1
00:00:15,891 --> 00:00:21,372
Det sista vi behöver är en restaurang
till, dessutom är den italiensk.
2
00:00:21,396 --> 00:00:26,044
Dörren bredvid. Fiona säger:
"Ingen fara, vi blir goda grannar."
3
00:00:26,068 --> 00:00:31,382
"Vi kan göra i ordning trottoaren."
Den har sett ut så där i hundra år.
4
00:00:31,406 --> 00:00:35,011
-Vilka är de?
-Några killar från East Side.
5
00:00:35,035 --> 00:00:42,393
Deras ställe har gjort succé.
Nu vill de invadera Tribeca.
6
00:00:42,417 --> 00:00:46,147
-Kan du stämma dem?
-Kan vi det?
7
00:00:46,171 --> 00:00:49,526
Nej, det är ett fritt land
också i Tribeca.
8
00:00:49,550 --> 00:00:54,489
-Vi kan skicka Svart och Blå på dem.
-Komma hit och sabba våra affärer.
9
00:00:54,513 --> 00:00:58,368
Svart och Blå? Vad hände med
alla fina gangsternamn?
10
00:00:58,392 --> 00:01:00,517
Som Charlie Örat.
11
00:01:01,895 --> 00:01:05,895
Joey Pagadonis. Honom kände jag.
12
00:01:07,317 --> 00:01:11,567
Andy Provolone. Frankie Hårdballe.
13
00:01:11,613 --> 00:01:16,427
-Skiten som använde cologne jämt?
-Tony Cologne.
14
00:01:16,451 --> 00:01:21,933
Det var Agua Velva. Man kände
lukten på en mils avstånd.
15
00:01:21,957 --> 00:01:24,332
Nicky Ögonbryn, då?
16
00:01:24,543 --> 00:01:29,649
Jag kände Nicky mycket väl.
Han gillade dig också.
17
00:01:29,673 --> 00:01:35,446
-Gillar ni maten?
-Toppen. Udo gör ett bra jobb.
18
00:01:35,470 --> 00:01:40,285
-Berätta för honom.
-Det här har Duncan lagat.
19
00:01:40,309 --> 00:01:45,623
Enrico, kom igen.
Det skulle vara så bra. Ta jobbet.
20
00:01:45,647 --> 00:01:50,879
-Åt några gnällspikar?
-Alla gnäller i New York.
21
00:01:50,903 --> 00:01:58,011
Jag är inte maître d' längre. Och din
son gör att jag känner mig gammal.
22
00:01:58,035 --> 00:02:02,056
-För helvete, ta jobbet.
-Vem är du rädd för?
23
00:02:02,080 --> 00:02:08,270
Jag är trött. Vi har gjort samma sak
i 25 år. Det är dags att lägga av.
24
00:02:08,294 --> 00:02:13,401
Jag har en del idéer.
Vi startar en webbsida.
25
00:02:13,425 --> 00:02:17,800
Vi kallar den "BookmakersAreUs.com"
26
00:02:19,014 --> 00:02:24,496
Enrico, vi lägger av. De här killarna
är inte de smartaste i kvarteret.
27
00:02:24,520 --> 00:02:28,291
De är inte trevliga.
Låt dem ta över bookmakingen.
28
00:02:28,315 --> 00:02:33,880
Ge dem lillfingret, så tar de hela
handen. Sen vill de ha restaurangen.
29
00:02:33,904 --> 00:02:36,404
Aldrig restaurangen.
30
00:02:36,949 --> 00:02:39,802
-Jag måste sticka.
-Vart ska du?
31
00:02:39,826 --> 00:02:46,810
-Jag ska hämta Lucy i skolan.
-Tänk på Lucy och Natalie.
32
00:02:46,834 --> 00:02:50,834
Tänk på..."BookmakersAreUs.com".
33
00:02:53,298 --> 00:02:55,173
Stick härifrån!
34
00:02:56,134 --> 00:03:00,759
"BookmakersAreUs.com."
-Det fastnar.
35
00:03:17,072 --> 00:03:22,322
-Nu har jag dig, morfar.
-Ja, det har du.
36
00:03:44,474 --> 00:03:46,349
Kom då, morfar.
37
00:04:03,160 --> 00:04:08,516
-Vet ni var Lucy bor?
-Ja, hon och Kathy har musik ihop.
38
00:04:08,540 --> 00:04:11,895
-Morfar, vart ska du?
-Jag måste gå.
39
00:04:11,919 --> 00:04:17,901
Jag kom på en sak jag ska göra.
Gå hem med Katherine och...Adrian.
40
00:04:17,925 --> 00:04:21,863
-Men vi ska väl gå till Maria?
-Ja, det lovar jag.
41
00:04:21,887 --> 00:04:29,762
Jag älskar dig. -Tack för hjälpen.
Se till att hon kommer hem.
42
00:05:09,518 --> 00:05:13,665
Varför sticker inte ni idioter
tillbaka till Queens?
43
00:05:13,689 --> 00:05:15,814
Lämna oss i fred.
44
00:06:30,682 --> 00:06:38,182
-Kan du identifiera honom?
-Enrico. Det är Enrico Clemente.
45
00:06:39,191 --> 00:06:40,816
-Ålder?
-59.
46
00:06:44,905 --> 00:06:47,405
Två veckor före jul.
47
00:06:51,286 --> 00:06:59,286
-Var inte han din kompanjon?
-Det vet du att han var. Fler frågor?
48
00:07:04,258 --> 00:07:07,008
Natalie, det är Louis.
49
00:07:30,909 --> 00:07:32,909
Har du hört nåt?
50
00:07:35,914 --> 00:07:40,414
-Jag är så ledsen.
-Jag visste det.
51
00:09:32,114 --> 00:09:36,614
-Hej, grabbar.
-Hej, Nicole. Läget?
52
00:09:52,634 --> 00:09:56,698
{\an8}Byt skjorta. Kemtvätten
får du betala med dricksen.
53
00:09:56,722 --> 00:10:00,577
Specialrätterna i kväll är
"Pere, robiola e speck".
54
00:10:00,601 --> 00:10:06,207
Grillat päron med robiolaost,
proscuitto och gul tomatdressing.
55
00:10:06,231 --> 00:10:12,255
{\an8}"Panelle". Kikärter, getost med
sauterad skogssvamp, sallad...
56
00:10:12,279 --> 00:10:14,904
-Förlåt.
-Snabba på!
57
00:10:16,450 --> 00:10:21,264
{\an8}"Fusilli con melanzane."
Pasta med aubergine, tomat...
58
00:10:21,288 --> 00:10:27,413
-..."ricotta salata. Manicaretti"...
-"Ricotta"!
59
00:10:28,170 --> 00:10:34,652
-"Manicaretti alla crema di funghi."
-"Manicaretti"! Det här är hädelse.
60
00:10:34,676 --> 00:10:37,947
"Manicaretti alla crema di funghi"...
61
00:10:37,971 --> 00:10:42,035
-"Crema di funghi"!
-..."crema di funghi, asiago, ricotta"...
62
00:10:42,059 --> 00:10:46,873
-"Ricotta"!
-...och pasta med svampsås.
63
00:10:46,897 --> 00:10:48,772
Vad är det här?
64
00:10:51,902 --> 00:10:55,027
-Nå?
-"Tonno al rovere."
65
00:10:55,197 --> 00:11:00,136
-Lättgrillad tonfisk...
-...med palsternackmos.
66
00:11:00,160 --> 00:11:07,143
{\an8}Gul och röd tomatgelé. "Galetto",
ungtupp med puré på favabönor."
67
00:11:07,167 --> 00:11:13,417
-"Vitello"...
-"Kalvkotlett med savojkål." -Nino!
68
00:11:16,552 --> 00:11:20,949
Skogssvamp med vår specialitet
"branzino".
69
00:11:20,973 --> 00:11:27,455
"Havsabborre med fänkål,
svarta oliver och rödvin."
70
00:11:27,479 --> 00:11:29,354
Nå, vad önskas?
71
00:11:30,232 --> 00:11:34,232
Två glas rött och en cola light!
72
00:11:51,170 --> 00:11:55,483
-Vad hackar du?
-Gräslök. Till kalven, tror jag.
73
00:11:55,507 --> 00:12:03,507
De är ojämnt hackade. De ska vara
exakt lika stora. Jag ska visa dig.
74
00:12:04,641 --> 00:12:07,453
Kniven är slö. Är den din?
75
00:12:07,477 --> 00:12:12,000
Du har fått sparken.
Ut, innan du skär fingrarna av dig.
76
00:12:12,024 --> 00:12:17,463
Det här köket är ingen tillflyktsort
för värstingar. Har nån sett Duncan?
77
00:12:17,487 --> 00:12:20,758
-Du tar varmköket.
-Jag gör sallad.
78
00:12:20,782 --> 00:12:26,139
Du har tre svar att välja på: "Ja,
chef. Nej, chef. Jag vet inte, chef."
79
00:12:26,163 --> 00:12:30,538
-Du jobbar i varmköket.
-Ja, chef.
80
00:12:37,424 --> 00:12:38,424
Tack.
81
00:12:45,098 --> 00:12:49,473
-Jag sätter mig i baren.
-Gör det.
82
00:12:54,233 --> 00:12:55,233
Ursäkta.
83
00:12:59,488 --> 00:13:02,675
-Vad önskas?
-En pisco sour, kanske.
84
00:13:02,699 --> 00:13:08,556
-Trevlig drink, men den har vi inte.
-Bourbon och soda.
85
00:13:08,580 --> 00:13:13,311
-Kan jag äta nåt här i baren?
-Visst.
86
00:13:13,335 --> 00:13:19,710
Om ni vill ha någon specialitet,
säg till kyparen.
87
00:13:22,886 --> 00:13:23,886
Med is?
88
00:13:28,642 --> 00:13:32,747
-Jag måste få tala med dig.
-Om vad?
89
00:13:32,771 --> 00:13:35,500
-Jag behöver pengar.
-Till vad?
90
00:13:35,524 --> 00:13:40,338
Till en ny mixer, och jag måste
betala några av killarna.
91
00:13:40,362 --> 00:13:44,801
-Vilka då?
-Gabriel och några latinos.
92
00:13:44,825 --> 00:13:50,598
Naturligtvis. Varför skulle det vara
italienare i ett italienskt kök?
93
00:13:50,622 --> 00:13:56,938
-Okej, du får pengarna.
-Varför ska jag tigga hos Gudfadern?
94
00:13:56,962 --> 00:14:02,235
Att vara stjärna är hårt. Snart är
stället ditt, och du gör vad du vill.
95
00:14:02,259 --> 00:14:05,759
-När?
-När du slutar fråga.
96
00:14:07,181 --> 00:14:14,080
-Mr Cropa, önsks något från köket?
-Nej, Marti. Jag väntar lite, tack.
97
00:14:14,104 --> 00:14:19,169
-Vad sa du?
-Du borde hålla dig till bookmaking.
98
00:14:19,193 --> 00:14:25,967
Jag hade den här restaurangen innan
du föddes, och det är mina pengar.
99
00:14:25,991 --> 00:14:31,848
Folk kommer hit tack vare maten,
inte för att det är ditt ställe.
