1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:14,363 --> 00:01:18,283 İYİLİK BUL İYİLİK YAP 4 00:01:21,954 --> 00:01:24,623 10-86, olası bir 1-40 vakası. 5 00:01:24,873 --> 00:01:27,751 Bagley Sokağı 3000'li numaralarda. 6 00:01:29,503 --> 00:01:30,379 Geri çekil! 7 00:01:30,671 --> 00:01:32,047 -Onu vuracağım! -Aman Tanrım. 8 00:01:34,091 --> 00:01:37,511 3-L-90, rehineci görüşme ekibi istiyorum. 9 00:01:37,803 --> 00:01:40,138 Bulunduğum yere gelsinler. 10 00:01:53,443 --> 00:01:55,487 Gazeteciyim. Ne zamandır buradasınız? 11 00:01:56,363 --> 00:01:58,740 Aile içi şiddet mi, uyuşturucu mu? Kızarkadaşı mı? 12 00:01:58,991 --> 00:02:00,659 Defol buradan. 13 00:02:00,909 --> 00:02:02,411 -Konuş benimle. -Götürün şunu. 14 00:02:03,078 --> 00:02:04,496 Git buradan. 15 00:02:05,414 --> 00:02:07,207 -Lanet olsun. -Burada olma hakkım var. 16 00:02:07,457 --> 00:02:08,833 Nereye gitti? 17 00:02:09,418 --> 00:02:12,546 Şüpheli, odanın içine çekildi. 18 00:02:12,796 --> 00:02:15,090 Görsel temasımız yok. 19 00:02:31,273 --> 00:02:33,400 O benim arabamdı. 20 00:03:01,762 --> 00:03:03,055 Aman-- 21 00:03:13,106 --> 00:03:15,150 Araba sorunun mu var? 22 00:03:18,695 --> 00:03:20,530 Çok iyi bir gözlem. 23 00:03:21,156 --> 00:03:22,658 Sana yardım edebilirim. 24 00:03:25,035 --> 00:03:26,078 Jaguar'ın. 25 00:03:27,663 --> 00:03:29,831 Senin arabanla mı eve gitmemi istiyorsun? 26 00:03:30,082 --> 00:03:31,750 Arabamı almanı istiyorum. 27 00:03:33,418 --> 00:03:35,963 Son zamanlarda çok şanslıydım. Ona ihtiyacım yok. 28 00:03:36,588 --> 00:03:39,216 Yeni bir Jaguar veriyorsun ve bir şey istemiyorsun, öyle mi? 29 00:03:39,466 --> 00:03:42,094 Kanıtlayabilirim. Kartını ver. 30 00:03:52,896 --> 00:03:54,106 Seni arayacağım. 31 00:03:54,398 --> 00:03:57,192 Karını falan öldürmemi mi istiyorsun? 32 00:03:57,526 --> 00:03:58,443 Hayır. 33 00:03:58,694 --> 00:04:00,445 Cazip bir fikir ama hayır. 34 00:04:00,737 --> 00:04:03,448 Buna iki yabancı arasındaki cömertlik de. 35 00:04:04,992 --> 00:04:07,744 Cömertlik mi? Bu bir Jaguar. 36 00:04:08,036 --> 00:04:10,497 Yeni bir Jaguar'la eve gitmemi mi istiyorsun? 37 00:04:10,747 --> 00:04:13,000 -Evet. -Sen sapıksın. 38 00:04:13,292 --> 00:04:14,501 Sen sapıksın. 39 00:04:14,751 --> 00:04:18,296 Bu arabaya binmemi mi istiyorsun? Asla. Büyük olasılıkla patlar. 40 00:04:18,546 --> 00:04:21,800 Çok komik. Benim parçalarım sokağa dağılır. 41 00:04:23,218 --> 00:04:26,096 O şeye yaklaşacağımı sanıyorsan delirmişsin. 42 00:04:26,346 --> 00:04:28,140 Ayrıca arabam var. 43 00:04:30,684 --> 00:04:32,185 Var sayılır. 44 00:04:35,522 --> 00:04:38,984 4 ay önce 45 00:05:27,032 --> 00:05:28,367 Beğendin mi? 46 00:05:28,867 --> 00:05:29,868 Güzel bıçak, değil mi? 47 00:05:30,118 --> 00:05:33,080 -Görmek ister misin? -Pantolonunda kalsın. 48 00:05:34,748 --> 00:05:35,916 Top. 49 00:05:36,667 --> 00:05:39,670 -Seni öldürecek. -Biber spreyim var. 50 00:06:26,466 --> 00:06:29,928 Anlaşılan daha önce hiç yeni bir öğretmen görmemişsiniz. 51 00:06:31,930 --> 00:06:33,098 Adım Bay Simonet. 52 00:06:33,849 --> 00:06:35,642 Yedinci sınıfa hoşgeldiniz. 53 00:06:35,892 --> 00:06:40,355 Ortaokul, seçkin lise grubuna dahil olmadan önce... 54 00:06:40,647 --> 00:06:45,569 ...geçmek zorunda olduğunuz sırat köprüsü. 55 00:06:45,986 --> 00:06:48,947 Köprüden yeterince hızlı geçemeyeceğinizi düşünebilirsiniz. 56 00:06:49,197 --> 00:06:54,077 Gözlerinizi kapatıp, her şey bitene dek düşünmemeyi tercih edersiniz. 57 00:06:54,494 --> 00:06:56,830 Ben bu sınıfta... 58 00:06:57,080 --> 00:06:59,791 ...böyle bir seçeneğiniz olmadığını söylemek için buradayım. 59 00:07:01,668 --> 00:07:02,878 Geç kalmak. 60 00:07:05,547 --> 00:07:06,715 Dakik olmamak. 61 00:07:06,965 --> 00:07:10,552 Okulun açıldığı gün derse geç kalmak. 62 00:07:10,802 --> 00:07:12,679 Sizce bu neyi gösteriyor? 63 00:07:13,722 --> 00:07:15,682 Bozuk saçlı bir gün yaşadığımı? 64 00:07:16,975 --> 00:07:19,978 Belki de saygı eksikliğini gösteriyordur. 65 00:07:20,228 --> 00:07:23,440 Bakın, ben her gün sizin için burada olacağım. 66 00:07:23,690 --> 00:07:27,903 Bu yüzden sizin de her gün benim için burada olmanızı bekliyorum. 67 00:07:28,445 --> 00:07:31,156 Zamanında ve bahane olmadan. 68 00:07:32,032 --> 00:07:32,824 İndir onu. 69 00:07:37,162 --> 00:07:38,246 Şimdi... 70 00:07:39,331 --> 00:07:42,167 ...bu sosyal bilgiler dersi. 71 00:07:42,501 --> 00:07:46,213 Yani siz ve dünyayla ilgili. 72 00:07:46,463 --> 00:07:50,509 Dışarıda bir dünya var. Onunla karşılaşmak istemeseniz de... 73 00:07:50,759 --> 00:07:54,221 ...günün birinde yüzünüze çarpacak. 74 00:07:54,888 --> 00:07:56,056 İnanın bana. 75 00:07:57,808 --> 00:08:01,728 En iyisi dünya hakkında şimdi düşünmeye başlayın. 76 00:08:03,188 --> 00:08:06,817 Dünya kelimesinin sizce anlamı ne? 77 00:08:08,694 --> 00:08:10,487 Haydi. Biraz katılım istiyorum. 78 00:08:10,737 --> 00:08:12,864 Sadece bu dersten mi çıkmak istiyorsunuz? 79 00:08:13,115 --> 00:08:14,825 Ya eviniz, sokağınız? 80 00:08:15,117 --> 00:08:18,620 Ondan daha ileri gitmek isteyen var mı? Evet? 81 00:08:18,912 --> 00:08:21,790 Alışveriş merkezi. Evimden sadece iki mil uzakta. 82 00:08:23,959 --> 00:08:26,003 Size başka bir soru sorayım. 83 00:08:26,378 --> 00:08:30,549 Bu şehrin dışında olan şeyleri ne kadar sıklıkla düşünüyorsunuz? 84 00:08:30,882 --> 00:08:34,177 Haber seyrediyor musunuz? Evet? Hayır mı? 85 00:08:34,427 --> 00:08:38,432 Pekala. Demek daha global düşünmüyoruz. Peki niye? 86 00:08:40,392 --> 00:08:42,268 Çünkü 11 yaşındayız. 87 00:08:42,936 --> 00:08:44,438 İyi bir düşünce. Adın ne? 88 00:08:45,147 --> 00:08:45,939 Trevor. 89 00:08:46,189 --> 00:08:49,234 Belki Trevor haklı. Neden dünyayı düşünelim ki? 90 00:08:49,484 --> 00:08:52,946 Sonuçta dünyanın bizden beklentisi ne? 91 00:08:53,280 --> 00:08:54,489 Beklenti? 92 00:08:54,823 --> 00:08:55,616 Senden. 93 00:08:56,199 --> 00:08:59,620 Dünya senden ne bekliyor? 94 00:09:01,204 --> 00:09:02,289 Hiçbir şey. 95 00:09:03,874 --> 00:09:05,167 Hiçbir şey. 96 00:09:06,001 --> 00:09:08,420 Aman Tanrım, çocuklar, o haklı. 97 00:09:08,670 --> 00:09:09,880 Hiçbir şey. 98 00:09:10,505 --> 00:09:12,758 Araba kullanamıyorsunuz. Oy kullanamıyorsunuz. 99 00:09:13,008 --> 00:09:16,261 Benden izin almadan tuvalete gidemiyorsunuz. Yedinci... 100 00:09:17,095 --> 00:09:19,264 ...sınıfın ortasına takılıp, kalmışsınız. 101 00:09:22,851 --> 00:09:24,102 Fakat sonsuza dek değil... 102 00:09:24,770 --> 00:09:27,439 ...bir gün özgür kalacaksınız. 103 00:09:31,860 --> 00:09:34,529 Peki ya özgür kaldığınız gün... 104 00:09:34,947 --> 00:09:37,449 ...hazır değilseniz... 105 00:09:37,699 --> 00:09:42,120 ...ve etrafınıza baktığınızda, dünyanın halinden hoşlanmazsanız? 106 00:09:42,371 --> 00:09:44,248 Ya dünya... 107 00:09:45,165 --> 00:09:47,834 ...kocaman bir hayalkırıklığıysa? 108 00:09:48,543 --> 00:09:50,003 Ayvayı yeriz. 109 00:09:50,337 --> 00:09:51,797 Tabii ki... 110 00:09:53,131 --> 00:09:57,094 Tabii ki bu dünyada beğenmediğiniz şeyleri alır... 111 00:09:57,344 --> 00:10:00,472 ...kıç üstü, tepetakla ederseniz başka. 112 00:10:00,722 --> 00:10:02,975 Ailenize o kelimeyi kullandığımı söylemeyin. 113 00:10:03,433 --> 00:10:05,602 Bunu yapmaya başlayabilirsiniz... 114 00:10:06,144 --> 00:10:07,396 ...hemen bugün. 115 00:10:08,855 --> 00:10:11,650 Bu sizin ödeviniz. 116 00:10:11,942 --> 00:10:13,026 Ekstra not. 117 00:10:13,277 --> 00:10:16,571 Tüm yıl boyunca sürecek. 118 00:10:18,991 --> 00:10:21,243 Bir dakika. Bunun neresi kötü? 119 00:10:21,493 --> 00:10:23,161 Neresi kötü? Evet? 120 00:10:23,745 --> 00:10:25,205 Bu çok... 121 00:10:26,707 --> 00:10:28,834 Bu cümleyi bitirmek için bir kelime olmalı. 122 00:10:29,126 --> 00:10:30,377 -Biri yardım etsin. -Tuhaf. 123 00:10:30,627 --> 00:10:31,795 Tuhaf. Çılgınca. 124 00:10:32,045 --> 00:10:32,879 Zor. 125 00:10:33,130 --> 00:10:34,840 -Kötü. -Kötü. 126 00:10:35,090 --> 00:10:36,675 Zor. 127 00:10:38,176 --> 00:10:41,847 "Mümkün"e ne dersiniz? 128 00:10:44,099 --> 00:10:45,767 Bu mümkün. 129 00:10:47,728 --> 00:10:50,522 İmkanlar dünyası... 130 00:10:51,148 --> 00:10:55,277 ...hepiniz için nerede mevcut? 131 00:10:57,779 --> 00:10:58,989 Burada. 132 00:11:00,324 --> 00:11:02,284 Yani yapabilirsiniz. 133 00:11:03,035 --> 00:11:06,204 Bizi şaşırtabilirsiniz. Size bağlı. 134 00:11:06,914 --> 00:11:10,876 Ya da arkanıza yaslanır, körelmesini beklersiniz. 135 00:11:12,753 --> 00:11:14,046 Körelme. 136 00:11:15,172 --> 00:11:19,343 Duyduğunuz kelimelerden birini anlamazsanız, sözlük var. 137 00:11:19,635 --> 00:11:20,886 Anlamına bakın. 138 00:11:21,261 --> 00:11:25,098 Bu sözlükleri her zaman için yanınızda taşıyacaksınız... 139 00:11:25,349 --> 00:11:28,894 ...çünkü bu derste kelimeleri sevmeyi öğreneceğiz... 140 00:11:29,686 --> 00:11:32,230 ...ve anlamlarını. Sorusu olan? 141 00:11:32,689 --> 00:11:33,815 Evet. 142 00:11:34,399 --> 00:11:37,903 Yani dünyayı değiştirmezsek kırık not mu vereceksiniz? 143 00:11:38,654 --> 00:11:40,447 Hayır, bunu yapmam. 144 00:11:41,365 --> 00:11:44,368 Ama sadece C'yle geçersiniz. 145 00:11:48,497 --> 00:11:50,415 Dünyayı değiştirmek için siz ne yapıyorsunuz? 146 00:11:55,170 --> 00:11:57,339 Geceleri güzel uyku çekiyorum. 147 00:11:57,631 --> 00:11:59,341 Sıkı kahvaltı ediyorum. 148 00:11:59,633 --> 00:12:02,636 Zamanında geliyorum... 149 00:12:04,388 --> 00:12:06,765 ...sonra topu size atıyorum. 150 00:12:10,310 --> 00:12:14,064 Hepinizin bu kitaplara adınızı yazmanızı istiyorum. 151 00:12:14,314 --> 00:12:15,524 Senin adın ne? 152 00:12:15,941 --> 00:12:18,026 Molly'nin körelme kelimesini bulup... 153 00:12:20,821 --> 00:12:22,698 ...sınıfa anlamını söylemesini istiyorum. 154 00:12:22,990 --> 00:12:26,326 Dünyamızı değiştirmek için bir fikir düşünün ve EYLEME geçirin. 155 00:15:32,429 --> 00:15:35,515 Hayır, Milwaukee'de değiliz. 156 00:15:36,850 --> 00:15:38,769 Cehenneme. Doğrudan cehenneme. 157 00:15:39,019 --> 00:15:41,355 Dört tekila. Dördüncüyü kim içiyor? 158 00:15:41,605 --> 00:15:43,649 -Sen. -Almayayım. Sağolun. 159 00:15:43,941 --> 00:15:47,486 -Senin için aldık. -Çok teşekkürler ama hayır. 160 00:15:47,736 --> 00:15:49,488 -Neden? -Çocuğuma söz verdim. 161 00:15:50,113 --> 00:15:52,991 Korkunç olduğunu biliyorum. Siz eğlenin. 162 00:15:53,241 --> 00:15:54,743 Dur, dur. Al. 163 00:15:55,035 --> 00:15:55,994 Teşekkürler. 164 00:15:56,244 --> 00:15:58,497 Ne yapıyorsun, Junior? 