1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:13,984 --> 00:01:17,988 SKICKA VIDARE 4 00:01:29,083 --> 00:01:34,463 - Försvinn, jag skjuter henne! - 3-L-90... 5 00:01:34,671 --> 00:01:39,510 ...anropa teamet med gisslanförhandlaren. 6 00:01:49,686 --> 00:01:55,109 - Gärningsmannen är en vit man... - Pressen - hur länge har ni varit här? 7 00:01:55,317 --> 00:02:00,864 Familjebråk eller knarkare? Vem är kvinnan? Vem - säg nåt! 8 00:02:01,073 --> 00:02:06,120 - Kör iväg honom. - Jag har presskort, jag får vara här! 9 00:02:06,328 --> 00:02:08,788 Vart tog han vägen? 10 00:02:08,996 --> 00:02:14,753 Vi ser inte gärningsmannen i fönstret längre. 11 00:02:30,227 --> 00:02:33,313 Det där var min bil... 12 00:03:01,425 --> 00:03:04,011 Älskling... 13 00:03:12,728 --> 00:03:15,230 Problem med bilen...? 14 00:03:17,649 --> 00:03:22,821 - En korrekt iakttagelse. - Jag kan hjälpa dig. 15 00:03:24,448 --> 00:03:29,495 - Till Jaggan. - Ska jag köra hem i din bil...? 16 00:03:29,703 --> 00:03:35,959 Du får den. Jag behöver den inte längre. 17 00:03:36,168 --> 00:03:41,715 - Ger du bort en ny Jaguar helt gratis? - Ja. Ge mig ditt visitkort. 18 00:03:52,392 --> 00:03:56,855 - Jag hör av mig. - Ska jag döda din fru eller...? 19 00:03:57,064 --> 00:04:03,278 Nej. Fast det låter frestande. Jag är generös mot en medmänniska bara. 20 00:04:04,571 --> 00:04:11,078 Generös...? Det är ju en Jaguar - ska jag bara ta den och köra iväg? 21 00:04:11,286 --> 00:04:17,960 Du är ju inte klok! Inte sätter jag mig i den - det är väl en bomb i den! 22 00:04:18,167 --> 00:04:22,589 Jättekul... att se mig bli sprängd i bitar! 23 00:04:22,798 --> 00:04:27,761 Inbilla dig inte att jag sätter mig i den! Förresten har jag redan en bil. 24 00:04:30,264 --> 00:04:32,516 I princip... 25 00:04:35,018 --> 00:04:38,564 4 månader tidigare 26 00:05:26,570 --> 00:05:32,576 - Gillar du min kniv? Vill du se...? - Behåll den i brallorna! 27 00:05:34,328 --> 00:05:36,246 Jäkla bög... 28 00:05:36,455 --> 00:05:40,501 - Han kommer att döda dig. - Jag har pepparsprej. 29 00:06:26,088 --> 00:06:31,218 Ni har tydligen aldrig sett en ny lärare förr. 30 00:06:31,427 --> 00:06:36,849 Jag heter mr Simonet. Välkomna till sjuan, övergångsstadiet - 31 00:06:37,057 --> 00:06:40,018 - som utgör den helvetesbro ni måste över - 32 00:06:40,227 --> 00:06:45,441 - innan ni tas upp i den odödliga, avundsvärda high school-eliten. 33 00:06:45,649 --> 00:06:48,527 En baggis, tror ni - 34 00:06:48,735 --> 00:06:53,907 - bara att hålla andan och blunda tills det är över. 35 00:06:54,116 --> 00:06:59,079 Då ska jag tala om för er att så går det inte till här. 36 00:07:01,248 --> 00:07:04,960 Sen ankomst... 37 00:07:05,169 --> 00:07:10,299 Att komma för sent till första timmen den första skoldagen... 38 00:07:10,507 --> 00:07:15,929 - Vad tyder det på? - Att jag hade problem med håret...? 39 00:07:16,138 --> 00:07:19,600 Det kan tyda på bristande respekt. 40 00:07:19,808 --> 00:07:23,228 Jag kommer att vara här varje dag för er skull - 41 00:07:23,437 --> 00:07:27,941 - så jag förväntar mig att ni är här för min skull. 42 00:07:28,150 --> 00:07:31,570 I tid - inga bortförklaringar. 43 00:07:31,779 --> 00:07:34,198 Lägg bort det där. 44 00:07:36,700 --> 00:07:41,789 På min lektion har vi samhällskunskap. 45 00:07:41,997 --> 00:07:44,792 Det handlar om er och omvärlden. 46 00:07:45,000 --> 00:07:50,255 Just det, det finns en värld där ute, och även om ni inte vill inse det - 47 00:07:50,464 --> 00:07:54,176 - kommer ni inte undan. 48 00:07:54,384 --> 00:07:57,012 Tro mig. 49 00:07:57,221 --> 00:08:02,726 Lika bra ni börjar tänka på omvärlden nu, och vad den betyder för er. 50 00:08:02,935 --> 00:08:07,731 Vad betyder världen för er? 51 00:08:07,940 --> 00:08:12,486 Kom igen, engagera er lite nu! Vill ni bara komma ifrån skolan - 52 00:08:12,694 --> 00:08:18,325 - ert hem, ert kvarter...? Eller vill ni komma längre? 53 00:08:18,534 --> 00:08:22,621 Till köpcentret, det är bara några kilometer dit. 54 00:08:23,622 --> 00:08:30,045 Ny fråga - hur ofta tänker ni på sånt som händer på andra platser än här? 55 00:08:30,254 --> 00:08:33,924 Tittar ni på nyheterna? Ja? Nej? 56 00:08:34,132 --> 00:08:38,178 Så vi tänker inte globalt än - varför inte? 57 00:08:40,139 --> 00:08:44,059 - Vi är bara elva år... - Riktigt. Vad heter du? 58 00:08:44,268 --> 00:08:49,231 - Trevor. - Varför skulle vi tänka på omvärlden? 59 00:08:49,440 --> 00:08:54,236 - Vad förväntar sig världen av oss? - Förväntar sig...? 60 00:08:54,445 --> 00:09:00,492 Av dig. Vad förväntar sig världen av dig? 61 00:09:00,701 --> 00:09:03,078 Inget. 62 00:09:03,287 --> 00:09:05,414 Inget...? 63 00:09:05,622 --> 00:09:09,501 Jösses, hör ni, han har alldeles rätt - inget. 64 00:09:09,710 --> 00:09:15,007 Ni får inte köra bil, inte rösta, inte ens gå på toa utan mitt tillstånd. 65 00:09:15,215 --> 00:09:18,927 Ni är fast här i sjuan! 66 00:09:22,264 --> 00:09:27,102 Men inte för alltid. För en dag... är ni fria. 67 00:09:31,190 --> 00:09:37,279 Men tänk när den dagen kommer, och ni inte alls är förberedda. 68 00:09:37,488 --> 00:09:43,869 Ni ser er omkring och gillar inte det ni ser. Tänk om världen... 69 00:09:44,078 --> 00:09:49,625 - ...bara är en stor besvikelse. - Då ligger vi risigt till! 70 00:09:49,833 --> 00:09:56,715 Såvida... ni inte tar det ni inte gillar här i världen - 71 00:09:56,924 --> 00:10:02,638 - och vänder allt på arslet... Säg inte till era föräldrar att jag sa det. 72 00:10:02,846 --> 00:10:07,142 Och det kan ni börja med - i dag. 73 00:10:08,352 --> 00:10:11,188 Det här blir er uppgift. 74 00:10:11,396 --> 00:10:16,193 Ni kan få bättre betyg - ni har hela läsåret på er. 75 00:10:18,695 --> 00:10:22,825 Vänta lite nu... vad är det? 76 00:10:23,033 --> 00:10:29,164 - Det är så... - Vad då, vad är ordet...? 77 00:10:29,373 --> 00:10:31,458 - Knäppt. - Knasigt. 78 00:10:31,667 --> 00:10:35,963 - Svårt. - Skitjobbigt. 79 00:10:37,756 --> 00:10:41,969 Vad sägs om - "möjligt"? 80 00:10:43,637 --> 00:10:46,974 Det är möjligt. 81 00:10:47,182 --> 00:10:53,063 Möjligheternas rike finns... var nånstans? 82 00:10:53,272 --> 00:10:56,942 Inom er alla. 83 00:10:57,151 --> 00:10:59,736 Här inne. 84 00:10:59,945 --> 00:11:02,281 Så ni kan göra det. 85 00:11:02,489 --> 00:11:08,579 Ni kan överraska oss. Det hänger på er. Eller så kan ni strunta i det - 86 00:11:08,787 --> 00:11:12,166 - och låta er hjärna förtvina. 87 00:11:12,374 --> 00:11:14,543 Förtvina... 88 00:11:14,752 --> 00:11:20,632 Hör ni nåt ord ni inte förstår, kan ni slå upp det i ordboken här framme. 89 00:11:20,841 --> 00:11:24,762 Och de här ordböckerna ska ni alltid ha till hands - 90 00:11:24,970 --> 00:11:31,810 - för på mina lektioner ska vi lära oss att tycka om och förstå ord. Frågor? 91 00:11:32,019 --> 00:11:38,025 Ja... Så vi blir underkända om vi inte förändrar världen? 92 00:11:38,233 --> 00:11:44,990 Nej då. Men ni kanske nätt och jämnt blir godkända. 93 00:11:48,160 --> 00:11:52,206 Vad har magistern själv gjort för att förändra världen? 94 00:11:54,708 --> 00:11:58,921 Jag ser till att sova ordentligt, jag äter en stärkande frukost - 95 00:11:59,129 --> 00:12:02,758 - kommer till skolan i tid... 96 00:12:04,009 --> 00:12:07,596 Sen ser jag till att ni tar över ansvaret. 97 00:12:09,973 --> 00:12:14,812 Skriv era namn i böckerna nu... 98 00:12:18,023 --> 00:12:21,610 Tänk ut ett förslag på hur vi kan förändra världen - 99 00:12:21,819 --> 00:12:25,114 - och omsätt det i HANDLING! 100 00:15:31,925 --> 00:15:37,681 - Nej, vi är inte i Milwaukee! - Vi hamnar i helvetet... 101 00:15:38,807 --> 00:15:42,895 - Fyra tequila, vem ska ha den fjärde? - Du. 102 00:15:43,103 --> 00:15:46,899 - Vi bjuder. - Tack, men nej tack. 103 00:15:47,107 --> 00:15:51,361 - Varför inte? - Har lovat min grabb. Hemskt, va... 104 00:15:51,570 --> 00:15:55,741 - Ha det så kul nu. - Vänta, här... 105 00:15:55,949 --> 00:16:01,205 Vad gör du, Junior...? Vad gör du?! 106 00:16:07,461 --> 00:16:12,257 - När slutar du? - Om jag inte vore gift, så...! 107 00:16:15,219 --> 00:16:18,472 Jag är ogift! 