07,201 --> 00:31:10,638
God kveld. Jeg heter Marti
og blir deres servitør i kveld.
306
00:31:10,662 --> 00:31:13,892
Jeg heter Fitzgerald
og skal være din kunde.
307
00:31:13,916 --> 00:31:18,188
Jeg vet ikke hvorfor
de sier navnet sitt.
308
00:31:18,212 --> 00:31:21,024
Han heter Joseph.
Han blir også din kunde.
309
00:31:21,048 --> 00:31:24,569
-Hei, Joseph.
-Jeg går for langt.
310
00:31:24,593 --> 00:31:26,905
Skal det være en drink først?
311
00:31:26,929 --> 00:31:31,701
Vi ba om en
Brunello de Montalcino 91.
312
00:31:31,725 --> 00:31:34,913
-Jeg skal hente den.
-Som gave fra mr. Cropa.
313
00:31:34,937 --> 00:31:40,937
Fordi vi ventet nesten 45 min.
på bordet. Takk.
314
00:31:41,527 --> 00:31:47,091
Plager det ikke dere
at de sier navnet sitt?
315
00:31:47,115 --> 00:31:50,490
-Smakte det?
-Veldig godt.
316
00:31:51,036 --> 00:31:54,036
Brente mandler. Nydelig.
317
00:31:57,417 --> 00:32:00,939
Chefen er visst
en av de nye stjernene.
318
00:32:00,963 --> 00:32:02,982
Hvis du spør ham,
så er han det.
319
00:32:03,006 --> 00:32:05,881
En av kritikerne skrev:
320
00:32:06,260 --> 00:32:10,635
" Italiensk er flokkens nye språk."
321
00:32:11,098 --> 00:32:14,702
Vanlig kaffe eller koffeinfri
i capuccinoen?
322
00:32:14,726 --> 00:32:15,726
Vanlig.
323
00:32:16,854 --> 00:32:20,124
-Vil du prøve denne, sir?
-Ja takk.
324
00:32:20,148 --> 00:32:23,628
Hvis dere ønsker noe spesielt
fra kjøkkenet, -
325
00:32:23,652 --> 00:32:27,277
-så si fra.
-Takk. Skjenk i.
326
00:32:28,657 --> 00:32:33,907
-Hva heter du?
-Martha Arlene Wellington.
327
00:32:34,288 --> 00:32:38,560
-Hvor er du fra?
-Bowie, Maryland. Og du?
328
00:32:38,584 --> 00:32:40,584
-Hellas.
-Aten?
329
00:32:41,587 --> 00:32:42,962
I nærheten.
330
00:32:43,463 --> 00:32:47,652
En av de største moderne
greske malerne -
331
00:32:47,676 --> 00:32:48,926
-i verden.
332
00:32:50,470 --> 00:32:52,949
Hyggelig å treffe deg.
333
00:32:52,973 --> 00:33:00,223
De skrev om ham i New York Times
som "vinden fra Balkan".
334
00:33:17,289 --> 00:33:18,664
Hei, Nikki.
335
00:33:21,668 --> 00:33:23,543
Jeg savner deg.
336
00:33:24,796 --> 00:33:27,358
Vi har kjempetravelt nå.
337
00:33:27,382 --> 00:33:30,132
Ta to minutters pause.
338
00:33:31,136 --> 00:33:32,886
Det er viktig.
339
00:33:36,058 --> 00:33:40,205
Vet ikke hva som er verst, at du
kødder med maten eller med dama hans.
340
00:33:40,229 --> 00:33:44,604
Duncan med draget.
Du er min helt!
341
00:34:27,067 --> 00:34:28,942
Hva er i veien?
342
00:34:30,904 --> 00:34:33,279
Jeg ble litt sjalu.
343
00:34:34,241 --> 00:34:37,366
Jeg er ikke vant til det.
344
00:34:39,996 --> 00:34:41,246
Øreringer.
345
00:34:42,916 --> 00:34:45,519
Du glemte dem på kontoret.
346
00:34:45,543 --> 00:34:50,650
Det som skjer mellom Udo
og meg angår ikke deg.
347
00:34:50,674 --> 00:34:53,049
Angår det ikke meg?
348
00:34:56,929 --> 00:35:01,911
-Hvem du går til køys med?
-Egentlig ikke.
349
00:35:01,935 --> 00:35:03,185
Ikke ennå.
350
00:35:13,280 --> 00:35:15,030
Vi må tilbake.
351
00:35:36,220 --> 00:35:38,740
-Hva sa han?
-Hold kjeft.
352
00:35:38,764 --> 00:35:40,514
Jeg liker deg.
353
00:35:42,559 --> 00:35:45,788
Jeg føler at det foregår noe
her i kveld.
354
00:35:45,812 --> 00:35:46,812
Enig.
355
00:35:48,357 --> 00:35:53,546
-Hva tror du om bord 32?
-Fitzgerald er billig.
356
00:35:53,570 --> 00:35:57,842
Han liker å være sent ute.
Han er som et nattdyr.
357
00:35:57,866 --> 00:36:00,991
Det samme er kakerlakker.
358
00:36:05,040 --> 00:36:06,935
Vet du hva jeg hater mest?
359
00:36:06,959 --> 00:36:10,480
Du ramser opp alle spesialene.
De ser på deg og sier -
360
00:36:10,504 --> 00:36:13,733
-"Kan du ta den tredje
en gang til?"
361
00:36:13,757 --> 00:36:18,446
Forsiktig. Kong Cropa
står på toppen av trappa.
362
00:36:18,470 --> 00:36:19,970
Etternavnet?
363
00:36:29,356 --> 00:36:33,356
-Hva er det med lyset?
-Ademir.
364
00:36:34,361 --> 00:36:38,925
Hva fanken skjer?
Hva gjør dere med lyset?
365
00:36:38,949 --> 00:36:42,199
Duncan!
Hva er problemet?
366
00:36:43,328 --> 00:36:46,641
Hva tror du?
Be Sean sjekke sikringene.
367
00:36:46,665 --> 00:36:51,396
-Går vi tidlig hjem eller?
-Få Sean til å sjekke sikringene.
368
00:36:51,420 --> 00:36:53,670
Bare ta det rolig.
369
00:36:57,259 --> 00:36:58,884
Marti? Piper?
370
00:36:59,595 --> 00:37:01,614
Det er den romantiske vrien.
371
00:37:01,638 --> 00:37:07,638
De gjør alltid noe spesielt
når jeg kommer hit.
372
00:37:11,523 --> 00:37:12,773
Slukk det!
373
00:37:14,985 --> 00:37:18,673
Jeg kan ikke jobbe sånn!
Jeg trenger lys!
374
00:37:18,697 --> 00:37:22,260
Stupido radio!
Dette er nesten som hjemme.
375
00:37:22,284 --> 00:37:26,806
De lover strømmen tilbake
om ett minutt.
376
00:37:26,830 --> 00:37:31,019
Det minner meg om
Thanksgiving-middagene.
377
00:37:31,043 --> 00:37:34,606
Drinker til alle, hva?
Udo sa det.
378
00:37:34,630 --> 00:37:37,505
Drinker til alle. Fint.
379
00:37:39,676 --> 00:37:43,426
-Vi går.
-Nei, dere går ikke.
380
00:37:45,349 --> 00:37:49,579
Bare fortsett med maten!
Jeg gir ikke bort noe gratis!
381
00:37:49,603 --> 00:37:51,498
En overraskelse, Gary.
382
00:37:51,522 --> 00:37:56,647
Du inviterer til middag
med levende lys.
383
00:37:58,195 --> 00:38:05,070
Vær forsiktig. Unnskyld lyset.
Det kommer snart igjen.
384
00:38:12,000 --> 00:38:16,125
Bring den lykta hit.
Jeg har et.
385
00:38:17,172 --> 00:38:22,153
-Hvor ble mai tai først servert?
-På Traders Vic, New York.
386
00:38:22,177 --> 00:38:24,989
Hvem var Karl von Clausewitz?
387
00:38:25,013 --> 00:38:31,138
Den moderne militærstrategiens
far, og prøysser.
388
00:38:31,687 --> 00:38:34,812
Hvem oppfant trykkpressa?
389
00:38:35,357 --> 00:38:38,628
Den var vrien.
Kan det ha vært Gutenberg?
390
00:38:38,652 --> 00:38:42,027
Travelt til å være tirsdag.
391
00:38:42,322 --> 00:38:45,947
Du kjenner Sodoma og Gomorra?
392
00:38:46,535 --> 00:38:48,763
Jeg har hørt om dem.
393
00:38:48,787 --> 00:38:51,412
Men ikke spør om mer.
394
00:38:53,083 --> 00:38:57,856
De ble ødelagt av brann
pga. innbyggernes synder.
395
00:38:57,880 --> 00:39:00,130
Hva faen mener du?