100
00:14:31,872 --> 00:14:38,146
Nu ska vi se... "Carpaccio på
blåfisk med blodapelsinjuice."
101
00:14:38,170 --> 00:14:41,149
"Risotto på pumpa med kastanjer."
102
00:14:41,173 --> 00:14:45,945
"Kanin piemontese,
vinsås med choklad."
103
00:14:45,969 --> 00:14:49,574
-Kallar du den här skiten mat?
-Det är för kritikerna.
104
00:14:49,598 --> 00:14:54,996
Din mor lagade inte mat för kritiker.
Enkelt, elegant. En himmelsk doft.
105
00:14:55,020 --> 00:14:58,124
Du är affärsman. Här är jämt fullt.
106
00:14:58,148 --> 00:15:02,462
Han knullar en läskig matkritiker
och stället är inne.
107
00:15:02,486 --> 00:15:08,593
-Du fattar inte att de älskar maten.
-Mat? De vet inte vad mat är.
108
00:15:08,617 --> 00:15:12,722
Ge dem en köttbulle och de tror
att det är ett miniatyrbowlingklot.
109
00:15:12,746 --> 00:15:17,393
Jag vill ha mat!
Det här går inte att äta.
110
00:15:17,417 --> 00:15:21,397
Jag behöver nåt... Vad? Nåt närande.
111
00:15:21,421 --> 00:15:24,943
-Traditionell mat.
-Ja, med substans.
112
00:15:24,967 --> 00:15:29,405
Nåt som smakar och luktar gott.
Var i helvete är Duncan?
113
00:15:29,429 --> 00:15:35,304
Jag går nu.
Vi gör inte köttbullar här längre.
114
00:16:13,557 --> 00:16:16,432
Tomaterna luktar bränt.
115
00:16:21,648 --> 00:16:24,398
Sätt i gång och jobba!
116
00:16:28,780 --> 00:16:34,280
-Gick din kille in etta?
-Ja, men inte din.
117
00:16:47,716 --> 00:16:50,341
Var Nicole här i dag?
118
00:16:52,387 --> 00:16:54,262
Var Nicole här?
119
00:17:07,528 --> 00:17:08,903
Jag kommer!
120
00:17:31,844 --> 00:17:36,969
-Kom igen, grabbar!
-Det är snart klart.
121
00:17:55,492 --> 00:17:58,221
Vad är det som luktar?
122
00:17:58,245 --> 00:18:01,474
-Vad är det som luktar?
-Jag stinker.
123
00:18:01,498 --> 00:18:04,769
Korv och paprika
står inte på min meny!
124
00:18:04,793 --> 00:18:09,691
-Läget? Förlåt att jag var sen.
-Ännu en gång.
125
00:18:09,715 --> 00:18:13,778
-Jag gör en liten rätt...
-Till min far.
126
00:18:13,802 --> 00:18:16,052
Bränn inte korven.
127
00:18:17,973 --> 00:18:21,494
-Var i helvete är oreganon?
-Skynda på! Vi är fullbokade.
128
00:18:21,518 --> 00:18:24,747
-Vad fan gör du här?
-Jag jobbar i varmköket.
129
00:18:24,771 --> 00:18:29,419
-Var är Nino?
-Kvällens första olycksfall.
130
00:18:29,443 --> 00:18:33,965
-Ge inte nån sparken när vi har fullt.
-Jag ändrade mig.
131
00:18:33,989 --> 00:18:36,342
Musslorna är klara...
132
00:18:36,366 --> 00:18:42,473
Min oregano är borta. Vet du vad
fransmännen säger? "Mis en place."
133
00:18:42,497 --> 00:18:49,522
Risotton här, pastan här,
korven där, oljan längst fram.
134
00:18:49,546 --> 00:18:55,153
-Oljan längst fram! Förstått?
-Jag tror det.
135
00:18:55,177 --> 00:18:59,949
När det är bråttom
måste man veta var allt står.
136
00:18:59,973 --> 00:19:04,162
Allt förutom misshandel.
Du är fullständigt väck.
137
00:19:04,186 --> 00:19:08,625
Den här herrklubben är så macho.
Var är min carpaccio?
138
00:19:08,649 --> 00:19:13,649
Duncan,
ta ut det där snusket härifrån!
139
00:19:30,337 --> 00:19:33,399
Jag köpte korven på Spargelli's.
140
00:19:33,423 --> 00:19:38,863
Han hälsar, och han tycker
att det är för sorgligt med Enrico.
141
00:19:38,887 --> 00:19:42,242
-Hur är det i köket?
-Bra.
142
00:19:42,266 --> 00:19:47,266
-Udo kör sin lilla maktgrej.
-Sätt dig.
143
00:19:51,733 --> 00:19:53,233
Tack, Marti.
144
00:19:55,320 --> 00:20:02,345
Du ringde inte din mamma.
En riktig karl tar hand om sin familj.
145
00:20:02,369 --> 00:20:06,391
Mamma mår bra.
Jag ringer när jag kan.
146
00:20:06,415 --> 00:20:08,790
Det här är så gott.
147
00:20:11,461 --> 00:20:17,026
-Jag gillar matchen på Garden.
-Post tippar minus åtta för S:t Johns.
148
00:20:17,050 --> 00:20:22,574
Glöm det! Hur ofta har jag sagt
att jag inte sköter dina vad.
149
00:20:22,598 --> 00:20:27,954
Dessutom blir allt du rör vid
bara skit, utom de här korvarna.
150
00:20:27,978 --> 00:20:30,915
Louis, matchen börjar om en kvart.
151
00:20:30,939 --> 00:20:36,671
Om jag tog din lön i tio år framåt,
skulle du ändå stå i skuld till mig.
152
00:20:36,695 --> 00:20:44,695
Du satsar, du förlorar, jag betalar.
Vad är det för mening med det?
153
00:20:44,995 --> 00:20:49,017
-Hur mycket är du skyldig?
-Dig eller de andra?
154
00:20:49,041 --> 00:20:52,562
Jag vet vad du är skyldig mig.
155
00:20:52,586 --> 00:20:56,524
Sex och ett halvt tusen.
Svart och Blå.
156
00:20:56,548 --> 00:21:03,573
Svart och Blå... Du betalade
dem inte. De var och sökte dig.
157
00:21:03,597 --> 00:21:06,722
Tyvärr hittade de Enrico.
158
00:21:08,018 --> 00:21:13,333
-Du vet att de dödade honom.
-Det där vet du inte säkert.
159
00:21:13,357 --> 00:21:20,006
Det stämmer, precis som du inte
vet hur det går i matchen i kväll.
160
00:21:20,030 --> 00:21:23,927
Louis, jag behöver det här vadet.
161
00:21:23,951 --> 00:21:28,076
Det gör inte jag. Inte du heller.
162
00:21:28,288 --> 00:21:32,538
Duncan, spela inte på den matchen.
163
00:22:05,909 --> 00:22:11,015
-Dunc här. Vad har du på Garden?
-John's, minus åtta.
164
00:22:11,039 --> 00:22:15,353
Jag satsar på S:t John's.
Dubbla det jag är skyldig.
165
00:22:15,377 --> 00:22:21,109
-Jag vet att det gäller mitt liv.
-Vi kommer och äter i kväll.
166
00:22:21,133 --> 00:22:26,573
-Hur fick ni bord?
-Jag måste sluta. Det ringer.
167
00:22:26,597 --> 00:22:27,597
Helvete!
168
00:22:32,227 --> 00:22:39,477
De har grabbar på främre linjen.
De måste skjuta 45, 50%.
169
00:22:51,288 --> 00:22:55,768
Om jäveln vid bord 56 petar på mig
igen, sticker jag kniven i honom.
170
00:22:55,792 --> 00:23:03,792
Vi har en del galningar här i kväll.
Nån vill ha fisksoppa med gräddsås.
171
00:23:08,305 --> 00:23:11,326
-Vi har reserverat bord.
-Namnet?
172
00:23:11,350 --> 00:23:14,725
-Nero ed Azzuro.
-Ursäkta?
173
00:23:15,062 --> 00:23:21,687
Visa oss till vårt bord,
när det är okej med ägaren.
174
00:23:22,361 --> 00:23:24,111
Här kommer de.
175
00:23:29,159 --> 00:23:33,723
-Duncan är väl här i kväll?
-Vilken Duncan?
176
00:23:33,747 --> 00:23:40,355
När jag ställer en fråga,
ger du mig ett sanningsenligt svar.
177
00:23:40,379 --> 00:23:44,504
Duncan är här i kväll, eller hur?
178
00:23:45,217 --> 00:23:49,739
Jag ska se om Duncan
står med på tjänstgöringslistan.
179
00:23:49,763 --> 00:23:52,513
Jag älskar din kostym.
180
00:23:54,184 --> 00:23:57,872
Att snuten inte
kan sätta dit de jävlarna.
181
00:23:57,896 --> 00:24:00,021
Leo, kul att ses.
182
00:24:00,941 --> 00:24:03,691
-Louis.
-Fint ställe.
183
00:24:10,534 --> 00:24:15,890
Om ni inte hittar vad ni önskar på
menyn, ordnar köket något annat.
184
00:24:15,914 --> 00:24:19,914
Kom över en stund om du får tid.
185
00:24:20,335 --> 00:24:23,439
Vad sa han på italienska?
186
00:24:23,463 --> 00:24:30,463
Han sa att det ser ut
som Italien här. Den fete jäveln.
187
00:24:45,027 --> 00:24:51,926
Vad gör du med radion?
Det kommer att kosta dig en arm.
188
00:24:51,950 --> 00:24:55,013
Jag vill tala med damen där.
189
00:24:55,037 --> 00:24:58,808
-Ursäkta, miss Chang.
-Mr Fitzgerald!
190
00:24:58,832 --> 00:25:02,812
-Vi har väntat i 25 minuter.
-Bordet är klart.
191
00:25:02,836 --> 00:25:08,443
-Varför tog det så lång tid?
-Jag ber om ursäkt.
192
00:25:08,467 --> 00:25:12,864
-Det här är ju löjligt.
-Förlåt, det är vansinnigt i kväll.
193
00:25:12,888 --> 00:25:16,242
-En ursäkt räcker inte.
-Förlåt.
194
00:25:16,266 --> 00:25:20,705
-Kanske...vin.
-Ni ska få en underbar måltid.
195
00:25:20,729 --> 00:25:24,792
Kanske en flaska...
-Joseph, sätt dig här.
196
00:25:24,816 --> 00:25:30,757
En flaska Brunello di Montalcino -91.
Med hälsningar från mr Cropa.
197
00:25:30,781 --> 00:25:32,406
Naturligtvis.
198
00:25:36,036 --> 00:25:40,433
-Snabbt, eftersom vi väntat så länge.
-Jag vet.
199
00:25:40,457 --> 00:25:42,832
Jag vill ha den nu.
200
00:25:44,628 --> 00:25:52,628
Nyss trodde jag inte att jag skulle
klara kvällen. Ge mig bord 32.
201
00:25:56,098 --> 00:26:00,078
-Så vackert.