165 00:15:59,164 --> 00:16:01,541 Ne yapıyorsun? 166 00:16:01,792 --> 00:16:03,460 Onu yakaladın. 167 00:16:03,710 --> 00:16:05,837 Onu yakaladın. 168 00:16:07,714 --> 00:16:09,258 Ne zaman çıkıyorsun? 169 00:16:09,591 --> 00:16:11,260 Keşke evli olmasaydım. 170 00:16:13,929 --> 00:16:15,430 O evli. O evli. 171 00:16:16,056 --> 00:16:18,433 Bekarım! Ben bekarım! 172 00:16:36,952 --> 00:16:38,787 Alo. 173 00:16:41,498 --> 00:16:42,666 Nasıl geçti? 174 00:16:42,958 --> 00:16:44,501 Orada mısın? 175 00:16:44,751 --> 00:16:46,253 Nasıl geçti? 176 00:16:46,503 --> 00:16:47,462 Ne? 177 00:16:47,754 --> 00:16:49,798 Nasıl geçti? İlk günün nasıldı? 178 00:16:50,090 --> 00:16:51,049 İyi. 179 00:16:51,383 --> 00:16:54,553 Trev, sesini yükselt. Seni duyamıyorum. 180 00:16:55,012 --> 00:16:59,725 Orada olmadığım için üzgünüm. Bir vardiyaya daha kalabilirim. 181 00:17:01,018 --> 00:17:02,394 Bana kızdın mı? 182 00:17:05,688 --> 00:17:07,232 Evet, Trev. Ne yapıyorsun? 183 00:17:07,691 --> 00:17:08,984 Hiçbir şey. 184 00:17:10,068 --> 00:17:11,236 Makarnayı buldun mu? 185 00:17:14,239 --> 00:17:15,616 Yiyorum. 186 00:17:15,948 --> 00:17:16,908 Güzel. 187 00:17:17,492 --> 00:17:18,744 Haydi, neler olduğunu anlat. 188 00:17:19,035 --> 00:17:20,370 Kapatmalıyım. 189 00:17:31,006 --> 00:17:32,215 Kaşık? 190 00:17:32,799 --> 00:17:33,967 Kaşık. 191 00:21:56,063 --> 00:21:57,314 Anne? 192 00:21:58,899 --> 00:22:00,025 Anne. 193 00:22:02,611 --> 00:22:05,280 Arkadaşım duş almaya geliyor, tamam mı? 194 00:22:05,906 --> 00:22:07,157 Tamam. 195 00:22:27,594 --> 00:22:29,429 Bu iyi bir kahvaltı değil. 196 00:22:30,806 --> 00:22:32,266 Sen kahvaltı etmiyorsun. 197 00:22:32,516 --> 00:22:33,684 Haydi, edelim. 198 00:22:33,934 --> 00:22:36,937 Yumurta yapayım. Ben de yerim. 199 00:22:39,731 --> 00:22:41,400 Kusmayacağından emin misin? 200 00:22:42,484 --> 00:22:44,695 -Ne demek istiyorsun? -Sence? 201 00:22:44,945 --> 00:22:46,029 Ne demek istediğini söyle. 202 00:22:46,280 --> 00:22:48,615 -Saklıyorsun. -Hiçbir şey saklamıyorum. 203 00:22:48,907 --> 00:22:49,950 Tamam. 204 00:22:52,286 --> 00:22:54,288 Bekle. Üzgünüm. Haklısın. 205 00:22:54,538 --> 00:22:57,082 -Konuşmak istiyorum. -Yalan söylemek istiyorsun. 206 00:22:57,374 --> 00:22:59,251 Hayır, sana yalan söylemeyeceğim. 207 00:22:59,501 --> 00:23:01,295 -İstediğini yap. -Anlaşmak istiyorum. 208 00:23:01,545 --> 00:23:02,504 Üzgünüm. 209 00:23:02,754 --> 00:23:04,590 Tuvalet kağıdını bulmaya çalışıyorum. 210 00:23:05,007 --> 00:23:06,133 -Kimsin sen? -Bu Jerry. 211 00:23:06,383 --> 00:23:08,260 Defol. Evimden defol. 212 00:23:08,510 --> 00:23:09,595 -Teşekkürler. -Defol! 213 00:23:09,845 --> 00:23:12,139 -Otobüs için para lazım mı? -Hayır, var. 214 00:23:12,514 --> 00:23:14,016 Duş yapabilir demiştin. 215 00:23:14,266 --> 00:23:15,601 -Asla demedim. -Dedin. 216 00:23:15,851 --> 00:23:17,894 Yabancı bir adamı banyomuza al mı dedim? 217 00:23:18,145 --> 00:23:19,730 O benim dostum. 218 00:23:19,980 --> 00:23:21,565 Öyle bir dostun olamaz. 219 00:23:21,815 --> 00:23:23,900 -Bu ödevim için. -Ne ödevi? 220 00:23:24,151 --> 00:23:26,862 Sen anlamazsın. Bay Simonet anlayacaktır. 221 00:23:27,112 --> 00:23:29,656 Bay Simonet kim? Seninle konuşuyorum. 222 00:23:29,906 --> 00:23:31,742 Öğretmenim. 223 00:23:59,019 --> 00:23:59,978 Bay Simonet? 224 00:24:00,228 --> 00:24:02,314 Evet, ben Eugene... 225 00:24:02,940 --> 00:24:04,358 ...Simonet'im. 226 00:24:07,444 --> 00:24:09,655 -Merhaba. -Merhaba. 227 00:24:11,406 --> 00:24:13,909 -Bu ödev de ne? -Efendim? 228 00:24:14,159 --> 00:24:16,828 Neden oğluma evsiz bir adamı evime getirmesini söylediniz? 229 00:24:19,373 --> 00:24:20,791 İki sorunum var. 230 00:24:21,041 --> 00:24:25,128 Birincisi, neden söz ettiğinizi, ikincisi kim olduğunuzu bilmiyorum. 231 00:24:25,379 --> 00:24:29,174 Arlene McKinney, oğlum sosyal bilgiler sınıfınızda. Trevor. 232 00:24:30,175 --> 00:24:31,468 Trevor. 233 00:24:31,718 --> 00:24:35,764 Evet. Çok dikkatli ve katılımcı. Bundan hoşlanıyorum. 234 00:24:37,474 --> 00:24:39,643 -Katılımcı, zorlayıcı. -Anlamını biliyorum. 235 00:24:39,893 --> 00:24:42,187 Oğlumun neden eve bir serseri getirdiğini söyleyin. 236 00:24:42,437 --> 00:24:43,689 -Hiçbir fikrim yok. -Saçma! 237 00:24:43,939 --> 00:24:45,983 Ödevi nasıl yorumladığını bilmiyorum. 238 00:24:46,233 --> 00:24:48,735 Sizce nasıl yorumladı? 239 00:24:49,111 --> 00:24:50,070 Bilmiyorum. 240 00:24:50,320 --> 00:24:53,448 Öğrenmek istiyorsanız oğlunuzla konuşsanıza. 241 00:24:53,699 --> 00:24:54,658 Onunla konuştum. 242 00:24:54,908 --> 00:24:56,034 Öyle mi? 243 00:24:56,285 --> 00:25:00,247 O halde neden ödevin ne olduğunu sormak için buraya geldiniz? 244 00:25:02,082 --> 00:25:03,834 Bu bir sır değil. 245 00:25:07,129 --> 00:25:08,880 Öyle mi? Evet? 246 00:25:10,591 --> 00:25:13,885 Çocuklara ilham vermesi için dönem başında verdiğim bir ödev. 247 00:25:14,136 --> 00:25:15,929 Dünyayı değiştirmelerini beklemiyorum. 248 00:25:16,179 --> 00:25:18,181 -Onların dünyayı değiştirmelerini-- -İzninizle. 249 00:25:18,432 --> 00:25:21,310 Düşünmelerini istiyorum, mucize yaratmalarını değil. 250 00:25:21,560 --> 00:25:24,605 Yapamayacakları bir ödev mi? Nasıl bir öğretmensiniz siz? 251 00:25:24,855 --> 00:25:26,648 Öyle demedim. Girişimde bulunuyorlar. 252 00:25:26,898 --> 00:25:29,192 Bazıları graffiti temizliyor-- 253 00:25:29,484 --> 00:25:31,862 Bu benim oğlum. Onu tanımıyorsunuz. 254 00:25:33,196 --> 00:25:35,365 Bir şeyi yapabileceğini söylerseniz, size inanır. 255 00:25:35,616 --> 00:25:37,951 Yapamadığında da, yıkılır. 256 00:25:38,201 --> 00:25:41,079 Seni buradan hemen defetmeleri lazım. 257 00:25:42,539 --> 00:25:46,209 Bunu yapmazlar çünkü mükemmel bir kadroyu doldurdum. 258 00:25:46,460 --> 00:25:49,254 Mavi bölgenin hemen yanındayım. 259 00:25:49,504 --> 00:25:53,634 Yüzünüz yaralı diye istediğinizi yapabileceğinizi mi sanıyorsunuz? 260 00:25:55,135 --> 00:25:59,222 Önemsiz ve gürültülü şikayetlerinizi kağıda döksenize. 261 00:25:59,473 --> 00:26:02,768 Ben de öneri kutusuna atılmalarını sağlarım. 262 00:26:06,355 --> 00:26:07,522 Tanrım. 263 00:26:08,190 --> 00:26:09,733 İnanılmaz bir şeysiniz. 264 00:26:09,983 --> 00:26:12,861 Teşekkürler. Bu örtmeceyi çok sevdim. 265 00:26:13,111 --> 00:26:15,113 Hep inanılmaz biri olmak istiyordum. 266 00:26:18,825 --> 00:26:22,162 örtmece: kaba bir ifadenin kibar bir sözle yumuşatılması 267 00:26:22,496 --> 00:26:24,665 Size yardımcı olabilir miyim? 268 00:26:25,499 --> 00:26:26,792 Hayır. 269 00:26:37,636 --> 00:26:41,598 Bay Thorsen. Dur! Seni bütün gün bekledim. 270 00:26:41,848 --> 00:26:44,935 -Neden telefonlarıma bakmıyorsun? -Arkadaş değiliz. 271 00:26:45,185 --> 00:26:47,896 Arabanın ruhsatını aldım. Çok büyük bir hediye. 272 00:26:48,146 --> 00:26:50,899 -Kabul edemez misin? -Hayır, enayi durumuna düşerim. 273 00:26:51,149 --> 00:26:53,360 Verdiğin talimatları konuşacaktım. 274 00:26:53,610 --> 00:26:55,279 Ne yazıyorsa yap. Başkasına ilet. 275 00:26:55,529 --> 00:26:57,364 -Neden? -Arabayı kabul ettiğin için. 276 00:26:57,614 --> 00:27:00,784 -Mecbursun. -Ya kendimi mecbur hissetmezsem? 277 00:27:01,034 --> 00:27:03,996 Ya yeni arabamı alır, birkaç fahişe bulup, Meksika'ya kaçarsam? 278 00:27:04,246 --> 00:27:05,247 Hiç öğrenemem. 279 00:27:05,539 --> 00:27:07,666 Bu da ne? Haydi, gerçeği söyle. 280 00:27:07,916 --> 00:27:10,377 Bir avukat, tam bir özgecilikle saldırıyor. 281 00:27:10,669 --> 00:27:11,795 Toplantım var. 282 00:27:12,045 --> 00:27:14,172 İyi bir haber yakaladım. Tamam mı? 283 00:27:14,423 --> 00:27:16,842 Channing and Moss'un ortağı araba mı dağıtıyor? 284 00:27:17,092 --> 00:27:20,637 Bana nedenini söyle ya da ben uydururum. Benimki daha ilginç olur. 285 00:27:20,887 --> 00:27:25,017 Çıldırdın, yeni çağ mistisizmine kapıldın, evde fazla kedi besliyorsun. 286 00:27:26,768 --> 00:27:28,312 Dinle lütfen. 287 00:27:28,562 --> 00:27:30,606 Eski karım her şeyimi aldı. Tamam mı? 288 00:27:30,856 --> 00:27:34,026 Beni kızdırmak için bir lezbiyenle ilişkiye başladı. 289 00:27:34,276 --> 00:27:36,236 Yardım et lütfen. 290 00:27:40,907 --> 00:27:42,784 Kızımın astımı var. 291 00:27:43,118 --> 00:27:46,830 Bir gece çok kötü kriz geçirdi. Gördüğüm en kötü kriz. 292 00:27:47,122 --> 00:27:50,000 Gecenin bir yarısı acil serviste... 293 00:27:50,542 --> 00:27:54,004 ...sonsuza dek bekliyor gibiydik. 294 00:28:03,555 --> 00:28:05,599 Spreyi çalışmıyor. 295 00:28:05,891 --> 00:28:07,351 Bay Parker, ne oldu? 296 00:28:07,601 --> 00:28:09,895 Kızkardeşim beni bıçakladı. 297 00:28:10,145 --> 00:28:12,314 -Önce biz geldik. -Bıçakla yaralanmalar öncelikli. 298 00:28:12,564 --> 00:28:15,067 -Nefes alamıyor. Korkmuş. -Size bildiririm. 299 00:28:15,359 --> 00:28:17,027 Biri ona bakmalı. 300 00:28:17,361 --> 00:28:19,738 Hiç bu kadar kötü olmamıştı. Bir şey yapın. 301 00:28:19,988 --> 00:28:21,531 Oturur musunuz lütfen. 302 00:28:21,782 --> 00:28:25,535 Affedersiniz. 4 saattir buradayız. Bir doktor getirmelisiniz. 303 00:28:25,786 --> 00:28:27,245 Hayır. Dur. Bekle. 304 00:28:30,332 --> 00:28:31,792 Saçmalık bu. Ona hemen yardım etmelisiniz. 305 00:28:32,084 --> 00:28:33,877 -Efendim? -Niye zorluk çıkarıyorsunuz? 306 00:28:34,169 --> 00:28:35,295 Oksijeniniz yok mu? 307 00:28:35,545 --> 00:28:36,755 Müdürü çağırayım. 308 00:28:37,005 --> 00:28:39,591 Müdüre ihtiyacın yok. Bugün müdür sensin. 309 00:28:39,841 --> 00:28:42,886 Bugün müdür sensin. Beni anlıyor musun? 310 00:28:43,136 --> 00:28:46,974 Şu koridordan git, kızı sedyeye koy ve ona bak... 311 00:28:47,224 --> 00:28:49,810 ...ve ona biraz hava ver. 312 00:28:50,352 --> 00:28:54,022 Seni kolluyorum. Hala burada mısın, kaltak? 313 00:28:57,150 --> 00:28:59,861 Bırakın beni. Bu adil değil. 314 00:29:00,279 --> 00:29:02,572 Haydi. Yapmayın. 315 00:29:02,823 --> 00:29:04,241 Ona teşekkür ettim... 316 00:29:04,533 --> 00:29:08,870 ...teşekkürlerimi vücudumdaki bir boşluğa sokmamı söyledi. 317 00:29:09,121 --> 00:29:11,123 Bana bu iyiliği iletmemi söyledi. 318 00:29:11,373 --> 00:29:14,001 Üç insana, üç büyük iyilik yapacaktım. Bu kadar. 319 00:29:14,251 --> 00:29:16,420 Yani yapılan iyiliği devretmek gibi. 320 00:29:16,670 --> 00:29:19,131 Sen ve bu sürüngen, hayırsever zinciri... 321 00:29:19,381 --> 00:29:22,884 ...bir tür Hemşire Teresa vakfı gibi misiniz? Senin için fazla new age. 322 00:29:23,135 --> 00:29:25,721 Tibet felsefesi mi? Tarikatta mısın? 