108 00:16:41,370 --> 00:16:45,999 Hur gick det? Är du där...? Hur gick det? 109 00:16:46,208 --> 00:16:50,796 - Vilket då? - Första skoldagen! 110 00:16:51,004 --> 00:16:54,174 Prata högre, jag hör inte. 111 00:16:54,383 --> 00:17:00,556 Ledsen att jag inte var hemma, men jag tog ett skift till. 112 00:17:00,764 --> 00:17:05,060 Är du sur på mig? 113 00:17:05,268 --> 00:17:08,729 - Vad gör du? - Inget. 114 00:17:09,730 --> 00:17:12,276 Hittade du spaghettin? 115 00:17:13,819 --> 00:17:18,323 - Jag äter den just... - Bra. Berätta hur... 116 00:17:18,532 --> 00:17:20,659 Måste sluta nu! 117 00:17:30,544 --> 00:17:33,630 Skeden... 118 00:21:55,684 --> 00:21:59,438 Mamma...? 119 00:22:02,316 --> 00:22:06,779 Min kompis kommer in och tar en dusch. 120 00:22:27,257 --> 00:22:30,427 Det där är väl ingen frukost. 121 00:22:30,636 --> 00:22:36,767 - Du äter ju ingen frukost. - Jo då... Jag gör lite omelett åt oss. 122 00:22:39,436 --> 00:22:42,022 Kräks du inte då? 123 00:22:42,231 --> 00:22:45,275 - Vad menar du med det? - Vad tror du? 124 00:22:45,484 --> 00:22:49,613 - Du smygdricker. - Inte alls! 125 00:22:50,572 --> 00:22:56,370 Trevor... vänta, förlåt. Sätt dig ner, jag vill prata med dig. 126 00:22:56,578 --> 00:23:01,041 Jag ska inte ljuga för dig. Sätt dig ner. 127 00:23:01,250 --> 00:23:05,838 - Ursäkta, jag hittar inte toapapperet. - Vem är du? 128 00:23:06,046 --> 00:23:09,258 - Försvinn härifrån! - Tusen tack. 129 00:23:09,466 --> 00:23:11,927 Behöver du busspengar? 130 00:23:12,136 --> 00:23:15,305 - Du sa att han fick ta en dusch. - Aldrig! 131 00:23:15,514 --> 00:23:19,518 - Att en främmande man...? - Han är min vän! 132 00:23:19,726 --> 00:23:23,647 - Såna vänner kan du inte ha! - Det är min hemuppgift. 133 00:23:23,856 --> 00:23:26,775 Du fattar inte. Mr Simonet fattar. 134 00:23:26,984 --> 00:23:31,697 - Vem är det? Hör du... - Min magister. 135 00:23:58,724 --> 00:24:04,605 - Mr Simonet? - Ja, jag är Eugene... Simonet. 136 00:24:10,235 --> 00:24:13,781 Vad går hemuppgiften ut på? 137 00:24:13,989 --> 00:24:19,161 Hur har ni fått min son att ta hem en uteliggare? 138 00:24:19,369 --> 00:24:24,792 Jag har två problem - jag vet inte vad ni pratar om och inte vem ni är. 139 00:24:25,000 --> 00:24:29,671 Arlene McKinney. Min son går i er samhällskunskapsklass - Trevor. 140 00:24:29,880 --> 00:24:35,469 Trevor... han är uppmärksam och fordringsfull, det är bra. 141 00:24:37,054 --> 00:24:43,352 - Alltså, han ifrågasätter... - Varför släpade han hem en hemlös? 142 00:24:43,560 --> 00:24:48,774 - Vet inte hur han tolkade uppgiften. - Hur tror ni han tolkade den? 143 00:24:48,982 --> 00:24:53,403 Det vet jag inte. Jag föreslår att ni pratar med honom. 144 00:24:53,612 --> 00:24:55,864 Det har jag gjort. 145 00:24:56,073 --> 00:25:01,620 Varför kommer ni då hit och frågar mig om hemuppgiften? 146 00:25:01,829 --> 00:25:05,082 Det är ingen statshemlighet. 147 00:25:06,834 --> 00:25:10,087 Jaha... och...? 148 00:25:10,295 --> 00:25:17,261 Uppgiften är för att inspirera dem, jag förväntar mig inga storverk. 149 00:25:17,469 --> 00:25:21,056 De ska tänka, inte åstadkomma under. 150 00:25:21,265 --> 00:25:24,309 Så ni ger dem uppgifter de inte klarar av? 151 00:25:24,518 --> 00:25:28,939 Det sa jag inte. De försöker, de tvättar bort klotter... 152 00:25:29,148 --> 00:25:35,112 Ni känner inte min son. Säger ni att han kan göra nåt så tror han er. 153 00:25:35,320 --> 00:25:40,701 Misslyckas han blir han helknäckt. De borde ge er sparken direkt! 154 00:25:42,369 --> 00:25:48,876 Det gör de inte. Jag fyller en kvot åt dem. Jag är snudd på handikappad. 155 00:25:49,084 --> 00:25:54,590 Tror ni att ni kan göra vad ni vill för att ni ser ut så där i ansiktet? 156 00:25:54,798 --> 00:25:58,969 Inkom skriftligen med era högljudda små klagomål - 157 00:25:59,178 --> 00:26:03,390 - så ska jag se till att de hamnar i förslagslådan. 158 00:26:05,976 --> 00:26:12,441 - Herregud... ni är ju nåt i särklass. - Tack. Jag uppskattar eufemismen. 159 00:26:12,649 --> 00:26:16,236 Jag har alltid velat vara nåt i särklass. 160 00:26:18,530 --> 00:26:21,867 Eufemism - förskönande omskrivning 161 00:26:22,075 --> 00:26:25,913 - Kan jag hjälpa damen...? - Nej. 162 00:26:37,257 --> 00:26:43,555 Hallå... vänta, jag har väntat här hela dagen! Varför ringer du inte upp mig? 163 00:26:43,764 --> 00:26:47,476 - Vi är väl inte vänner. - Jag fick bilens registreringsbevis. 164 00:26:47,684 --> 00:26:53,065 - Tänker du inte ta emot den? - Jo, jag undrar över instruktionerna. 165 00:26:53,273 --> 00:26:58,779 Gör som det stod - "skicka vidare". Om du tar bilen har du förpliktelser. 166 00:26:58,987 --> 00:27:05,119 Om jag struntar i det då, plockar upp några fnask och drar till Mexiko...? 167 00:27:05,327 --> 00:27:11,500 Vad är det här - en advokat som får ett godhetsanfall...? 168 00:27:11,708 --> 00:27:16,713 Jag har ju en story på gång. Nån på Channing & Moss som ger bort bilar. 169 00:27:16,922 --> 00:27:20,300 Jag kan hitta på nåt själv - 170 00:27:20,509 --> 00:27:25,055 - du är vrickad, New Age-påverkad, har huset fullt med katter...? 171 00:27:25,264 --> 00:27:30,185 Snälla, min exfru fick allt... 172 00:27:30,394 --> 00:27:36,275 Och hon har ett lesbiskt förhållande, bara för att reta mig. Hjälp mig lite. 173 00:27:40,529 --> 00:27:46,577 Min dotter har astma. En natt var det riktigt illa, värre än nånsin. 174 00:27:46,785 --> 00:27:49,955 Det var mitt i natten, på akuten. 175 00:27:50,164 --> 00:27:54,626 Vi fick vänta i en evighet, ingen brydde sig om oss. 176 00:28:03,135 --> 00:28:07,055 - Inhalatorn hjälper inte... - Vad har hänt här? 177 00:28:07,264 --> 00:28:10,350 - Min syster knivhögg mig... - Vi var här först. 178 00:28:10,559 --> 00:28:16,774 - Vi måste ta knivskadan först. - Hon kan inte andas, hon är rädd! 179 00:28:16,982 --> 00:28:21,195 Det är illa. Ni måste göra nåt... 180 00:28:21,403 --> 00:28:24,698 Vi har varit här i fyra timmar... 181 00:28:24,907 --> 00:28:31,622 Nej, nu får det vara nog... Hjälp henne genast! 182 00:28:31,830 --> 00:28:35,959 - Ursäkta...? - Snacka inte skit, ge henne syrgas nu! 183 00:28:36,168 --> 00:28:42,716 Du behöver inte hämta nån. Du har ansvaret, hajar du? 184 00:28:42,925 --> 00:28:49,389 Masa dig iväg nu, ta hand om flickan, och se till att hon får luft! 185 00:28:49,598 --> 00:28:53,727 Jag fixar det här. - Är du kvar än? 186 00:28:58,023 --> 00:29:01,360 Nu är ni oschysta! 187 00:29:02,611 --> 00:29:08,534 Jag tackade. Han sa att jag skulle stoppa upp mina "tack" nånstans... 188 00:29:08,742 --> 00:29:13,789 Han sa att jag skulle "skicka vidare", göra nåt för tre andra personer. 189 00:29:13,997 --> 00:29:20,838 Skicka en god gärning vidare? Nån välgörenhetskedja à la Moder Teresa? 190 00:29:21,046 --> 00:29:26,135 Det är väl inte riktigt din stil? Nån buddistgrej - är du med i nån sekt? 191 00:29:26,343 --> 00:29:30,681 Nämner du mitt namn får du sälja njurarna för att betala rättegången. 192 00:29:30,889 --> 00:29:35,102 - Sekt, va... - Vad hette killen? 193 00:29:35,310 --> 00:29:39,106 Beklagar, jag ska på min massvigsel nu. 194 00:30:07,259 --> 00:30:10,721 Jag vet att det är nån där! 195 00:30:12,055 --> 00:30:17,144 Jag vet att du är där. Kom fram, annars skjuter jag dig... 196 00:30:17,352 --> 00:30:19,897 Skjut inte! 197 00:30:21,565 --> 00:30:25,027 - Snälla... - Stanna där. 198 00:30:25,235 --> 00:30:28,280 Ser jag dig ta ett steg... 199 00:30:34,161 --> 00:30:37,998 Ta inte upp den! Jag rör mig inte. 200 00:30:39,833 --> 00:30:42,044 Snälla... 201 00:30:43,921 --> 00:30:47,091 Vad gör du med min bil? 202 00:30:47,299 --> 00:30:49,968 Jag ska visa... 203 00:30:50,177 --> 00:30:53,013 Jag ska bara öppna dörren. 204 00:31:04,149 --> 00:31:09,113 Det kanske går lättare att sälja den - nu när den går... 205 00:31:09,321 --> 00:31:13,909 Jag har inte bett om din hjälp. Bor du i mitt garage? 