396
00:39:00,465 --> 00:39:02,986
Hvem oppfant peanøttsmøret?
397
00:39:03,010 --> 00:39:06,760
Nå blir det alvor!
La meg se.
398
00:39:08,182 --> 00:39:11,307
George Washington Carver.
399
00:39:17,441 --> 00:39:19,711
Bartender...
Jeg har et spørsmål.
400
00:39:19,735 --> 00:39:23,506
Hvem er hovedpersonen i
"Breakfast of Champions"?
401
00:39:23,530 --> 00:39:28,030
Kilgore Trout.
Kvitt eller dobbelt.
402
00:39:28,744 --> 00:39:35,619
Hva kalles de fem første bøkene
i den hebraiske bibel?
403
00:39:39,546 --> 00:39:42,171
Du er under press nå?
404
00:39:43,592 --> 00:39:46,967
-Pentateuch.
-Ikke dårlig.
405
00:39:47,346 --> 00:39:48,721
Tusen takk.
406
00:39:51,350 --> 00:39:52,350
Ett til.
407
00:39:56,522 --> 00:40:01,522
Se så tilfredse
de drittsekkene ser ut.
408
00:40:12,287 --> 00:40:14,412
De liker seg her.
409
00:40:14,790 --> 00:40:18,645
Skulle ønske
du hadde tatt guttens veddemål.
410
00:40:18,669 --> 00:40:22,565
Vi er ute av den bransjen.
Venn deg til det.
411
00:40:22,589 --> 00:40:28,339
Heretter er jeg bare
en lovlydig restauratør.
412
00:40:37,813 --> 00:40:40,313
Ser jeg det jeg ser?
413
00:40:51,577 --> 00:40:54,889
I to dager
er det ingen proffsport.
414
00:40:54,913 --> 00:40:58,434
Før og etter all star-kampen
i baseball?
415
00:40:58,458 --> 00:41:04,333
-Jeg er ikke engang amerikaner.
-Jeg skjønner.
416
00:41:05,549 --> 00:41:10,299
Når ble hunden
menneskets beste venn?
417
00:41:11,221 --> 00:41:15,368
-Jeg ser ingen...
-Gin tonic og hvitvin.
418
00:41:15,392 --> 00:41:18,121
Gift deg med meg, Marti.
Jeg blir rik.
419
00:41:18,145 --> 00:41:19,539
Jeg ser ingen penger.
420
00:41:19,563 --> 00:41:25,313
-Bare svar på spørsmålet.
-Pengene på disken.
421
00:41:31,658 --> 00:41:34,929
-Når ble hunden...
-Jeg hørte deg.
422
00:41:34,953 --> 00:41:37,328
Ca. år 10 000 f.Kr.
423
00:41:37,998 --> 00:41:43,480
Da samler-jegerkulturene
tok geita som husdyr.
424
00:41:43,504 --> 00:41:48,129
Hvordan vet jeg sånt?
Jeg aner ikke.
425
00:41:49,092 --> 00:41:51,217
Drinker til alle!
426
00:41:52,513 --> 00:41:54,138
Dere alkiser!
427
00:41:55,557 --> 00:41:58,307
Lammet, risottoen, nå!
428
00:41:58,602 --> 00:42:04,250
Du spiste hos Boulard forleden?
Han finner seg ikke i noe tull.
429
00:42:04,274 --> 00:42:07,024
Risotto, ikke poteter.
430
00:42:07,069 --> 00:42:11,633
Og fyren driver med gammeldags mat.
Da er du dum. Ikke gjør det.
431
00:42:11,657 --> 00:42:14,177
Hei, chef.
Glem Boulard, hva?
432
00:42:14,201 --> 00:42:16,262
Det går så det griner her.
433
00:42:16,286 --> 00:42:18,973
Det blir mer folk ovenpå
enn på ti år.
434
00:42:18,997 --> 00:42:21,122
Det er ikke tull.
435
00:42:23,877 --> 00:42:25,002
Slapp av.
436
00:42:28,757 --> 00:42:30,819
-Ett spørsmål til.
-Skyt.
437
00:42:30,843 --> 00:42:33,968
Når kommer lyset tilbake?
438
00:42:38,267 --> 00:42:41,517
Endelig fikk vi en vinner.
439
00:42:46,066 --> 00:42:48,378
Deres feil havner på mine bord!
440
00:42:48,402 --> 00:42:52,152
-Slapp av.
-Det er mine tips!
441
00:42:53,073 --> 00:42:57,573
Jeg skal bare si hei
til mr. Cropa.
442
00:43:00,706 --> 00:43:02,081
Skal du gå?
443
00:43:03,208 --> 00:43:06,354
Det var ikke lysene?
Eller var maten vond?
444
00:43:06,378 --> 00:43:09,816
Nei, jeg må bare få Lucy hjem.
445
00:43:09,840 --> 00:43:13,778
Og maten? Gud, de små
blekksprutgreiene er nydelige...
446
00:43:13,802 --> 00:43:17,574
Og den fisken med...
Hvor får Udo det fra?
447
00:43:17,598 --> 00:43:21,536
-Har ikke anelse.
-Si ha det til mr. Cropa.
448
00:43:21,560 --> 00:43:25,665
-Fikk du pizza, Lucy?
-Ja takk, mr. Cropa.
449
00:43:25,689 --> 00:43:28,189
Nei, du må si Louis.
450
00:43:28,567 --> 00:43:34,192
-Vi må betale.
-Du skal ikke betale noe her.
451
00:43:34,615 --> 00:43:37,740
Jeg har visst alt betalt.
452
00:43:37,868 --> 00:43:40,993
Iallfall, takk for maten.
453
00:43:47,961 --> 00:43:51,107
Jeg vet du savner ham
like mye som vi gjør.
454
00:43:51,131 --> 00:43:56,863
Jeg føler det som om far
døde for absolutt ingenting.
455
00:43:56,887 --> 00:43:58,887
Bare bagateller.
456
00:44:13,445 --> 00:44:17,383
Slå det av!
Det var bedre sånn.
457
00:44:17,407 --> 00:44:23,515
Problemet med din verden er at
ingen bryr som om noe lenger.
458
00:44:23,539 --> 00:44:27,164
Velkommen til den nye verden.
459
00:44:39,096 --> 00:44:43,471
Normalt igjen.
Nå kan dere betale.
460
00:44:45,853 --> 00:44:49,478
Din soper, hvor er snapperen?
461
00:44:50,732 --> 00:44:53,607
Vaktlene kommer straks.
462
00:45:02,619 --> 00:45:06,850
-Hvor er vaktlene?
-Du så jeg satte dem inn.
463
00:45:06,874 --> 00:45:10,436
-Ikke plag meg.
-Vil du jeg skal sparke deg?
464
00:45:10,460 --> 00:45:14,585
-Ja! Gjør det!
-Gjør jobben din.
465
00:45:16,633 --> 00:45:20,508
Det er to!
Sånn skal det være!
466
00:45:27,644 --> 00:45:30,644
Hvis dere venter litt...
467
00:45:30,772 --> 00:45:33,585
Vi er fullbooket.
Jeg vet dere har ventet, så...
468
00:45:33,609 --> 00:45:34,609
Kalata.
469
00:45:36,486 --> 00:45:42,611
-Dere er ½ time for sene.
-Finn et bord til dem.
470
00:45:42,951 --> 00:45:44,326
Buona sera.
471
00:45:48,624 --> 00:45:52,937
Ms. Freely, vi prøvde stedet
du anbefalte i Berkshires.
472
00:45:52,961 --> 00:45:59,027
-Det var meget bra.
-Utmerket. Glad du likte det.
473
00:45:59,051 --> 00:46:02,989
Joseph, ville du hengt
dine malerier i en restaurant?
474
00:46:03,013 --> 00:46:05,263
Ville du, Bettina?
475
00:46:05,599 --> 00:46:10,246
Tuller du? Får vi ikke bord
på balkongen?
476
00:46:10,270 --> 00:46:15,145
Det er smekkfullt.
Vi gjør hva vi kan.
477
00:46:21,573 --> 00:46:24,323
Jeg må snakke med deg.
478
00:46:31,458 --> 00:46:34,479
-Slutt.
-Vis meg hva du har under.
479
00:46:34,503 --> 00:46:37,607
Kutt ut!
Du er ikke sann.
480
00:46:37,631 --> 00:46:42,506
Det er minst to her
du har ligget med.
481
00:46:43,011 --> 00:46:48,159
Jennifer Freely sitter oppe,
med en skrekkelig parykk.
482
00:46:48,183 --> 00:46:51,246
En tirsdag?
Sammen med hvem?
483
00:46:51,270 --> 00:46:52,770
En søt babe.
484
00:46:53,313 --> 00:46:56,938
Hun er kjent som "Matnymfen".