323 00:29:26,680 --> 00:29:30,809 Adımı yazarsan, mahkeme masrafını karşılamak için böbreklerini satarsın. 324 00:29:31,059 --> 00:29:32,394 Tarikatmış. 325 00:29:32,936 --> 00:29:35,397 O adam! Adamın adı neydi? 326 00:29:35,689 --> 00:29:38,317 Üzgünüm. Toplu nikahıma gecikiyorum. 327 00:30:07,596 --> 00:30:09,556 İçerde birinin olduğunu biliyorum. 328 00:30:12,392 --> 00:30:13,936 Orada olduğunu biliyorum. 329 00:30:14,770 --> 00:30:17,522 Dışarı çık yoksa seni bulur ve vururum. 330 00:30:17,773 --> 00:30:19,524 Lütfen ateş etmeyin. 331 00:30:21,860 --> 00:30:23,028 Lütfen. 332 00:30:23,612 --> 00:30:25,197 Orada kal. 333 00:30:25,656 --> 00:30:28,575 Eğer kımıldadığını görürsem-- 334 00:30:34,539 --> 00:30:35,874 Lütfen almayın. 335 00:30:36,124 --> 00:30:38,377 Lütfen. Kımıldamıyorum. 336 00:30:40,337 --> 00:30:41,588 Lütfen. 337 00:30:44,216 --> 00:30:46,051 Kamyonetime ne yapıyorsun? 338 00:30:47,636 --> 00:30:50,055 Göstereyim. Ben sadece... 339 00:30:50,514 --> 00:30:52,641 Sadece kapıyı açacağım, tamam mı? 340 00:31:03,443 --> 00:31:04,403 Gördün mü? 341 00:31:04,820 --> 00:31:09,449 Artık çalıştığına göre satman daha kolay olur. 342 00:31:09,700 --> 00:31:11,493 Senden yardım istemedim. 343 00:31:12,327 --> 00:31:14,121 Garajımda mı yaşıyorsun? 344 00:31:14,371 --> 00:31:16,832 Bu geceden sonra değil. Çıkabilir miyim? 345 00:31:18,500 --> 00:31:21,837 Royal Motel'de bir işim var. Bana oda veriyorlar. 346 00:31:22,087 --> 00:31:23,422 Orada kal. 347 00:31:23,672 --> 00:31:25,799 Lütfen. Silahlardan hoşlanmam. 348 00:31:27,301 --> 00:31:29,761 Oğlumla aranda neler oluyor? 349 00:31:30,012 --> 00:31:31,471 Birilerine yardım etmek istedi. 350 00:31:31,722 --> 00:31:35,642 Birinin durumunu düzeltmesini istedi ve bana biraz para verdi. 351 00:31:35,892 --> 00:31:38,228 -Sana para mı verdi? -Evet. 352 00:31:38,604 --> 00:31:40,188 Biriktirdiği paralar. 353 00:31:41,815 --> 00:31:44,901 Evet. Kıyafet ve ayakkabı satın alarak işi aldım. 354 00:31:46,695 --> 00:31:48,447 İşini sürdürebilir misin? 355 00:31:48,822 --> 00:31:51,658 Görünüşe göre küçük bir sorunun var. 356 00:31:56,455 --> 00:31:57,873 Halledebilirim. 357 00:31:58,582 --> 00:32:00,876 Birden öyle nasıl olacak? 358 00:32:01,501 --> 00:32:03,295 Hiç sokaklarda yaşadın mı? 359 00:32:05,923 --> 00:32:07,883 Annem neredeyse sebep oluyordu. 360 00:32:08,467 --> 00:32:12,220 Bir çöplüğe bakana kadar asla emin olamazsınız. 361 00:32:13,096 --> 00:32:17,976 Çöp kutusuna girip, üstünüze gazete çektiğinizde... 362 00:32:18,352 --> 00:32:21,939 ...hayatınızı mahvettiğinizi anlıyorsunuz. 363 00:32:22,606 --> 00:32:26,985 Oğlunuz gibi biri gelip, bana destek olursa... 364 00:32:27,945 --> 00:32:29,363 ...bunu kabul ederim. 365 00:32:29,863 --> 00:32:31,949 Bir çocuğun yardımını bile. 366 00:32:37,287 --> 00:32:39,915 Bir daha hayatımı mahvedemem yoksa olürüm. 367 00:32:41,541 --> 00:32:44,336 Trevor'a iyiliğinin karşılığını vermeye çalışmanıza-- 368 00:32:44,586 --> 00:32:46,505 Karşılığını vermeme izin yok. 369 00:32:46,755 --> 00:32:50,300 -O halde ne yapıyorsun? -Başkasına iletiyorum. 370 00:32:52,761 --> 00:32:54,638 Gitmemi istediğinizi biliyorum. 371 00:32:56,848 --> 00:32:57,933 Gidiyorum. 372 00:33:00,352 --> 00:33:02,229 Başkasına iletmek de ne? 373 00:33:03,313 --> 00:33:04,815 Bu benim. 374 00:33:06,608 --> 00:33:09,486 Ve üç kişi. 375 00:33:11,989 --> 00:33:16,326 Onlara yardım edeceğim ama çok önemli bir şey olmalı... 376 00:33:17,619 --> 00:33:21,498 ...tek başlarına yapamayacakları bir şey. 377 00:33:22,040 --> 00:33:23,959 Bunu onlar için yapıyorum... 378 00:33:25,419 --> 00:33:28,505 ...onlar da başka 3 kişi için yapıyorlar. 379 00:33:30,549 --> 00:33:32,050 9 ediyor. 380 00:33:32,759 --> 00:33:36,263 3 kişiye daha iyilikte bulunuyorum. 381 00:33:36,555 --> 00:33:39,558 Bu da 27 ediyor. 382 00:33:39,808 --> 00:33:44,271 Matematiğim pek iyi değil ama kısa sürede çok artıyor. Biliyor musun? 383 00:33:50,319 --> 00:33:51,903 Tamam. Tamam. Tamam. 384 00:33:52,154 --> 00:33:53,780 Fikirlerinizi söyleyin. 385 00:33:54,031 --> 00:33:56,033 -Evet. -Bence iyi bir fikir. 386 00:33:56,325 --> 00:33:58,160 -Shawn? -Çok aptalca. 387 00:33:58,452 --> 00:33:59,703 -Adam? -Bir tür onur sistemi. 388 00:34:00,203 --> 00:34:02,247 -İnsanlar onur sistemini mahvetti. -Eee? 389 00:34:02,497 --> 00:34:04,666 Sen yaptın diye başkaları da mecbur değil. 390 00:34:04,917 --> 00:34:09,587 Trevor, sınıf çok ütopik bir fikir bulduğunu düşünüyor. 391 00:34:09,837 --> 00:34:11,715 Bu kelimeye az sonra bakarsınız. 392 00:34:14,051 --> 00:34:16,011 Mükemmel dünya gibi mi? 393 00:34:19,640 --> 00:34:20,891 Ne olmuş? 394 00:34:23,060 --> 00:34:27,147 Bu fikir aklına nereden geldi? 395 00:34:30,651 --> 00:34:31,485 Çünkü... 396 00:34:31,777 --> 00:34:34,654 ...her şey çok kötü. 397 00:34:35,906 --> 00:34:37,324 Bu konuda sizinle konuştu mu? 398 00:34:37,908 --> 00:34:40,035 Tartışmalarımız oldu. 399 00:34:41,828 --> 00:34:43,538 Fakat endişelenmenize gerek yok. 400 00:34:43,788 --> 00:34:46,917 Ona artık konuşmayacağımızı söyleyebilirim. 401 00:34:48,877 --> 00:34:50,420 Hayır, bunu yapmayın. 402 00:34:52,547 --> 00:34:54,007 Bir fincan kahve alır mısınız? 403 00:34:57,302 --> 00:34:58,262 Evet, bayan. 404 00:35:09,064 --> 00:35:12,150 Başkanı aradım. Kirlilik hakkında konuşmak için. 405 00:35:12,442 --> 00:35:14,987 Annem bizi fişleyeceklerini söyledi... 406 00:35:15,237 --> 00:35:16,822 ...ve telefonu kapattı. 407 00:35:17,281 --> 00:35:21,493 Bu ödev için iki süpermarkete geri dönüşüm ilanları koydum. 408 00:35:21,785 --> 00:35:23,495 Çince bir web sitesi yapacağım. 409 00:35:23,787 --> 00:35:27,165 Çin'deki çocuklara aynı anda zıplamalarını söyleyeceğim. 410 00:35:34,506 --> 00:35:37,175 Amaç Dünya'yı yörüngesinden çıkarmak. 411 00:35:37,467 --> 00:35:38,802 -Evet. -Teşekkürler. 412 00:35:40,929 --> 00:35:45,017 Fikirleriniz hem çok şaşırtıcı hem de çok alacalı bulacalı. 413 00:35:45,267 --> 00:35:48,103 Bunu da bakılacak kelimeler listesine ekleyin. 414 00:35:48,437 --> 00:35:52,566 Kısa bir süre için bugün dinlediğimiz bir projeye odaklanmanızı istiyorum. 415 00:35:52,858 --> 00:35:57,738 Yıllardır öğretmenlik yapıyorum ve ilk kez yeni bir fikir... 416 00:35:58,614 --> 00:36:03,368 ...insanların iyi olduğuna aşırı bir inanç gerektiriyor. 417 00:36:03,869 --> 00:36:08,582 Trevor dünyayla iletişime geçme girişiminde bulundu... 418 00:36:08,832 --> 00:36:10,709 ...ve ödev de buydu zaten. 419 00:36:10,959 --> 00:36:14,880 İnsanları çok kolay öven birisi olsaydım... 420 00:36:15,130 --> 00:36:16,715 ...bunu hayranlık verici olarak... 421 00:36:17,466 --> 00:36:18,800 ...niteleyebilirdim. 422 00:36:19,092 --> 00:36:22,054 Bugünün kelimeleri: Ütopya, çelişki, kuvantum. 423 00:36:22,304 --> 00:36:24,473 Ve alacalı bulacalı. Eve gidin-- 424 00:36:29,770 --> 00:36:32,105 -Merhaba, Bay Simonet. -Merhaba. 425 00:36:42,532 --> 00:36:44,326 Sadece kibarlık mı yaptınız? 426 00:36:45,327 --> 00:36:46,495 Ne hakkında? 427 00:36:47,537 --> 00:36:49,081 Fikrim hakkında. 428 00:36:49,539 --> 00:36:53,335 Sizce iyi mi, yoksa sadece hocalık mı yaptınız? 429 00:36:54,920 --> 00:36:55,837 Hocalık? 430 00:36:57,047 --> 00:36:58,048 Zırvaladınız mı? 431 00:37:00,133 --> 00:37:02,469 İyi oluşum sana yapmacık mı geliyor? 432 00:37:03,303 --> 00:37:04,346 Hayır. 433 00:37:05,180 --> 00:37:07,224 Aslında o kadar da iyi değilsiniz. 434 00:37:10,143 --> 00:37:13,897 Kazara oldu ve bir daha olmayacaktır. 435 00:37:19,403 --> 00:37:20,529 Ne? 436 00:37:23,282 --> 00:37:24,825 Yüzünüze ne oldu? 437 00:37:42,217 --> 00:37:44,928 Kötü kura sana mı çıktı, Trevor? 438 00:37:46,471 --> 00:37:49,600 Sosyal bilgiler dersiyle pek alakası yok, değil mi? 439 00:37:50,100 --> 00:37:51,977 Geri dön ve onlara böyle dediğimi söyle. 440 00:37:52,227 --> 00:37:53,562 Kime? 441 00:37:53,854 --> 00:37:55,355 Yarın görüşürüz. 442 00:38:56,166 --> 00:38:57,834 Malı olan biri var. 443 00:38:58,085 --> 00:38:59,586 Kim o? 444 00:39:00,254 --> 00:39:01,713 Trevor. 445 00:39:01,964 --> 00:39:04,007 Jerry'i arıyorum. 446 00:39:05,759 --> 00:39:07,552 Jerry burada değil. 447 00:39:09,346 --> 00:39:10,847 Ne zaman döner? 448 00:39:11,139 --> 00:39:14,893 Dönmeyecek. Toz ol. 449 00:39:20,857 --> 00:39:21,942 Jerry? 450 00:39:22,192 --> 00:39:24,069 Git buradan. 451 00:39:26,363 --> 00:39:28,699 Lütfen çık, Jerry. 452 00:40:28,592 --> 00:40:30,761 Bay Simonet. 453 00:40:46,443 --> 00:40:50,364 1976 yılında okul sistemindeki programları hatırlıyorum... 454 00:40:50,614 --> 00:40:54,159 ...şimdi hiçbiri yok. 455 00:40:56,828 --> 00:41:00,916 Bu sabah dersten sonra hemen gittin. Seninle konuşmak istedim. 456 00:41:53,093 --> 00:41:54,553 -Merhaba. -Merhaba. 457 00:41:55,429 --> 00:41:56,471 Buyrun. 458 00:42:03,604 --> 00:42:05,314 Trevor iyi değil. Odasında. 459 00:42:05,564 --> 00:42:07,691 Çok üzüldüm. Nesi var? 460 00:42:07,941 --> 00:42:09,401 Midesi ağrıyor. 461 00:42:09,818 --> 00:42:11,236 Girmek ister misiniz? 462 00:42:11,570 --> 00:42:13,155 Elbette. Teşekkürler. 463 00:42:15,073 --> 00:42:17,367 -Oturun. -Sağolun. 464 00:42:18,535 --> 00:42:20,537 -Eviniz çok güzel. -Teşekkürler. 465 00:42:20,787 --> 00:42:22,706 Hep Las Vegas'ta mı yaşadınız? 466 00:42:30,964 --> 00:42:35,844 Benimle konuşmak isterseniz, okula gelebileceğimi söyledim. 467 00:42:37,054 --> 00:42:39,890 Bayan McKinney, sizi görmeyi ben istemedim. 468 00:42:41,016 --> 00:42:42,601 Trevor öyle dedi. 469 00:42:43,393 --> 00:42:46,104 Evet, bana da sizin yazmadığınız... 470 00:42:47,648 --> 00:42:49,775 ...bir mektup verdi. 471 00:42:50,108 --> 00:42:52,110 Size benden mektup mu verdi? 472 00:42:54,321 --> 00:42:58,075 Tanrım. Bu korkunç. O çok-- 473 00:42:58,325 --> 00:43:00,994 -Hayır. Sizi kastetmedim. -Açıklamaya gerek yok. 474 00:43:01,244 --> 00:43:02,913 -Zahmet etmeyin. -Kişisel bir şey değil. 475 00:43:03,163 --> 00:43:05,165 -Buna alışığım. -Keser misiniz lütfen. 476 00:43:05,499 --> 00:43:07,960 Biraz başa alabilir miyiz? 477 00:43:08,585 --> 00:43:13,382 Trevor'ın sizden ne kadar hoşlandığını fark etmemişim. 478 00:43:13,924 --> 00:43:17,219 Aile birliği gecesinde konuşamayacağımız bir şey değil. 479 00:43:17,594 --> 00:43:19,471 Niye geldiniz? 480 00:43:20,806 --> 00:43:23,976 Neden okula gelmemi söylemediniz? 481 00:43:27,104 --> 00:43:29,690 Çünkü oğlunuz hakkında... 482 00:43:30,732 --> 00:43:32,401 ...konuşmak için gelmiştiniz... 