206 00:31:14,118 --> 00:31:18,205 Inte längre. Får jag bara gå runt och... 207 00:31:18,414 --> 00:31:21,583 Jag har fått jobb på ett motell, jag får bo där. 208 00:31:21,792 --> 00:31:26,797 - Stanna där! - Jag tycker inte om vapen. 209 00:31:27,005 --> 00:31:29,508 Vad håller du och min son på med? 210 00:31:29,716 --> 00:31:35,389 Han ville hjälpa nån att komma på fötter, så han gav mig lite pengar. 211 00:31:35,597 --> 00:31:40,310 Gav han dig pengar? Det är hans sparpengar. 212 00:31:40,519 --> 00:31:46,275 Det räckte till kläder och skor, så att jag fick jobb... 213 00:31:46,483 --> 00:31:52,072 Kan du behålla det, då? Du verkar ha problem... 214 00:31:56,076 --> 00:32:00,998 - Jag grejar det. - Så lätt...? 215 00:32:01,206 --> 00:32:05,461 Har ni nånsin varit hemlös? 216 00:32:05,669 --> 00:32:08,464 Min mor såg nästan till att vi blev det. 217 00:32:08,672 --> 00:32:12,593 Man vet inte hur det är förrän man står där vid containern. 218 00:32:12,801 --> 00:32:17,931 När man klättrar ner i den för första gången, och drar tidningarna över sig - 219 00:32:18,140 --> 00:32:22,186 - då vet man att man har sumpat sina chanser till ett liv. 220 00:32:22,394 --> 00:32:27,649 Så kommer nån som er son och vill hjälpa en. 221 00:32:27,858 --> 00:32:33,197 Då tar jag emot det, även om det är från ett barn. 222 00:32:34,782 --> 00:32:41,080 Om... jag förstör mina chanser igen är det slutet för mig. 223 00:32:41,288 --> 00:32:46,251 - Fint att du gör Trevor en gentjänst. - Det får jag inte göra. 224 00:32:46,460 --> 00:32:50,672 - Vad är det du gör, då? - Jag skickar vidare i stället. 225 00:32:52,382 --> 00:32:56,303 Jag vet att ni vill att jag ska gå... 226 00:32:56,512 --> 00:32:57,554 Jag ska gå. 227 00:32:59,807 --> 00:33:01,850 Vad menas med "skicka vidare"? 228 00:33:02,684 --> 00:33:06,105 Det här är jag. 229 00:33:06,313 --> 00:33:09,900 Och det här är tre andra personer. 230 00:33:11,485 --> 00:33:16,990 Och jag ska hjälpa dem. Men det måste vara stora tjänster. 231 00:33:17,199 --> 00:33:21,453 Nåt de inte kan göra själva. 232 00:33:21,662 --> 00:33:24,415 Så jag gör det åt dem. 233 00:33:24,623 --> 00:33:30,003 Och sen gör de nåt för tre andra personer. 234 00:33:30,212 --> 00:33:35,968 Det blir nio personer. Sen hjälper de tre till... 235 00:33:36,176 --> 00:33:39,054 Det blir 27... 236 00:33:39,263 --> 00:33:43,976 Jag är inte så bra på matte, men det växer snabbt. 237 00:33:49,982 --> 00:33:54,570 Seså! Får vi höra en i taget nu. 238 00:33:54,778 --> 00:33:58,407 - En bra idé. - Jättedumt. 239 00:33:58,615 --> 00:34:01,910 - Ungefär som "Frihet under ansvar". - Det struntar ju folk i. 240 00:34:02,119 --> 00:34:04,496 Bara för att du gör det. 241 00:34:04,705 --> 00:34:09,251 Klassen verkar tycka att den här idén är en utopi. 242 00:34:09,460 --> 00:34:15,674 - Ni får strax slå upp det ordet. - Som... en fullkomlig värld? 243 00:34:19,344 --> 00:34:22,598 Och...? 244 00:34:22,806 --> 00:34:26,852 Och... hur fick du den idén? 245 00:34:31,315 --> 00:34:36,944 - Allt är så ruttet... - Har han pratat med dig om det? 246 00:34:37,154 --> 00:34:41,491 Vi har haft våra samtal, ja. 247 00:34:41,700 --> 00:34:46,872 Men oroa er inte, jag säger att det är slut med det. 248 00:34:48,665 --> 00:34:51,210 Gör inte det. 249 00:34:52,336 --> 00:34:55,923 Vill du ha en kopp kaffe? 250 00:34:57,091 --> 00:34:59,635 Ja tack. 251 00:35:08,894 --> 00:35:11,855 Jag ringde presidenten angående luftföroreningarna. 252 00:35:12,064 --> 00:35:16,777 Men mamma sa att då hamnar vi i nåt register, så hon la på. 253 00:35:16,985 --> 00:35:21,198 Jag har satt upp affischer om återvinning på två stormarknader. 254 00:35:21,406 --> 00:35:27,913 Jag gör en kinesisk webbsida och ber alla barn i Kina att hoppa samtidigt. 255 00:35:34,169 --> 00:35:40,467 För att få jorden att sluta rotera kring sin axel...? Tack. Sitt ner. 256 00:35:40,676 --> 00:35:47,891 Era förslag är lika överraskande som skiftande - notera det ordet också. 257 00:35:48,100 --> 00:35:52,396 Men jag ska koncentrera mig på ett av projekten vi hört i dag. 258 00:35:52,604 --> 00:35:56,400 Jag har undervisat i många år, men det här är första idén - 259 00:35:56,608 --> 00:36:02,990 - som också kräver en enorm tilltro till folks godhet. 260 00:36:03,198 --> 00:36:10,456 Trevor har gjort ett försök att förändra världen - det var uppgiften. 261 00:36:10,664 --> 00:36:14,668 Om jag var en översvallande person som strödde beröm kring mig - 262 00:36:14,877 --> 00:36:18,589 - skulle jag kalla det... beundransvärt. 263 00:36:18,797 --> 00:36:24,094 Här är dagens ord: utopi, mysterium, kvantitet och skiftande... 264 00:36:29,516 --> 00:36:32,060 God dag, mr Simonet. 265 00:36:42,196 --> 00:36:46,950 - Försökte magistern bara vara snäll? - I fråga om vad? 266 00:36:47,159 --> 00:36:54,249 Min idé. Tyckte magistern att det var nåt bra eller var det bara lärarsnack? 267 00:36:54,458 --> 00:36:59,546 - Lärarsnack...? - Struntprat. 268 00:36:59,755 --> 00:37:02,716 Verkar jag vara typen som låtsas vara trevlig? 269 00:37:02,925 --> 00:37:06,845 Nej... Magistern är ju inte ens speciellt trevlig. 270 00:37:09,681 --> 00:37:13,894 Se det som ett misstag då. Det ska inte upprepas. 271 00:37:18,941 --> 00:37:21,485 Vad är det? 272 00:37:23,028 --> 00:37:26,615 Vad har hänt med magisterns ansikte? 273 00:37:41,922 --> 00:37:46,093 Var det du som drog det korta strået i dag, Trevor? 274 00:37:46,301 --> 00:37:51,598 Det ämnet har väl inte med samhälls - kunskap att göra. Hälsa de andra det. 275 00:37:51,807 --> 00:37:56,478 - Vilka andra...? - Vi ses i morgon. 276 00:38:55,996 --> 00:38:59,875 Nu kommer det påfyllning. - Vem är det? 277 00:39:00,084 --> 00:39:04,338 Trevor. Jag söker Jerry. 278 00:39:05,422 --> 00:39:08,801 Han är inte här. 279 00:39:09,009 --> 00:39:14,932 - När kommer han, då? - Han kommer inte tillbaka. Stick nu. 280 00:39:20,437 --> 00:39:24,900 - Jerry! - Stick härifrån! 281 00:39:25,901 --> 00:39:28,320 Kom ut, Jerry! 282 00:40:55,240 --> 00:41:00,621 Trevor, vad du försvann fort i morse. Jag ville prata med dig. 283 00:41:55,050 --> 00:41:57,594 Kom in. 284 00:42:03,225 --> 00:42:07,396 - Trevor mår lite dåligt. - Vad är det med honom? 285 00:42:07,604 --> 00:42:12,609 - Ont i magen. Vill ni stiga in? - Visst... 286 00:42:14,653 --> 00:42:17,197 Sätt er. 287 00:42:18,449 --> 00:42:24,288 Vad fint ni har det. Har ni alltid bott i Las Vegas? 288 00:42:30,753 --> 00:42:36,467 Det här var snällt av er, jag kunde ju ha kommit till skolan. 289 00:42:36,675 --> 00:42:42,473 - Jag har inte bett att få träffa er. - Det sa Trevor. 290 00:42:42,681 --> 00:42:47,102 Ja, och han gav mig en lapp från er... 291 00:42:47,311 --> 00:42:49,521 ...som ni inte har skrivit... 292 00:42:49,730 --> 00:42:53,859 En lapp från mig...? 293 00:42:54,067 --> 00:43:00,741 - Gud, så hemskt! Jag menade inte... - Ingen fara, jag går. 294 00:43:00,949 --> 00:43:07,998 - Förklara inte, jag är van vid sånt. - Sluta! Kan vi ta det från början...? 295 00:43:08,207 --> 00:43:13,045 Jag har nog inte förstått hur förtjust Trevor är i er. 296 00:43:13,253 --> 00:43:16,882 Det kan vi ta upp på ett föräldrasamtal. 297 00:43:17,091 --> 00:43:20,260 Varför kom ni, då? 298 00:43:20,469 --> 00:43:24,598 Varför bad ni mig inte komma till skolan? 299 00:43:26,934 --> 00:43:31,438 Ni var ju i skolan... för att prata om er son - 300 00:43:31,647 --> 00:43:34,817 - och jag uppförde mig som... 301 00:43:35,025 --> 00:43:39,905 En riktig skit...? Ursäkta mig. 302 00:43:40,114 --> 00:43:43,826 Lät jag riktigt obildad nu...? 303 00:43:44,034 --> 00:43:47,955 - Hur låter "jäkla tölp"? - Hyfsat. 304 00:43:48,163 --> 00:43:51,166 - Idiot...? - Bättre. 305 00:43:53,252 --> 00:43:55,295 Jo... 306 00:44:06,640 --> 00:44:11,478 Jag har ju lagat middag... 307 00:44:11,687 --> 00:44:15,816 Maten är ju ändå klar... 308 00:44:17,901 --> 00:44:21,697 Jag har ingen annan jag kan prata med om honom. 309 00:44:22,823 --> 00:44:25,742 Jättegott... 