485
00:46:58,026 --> 00:47:00,171
Og den masa Fitzgerald -
486
00:47:00,195 --> 00:47:03,675
-vil vise deg fram
for sine kunstnervenner.
487
00:47:03,699 --> 00:47:07,011
-Flott.
-Lykke til, stjernechef.
488
00:47:07,035 --> 00:47:11,474
Hør etter! En av New Yorks
mest kjente matkritikere er her.
489
00:47:11,498 --> 00:47:13,268
Gjør ingen feil.
490
00:47:13,292 --> 00:47:20,292
Hver matbit som forlater
dette kjøkken må være perfekt!
491
00:47:20,632 --> 00:47:21,882
Kom igjen!
492
00:47:26,263 --> 00:47:27,638
Hva har vi?
493
00:47:28,140 --> 00:47:33,121
Ved siden av Fitzgerald sitter
Joseph Campos og Bettina Schwarz.
494
00:47:33,145 --> 00:47:35,999
Begge L.A.-kunstnere,
i skuddet nå.
495
00:47:36,023 --> 00:47:40,628
-De andre er vedheng.
-De ser sure ut. Har de spist?
496
00:47:40,652 --> 00:47:46,759
Det skyldes ikke maten.
Kunstnere vil ikke være glade.
497
00:47:46,783 --> 00:47:52,408
I hjørnet sitter den yndige
Jennifer Freely.
498
00:47:52,998 --> 00:47:54,748
Herregud, Udo.
499
00:47:55,501 --> 00:47:58,001
Det er ikke så ille.
500
00:48:15,771 --> 00:48:20,585
-Hva var den for?
-Ingenting. Du er bare kul.
501
00:48:20,609 --> 00:48:24,380
-Trodde jeg var sexy.
-Det òg.
502
00:48:24,404 --> 00:48:26,779
Hvordan går kampen?
503
00:48:26,823 --> 00:48:30,136
Vet du at Jennifer Freely
er ovenpå?
504
00:48:30,160 --> 00:48:34,098
Da er det minst tre kvinner her
som Udo har ligget med.
505
00:48:34,122 --> 00:48:37,622
Du trenger en valium, jente.
506
00:48:37,709 --> 00:48:41,064
-Hyggelig å se deg.
-Velkommen.
507
00:48:41,088 --> 00:48:44,776
Dette er den berømte Udo Cropa.
508
00:48:44,800 --> 00:48:48,404
-Og dette er...
-Bettina Schwarz, Joseph Campos.
509
00:48:48,428 --> 00:48:49,928
Og de andre.
510
00:48:50,013 --> 00:48:53,076
Jeg fortalte at jeg kom hit
da ingen kom hit.
511
00:48:53,100 --> 00:48:54,661
Det er ikke lenge siden.
512
00:48:54,685 --> 00:49:00,208
De er her nå, bare se.
Og strømstansen din var genial.
513
00:49:00,232 --> 00:49:03,253
Stedet føltes som nattverden.
514
00:49:03,277 --> 00:49:06,214
Hvordan kjenner du oss,
mr. Cropa?
515
00:49:06,238 --> 00:49:08,716
Jeg kjenner arbeidene deres.
516
00:49:08,740 --> 00:49:13,054
Du er den eneste restauratøren
som henger opp interessant kunst.
517
00:49:13,078 --> 00:49:19,769
Danny Meyer gjør det på Gramercy
Tavern, men den er ikke så bra.
518
00:49:19,793 --> 00:49:23,398
Takk. Unnskyld problemet
med bordbestillingen.
519
00:49:23,422 --> 00:49:25,400
Huset spanderer desserten.
520
00:49:25,424 --> 00:49:27,735
Trenger dere noe,
så si fra.
521
00:49:27,759 --> 00:49:31,406
-Marti vil betjene dere.
-Hun har alt presentert seg.
522
00:49:31,430 --> 00:49:33,930
Overrasker meg ikke.
523
00:49:34,391 --> 00:49:36,516
Får jeg spørre...
524
00:49:36,977 --> 00:49:40,206
Venter du på noen eller noe?
525
00:49:40,230 --> 00:49:42,667
Du har sittet lenge
på den krakken.
526
00:49:42,691 --> 00:49:44,794
Jeg er bare nysgjerrig.
527
00:49:44,818 --> 00:49:47,797
Jeg titter på menneskene.
528
00:49:47,821 --> 00:49:50,925
Titter på stjernene.
Skjønner du?
529
00:49:50,949 --> 00:49:54,199
Lurer på når det ble slik.
530
00:49:54,453 --> 00:49:56,078
Hva mener du?
531
00:49:56,788 --> 00:49:59,893
Når ble middagen et Broadway-show?
532
00:49:59,917 --> 00:50:06,542
Godt spørsmål. For fem dollar
kan jeg gi deg svaret.
533
00:50:07,007 --> 00:50:09,882
Ta ballen da!
Idioter!
534
00:50:12,888 --> 00:50:14,263
Buona sera.
535
00:50:17,976 --> 00:50:22,499
-Udo.
-Sophie. Hyggelig å treffe deg.
536
00:50:22,523 --> 00:50:26,377
Nå som du har avslørt meg,
kan jeg ta av den dumme parykken.
537
00:50:26,401 --> 00:50:28,401
Nei, den er fin.
538
00:50:28,862 --> 00:50:32,050
Du vil uansett bli gjenkjent her.
539
00:50:32,074 --> 00:50:35,178
Kan du ikke gi oss
et bedre bord på balkongen?
540
00:50:35,202 --> 00:50:37,952
Jo, så snart noen går.
541
00:50:38,539 --> 00:50:42,936
Jeg vet det er konfidensielt,
men tar du over stedet?
542
00:50:42,960 --> 00:50:46,064
Det er jo du som får ting
til å skje her.
543
00:50:46,088 --> 00:50:49,400
Det kan jeg ikke si foreløpig.
544
00:50:49,424 --> 00:50:52,049
Hva har dere lyst på?
545
00:50:52,094 --> 00:50:54,113
Hele menyen høres deilig ut.
546
00:50:54,137 --> 00:50:57,158
Ikke smør.
Lag noe spennende uten smør.
547
00:50:57,182 --> 00:51:01,287
Greit. Noe mer,
eller er resten opp til meg?
548
00:51:01,311 --> 00:51:03,623
Ikke kylling.
Jeg er i fiskestemning.
549
00:51:03,647 --> 00:51:07,710
Kanskje skalldyr. Og du
er alltid flink med pasta.
550
00:51:07,734 --> 00:51:09,921
Håper du har grillede reker.
551
00:51:09,945 --> 00:51:14,968
Udo tar seg av oss.
Og du velger vin, som vanlig.
552
00:51:14,992 --> 00:51:19,347
Jeg skal skaffe dere noe
å starte med.
553
00:51:19,371 --> 00:51:22,121
Champagne, mine damer?
554
00:51:24,084 --> 00:51:25,709
For en kveld.
555
00:51:27,171 --> 00:51:30,650
-Og vi er bare halvveis.
-Jeg må snakke med deg.
556
00:51:30,674 --> 00:51:37,174
-Mer penger til kjøkkenet?
-Unnskylder du oss litt?
557
00:51:39,683 --> 00:51:40,683
Helvete!
558
00:51:42,936 --> 00:51:44,436
Jævla fitte!
559
00:51:47,107 --> 00:51:52,005
Jeg jobber vettet av meg.
Jeg burde vært noe mer enn ansatt.
560
00:51:52,029 --> 00:51:56,134
Den fremste matskribenten maser
stadig om det.
561
00:51:56,158 --> 00:52:00,263
Dette er ikke tiden
for å diskutere det.
562
00:52:00,287 --> 00:52:01,973
Det er det aldri.
563
00:52:01,997 --> 00:52:04,601
Jeg vil være eier, partner.
Jeg fortjener det!
564
00:52:04,625 --> 00:52:07,604
Jeg har bare hatt to partnere
og begge døde.
565
00:52:07,628 --> 00:52:11,253
Jeg klarer meg uten partnere.
566
00:52:12,466 --> 00:52:14,966
Ikke true faren din.
567
00:52:15,385 --> 00:52:18,490
Jeg vil gjerne gjenskape stedet
som det var -
568
00:52:18,514 --> 00:52:21,409
-da din mor drev det.
Men vi kan jo ikke det?
569
00:52:21,433 --> 00:52:26,433
-Noe mer fra kjøkkenet?
-Vil du ha noe?
570
00:52:26,939 --> 00:52:28,875
Hvorfor lever du i fortiden?
571
00:52:28,899 --> 00:52:32,378
Ingen fortid,
ingen penger til skole, -
572
00:52:32,402 --> 00:52:36,716
-ingen berømt chef.
-Ingen gangstere på balkongen.