-Ska man äta det, eller knulla det?
202
00:26:00,102 --> 00:26:04,602
Tittar du på tavlor på restauranger?
203
00:26:05,357 --> 00:26:09,982
Tittar du på ostbrickor på gallerier?
204
00:26:18,161 --> 00:26:21,786
-Sätt dig.
-Jag står hellre.
205
00:26:24,918 --> 00:26:27,939
-Ni fick fel maträtt.
-Ingen fara.
206
00:26:27,963 --> 00:26:31,317
-Så ska det se ut.
-Doftar underbart.
207
00:26:31,341 --> 00:26:36,091
-Hur är det?
-Betjäningen är långsam.
208
00:26:36,180 --> 00:26:41,703
-Men vi är förstås inte välkomna.
-Ni är välkomna. Jag bjöd hit er...
209
00:26:41,727 --> 00:26:48,668
...för att njuta av den ovanliga mat
min son är så stolt över.
210
00:26:48,692 --> 00:26:53,131
Ge mig linguini med musslor i vit sås.
211
00:26:53,155 --> 00:26:58,303
Jag är inte mycket för det här
"nouvelle cuisine".
212
00:26:58,327 --> 00:27:01,931
Inte du heller, har jag hört.
213
00:27:01,955 --> 00:27:06,102
Det är därför du har kvar Duncan.
Han tar hand om dig.
214
00:27:06,126 --> 00:27:12,609
-Som ni tar hand om honom.
-Du stängde dörren för honom.
215
00:27:12,633 --> 00:27:18,383
Låt inte honom spela.
Han är spelmissbrukare.
216
00:27:18,805 --> 00:27:24,180
Han behöver hjälp,
inte en bookmaker till.
217
00:27:26,271 --> 00:27:31,146
-Kan jag ta den?
-Den är till bord 40.
218
00:27:33,820 --> 00:27:38,384
Killen hittar inte en vinnare
om så hans liv hänger på det.
219
00:27:38,408 --> 00:27:40,283
Vilket det gör.
220
00:27:40,619 --> 00:27:45,244
Bad min kompanjon er
dra åt helvete?
221
00:27:46,625 --> 00:27:53,625
Något litet att börja med
med hälsningar från mr Cropa.
222
00:28:01,056 --> 00:28:05,870
-Kan man snacka här?
-Här lyssnar folk bara på sig själva.
223
00:28:05,894 --> 00:28:13,769
-Det är för stökigt. Vi går en sväng.
-Vi kan snacka där nere.
224
00:28:15,529 --> 00:28:20,279
Jag gillar en karl som gillar att äta.
225
00:28:21,827 --> 00:28:28,202
Privata samtal sköter jag helst
utanför toaletten.
226
00:28:31,795 --> 00:28:34,983
Det är mycket folk här i kväll.
227
00:28:35,007 --> 00:28:40,572
-Är det likadant jämt?
-Ja, veckans alla dagar.
228
00:28:40,596 --> 00:28:44,909
Restauranger
ger väl mycket kontanter.
229
00:28:44,933 --> 00:28:49,747
De flesta betalar med kort,
men visst, en del kontanter.
230
00:28:49,771 --> 00:28:54,752
Vad kan ett sånt här ställe
ge på ett år?
231
00:28:54,776 --> 00:28:57,839
Det får du fråga min revisor Gary.
232
00:28:57,863 --> 00:29:05,263
Om vi säger tre och en halv miljoner
och du tar 20 procent.
233
00:29:05,287 --> 00:29:09,309
Det blir 700 000. En fin liten summa.
234
00:29:09,333 --> 00:29:13,480
Räknade du ut det i huvudet?
Är du matematiker?
235
00:29:13,504 --> 00:29:20,379
-Bär du mikrofon?
-Jag skulle just fråga dig detsamma.
236
00:29:20,427 --> 00:29:26,910
Jag ska tala klarspråk. Min svåger
och jag ska starta nåt eget.
237
00:29:26,934 --> 00:29:34,459
Jag ser mig omkring och tänker:
"Det här vore en bra början."
238
00:29:34,483 --> 00:29:40,048
Tänkte du det under resan
från Queens eller kom du på det nu?
239
00:29:40,072 --> 00:29:46,721
Jag ska göra det enkelt för dig.
Jag erbjuder mig att bli delägare.
240
00:29:46,745 --> 00:29:53,937
-Jag hade en kompanjon.
-Gigi. De brukar kalla dig det, va?
241
00:29:53,961 --> 00:29:57,398
Min fru och Enrico kallade mig det.
242
00:29:57,422 --> 00:30:01,528
Gigi, Luigi, eller vad fan du heter.
243
00:30:01,552 --> 00:30:06,552
Oroa dig inte.
Vi blir bra kompanjoner.
244
00:30:07,057 --> 00:30:12,872
Jag bjöd hit er för att tala om
bookmaking, inte om restaurangen.
245
00:30:12,896 --> 00:30:16,751
Jag vill prata om nåt större än så.
246
00:30:16,775 --> 00:30:23,091
Ett affärsförslag, som du
kan acceptera eller strunta i.
247
00:30:23,115 --> 00:30:27,595
Bookmaking kan jag förstå,
men vad vet du om restauranger?
248
00:30:27,619 --> 00:30:34,102
-Inget, det är ditt jobb.
-Du vill ta nåt du inte vet nåt om.
249
00:30:34,126 --> 00:30:40,251
Ingen annan anledning.
Jag äter hellre i Queens.
250
00:30:41,550 --> 00:30:43,300
Tänk på saken.
251
00:30:44,386 --> 00:30:48,636
-Vi sitter där uppe.
-Nu äter vi.
252
00:30:59,484 --> 00:31:01,984
Kom igen, ta bollen!
253
00:31:04,489 --> 00:31:10,096
-Smaka på olivoljan.
-Jag heter Marti, jag är er servitris.
254
00:31:10,120 --> 00:31:13,641
Mitt namn är Fitzgerald,
jag är er gäst.
255
00:31:13,665 --> 00:31:18,188
Jag har alltid velat säga det.
Varför talar de om vad de heter?
256
00:31:18,212 --> 00:31:23,026
-Han heter Joseph, er andra gäst.
-Trevligt att träffas.
257
00:31:23,050 --> 00:31:26,571
-Jag gick visst för långt.
-Önskas något att dricka?
258
00:31:26,595 --> 00:31:32,595
Vi bad om en flaska
Brunello di Montalcino -91.
259
00:31:32,643 --> 00:31:37,916
En gåva från mr Cropa, eftersom
vi tvingades vänta så länge.
260
00:31:37,940 --> 00:31:40,190
Naturligtvis, sir.
261
00:31:41,401 --> 00:31:47,008
Avskyr ni inte
när de talar om vad de heter?
262
00:31:47,032 --> 00:31:50,782
-Hur smakar det?
-Mycket bra.
263
00:31:50,953 --> 00:31:57,018
"Gavitelli." Var det så han kallade
det? Med rostad mandel. Gott.
264
00:31:57,042 --> 00:32:04,400
-Kocken lär vara en ny stjärna.
-Ja, åtminstone om du frågar honom.
265
00:32:04,424 --> 00:32:11,074
En kritiker skrev: "Italienarna har
ett nytt ord för 'rusning'."
266
00:32:11,098 --> 00:32:16,663
-Vanlig eller koffeinfri cappuccino?
-Vanlig.
267
00:32:16,687 --> 00:32:18,812
Blir det här bra?
268
00:32:19,898 --> 00:32:26,214
Om ni önskar något särskilt
från köket, så säg bara till.
269
00:32:26,238 --> 00:32:27,738
Häll upp nu.
270
00:32:28,657 --> 00:32:33,907
-Vad heter ni?
-Martha Arlene Wellington.
271
00:32:34,246 --> 00:32:38,601
-Var kommer ni ifrån?
-Bowie, Maryland. Ni, då?
272
00:32:38,625 --> 00:32:40,875
-Grekland.
-Aten?
273
00:32:42,880 --> 00:32:48,255
En av de största moderna
grekiska målarna.
274
00:32:50,220 --> 00:32:53,032
Så trevligt att träffa er.
275
00:32:53,056 --> 00:33:00,806
New York Times kallade honom
"En sprängladdning från Balkan."
276
00:33:17,289 --> 00:33:18,539
Du, Nikki!
277
00:33:19,917 --> 00:33:22,667
-Ja.
-Jag saknar dig.
278
00:33:24,379 --> 00:33:27,108
Det är så mycket att göra.
279
00:33:27,132 --> 00:33:32,882
Du kan ta paus i två minuter.
Det är viktigt.
280
00:33:35,682 --> 00:33:40,413
Vad är värst? Att du sabbar hans
mat, eller knullar hans tjej?
281
00:33:40,437 --> 00:33:44,312
Kuken Duncan, du är min hjälte!
282
00:34:27,109 --> 00:34:28,484
Vad är det?
283
00:34:30,946 --> 00:34:33,946
Jag blev lite svartsjuk.
284
00:34:34,157 --> 00:34:37,157
Det är jag inte van vid.
285
00:34:39,996 --> 00:34:44,621
Örhängen.
Du glömde dem på kontoret.
286
00:34:45,335 --> 00:34:50,525
Det som händer mellan mig och Udo
har inget med dig att göra.
287
00:34:50,549 --> 00:34:54,424
Har det inget med mig att göra?
288
00:34:56,972 --> 00:35:01,744
Får jag inte lägga mig i
vem du ligger med?
289
00:35:01,768 --> 00:35:02,768
Inte än.
290
00:35:11,069 --> 00:35:14,694
Kom nu! Tillbaka till jobbet.
291
00:35:25,417 --> 00:35:26,417
32, här!
292
00:35:35,969 --> 00:35:38,490
-Vad sa han?
-Håll käft.
293
00:35:38,514 --> 00:35:42,076
Jag älskar dig. Jag älskar dig.
294
00:35:42,100 --> 00:35:48,208
-Det är nåt jävelskap på gång i kväll.
-Ja, verkligen.
295
00:35:48,232 --> 00:35:53,296
-Vad tror du om bord 32?
-Fitzgerald är så billig.
296
00:35:53,320 --> 00:35:57,759
Han gillar att vara ute riktigt sent.
Han är en nattvarelse.
297
00:35:57,783 --> 00:36:01,033
Det är kackerlackor också.
298
00:36:04,873 --> 00:36:10,814
Vet du vad jag avskyr? Man räknar
upp tolv specialiteter och de säger:
299
00:36:10,838 --> 00:36:18,279
-"Vad var det där tredje nu igen?"
-Akta dig. Kung Cropa står i trappan.
300
00:36:18,303 --> 00:36:19,553
Efternamn?
301
00:36:29,189 --> 00:36:31,939
Vad är det med ljuset?
302
00:36:33,360 --> 00:36:37,360
Vad i helvete gör ni med ljuset?
303
00:36:38,991 --> 00:36:46,015
-Duncan, vad är det som händer?
-Be Sean kolla säkringarna.
304
00:36:46,039 --> 00:36:51,312
-Får vi gå hem tidigt?
-Se till att Sean kollar säkringarna.
