1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:14,101 --> 00:01:17,938 ANNA HYVÄN KIERTÄÄ 4 00:01:21,942 --> 00:01:27,406 Bagley Streetillä on mahdollinen panttivankitilanne. 5 00:01:29,116 --> 00:01:31,577 Pysykää siellä! 6 00:01:31,785 --> 00:01:37,374 Täällä tarvitaan panttivankineuvottelijoita. 7 00:01:37,583 --> 00:01:39,710 Käskekää heidän ilmoittautua... 8 00:01:45,424 --> 00:01:48,469 -Näkyykö mitään? -Siirtäkää nuo autot. 9 00:01:49,762 --> 00:01:52,723 Epäilty on valkoihoinen mies. 10 00:01:52,931 --> 00:01:58,270 Olen toimittaja. Onko kyse riidasta vai huumeista? 11 00:01:58,479 --> 00:02:01,940 -Kuka tuo mies on? -Viekää hänet pois täältä. 12 00:02:02,149 --> 00:02:06,987 -Ala vetää. -Minulla on lupa olla täällä. 13 00:02:07,196 --> 00:02:12,076 Minne hän meni? Epäilty vetäytyi pois ikkunasta. 14 00:02:12,284 --> 00:02:14,745 Emme enää näe häntä. 15 00:02:30,636 --> 00:02:33,138 Tuo oli minun autoni. 16 00:03:12,720 --> 00:03:16,432 Onko ongelmia auton kanssa? 17 00:03:17,599 --> 00:03:23,188 -Olipa terävä havainto. -Minä voin auttaa sinua. 18 00:03:24,398 --> 00:03:27,067 Ota tuo Jaguar. 19 00:03:27,276 --> 00:03:31,321 -Haluatko, että lainaan sitä? -Saat sen. 20 00:03:32,781 --> 00:03:35,993 Minä en tarvitse sitä. 21 00:03:36,201 --> 00:03:41,582 -Annatko muka Jaguarin ilmaiseksi? -Anna käyntikorttisi. 22 00:03:52,176 --> 00:03:54,470 Otan yhteyttä. 23 00:03:54,678 --> 00:03:56,930 Pitääkö minun tappaa vaimosi? 24 00:03:57,139 --> 00:04:00,267 Houkutteleva tarjous, mutta ei kiitos. 25 00:04:00,476 --> 00:04:06,482 -Minä vain autan lähimmäistäni. -Vai vielä autat. 26 00:04:06,690 --> 00:04:11,737 -Pitäisikö minun viedä Jaguarisi? -Juuri niin. 27 00:04:11,945 --> 00:04:17,867 Sinä olet sekopää. Jos menen autoon, se tietenkin räjähtää. 28 00:04:18,076 --> 00:04:22,539 Kylläpä naurattaisi, kun leviäisin pitkin katua. 29 00:04:22,748 --> 00:04:25,834 Älä luule, että menen lähellekään autoasi. 30 00:04:26,043 --> 00:04:30,005 Sitä paitsi minulla on auto... 31 00:04:30,214 --> 00:04:32,466 ...tavallaan. 32 00:04:35,094 --> 00:04:38,430 Neljä kuukautta aiemmin 33 00:05:26,395 --> 00:05:29,440 -Pidätkö tästä? -Eikö ole hieno veitsi? 34 00:05:29,648 --> 00:05:34,403 -Haluatko nähdä sen? -Pidä se taskussasi. 35 00:05:34,611 --> 00:05:36,447 Homo. 36 00:05:36,655 --> 00:05:41,577 -Pääset vielä hengestäsi. -Minulla on pippurisumutetta. 37 00:06:25,996 --> 00:06:31,418 Ilmeisesti ette ole ennen nähneet uutta opettajaa. 38 00:06:31,627 --> 00:06:35,255 Olen mr Simonet. Tervetuloa 7. luokalle. 39 00:06:35,464 --> 00:06:40,094 Tämä on se helvetillinen välivaihe, josta täytyy selvitä- 40 00:06:40,302 --> 00:06:45,682 -ennen kuin pääsee siirtymään high schoolin eliitin joukkoon. 