483 00:43:33,193 --> 00:43:35,070 ...ve davranışım-- 484 00:43:35,320 --> 00:43:36,571 İt gibi miydi? 485 00:43:38,490 --> 00:43:39,491 Özür dilerim. 486 00:43:40,492 --> 00:43:42,369 Sizin için çok mu basit bir kelime? 487 00:43:44,413 --> 00:43:46,540 Aşağılık piç nasıl? 488 00:43:46,790 --> 00:43:47,666 Oldukça iyi. 489 00:43:48,584 --> 00:43:50,127 -Mankafa. -Bunu sevdim. 490 00:43:53,547 --> 00:43:54,798 Bakın, ben-- 491 00:44:08,645 --> 00:44:10,814 Onca yemek yaptım. 492 00:44:12,024 --> 00:44:13,734 Orada öylece duruyor. 493 00:44:18,238 --> 00:44:21,074 Onun hakkında başka kiminle konuşacağımı bilmiyorum. 494 00:44:23,910 --> 00:44:26,204 -Çok güzel. -Sağolun. 495 00:44:26,496 --> 00:44:28,707 Anlamıyorum. Bu yaz okulu mu? 496 00:44:30,417 --> 00:44:32,794 Sizce Trevor neden artık sizinle konuşmuyor? 497 00:44:33,045 --> 00:44:34,421 Bilmiyorum. 498 00:44:35,380 --> 00:44:36,965 Çok kızgın gibi. 499 00:44:38,091 --> 00:44:40,802 Yedinci sınıf zordur ama okulda mutlu görünüyor. 500 00:44:42,512 --> 00:44:45,015 Belki de yanıldım. Belki de iyidir. 501 00:44:45,515 --> 00:44:46,725 Onu ne kadar sık görüyorsunuz? 502 00:44:47,517 --> 00:44:49,561 -Elimden geldiği kadar. -Yani ne kadar? 503 00:44:50,687 --> 00:44:55,025 Oğlumla vakit geçirmek yerine aşağılık heriflerle birlikte olmuyorum. 504 00:44:55,817 --> 00:44:57,527 İki işim var. 505 00:44:59,363 --> 00:45:01,782 Bunu kastetmiştim. 506 00:45:02,199 --> 00:45:04,117 Öylesine bir soru değildi. 507 00:45:08,497 --> 00:45:11,875 Bayan McKinney, onu okul dışında... 508 00:45:12,125 --> 00:45:15,087 ...rahatsız eden bir şey olabilir mi? 509 00:45:16,296 --> 00:45:17,673 Bilmiyorum. 510 00:45:19,967 --> 00:45:22,886 Cinlerime danışmam gerekecek. 511 00:45:23,136 --> 00:45:25,430 Trevor'ın sizden bir şeyler gizlediğini söyleyip... 512 00:45:25,681 --> 00:45:29,351 ...ayrıntı vermiyor ama yine de kafa patlatmamı bekliyorsunuz. 513 00:45:29,893 --> 00:45:33,563 Kafa patlatmak mı? Hep böyle mi konuşursunuz? 514 00:45:33,855 --> 00:45:34,815 Evet. 515 00:45:35,065 --> 00:45:37,484 Saygın bir üniversiteye mi gittiniz? 516 00:45:39,403 --> 00:45:41,863 Bu size burnumu sürtme hakkını mı veriyor? 517 00:45:47,869 --> 00:45:49,162 Babası var mı? 518 00:45:49,663 --> 00:45:51,707 Artık burada yaşamıyor. 519 00:45:52,249 --> 00:45:53,834 Nerede olduğunu bilmiyorum. 520 00:45:54,084 --> 00:45:56,044 Nasıl olduğunu biliyorum. 521 00:45:56,712 --> 00:46:00,424 Arlene, seni 5 kez aradım. 522 00:46:00,674 --> 00:46:01,633 -Bonnie. -Hayır, dinle. 523 00:46:01,925 --> 00:46:05,596 Yardımcını arada bir aramazsan, artık yardımcın olmam. 524 00:46:06,096 --> 00:46:08,348 Bu Eugene Simonet. 525 00:46:09,266 --> 00:46:11,184 Bir yıl kimseyle çıkmamalısın. 526 00:46:11,435 --> 00:46:13,812 -Çıkmıyorum. -Hayır. Trevor'ın öğretmeniyim. 527 00:46:14,271 --> 00:46:15,480 Toplantı yapıyoruz. 528 00:46:17,107 --> 00:46:18,358 Ve bitirdik. 529 00:46:18,650 --> 00:46:19,860 Bitirdik. 530 00:46:39,129 --> 00:46:40,756 Bunu bana nasıl yaparsın? 531 00:46:41,256 --> 00:46:43,216 Nasıl benim adıma mektup yazıp, imzalarsın? 532 00:46:43,467 --> 00:46:46,970 -Neden her şeyi bozuyorsun? -Bozmadım. 533 00:46:47,220 --> 00:46:50,223 Ne yapıyordun? Kapıda durup, dinliyor muydun? 534 00:46:50,474 --> 00:46:53,518 -Karın ağrına ne oldu? -Ne fark eder? Hep yalan söylüyorsun. 535 00:46:53,769 --> 00:46:56,521 Benim hatam değildi. Bu çok utanç vericiydi. 536 00:46:56,772 --> 00:46:58,649 İyi bir şey yaptım ve farkında değilsin. 537 00:46:58,899 --> 00:47:00,776 Tatlım, dinle. 538 00:47:01,818 --> 00:47:05,739 2 insanı bir araya getirip, birbirinden hoşlanmasını sağlayamazsın. 539 00:47:05,989 --> 00:47:08,450 Sen hep içebileceğin insanlardan hoşlanıyorsun. 540 00:47:10,535 --> 00:47:12,579 Onun dönmesini bekliyorsun. 541 00:47:12,829 --> 00:47:14,456 -Hayır. -Evet, öyle! 542 00:47:14,706 --> 00:47:15,916 Hayır! 543 00:47:16,166 --> 00:47:18,794 -Baban asla bu evden içeri-- -Hep öyle diyorsun. 544 00:47:19,086 --> 00:47:21,004 -Ciddiyim. -Hep ciddisin. 545 00:47:21,296 --> 00:47:24,132 Ne söylememi istiyorsun? Ciddiyim dedim. 546 00:47:24,424 --> 00:47:27,052 O buradayken, bana olanları umursamıyorsun. 547 00:47:27,302 --> 00:47:29,054 Evde olduğumun bile farkında değilsin. 548 00:47:29,304 --> 00:47:31,265 -Bu doğru değil. -Doğru. 549 00:47:31,515 --> 00:47:33,141 Seni seviyorum. 550 00:47:33,392 --> 00:47:34,351 Seni seviyorum. 551 00:47:34,601 --> 00:47:37,312 -Elimden geleni yapıyorum. -Beni sevme. 552 00:47:37,562 --> 00:47:39,147 -Görünüşünden... -Yapma. 553 00:47:39,398 --> 00:47:41,525 ...annem olmandan nefret ediyorum. 554 00:49:31,343 --> 00:49:33,428 Trev, içeri geleceğim, tamam mı? 555 00:49:43,897 --> 00:49:45,774 Bir saat önce demiştiniz. 556 00:49:47,317 --> 00:49:49,945 Oğlumun kayıp olduğunun farkında mısınız? 557 00:49:51,989 --> 00:49:55,200 Arabam olsaydı, onu ben arardım! 558 00:50:07,254 --> 00:50:09,214 Sizce ne zaman gitti? 559 00:50:09,548 --> 00:50:13,176 Bilmiyorum. Sizi uğraştırdığım için üzgünüm. 560 00:50:13,468 --> 00:50:15,971 Bonnie evde değildi. Polisler gelmedi. 561 00:50:16,221 --> 00:50:18,765 Arkadaşlarım da alkolik. 562 00:50:19,016 --> 00:50:21,184 -Önemli değil. -Ben de öyleyim. 563 00:50:21,768 --> 00:50:23,270 Ben de alkoliğim. 564 00:50:27,316 --> 00:50:30,611 Bazıları buna iyileşme süreci diyor. 565 00:50:39,870 --> 00:50:41,246 Nereye gidiyorsunuz? 566 00:51:07,940 --> 00:51:09,107 Paran var mı? 567 00:51:09,358 --> 00:51:12,945 Bilete mi ihtiyacın var? Gel, sana bilet bulurum. 568 00:51:13,195 --> 00:51:14,613 Gel, sana bilet bulurum. 569 00:51:14,863 --> 00:51:17,157 Ben sana bilet bulurum. Orospu çocuğu. 570 00:51:17,407 --> 00:51:19,117 Tatlım, iyi misin? 571 00:51:39,763 --> 00:51:42,683 Trev, hayatım boyunca sana yaptığım şey için... 572 00:51:42,975 --> 00:51:45,560 ...asla bu kadar pişman olamam. 573 00:51:53,610 --> 00:51:55,153 İçmedim. 574 00:51:55,821 --> 00:51:58,198 İçmek istedim ama içmedim. 575 00:52:07,708 --> 00:52:10,002 Bana güvenmek için bir nedenin yok... 576 00:52:11,336 --> 00:52:14,631 ...ve artık daha fazla vaat dinlemek istemediğini biliyorum. 577 00:52:15,549 --> 00:52:17,551 Bu yüzden gerçeği söyleyeceğim. 578 00:52:20,512 --> 00:52:22,014 Bir sorunum var... 579 00:52:23,724 --> 00:52:26,518 ...çok kötü bir sorunum var. 580 00:52:27,811 --> 00:52:29,354 Bunu bırakmalıyım. 581 00:52:32,733 --> 00:52:34,776 Bana destek verebilirsen... 582 00:52:35,068 --> 00:52:39,823 ...başarabileceğimi düşünebilirsen... 583 00:52:41,408 --> 00:52:43,535 ...belki de yapabilirim. 584 00:52:45,245 --> 00:52:46,622 Biraz olsun... 585 00:52:48,248 --> 00:52:50,959 ...dene ve yardım et-- 586 00:53:13,357 --> 00:53:14,316 Hala burada mısınız? 587 00:53:14,566 --> 00:53:16,360 Umarım mahsuru yoktur. 588 00:53:16,610 --> 00:53:18,570 -Uyudu. -İyi. 589 00:53:18,820 --> 00:53:20,530 Nerede olduğunu nereden bildiniz? 590 00:53:21,156 --> 00:53:24,701 Çocuklar ya otostop çeker, ya da otobüse biner. 591 00:53:24,952 --> 00:53:26,912 -Bakın-- -Bir şey değil. 592 00:53:28,288 --> 00:53:29,498 Buna gerek yok. 593 00:53:29,748 --> 00:53:33,377 -Anlıyorum-- -Dur. Teşekkür etmek istiyorum. 594 00:53:35,879 --> 00:53:37,172 Teşekkürler. 595 00:53:37,589 --> 00:53:38,757 Bir şey değil. 596 00:53:42,135 --> 00:53:44,304 -İyi bir teşekkür olmadı, değil mi? -Hayır. 597 00:53:45,138 --> 00:53:48,684 Acaba bir gün geri gelmek ister misiniz? 598 00:53:48,934 --> 00:53:50,560 Akşam yemeği için? 599 00:53:54,982 --> 00:53:59,778 Bunun pek uygun olacağını sanmıyorum. 600 00:54:00,612 --> 00:54:03,323 Tamam. Anlıyorum. 601 00:54:04,157 --> 00:54:05,867 -İyi geceler. -İyi geceler. 602 00:54:17,087 --> 00:54:19,840 Neden adama iyilik yaptın? 603 00:54:21,091 --> 00:54:23,010 Hayır, üç iyilik yapmalıyım. 604 00:54:23,260 --> 00:54:24,761 Üç iyilik yapmalısın... 605 00:54:25,012 --> 00:54:27,639 ...ve ötekilerini bizimkilere yapacağım. 606 00:54:27,889 --> 00:54:29,558 İyiliğe ihtiyacı olan çok zenci var. 607 00:54:29,850 --> 00:54:31,643 Yapmanı kim söyledi? 608 00:54:35,314 --> 00:54:38,025 Bu fikir birden aklıma geldi. 609 00:54:39,735 --> 00:54:41,111 Televizyona mı çıkaracaksın? 610 00:54:41,361 --> 00:54:43,864 Böyle bir fikri nereden buldun? 611 00:54:45,198 --> 00:54:46,867 Sanki... 612 00:54:47,868 --> 00:54:51,705 ...bütün dünya bok çukuru gibi. Sözlerimi mazur gör. 613 00:54:51,955 --> 00:54:53,165 Sonra... 614 00:54:54,207 --> 00:54:56,627 ...birden aklıma geldi. 615 00:54:56,919 --> 00:54:59,796 Yani her şey çok daha iyi olabilir. 616 00:55:01,465 --> 00:55:03,300 Başkasıyla başlamadı mı? 617 00:55:04,301 --> 00:55:06,094 Hayır. Bu fikir buradan çıktı. 618 00:55:06,386 --> 00:55:08,889 Fikir kafamdan çıktı. Yalan söyleyemem. 619 00:55:09,139 --> 00:55:13,810 Çok kötü şeyler yaşadım. 620 00:55:14,603 --> 00:55:17,230 Artık olmayacak. Beni değiştirdi. 621 00:55:17,481 --> 00:55:19,066 Ben de burayı değiştiriyorum. 622 00:55:19,316 --> 00:55:22,069 İnsanlar beni dinliyor. 623 00:55:22,319 --> 00:55:24,279 Pisliğe bulaşmıyorlar. 624 00:55:26,657 --> 00:55:31,244 Bu gerçekten de harika bir şey. Anlıyor musun? 625 00:55:32,079 --> 00:55:34,122 -Evet. -Kesinlikle. 626 00:55:34,414 --> 00:55:36,625 -Seni anlıyorum. -Eminim öyledir, abi. 627 00:55:37,125 --> 00:55:39,628 Konu şu, Sidney... 628 00:55:42,005 --> 00:55:45,300 ...bir başkası "İyilik Bul, İyilik Yap" benim fikrimdi diyor. 629 00:55:53,183 --> 00:55:54,268 Kim olduğunu biliyorsun. 630 00:55:56,937 --> 00:55:57,896 O kaltak mı? 631 00:55:58,855 --> 00:56:00,440 Yalan söylüyor. 632 00:56:00,691 --> 00:56:03,527 O yalancı bir kaltak. Aklını çelmiş. 633 00:56:03,777 --> 00:56:05,779 Çok ikna edici. 634 00:56:06,029 --> 00:56:07,531 Yani o ihtiyar moruk mu? 635 00:56:07,823 --> 00:56:10,534 Hepsi benden çıktı. Benim kafamdan. 636 00:56:10,784 --> 00:56:14,413 Kadından gelmesinin bir önemi yok. 637 00:56:14,705 --> 00:56:16,248 -Başkasına iletiyorsun. -Evet. 638 00:56:16,498 --> 00:56:19,084 Hem de hapiste. Tahliye kurulu buna bayılacak. 639 00:56:21,128 --> 00:56:23,338 -Tahliye kurulu. -Tahliye kurulu. 640 00:56:25,048 --> 00:56:27,968 Haklısın. Çok iyisin. 641 00:56:28,218 --> 00:56:30,762 Fare için havuç gibi. 642 00:56:32,055 --> 00:56:36,351 Kesinlikle. Tahliye görüşmemin bir yıl sonra olması çok kötü. 643 00:56:39,855 --> 00:56:43,191 Ya tahliye görüşmenin gelecek ay olmasını sağlarsam? 