305
00:36:51,336 --> 00:36:54,086
-Ademir.
-Ingen fara.
306
00:36:57,176 --> 00:36:58,801
Marti! Piper!
307
00:36:59,511 --> 00:37:07,511
Det är den romantiska grejen. De gör
alltid nåt speciellt när jag kommer.
308
00:37:11,231 --> 00:37:16,856
-Släck elden!
-Jag kan inte jobba utan ljus.
309
00:37:18,530 --> 00:37:22,177
Jävla radio! Det här är som hemma.
310
00:37:22,201 --> 00:37:26,076
Vi får snart elektricitet igen.
311
00:37:26,538 --> 00:37:33,038
Det påminner mig om middagarna
på tacksägelsedagen.
312
00:37:34,880 --> 00:37:39,152
Restaurangen
bjuder på nåt att dricka.
313
00:37:39,176 --> 00:37:44,551
-Vi har väntat länge nog.
-Ni får inte gå.
314
00:37:45,140 --> 00:37:49,287
De ska ha mat. Jag bjuder
inte på en enda gratisrätt.
315
00:37:49,311 --> 00:37:57,311
Förtjusande, Gary. Första gången du
bjuder på middag med levande ljus.
316
00:37:58,820 --> 00:38:05,820
Vi borde få ljuset tillbaka
vilket ögonblick som helst.
317
00:38:12,000 --> 00:38:16,875
Ta hit den där ficklampan!
Jag har en.
318
00:38:17,130 --> 00:38:22,111
-Var serverades mai tai först?
-Trader Vic's i New York.
319
00:38:22,135 --> 00:38:28,451
-Vem var Karl von Clausewitz?
-Den moderna militärstrategins fader.
320
00:38:28,475 --> 00:38:33,957
-Jag bad ju om svåra frågor.
-Vem uppfann tryckpressen?
321
00:38:33,981 --> 00:38:38,086
Åh, så svårt!
Kan det ha varit Gutenberg?
322
00:38:38,110 --> 00:38:42,215
Mycket folk för att vara en tisdag.
323
00:38:42,239 --> 00:38:46,364
Känner du till Sodom och Gomorra?
324
00:38:46,410 --> 00:38:52,976
Jag har hört talas om det,
men fråga inte mer än så.
325
00:38:53,000 --> 00:38:58,064
Städer som förstördes på grund av
människornas syndfulla liv.
326
00:38:58,088 --> 00:39:00,338
Vad snackar du om?
327
00:39:01,008 --> 00:39:05,822
-Vem uppfann jordnötssmöret?
-Nu börjar det likna nåt.
328
00:39:05,846 --> 00:39:10,846
Nu ska vi se.
George Washington Carver.
329
00:39:17,399 --> 00:39:23,381
Vem är huvudfiguren
i "Breakfast of Champions"?
330
00:39:23,405 --> 00:39:27,780
Kilgore Trout. Kvitt eller dubbelt.
331
00:39:28,535 --> 00:39:35,660
Vad heter de första fem böckerna
i den hebreiska bibeln?
332
00:39:39,463 --> 00:39:42,338
Blev det lite svårt nu?
333
00:39:43,550 --> 00:39:48,907
Pentateuken.
Inte så illa. Inte så illa alls.
334
00:39:48,931 --> 00:39:52,056
Tack så mycket. -En till!
335
00:39:56,522 --> 00:40:00,272
Titta vad de där krypen trivs.
336
00:40:12,246 --> 00:40:17,060
-De gillar det här stället.
-Du skulle ha tagit grabbens vad.
337
00:40:17,084 --> 00:40:21,147
Gary, vi har slutat med bookmaking.
338
00:40:21,171 --> 00:40:28,296
Från och med nu är jag bara
en helt legitim restauratör.
339
00:40:37,855 --> 00:40:41,980
Ser jag vad jag tror att jag ser?
340
00:40:51,326 --> 00:40:54,806
Två dagar
när inga proffsmatcher spelas?
341
00:40:54,830 --> 00:41:02,272
Före och efter "All Star"-matchen.
Och jag är inte ens amerikan.
342
00:41:02,296 --> 00:41:08,171
Jag vet! När blev hunden
människans bästa vän?
343
00:41:11,138 --> 00:41:15,368
-Förlåt, jag ser inte...
-En gin och tonic, ett glas vitt.
344
00:41:15,392 --> 00:41:20,165
Gift dig med mig. Jag blir snart rik.
-Jag ser inga pengar.
345
00:41:20,189 --> 00:41:27,064
-Nej, svara på frågan först.
-Lägg pengarna på disken.
346
00:41:31,366 --> 00:41:34,846
-När blev hunden...?
-Jag hörde dig första gången.
347
00:41:34,870 --> 00:41:37,307
Omkring 10 000 f.Kr.
348
00:41:37,331 --> 00:41:43,605
Samtidigt som jägar-samlar-folken
började tämja getter.
349
00:41:43,629 --> 00:41:48,276
Hur kunde jag veta det?
Jag vet inte. Jag vet inte.
350
00:41:48,300 --> 00:41:54,800
Jag bjuder på drickat.
Ni är alkoholister, allihop.
351
00:41:55,224 --> 00:41:57,849
Lammet, risotton. Nu!
352
00:41:58,519 --> 00:42:04,042
Du åt visst lunch på Boulard. Den
killen ställer inte upp på all din skit.
353
00:42:04,066 --> 00:42:11,090
Risotto, inte potatis! -Du ska veta
att han bara har gammaldags mat.
354
00:42:11,114 --> 00:42:12,114
Bord 46.
355
00:42:13,784 --> 00:42:19,224
Vi får fler och fler gäster. Det är
många däruppe som får ett ligg.
356
00:42:19,248 --> 00:42:24,373
-Ja, åtminstone jag.
-Ta det bara lugnt!
357
00:42:28,298 --> 00:42:34,423
En fråga till, bara.
När kommer ljuset tillbaka?
358
00:42:37,099 --> 00:42:41,224
Den var bra. Äntligen en vinnare!
359
00:42:45,941 --> 00:42:52,966
Era misstag kommer ut på mina bord.
Det är min dricks det handlar om.
360
00:42:52,990 --> 00:42:56,865
Jag ska bara hälsa på mr Cropa.
361
00:42:57,995 --> 00:42:58,995
Hej.
362
00:43:00,706 --> 00:43:06,229
Ska ni gå? Det beror väl inte på
ljusen eller på att maten var dålig?
363
00:43:06,253 --> 00:43:13,403
Nej, det är dags för Lucy att gå hem.
Och maten! Bläckfisken är delikat.
364
00:43:13,427 --> 00:43:17,365
Och fisken med...
Var får Udo alla idéer ifrån?
365
00:43:17,389 --> 00:43:21,536
-Fan vet.
-Lucy, säg adjö till mr Cropa.
366
00:43:21,560 --> 00:43:25,540
-Fick du nån pizza?
-Ja tack, mr Cropa.
367
00:43:25,564 --> 00:43:28,459
Nej, du ska kalla mig Louis.
368
00:43:28,483 --> 00:43:33,983
-Nu ska vi betala.
-Du kan inte betala här.
369
00:43:34,072 --> 00:43:37,802
Jag tror
att jag redan har betalt, Lou.
370
00:43:37,826 --> 00:43:42,076
-Tack för maten.
-God natt, Lucy.
371
00:43:47,711 --> 00:43:52,150
Jag vet att du saknar honom,
men det är så svårt för mig.
372
00:43:52,174 --> 00:43:56,738
Det känns som om min fars död
var helt meningslös.
373
00:43:56,762 --> 00:44:00,012
Som om han bara var sopor.
374
00:44:13,445 --> 00:44:17,217
-Släck ljuset!
-Det var bättre förut.
375
00:44:17,241 --> 00:44:23,264
Problemet med din värld, Lou,
är att ingen längre bryr sig.
376
00:44:23,288 --> 00:44:27,163
Välkommen till den nya världen.
377
00:44:39,096 --> 00:44:41,846
Nu får ni betala igen.
378
00:44:45,894 --> 00:44:49,144
Bögen, var är min blåfisk?
379
00:44:50,732 --> 00:44:52,982
Vakteln är på väg.
380
00:45:02,160 --> 00:45:07,976
-Duncan, var är min vaktel?
-Jag satte precis in den i ugnen.
381
00:45:08,000 --> 00:45:14,375
-Jag gillar inte din attityd.
-Ge mig sparken, då!
382
00:45:16,717 --> 00:45:20,217
Två poäng, så ska det se ut!
383
00:45:27,477 --> 00:45:33,543
Ni kan inte få något bord just nu,
jag vet att ni har fått vänta...
384
00:45:33,567 --> 00:45:34,567
Kalata!
385
00:45:36,486 --> 00:45:42,236
-Ni är en halvtimme sena...
-Ge dem ett bord.
386
00:45:48,498 --> 00:45:54,481
Vi provade stället ni rekommenderade
i Berkshires. Det var helt utmärkt.
387
00:45:54,505 --> 00:45:57,505
Det var roligt att höra.
388
00:45:59,051 --> 00:46:05,450
Joseph, skulle du hänga dina tavlor
på en restaurang? -Du, Bettina?
389
00:46:05,474 --> 00:46:10,121
Du måste skoja!
Får vi inget bord där uppe?
390
00:46:10,145 --> 00:46:17,145
Det är helt fullbokat,
men jag ska se vad jag kan göra.
391
00:46:21,156 --> 00:46:25,156
Udo, jag måste få prata med dig.
392
00:46:31,583 --> 00:46:34,854
-Sluta!
-Vad har du under?
393
00:46:34,878 --> 00:46:42,878
Du är helt otrolig. Nu är vi minst
två här, som du har legat med.
394
00:46:43,011 --> 00:46:47,951
Jennifer Freely är där uppe.
Hon bär en gräslig peruk.
395
00:46:47,975 --> 00:46:53,122
-På en tisdag? Vem är hon med?
-En skitsnygg tjej.
396
00:46:53,146 --> 00:46:57,877
-Hon brukar kallas "matnymfomanen".
-Helvete!
397
00:46:57,901 --> 00:47:04,592
Skitstöveln Fitzgerald vill visa
upp dig för sina konstnärsvänner.
398
00:47:04,616 --> 00:47:06,928
Lycka till, stjärnkocken.
399
00:47:06,952 --> 00:47:12,600
Hör på nu! En av New Yorks
viktigaste matskribenter är där uppe.
400
00:47:12,624 --> 00:47:18,439
Inga misstag! Varje matbit
som lämnar köket ska vara perfekt.
401
00:47:18,463 --> 00:47:20,859
-Fan också!
-Vad är det?
402
00:47:20,883 --> 00:47:22,508
Sätt fart nu!
403
00:47:26,013 --> 00:47:27,013
Berätta!
404
00:47:28,265 --> 00:47:32,996
Bredvid Fitzgerald sitter Joseph
Campos och Bettina Schwartz.
405
00:47:33,020 --> 00:47:38,251
Båda är konstnärer från L.A.
De andra är bara påhäng.
406
00:47:38,275 --> 00:47:42,755
-Ingen ser glad ut. Har de inte ätit?
-Det är inte maten.