310 00:44:25,951 --> 00:44:32,499 Och det var på sommarskolan? Varför tror ni Trevor inte pratar med er? 311 00:44:32,708 --> 00:44:36,754 Jag vet inte. Han verkar arg. 312 00:44:36,962 --> 00:44:41,925 Sjuan är jobbig, men han verkar trivas i skolan. 313 00:44:42,134 --> 00:44:46,388 - Det kanske inte är nåt. - Hur ofta umgås ni med honom? 314 00:44:46,597 --> 00:44:49,975 - Så ofta jag kan. - Hur ofta är det? 315 00:44:50,184 --> 00:44:54,688 Nej, jag drar inte hem karlar i stället för att vara med min son. 316 00:44:54,897 --> 00:44:57,524 Jag har två jobb. 317 00:44:59,067 --> 00:45:05,240 Det var det jag syftade på. En fråga bara... 318 00:45:08,243 --> 00:45:14,708 Mrs McKinney, kan det vara nåt utanför skolan som är problemet? 319 00:45:16,126 --> 00:45:18,295 Jag vet inte. 320 00:45:19,963 --> 00:45:24,802 Jag får visst söka andlig ledning här. Trevor pratar inte med er - 321 00:45:25,010 --> 00:45:29,014 - jag får inga ledtrådar, ändå ska jag sitta här och profetera. 322 00:45:29,223 --> 00:45:34,645 - Profetera? Pratar ni alltid så där? - Ja. 323 00:45:34,853 --> 00:45:38,982 - Har ni gått i en sån fin skola? - Ja. 324 00:45:39,191 --> 00:45:43,445 Kan ni sluta slänga det i ansiktet på mig? 325 00:45:47,699 --> 00:45:51,912 - Har Trevor nån pappa...? - Han bor inte här längre. 326 00:45:52,121 --> 00:45:56,333 - Jag vet inte var han är. - Jag vet hur det är... 327 00:45:56,542 --> 00:46:00,379 Jag har ringt fem gånger! 328 00:46:00,587 --> 00:46:05,259 Om du inte ringer din stödperson har du snart ingen. 329 00:46:05,467 --> 00:46:11,557 - Det här är Eugene Simonet. - Du skulle inte träffa män på ett år. 330 00:46:11,765 --> 00:46:18,021 Jag är Trevors lärare. Föräldrasamtal... Vi är klara nu. 331 00:46:18,230 --> 00:46:20,774 Vi är klara. 332 00:46:38,917 --> 00:46:43,005 Hur kunde du göra så? Skriva en lapp från mig! 333 00:46:43,213 --> 00:46:50,137 - Varför måste du förstöra allting? - Skyll inte på mig nu. Tjuvlyssnar du? 334 00:46:50,345 --> 00:46:53,182 - Hade inte du ont i magen? - Du ljuger ju. 335 00:46:53,390 --> 00:46:58,312 - Det här var inte mitt fel. Pinsamt... - Det var nåt bra, det fattar du inte! 336 00:46:58,520 --> 00:47:01,315 Lyssna på mig nu. 337 00:47:01,523 --> 00:47:05,360 Man kan inte para ihop två personer och få dem att gilla varann. 338 00:47:05,569 --> 00:47:09,239 Du gillar bara såna du kan supa med. 339 00:47:10,282 --> 00:47:15,537 - Du väntar på att han ska komma. - Nej, det gör jag inte. Inte alls! 340 00:47:15,746 --> 00:47:20,793 - Din far sätter inte sin fot... - Det säger du jämt. 341 00:47:21,001 --> 00:47:27,174 - Vad ska jag säga? Jag menar det... - När han är här struntar du i mig! 342 00:47:27,382 --> 00:47:32,930 - Du vet inte ens om jag är hemma. - Det är inte sant. Jag älskar dig. 343 00:47:33,138 --> 00:47:38,685 - Jag älskar dig och försöker faktiskt. - Jag hatar ditt utseende, din lukt... 344 00:47:38,894 --> 00:47:41,980 ...jag vill inte ha dig till mamma! 345 00:49:31,006 --> 00:49:34,218 Jag kommer in, Trev. 346 00:49:43,519 --> 00:49:46,522 Det sa ni för en timme sen. 347 00:49:46,730 --> 00:49:50,317 Min son är försvunnen. 348 00:49:51,777 --> 00:49:57,241 Hade jag en bil skulle jag vara ute och leta efter honom! 349 00:50:06,917 --> 00:50:10,963 - Hur dags försvann han? - Jag vet inte. 350 00:50:11,171 --> 00:50:16,969 Jag är jätteledsen, men Bonnie var inte hemma, polisen ville inte komma. 351 00:50:17,177 --> 00:50:23,267 Och mina vänner är fyllon... och det är jag med. Jag är också alkoholist. 352 00:50:26,979 --> 00:50:31,442 Säger man så är man väl på väg ur det. 353 00:50:39,450 --> 00:50:40,909 Vart ska vi? 354 00:51:06,518 --> 00:51:12,065 Har du så det räcker? Behöver du köpa en biljett? 355 00:51:12,274 --> 00:51:14,526 Jag ordnar det. 356 00:51:14,735 --> 00:51:18,864 - Din jävla typ! - Är allt väl? 357 00:51:39,384 --> 00:51:45,891 I hela mitt liv kommer jag att ångra det jag gjorde mot dig. 358 00:51:53,148 --> 00:51:58,320 Jag har inte druckit. Jag ville, men jag lät bli. 359 00:52:07,371 --> 00:52:10,833 Jag förstår om du inte tror mig - 360 00:52:11,041 --> 00:52:18,215 - och jag vet att du inte vill höra mig lova mer. Så jag ska säga sanningen. 361 00:52:20,092 --> 00:52:27,266 Jag har ett problem. Ett allvarligt problem. 362 00:52:27,474 --> 00:52:30,018 Jag måste sluta. 363 00:52:32,396 --> 00:52:39,278 Om du kunde stötta mig, om du bara kunde tro på att jag kan klara det... 364 00:52:41,029 --> 00:52:44,741 ...så kanske det går. 365 00:52:44,950 --> 00:52:47,703 Om du bara kunde... 366 00:52:47,911 --> 00:52:50,581 ...försöka hjälpa mig... 367 00:53:12,895 --> 00:53:16,190 - Är du kvar än? - Ville bara... 368 00:53:16,398 --> 00:53:20,652 Han sover. Hur visste du var han var? 369 00:53:20,861 --> 00:53:26,533 Ungar brukar lifta eller hoppa på en buss. 370 00:53:26,742 --> 00:53:30,370 - Jag vill... - Du behöver inte... 371 00:53:30,579 --> 00:53:35,292 Herregud - jag vill tacka dig! 372 00:53:35,501 --> 00:53:39,254 - Tack. - Ingen orsak. 373 00:53:41,840 --> 00:53:44,760 Inte värt allt det där, va...? 374 00:53:44,968 --> 00:53:50,682 Vill du komma tillbaka nån gång och äta middag med mig? 375 00:53:54,353 --> 00:54:00,109 Jag vet inte riktigt om det är så lämpligt... 376 00:54:00,317 --> 00:54:05,989 - Okej... jag förstår. - God natt. 377 00:54:16,750 --> 00:54:20,629 Varför gjorde du den där mannen en tjänst, Sidney? 378 00:54:20,838 --> 00:54:24,591 Det är tre goda gärningar man måste göra. 379 00:54:24,800 --> 00:54:29,513 De andra två ska jag göra för mina polare här inne. 380 00:54:29,721 --> 00:54:32,808 Vem sa åt dig att göra det? 381 00:54:35,018 --> 00:54:39,356 Det var en idé jag fick... 382 00:54:39,565 --> 00:54:44,695 - Kommer det här med i tv? - Hur fick du den idén? 383 00:54:44,903 --> 00:54:51,410 Världen är ju ett enda skithål, om du ursäktar språket. 384 00:54:51,618 --> 00:54:55,372 Och jag tänkte... 385 00:54:55,581 --> 00:55:01,128 ...att hela skiten skulle kunna bli bättre. 386 00:55:01,336 --> 00:55:07,509 - Så det började ingen annanstans? - Nej, det kom härifrån. 387 00:55:07,718 --> 00:55:14,016 Jag kan inte ljuga, jag har varit med om jävliga grejer. 388 00:55:14,224 --> 00:55:18,979 Men det här har förändrat mig. Nu ska jag förändra det här stället. 389 00:55:19,188 --> 00:55:25,360 Folk lyssnar på mig, håller sig drogfria... 390 00:55:25,569 --> 00:55:30,240 Det är som nåt kosmiskt jävla lyft! 391 00:55:30,449 --> 00:55:33,035 Hajar du? 392 00:55:33,243 --> 00:55:36,997 Säkert... 393 00:55:37,206 --> 00:55:40,709 Det är bara det... 394 00:55:40,918 --> 00:55:47,341 ...att det finns andra som hävdar att det hela var deras idé. 395 00:55:52,888 --> 00:55:56,558 Jag tror du vet vem. 396 00:55:56,767 --> 00:56:03,315 Den där subban...? Den subban ljuger, hon har tutat i dig en massa! 397 00:56:03,524 --> 00:56:10,239 - Men hon lät trovärdig. - Den gamla bagladyn...! Idén är min. 398 00:56:10,447 --> 00:56:16,078 Sidney... det spelar ingen roll, eftersom du skickar det vidare. 399 00:56:16,286 --> 00:56:20,666 Här inne dessutom... prövnings - nämnden kommer att påverkas. 400 00:56:20,874 --> 00:56:25,170 - Prövningsnämnden...? - Just det, ja. 401 00:56:25,379 --> 00:56:31,677 Du är ju vaken! En liten morot, liksom... 402 00:56:31,885 --> 00:56:36,223 Visst, synd bara att mitt fall inte tas upp förrän om ett år. 403 00:56:39,685 --> 00:56:43,939 Om jag ser till att det blir nästa månad, då...? 404 00:58:01,433 --> 00:58:03,769 Hejsan! 405 00:58:05,020 --> 00:58:07,898 Hej. 406 00:58:08,107 --> 00:58:14,655 - Visste du att jag jobbade här? - Nej, faktiskt inte. 407 00:58:14,863 --> 00:58:19,660 Tänkte du bara spela lite tärning...? 408 00:58:19,868 --> 00:58:26,125 Nej, jag gillar deras café... de har god mat där. 409 00:58:27,292 --> 00:58:30,587 Ja, de har goda pannkakor. 410 00:58:30,796 --> 00:58:34,341 Ja... spröda. 411 00:58:36,385 --> 00:58:43,267 - Ska jag köpa med nåt åt dig? - Nej tack, jag slutar om en timme. 