644 00:58:08,443 --> 00:58:09,987 Burada çalıştığımı biliyor muydun? 645 00:58:11,405 --> 00:58:13,198 Hayır. Bilmiyordum. Gerçekten. 646 00:58:15,450 --> 00:58:17,619 Oyun için mi uğradın? 647 00:58:21,582 --> 00:58:24,209 Hayır, kahve severim. 648 00:58:24,876 --> 00:58:26,461 Yemekleri de güzel. 649 00:58:27,671 --> 00:58:30,090 Evet. İyi krepleri var. 650 00:58:31,258 --> 00:58:32,384 Evet... 651 00:58:33,260 --> 00:58:34,428 ...kabarık. 652 00:58:36,680 --> 00:58:39,641 -Sana bir şeyler getireyim mi? -Hayır, sağol. 653 00:58:39,975 --> 00:58:42,894 -Bir saat sonra çıkıyorum. -Gerçekten mi? 654 00:58:43,770 --> 00:58:45,439 Gerçekten. 655 00:58:49,109 --> 00:58:52,779 Madem yemek yiyecektin.... 656 00:58:54,865 --> 00:58:56,825 İstersen, belki de... 657 00:58:58,368 --> 00:59:00,412 Acıktıysan, biz birlikte.... 658 00:59:01,330 --> 00:59:03,916 Belki de, açsan ve istersen... 659 00:59:07,461 --> 00:59:08,837 ...bir şeyler yiyebiliriz. 660 00:59:10,672 --> 00:59:12,090 Bir gün. 661 00:59:17,220 --> 00:59:19,014 Bana 7 numaralı demiri ver. 662 00:59:32,277 --> 00:59:33,695 Yardımcı olabilir miyim? 663 00:59:34,863 --> 00:59:36,740 Hayır. Vali'yi takip etmiyorum, Jordy. 664 00:59:37,699 --> 00:59:39,368 Lanet olsun. Chandler. 665 00:59:40,619 --> 00:59:43,372 Beni korkuttun. Kötü görünüyorsun. Burada ne işin var? 666 00:59:43,622 --> 00:59:46,375 -Onunla konuşmak istiyorum. -Soruların onu kızdırıyor. 667 00:59:46,625 --> 00:59:48,418 -Bu yüzden mi kovuldum? -Konuşmaz. 668 00:59:48,669 --> 00:59:50,587 -Ona elçi olduğumu söyle. -Kes artık. 669 00:59:50,879 --> 00:59:54,132 2 yıldır onunla ilgili bir haberi durduruyordum. 670 00:59:54,383 --> 00:59:58,762 Temizlikçiler şırınga, 45 no topuklu ayakkabılar ve hayvan pisliği buldu. 671 00:59:59,012 --> 01:00:00,889 Bu doğru olamaz, değil mi? 672 01:00:02,557 --> 01:00:03,976 Elinde haber olsa, kullanırdın. 673 01:00:04,226 --> 01:00:06,520 Yüksek yerlerdeki dostları, yazmamı önledi. 674 01:00:06,770 --> 01:00:09,815 Ama kovulduğumdan beri kendimi pek sadık hissetmiyorum. 675 01:00:11,191 --> 01:00:13,694 -Ne istiyorsun? -Dört milyon dolar. 676 01:00:15,195 --> 01:00:17,072 Şaka yapıyorum. Sakin ol. 677 01:00:18,615 --> 01:00:20,617 Sadece bir telefon etmesini istiyorum. 678 01:00:20,867 --> 01:00:24,413 Bir arkadaşımın tahliye günü için bir ayarlama. O kadar. 679 01:00:30,586 --> 01:00:32,963 -Beni 40 dakika oyaladılar. -Onu aradın mı? 680 01:00:33,213 --> 01:00:36,508 Restoranın adını hatırlayamadım. Oteli hatırlıyorum-- 681 01:00:36,758 --> 01:00:40,679 İnsanların gecikmesinden nefret eder. Saygı göstermediklerini düşünür. 682 01:00:41,555 --> 01:00:44,683 Sen geciktiysen, ona saygı duymadığını düşünecektir. 683 01:00:52,858 --> 01:00:53,734 Bunu giy. 684 01:00:53,984 --> 01:00:56,945 -Yeşil elbiseyi giymek istiyorum. -Seni vampir gibi gösteriyor. 685 01:00:57,237 --> 01:00:58,739 Duş almalıyım. 686 01:00:58,989 --> 01:01:00,574 -Ne? -Korkunç kokuyorum. 687 01:01:00,866 --> 01:01:04,244 Hayır! İyi kokuyorsun. Gül gibi kokuyorsun. 688 01:01:04,494 --> 01:01:07,080 Koltuk altımı yıkayayım. Emin misin? 689 01:01:07,331 --> 01:01:08,373 Evet, eminim. 690 01:01:18,800 --> 01:01:21,970 Konuşurken lafını bölme. 691 01:01:22,554 --> 01:01:23,972 El de kaldıracak mıyım? 692 01:01:24,264 --> 01:01:26,767 -Ayakkabılarımı getir. Sandaletleri. -Hayır, bunları. 693 01:01:27,017 --> 01:01:28,852 Onları giymem. Çok seksi. 694 01:01:29,102 --> 01:01:30,729 Geç kaldın. Ona borçlusun. 695 01:01:31,021 --> 01:01:34,149 -Ona borçlu muyum? Kimsin sen? -Git. 696 01:01:36,234 --> 01:01:38,862 Aptalca espriler yapma. Öyle biri değil. 697 01:01:39,112 --> 01:01:43,075 Çok sağol. Telefon nerede? Taksi çağırmalıyım. 698 01:01:43,325 --> 01:01:45,661 Otobüsle gidersem, bir saat daha gecikirim. 699 01:01:45,953 --> 01:01:49,081 -Kes konuşmayı. -Taksi çağırmalıyım. 700 01:01:51,875 --> 01:01:53,085 Aman Tanrım. 701 01:01:54,670 --> 01:01:57,089 Aman Tanrım. Sen... 702 01:01:57,339 --> 01:01:59,633 Dünyadaki en iyi erkek çocuksun. 703 01:01:59,883 --> 01:02:03,053 -Gitmelisin. -Çok sağol. 704 01:02:03,345 --> 01:02:04,429 Git. 705 01:02:05,138 --> 01:02:07,474 -İki kapıyı da kapat. -Kapatırım. 706 01:02:09,685 --> 01:02:12,646 -Seni seviyorum. -Ben de seni, anne. 707 01:02:37,421 --> 01:02:39,006 Sana saygı duyuyorum. 708 01:02:40,549 --> 01:02:41,717 İşte beni oyaladılar... 709 01:02:41,967 --> 01:02:45,095 ...sonra eve otobüsle gidip, üstümü değişme fikrine kapıldım. 710 01:02:45,345 --> 01:02:47,306 Üzgünüm ama onca yolda-- 711 01:02:49,057 --> 01:02:50,642 Tam vaktinde geldin. 712 01:03:04,948 --> 01:03:06,116 Çok üzgünüm. 713 01:03:21,757 --> 01:03:25,093 Vegas'ta oturuyordum. Bir gece sokakta yürüyordum. 714 01:03:25,344 --> 01:03:27,471 İşime bakıyordum. Kimseye bir şey yapmıyordum. 715 01:03:28,138 --> 01:03:30,057 Kiliseye gidiyordum. 716 01:03:32,392 --> 01:03:35,854 Birden bir kamyonetten 5 serseri fırladı. 717 01:03:36,146 --> 01:03:39,274 İçlerinden biri çok kötüydü. 718 01:03:39,775 --> 01:03:42,611 Onları teker teker devirmeye başladım. 719 01:03:42,861 --> 01:03:45,280 Aynen Muhammet Ali gibi. Dedim ki: 720 01:03:46,114 --> 01:03:48,033 "Ne var, zenci? Ne var?" 721 01:03:48,825 --> 01:03:52,621 Beşi de kalktı ve beni kovalamaya başladı. 722 01:03:52,913 --> 01:03:54,623 "Seni öldüreceğiz." 723 01:03:54,915 --> 01:03:57,125 "Beni yakalayamazsınız." dedim. 724 01:03:58,168 --> 01:04:01,588 Sonra birden... 725 01:04:01,838 --> 01:04:04,132 ...o yaşlı kadına rastladım. 726 01:04:19,731 --> 01:04:22,359 Başın dertte mi? 727 01:04:24,152 --> 01:04:26,196 -Ne? -Atla. 728 01:04:27,614 --> 01:04:28,865 Atla mı? 729 01:04:29,116 --> 01:04:30,701 Haydi, atla. 730 01:05:23,712 --> 01:05:24,755 Ne yapacağız? 731 01:05:27,174 --> 01:05:28,759 Ne istersek. 732 01:05:31,428 --> 01:05:32,387 Vay canına! 733 01:05:32,638 --> 01:05:37,309 Senin gibi buruşuk biriyle yapacağımı sanıyorsan... Neyse. 734 01:05:37,559 --> 01:05:40,729 Senden iyi kokuyorum. 735 01:05:41,730 --> 01:05:42,898 Evet, tamam. 736 01:05:43,774 --> 01:05:46,109 Tamam. Ne istiyorsun? 737 01:05:47,736 --> 01:05:49,071 Fark etmez... 738 01:05:49,321 --> 01:05:52,741 ...nasılsa yapmayacaksın. 739 01:05:55,160 --> 01:05:58,330 Bu konuda haklısın. 740 01:06:00,290 --> 01:06:02,417 Benim arabamda yapma. 741 01:06:02,793 --> 01:06:04,670 Benim arabamda yapma. 742 01:06:05,003 --> 01:06:06,838 Hata yaptım. 743 01:06:07,130 --> 01:06:11,051 Senin evin mi? Perdelerini kirletmemi istemiyor musun? 744 01:06:11,301 --> 01:06:13,595 Orospu çocuğu. 745 01:06:13,845 --> 01:06:17,933 Müptela bir ite iyilik yaptım. 746 01:06:19,268 --> 01:06:21,687 Ne yaptın? Duyamadım. 747 01:06:22,938 --> 01:06:26,733 Söylemeyeceğim çünkü sen bunun için yeterince iyi değilsin. 748 01:06:26,984 --> 01:06:29,111 Demek yeterince iyi değilim? 749 01:06:32,197 --> 01:06:33,907 Şimdi söyleyeceksin. 750 01:06:36,618 --> 01:06:39,413 Anlat. 751 01:06:39,705 --> 01:06:43,750 Las Vegas'ta yaşlı bir kadın mı sana "İyilik Bul, İyilik Yap"'tan söz etti? 752 01:06:44,001 --> 01:06:47,462 Anlatmak istemiyordu ama ben anlatana kadar rahat vermedim. 753 01:06:47,713 --> 01:06:50,674 Nedenini öğrenmek istiyorum. 754 01:06:50,924 --> 01:06:52,926 Neden başkasına ilettin? 755 01:06:53,969 --> 01:06:58,849 Çünkü kimse bana ne yapıp, yapamayacağımı söyleyemez. 756 01:07:00,767 --> 01:07:03,228 Bir yıl kimseyle çıkmamalısın. 757 01:07:03,478 --> 01:07:04,896 Çıkmıyorum. 758 01:07:05,147 --> 01:07:06,565 Yedi kez yemek. Bu ne? 759 01:07:06,857 --> 01:07:09,860 -Başbaşa oturan iki yetişkin. -Ismarlıyor mu? 760 01:07:10,110 --> 01:07:12,946 -Her şeyi ısmarlıyor. -Sana soran oldu mu? 761 01:07:13,196 --> 01:07:15,407 -Pek fazla insan tanımıyor. -Ondan hoşlanıyor. 762 01:07:15,657 --> 01:07:18,243 -Eee? -Kumandanı tamir etti. 763 01:07:18,493 --> 01:07:21,663 -Bu bir nişan yüzüğü. -Ve içmiyor. 764 01:07:21,914 --> 01:07:24,875 Senin çişin yok mu? Bak. 765 01:07:27,169 --> 01:07:29,796 -Sigara içmeliyim. -Evet. Şuraya geçelim. 766 01:07:30,172 --> 01:07:33,675 -Seni öptü mü? -Hayır, hayır, hayır. 767 01:07:33,967 --> 01:07:35,636 İstiyor mu? 768 01:07:36,887 --> 01:07:39,139 Bazen istediğini düşünüyorum. 769 01:07:40,390 --> 01:07:42,684 Gerçekten istemiyor galiba, yoksa öperdi. 770 01:07:43,810 --> 01:07:44,937 Öpmesini istiyor musun? 771 01:07:46,855 --> 01:07:48,023 Bilmiyorum. 772 01:07:49,942 --> 01:07:51,735 Sanki sonsuza dek sürecek gibi. 773 01:07:52,945 --> 01:07:56,323 Hiç yatmadan önce iyice tanıştığın biri oldu mu? 774 01:08:02,913 --> 01:08:05,624 -O kadar kötü mü? -Hastalık gibi. 775 01:08:14,299 --> 01:08:15,717 İyi geceler. 776 01:08:18,595 --> 01:08:20,264 İçeri gelmek ister misin? 777 01:08:21,682 --> 01:08:24,059 Ve kalmak? 778 01:08:27,854 --> 01:08:28,814 Gel. 779 01:08:32,276 --> 01:08:34,318 Evde Trevor var. 780 01:08:34,568 --> 01:08:36,780 Ölü gibi uyur. 781 01:08:39,032 --> 01:08:41,617 Senin için durumu zorlaştırmak istemiyorum. 782 01:08:42,743 --> 01:08:45,789 Bir yıl beklemen gerekiyor. Bonnie öyle demedi mi? 783 01:08:53,546 --> 01:08:55,006 Yapamam. 784 01:09:00,262 --> 01:09:01,763 Özür dilerim. 785 01:09:03,055 --> 01:09:05,183 Hayır, yapamam demek istemedim. 786 01:09:08,729 --> 01:09:10,104 Fakat... 787 01:09:10,897 --> 01:09:12,149 Ne? 788 01:09:16,111 --> 01:09:18,071 Çok karmaşık. 789 01:09:20,115 --> 01:09:24,493 Anlıyorum. Benden hoşlanmadığını bu şekilde söylüyorsun. 790 01:09:28,707 --> 01:09:30,792 Öyle mi olduğunu sanıyorsun? 791 01:09:31,585 --> 01:09:33,045 Önemli değil. 792 01:09:37,049 --> 01:09:39,050 Nasıl öyle düşünürsün? 793 01:10:15,837 --> 01:10:16,922 Ne? 794 01:10:17,965 --> 01:10:19,424 Sorun ne? 795 01:10:45,701 --> 01:10:49,121 -Bunu neden yapıyorsun? -Daha çok bağlantı lazım. 796 01:10:49,496 --> 01:10:52,416 300 dolarlık bir hikaye satabilmek için... 797 01:10:52,666 --> 01:10:55,127 ...yaşlı bir kadını bulmaya 300 dolar harcıyorsun. 798 01:10:55,377 --> 01:10:58,380 Bir dergi haberi. Öyle boktan bir haber değil. 799 01:10:58,630 --> 01:11:01,925 Büyük gazetelerin içeriğine bugünlerde öyle mi deniyor? 800 01:11:02,175 --> 01:11:05,304 Bana bir iyilik yap. İlişkimizi bitirme, tamam mı? 801 01:11:05,762 --> 01:11:07,889 Chris? Bundan ne bekliyorsun? 802 01:11:08,140 --> 01:11:10,475 Bana para kazandırmasını. 803 01:11:12,102 --> 01:11:13,687 O kadar olduğundan emin misin? 