407
00:47:42,779 --> 00:47:46,801
I konstnärsvärlden
vill ingen vara glad.
408
00:47:46,825 --> 00:47:52,849
Där borta i hörnet sitter
den ljuvliga Jennifer Freely.
409
00:47:52,873 --> 00:47:58,623
-Herregud, Udo...
-Det var inte alls så illa.
410
00:48:15,771 --> 00:48:20,460
-Varför gjorde du så?
-Du är bara så cool.
411
00:48:20,484 --> 00:48:24,380
-Jag trodde jag var sexig.
-Det också.
412
00:48:24,404 --> 00:48:26,633
Hur går det i matchen?
413
00:48:26,657 --> 00:48:33,765
Jennifer Freely är där uppe.
Då är vi tre, som Udo har legat med.
414
00:48:33,789 --> 00:48:37,414
Du behöver en valium, tjejen.
415
00:48:37,751 --> 00:48:40,980
-Så roligt att se dig.
-Välkomna.
416
00:48:41,004 --> 00:48:45,235
Det här är den berömde Udo Cropa.
-Och det här...
417
00:48:45,259 --> 00:48:49,656
-Bettina Schwartz, Joseph Campos.
-Och alla andra.
418
00:48:49,680 --> 00:48:54,661
Jag åt här
långt innan nån annan gjorde det.
419
00:48:54,685 --> 00:49:00,166
Men nu är de här. Och din lilla grej
med ljuset var helt lysande.
420
00:49:00,190 --> 00:49:03,086
Det kändes som nattvarden.
421
00:49:03,110 --> 00:49:08,591
-Hur kan ni känna till oss, mr Cropa?
-Ert rykte föregår er.
422
00:49:08,615 --> 00:49:13,555
Det här är den enda restaurangen
med intressant konst.
423
00:49:13,579 --> 00:49:19,769
Danny Meyers gör det också, men
hans konst är inte lika intressant.
424
00:49:19,793 --> 00:49:25,191
Så vänligt. Ursäkta problemen med
reservationen. Vi bjuder på dessert.
425
00:49:25,215 --> 00:49:28,945
Om ni önskar något
tar Marti hand om er.
426
00:49:28,969 --> 00:49:34,033
-Hon har redan presenterat sig.
-Det förvånar mig inte.
427
00:49:34,057 --> 00:49:39,706
Ursäkta att jag frågar, men
väntar ni på någon eller något?
428
00:49:39,730 --> 00:49:44,252
-Ni har suttit där länge.
-Jag är bara nyfiken.
429
00:49:44,276 --> 00:49:50,884
Alla dessa människor gör chansen
större att stöta på en kändis.
430
00:49:50,908 --> 00:49:55,908
-Jag undrar när allt förändrades.
-Vad?
431
00:49:56,580 --> 00:49:59,851
När blev middagen
en Broadwayshow?
432
00:49:59,875 --> 00:50:05,500
Bra fråga. För fem dollar
svarar jag på det.
433
00:50:07,508 --> 00:50:12,383
Ta bollen, då!
De är så jävla korkade.
434
00:50:12,930 --> 00:50:14,305
Buona sera.
435
00:50:18,018 --> 00:50:22,540
-Hej, jag heter Udo.
-Sophie. Trevligt att träffas.
436
00:50:22,564 --> 00:50:26,211
Nu när du har avslöjat mig
ska jag ta av peruken.
437
00:50:26,235 --> 00:50:31,925
Nej, behåll den på. Du trodde väl inte
att du skulle kunna vara anonym här?
438
00:50:31,949 --> 00:50:35,094
Kan vi inte få ett bord där uppe?
439
00:50:35,118 --> 00:50:38,848
Så fort något blir ledigt
får ni ett bord där.
440
00:50:38,872 --> 00:50:45,772
Jag vet att det är hemligt, men när
tar du över? Du sköter ju allting.
441
00:50:45,796 --> 00:50:51,152
Sådan information ges inte.
-Nå, vad önskas?
442
00:50:51,176 --> 00:50:57,158
-Hela menyn verkar så delikat.
-Gör något fascinerande utan smör.
443
00:50:57,182 --> 00:51:00,557
Inget smör. Andra önskemål?
444
00:51:01,061 --> 00:51:04,332
Inte kyckling,
jag känner för skaldjur.
445
00:51:04,356 --> 00:51:09,838
-Gör något intressant med pasta.
-Säg att ni har grillade räkor.
446
00:51:09,862 --> 00:51:14,759
Älskling, låt Udo ta hand om det.
-Du väljer vin som vanligt.
447
00:51:14,783 --> 00:51:19,013
Jag ska se till
att ni får något att börja med.
448
00:51:19,037 --> 00:51:21,787
Champagne, mina damer?
449
00:51:24,042 --> 00:51:25,667
Vilken kväll.
450
00:51:27,087 --> 00:51:31,192
-Och du har halva kvällen kvar.
-Jag måste få prata med dig.
451
00:51:31,216 --> 00:51:37,591
-Mer pengar till köket?
-Ursäktar du oss en stund?
452
00:51:39,516 --> 00:51:40,641
Kom igen!
453
00:51:42,269 --> 00:51:46,916
Helvete! Det är för jävligt.
Din morsa suger min kuk.
454
00:51:46,940 --> 00:51:52,130
Jag jobbar livet ur mig. Det är dags
att jag blir mer än en anställd.
455
00:51:52,154 --> 00:51:56,259
New Yorks bästa matskribent tjatar,
men jag är bara ännu en i köket.
456
00:51:56,283 --> 00:52:00,263
Det är inget bra tillfälle
att diskutera det.
457
00:52:00,287 --> 00:52:04,475
Det är det aldrig.
Jag har förtjänat att bli delägare.
458
00:52:04,499 --> 00:52:10,732
Jag har haft två delägare i mitt liv,
båda dog. Jag klarar mig utan.
459
00:52:10,756 --> 00:52:15,320
-Glöm det!
-Du kan inte hota din gamle far.
460
00:52:15,344 --> 00:52:21,201
Ibland önskar jag att stället var som
när din mor levde, men det går inte.
461
00:52:21,225 --> 00:52:26,725
-Något annat från köket?
-Vill du ha något?
462
00:52:26,980 --> 00:52:33,505
-Varför lever du i det förflutna?
-Inget förflutet, ingen berömd kock.
463
00:52:33,529 --> 00:52:39,219
Inga gangstrar där uppe. Vad mer
är de där idioterna ute efter?
464
00:52:39,243 --> 00:52:46,643
De vill ha del i trattorian.
De ser inte sig själva som gangstrar.
465
00:52:46,667 --> 00:52:50,688
De krypen ser sig som entreprenörer.
466
00:52:50,712 --> 00:52:54,859
-Be dem dra åt helvete.
-Det gjorde Enrico.
467
00:52:54,883 --> 00:52:58,988
-Jag är ledsen för det där.
-Gå ner nu.
468
00:52:59,012 --> 00:53:04,160
-Dina väntande gäster är hungriga.
-Duncan klarar det.
469
00:53:04,184 --> 00:53:07,872
-Jag måste gå på toaletten.
-Märkligt, va?
470
00:53:07,896 --> 00:53:15,896
Jag jobbar hela livet för att bli kock,
men min far föredrar nån annans mat.
471
00:53:29,251 --> 00:53:32,001
Duncan, lugna ner dig!
472
00:53:44,266 --> 00:53:48,746
-Det är bara ett spel.
-Ta det lugnt.
473
00:53:48,770 --> 00:53:51,270
Vad fan glor ni på?!
474
00:53:53,108 --> 00:53:56,733
Det är över. Gå och jobba nu.
475
00:54:18,300 --> 00:54:21,863
Varför avskyr alla gangstrar bögar?
476
00:54:21,887 --> 00:54:27,744
Jag vill bara säga att det är
två bovar som frågar efter dig.
477
00:54:27,768 --> 00:54:33,875
-Bad du dem dra åt helvete?
-Och hur skulle jag uttrycka det?
478
00:54:33,899 --> 00:54:41,899
"Ursäkta, herr Svart och herr Blå,
kocken har ett intressant förslag."
479
00:54:47,663 --> 00:54:51,392
Förgifta de jävlarna i stället.
480
00:54:51,416 --> 00:54:57,106
-Bögen, ska du hämta det här?
-Hur länge har du varit utan hals?
481
00:54:57,130 --> 00:54:59,755
Jag älskar dig också.
482
00:55:11,645 --> 00:55:12,645
RÅTTGIFT
483
00:55:32,583 --> 00:55:37,083
-Var är min "fiorentina"?
-Bord 46.
484
00:55:41,967 --> 00:55:46,717
-Yogaerobics, här kommer jag.
-Piper!
485
00:55:51,059 --> 00:55:55,540
Harold, laga till en ny "fiorentina".
486
00:55:55,564 --> 00:55:58,564
-Får jag göra den?
-Ja.
487
00:56:04,031 --> 00:56:09,406
-Gabe, du gör färdigt såsen.
-Vart ska du?
488
00:56:12,497 --> 00:56:16,394
-Jag gillar inte att vänta.
-Nej, och kocken vet vem du är.
489
00:56:16,418 --> 00:56:20,648
-Och du låg med honom!
-Lite högre, så kan vi dansa till.
490
00:56:20,672 --> 00:56:25,236
Jag är fullständigt utsvulten.
-Herregud, mer champagne.
491
00:56:25,260 --> 00:56:28,281
Raring, blir vi serverade i kväll?
492
00:56:28,305 --> 00:56:33,180
Duncan!
-Var i helvete är andrekocken?
493
00:56:33,227 --> 00:56:34,852
Jag vet inte.
494
00:56:36,730 --> 00:56:44,730
Harold, sluta med allt annat och
ge mig två humrar. -Sätt fart!
495
00:56:45,614 --> 00:56:48,989
"Bistecca alla fiorentina."
496
00:56:50,202 --> 00:56:54,766
-Jag känner mig som en jävla kung.
-Önskas något mer?
497
00:56:54,790 --> 00:57:01,040
Sluta hälla upp vatten!
Ser vi ut som vattendjur?
498
00:57:01,922 --> 00:57:05,797
Gary, får jag låna din telefon?
499
00:57:06,176 --> 00:57:08,551
Gigino, buona sera.
500
00:57:09,847 --> 00:57:13,597
Duncan, vad gör du? Var är du?
501
00:57:20,190 --> 00:57:21,440
Svarar du?
502
00:57:27,030 --> 00:57:29,968
-Hallå?
-Hej, Lucy, det är Louis.
503
00:57:29,992 --> 00:57:32,867
Mamma, det är mr Cropa.
504
00:57:37,791 --> 00:57:40,937
Hon kallar mig aldrig Louis.
505
00:57:40,961 --> 00:57:42,461
Vad står på?
506
00:57:43,964 --> 00:57:49,589
-Jag har inte 13 000 dollar.
-13 000 dollar!
507
00:57:51,263 --> 00:57:54,409
Har du förlorat 13 000 dollar?
508
00:57:54,433 --> 00:57:57,620
-Vad ska du ta dig till?
-Vet inte.