41 00:06:45,891 --> 00:06:48,685 Tuskin maltatte odottaa. 42 00:06:48,894 --> 00:06:53,899 Haluatte vain olla ajattelematta koko asiaa. 43 00:06:54,108 --> 00:06:59,863 Sellainen ei tule tällä tunnilla kuuloonkaan. 44 00:07:01,031 --> 00:07:06,245 Myöhästely ja vitkastelu... 45 00:07:06,453 --> 00:07:10,457 Myöhästyit ensimmäisenä koulupäivänä. 46 00:07:10,666 --> 00:07:15,796 -Mistä se kertoo? -Siitä, että tukka on huonosti. 47 00:07:16,004 --> 00:07:19,466 Se kertoo kunnioituksen puutteesta. 48 00:07:19,675 --> 00:07:23,512 Minä olen täällä joka päivä teitä varten. 49 00:07:23,721 --> 00:07:27,766 Odotan, että tekin teette samoin. 50 00:07:27,975 --> 00:07:31,603 Tulkaa ajoissa ilman mitään selityksiä. 51 00:07:31,812 --> 00:07:34,148 Pane se pois. 52 00:07:38,527 --> 00:07:42,156 Tällä tunnilla opiskellaan yhteiskuntaoppia. 53 00:07:42,364 --> 00:07:47,995 Se tarkoittaa teitä ja muuta maailmaa. Tuolla jossain on maailma. 54 00:07:48,203 --> 00:07:54,418 Vaikka ette haluaisi kohdata sitä, se iskeytyy päin naamaa. 55 00:07:54,626 --> 00:07:56,962 Uskokaa pois. 56 00:07:57,171 --> 00:08:02,092 Teidän kannattaa alkaa jo miettiä, mitä maailma teille merkitsee. 57 00:08:02,301 --> 00:08:06,430 Mitä maailma teille merkitsee? 58 00:08:08,182 --> 00:08:10,059 Osallistukaa nyt. 59 00:08:10,267 --> 00:08:17,441 Haluatteko päästä luokalta, pois kotoa tai vielä kauemmaksi? 60 00:08:17,649 --> 00:08:21,445 Minä haluan ostarille. Se on vain parin kilsan päässä. 61 00:08:23,530 --> 00:08:26,116 Minäpä kysyn toisen kysymyksen. 62 00:08:26,325 --> 00:08:31,705 Mietittekö mitä muualla tapahtuu? Katsotteko uutisia? 63 00:08:32,914 --> 00:08:36,335 Ettekö? Ette siis ajattele globaalisti. 64 00:08:36,543 --> 00:08:41,715 -Miksi ette? -Me ollaan 11-vuotiaita. 65 00:08:41,923 --> 00:08:45,594 -Hyvä. Mikä sinun nimesi on? -Trevor. 66 00:08:45,803 --> 00:08:47,846 Ehkä Trevor on oikeassa. 67 00:08:48,055 --> 00:08:52,935 Miksi me miettisimme maailmaa? Mitä se meiltä odottaa? 68 00:08:53,143 --> 00:08:55,104 -Meiltäkö? -Sinulta. 69 00:08:55,312 --> 00:09:01,902 -Mitä maailma odottaa sinulta? -Ei mitään. 70 00:09:03,320 --> 00:09:05,614 Ei mitään. 71 00:09:05,823 --> 00:09:09,493 Hän on aivan oikeassa. Ei mitään. 72 00:09:09,702 --> 00:09:12,287 Ette saa ajaa autoa tai äänestää. 73 00:09:12,496 --> 00:09:18,919 Ette pääse vessaankaan ilman lupaa. Olette jumissa 7. luokalla. 74 00:09:22,464 --> 00:09:27,094 Niin ei kuitenkaan ole aina. Jonain päivänä olette vapaita. 75 00:09:31,432 --> 00:09:37,438 Mitä jos ette ole sinä päivänä valmistautuneita? Ette ole valmiina. 