412 00:58:43,475 --> 00:58:45,519 Ja... 413 00:58:48,772 --> 00:58:52,443 Om du ändå hade tänkt äta... 414 00:58:54,486 --> 00:58:57,739 Om du skulle vilja... 415 00:58:57,948 --> 00:59:00,617 Om du är hungrig kunde vi... 416 00:59:00,826 --> 00:59:03,537 Vi skulle kunna... 417 00:59:06,999 --> 00:59:11,712 ...gå ut och äta... nån gång. 418 00:59:16,925 --> 00:59:18,635 En järnsjua. 419 00:59:31,982 --> 00:59:38,197 - Kan jag hjälpa till? - Nej, jag smyger inte på guvernören... 420 00:59:38,405 --> 00:59:43,118 Chandler... du skrämde mig. Du ser ut som skit, vad vill du? 421 00:59:43,327 --> 00:59:46,997 - Snacka med honom. - Han är sur på dig. 422 00:59:47,206 --> 00:59:50,417 - Det går inte. - Säg att jag är här med en godiskorg. 423 00:59:50,626 --> 00:59:55,881 Eller att jag har bra stoff om en fest han hade. Städarna fann sprutor - 424 00:59:56,090 --> 01:00:01,887 - högklackade skor i herrstorlek, djurspillning - är det sant? 425 01:00:02,096 --> 01:00:05,974 - I så fall hade du redan använt det. - Det blev stoppat... 426 01:00:06,183 --> 01:00:10,479 ...men sen jag fick sparken är jag inte lika lojal. 427 01:00:10,687 --> 01:00:14,733 - Vad vill du ha? - Fyra miljoner dollar. 428 01:00:14,942 --> 01:00:18,112 Jag skojar - lugn! 429 01:00:18,320 --> 01:00:21,156 Ett telefonsamtal bara. 430 01:00:21,365 --> 01:00:25,994 Till prövningsnämnden, för en god väns räkning. 431 01:00:30,290 --> 01:00:32,126 De höll kvar mig. 432 01:00:32,334 --> 01:00:36,547 - Har du ringt honom? - Jag minns inte restaurangens namn. 433 01:00:36,755 --> 01:00:44,304 Kommer du för sent tror han att du inte respekterar honom! 434 01:00:52,396 --> 01:00:56,775 Ta den här! Du ser ut som en vampyr i den gröna. 435 01:00:56,984 --> 01:01:04,116 - Måste duscha. Jag luktar hemskt! - Nej, du luktar gott! Du doftar rosor. 436 01:01:04,324 --> 01:01:08,036 Jag måste tvätta mig under armarna. Räcker det...? 437 01:01:18,422 --> 01:01:23,635 - Avbryt honom inte, det ogillar han. - Ska jag räcka upp handen? 438 01:01:23,844 --> 01:01:28,766 Ge mig mina sandaler. Nej, inte de där, de är för sexiga. 439 01:01:28,974 --> 01:01:33,812 När du är sen får du väl bjuda på nånting! 440 01:01:35,856 --> 01:01:42,988 - Inga dumma skämt, han är inte sån. - Tack... Jag måste ringa efter taxi. 441 01:01:43,197 --> 01:01:48,702 Tar jag bussen blir jag jättesen. Jag måste ringa efter en taxi! 442 01:01:51,622 --> 01:01:54,374 Men jösses... 443 01:01:54,583 --> 01:01:59,421 - Du är den bäste sonen i världen! - Okej, mamma... 444 01:01:59,630 --> 01:02:02,674 Du måste gå nu. 445 01:02:04,510 --> 01:02:09,056 - Lås om dig! - Ja då! 446 01:02:09,264 --> 01:02:13,018 - Jag älskar dig! - Jag älskar dig med! 447 01:02:37,042 --> 01:02:40,129 Jag respekterar dig! 448 01:02:40,337 --> 01:02:47,261 Jag respekterar dig, men jobbet drog ut på tiden och jag skulle byta om... 449 01:02:48,804 --> 01:02:52,141 Du är jättepunktlig. 450 01:03:04,570 --> 01:03:05,988 Förlåt... 451 01:03:21,211 --> 01:03:27,092 Det var i Las Vegas. En kväll var jag ute och gick, och besvärade inte nån. 452 01:03:27,301 --> 01:03:30,721 Jag var på väg till kyrkan. 453 01:03:32,139 --> 01:03:35,517 Då rusade fem gängkillar ut ur en bil. 454 01:03:35,726 --> 01:03:39,146 En av dem såg riktigt farlig ut. 455 01:03:39,354 --> 01:03:43,776 Jag spöade upp dem en efter en, gick på som Ali. 456 01:03:43,984 --> 01:03:47,654 Jag bara: "Vad fan är det frågan om?" 457 01:03:47,863 --> 01:03:54,286 Alla fem började jaga mig. "Vi ska döda dig!" 458 01:03:54,495 --> 01:03:57,706 Jag bara: "Mig får ni inte tag i!" 459 01:03:57,915 --> 01:04:03,879 Så plötsligt, som från ingenstans, dök den här kärringen upp - 460 01:04:04,088 --> 01:04:07,174 - tanten som du frågar om. 461 01:04:19,436 --> 01:04:22,022 Hallå där! Är du i knipa? 462 01:04:24,650 --> 01:04:27,111 Hoppa in. 463 01:04:27,319 --> 01:04:31,740 - Hoppa in...? - Hoppa in, då! 464 01:05:23,125 --> 01:05:26,378 Vad gör vi här? 465 01:05:26,587 --> 01:05:28,630 Vad vi vill. 466 01:05:31,300 --> 01:05:37,931 Fan, tror du jag är intresserad av dig, din gamla hoptorkade... 467 01:05:38,140 --> 01:05:43,103 - Jag luktar bättre än du gör. - Okej... 468 01:05:43,312 --> 01:05:47,274 Vad vill du, då? 469 01:05:47,483 --> 01:05:52,654 Det gör detsamma, för du lär ändå inte ställa upp. 470 01:05:54,656 --> 01:05:58,243 Det har du jävligt rätt i... 471 01:05:59,536 --> 01:06:04,541 - Inte i min bil! - Oj, oj...! 472 01:06:04,750 --> 01:06:11,090 Ursäkta mig! Är du rädd att dina fina gardiner ska bli inpyrda? 473 01:06:11,298 --> 01:06:18,138 Fan också, jag har skickat vidare till en jädra pundare... 474 01:06:18,347 --> 01:06:22,351 Du har gjort vad då...? 475 01:06:22,559 --> 01:06:28,732 Det tänker jag inte berätta, för det är för fint för en sån som du. 476 01:06:31,860 --> 01:06:33,987 Berätta nu. 477 01:06:36,490 --> 01:06:39,368 Nu ska du berätta... 478 01:06:39,576 --> 01:06:43,914 Menar du att nån gammal hagga i Las Vegas berättade det? 479 01:06:44,123 --> 01:06:47,626 Hon ville inte först, men en annan gav sig ju inte. 480 01:06:47,835 --> 01:06:53,424 Vad jag vill veta är, varför skickade du vidare? 481 01:06:53,632 --> 01:06:58,887 För ingen ska komma och säga åt mig att nåt är för fint för mig. 482 01:07:00,514 --> 01:07:03,851 - Inga karlar på ett år var det. - Det här är inget sånt. 483 01:07:04,059 --> 01:07:10,858 - Sju middagar...? Bjöd han? - Han betalar allt. 484 01:07:11,066 --> 01:07:17,406 - Tyst. Han känner inte så många här. - Han gillar henne. Han lagade fjärren. 485 01:07:17,614 --> 01:07:21,535 - Rena förlovningsringen... - Och han dricker inte. 486 01:07:21,744 --> 01:07:25,664 Behöver inte du gå och kissa? Titta... 487 01:07:26,790 --> 01:07:29,793 Jag måste ta ett bloss. 488 01:07:30,002 --> 01:07:33,547 - Har han kysst dig? - Nej, nej... 489 01:07:33,756 --> 01:07:39,762 - Vill han det, då? - Ibland tror jag det. 490 01:07:39,970 --> 01:07:46,185 - Fast då hade han väl gjort det. - Vill du att han ska göra det? 491 01:07:46,393 --> 01:07:52,399 Jag vet inte. Det tar ju en evighet! 492 01:07:52,608 --> 01:07:57,321 Har du nånsin lärt känna nån innan du hoppat i säng med honom? 493 01:08:02,534 --> 01:08:05,954 - Är det dåligt...? - Patetiskt. 494 01:08:13,962 --> 01:08:16,840 God natt då. 495 01:08:18,300 --> 01:08:21,053 Vill du komma in... 496 01:08:21,260 --> 01:08:24,348 ...och stanna över? 497 01:08:31,729 --> 01:08:38,362 - Trevor är ju hemma. - Han sover som en stock. 498 01:08:38,570 --> 01:08:42,073 Jag vill inte göra det svårare för dig. 499 01:08:42,282 --> 01:08:46,412 Du skulle ju vänta ett år, sa Bonnie. 500 01:08:53,126 --> 01:08:56,004 Jag kan inte. 501 01:08:59,842 --> 01:09:02,428 Jag är ledsen... 502 01:09:02,635 --> 01:09:05,722 Nej, jag menar inte så. 503 01:09:08,224 --> 01:09:10,309 Men... 504 01:09:10,519 --> 01:09:12,563 Vad då? 505 01:09:15,648 --> 01:09:18,777 Det är komplicerat. 506 01:09:18,986 --> 01:09:25,409 Jag förstår. Du får gärna säga att du inte tycker om mig på det viset. 507 01:09:28,245 --> 01:09:32,875 - Är det vad du tror? - Det är okej. 508 01:09:36,545 --> 01:09:39,214 Hur kan du tro nåt sånt? 509 01:10:15,417 --> 01:10:19,213 Vad är det...? 510 01:10:45,197 --> 01:10:48,951 - Och du åker dit för att...? - Jag behöver fler länkar. 511 01:10:49,159 --> 01:10:54,665 Du betalar 300 dollar för att åka till Las Vegas för en story som ger 300? 512 01:10:54,873 --> 01:11:01,505 - Det är inte för nån skitblaska. - Du uttrycker dig så fint... 513 01:11:01,713 --> 01:11:05,008 Byt inte lås medan jag är borta. 514 01:11:05,217 --> 01:11:10,139 - Vad är det du hoppas hitta? - Nåt som betalar sig. 515 01:11:11,640 --> 01:11:17,271 - Är det allt...? - Jag tog sista kaffet, skriv upp det. 516 01:11:46,467 --> 01:11:49,011 Vem är det? 517 01:11:51,096 --> 01:11:58,270 Ser du ner på mig? För att jag inte pratar som du, inte är lika beläst. 