509
00:57:57,644 --> 00:58:03,168
-Jag ville bara höra att allt är bra.
-Förlåt mig för det jag sa.
510
00:58:03,192 --> 00:58:08,298
-Du har all anledning att vara arg.
-Kan du vänta lite?
511
00:58:08,322 --> 00:58:13,052
-Nej, det är mitt problem!
-Vad menar du?
512
00:58:13,076 --> 00:58:17,765
-Det är mitt problem.
-Du kan inte gömma dig.
513
00:58:17,789 --> 00:58:24,164
-God natt. Jag älskar dig.
-Jag älskar dig, mamma.
514
00:58:26,840 --> 00:58:31,905
Mitt största problem just nu är
att få Lucy i säng.
515
00:58:31,929 --> 00:58:35,575
Hon drömmer mardrömmar
och vågar inte blunda.
516
00:58:35,599 --> 00:58:43,599
-Kan du inte försöka prata med dem?
-Och säga: "Jag kan inte betala"?
517
00:58:46,985 --> 00:58:51,799
-Hur sover du nu för tiden?
-Inte så bra.
518
00:58:51,823 --> 00:58:57,180
Om man älskar nån, försöker man
reda ut saker tillsammans.
519
00:58:57,204 --> 00:58:59,829
-Älskar du mig?
-Ja.
520
00:59:03,293 --> 00:59:06,523
Min far visste
vad det här livet innebar.
521
00:59:06,547 --> 00:59:11,027
-Det fanns inget liv.
-Kom igen nu, Lou.
522
00:59:11,051 --> 00:59:15,573
Vi var inga helgon, bara två killar
som ville tjäna en slant.
523
00:59:15,597 --> 00:59:18,409
Ja, två riktiga Robin Hood.
524
00:59:18,433 --> 00:59:24,749
Om vi hade tillhört en familj, skulle
de jävlarna hänga från en bro nu.
525
00:59:24,773 --> 00:59:29,754
Det fanns ingen familj, ingen maffia.
Det var bara en illusion.
526
00:59:29,778 --> 00:59:35,009
För mig var det ingen illusion.
Inte för Lucy heller.
527
00:59:35,033 --> 00:59:43,033
Jag har aldrig haft ett vapen i min
hand. Inte din far heller, tror jag.
528
01:00:38,639 --> 01:00:41,367
Jag fick kramp i benet.
529
01:00:41,391 --> 01:00:47,016
-Vill du komma hit?
-Ja, när det passar dig.
530
01:00:47,147 --> 01:00:50,147
-I kväll.
-Så här sent?
531
01:00:50,651 --> 01:00:58,651
Ni har en god chokladdessert där,
den med mandel. Jag gör kaffe.
532
01:01:01,411 --> 01:01:02,411
Okej...
533
01:01:05,123 --> 01:01:07,123
Så fort jag kan.
534
01:01:18,095 --> 01:01:22,408
Marti, vad heter
den där nya chokladdesserten?
535
01:01:22,432 --> 01:01:28,682
-"Cioccolato mandorle."
-"Cioccolato...mandorle."
536
01:01:29,648 --> 01:01:34,295
-Två portioner att ta med.
-Ska jag beställa dem nu?
537
01:01:34,319 --> 01:01:37,819
Om så där tio minuter. Tack.
538
01:01:47,374 --> 01:01:50,270
-Varför har du min rock?
-Harold, på kontoret!
539
01:01:50,294 --> 01:01:53,690
Vi ska göra nåt otroligt till Freely.
540
01:01:53,714 --> 01:01:58,903
Rivna vaniljbönor, hackad
schalottenlök, champagne.
541
01:01:58,927 --> 01:02:04,492
Det blir helt otroligt.
Vanilj, hummer och sex.
542
01:02:04,516 --> 01:02:09,766
-Varför champagnevanilj?
-Jag drömde det.
543
01:03:25,639 --> 01:03:26,639
Duncan!
544
01:03:28,684 --> 01:03:34,833
-"La bistecca alla fiorentina"...
-Tillträde förbjudet. Stick!
545
01:03:34,857 --> 01:03:35,857
Vi ses.
546
01:03:39,653 --> 01:03:43,967
Vilken typ. Han såg ut
att vilja äta upp hela köket.
547
01:03:43,991 --> 01:03:48,241
Är han en kompis till dig, Duncan?
548
01:04:41,590 --> 01:04:48,156
-Det ser fantastiskt ut.
-Hoppas att hon skriver det också.
549
01:04:48,180 --> 01:04:49,180
Tack.
550
01:04:51,391 --> 01:04:55,266
Jag älskar när du pratar snusk.
551
01:04:57,481 --> 01:04:59,106
Hallå, Nikki!
552
01:04:59,733 --> 01:05:04,756
-Duncan, det här är Ademir.
-Jag tar det.
553
01:05:04,780 --> 01:05:11,405
-Ja, Duncan, vad är det?
-Mina händer doftar av dig.
554
01:05:12,704 --> 01:05:16,059
-Var så goda.
-Och ett perfekt bord.
555
01:05:16,083 --> 01:05:21,064
-Vi ska få det att fungera.
-Nå, vad är det här?
556
01:05:21,088 --> 01:05:25,944
Montaukhummer och räkor i en
champagnesås med vaniljbönor-
557
01:05:25,968 --> 01:05:31,199
-garnerad med laxrom,
en aning wasabi och lite gräslök.
558
01:05:31,223 --> 01:05:33,098
Och inget smör.
559
01:05:35,102 --> 01:05:39,727
Njut av maten. Jag är strax tillbaka.
560
01:05:43,735 --> 01:05:46,631
-God kväll.
-God kväll, kommissarien.
561
01:05:46,655 --> 01:05:52,637
-Min hustru Ellen.
-Louis Cropa. Det här är Gary Levy.
562
01:05:52,661 --> 01:05:58,309
Stället alla snackar om, men det var
inte så svårt att få bord.
563
01:05:58,333 --> 01:06:01,708
Titta där uppe på avsatsen.
564
01:06:01,962 --> 01:06:05,462
-Det är fullt.
-Titta noga.
565
01:06:11,013 --> 01:06:14,909
Jag bjöd hit dem
så att du kan gripa dem.
566
01:06:14,933 --> 01:06:20,540
-Nu sätter vi oss.
-Du skulle aldrig ge dem till mig.
567
01:06:20,564 --> 01:06:26,588
-Tror du på den skiten? -Ursäkta.
-Ordvalet är det minsta problemet.
568
01:06:26,612 --> 01:06:30,487
Jag önskar er en trevlig kväll.
569
01:06:30,824 --> 01:06:34,449
Hon är en riktig tuffing, va?
570
01:06:34,953 --> 01:06:35,953
Marti!
571
01:06:37,623 --> 01:06:44,314
Nicole visar två gäster till bord 38.
Ge dem en flaska champagne från mig.
572
01:06:44,338 --> 01:06:45,963
Tack, raring.
573
01:06:46,798 --> 01:06:53,698
Champagne till snuten, middag till
bovarna. Det är nåt som är fel.
574
01:06:53,722 --> 01:06:58,703
Mannen i hörnet... Alla stannar vid
hans bord. Är han viktig?
575
01:06:58,727 --> 01:07:02,165
Ägaren. Han är far till kocken.
576
01:07:02,189 --> 01:07:05,064
-Inte mer än så?
-Nej.
577
01:07:06,610 --> 01:07:07,985
Vi ses sen.
578
01:07:09,905 --> 01:07:16,804
Vad anser du om de bisarra
porträtten som hänger så planlöst?
579
01:07:16,828 --> 01:07:20,767
Att de hänger
på en italiensk restaurang?
580
01:07:20,791 --> 01:07:25,939
-Fel plats, men de är intressanta.
-Verkligen?
581
01:07:25,963 --> 01:07:30,652
Jag antar att porträttkonsten
har blivit legitim...
582
01:07:30,676 --> 01:07:37,367
-...men det känns så banalt.
-De är ovanliga. Jag gillar dem.
583
01:07:37,391 --> 01:07:44,082
-Så vänligt av dig. Är de dina?
-Du dricker för mycket.
584
01:07:44,106 --> 01:07:50,505
Porträttmåleri i dag handlar framför
allt om att ta fram personligheten.
585
01:07:50,529 --> 01:07:55,552
Det verkar som om vår servitris
är konstkritiker.
586
01:07:55,576 --> 01:08:02,951
Nej, er servitris är konstnär.
Jag har målat dem. Mer vin?
587
01:08:12,301 --> 01:08:17,240
-Nå, hur smakar det?
-Du är ett jävla geni.
588
01:08:17,264 --> 01:08:24,080
Förlåt att det tog tid, men jag ville
göra nåt speciellt. -Vad tycks?
589
01:08:24,104 --> 01:08:28,168
-Hon undrar vad som kommer sen.
-Säg mig, chef...
590
01:08:28,192 --> 01:08:33,923
...vad är historien bakom
denna kulinariska skapelse?
591
01:08:33,947 --> 01:08:39,596
-Min farbror Enrico älskade den.
-Är han med på fotot på matsedeln?
592
01:08:39,620 --> 01:08:42,182
Ademir, ge mig en meny!
593
01:08:42,206 --> 01:08:49,981
Det är ett foto på min far och hans
farfar på en bakgård i New Jersey.
594
01:08:50,005 --> 01:08:54,527
-Vem är Gigino, då?
-Du ställer för många frågor.
595
01:08:54,551 --> 01:08:59,656
Ingen fara. Det frågar alla.
Min fars riktiga namn är Luigi.
596
01:08:59,680 --> 01:09:05,455
Smeknamnet för Luigi är Gigi.
Gigino betyder lille Gigi.
597
01:09:05,479 --> 01:09:09,479
Italienare är tokiga i smeknamn.
598
01:09:10,067 --> 01:09:15,214
Jag skickar strax upp nåt annat.
Tveka inte att be om något.
599
01:09:15,238 --> 01:09:17,988
Det ska jag inte göra.
600
01:09:18,325 --> 01:09:20,450
Han är så gullig.
601
01:09:38,845 --> 01:09:42,720
-Hur mår du i kväll, då?
-Hej.
602
01:09:44,059 --> 01:09:48,059
-Vad dricker du?
-Rye och soda.
603
01:09:49,106 --> 01:09:52,106
-Vill du ha en?
-Gärna.
604
01:09:56,321 --> 01:09:59,050
Vad är det i en rye och soda?
605
01:09:59,074 --> 01:10:05,306
Det är faktiskt bara
gammaldags bourbon och soda.
606
01:10:05,330 --> 01:10:10,145
Jag tänker mig att det är män
runt 55 som dricker bourbon.
607
01:10:10,169 --> 01:10:14,794
-Jag fyller 55 nästa vecka.
-Aldrig.
608
01:10:16,800 --> 01:10:20,300
Hej. Något litet från köket.
609
01:10:22,264 --> 01:10:26,452
Att du vågar visa dig här.
Det gör ingen annan.
610
01:10:26,476 --> 01:10:29,831
Du ser inte så tuff ut
med det där babyansiktet.
611
01:10:29,855 --> 01:10:33,459
Dessutom har jag
ett svårare bord än det här.