573
00:52:36,740 --> 00:52:41,513
-Hva ønsker de kjeltringene?
-En bit av trattoriaen.
574
00:52:41,537 --> 00:52:46,412
De ser ikke på seg selv
som gangstere.
575
00:52:46,667 --> 00:52:50,897
Svina betrakter seg som
gründere.
576
00:52:50,921 --> 00:52:54,984
-Be dem forsvinne.
-Enrico har alt gjort det.
577
00:52:55,008 --> 00:52:57,028
Jeg er lei for det.
578
00:52:57,052 --> 00:53:00,949
Best du går ned.
Folk er sultne.
579
00:53:00,973 --> 00:53:03,223
Duncan ordner det.
580
00:53:03,934 --> 00:53:07,163
-Jeg må på toalettet.
-Rart, hva?
581
00:53:07,187 --> 00:53:09,874
Jeg har jobbet for å bli chef, -
582
00:53:09,898 --> 00:53:16,398
-og faren min ønsker at andre
skal lage maten hans.
583
00:53:24,037 --> 00:53:28,412
-Slapp av, Duncan!
-Kom dere vekk!
584
00:53:32,796 --> 00:53:34,921
Lov oss. Lov oss.
585
00:53:41,305 --> 00:53:43,555
Det er bare spill.
586
00:53:44,224 --> 00:53:45,724
Stol på meg.
587
00:53:48,812 --> 00:53:51,562
Hva faen glor dere på?
588
00:53:53,275 --> 00:53:57,775
Det er over nå.
La oss jobbe igjen.
589
00:54:18,383 --> 00:54:21,946
Hvorfor hater alle gangstere
homser?
590
00:54:21,970 --> 00:54:24,032
Beklager å måtte si det, -
591
00:54:24,056 --> 00:54:28,286
-men det sitter to gorillaer
ved bord 46 som spør etter deg.
592
00:54:28,310 --> 00:54:31,185
Be dem dra til helvete.
593
00:54:31,355 --> 00:54:33,958
Hvordan skal jeg uttrykke det?
594
00:54:33,982 --> 00:54:36,544
" Unnskyld, mr. Black
og mr. Blue, -"
595
00:54:36,568 --> 00:54:43,193
"-min souschef har et
interessant forslag til dere."
596
00:54:47,579 --> 00:54:51,434
Var jeg deg,
ville jeg forgiftet jævlene.
597
00:54:51,458 --> 00:54:54,103
Hei, homo.
Kommer du for å hente dette?
598
00:54:54,127 --> 00:54:57,232
Hvor lenge har du savnet
halsen din?
599
00:54:57,256 --> 00:54:59,881
Jeg elsker deg, også.
600
00:55:11,478 --> 00:55:12,603
ROTTEGIFT
601
00:55:32,583 --> 00:55:36,333
-Hvor er min fiorentina?
-46.
602
00:55:51,101 --> 00:55:53,726
Lag en ny fiorentina.
603
00:55:55,647 --> 00:55:58,772
-Skal jeg lage den?
-Ja!
604
00:56:03,947 --> 00:56:04,947
Gabe.
605
00:56:05,449 --> 00:56:09,824
-Lag ferdig sausen.
-Hvor skal du?
606
00:56:12,623 --> 00:56:14,058
Jeg liker ikke å vente.
607
00:56:14,082 --> 00:56:16,603
Særlig når chefen vet hvem
du er.
608
00:56:16,627 --> 00:56:20,773
-Og du har ligget med ham!
-Høyere, så kan vi danse etter den.
609
00:56:20,797 --> 00:56:23,151
Kanskje noen ser oss.
Jeg er skrubbsulten.
610
00:56:23,175 --> 00:56:28,573
-Jøss, mer champagne.
-Får vi noe å spise i kveld?
611
00:56:28,597 --> 00:56:32,097
Hvor faen er souschefen min?
612
00:56:33,560 --> 00:56:37,081
Vet ikke.
Jeg trenger en grill!
613
00:56:37,105 --> 00:56:42,980
Harold, slipp det du gjør
og gi meg to hummer.
614
00:56:45,614 --> 00:56:46,989
Fiorentina.
615
00:56:49,618 --> 00:56:52,639
Jeg føler meg som en konge!
616
00:56:52,663 --> 00:56:55,016
-Noe mer nå?
-Nei.
617
00:56:55,040 --> 00:57:00,540
Kutt ut det vannet!
Tror du vi er vannmenn?
618
00:57:02,005 --> 00:57:05,630
Låner du meg telefonen, Gary?
619
00:57:06,301 --> 00:57:08,676
Gigino, buona sera.
620
00:57:09,888 --> 00:57:14,013
Hva gjør du, Duncan?
Hvor er du?
621
00:57:19,815 --> 00:57:23,940
Tar du den?
Jeg har munnen full.
622
00:57:27,823 --> 00:57:30,176
Hallo, Lucy.
Dette er Louis.
623
00:57:30,200 --> 00:57:33,325
Til deg, mor.
Mr. Cropa.
624
00:57:38,041 --> 00:57:42,541
-Hun sier aldri Louis.
-Hva er det?
625
00:57:44,965 --> 00:57:49,840
-Jeg har ikke 13 000 dollar.
-13 000?!
626
00:57:51,013 --> 00:57:53,388
Har du tapt 13 000?
627
00:57:54,474 --> 00:57:57,871
-Hva skal du gjøre?
-Jeg aner ikke.
628
00:57:57,895 --> 00:58:00,748
Jeg ringer bare for å høre
om alt er ok.
629
00:58:00,772 --> 00:58:03,501
Jeg beklager det som hendte.
630
00:58:03,525 --> 00:58:07,088
Nei, du hadde god grunn
til å være sint.
631
00:58:07,112 --> 00:58:08,362
Vent litt.
632
00:58:08,572 --> 00:58:11,467
Nei, det er mitt problem.
633
00:58:11,491 --> 00:58:16,241
Hva mener du?
Du kan ikke bare rømme.
634
00:58:18,624 --> 00:58:21,686
God natt. Jeg er glad i deg.
635
00:58:21,710 --> 00:58:24,835
Jeg er glad i deg, mamma.
636
00:58:26,882 --> 00:58:32,113
Mitt største problem nå
er å få lagt Lucy.
637
00:58:32,137 --> 00:58:36,534
Hun får mareritt
og er redd for å lukke øynene.
638
00:58:36,558 --> 00:58:39,621
Kan du ikke snakke med dem?
639
00:58:39,645 --> 00:58:44,645
Hva skal jeg si?
"Jeg kan ikke betale"?
640
00:58:46,985 --> 00:58:50,298
Hva med deg, Lou?
Hvordan sover du?
641
00:58:50,322 --> 00:58:51,947
Ikke så godt.
642
00:58:52,115 --> 00:58:57,263
Når en er glad i noen,
må en jo løse ting sammen?
643
00:58:57,287 --> 00:58:59,037
Elsker du meg?
644
00:58:59,498 --> 00:59:00,498
Ja.
645
00:59:03,418 --> 00:59:06,564
Far var voksen,
han kjente det livet.
646
00:59:06,588 --> 00:59:09,213
Det var ikke noe liv.
647
00:59:11,218 --> 00:59:15,907
Vi var ikke helgener, bare to
fyrer som prøvde å tjene penger.
648
00:59:15,931 --> 00:59:18,701
Ja, dere var som Robin Hood.
649
00:59:18,725 --> 00:59:22,247
Var vi med i en "familie",
hadde jævlene som drepte din far -
650
00:59:22,271 --> 00:59:25,375
-hengt fra Queensboro Bridge nå.
651
00:59:25,399 --> 00:59:30,004
Det var ingen "familie",
ingen bande, alt var en illusjon.
652
00:59:30,028 --> 00:59:33,007
Det var ingen illusjon for meg.
653
00:59:33,031 --> 00:59:34,406
Eller Lucy.
654
00:59:34,992 --> 00:59:40,014
Jeg har aldri holdt en ordentlig
pistol i hånden.
655
00:59:40,038 --> 00:59:43,163
Det gjaldt din far, også.
656
01:00:38,889 --> 01:00:41,743
Jeg har krampe i beinet.
657
01:00:41,767 --> 01:00:46,142
-Vil du komme hit?
-Når som helst.
658
01:00:47,272 --> 01:00:49,772
-I kveld.
-Så sent?
659
01:00:50,567 --> 01:00:54,672
Dere har en deilig sjokoladekake,
den med mandler.
660
01:00:54,696 --> 01:00:57,071
Jeg kan lage kaffe.
661
01:01:05,165 --> 01:01:07,290
Så snart jeg kan.
662
01:01:18,178 --> 01:01:22,303
Hva heter den sjokoladedesserten?
663
01:01:22,558 --> 01:01:25,286
-Sjokolade mandole?
-Sjokolade...?