518 01:11:58,479 --> 01:12:03,817 - Vad menar du, det är irrelevant... - Tala inte så där till mig! 519 01:12:04,026 --> 01:12:07,613 Ursäkta, det är så jag talar. Orden är allt jag har. 520 01:12:07,821 --> 01:12:12,075 Bara för att du tror att du ser hemsk ut? 521 01:12:12,284 --> 01:12:18,165 Jag bryr mig inte om dina bränn - skador, om det nu är det. Är det det? 522 01:12:18,373 --> 01:12:24,046 Vad du än har råkat ut för, tycker jag i alla fall att du är snygg. 523 01:12:27,466 --> 01:12:32,346 - Och jag tycker att du är snygg. - Då, så...? 524 01:12:32,554 --> 01:12:36,767 Jag har aldrig upplevt nåt sånt här... 525 01:12:36,975 --> 01:12:39,686 Så du är rädd - det är jag med. 526 01:12:39,895 --> 01:12:46,193 Jag har råkat illa ut. Jag går inte till sängs med nån utan fem öl i mig. 527 01:12:46,401 --> 01:12:51,865 Men det vill jag göra med dig. Trots att jag är rädd vill jag det. 528 01:13:05,421 --> 01:13:09,133 Du förstår inte vem jag är. 529 01:13:09,341 --> 01:13:11,885 Mitt liv... 530 01:13:14,930 --> 01:13:21,478 Mitt liv är tryggt inrutat, jag klarar av det... 531 01:13:21,687 --> 01:13:23,897 Varje dag... 532 01:13:24,106 --> 01:13:29,153 Jag har nåt jag gör varje dag. Det är det enda jag känner till. 533 01:13:29,361 --> 01:13:33,574 Det är en rutin, och så länge jag har det... 534 01:13:33,782 --> 01:13:36,744 ...går det bra. Jag klarar inget annat. 535 01:13:36,952 --> 01:13:44,126 Är det allt du strävar efter - okomplicerade dagar? Vill du ha det? 536 01:13:44,334 --> 01:13:47,921 - Ja, det vill jag! - Jag tror dig inte. 537 01:13:52,259 --> 01:13:54,303 Mer kan jag inte göra. 538 01:13:54,511 --> 01:14:00,017 - Det handlar inte om dig. - Jo! Jag ger dig nåt och du avböjer. 539 01:14:00,225 --> 01:14:06,231 Du kanske är rädd för att bli ratad. Ingen fara, du är för snabb för mig! 540 01:14:30,631 --> 01:14:34,218 Du kallade väl inte mig bög? 541 01:14:38,138 --> 01:14:44,353 - Kolla vad jag hittade. - Ge hit min inhalator! Sluta! 542 01:14:44,561 --> 01:14:47,481 Hjälp! 543 01:14:52,111 --> 01:14:57,324 - McKinney... kom hit. - Ja, var med oss. 544 01:15:00,953 --> 01:15:03,914 Skit i honom. 545 01:15:04,123 --> 01:15:06,208 Låt bli! 546 01:15:23,809 --> 01:15:26,395 Trevor... 547 01:15:26,603 --> 01:15:30,315 Du skolkade från min lektion. 548 01:15:30,524 --> 01:15:33,694 Det har gått fyra dar. 549 01:15:33,902 --> 01:15:36,238 Vad menar du? 550 01:15:36,447 --> 01:15:40,033 Varför har du inte ringt min mamma? 551 01:15:47,374 --> 01:15:49,918 Jag vet inte. 552 01:15:51,628 --> 01:15:54,173 Inte hon heller. 553 01:16:01,555 --> 01:16:04,099 Vad är det? 554 01:16:08,812 --> 01:16:14,485 "Skicka vidare"-idén funkade inte. Inte ens jag grejade det. 555 01:16:19,156 --> 01:16:22,743 Jag skulle hjälpa Adam. 556 01:16:26,038 --> 01:16:28,707 Med vad? 557 01:16:28,916 --> 01:16:34,588 Så han inte blev spöad. Men jag vågade inte göra nåt. 558 01:16:37,800 --> 01:16:41,095 Jag lät honom bli slagen. 559 01:16:41,303 --> 01:16:46,058 Nej då, det gjorde du inte. Det bara råkade bli så. 560 01:16:46,266 --> 01:16:51,230 Ibland kan vi inte ingripa. 561 01:16:51,438 --> 01:16:57,111 Det är så orättvist. Nej! Du vet inte alls. 562 01:16:57,319 --> 01:17:04,326 Du borde ringa mamma. Du kan göra nåt bara du vill. Varför är du så feg? 563 01:17:04,535 --> 01:17:09,915 - Jag är inte feg... - Snart kommer allt att vara för sent. 564 01:17:12,042 --> 01:17:15,629 Vad menar du med det? 565 01:17:15,838 --> 01:17:19,591 Han kommer tillbaka. 566 01:17:19,800 --> 01:17:22,261 Vem kommer tillbaka? 567 01:17:22,469 --> 01:17:25,305 Vem...? 568 01:17:29,977 --> 01:17:32,521 Din pappa...? 569 01:17:36,650 --> 01:17:40,237 Kommer din pappa tillbaka? 570 01:17:45,451 --> 01:17:49,037 Vad händer då, Trevor? 571 01:17:52,082 --> 01:17:55,419 Gör han dig illa? 572 01:18:00,048 --> 01:18:03,135 Gör han henne illa? 573 01:18:08,724 --> 01:18:12,603 Inte om nån är där. 574 01:18:12,811 --> 01:18:14,396 I hans ställe. 575 01:18:23,322 --> 01:18:28,285 Trevor, det är komplicerat för mig nu... 576 01:18:31,955 --> 01:18:35,042 Är världen bara skit? 577 01:18:37,795 --> 01:18:41,090 Nej då. 578 01:18:41,298 --> 01:18:45,135 Du gjorde ett jättebra jobb. 579 01:18:45,344 --> 01:18:51,266 Jag är verkligen stolt över dig. Jag är stolt. 580 01:18:53,727 --> 01:19:00,442 Och hur som helst... betygsätter jag er efter ansträngningen, inte resultatet. 581 01:19:04,530 --> 01:19:08,117 Jag bryr mig inte om betyget. 582 01:19:21,422 --> 01:19:26,844 Jag ville bara se om det gick att förändra världen. 583 01:20:08,761 --> 01:20:11,555 Kom in. 584 01:22:09,757 --> 01:22:12,301 - Trevor...! - Det funkade! 585 01:22:16,513 --> 01:22:21,518 Är han alltid uppe så här tidigt? Herregud... Han såg mig. 586 01:22:21,727 --> 01:22:26,315 - Jag är hans lärare... - Nu måste du skicka vidare! Eugene... 587 01:22:26,523 --> 01:22:28,567 Magister Simonet! 588 01:22:28,776 --> 01:22:33,489 - Du har sovit över, va? - Gå och lägg dig. Jag ska till skolan. 589 01:22:33,697 --> 01:22:37,159 - Det är söndag! - Är det söndag...? 590 01:22:37,367 --> 01:22:43,165 - Så stanna, mamma gör frukost... - Nu har mitt schema blivit rubbat. 591 01:22:43,373 --> 01:22:49,213 - Ta hand om honom, jag ringer. - Kom hit ofta nu! - Gillar du honom? 592 01:24:11,712 --> 01:24:16,925 - Hallå... damen... - Gå din väg. 593 01:24:17,134 --> 01:24:21,138 - Jag ska inte göra er illa... - Ta den. 594 01:24:21,346 --> 01:24:24,683 Snällt, men det är inte det jag vill. 595 01:24:24,892 --> 01:24:29,688 Vad gör ni...? Jag ska inte göra er nåt! 596 01:24:31,857 --> 01:24:34,777 Herregud... Hör på mig... 597 01:24:34,985 --> 01:24:39,490 Så illa kan det väl inte vara, kom ner igen. Vad gör ni...? 598 01:24:39,698 --> 01:24:43,535 - Vad angår det dig... - Jag är skyldig nån en tjänst. 599 01:24:43,744 --> 01:24:48,540 - Inte mig. - Varför inte? 600 01:24:48,749 --> 01:24:54,004 Nyss tänkte jag bara på hur jag skulle fixa nästa sil - 601 01:24:54,213 --> 01:24:58,759 - sen fick jag syn på er... och då kom jag på bättre tankar. 602 01:24:58,967 --> 01:25:03,597 Gå! Tro mig, jag är inte värd det. 603 01:25:03,806 --> 01:25:06,850 Varför säger ni så? 604 01:25:07,059 --> 01:25:11,730 Berätta för mig! Varför är ni inte värd det? 605 01:25:11,939 --> 01:25:15,901 Du skulle inte förstå... 606 01:25:16,110 --> 01:25:19,279 Skämtar ni? Tror ni att jag bor på Ritz? 607 01:25:23,200 --> 01:25:27,329 Kom och ta en kopp kaffe med mig. 608 01:25:36,547 --> 01:25:40,217 Gör mig en tjänst... 609 01:25:40,426 --> 01:25:42,511 Rädda mig. 610 01:25:50,894 --> 01:25:54,898 Ta honom nu! Han missade... 611 01:25:55,816 --> 01:25:58,777 Nu är han slagen! 612 01:25:58,986 --> 01:26:02,489 Där fick du... 613 01:26:02,698 --> 01:26:06,326 - Kör DDT- greppet! - Vad då...? 614 01:26:06,535 --> 01:26:12,458 - Släng ner honom på arslet! - Nu blir jag lite orolig. 615 01:26:12,666 --> 01:26:15,586 - Lämna ringen nu! - Det får han inte. 616 01:26:15,794 --> 01:26:20,340 - Han måste hämta en stol. - En stol...? 617 01:26:23,552 --> 01:26:26,096 I slow motion... 618 01:26:29,349 --> 01:26:31,685 När blev du så här våldsam? 619 01:26:31,894 --> 01:26:36,815 Vi går på en match - längst fram blir man nerskvätt. 620 01:26:37,024 --> 01:26:40,277 Det kan bli din födelsedagspresent till mig. 621 01:26:40,486 --> 01:26:46,408 Vet du vad du ska få av mig? Ett nytt uppslagsverk. Skinnband. 622 01:26:46,617 --> 01:26:52,498 En skildring av peloponnesiska kriget. Nej, du ska få alla 51 delarna. 623 01:26:52,706 --> 01:26:57,169 Skriftliga förhör dagligen om bomullsfarmernas... 624 01:26:57,377 --> 01:26:59,922 Hej, Arlene. 625 01:27:45,509 --> 01:27:49,680 - Du kan inte stanna här, Ricky. - Jag vet. 626 01:27:49,888 --> 01:27:53,475 Jag vet att det var en mardröm förut. 627 01:27:53,684 --> 01:27:56,812 - Men jag har klarat det. - Vad då? 628 01:27:57,020 --> 01:28:02,401 Jag kunde ju inte komma hem förrän jag hade slutat dricka. 629 01:28:02,609 --> 01:28:08,949 Det är sant. Sen fem månader, två veckor och fyra dagar. 