804 01:11:13,979 --> 01:11:17,649 Dinle. Kahveyi bitirdim. Alışveriş listesine ekle. 805 01:11:22,779 --> 01:11:23,780 Hoşçakal. 806 01:11:46,887 --> 01:11:48,347 Kim var orada? 807 01:11:51,558 --> 01:11:53,435 -Kendini üstün mü görüyorsun? -Ne? 808 01:11:53,685 --> 01:11:55,687 -Beni aşağılıyor musun? -Hayır. 809 01:11:55,938 --> 01:11:58,690 Senin gibi konuşmuyorum. Senin okuduklarını okumadım. 810 01:11:58,941 --> 01:12:03,445 -Bu münasip değil ve sen biliyorsun. -Benimle öyle konuşma. 811 01:12:04,446 --> 01:12:07,950 Üzgünüm ama ben böyle konuşurum. Tek sahip olduğum şey, kelimeler. 812 01:12:08,241 --> 01:12:09,201 Neden? 813 01:12:09,451 --> 01:12:12,454 Berbat göründüğünü düşündüğün için mi? 814 01:12:12,704 --> 01:12:15,666 Yanıkların umrumda değil. Tabii onlar yanıksa. 815 01:12:15,916 --> 01:12:18,543 -Yanık mı? -Evet. 816 01:12:18,794 --> 01:12:23,215 Sana ne olduysa oldu, bana iyi görünüyorsun. 817 01:12:27,886 --> 01:12:28,720 Sen de bana güzel görünüyorsun. 818 01:12:29,012 --> 01:12:31,014 O halde... 819 01:12:32,975 --> 01:12:36,687 Daha önce hiç yaşamadım. 820 01:12:37,354 --> 01:12:40,065 Demek korkuyorsun? Ben de korkuyorum. 821 01:12:40,315 --> 01:12:43,235 Dinle, başıma kötü şeyler geldi, tamam mı? 822 01:12:43,527 --> 01:12:46,530 5 bira içmeden bir erkekle yatamam... 823 01:12:46,822 --> 01:12:48,782 ...ama seninle bunu yapmak istiyorum. 824 01:12:49,032 --> 01:12:51,660 Bu isteğim, korkumdan büyük. 825 01:13:05,716 --> 01:13:07,301 Anlamıyorsun. 826 01:13:09,845 --> 01:13:11,179 Hayatım... 827 01:13:15,350 --> 01:13:18,770 Hayatım sıradan. Hayatım... 828 01:13:19,146 --> 01:13:20,564 Düzenli. 829 01:13:20,814 --> 01:13:23,567 Düzenli. Her gün. 830 01:13:24,443 --> 01:13:26,570 Her gün yapmam gereken bir şey var. 831 01:13:26,820 --> 01:13:28,488 Tek bildiğim şey bu. 832 01:13:28,739 --> 01:13:31,617 Bu rutin bir şey ve buna sahip olduğum sürece... 833 01:13:31,867 --> 01:13:35,162 ...buna sahip olduğum sürece iyiyim. 834 01:13:35,412 --> 01:13:37,122 Yoksa kendimi kaybederim. 835 01:13:37,372 --> 01:13:41,043 Demek tüm istediğin düzenli bir yaşam? 836 01:13:41,293 --> 01:13:42,961 -Sahip olduğum şey bu. -Hayır. 837 01:13:43,211 --> 01:13:45,797 -İstediğin bu mu? -Evet! 838 01:13:46,089 --> 01:13:47,507 Sana inanmıyorum. 839 01:13:52,763 --> 01:13:54,598 Tamam. Sana verebileceğim en iyi şey bu. 840 01:13:54,848 --> 01:13:56,516 -Konu seninle ilgili değil. -İlgili. 841 01:13:56,767 --> 01:14:00,354 Sana bir şey önerildi ve sen istemiyorsun. 842 01:14:00,604 --> 01:14:02,230 Belki red edilmekten korktun. 843 01:14:02,481 --> 01:14:04,858 Seni red edemem. Benim için çok zekisin. 844 01:14:31,009 --> 01:14:33,136 Bana top demedin, değil mi? 845 01:14:38,475 --> 01:14:39,601 Bakın ne buldum. 846 01:14:39,851 --> 01:14:42,145 Ver onu! O benim astım spreyim. 847 01:14:42,437 --> 01:14:44,690 -Kes sesini. -Durun. 848 01:14:44,940 --> 01:14:46,358 -Sessiz ol. -Durun! Yardım edin! 849 01:14:46,650 --> 01:14:47,859 Kıpırdama. 850 01:14:52,572 --> 01:14:54,074 Hey, McKinney. 851 01:14:54,616 --> 01:14:55,534 Buraya gel. 852 01:14:56,285 --> 01:14:57,703 Biraz takılalım. 853 01:14:58,787 --> 01:15:01,373 Yardım et lütfen. 854 01:15:01,623 --> 01:15:03,208 Boşver onu. 855 01:15:04,668 --> 01:15:06,545 Bırakın beni! Bırakın! 856 01:15:27,065 --> 01:15:28,734 Dersimi ektin. 857 01:15:30,944 --> 01:15:32,696 Dört gün oldu. 858 01:15:34,281 --> 01:15:35,782 Ne dört gün oldu? 859 01:15:36,908 --> 01:15:39,911 Neden annemi aramadın? Dört gün oldu. 860 01:15:47,753 --> 01:15:49,212 Bilmiyorum. 861 01:15:52,049 --> 01:15:53,467 O da bilmiyor. 862 01:16:01,892 --> 01:16:03,310 Hey, sorun ne? 863 01:16:09,232 --> 01:16:11,026 "İyilik Bul, İyilik Yap" işe yaramadı. 864 01:16:12,235 --> 01:16:13,862 Ben bile yapamadım. 865 01:16:19,576 --> 01:16:21,328 Adam'e yardım edecektim. 866 01:16:26,500 --> 01:16:28,001 Ne için yardım edecektin? 867 01:16:29,253 --> 01:16:30,879 Dövülmemesi için. 868 01:16:32,047 --> 01:16:34,132 Fakat dövülmesine seyirci kaldım. 869 01:16:38,262 --> 01:16:39,846 Dövülmesine izin verdim. 870 01:16:41,473 --> 01:16:44,059 Vermedin. Dövülmesine izin vermedin. 871 01:16:44,309 --> 01:16:45,811 Oluverdi. 872 01:16:46,603 --> 01:16:48,897 Bazen yapabileceğimiz bir şey yoktur. 873 01:16:51,858 --> 01:16:53,026 -Bu haksızlık. -Biliyorum. 874 01:16:53,277 --> 01:16:55,946 Bilmiyorsun. 875 01:16:57,739 --> 01:16:59,366 Annemi aramalıydın. 876 01:16:59,616 --> 01:17:01,702 İstesen bir şeyler yapardın. 877 01:17:03,245 --> 01:17:05,872 -Neden korktun? -Korkmadım. 878 01:17:06,123 --> 01:17:08,750 Bir şeyler olacak ve o zaman geç olacak. 879 01:17:12,421 --> 01:17:14,423 Ne olacak? Ne demek istiyorsun? 880 01:17:16,216 --> 01:17:17,634 O geri gelecek. 881 01:17:20,137 --> 01:17:21,597 Kim geri gelecek? 882 01:17:22,598 --> 01:17:24,349 Hey, kim geri?... 883 01:17:30,397 --> 01:17:31,690 Baban. 884 01:17:37,112 --> 01:17:38,989 Baban mı geri gelecek? 885 01:17:41,825 --> 01:17:42,784 Ve... 886 01:17:45,996 --> 01:17:48,832 ...döndüğünde ne olacak, Trevor? 887 01:17:52,586 --> 01:17:54,254 Sana zarar mı verecek? 888 01:18:00,427 --> 01:18:02,179 Annene mi zarar verecek? 889 01:18:09,144 --> 01:18:10,812 Onun yerinde başkası... 890 01:18:13,023 --> 01:18:14,650 ...olursa vermez. 891 01:18:23,825 --> 01:18:24,868 Trevor... 892 01:18:25,535 --> 01:18:28,372 ...bu benim için çok karmaşık. 893 01:18:32,334 --> 01:18:34,753 Tüm dünya böyle berbat mı? 894 01:18:38,215 --> 01:18:40,133 Hayır, değil. 895 01:18:43,762 --> 01:18:45,347 Çok iyi bir iş yaptın. 896 01:18:45,681 --> 01:18:48,016 Bana bak. Seninle gurur duyuyorum, Trevor. 897 01:18:48,475 --> 01:18:49,977 Seninle gurur duyuyorum. 898 01:18:54,106 --> 01:18:56,149 Bilmen için söylüyorum... 899 01:18:57,317 --> 01:19:00,070 ...sana sonuca göre değil, çabalarına göre not vereceğim. 900 01:19:04,866 --> 01:19:06,743 Not umrumda değil. 901 01:19:21,842 --> 01:19:24,636 Dünya gerçekten değişebilir mi diye görmek istemiştim. 902 01:20:09,890 --> 01:20:11,099 Gir. 903 01:22:09,718 --> 01:22:10,552 Trevor! 904 01:22:11,386 --> 01:22:12,638 -İşe yaradı. -Tanrım. 905 01:22:17,225 --> 01:22:19,645 -Hep bu kadar erken mi kalkar? -Ne? 906 01:22:19,895 --> 01:22:21,146 Bu iyi değil. Beni gördü. 907 01:22:21,396 --> 01:22:22,981 -Önemli değil. -Öğretmeniyim. 908 01:22:23,273 --> 01:22:24,942 Şimdi sen de iletmek zorundasın. 909 01:22:25,192 --> 01:22:26,401 Eugene. 910 01:22:26,944 --> 01:22:28,820 Bana hala Bay Simonet demelisin. 911 01:22:29,071 --> 01:22:30,197 Yatıya kaldın, değil mi? 912 01:22:30,447 --> 01:22:31,531 -Neden yatmıyorsun? -Neden? 913 01:22:31,782 --> 01:22:33,742 Daha çok erken ve okula gitmeliyim. 914 01:22:33,992 --> 01:22:36,411 -Hayır, bugün pazar. -Pazar mı? 915 01:22:36,662 --> 01:22:37,996 Pazar mı? 916 01:22:38,246 --> 01:22:39,539 Kal. Annem kahvaltı yapacak. 917 01:22:39,790 --> 01:22:43,418 Pazar günleri senin bilmediğin bir programım var. 918 01:22:43,669 --> 01:22:46,004 Ona bakar mısın? Seni sonra ararım. 919 01:22:46,296 --> 01:22:48,006 Yabancılık çekme. 920 01:22:48,799 --> 01:22:49,591 Ondan hoşlandın mı? 921 01:24:14,509 --> 01:24:15,844 Gelin, bayan. 922 01:24:16,345 --> 01:24:17,262 Git. 923 01:24:17,763 --> 01:24:19,932 Size zarar vermeyeceğim. 924 01:24:20,223 --> 01:24:21,391 Al. 925 01:24:21,642 --> 01:24:23,852 İyi bir düşünce ama istediğim bu değil. 926 01:24:26,146 --> 01:24:27,439 Ne yapıyorsun? 927 01:24:27,689 --> 01:24:29,149 Sana zarar vermeyeceğim! 928 01:24:32,235 --> 01:24:34,655 Aman Tanrım, dinle beni. 929 01:24:35,280 --> 01:24:38,450 Hiçbir şey o kadar önemli olamaz. Buraya gel. 930 01:24:38,700 --> 01:24:39,618 Ne yapıyorsun? 931 01:24:39,910 --> 01:24:42,287 Sana ne bundan? 932 01:24:42,537 --> 01:24:43,914 Birine bir iyilik borcum var. 933 01:24:44,790 --> 01:24:45,791 Bana değil. 934 01:24:46,041 --> 01:24:47,501 Neden sen olmayasın? 935 01:24:47,751 --> 01:24:50,212 Bir dakika önce... 936 01:24:50,462 --> 01:24:54,466 ...tek düşündüğüm şey bir sonraki iğneydi. 937 01:24:54,716 --> 01:24:59,096 Sonra seni gördüm ve düşüncelerim değişti. 938 01:24:59,346 --> 01:25:01,640 Lütfen. Git. 939 01:25:01,890 --> 01:25:03,976 İnan bana. Buna değmem. 940 01:25:04,518 --> 01:25:05,686 Nedenmiş? 941 01:25:06,561 --> 01:25:08,397 -Tanrı aşkına. -Haydi, anlat bana. 942 01:25:08,647 --> 01:25:10,399 Neden değmezmişsin? 943 01:25:12,067 --> 01:25:15,654 İnan bana, anlamazsın. 944 01:25:16,446 --> 01:25:19,658 Dalga mı geçiyorsun? Beni lüks otellerde mi kalıyor sanıyorsun? 945 01:25:23,412 --> 01:25:25,706 Benimle bir kahve iç. 946 01:25:27,749 --> 01:25:28,834 Ne? 947 01:25:36,758 --> 01:25:38,385 Bana bir iyilik yap. 948 01:25:40,887 --> 01:25:42,514 Hayatımı kurtar. 949 01:25:51,231 --> 01:25:53,191 Saldır. Saldır. İplere at! 950 01:25:53,900 --> 01:25:55,193 Iskaladı. 951 01:25:56,528 --> 01:25:57,696 Yenildi. 952 01:26:00,407 --> 01:26:02,534 Haydi, kana. 953 01:26:03,452 --> 01:26:04,369 Ona DDT yap. 954 01:26:05,245 --> 01:26:06,997 -Ne? -Bir DDT yapacak. 955 01:26:07,247 --> 01:26:08,707 Onu kıç üstü yere çakıyor. 956 01:26:09,625 --> 01:26:11,668 Senin için endişeleniyorum. Esas DDT bu. 957 01:26:11,919 --> 01:26:12,836 -Duydun mu? -Geberdi. 958 01:26:13,086 --> 01:26:15,881 -Çık ringden. -Ringden çıkılmaz. 959 01:26:16,131 --> 01:26:17,674 Çıkabilir. Sandalye bulmalı. 960 01:26:17,966 --> 01:26:20,344 -Sandalye mi? -Onunla rakibine vurur. 961 01:26:23,722 --> 01:26:24,514 Ağır çekim. 962 01:26:29,811 --> 01:26:32,022 Trevor, ne zaman bu kadar vahşi oldun? 963 01:26:32,731 --> 01:26:35,734 Beni bir güreş maçına götür. İlk sıradakilere kan sıçrıyor. 964 01:26:35,984 --> 01:26:37,194 Kan istemiyorum. 965 01:26:37,444 --> 01:26:40,072 İstiyorsun! Benim için doğumgünü hediyesi olur. 966 01:26:40,489 --> 01:26:43,659 Ne alacağını biliyor musun? Yepyeni bir ansiklopedi. 967 01:26:44,576 --> 01:26:45,494 Deri ciltli. 968 01:26:47,204 --> 01:26:49,957 Thucydides'in Peleponez Savaşı Tarihi. 969 01:26:50,249 --> 01:26:52,793 Hayır, sana 51 yeni cilt alacağım. 970 01:26:53,543 --> 01:26:57,381 Pamuk çiftliklerinin gelişimiyle ilgili sınavlar olacak. 971 01:26:57,673 --> 01:26:58,590 Merhaba, Arlene. 972 01:27:45,887 --> 01:27:47,514 Burada kalamazsın, Ricky. 973 01:27:47,764 --> 01:27:48,890 Biliyorum. 974 01:27:50,058 --> 01:27:53,145 Bak, ilişkimizin kabusa dönüştüğünü biliyorum, Arlene. 