664
01:01:25,310 --> 01:01:26,310
Mandole.
665
01:01:29,731 --> 01:01:34,462
-Gi meg to jeg kan ta med.
-Med en gang, mr. Cropa?
666
01:01:34,486 --> 01:01:36,361
Om ti minutter.
667
01:01:46,999 --> 01:01:50,228
-Hvorfor har du min frakk?
-Harold -kontoret.
668
01:01:50,252 --> 01:01:53,857
Du må hjelpe meg.
Jeg må lage noe godt til Freely.
669
01:01:53,881 --> 01:01:58,820
Jeg trenger vanilje, knust
sjalottløk, lime, champagne.
670
01:01:58,844 --> 01:02:04,219
Vanilje, hummer og sex.
Flott kombinasjon.
671
01:02:04,641 --> 01:02:11,016
-Hvorfor champagne og vanilje?
-Jeg hadde en drøm.
672
01:03:34,898 --> 01:03:35,898
Vi sees.
673
01:03:39,695 --> 01:03:43,925
Den feite faen så ut som
han ville ete hele kjøkkenet.
674
01:03:43,949 --> 01:03:46,449
Venn av deg, Duncan?
675
01:04:41,465 --> 01:04:47,465
-Nydelig.
-Håper hun sier det på trykk. Duncan!
676
01:04:48,096 --> 01:04:49,096
Takk.
677
01:04:51,517 --> 01:04:54,017
Jeg liker griseprat.
678
01:04:59,149 --> 01:05:03,524
Duncan, Ademir her.
Det er ikke...
679
01:05:04,905 --> 01:05:07,091
Hva er det, Duncan?
680
01:05:07,115 --> 01:05:12,115
Jeg har fortsatt
lukten din på hendene.
681
01:05:12,621 --> 01:05:15,371
-Sånn.
-Perfekt bord.
682
01:05:16,208 --> 01:05:18,645
Dette vil nok smake.
683
01:05:18,669 --> 01:05:22,669
-Hva er det?
-Hummer og reker -
684
01:05:23,674 --> 01:05:26,236
-i champagnesaus med
sjalottløk og vanilje.
685
01:05:26,260 --> 01:05:30,865
Pyntet med laksekaviar,
litt wasabi og gressløk.
686
01:05:30,889 --> 01:05:32,514
Og uten smør.
687
01:05:35,143 --> 01:05:39,332
Håper det smaker.
Jeg kommer tilbake.
688
01:05:39,356 --> 01:05:42,606
Ikke legg noe vekt på det.
689
01:05:43,986 --> 01:05:46,714
-God kveld.
-God kveld, detektiv.
690
01:05:46,738 --> 01:05:48,424
Min kone, Ellen.
691
01:05:48,448 --> 01:05:52,303
Louis Cropa. Hyggelig.
Dette er Gary.
692
01:05:52,327 --> 01:05:58,268
Så dette er stedet de snakker om.
Var ikke så vanskelig å få bord.
693
01:05:58,292 --> 01:06:00,792
Se opp på balkongen.
694
01:06:01,920 --> 01:06:05,045
-Det er fullt.
-Bare se.
695
01:06:10,971 --> 01:06:12,866
Jeg inviterte dem, -
696
01:06:12,890 --> 01:06:18,079
-så du kan arrestere dem.
-La oss finne bordet.
697
01:06:18,103 --> 01:06:20,874
Du ville aldri angitt dem.
Det er parolen.
698
01:06:20,898 --> 01:06:24,711
Tror du ennå på det pisset?
Unnskyld, mrs. Drury.
699
01:06:24,735 --> 01:06:29,235
-Språket er det minste.
-Hygg dere.
700
01:06:30,699 --> 01:06:33,074
Hun er livlig, hva?
701
01:06:37,581 --> 01:06:41,206
Nicole har to gjester ved 38.
702
01:06:41,502 --> 01:06:45,002
Gi dem en champagne fra meg.
703
01:06:46,924 --> 01:06:50,445
Champagne til purken,
middag til skurkene.
704
01:06:50,469 --> 01:06:53,698
Det er noe som ikke stemmer.
705
01:06:53,722 --> 01:06:56,222
Fyren der i hjørnet?
706
01:06:56,433 --> 01:07:02,123
-Mye folk der. Er han viktig?
-Eieren, far til chefen.
707
01:07:02,147 --> 01:07:03,272
Ikke mer?
708
01:07:06,652 --> 01:07:07,652
Ses.
709
01:07:09,905 --> 01:07:12,030
Hva synes du om -
710
01:07:12,908 --> 01:07:17,263
-de bisarre portrettene
som henger så tilfeldig?
711
01:07:17,287 --> 01:07:20,934
At de henger i en
italiensk restaurant?
712
01:07:20,958 --> 01:07:24,145
Dette er ikke stedet,
men de er interessante.
713
01:07:24,169 --> 01:07:26,356
-Mener du det?
-Svært interessante.
714
01:07:26,380 --> 01:07:29,901
Portretter er vel blitt
lovlige igjen, -
715
01:07:29,925 --> 01:07:34,656
-men jeg synes alltid de er så...
ordinære.
716
01:07:34,680 --> 01:07:37,617
Disse er uvanlige.
Jeg liker dem.
717
01:07:37,641 --> 01:07:43,391
-Skulle tro de var dine.
-Du drikker for mye.
718
01:07:44,106 --> 01:07:47,126
Portretter i dag handler
like mye om å se -
719
01:07:47,150 --> 01:07:50,900
-som å få fram personligheten.
720
01:07:51,989 --> 01:07:58,346
-Servitøren er visst kunstkritiker.
-Nei, servitøren er maler.
721
01:07:58,370 --> 01:08:02,245
Det er mine malerier.
Mer vin?
722
01:08:12,301 --> 01:08:13,801
Går det bra?
723
01:08:14,303 --> 01:08:17,490
Du er et geni, for helvete.
724
01:08:17,514 --> 01:08:21,953
Beklager det tok tid,
men jeg ville lage noe spesielt.
725
01:08:21,977 --> 01:08:23,602
Hva synes du?
726
01:08:24,188 --> 01:08:26,790
Hun lurer på hva som kommer nå.
727
01:08:26,814 --> 01:08:28,293
Si meg, chef...
728
01:08:28,317 --> 01:08:31,588
Hva er historien bak denne -
729
01:08:31,612 --> 01:08:34,214
-kulinariske kreasjonen?
730
01:08:34,238 --> 01:08:36,843
Det er en rett
min onkel Enrico likte.
731
01:08:36,867 --> 01:08:42,014
-Er onkel Enrico på menyen?
-Nei. Ademir, gi meg en meny.
732
01:08:42,038 --> 01:08:45,935
På menyen er det bilde
av min far -
733
01:08:45,959 --> 01:08:50,063
-og hans bestefar som leker
i bakgården i New Jersey.
734
01:08:50,087 --> 01:08:53,651
-Hvem er Gigino?
-Du spør for mye.
735
01:08:53,675 --> 01:08:57,300
Nei, folk spør stadig om det.
736
01:08:57,429 --> 01:08:59,741
Far heter egentlig Luigi.
737
01:08:59,765 --> 01:09:05,580
Gigi er kjælenavn for det,
og Gigino er "lille Gigi".
738
01:09:05,604 --> 01:09:09,229
Italienerne elsker kjælenavn.
739
01:09:10,234 --> 01:09:12,629
Jeg skal straks få sendt opp noe.
740
01:09:12,653 --> 01:09:18,153
Trenger dere noe,
så ikke nøl med å spørre.
741
01:09:18,367 --> 01:09:20,367
Gud, han er søt.
742
01:09:38,845 --> 01:09:40,970
Står til i kveld?
743
01:09:44,100 --> 01:09:47,975
-Hva drikker du?
-Rye og soda.
744
01:09:49,022 --> 01:09:51,584
-Vil du ha en?
-Jeg vil gjerne prøve den.
745
01:09:51,608 --> 01:09:52,608
Sean...
746
01:09:56,989 --> 01:09:59,300
Hva er en rye og soda?
747
01:09:59,324 --> 01:10:02,449
Bare gammeldags bourbon -
748
01:10:03,120 --> 01:10:04,245
-og soda.
749
01:10:05,581 --> 01:10:10,061
Jeg tenker på bourbon
og menn på 55.
750
01:10:10,085 --> 01:10:15,460
-Jeg blir 55 neste uke.
-Det blir du ikke.
751
01:10:16,967 --> 01:10:20,092
Her er noe fra kjøkkenet.
752
01:10:22,264 --> 01:10:26,411
Du er ikke redd oss?
Alle andre er visst det.
753
01:10:26,435 --> 01:10:29,998
Nei. Du ser ikke så tøff ut
med det babyfjeset.
754
01:10:30,022 --> 01:10:33,293
Dessuten har jeg
et mye røffere bord enn dette.