630 01:28:10,742 --> 01:28:13,328 - Var har du varit? - Än sen? 631 01:28:13,537 --> 01:28:20,794 - Jag har skärpt mig. Har du slutat...? - Ja. Det klarade jag av här hemma. 632 01:28:21,003 --> 01:28:25,299 Du är väl starkare än jag. Sluta med det där... 633 01:28:25,507 --> 01:28:29,094 Kan vi inte sätta oss ner och prata? 634 01:29:48,340 --> 01:29:51,885 Hej. Förlåt. 635 01:29:52,094 --> 01:29:54,596 - Vad gör du här? - Jag vill förklara... 636 01:29:54,805 --> 01:29:59,893 - Nån förklaring erfordras inte. - Låt inte sån där. 637 01:30:00,102 --> 01:30:04,815 Vi har varit ihop i 13 år. Han är nykter nu - första gången för oss. 638 01:30:05,023 --> 01:30:10,696 - Lycka till. - Jag måste ge honom en chans. 639 01:30:10,904 --> 01:30:16,618 - En chans att vad då...? - Att ändra på sig. Att gottgöra saker. 640 01:30:16,827 --> 01:30:21,331 Att gå på matcher med Trevor - vara "pappa"? 641 01:30:21,540 --> 01:30:25,586 - Han vill försöka. Vad ska jag göra? - Använd förnuftet. 642 01:30:25,794 --> 01:30:28,505 - Han är hans far. - Han gjorde dig med barn. 643 01:30:28,714 --> 01:30:34,553 Har han varit nån far utöver det? Såvida inte misshandel räknas. 644 01:30:34,762 --> 01:30:40,476 - Han har aldrig rört Trevor. - Nej, visst - bara dig. 645 01:30:40,684 --> 01:30:44,021 Han lät det gå ut över dig - så bra. 646 01:30:47,357 --> 01:30:51,111 - Vad har Trevor sagt? - Tillräckligt. 647 01:30:51,320 --> 01:30:54,948 Såna hemligheter ska inte ett barn behöva bära på. 648 01:30:55,157 --> 01:31:00,496 - Det hände för att vi var berusade... - Hur är kvinnor som du funtade?! 649 01:31:00,704 --> 01:31:05,084 Är det okej att bli slagen? "Ingen fara med Trevor..." 650 01:31:05,292 --> 01:31:12,049 Han låste in sig på toan, livrädd, och ville bara få slut på det! 651 01:31:12,257 --> 01:31:16,512 Hur vet du vad Trevor har gått igenom? Hur vet du - 652 01:31:16,720 --> 01:31:23,060 - att han inte ger sig på Trevor härnäst? Jag vet vad jag pratar om. 653 01:31:23,268 --> 01:31:30,359 Min far bönföll min mor, och hon tog honom alltid tillbaka. 654 01:31:30,567 --> 01:31:36,406 Jag begrep det aldrig. Hon dolde blåmärkena och tog honom tillbaka. 655 01:31:36,615 --> 01:31:42,371 För att han bönade och grät. Fråga nu vad som hände när han kom hem. 656 01:31:42,579 --> 01:31:46,125 Du ville ju veta vad jag hade råkat ut för! 657 01:31:46,333 --> 01:31:50,129 "Gjorde han dig illa, Eugene?" Fråga det! 658 01:31:50,337 --> 01:31:54,383 - Gjorde han dig illa? - Inte så länge till. 659 01:31:54,591 --> 01:31:57,386 13 år gammal rymde jag. 660 01:31:57,594 --> 01:32:01,723 Men jag saknade mamma och ville besöka henne. 661 01:32:01,932 --> 01:32:08,730 En kväll gjorde jag det. Fråga mig vad som hände den kvällen. 662 01:32:08,939 --> 01:32:12,901 - Vad hände? - Han var där. Full, som vanligt. 663 01:32:13,110 --> 01:32:19,366 Men nu var jag en annan, jag var 16. Jag var inte längre rädd för honom. 664 01:32:19,575 --> 01:32:24,455 När jag sa, att om han slog henne igen skulle jag döda honom - 665 01:32:24,663 --> 01:32:31,003 - så visste han att han inte existerade för mig längre. 666 01:32:31,211 --> 01:32:35,424 Jag stod där ute och ropade åt henne att komma ut. 667 01:32:35,632 --> 01:32:40,637 Att hon inte behövde stå ut med det, hon kunde följa med mig. 668 01:32:40,846 --> 01:32:45,517 Plötsligt slog han till mig i skallen med en påk och det blödde ur örat. 669 01:32:45,726 --> 01:32:51,523 Han släpade iväg mig till garaget, sen försvann han några minuter. 670 01:32:51,732 --> 01:32:57,196 Han kom tillbaka och hällde nåt över mig, och jag förstod inte - 671 01:32:57,404 --> 01:33:03,118 - hur vatten kunde lukta så illa. Jag förstod inte... 672 01:33:03,327 --> 01:33:06,163 Sen såg jag... 673 01:33:06,371 --> 01:33:10,375 Jag såg... 674 01:33:10,584 --> 01:33:14,588 ...den där... 675 01:33:14,797 --> 01:33:17,758 ...bensindunken. 676 01:33:17,966 --> 01:33:22,930 Den röda bensindunken från hans bil. 677 01:33:26,850 --> 01:33:31,480 Han såg på mig en sista gång... 678 01:33:31,688 --> 01:33:35,734 ...sen tände han en tändsticka... 679 01:33:37,986 --> 01:33:42,866 Och det sista jag kom ihåg, jag glömmer det aldrig... 680 01:33:43,075 --> 01:33:46,412 ...det var hans blick. 681 01:33:46,620 --> 01:33:51,208 Hans blick var fylld av... 682 01:33:51,417 --> 01:33:56,046 ...en sån enorm tillfredsställelse. 683 01:34:00,551 --> 01:34:05,264 - Jag är så ledsen... - Kom inte och säg att du är ledsen! 684 01:34:05,472 --> 01:34:11,145 - Förhindra att det händer Trevor. - Ricky skulle aldrig göra nåt sånt. 685 01:34:11,353 --> 01:34:15,190 Herregud, det behöver han inte... 686 01:34:16,608 --> 01:34:19,862 Det räcker att han inte älskar honom. 687 01:35:19,421 --> 01:35:21,465 Herregud...! 688 01:35:36,188 --> 01:35:40,692 - Vad är det? - Det ska jag tala om... 689 01:35:40,901 --> 01:35:42,653 Vad gör du? 690 01:35:42,861 --> 01:35:47,908 Du får inte flytta in dina grejer hit, det sa vi ju. 691 01:35:48,117 --> 01:35:51,537 Min son pratar inte med mig, han tittar inte ens på mig! 692 01:35:51,745 --> 01:35:56,750 - Har du vänt honom mot mig? - Jag tvingar honom inte till nåt. 693 01:35:56,959 --> 01:36:02,381 Du kunde ju skaffa ett jobb. Du får väl ta bussen, som jag. 694 01:36:02,589 --> 01:36:07,594 - Du får inte sova här inne. - Det är vårt sovrum - vår säng. 695 01:36:07,803 --> 01:36:09,638 Du har druckit. 696 01:36:10,639 --> 01:36:14,601 Sluta...! Jag vill att du ger dig av. 697 01:36:16,562 --> 01:36:20,149 - Vad är det med dig? - Ge dig av. 698 01:36:22,025 --> 01:36:25,821 Vrid ner, annars får du stryk! 699 01:36:29,616 --> 01:36:34,788 - Nu har jag fått nog av det här. - Försvinn härifrån! 700 01:36:34,997 --> 01:36:37,708 Du var trevligare när du drack! 701 01:36:39,543 --> 01:36:43,422 - Som du vill - då sticker jag! - Förlåt... 702 01:36:48,969 --> 01:36:52,431 Jag har visst gjort ett misstag. 703 01:36:56,477 --> 01:36:59,021 Alla gör väl misstag. 704 01:37:59,832 --> 01:38:04,795 Kom fram med dem nu. Lugnt och sansat... 705 01:38:06,338 --> 01:38:11,593 Tack. Försvann hickan? Det hjälper att hålla andan. 706 01:38:35,409 --> 01:38:38,287 Vad är det, Trevor? 707 01:38:38,495 --> 01:38:43,333 Tänker du fortfarande skicka vidare...? 708 01:38:45,419 --> 01:38:48,964 Du måste inte... 709 01:38:49,173 --> 01:38:52,551 För det funkade ju inte. 710 01:38:52,760 --> 01:38:56,346 Men jag tänkte att du ändå ville... 711 01:39:01,310 --> 01:39:06,690 Trevor, jag skulle mer än gärna göra det för dig... 712 01:39:06,899 --> 01:39:11,570 - Så fort jag kommer på nåt bra... - Det är en som behöver hjälp. 713 01:39:11,779 --> 01:39:15,115 - Du måste låta mig själv... - Du vet vem. 714 01:39:17,701 --> 01:39:23,499 Hör här... du förstår inte allting. 715 01:39:23,707 --> 01:39:29,379 - Så du vet inte vad du begär. - Ge henne en chans till. 716 01:39:31,882 --> 01:39:36,428 Jag ska skicka vidare, jag lovar. 717 01:39:36,637 --> 01:39:40,224 Men just det kan jag inte göra. 718 01:39:52,736 --> 01:39:56,281 Men det är därför det här är så bra. 719 01:39:56,490 --> 01:40:00,077 För det måste vara nåt svårt. 720 01:40:02,579 --> 01:40:07,751 - Om du hjälper min mamma nu... - Har hon bett dig fråga mig? 721 01:40:07,960 --> 01:40:13,340 Nej, hon tror inte du kan förlåta henne. Men det tror jag. 722 01:40:14,716 --> 01:40:18,303 Om du vill göra en jättegod gärning... 723 01:40:21,014 --> 01:40:23,809 För nån... 724 01:40:24,017 --> 01:40:27,521 För projektets skull... 725 01:40:30,190 --> 01:40:32,234 För min skull... 726 01:40:38,073 --> 01:40:41,076 - Hon gjorde ett val. - Hon gjorde ett misstag. 727 01:40:41,285 --> 01:40:45,164 Efterklok är lätt att vara. 728 01:41:01,430 --> 01:41:05,017 Du bryr dig inte! 729 01:41:05,225 --> 01:41:12,316 Jo då. Jag kommer alltid att bry mig - om dig. 730 01:41:15,611 --> 01:41:18,322 Visst... 731 01:41:18,530 --> 01:41:22,910 Du är ju min magister. Det har du betalt för. 732 01:42:11,333 --> 01:42:14,628 - Har du med dig...? - Ja visst. 