975 01:27:53,937 --> 01:27:56,398 -Ama başardım. -Neyi? 976 01:27:57,274 --> 01:28:00,485 Alkol sorunumu çözmeden dönemeyeceğimi biliyordum. 977 01:28:02,904 --> 01:28:04,448 Bu doğru. 978 01:28:05,282 --> 01:28:09,453 5 ay, 2 hafta ve 4 gün. 979 01:28:10,912 --> 01:28:13,498 -Nerelerdeydin? -Ne fark eder? 980 01:28:13,790 --> 01:28:15,876 Değişmem gerektiğini biliyordum. 981 01:28:16,793 --> 01:28:21,006 -Ayık mısın? -Evet, burada durmaktan ayıldım. 982 01:28:21,256 --> 01:28:22,883 Benden daha güçlüsün. 983 01:28:23,175 --> 01:28:25,135 Biraz durur musun? 984 01:28:25,677 --> 01:28:26,678 Lütfen? 985 01:28:26,929 --> 01:28:29,514 Oturup, konuşamaz mıyız? 986 01:29:49,011 --> 01:29:49,970 Tanrım. 987 01:29:50,220 --> 01:29:51,847 Üzgünüm. 988 01:29:52,097 --> 01:29:53,223 Burada ne işin var? 989 01:29:53,599 --> 01:29:57,269 -Anlamanı istiyorum. -Açıklama gerekmez. 990 01:29:57,519 --> 01:29:59,771 Lütfen benimle böyle konuşma. 991 01:30:00,480 --> 01:30:05,027 13 yıl birlikteydik. Artık içmiyormuş. Birlikteyken hiç öyle olmadık. 992 01:30:05,360 --> 01:30:06,278 Sana şans dilerim. 993 01:30:06,528 --> 01:30:09,531 Ona bir fırsat tanımalıyım. 994 01:30:09,781 --> 01:30:12,200 Fırsat mı? Ne fırsatı? 995 01:30:12,909 --> 01:30:14,661 Değişmesi için. 996 01:30:14,911 --> 01:30:16,997 Kaybettiğimiz zamanı telafi etmesi için. 997 01:30:17,247 --> 01:30:20,584 Trevor'ı maçlara götürmesi için mi? Babalık etmesi için mi? 998 01:30:20,876 --> 01:30:23,295 Evet, denemeye söz verdi. 999 01:30:23,545 --> 01:30:25,422 -Ne yapmalıyım? -Zeki ol. 1000 01:30:25,672 --> 01:30:27,132 Onun babası. 1001 01:30:27,382 --> 01:30:28,884 Seni hamile bıraktı. 1002 01:30:29,176 --> 01:30:31,595 Onun dışında nasıl babalık yaptı? 1003 01:30:31,845 --> 01:30:34,765 Tabii birilerini dövmek yeni bir aile değeri olmadıysa. 1004 01:30:35,015 --> 01:30:37,768 Trevor'a hiç dokunmadı. 1005 01:30:38,101 --> 01:30:40,187 Haklısın. Sadece sana. 1006 01:30:40,979 --> 01:30:44,399 Hırsını sadece senden çıkardı. Bu daha iyi. 1007 01:30:47,778 --> 01:30:49,279 Trevor sana ne anlattı? 1008 01:30:49,529 --> 01:30:50,739 Yeterince şey. 1009 01:30:51,615 --> 01:30:55,285 Gizlenmemesi gereken sırlar. Trevor'a ne faydası olacak ki? 1010 01:30:55,535 --> 01:30:57,788 Ricky asla vurmak istemedi. Sarhoştuk. 1011 01:30:58,038 --> 01:31:00,290 Tanrım. Senin gibi kadınların nesi var? 1012 01:31:01,041 --> 01:31:03,919 Kendine bunu dediğin oluyor mu? "Beni dövmesinin önemi yok." 1013 01:31:04,211 --> 01:31:05,379 "Trevor iyi." 1014 01:31:05,671 --> 01:31:09,007 Trevor kendini banyoya kilitledi, nefes alamıyordu... 1015 01:31:09,258 --> 01:31:11,426 ...ve bitmesi için dua ediyordu! 1016 01:31:11,718 --> 01:31:15,013 -Trevor bunları hiç yaşamadı. -Onun ne yaşadığını biliyor musun? 1017 01:31:15,472 --> 01:31:16,765 Nereden biliyorsun? 1018 01:31:17,057 --> 01:31:20,852 Bir dahaki sefer senden sonra Trevor'ı dövmeyeceğini ne biliyorsun? 1019 01:31:21,144 --> 01:31:23,355 Ben neden söz ettiğimi biliyorum. 1020 01:31:23,605 --> 01:31:27,359 Babam diz çöküp, anneme yalvardı... 1021 01:31:27,651 --> 01:31:30,696 ...ve annem her seferinde dönmesine izin verdi. 1022 01:31:30,946 --> 01:31:32,072 Hiç anlamazdım. 1023 01:31:32,322 --> 01:31:36,076 Yaralarını ve kesiklerini örter ve dönmesine izin verirdi... 1024 01:31:37,077 --> 01:31:40,038 ...yalvarıp, ağladığı için. 1025 01:31:40,581 --> 01:31:42,749 Döndükten sonra olanları bana sor. 1026 01:31:43,000 --> 01:31:45,836 Bana ne olduğunu öğrenmek istiyordun! Haydi sor! 1027 01:31:46,086 --> 01:31:49,298 -Bundan hoşlanmadım. -"Seni incitti mi?" Sor! 1028 01:31:50,799 --> 01:31:51,925 Seni incitti mi? 1029 01:31:53,010 --> 01:31:54,720 Fazla değil. 1030 01:31:54,970 --> 01:31:57,889 13 yaşımdayken gittim. Kaçtım. 1031 01:31:58,140 --> 01:32:02,019 Ama annemi özledim. Bu yüzden dönüp, onu gördüm. 1032 01:32:02,311 --> 01:32:04,146 Bir gece yaptım. 1033 01:32:05,314 --> 01:32:08,942 Ne olduğunu sor. "Döndüğün gece ne oldu, Eugene?" 1034 01:32:09,192 --> 01:32:10,068 Ne oldu? 1035 01:32:10,485 --> 01:32:13,196 Oradaydı. Her zamanki gibi sarhoş. 1036 01:32:13,488 --> 01:32:15,240 O zaman ben eskisi gibi değildim. 1037 01:32:15,532 --> 01:32:19,786 16 yaşımdaydım ve artık ondan korkmuyordum. 1038 01:32:20,078 --> 01:32:21,663 Sonra onun gözüne bakıp... 1039 01:32:21,997 --> 01:32:26,793 ...bir daha anneme dokunacak olursa, onu öldüreceğimi söyleyince, anladı. 1040 01:32:27,169 --> 01:32:29,922 Bir daha asla benim için önemli olamayacağını anladı. 1041 01:32:31,632 --> 01:32:33,634 Evin tam önünde duruyordum. 1042 01:32:33,884 --> 01:32:35,552 Annemin çıkması için bağırıyordum. 1043 01:32:35,802 --> 01:32:38,722 Artık katlanmak zorunda olmadığını söylüyordum. 1044 01:32:38,972 --> 01:32:40,933 Benimle gelebilirdi. 1045 01:32:41,183 --> 01:32:42,142 Babamı görmedim. 1046 01:32:42,434 --> 01:32:45,771 Kafama bir odunla vurdu ve kulağım kanamaya başladı. 1047 01:32:46,021 --> 01:32:49,733 Beni evin arkasına, garaja sürükledi. Sonra gitti. 1048 01:32:49,983 --> 01:32:51,902 Bir dakika, beş dakika geçti. Bilemiyorum. 1049 01:32:52,152 --> 01:32:56,073 Sonra döndü ve beni ıslattı. Anlamadım. 1050 01:32:56,323 --> 01:33:01,203 Suyun neden o kadar kötü koktuğunu anlamadım. 1051 01:33:01,954 --> 01:33:05,082 Anlamadım. Sonra gördüm. 1052 01:33:06,750 --> 01:33:08,168 Onun... 1053 01:33:10,963 --> 01:33:12,130 ...benzin bidonunu.... 1054 01:33:15,175 --> 01:33:16,843 ...gördüm. 1055 01:33:18,220 --> 01:33:21,473 Kamyonetinin kırmızı benzin bidonu. 1056 01:33:27,145 --> 01:33:29,982 Son kez bana baktı... 1057 01:33:32,025 --> 01:33:33,902 ...ve bir kibrit çaktı. 1058 01:33:38,323 --> 01:33:40,617 Hatırladığım son şey... 1059 01:33:41,368 --> 01:33:43,078 ...ve asla unutamayacağım şey... 1060 01:33:43,370 --> 01:33:44,788 ...gözleriydi. 1061 01:33:46,915 --> 01:33:49,835 Gözleri, çünkü onlar inanılmaz... 1062 01:33:51,837 --> 01:33:53,547 ...bir doyumla... 1063 01:33:54,798 --> 01:33:56,675 ...doluydular. 1064 01:34:00,554 --> 01:34:01,513 Çok üzgünüm. 1065 01:34:01,888 --> 01:34:05,517 Benim için ne kadar üzüldüğünü söyleme! 1066 01:34:06,435 --> 01:34:08,729 Trevor'a olmasını nasıl önleyeceğini söyle. 1067 01:34:08,979 --> 01:34:11,273 Ricky asla öyle bir şey yapmaz. 1068 01:34:11,690 --> 01:34:14,735 Tanrı aşkına, Arlene. Yapmasına gerek yok. 1069 01:34:17,029 --> 01:34:19,156 Yapması gereken tek şey onu sevmemek. 1070 01:35:36,525 --> 01:35:37,859 Neler oluyor? 1071 01:35:38,110 --> 01:35:40,737 Neler mi oluyor? Neler olduğunu söyleyeyim. 1072 01:35:41,029 --> 01:35:42,990 -Ne yapıyorsun? -Neye benziyor? 1073 01:35:43,240 --> 01:35:44,074 Yapamazsın. 1074 01:35:44,324 --> 01:35:47,119 Odama ne koyuyorsun? Anlaşmıştık. 1075 01:35:48,453 --> 01:35:49,913 Oğlum benimle konuşmuyor. 1076 01:35:50,163 --> 01:35:53,000 Bana bakmıyor bile. Onu bana karşı kışkırttın mı? 1077 01:35:53,292 --> 01:35:56,128 Seninle konuşması için onu zorlamayacaktım. 1078 01:35:56,920 --> 01:35:58,005 İş bul. 1079 01:35:58,297 --> 01:36:01,049 -Araba niyetine ne kullanacağım? -Otobüse bin. 1080 01:36:01,300 --> 01:36:02,759 Tüm gün sürer. 1081 01:36:03,468 --> 01:36:05,887 -Bu odada kalamazsın. -Bu bizim odamız. 1082 01:36:06,138 --> 01:36:07,848 Bizim evimiz, bizim yatağımız. 1083 01:36:08,181 --> 01:36:09,975 -İçmişsin. -Öp beni. 1084 01:36:10,809 --> 01:36:14,771 Kes şunu. Bu evden gitmeni istiyorum. 1085 01:36:16,982 --> 01:36:19,568 -Derdin ne senin? -Gitmeni istiyorum. 1086 01:36:22,321 --> 01:36:24,865 Kıs şunu. Yoksa gelir, seni pataklarım. 1087 01:36:25,115 --> 01:36:27,993 -Onunla öyle konuşma. -Nasıl konuşacağımı söyleme. 1088 01:36:28,243 --> 01:36:30,871 İnsanlarla nasıl konuşacağımı söyleme. Yetti artık. 1089 01:36:31,121 --> 01:36:34,458 -Kızıyor musun? -Bu konuda ne yapacaksın? 1090 01:36:35,334 --> 01:36:38,545 Birkaç içki içtiğin zamanlar senden daha çok hoşlanıyordum. 1091 01:36:39,755 --> 01:36:41,924 Gitmemi mi istiyorsun? Gidiyorum. 1092 01:36:42,174 --> 01:36:43,508 Üzgünüm. 1093 01:36:49,181 --> 01:36:51,308 Galiba bir hata yaptım. 1094 01:36:56,855 --> 01:36:59,066 Herkes hata yapar. 1095 01:38:00,294 --> 01:38:01,670 Pekala, kağıtları verin. 1096 01:38:01,920 --> 01:38:04,172 Teşekkürler. Dikkatli olun. 1097 01:38:04,423 --> 01:38:05,882 Sağolun. 1098 01:38:06,592 --> 01:38:08,802 Dikkat. Hıçkırığın bitti mi? 1099 01:38:09,344 --> 01:38:11,888 Nefesini tutmak işe yarar demiştim. 1100 01:38:12,389 --> 01:38:15,267 Teşekkürler. Dikkatli olun. 1101 01:38:18,103 --> 01:38:19,479 Çok iyi. 1102 01:38:19,980 --> 01:38:22,608 Şunu ver. Teşekkürler. 1103 01:38:23,942 --> 01:38:27,696 Teşekkürler. 1104 01:38:35,746 --> 01:38:37,164 Trevor, ne var? 1105 01:38:38,832 --> 01:38:40,751 Yine de iyiliği iletecek misin? 1106 01:38:45,756 --> 01:38:47,674 Yapmak zorunda olmadığını... 1107 01:38:49,676 --> 01:38:51,345 ...çünkü işe yaramadığını söyleyebilirsin. 1108 01:38:53,055 --> 01:38:54,932 Fakat yine de yaparsın diye düşündüm. 1109 01:39:01,772 --> 01:39:05,734 Trevor, bunu senin için yapmayı her şeyden çok isterdim. 1110 01:39:07,402 --> 01:39:10,989 -Yapmaya değecek şey bulunca-- -Bir şeye ihtiyacı olan biri var. 1111 01:39:12,199 --> 01:39:15,452 -Bunu benim bulmamı-- -Kim olduğunu biliyorsun. 1112 01:39:18,121 --> 01:39:19,206 Dinle... 1113 01:39:20,374 --> 01:39:23,835 ...her şeyi anlamıyorsun. Tamam mı? 1114 01:39:24,127 --> 01:39:26,380 Bu yüzden ne istediğinin farkında değilsin. 1115 01:39:26,630 --> 01:39:28,840 Ona bir şans daha ver. 1116 01:39:32,302 --> 01:39:35,389 İyiliği ileteceğim. Sana söz veriyorum. 1117 01:39:37,057 --> 01:39:39,017 Ama bunu yapamam. 1118 01:39:52,906 --> 01:39:55,158 İşte bu yüzden bu iyiliği yapmalısın. 1119 01:39:56,743 --> 01:39:59,371 Zor olması gerekir. 1120 01:40:03,000 --> 01:40:06,837 Ona kızgın olduğun halde anneme yardım edersen-- 1121 01:40:07,087 --> 01:40:10,465 -Benimle konuşmanı o mu istedi? -Hayır, affetmeyeceğini düşünüyor. 1122 01:40:10,716 --> 01:40:12,593 Hala yapabileceğini düşünüyorum. 1123 01:40:15,220 --> 01:40:17,639 Önemli bir şey yap... 1124 01:40:21,476 --> 01:40:22,853 ...biri için... 1125 01:40:24,438 --> 01:40:26,023 ...ya da projem için. 1126 01:40:30,611 --> 01:40:31,945 Benim için. 1127 01:40:38,535 --> 01:40:39,661 O seçimini yaptı. 1128 01:40:39,911 --> 01:40:41,413 Hata yaptığını söyledi. 1129 01:40:41,663 --> 01:40:43,790 Geç anlamanın güzelliği de bu. 1130 01:41:01,767 --> 01:41:03,101 Umursamıyorsun. 