755
01:10:33,317 --> 01:10:36,567
Jeg hører dere er svogere?
756
01:10:40,616 --> 01:10:44,929
Noe som betyr
at jeg er gift med hans søster.
757
01:10:44,953 --> 01:10:46,828
Har du et foto?
758
01:10:47,664 --> 01:10:51,102
Det bordet er ditt.
Jeg tar Fitzgeralds.
759
01:10:51,126 --> 01:10:54,251
Ikke tale om.
Du er gal.
760
01:10:54,671 --> 01:10:57,734
Fitzgeralds er bordet mitt.
761
01:10:57,758 --> 01:11:00,508
Jeg trenger en valium.
762
01:11:03,889 --> 01:11:07,889
Bookmakerforretningen
er deres.
763
01:11:08,393 --> 01:11:12,768
Så spis ferdig
og hils til Queens.
764
01:11:14,525 --> 01:11:19,150
-Og restauranten?
-Det er utelukket.
765
01:11:20,489 --> 01:11:22,926
Vi går ikke herfra -
766
01:11:22,950 --> 01:11:25,575
-før vi er partnere -
767
01:11:26,036 --> 01:11:27,911
-i matbransjen.
768
01:11:29,790 --> 01:11:32,352
Sønnen din tapte veddemålet.
769
01:11:32,376 --> 01:11:35,251
Han skylder oss 13 000.
770
01:11:37,631 --> 01:11:39,381
Klanderverdig.
771
01:11:42,845 --> 01:11:43,845
Hva da?
772
01:11:44,972 --> 01:11:46,222
Grådighet.
773
01:11:54,231 --> 01:11:57,231
Jeg gir ham 15 minutter.
774
01:12:00,487 --> 01:12:02,862
Se om du liker den.
775
01:12:04,616 --> 01:12:06,302
Første gang jeg er her.
776
01:12:06,326 --> 01:12:08,805
-Det tror jeg ikke.
-Jo.
777
01:12:08,829 --> 01:12:12,100
-Jeg bare gikk inn.
-Hvorfor?
778
01:12:12,124 --> 01:12:13,999
Jeg var sulten.
779
01:12:18,130 --> 01:12:20,567
Håper jeg ikke fornærmet deg, -
780
01:12:20,591 --> 01:12:24,654
-men med bildene her ute
tar du en stor risiko.
781
01:12:24,678 --> 01:12:27,490
Det er det chefen gjør
hver kveld, -
782
01:12:27,514 --> 01:12:31,161
-men han er nesten alltid perfekt.
783
01:12:31,185 --> 01:12:32,704
Så du hater dem.
784
01:12:32,728 --> 01:12:35,456
Ikke "hater".
Hat antyder lidenskap.
785
01:12:35,480 --> 01:12:39,502
Det er noe jeg ikke føler
for bildene.
786
01:12:39,526 --> 01:12:43,256
Kan vi få en flaske til
nederst ved bordet?
787
01:12:43,280 --> 01:12:45,530
Jeg kommer straks.
788
01:12:46,491 --> 01:12:49,888
-Noe i veien?
-Jeg vet ikke.
789
01:12:49,912 --> 01:12:52,515
Jeg vet ikke om jeg...
790
01:12:52,539 --> 01:13:00,539
Hvorfor fikk du meg til å be om
unnskyldning? Sa jeg noe galt igjen?
791
01:13:12,809 --> 01:13:13,809
Duncan.
792
01:13:14,895 --> 01:13:16,395
Kom inn hit.
793
01:13:22,819 --> 01:13:25,944
-Udo maser.
-Han venter.
794
01:13:28,534 --> 01:13:31,554
Du måtte ta det veddemålet?
795
01:13:31,578 --> 01:13:38,061
-Jeg ga det til noen andre.
-Carmen. Og du tapte igjen.
796
01:13:38,085 --> 01:13:42,232
Jeg vet det og trenger ikke
høre det hvert 5. jævla minutt.
797
01:13:42,256 --> 01:13:46,778
-Hva sa du?
-Jeg er kokk på kjøkkenet ditt.
798
01:13:46,802 --> 01:13:50,198
Det jeg gjør utenfor kjøkkenet
er min fordømte sak.
799
01:13:50,222 --> 01:13:53,284
Du er en stakkars gambler.
Hør på deg selv.
800
01:13:53,308 --> 01:13:56,162
Jeg ba deg kutte det ut.
801
01:13:56,186 --> 01:13:59,499
Er du faren min nå?
Skal du kjefte på meg?
802
01:13:59,523 --> 01:14:03,545
Når jeg ikke vil ta imot
veddemålet ditt, -
803
01:14:03,569 --> 01:14:05,630
-så har det sin grunn.
804
01:14:05,654 --> 01:14:09,592
De karene sender deg i rullestol.
Kanskje det er det du trenger.
805
01:14:09,616 --> 01:14:12,491
Jeg ordner dette alene.
806
01:14:13,412 --> 01:14:18,059
-Jeg havner ikke i noen rullestol.
-Nei? Da er jo alt bra.
807
01:14:18,083 --> 01:14:20,395
Du brakte dem inn i mitt hus.
808
01:14:20,419 --> 01:14:22,294
Inn i mitt liv.
809
01:14:23,964 --> 01:14:26,609
Carmen og Paolo sitter oppe.
810
01:14:26,633 --> 01:14:30,530
Ikke bare vil de klå deg,
de truer også meg.
811
01:14:30,554 --> 01:14:33,658
Jeg skjønner ikke hvorfor
du skylder på meg.
812
01:14:33,682 --> 01:14:37,704
Jeg fikk dem ikke hit.
Jeg ante ikke hva de ville.
813
01:14:37,728 --> 01:14:40,582
-Jeg er faen så lei for det!
-Faen så lei?
814
01:14:40,606 --> 01:14:42,606
Min venn er død!
815
01:14:47,362 --> 01:14:48,362
25 år.
816
01:14:49,323 --> 01:14:51,323
Ingen ble drept!
817
01:14:56,455 --> 01:14:58,850
De ville ikke vært her,
var det ikke for deg.
818
01:14:58,874 --> 01:15:01,374
Men nå er det slutt.
819
01:15:05,172 --> 01:15:06,297
Ta dette.
820
01:15:06,840 --> 01:15:11,905
-Hva er det?
-13 000 dollar. Betal dem nå.
821
01:15:11,929 --> 01:15:12,929
Ta dem.
822
01:15:14,806 --> 01:15:19,204
Nå tilhører du meg. Hører jeg at
du plasserer et veddemål igjen, -
823
01:15:19,228 --> 01:15:24,478
-så skal jeg personlig
brekke beina dine.
824
01:15:29,696 --> 01:15:35,845
Kunne jeg endret på ting, skulle
jeg gjort det. Beklager.
825
01:15:35,869 --> 01:15:38,619
Ja, jeg beklager også.
826
01:15:40,666 --> 01:15:46,166
Ta deg noen dager fri
og tenk over tingene.
827
01:15:46,588 --> 01:15:51,444
Vi har 200 som venter.
Kommer du tilbake igjen?
828
01:15:51,468 --> 01:15:52,968
Ikke rot nå.
829
01:15:54,054 --> 01:15:58,304
Ingen flere sjanser.
Gjør det nå.
830
01:15:59,685 --> 01:16:03,832
-Kalvekjøttet er slutt.
-Jeg vil ikke høre det.
831
01:16:03,856 --> 01:16:06,606
Nå orker jeg ikke mer.
832
01:16:07,109 --> 01:16:08,419
Hva mener du?
833
01:16:08,443 --> 01:16:13,174
Kan jeg ikke bestemme i mitt eget
kjøkken, vil jeg ikke mer.
834
01:16:13,198 --> 01:16:14,198
Nei vel.
835
01:16:16,910 --> 01:16:19,660
Gjør det du vil gjøre.
836
01:16:19,872 --> 01:16:23,476
Er det sånn?
Din måte eller ingen?
837
01:16:23,500 --> 01:16:24,875
Sa jeg det?
838
01:16:25,252 --> 01:16:29,149
Du behøver ikke si noe.
Det er ikke noe gi og ta med deg.
839
01:16:29,173 --> 01:16:34,423
Er det slik du ser det?
At jeg ødelegger?
840
01:16:36,305 --> 01:16:38,680
Noen har gjort det.
841
01:16:38,849 --> 01:16:44,205
Enrico er død. Duncan gjør
sitt beste for å bli det.
842
01:16:44,229 --> 01:16:48,960
Gangsterbransjen stinker.
Folk er ikke sanne.
843
01:16:48,984 --> 01:16:54,109
Med dine gjester
stiller vi ganske likt.
844
01:17:01,246 --> 01:17:05,143
Jeg må jobbe.
Vi overskrider 250 i dag.