612
01:10:33,483 --> 01:10:36,983
Jag hörde att ni är svågrar.
613
01:10:40,449 --> 01:10:44,929
Det betyder
att jag är gift med hans syster.
614
01:10:44,953 --> 01:10:46,953
Har du nåt foto?
615
01:10:48,790 --> 01:10:54,022
-Ta det bordet, så tar jag Fitzgerald.
-Är du galen?
616
01:10:54,046 --> 01:11:00,546
-Aldrig, Fitzgerald är min.
-Jag behöver en valium.
617
01:11:03,847 --> 01:11:11,847
Du får ta över all bookmaking.
Ät upp maten och hälsa till Queens.
618
01:11:14,608 --> 01:11:19,858
-Restaurangen, då?
-Kommer inte på fråga.
619
01:11:20,531 --> 01:11:28,406
Vi går inte förrän vi är kompanjoner
inom restaurangbranschen.
620
01:11:29,873 --> 01:11:37,498
Din grabb förlorade vadet.
Han är skyldig oss tretton mille.
621
01:11:37,631 --> 01:11:39,131
Förkastligt.
622
01:11:42,803 --> 01:11:45,303
-Vad då?
-Girighet.
623
01:11:54,231 --> 01:11:57,231
Han får en kvart på sig.
624
01:12:00,487 --> 01:12:04,237
Nu ska vi se om du gillar det.
625
01:12:04,700 --> 01:12:08,721
-Det är första gången jag är här.
-Det tror jag inte på.
626
01:12:08,745 --> 01:12:12,141
-Jag klev bara in.
-Varför?
627
01:12:12,165 --> 01:12:14,165
Jag var hungrig.
628
01:12:14,918 --> 01:12:20,191
Fröken, ursäkta...
Jag menade inte att förolämpa er-
629
01:12:20,215 --> 01:12:24,529
-men ni tar en risk
när ni visar era arbeten så här.
630
01:12:24,553 --> 01:12:30,785
Det gör er kock också varje kväll,
men han är nästan alltid perfekt.
631
01:12:30,809 --> 01:12:35,373
-Ni avskyr dem alltså?
-Nej, avsky tyder på passion.
632
01:12:35,397 --> 01:12:39,252
Det är inget jag känner inför dem.
633
01:12:39,276 --> 01:12:46,401
Kan ni ge dem längst ner vid bordet
en flaska rött till?
634
01:12:48,243 --> 01:12:55,977
Jag vet inte om jag... Varför
tvingade du mig att be om ursäkt?
635
01:12:56,001 --> 01:12:58,876
Gjorde jag fel nu igen?
636
01:13:12,851 --> 01:13:15,226
Duncan, kom in hit.
637
01:13:22,861 --> 01:13:26,861
-Udo jagar mig.
-Han kan vänta.
638
01:13:28,659 --> 01:13:31,638
Du var alltså tvungen att spela?
639
01:13:31,662 --> 01:13:38,144
-Jag ringde nån annan.
-Carmen och Paolo, och du förlorade.
640
01:13:38,168 --> 01:13:43,983
Jag vet det. Jag behöver för helvete
inte höra det var femte minut.
641
01:13:44,007 --> 01:13:49,948
Jag är din kock. Vad jag gör
utanför köket är min sak.
642
01:13:49,972 --> 01:13:55,954
Du är en genomfördärvad spelare.
Jag sa ju åt dig att lägga av.
643
01:13:55,978 --> 01:13:59,249
Är du min far? Ska du gräla på mig?
644
01:13:59,273 --> 01:14:05,463
När jag sa att jag inte tog emot dina
vad, hade jag anledning till det.
645
01:14:05,487 --> 01:14:09,300
De vill sätta dig i en rullstol.
Det kanske behövs.
646
01:14:09,324 --> 01:14:15,056
Jag klarar mig. Oroa dig inte,
jag tänker inte hamna i nån rullstol.
647
01:14:15,080 --> 01:14:20,270
Jaså? Då är allt i sin ordning då?
Du tog dem till mitt hus.
648
01:14:20,294 --> 01:14:26,359
Du tog in dem i mitt liv.
Carmen och Paolo är där uppe.
649
01:14:26,383 --> 01:14:30,613
De är inte bara ute efter dig,
de jävlas med mig också.
650
01:14:30,637 --> 01:14:35,034
Varför bråka med mig om det?
Jag tog inte hit dem.
651
01:14:35,058 --> 01:14:38,621
Jag visste inte att det skulle bli krig.
Jag är ledsen...
652
01:14:38,645 --> 01:14:43,770
Jaså, du är ledsen.
Min vän är död! Död!
653
01:14:47,404 --> 01:14:51,029
Under 25 år blev ingen dödad!
654
01:14:56,455 --> 01:15:04,455
De skulle inte vara här om det inte
vore för dig. Det får vara slut nu.
655
01:15:05,214 --> 01:15:09,214
Ta de här. Det är 13 000 dollar.
656
01:15:09,551 --> 01:15:14,699
Jag vill att du betalar dem nu.
Jo, du kan ta emot dem.
657
01:15:14,723 --> 01:15:22,473
Nu tillhör du mig. Om du spelar igen
bryter jag benen av dig.
658
01:15:28,737 --> 01:15:35,094
Tack. Om jag kunde ändra på allting
skulle jag göra det. Jag är ledsen.
659
01:15:35,118 --> 01:15:38,118
Ja, jag är också ledsen.
660
01:15:40,541 --> 01:15:46,397
Ta ledigt några dar.
Jag vill att du tänker över alltihop.
661
01:15:46,421 --> 01:15:51,402
Två hundra personer väntar på mat.
Kan du börja jobba nu?
662
01:15:51,426 --> 01:15:59,301
Ställ inte till det nu. Du får inga
fler chanser. Sköt om dig.
663
01:15:59,768 --> 01:16:03,915
-Vi har inget kalvkött kvar.
-Jag vill inte höra det.
664
01:16:03,939 --> 01:16:08,002
-Jag står inte ut längre.
-Med vad?
665
01:16:08,026 --> 01:16:13,216
Om jag inte får bestämma i mitt kök
vill jag inte ha det.
666
01:16:13,240 --> 01:16:16,115
Visst, gör som du vill.
667
01:16:19,872 --> 01:16:24,727
-Allt på ditt vis, eller inte alls?
-Var det det jag sa?
668
01:16:24,751 --> 01:16:29,232
Det behöver du inte.
Det är aldrig fråga om att ge och ta.
669
01:16:29,256 --> 01:16:33,736
Är det så du ser det?
Att jag har sabbat allting?
670
01:16:33,760 --> 01:16:38,825
-Sabbade jag allting?
-Någon sabbade allting.
671
01:16:38,849 --> 01:16:44,164
Enrico är död. Duncan gör
sitt bästa för att följa efter.
672
01:16:44,188 --> 01:16:48,960
De här gangsteraffärerna är skit.
De är så jävla löjliga.
673
01:16:48,984 --> 01:16:55,484
Om man ser till dina gäster
så är det nog oavgjort.
674
01:17:01,205 --> 01:17:04,955
Vi ska komma över 250 i kväll.
675
01:17:05,125 --> 01:17:10,750
-Det är ett bra sätt att fira.
-Fira vad då?
676
01:17:11,256 --> 01:17:17,113
Jag lämnar det här stället.
Restaurangen är din.
677
01:17:17,137 --> 01:17:21,262
Men jag vill ha en liten procent.
678
01:17:22,392 --> 01:17:25,017
Hade du planerat det?
679
01:17:25,896 --> 01:17:32,521
Under lång tid. Gary har pappren
du ska underteckna.
680
01:17:32,778 --> 01:17:40,094
Och Udo...vare sig du tror det
eller inte, så är jag stolt över dig.
681
01:17:40,118 --> 01:17:44,118
-För att jag kan laga mat?
-Ja.
682
01:17:44,665 --> 01:17:52,665
För precis just det. För att du kan
laga mat och undervisa andra...
683
01:17:52,798 --> 01:18:00,548
...och för att du är klok nog
att inte gå i din fars fotspår.
684
01:18:00,931 --> 01:18:05,181
Jag önskar att mamma sett det här.
685
01:18:33,755 --> 01:18:35,880
Jag saknar henne.
686
01:18:36,633 --> 01:18:40,258
Hon kunde verkligen laga mat.
687
01:18:42,931 --> 01:18:45,306
Jag måste tillbaka.
688
01:18:46,810 --> 01:18:51,583
Det där runda bordet i hörnet
får du lämna nu.
689
01:18:51,607 --> 01:18:55,857
Det ingick inte i avtalet, chefen.
690
01:19:31,980 --> 01:19:36,127
-Vem är du?
-Mr Cropa, jag heter Harold.
691
01:19:36,151 --> 01:19:38,651
-Är du ny här?
-Ja.
692
01:19:38,904 --> 01:19:44,177
-Var har du hållit dig gömd?
-Jag jobbade med salladen.
693
01:19:44,201 --> 01:19:46,804
-Gillar du jobbet?
-Mycket.
694
01:19:46,828 --> 01:19:49,432
-Vad var det du hette?
-Harold.
695
01:19:49,456 --> 01:19:52,519
-Är du italienare?
-Nej.
696
01:19:52,543 --> 01:19:55,168
Man kan inte få allt.
697
01:20:05,222 --> 01:20:10,537
Jag måste få ställa en fråga.
Det där dubbelrandiga...
698
01:20:10,561 --> 01:20:14,686
-Vad då?
-Vem bär dubbelrandigt?
699
01:20:16,942 --> 01:20:19,921
Jag köpte slipsen förra veckan.
700
01:20:19,945 --> 01:20:25,385
Dubbelrandigt bärs av män
som jobbar på Wall Street.
701
01:20:25,409 --> 01:20:30,765
-Du jobbar på Wall Street.
-Du är skarpsinnig.
702
01:20:30,789 --> 01:20:35,478
De flesta kan inte räkna ut
att jag jobbar på Wall Street.
703
01:20:35,502 --> 01:20:41,359
Kocken ville att ni skulle smaka
på det här. Kuvertet är från Duncan.
704
01:20:41,383 --> 01:20:46,948
Tyvärr kunde han inte komma själv.
Önskas något annat?
705
01:20:46,972 --> 01:20:52,347
-Gör det inte ont?
-Inget gör ont just nu.
706
01:20:54,396 --> 01:20:59,771
-Cropa fortsätter att rädda killen.
-Synd.
707
01:21:01,320 --> 01:21:06,301
-Ge mig dina jordärtskockor.
-Har du plats för mer?
708
01:21:06,325 --> 01:21:13,325
Varför inte? Du borde äta lite,
annars vissnar du bort.
709
01:21:13,624 --> 01:21:15,374
Oroa dig inte.
710
01:21:16,210 --> 01:21:21,566
-Fröken! Vad var det i kuvertet?
-Ursäkta?
711
01:21:21,590 --> 01:21:24,861
Vad var det i kuvertet ni gav dem?
712
01:21:24,885 --> 01:21:31,284
Jag talar gärna om vad som finns
i maten, men inte i kuvertet.