1131 01:41:05,646 --> 01:41:07,230 Umursuyorum. 1132 01:41:08,440 --> 01:41:12,611 Seni her zaman umursayacağım. 1133 01:41:18,867 --> 01:41:20,410 Sen öğretmenimsin. 1134 01:41:21,578 --> 01:41:23,288 Bunun için para alıyorsun. 1135 01:42:11,628 --> 01:42:14,047 -Getirdin mi? -Evet. 1136 01:42:18,302 --> 01:42:20,762 Bir tane daha alana kadar hiçbir şey anlatmam. 1137 01:42:21,013 --> 01:42:24,600 Biliyor musun, öyle diyeceğini tahmin etmiştim. 1138 01:42:29,313 --> 01:42:31,064 Hayır, sonra. 1139 01:42:40,157 --> 01:42:42,117 Takıldığım yerler var. 1140 01:42:42,826 --> 01:42:47,706 Kimsenin gece park etmemi umursamadığı yerlerde. 1141 01:42:50,208 --> 01:42:52,377 Yaşadığım yerler. 1142 01:42:53,837 --> 01:42:55,797 Beni tanıyanlar... 1143 01:42:56,048 --> 01:42:58,967 ....beni nerede bulacağını bilir. 1144 01:43:11,605 --> 01:43:12,814 Merhaba, anne. 1145 01:43:15,317 --> 01:43:18,820 -Burada ne işin var? -Seni görmeye geldim. 1146 01:43:20,906 --> 01:43:25,577 -Üç yıl sonra neden? -Bunu yapmana seyirci kalamam. 1147 01:43:29,456 --> 01:43:30,666 Evinin önünden geçiyorum. 1148 01:43:30,916 --> 01:43:32,334 Biliyorum. 1149 01:43:34,378 --> 01:43:36,421 Çok büyümüş. 1150 01:43:39,591 --> 01:43:41,218 Burada ne arıyorsun? 1151 01:43:42,719 --> 01:43:45,264 Beni bir yerlere mi kapatacaksın? 1152 01:43:45,514 --> 01:43:46,807 Hayır. 1153 01:43:47,891 --> 01:43:49,559 O halde ne istiyorsun? 1154 01:43:50,686 --> 01:43:54,106 Bir şey yapmak istiyorum. 1155 01:43:58,485 --> 01:44:00,237 Çocukken... 1156 01:44:01,488 --> 01:44:03,240 ...yaşadığım tüm sorunlar. 1157 01:44:05,117 --> 01:44:07,786 Alkol... 1158 01:44:08,745 --> 01:44:10,247 ...ve erkekler. 1159 01:44:12,624 --> 01:44:15,127 Bakmadığın zamanlar bana olanlar. 1160 01:44:19,423 --> 01:44:21,341 Biliyorum, herkes zayıf. 1161 01:44:22,134 --> 01:44:26,096 -Sen değilsin. -Hayır, zayıftım. 1162 01:44:30,017 --> 01:44:31,435 Şunu söylemeye geldim. 1163 01:44:36,023 --> 01:44:37,649 Seni affediyorum. 1164 01:45:13,560 --> 01:45:16,688 -Saçını beğenmedim. -Evet, arkaya atmıyorum. 1165 01:45:21,568 --> 01:45:25,530 Arada bir görüşmek isterim. Olur mu? 1166 01:45:28,367 --> 01:45:29,576 Evet. 1167 01:45:31,578 --> 01:45:32,621 Benimle yaşayamazsın. 1168 01:45:36,375 --> 01:45:38,001 Kim ister? 1169 01:45:40,587 --> 01:45:41,880 Onu görebilir miyim? 1170 01:45:43,215 --> 01:45:44,675 Sarhoşken değil. 1171 01:45:44,925 --> 01:45:47,302 İki saatliğine bile olsa ayık olmalısın. 1172 01:45:47,552 --> 01:45:49,346 Bunu yapabilirim. 1173 01:45:54,768 --> 01:45:56,478 O zaman gelir seni bulurum. 1174 01:45:56,728 --> 01:45:57,896 Tamam mı? 1175 01:45:59,064 --> 01:46:00,274 Evet. 1176 01:46:03,527 --> 01:46:05,612 Bunu neden yaptın, Arley? 1177 01:46:11,785 --> 01:46:13,370 Nedenini anlattı. 1178 01:46:15,330 --> 01:46:18,792 3 kişiye 3 büyük iyilik... 1179 01:46:20,168 --> 01:46:21,420 ...yapmam gerektiğini anlattı. 1180 01:46:21,670 --> 01:46:25,132 Mutlu yıllar Trevor 1181 01:46:25,549 --> 01:46:29,386 Nice nice yıllara 1182 01:46:44,818 --> 01:46:46,695 Ne diledin? 1183 01:46:46,945 --> 01:46:49,406 Söyleyemez yoksa gerçekleşmez. 1184 01:46:49,656 --> 01:46:50,741 Peçete alabilir miyim? 1185 01:47:05,172 --> 01:47:06,340 Anne? 1186 01:47:08,550 --> 01:47:12,596 Adım Chris Chandler. Muhabirim. Biraz vaktinizi alabilir miyim? 1187 01:47:12,846 --> 01:47:15,724 Neden? Hiçbir konuda söyleyecek bir şeyim yok. 1188 01:47:15,974 --> 01:47:20,354 Lütfen. Annenizle konuştum. Bu da beni size götürdü. 1189 01:47:20,646 --> 01:47:23,106 -Anneme mi? -"İyilik Bul, İyilik Yap"tan söz etti. 1190 01:47:23,357 --> 01:47:25,525 Ona yardım ettiğinizden. Bir haber yapıyorum. 1191 01:47:25,817 --> 01:47:27,361 Yapamazsın. Bu özel. 1192 01:47:28,153 --> 01:47:31,907 Oğlum çok üzgün. Sosyal bilgiler dersiyle ilgiliydi ve işe yaramadı. 1193 01:47:32,199 --> 01:47:33,659 Sosyal bilgiler mi? 1194 01:47:33,909 --> 01:47:36,870 Onu rahat bırakın. Sadece 7. sınıfa devam etmek istiyor. 1195 01:47:37,120 --> 01:47:39,331 Bugün doğumgünü ve çok kötü bir zaman. 1196 01:47:39,581 --> 01:47:41,917 -Özür dilerim. -Ben özür dilerim. 1197 01:47:42,167 --> 01:47:44,878 Los Angeles'tan buraya kadar bu hikayeyi takip ettim. 1198 01:47:45,128 --> 01:47:47,464 "İyilik Bul, İyilik Yap" hareketi Los Angeles'a ulaştı. 1199 01:47:47,714 --> 01:47:49,883 -Yapmayın. Hareket mi? -Evet. 1200 01:47:50,133 --> 01:47:53,053 Oğlunuzun bununla bir ilgisi var mı? 1201 01:48:05,524 --> 01:48:07,317 Çok teşekkür ederim, Bayan McKinney. 1202 01:48:07,567 --> 01:48:08,860 Karar onun. 1203 01:48:10,404 --> 01:48:12,948 -Hazır mısın? -Galiba. 1204 01:48:13,198 --> 01:48:14,992 Başlıyoruz. Buraya otur lütfen. 1205 01:48:15,242 --> 01:48:17,160 Saç traşı olur gibi. 1206 01:48:17,953 --> 01:48:20,247 -Hiç seninle röportaj yapıldı mı? -Hayır. 1207 01:48:23,166 --> 01:48:24,459 Sana bunu getirdim. 1208 01:48:24,710 --> 01:48:25,669 Nasılsın? 1209 01:48:25,919 --> 01:48:29,381 -Adınız ne? -Chris Chandler. Memnun oldum. 1210 01:48:29,631 --> 01:48:32,926 Dişçiye gitmekten kolay. Sadece kendin ol, tamam mı? 1211 01:48:33,176 --> 01:48:34,845 -Hazır mısın? -Galiba. 1212 01:48:35,095 --> 01:48:37,681 Haydi, biraz daha istekli olalım. 1213 01:48:37,931 --> 01:48:40,183 Tamam. Başlayalım. Harika. 1214 01:48:40,684 --> 01:48:44,396 Kendin ol. Rahatla. Çok eğlenceli olacak. 1215 01:48:50,611 --> 01:48:52,195 Tamam. Kayıtta mıyız? 1216 01:48:53,822 --> 01:48:58,368 Merhaba, ben Chris Chandler. Şu anda yanımda bir 7. sınıf öğrencisi var. 1217 01:48:58,660 --> 01:49:00,162 Trevor McKinney. 1218 01:49:00,746 --> 01:49:02,706 Trevor, kendinle gurur duyuyor olmalısın. 1219 01:49:02,956 --> 01:49:03,999 Hayır. 1220 01:49:05,709 --> 01:49:07,377 Yani hiç mi gurur duymuyorsun? 1221 01:49:09,212 --> 01:49:11,173 Bilmiyorum. Galiba. 1222 01:49:11,423 --> 01:49:15,636 "İyilik Bul, İyilik Yap" hareketini başlattın. Gurur duymuyor musun? 1223 01:49:16,303 --> 01:49:20,599 Galiba duyuyorum. Sosyal Bilgilerden A aldım. 1224 01:49:20,891 --> 01:49:23,393 Fakat sadece çabam için. 1225 01:49:23,810 --> 01:49:25,646 Yapmaya çalıştığım iyilikler işe yaramadı. 1226 01:49:26,939 --> 01:49:29,232 -Buradasın ama. -Evet ama-- 1227 01:49:29,983 --> 01:49:32,444 Bilmiyorum. Çok denedim... 1228 01:49:33,487 --> 01:49:35,113 ...ama hiçbir şey olmadı. 1229 01:49:35,948 --> 01:49:37,699 Annemin çabaları sonuç verdi. 1230 01:49:37,950 --> 01:49:41,036 Büyükannemle konuştu. Onunla barıştı. 1231 01:49:41,495 --> 01:49:43,205 Onun için çok zordu. 1232 01:49:43,830 --> 01:49:47,459 Benim için harika oldu çünkü büyükannem doğumgünüme geldi. 1233 01:49:49,503 --> 01:49:51,129 Onu çok özlemiştim. 1234 01:49:53,507 --> 01:49:56,176 "İyilik Bul, İyilik Yap" annem yüzünden... 1235 01:49:56,843 --> 01:49:58,053 ...bu kadar yayıldı. 1236 01:49:59,221 --> 01:50:01,723 Cesur davrandığı için. 1237 01:50:02,391 --> 01:50:07,688 Benim çabalarım, bilmiyorum. Bazıları bir şeylerin değişebileceğinden... 1238 01:50:08,146 --> 01:50:10,315 ...korkuyor herhalde. 1239 01:50:14,861 --> 01:50:16,613 Dünya tümüyle... 1240 01:50:18,073 --> 01:50:19,074 ...berbat değil. 1241 01:50:22,202 --> 01:50:27,082 Her şeyin böyle olmasına alışık olan insanlar için... 1242 01:50:27,332 --> 01:50:28,917 ...durum kötü olsa bile... 1243 01:50:30,377 --> 01:50:31,712 ...değişmek zor. 1244 01:50:33,547 --> 01:50:35,173 Bu yüzden pes ediyorlar. 1245 01:50:40,220 --> 01:50:42,306 Bunu yaptıklarında... 1246 01:50:44,308 --> 01:50:45,809 ...kaybediyorlar. 1247 01:51:13,712 --> 01:51:14,838 Merhaba, Arlene. 1248 01:51:18,050 --> 01:51:21,178 Söz ettiği insanlardan biri olmak istemiyorum. 1249 01:51:21,970 --> 01:51:23,680 Ama oldum. 1250 01:51:26,516 --> 01:51:29,186 Hayatımın bir saniyesini bile daha harcamak istemiyorum. 1251 01:51:32,898 --> 01:51:35,484 Lütfen sonsuza dek burada kalmama izin verme. 1252 01:51:35,734 --> 01:51:36,902 Vermem. 1253 01:51:37,194 --> 01:51:39,821 Sensiz bir saniye daha geçirmek istemiyorum. 1254 01:51:53,210 --> 01:51:54,127 Görüşürüz. 1255 01:51:54,378 --> 01:51:56,088 Tamam, görüşürüz, çocuklar. 1256 01:52:00,842 --> 01:52:02,511 -Kes şunu! -Kime anlattın? 1257 01:52:03,971 --> 01:52:06,974 -Kime anlattın, boşboğaz? -Kimseye anlatmadım. 1258 01:52:10,352 --> 01:52:11,979 Bir şey söylemedim. 1259 01:52:12,229 --> 01:52:13,272 İmdat! 1260 01:52:17,526 --> 01:52:20,028 Kes şunu! Trevor! 1261 01:52:29,913 --> 01:52:30,872 Bırak beni. 1262 01:52:35,919 --> 01:52:37,087 Kesin şunu! Hayır. 1263 01:52:37,337 --> 01:52:38,880 Vurun ona! Haydi. 1264 01:52:39,548 --> 01:52:40,465 Hayır. 1265 01:52:41,842 --> 01:52:42,676 Onu rahat bırakın. 1266 01:53:05,073 --> 01:53:06,992 Biri ambulans çağırsın! 1267 01:54:02,339 --> 01:54:04,967 Her şeyin böyle olmasına... 1268 01:54:05,259 --> 01:54:07,636 ...alışık olan insanlar için... 1269 01:54:07,886 --> 01:54:09,721 ...durum kötü olsa bile... 1270 01:54:09,972 --> 01:54:11,181 ...değişmek zor. 1271 01:54:14,768 --> 01:54:16,353 Bu yüzden pes ediyorlar. 1272 01:54:18,772 --> 01:54:20,190 Bunu yaptıklarında... 1273 01:54:21,566 --> 01:54:25,070 ...herkes kaybediyor. 1274 01:54:25,946 --> 01:54:28,740 Bu tür anlar, muhabirliği çok zor kılıyor. 1275 01:54:28,991 --> 01:54:32,452 Bu inanılmaz genç adam, bu akşam 7:35'te öldü. 1276 01:54:32,703 --> 01:54:37,457 L.A. ve San Fransisco'da "İyilik Bul, İyilik Yap" olayları bildirildi. 1277 01:54:37,708 --> 01:54:39,209 Phoenix'te, bilgisayar alan... 1278 01:54:39,459 --> 01:54:42,254 ...16 yetim çocuğun bu hareketle bağlantısı var mı... 1279 01:54:42,504 --> 01:54:44,965 ...diye araştırma yapıyoruz. 1280 01:54:45,215 --> 01:54:46,466 Çok zor. 1281 01:54:46,717 --> 01:54:48,218 Planlayamazsın. 1282 01:54:49,595 --> 01:54:52,556 İnsanları dikkatli izlemelisin. 1283 01:54:54,516 --> 01:54:57,894 Onları korumak için göz kulak olmalısın... 1284 01:55:00,272 --> 01:55:02,774 ...çünkü neye ihtiyaç duyduklarını her zaman bilemezler. 1285 01:55:05,986 --> 01:55:10,198 Bisikletinizden daha büyük bir şeyi tamir etmek için büyük bir fırsat. 1286 01:55:18,248 --> 01:55:20,250 Bir insanı tamir edebilirsiniz. 1287 01:55:20,500 --> 01:55:23,962 Doğumgünün için herkesin iyilikleri iletmesini mi istiyorsun? 1288 01:55:24,379 --> 01:55:25,422 Bunu isteyemem. 1289 01:55:25,672 --> 01:55:29,051 -Elbette istersin. Neden olmasın? -İşe yaramaz. 1290 01:55:29,301 --> 01:55:30,552 Neden? 1291 01:55:38,060 --> 01:55:40,228 Mumları söndürdüm.