845
01:17:05,167 --> 01:17:08,292
Bra. Fin måte å feire på.
846
01:17:09,213 --> 01:17:10,463
Feire hva?
847
01:17:11,298 --> 01:17:14,777
Jeg gir meg.
Jeg forsvinner.
848
01:17:14,801 --> 01:17:17,280
Restauranten er din.
849
01:17:17,304 --> 01:17:21,304
Men jeg beholder en liten andel.
850
01:17:22,309 --> 01:17:25,059
Har du planlagt dette?
851
01:17:25,854 --> 01:17:27,229
I lang tid.
852
01:17:28,106 --> 01:17:32,481
Gary har papirene for undertegning.
853
01:17:35,239 --> 01:17:40,011
Enten du tror det eller ikke...
Jeg er stolt av deg.
854
01:17:40,035 --> 01:17:43,910
-For at jeg kan lage mat?
-Ja.
855
01:17:44,706 --> 01:17:48,956
Nettopp det.
At du kan lage mat -
856
01:17:49,628 --> 01:17:51,503
-og undervise -
857
01:17:52,756 --> 01:17:56,361
-og for at du forstår
at du ikke skal følge -
858
01:17:56,385 --> 01:17:58,885
-i din fars fotspor.
859
01:18:01,014 --> 01:18:06,014
Jeg skulle ønske mor
kunne opplevd det.
860
01:18:33,839 --> 01:18:36,484
-Jeg savner henne.
-Jeg òg.
861
01:18:36,508 --> 01:18:41,133
Hun kunne lage mat.
Jeg tuller ikke.
862
01:18:42,890 --> 01:18:44,765
Jeg må tilbake.
863
01:18:46,768 --> 01:18:51,499
Det runde bordet i hjørnet...
Det må du oppgi.
864
01:18:51,523 --> 01:18:55,773
Det inngår ikke i handelen,
boss.
865
01:19:31,980 --> 01:19:36,105
-Hvem er du?
-Harold, mr. Cropa.
866
01:19:36,151 --> 01:19:38,776
-Er du ny?
-Ja, sir.
867
01:19:38,820 --> 01:19:41,758
Første gang jeg ser deg.
Har du gjemt deg?
868
01:19:41,782 --> 01:19:44,302
Jeg drev med salaten.
869
01:19:44,326 --> 01:19:46,888
-Liker du jobben?
-Ja, veldig.
870
01:19:46,912 --> 01:19:49,349
-Hva var navnet?
-Harold.
871
01:19:49,373 --> 01:19:52,685
-Er du italiener?
-Nei, sir.
872
01:19:52,709 --> 01:19:55,709
Du kan ikke få alt, hva?
873
01:20:05,222 --> 01:20:09,472
Jeg må spørre deg.
Doble striper.
874
01:20:11,645 --> 01:20:15,145
Hvem går med dobbeltstripet?
875
01:20:17,025 --> 01:20:19,671
Jeg fikk det i forrige uke.
876
01:20:19,695 --> 01:20:24,551
Doble striper får meg til å tenke
på menn som jobber i Wall Street.
877
01:20:24,575 --> 01:20:27,887
-Jobber du i Wall street?
-Ja.
878
01:20:27,911 --> 01:20:31,975
-Jeg peker alltid ut dem som...
-Du er god. Veldig skarp.
879
01:20:31,999 --> 01:20:35,645
De fleste tror ikke at jeg
jobber der.
880
01:20:35,669 --> 01:20:38,857
Chefen ber dere
smake på et par ting.
881
01:20:38,881 --> 01:20:41,693
Og konvolutten er fra Duncan.
882
01:20:41,717 --> 01:20:46,948
Han beklager han ikke kommer opp,
det er så travelt. Noe mer?
883
01:20:46,972 --> 01:20:52,722
-Dette var ikke vondt.
-Ikke noe er vondt nå.
884
01:20:54,396 --> 01:20:57,667
Cropa fortsetter å redde gutten.
885
01:20:57,691 --> 01:20:58,691
Synd.
886
01:21:01,570 --> 01:21:05,508
-Gi meg det.
-Har du plass til det?
887
01:21:05,532 --> 01:21:07,157
Hvorfor ikke?
888
01:21:08,619 --> 01:21:13,683
Du burde spise litt.
Det blir ikke noe igjen av deg.
889
01:21:13,707 --> 01:21:15,832
Ikke bekymre deg.
890
01:21:16,251 --> 01:21:17,376
Frøken...
891
01:21:18,962 --> 01:21:21,983
-Hva var det i konvolutten?
-Unnskyld?
892
01:21:22,007 --> 01:21:25,069
Konvolutten.
Hva var det i den?
893
01:21:25,093 --> 01:21:28,239
Vil du vite hva som er i pastaen,
så skal jeg si det.
894
01:21:28,263 --> 01:21:31,888
Konvolutten må du klare selv.
895
01:21:31,975 --> 01:21:34,621
Jeg er politi og kan
pålegge deg å si det.
896
01:21:34,645 --> 01:21:40,020
Og jeg er Steinbukk.
Snakk med sjefen min.
897
01:21:40,150 --> 01:21:44,589
Vi går ut hver 3. måned.
La oss hygge oss.
898
01:21:44,613 --> 01:21:49,469
Folk venter tre måneder
på å få bord her.
899
01:21:49,493 --> 01:21:53,306
Ellen, jeg fikk dette for lett.
Det var en gave.
900
01:21:53,330 --> 01:21:57,185
-Fra hvem?
-Louis Cropa, eieren.
901
01:21:57,209 --> 01:21:59,979
Vi sitter her i kveld -
902
01:22:00,003 --> 01:22:03,566
-fordi noen ønsker
vi skal gjøre det.
903
01:22:03,590 --> 01:22:04,590
Tøv.
904
01:22:08,804 --> 01:22:13,117
Martha Wellington.
Et vakkert kunstnernavn.
905
01:22:13,141 --> 01:22:16,538
Er jeg kunstner, mr. Campos?
Eller bare servitør?
906
01:22:16,562 --> 01:22:20,708
-Er du usikker, er det slutt.
-Du er kunstner hvis du sier det.
907
01:22:20,732 --> 01:22:24,712
-Du er suksessrik...
-Hvis han sier det.
908
01:22:24,736 --> 01:22:28,258
Jeg er knapt noen suksess,
mr. Fitzgerald.
909
01:22:28,282 --> 01:22:33,680
La oss ikke bli dramatiske.
Du gjør det godt i New York.
910
01:22:33,704 --> 01:22:37,433
Arbeidene dine henger på
en av byens hotteste restauranter.
911
01:22:37,457 --> 01:22:43,231
Jeg blir ikke fornøyd før de henger
i et av byens hotteste gallerier.
912
01:22:43,255 --> 01:22:47,986
Han er bitter fordi han bare
kan henge opp ting som selger godt.
913
01:22:48,010 --> 01:22:49,010
Bravo.
914
01:22:49,178 --> 01:22:55,076
Hun forstår at jeg må ha gode
grunner for å vurdere en ung maler.
915
01:22:55,100 --> 01:22:58,746
Innrøm at det er for risikabelt
å oppmuntre unge talenter.
916
01:22:58,770 --> 01:23:02,375
Jeg skal gi henne kortet mitt,
så kan hun vise meg fotos.
917
01:23:02,399 --> 01:23:05,837
Vi får se om hun er ekte
kunstner eller bare servitrise.
918
01:23:05,861 --> 01:23:13,736
Takk for omtanken, men gi meg
heller fete tips. Jeg er fattig.
919
01:23:20,626 --> 01:23:26,626
Hun er alltid sen,
men i dag kom hun bare ikke.
920
01:23:27,049 --> 01:23:30,424
-Sånt skjer.
-Stadig vekk.
921
01:23:31,970 --> 01:23:35,492
Du jobber altså i Wall Street.
Hva gjør du?
922
01:23:35,516 --> 01:23:39,766
Litt av hvert.
Investering, bank.
923
01:23:40,020 --> 01:23:41,020
Børsen.
924
01:23:42,231 --> 01:23:46,731
Hva bør jeg gjøre med
pengene mine?
925
01:23:46,777 --> 01:23:48,277
Beholde dem.
926
01:23:57,246 --> 01:24:00,808
-God kveld, mine herrer.
-Vi har nok brød.
927
01:24:00,832 --> 01:24:01,832
Morsomt.
928
01:24:02,751 --> 01:24:09,501
Har dere ingen gode italienske
restauranter i Queens?
929
01:24:13,512 --> 01:24:16,387
Pasta brazule du, også.
930
01:24:16,557 --> 01:24:22,807
-Skal jeg ikke oversette?
-Jeg tror jeg skjønner.
931
01:24:28,485 --> 01:24:32,340
-Gjør jeg deg nervøs?
-Litt. Noe forvirret.