713
01:21:31,308 --> 01:21:34,287
Jag är polis, jag kan tvinga er.
714
01:21:34,311 --> 01:21:39,876
Jag är stenbock. Ni kan inte tvinga
mig till nånting. Tala med min chef.
715
01:21:39,900 --> 01:21:44,547
Vi går ut en gång var tredje månad.
Kan vi njuta av det?
716
01:21:44,571 --> 01:21:49,636
Folk beställer bord
tre månader i förväg.
717
01:21:49,660 --> 01:21:54,933
-Det är för lätt, det är en gåva.
-Från vem?
718
01:21:54,957 --> 01:22:02,524
Louis Cropa, ägaren. Vi är här
just i kväll, för att någon vill det.
719
01:22:02,548 --> 01:22:03,548
Fy, då!
720
01:22:08,720 --> 01:22:13,117
Martha Wellington,
ett underbart namn på en konstnär.
721
01:22:13,141 --> 01:22:18,289
-Är jag konstnär, eller servitris?
-Om du inte vet det, är det över.
722
01:22:18,313 --> 01:22:22,001
Du är konstnär om du tycker det.
Du är framgångsrik...
723
01:22:22,025 --> 01:22:24,275
Om han tycker det.
724
01:22:24,653 --> 01:22:27,966
Jag är knappast framgångsrik.
725
01:22:27,990 --> 01:22:33,304
Var inte så dramatisk, Marti.
Du klarar dig bra här i New York.
726
01:22:33,328 --> 01:22:37,642
Dina tavlor hänger
på stans hetaste restaurang.
727
01:22:37,666 --> 01:22:43,398
Jag blir inte nöjd, förrän mina tavlor
hänger på stans hetaste galleri.
728
01:22:43,422 --> 01:22:49,028
Han är bitter för att han
bara kan ha konst som gör pengar.
729
01:22:49,052 --> 01:22:54,576
En man i min position måste ha en
bra anledning att se en ny konstnär.
730
01:22:54,600 --> 01:22:58,580
Det är för riskabelt
att uppmuntra nya talanger.
731
01:22:58,604 --> 01:23:05,503
Hon ska få visa sina diabilder.
Då ser vi om hon är konstnär.
732
01:23:05,527 --> 01:23:13,527
Tack, men jag ser hellre att ni ger
mig mycket dricks. Jag är fattig.
733
01:23:20,667 --> 01:23:25,273
Hon är alltid sen,
men i kväll kommer hon visst inte.
734
01:23:25,297 --> 01:23:28,672
-Sånt händer.
-Hela tiden.
735
01:23:32,054 --> 01:23:35,492
Vad jobbar du med på Wall Street?
736
01:23:35,516 --> 01:23:38,641
Kapitalplacering. Aktier.
737
01:23:42,064 --> 01:23:46,189
Vad ska jag göra med mina pengar?
738
01:23:46,735 --> 01:23:48,110
Behåll dem.
739
01:23:49,279 --> 01:23:51,779
Börja inte bråka nu.
740
01:23:57,120 --> 01:24:00,850
-God kväll, mina herrar.
-Vi har bröd så det räcker.
741
01:24:00,874 --> 01:24:08,874
Jättekul. Jaså, finns det inga bra
italienska restauranger i Queens?
742
01:24:13,512 --> 01:24:16,533
"Pasta brazule", på dig också.
743
01:24:16,557 --> 01:24:23,307
-Jag behöver alltså inte översätta?
-Jag förstod nog.
744
01:24:28,527 --> 01:24:34,527
-Gör jag dig nervös?
-Lite, du överraskade mig.
745
01:24:37,035 --> 01:24:42,725
Hälsningar från kocken.
Taglionini med vit tryffel.
746
01:24:42,749 --> 01:24:43,749
Utsökt.
747
01:24:45,419 --> 01:24:51,192
Har Udo ett allvarligt förhållande
med någon just nu?
748
01:24:51,216 --> 01:24:54,988
-Uppför dig.
-Det ska inte publiceras.
749
01:24:55,012 --> 01:25:00,827
-Allt kan publiceras.
-Udo har nog förhållanden med alla.
750
01:25:00,851 --> 01:25:08,851
Men om jag ska vara helt ärlig,
så har han det bara med sig själv.
751
01:25:09,276 --> 01:25:11,901
Det här är himmelskt.
752
01:25:24,416 --> 01:25:25,541
Herregud!
753
01:25:27,085 --> 01:25:28,085
Skål!
754
01:25:53,237 --> 01:25:57,862
-Vi ses där nere.
-Jag kommer strax.
755
01:26:10,796 --> 01:26:14,171
Jag hoppas att allt är bra.
756
01:26:16,802 --> 01:26:20,865
Maten är himmelsk, till och med
bättre än recensionerna.
757
01:26:20,889 --> 01:26:23,389
Tack för champagnen.
758
01:26:27,813 --> 01:26:32,313
Billy sa att vi är era gäster. Tack.
759
01:26:32,693 --> 01:26:38,758
Jag önskar bara en New York-polis
och hans sköna fru en trevlig kväll.
760
01:26:38,782 --> 01:26:45,515
Dessutom vet man aldrig när
man behöver en snut. God kväll.
761
01:26:45,539 --> 01:26:48,289
Han är mycket trevlig.
762
01:26:49,793 --> 01:26:53,043
Minnie! -Kör ni henne hem?
763
01:26:53,130 --> 01:26:56,630
Vi ses, raring. Sköt om dig.
764
01:27:21,200 --> 01:27:24,971
Mr Cropa, er chokladdessert.
Mumsigt.
765
01:27:24,995 --> 01:27:29,559
Udo säger väl inte till dig
att beskriva hans mat så?
766
01:27:29,583 --> 01:27:35,208
Nej, det är min egen beskrivning.
God kväll.
767
01:27:35,964 --> 01:27:36,964
Nikki!
768
01:27:38,926 --> 01:27:46,117
Duncan tar semester från i morgon.
Jag hoppas att du kan följa med.
769
01:27:46,141 --> 01:27:50,788
-Han skulle behöva en terapeut.
-Jag vet det.
770
01:27:50,812 --> 01:27:56,669
Men han behöver också någon
som han tycker om.
771
01:27:56,693 --> 01:27:58,943
Okej. Varför inte?
772
01:28:00,572 --> 01:28:02,822
Och tack för allt.
773
01:28:04,117 --> 01:28:05,242
God natt.
774
01:28:14,294 --> 01:28:21,044
-Var är damrummet?
-Jag vet inte, där borta nånstans.
775
01:28:24,179 --> 01:28:26,054
Var fan är han?
776
01:28:35,941 --> 01:28:37,066
Allt väl?
777
01:28:40,696 --> 01:28:43,446
Tyvärr. Den är trasig.
778
01:28:44,366 --> 01:28:49,616
-Jag måste gå dit. Flytta benet.
-Tyvärr.
779
01:28:53,542 --> 01:28:54,917
Var så god.
780
01:29:50,307 --> 01:29:52,557
Jag ber om ursäkt.
781
01:29:55,562 --> 01:30:02,170
Ursäkta, det är en man som
blockerar trappan till damrummet.
782
01:30:02,194 --> 01:30:05,444
Ursäkta. Ni kan gå ner nu.
783
01:30:45,320 --> 01:30:47,820
Flytta på er! Polis!
784
01:30:52,870 --> 01:30:53,995
Försvinn!
785
01:31:04,798 --> 01:31:10,298
Lås dörrarna! Ingen går härifrån!
-Helvete!
786
01:31:17,352 --> 01:31:22,625
Otroligt. Bara i New York kan
ett mord tredubbla gästantalet.
787
01:31:22,649 --> 01:31:26,546
-Du får fullbokat i ett år.
-Tror du det?
788
01:31:26,570 --> 01:31:31,968
Kropparna av två skjutna män
upptäcktes på den här restaurangen-
789
01:31:31,992 --> 01:31:36,806
-där en New York-kommissarie
råkade äta middag.
790
01:31:36,830 --> 01:31:44,205
De två män som sköts här
tros vara småskurkar från Queens.
791
01:31:53,680 --> 01:31:55,430
Ses vi senare?
792
01:31:57,100 --> 01:32:00,350
Nej, jag har andra planer.
793
01:32:01,355 --> 01:32:06,169
Dessutom känner jag på mig
att det är matnymfomanens tur.
794
01:32:06,193 --> 01:32:11,693
-Vilken filosofi föregick Plato?
-Sofismen.
795
01:32:13,450 --> 01:32:17,555
Börjar det här med Duncan bli allvar?
796
01:32:17,579 --> 01:32:19,829
Ja, det ser så ut.
797
01:32:22,292 --> 01:32:26,167
Vi tog in 263 i kväll. Perfekt.
798
01:32:26,713 --> 01:32:30,401
En perfekt kväll,
utom för de två på avsatsen.
799
01:32:30,425 --> 01:32:36,866
Carmen Donnelly och Paolo Macaroni...
Paolo Marconi är namnen på offren.
800
01:32:36,890 --> 01:32:41,621
Restaurangen sägs vara
ett tillhåll för bookmaking.
801
01:32:41,645 --> 01:32:45,895
-God natt.
-God natt, stjärnkock.
802
01:32:51,280 --> 01:32:54,759
Jag har inte sett
en död människa förut.
803
01:32:54,783 --> 01:33:00,056
Vi har hört att offren
tillhörde en maffiafamilj.
804
01:33:00,080 --> 01:33:06,479
Duncan är kock här. -Har du hört
att det skulle vara hämnd-
805
01:33:06,503 --> 01:33:11,609
-för ett mord som hade samband
med restaurangen?
806
01:33:11,633 --> 01:33:15,155
Jag lagade mat. Jag vet ingenting.
807
01:33:15,179 --> 01:33:20,118
-Vet du ingenting?
-Jag är bara andrekock.
808
01:33:20,142 --> 01:33:27,959
Jag lagade biff fiorentina åt honom.
Det är gott. Jag kan bjuda dig också.
809
01:33:27,983 --> 01:33:34,858
Ett dubbelmord i Tribeca,
polisen har inga misstänkta.
810
01:33:44,833 --> 01:33:47,833
-Här.
-Nej, behåll dem.
811
01:33:49,087 --> 01:33:51,774
Det är mer än jag förväntade mig.
812
01:33:51,798 --> 01:33:56,362
Om jag vore ni, skulle jag
försvinna härifrån snabbt.
813
01:33:56,386 --> 01:34:00,700
Ge det här till Sean
för att han alltid svarar rätt.
814
01:34:00,724 --> 01:34:04,746
Jag kunde ha gjort det i Queens.
Nu blev allt så rörigt.
815
01:34:04,770 --> 01:34:08,895
-Det klarar min son av.
-Vi ses.
816
01:34:09,233 --> 01:34:13,379
Han är cool,
han jobbar på Wall Street.
817
01:34:13,403 --> 01:34:20,678
Du vet att man brukar säga,
att hämnden ska avnjutas kall.
818
01:34:20,702 --> 01:34:24,702
Serveras. Den ska serveras kall.
819
01:34:45,060 --> 01:34:51,185
Översättning: Kristina Valinger
Mediatextgruppen