733 01:42:17,840 --> 01:42:21,427 Jag säger inget förrän jag får en till. 734 01:42:22,803 --> 01:42:26,598 Jag misstänkte det... 735 01:42:28,142 --> 01:42:30,727 Nej... sen... 736 01:42:39,736 --> 01:42:42,281 Jag har mina ställen. 737 01:42:42,489 --> 01:42:47,995 Ställen där man kan stå parkerad över natten. 738 01:42:49,788 --> 01:42:53,125 Ställen som är mina hem. 739 01:42:53,333 --> 01:42:58,505 De som känner mig vet var de kan hitta mig. 740 01:43:11,310 --> 01:43:14,146 Hej, mamma. 741 01:43:14,354 --> 01:43:18,984 - Vad gör du här? - Jag ville träffa dig. 742 01:43:20,611 --> 01:43:26,033 - Efter tre år...? - Jag kan inte se dig hålla på så här. 743 01:43:29,036 --> 01:43:33,749 - Jag brukar köra förbi ert hus. - Jag vet. 744 01:43:33,957 --> 01:43:36,835 Han har blivit stor. 745 01:43:39,171 --> 01:43:45,052 Vad gör du här? Tänker du försöka få in mig nånstans? 746 01:43:45,260 --> 01:43:47,596 Nej. 747 01:43:47,805 --> 01:43:53,477 - Vad vill du, då? - Jag vill försöka göra nåt... 748 01:43:58,065 --> 01:44:02,903 Allt som hände... när jag var liten... 749 01:44:04,780 --> 01:44:08,117 Spriten... 750 01:44:08,325 --> 01:44:10,869 Alla karlarna... 751 01:44:12,329 --> 01:44:15,165 Det jag råkade ut för när du inte såg på... 752 01:44:19,002 --> 01:44:22,089 Vi har alla våra svagheter... 753 01:44:22,297 --> 01:44:27,594 - Inte du. - Jo då, jag har varit svag... 754 01:44:27,803 --> 01:44:30,889 Det jag vill säga är... 755 01:44:35,644 --> 01:44:38,772 Jag förlåter dig. 756 01:45:13,140 --> 01:45:16,685 - Jag gillar inte din frisyr. - Men jag vill ha det så här. 757 01:45:21,565 --> 01:45:25,944 Kan vi träffas ibland då? 758 01:45:27,988 --> 01:45:31,074 Ja. 759 01:45:31,283 --> 01:45:35,579 - Du vill inte bo hos mig? - Nej... 760 01:45:35,788 --> 01:45:38,874 Vem skulle vilja det...? 761 01:45:40,250 --> 01:45:42,753 Får jag träffa honom? 762 01:45:42,961 --> 01:45:49,676 Inte om du är full. Du måste vara nykter, om så bara i två timmar. 763 01:45:54,473 --> 01:45:59,812 - Då letar jag upp dig, okej? - Ja... 764 01:46:03,023 --> 01:46:06,401 Varför gör du det här? 765 01:46:09,238 --> 01:46:13,367 Så hon berättade varför. 766 01:46:15,035 --> 01:46:19,706 Och sa att jag i gengäld måste göra nåt storsint... 767 01:46:19,915 --> 01:46:23,001 ...för tre andra personer. 768 01:46:44,356 --> 01:46:51,613 - Vad önskade du? - Talar man om det slår det inte in. 769 01:46:56,785 --> 01:47:00,289 Jag öppnar. 770 01:47:04,835 --> 01:47:07,171 Mamma... 771 01:47:08,255 --> 01:47:12,301 Chris Chandler, reporter. Har ni tid lite? 772 01:47:12,509 --> 01:47:15,637 Varför det? Jag har inget att säga. 773 01:47:15,846 --> 01:47:20,976 Jag har redan pratat med er mor, vilket ledde mig till er... 774 01:47:21,185 --> 01:47:27,566 Hon berättade om "skicka vidare". Jag håller på med ett reportage. 775 01:47:27,775 --> 01:47:32,571 Det var en samhällskunskaps- uppgift som min son gick bet på. 776 01:47:32,780 --> 01:47:36,617 Glöm det, han vill bara klara sjuan. 777 01:47:36,825 --> 01:47:41,080 Han har just födelsedagskalas, så det är lite olämpligt. 778 01:47:41,288 --> 01:47:47,669 Jag har spårat det här ända från L.A. "Skicka vidare"-rörelsen har nått dit. 779 01:47:47,878 --> 01:47:53,300 - Rörelsen...? - Ni menar att er son är inblandad? 780 01:48:05,229 --> 01:48:09,983 - Det här var verkligen vänligt. - Han fick avgöra. 781 01:48:10,192 --> 01:48:17,407 Är du redo, grabben? Hoppa upp här, som när du ska klippa dig. 782 01:48:17,616 --> 01:48:21,203 Har du blivit intervjuad nån gång? 783 01:48:22,746 --> 01:48:25,290 Till dig. 784 01:48:25,499 --> 01:48:29,086 - Vem är du? - Chris Chandler. 785 01:48:29,294 --> 01:48:33,507 Det här är roligare än att gå till tandis. Är du redo? 786 01:48:33,715 --> 01:48:38,429 - Tror det... - Får vi höra lite entusiasm! 787 01:48:39,680 --> 01:48:44,852 Var dig själv bara, koppla av - det här blir kul. 788 01:48:53,485 --> 01:48:58,073 Det här är Chris Chandler på besök hos en ovanlig sjundeklassare - 789 01:48:58,282 --> 01:49:02,327 - Trevor McKinney. Du måste vara stolt över dig själv? 790 01:49:02,536 --> 01:49:05,038 Nej. 791 01:49:05,247 --> 01:49:11,044 - Inte det minsta? - Jag vet inte... kanske. 792 01:49:11,253 --> 01:49:15,841 Om du drog igång en sån här rörelse är du väl stolt? 793 01:49:16,049 --> 01:49:20,596 Jag fick högsta betyg i samhällskunskap - 794 01:49:20,804 --> 01:49:23,348 - för att jag försökte... 795 01:49:23,557 --> 01:49:29,521 - Det jag gjorde funkade inte riktigt. - Men nu sitter du här...? 796 01:49:29,730 --> 01:49:35,402 Jag försökte verkligen, men det gick inget vidare. 797 01:49:35,611 --> 01:49:40,824 Det mamma gjorde funkade. Hon blev sams med min mormor igen. 798 01:49:41,033 --> 01:49:47,164 Det var jobbigt för henne. Men bra, för nu kom mormor på mitt kalas. 799 01:49:47,372 --> 01:49:50,959 Jag hade verkligen saknat henne. 800 01:49:53,087 --> 01:49:58,759 Det var därför det spred sig, tack vare mamma... 801 01:49:58,967 --> 01:50:01,887 För att hon var modig. 802 01:50:02,096 --> 01:50:07,684 Men det jag gjorde... De flesta vågar nog inte. 803 01:50:07,893 --> 01:50:11,063 De tror inte att saker kan ändras. 804 01:50:11,271 --> 01:50:17,569 Världen är ju inte helt... 805 01:50:17,778 --> 01:50:20,739 ...skitrutten. 806 01:50:21,824 --> 01:50:26,829 Men det är väl svårt för dem som är vana vid vissa saker - 807 01:50:27,037 --> 01:50:33,001 - även om det är nåt dåligt, att ändra på sig. 808 01:50:33,210 --> 01:50:36,088 Så de ger upp. 809 01:50:39,925 --> 01:50:43,762 När de gör det... 810 01:50:43,971 --> 01:50:47,057 ...förlorar liksom alla. 811 01:51:13,375 --> 01:51:15,919 Arlene... 812 01:51:17,713 --> 01:51:24,136 Jag vill inte vara en sån person han pratar om. Men det har jag blivit. 813 01:51:26,263 --> 01:51:30,392 Jag vill inte slösa bort mitt liv längre. 814 01:51:32,603 --> 01:51:36,899 Låt mig inte vara fånge i min rädsla mer. 815 01:51:37,107 --> 01:51:40,944 Jag vill inte vara utan dig en sekund till. 816 01:51:59,546 --> 01:52:03,300 Låt bli... sluta! 817 01:52:03,509 --> 01:52:06,637 - Vem har du tjallat för? - Ingen! 818 01:52:08,388 --> 01:52:11,683 Jag har inte sagt nåt. 819 01:52:11,892 --> 01:52:14,228 Hjälp! 820 01:52:16,105 --> 01:52:18,107 Sluta! 821 01:52:18,315 --> 01:52:19,775 Trevor! 822 01:52:30,285 --> 01:52:31,995 Släpp mig! 823 01:52:36,875 --> 01:52:38,919 Slå till honom, då! 824 01:52:41,004 --> 01:52:43,507 Låt honom vara! 825 01:52:43,715 --> 01:52:45,426 Trevor! 826 01:53:04,236 --> 01:53:07,531 Ring efter ambulans! 827 01:54:02,086 --> 01:54:07,382 Det är väl svårt för dem som är vana vid vissa saker - 828 01:54:07,591 --> 01:54:11,762 - även om det är nåt dåligt, att ändra på sig. 829 01:54:11,970 --> 01:54:16,683 Så de ger upp. 830 01:54:16,892 --> 01:54:21,105 Och när de gör det... 831 01:54:21,313 --> 01:54:25,442 ...förlorar liksom alla. 832 01:54:25,651 --> 01:54:32,157 En sorglig nyhet - den enastående pojken avled kl. 19.35 i kväll. 833 01:54:32,366 --> 01:54:36,995 Nu skickas goda gärningar vidare både i L.A. och San Francisco. 834 01:54:37,204 --> 01:54:41,917 I Phoenix undersöker man om de 16 fosterbarn som fått datorer - 835 01:54:42,126 --> 01:54:44,795 - har samband med den här rörelsen. 836 01:54:45,003 --> 01:54:48,924 Det är inget man kan planera. 837 01:54:49,133 --> 01:54:54,012 Man måste iaktta folk mer, liksom... 838 01:54:54,221 --> 01:54:59,810 Hålla ögonen på dem, för att skydda dem, därför... 839 01:55:00,018 --> 01:55:04,022 ...de ser inte alltid vad de behöver. 840 01:55:05,566 --> 01:55:11,488 Man får liksom en chans att reparera nåt, mer än cykeln. 841 01:55:17,745 --> 01:55:20,122 Man kan reparera en människa. 842 01:55:20,330 --> 01:55:23,959 Önskar du dig på födelsedagen att folk "skickar vidare"? 843 01:55:24,168 --> 01:55:27,921 Det kan jag inte önska mig. 844 01:55:28,130 --> 01:55:31,717 - Det skulle inte slå in. - Varför då? 845 01:55:37,765 --> 01:55:41,351 Jag har redan blåst ut tårtljusen.