932
01:24:32,364 --> 01:24:35,489
-Ble du forlegen?
-Litt.
933
01:24:37,035 --> 01:24:39,764
-Hilsen fra chefen.
-Hva er det?
934
01:24:39,788 --> 01:24:43,726
-Tagliolini med hvite trøfler.
-Deilig.
935
01:24:43,750 --> 01:24:45,311
Håper det smaker.
936
01:24:45,335 --> 01:24:50,085
Er Udo involvert med noen
akkurat nå?
937
01:24:51,425 --> 01:24:53,194
Oppfør deg ordentlig.
938
01:24:53,218 --> 01:24:55,321
Jeg skal ikke publisere det.
939
01:24:55,345 --> 01:24:57,720
Alt kan publiseres.
940
01:24:57,890 --> 01:25:00,952
La meg si at Udo er involvert
med alle.
941
01:25:00,976 --> 01:25:05,726
Egentlig ikke med andre
enn seg selv.
942
01:25:09,234 --> 01:25:11,859
Denne er guddommelig.
943
01:25:24,583 --> 01:25:25,583
Å Gud!
944
01:25:27,127 --> 01:25:28,127
Salud!
945
01:25:53,111 --> 01:25:57,736
-Ser deg nedenunder.
-Kommer straks.
946
01:26:10,879 --> 01:26:13,754
Håper dere hygger dere.
947
01:26:17,094 --> 01:26:20,657
Maten er fantastisk.
Enda bedre enn kritikken.
948
01:26:20,681 --> 01:26:25,431
-Takk for champagnen.
-Bare hyggelig.
949
01:26:28,939 --> 01:26:32,126
Billy sier vi er dine gjester
i kveld. Tusen takk.
950
01:26:32,150 --> 01:26:35,630
Jeg ønsket bare at en av
New Yorks politimenn -
951
01:26:35,654 --> 01:26:39,092
-og hans vakre kone
skulle få en hyggelig kveld.
952
01:26:39,116 --> 01:26:44,866
Og du vet aldri
når du trenger en politimann.
953
01:26:45,789 --> 01:26:48,914
Det var en hyggelig mann.
954
01:26:49,751 --> 01:26:53,148
Minnie!
Kjører du henne hjem?
955
01:26:53,172 --> 01:26:56,047
Vi ses.
Vær forsiktig.
956
01:27:21,533 --> 01:27:25,096
Sjokoladedesserten.
Den ser veldig nammete ut.
957
01:27:25,120 --> 01:27:29,809
Jeg håper ikke Udo ber deg
beskrive maten hans som "nammete"!
958
01:27:29,833 --> 01:27:33,333
Det er min egen beskrivelse.
959
01:27:38,926 --> 01:27:42,739
Duncan tar en kort ferie
fra i morgen.
960
01:27:42,763 --> 01:27:46,201
Jeg håper du kan bli med ham.
961
01:27:46,225 --> 01:27:49,329
Han trenger virkelig behandling.
962
01:27:49,353 --> 01:27:54,353
Jeg vet det.
Men også en han er glad i.
963
01:27:58,695 --> 01:28:02,820
-Hvorfor ikke?
-Og takk for alt.
964
01:28:14,461 --> 01:28:16,356
Hvor er dametoalettet?
965
01:28:16,380 --> 01:28:22,255
Jeg har ikke vært her før.
Over der, tror jeg.
966
01:28:24,137 --> 01:28:27,637
Hvor faen blir det av fyren?
967
01:28:36,149 --> 01:28:37,149
Hei.
968
01:28:40,654 --> 01:28:41,779
Beklager.
969
01:28:42,072 --> 01:28:44,717
-Må jeg vente hele kvelden?
-Det er i ustand.
970
01:28:44,741 --> 01:28:48,866
-Jeg må på toalettet.
-Beklager.
971
01:28:53,625 --> 01:28:55,000
Vær så god.
972
01:29:50,349 --> 01:29:51,474
Beklager.
973
01:29:55,562 --> 01:29:59,709
Det står en mann i trappen
og sperrer veien til toalettet.
974
01:29:59,733 --> 01:30:05,858
-Jeg skal ordne det.
-Unnskyld. Nå er det klart.
975
01:30:45,362 --> 01:30:46,987
Unna! Politi!
976
01:31:04,715 --> 01:31:09,090
Lås dørene.
Ingen forlater stedet.
977
01:31:17,436 --> 01:31:20,915
Utrolig. Bare i New York
kan et dobbeltmord -
978
01:31:20,939 --> 01:31:25,003
-tredoble inntektene dine.
Du blir fullbooket et år.
979
01:31:25,027 --> 01:31:26,027
Tror du?
980
01:31:26,528 --> 01:31:29,424
To menn skutt i hodet
på kloss hold -
981
01:31:29,448 --> 01:31:32,552
-ble funnet
i denne restauranten, -
982
01:31:32,576 --> 01:31:36,806
-rett under der en politi-
tjenestemann spiste middag.
983
01:31:36,830 --> 01:31:40,518
To menn som ble funnet likvidert
i denne populære restauranten -
984
01:31:40,542 --> 01:31:45,167
-antas å være småskurker
fra Queens.
985
01:31:53,597 --> 01:31:55,972
Ser jeg deg senere?
986
01:31:56,141 --> 01:31:58,641
Nei, jeg er opptatt.
987
01:32:01,605 --> 01:32:06,169
Dessuten har jeg på følelsen
at det er Matnymfens tur.
988
01:32:06,193 --> 01:32:09,047
Hvilke filosofer hadde man
før Platon?
989
01:32:09,071 --> 01:32:10,321
Sofistene.
990
01:32:13,450 --> 01:32:17,430
Denne leken med Duncan,
er den alvorlig ment?
991
01:32:17,454 --> 01:32:18,454
Ja.
992
01:32:22,251 --> 01:32:24,626
Vi hadde 263 i dag.
993
01:32:24,962 --> 01:32:30,068
Perfekt kveld. Unntatt
for de to på balkongen.
994
01:32:30,092 --> 01:32:33,446
Carmen Donnelly og
Paolo Macaroni...
995
01:32:33,470 --> 01:32:37,283
Paolo Marconi. De er ofrene
så langt i denne saken.
996
01:32:37,307 --> 01:32:44,415
Kilder hevder at det også drives
bookmaking på dette stedet.
997
01:32:44,439 --> 01:32:47,189
God natt, stjernechef.
998
01:32:51,238 --> 01:32:54,467
-Jeg har aldri sett et lik før.
-Det var rart.
999
01:32:54,491 --> 01:32:58,888
Vi hører at ofrene var medlemmer
av en mafiafamilie.
1000
01:32:58,912 --> 01:33:02,642
Her står Duncan som er souschef
i restauranten.
1001
01:33:02,666 --> 01:33:06,688
Hva vet du om at dette
var hevn -
1002
01:33:06,712 --> 01:33:11,693
-for et drap i forbindelse
med denne restauranten?
1003
01:33:11,717 --> 01:33:16,842
Jeg var på kjøkkenet.
Jeg vet ingenting.
1004
01:33:18,640 --> 01:33:19,826
Jeg er souschef.
1005
01:33:19,850 --> 01:33:23,705
Jeg laget faktisk
en biff fiorentina til fyren.
1006
01:33:23,729 --> 01:33:28,251
Veldig god.
Stikk innom, så skaffer jeg bord.
1007
01:33:28,275 --> 01:33:36,150
Igjen, et dobbeltmord i Tribeca.
Politiet har ingen mistenkte.
1008
01:33:45,417 --> 01:33:47,417
Nei, de er dine.
1009
01:33:49,213 --> 01:33:51,816
Det er mer enn jeg ventet.
1010
01:33:51,840 --> 01:33:56,279
Var jeg deg, ville jeg
komme meg vekk fortest mulig.
1011
01:33:56,303 --> 01:34:00,825
Gi dette til Sean
for alle de riktige svarene.
1012
01:34:00,849 --> 01:34:04,871
Jeg kunne gjort det i Queens.
Alt sølet du fikk.
1013
01:34:04,895 --> 01:34:06,581
Sønnen min ordner det.
1014
01:34:06,605 --> 01:34:07,605
Ses.
1015
01:34:09,358 --> 01:34:13,233
Kul fyr.
Jobber i Wall Street.
1016
01:34:13,320 --> 01:34:14,820
De sier at -
1017
01:34:15,989 --> 01:34:20,739
-hevn er en rett
som nytes best kald.
1018
01:34:20,786 --> 01:34:21,911
Serveres.
1019
01:34:23,163 --> 01:34:26,538
-Hva?
-Serveres best kald.
1020
01:34:48,939 --> 01:34:52,564
Oversettelse:
Ole H.P. Disen
1021
01:34:53,652 --> 01:34:59,527
Tekstredigering for video:
Stephan L Sandemose