76 00:09:37,646 --> 00:09:42,192 Ette pidä siitä, millainen maailma on. 77 00:09:42,401 --> 00:09:47,823 Mitä jos maailma onkin suuri pettymys? 78 00:09:48,032 --> 00:09:52,369 -Me ollaan kusessa. -Paitsi jos... 79 00:09:52,578 --> 00:09:56,832 Paitsi jos otatte asiat, joista ette maailmassa pidä- 80 00:09:57,041 --> 00:10:00,169 -ja keikautatte ne persuksilleen. 81 00:10:00,377 --> 00:10:03,672 Älkää kertoko kotona, että sanoin noin. 82 00:10:03,881 --> 00:10:07,134 Voitte aloittaa jo tänään. 83 00:10:08,343 --> 00:10:11,180 Tässä on teille tehtävä. 84 00:10:11,388 --> 00:10:18,479 Saatte siitä lisäpisteitä, ja se jatkuu koko lukuvuoden. 85 00:10:18,687 --> 00:10:22,691 Mitä nyt? Mitä vikaa siinä on? 86 00:10:22,900 --> 00:10:26,487 -Tuo tehtävä on niin... -Mitä? 87 00:10:26,695 --> 00:10:29,907 -Mitä se on? -Outo. 88 00:10:30,115 --> 00:10:32,368 -Outo ja hullu. -Vaikea. 89 00:10:32,576 --> 00:10:37,331 -Inhottava. -Inhottava ja vaikea. 90 00:10:37,539 --> 00:10:42,169 Miten olisi...mahdollinen? 91 00:10:43,587 --> 00:10:46,965 Se on mahdollista. 92 00:10:47,174 --> 00:10:53,097 Mahdollisuuksien aarreaitta. Missä sellainen on? 93 00:10:53,305 --> 00:10:57,059 Se on teissä jokaisessa. 94 00:10:57,267 --> 00:10:58,936 Se on täällä. 95 00:10:59,144 --> 00:11:02,147 Sen voi tehdä. 96 00:11:02,356 --> 00:11:05,692 Te voitte yllättää meidät. Kaikki riippuu teistä. 97 00:11:05,901 --> 00:11:10,614 Voitte myös jäädä paikoillenne ja näivettyä. 98 00:11:12,241 --> 00:11:14,827 Näivettyä. 99 00:11:15,035 --> 00:11:20,499 Jos kuulette uuden sanan, etsikää se sanakirjasta. 100 00:11:20,708 --> 00:11:24,878 Pitäkää nämä sanakirjat aina mukananne. 101 00:11:25,087 --> 00:11:31,677 Me opimme rakastamaan sanoja ja niiden merkityksiä. Onko kysyttävää? 102 00:11:31,885 --> 00:11:36,473 Jäädäänkö me luokalle, jos me ei muuteta maailmaa? 103 00:11:38,100 --> 00:11:40,978 Ette toki. 104 00:11:41,186 --> 00:11:44,982 Saatte ehkä välttävän arvosanan. 105 00:11:47,609 --> 00:11:51,071 Miten te muka olette muuttanut maailmaa? 106 00:11:54,908 --> 00:11:58,871 Minä nukun yöni hyvin. Syön tukevan aamiaisen. 107 00:11:59,079 --> 00:12:02,750 Tulen tänne ajoissa. 108 00:12:03,876 --> 00:12:07,588 Sitten siirrän vastuun teille. 109 00:12:10,215 --> 00:12:13,343 Kirjoittakaa nimenne kirjoihin. 110 00:12:13,552 --> 00:12:17,556 -Mikä sinun nimesi on? -Molly. 111 00:12:17,973 --> 00:12:21,435 Mieti, miten voit muuttaa maailmaa. 112 00:12:21,643 --> 00:12:25,439 Kokeile ajatustasi käytännössä! 113 00:15:31,875 --> 00:15:38,841 -Nyt ei olla Milwaukeessa. -Mennään suoraan helvettiin. 114 00:15:39,049 --> 00:15:41,844 -Kenelle tämä neljäs tequila on? -Sinulle. 115 00:15:42,052 --> 00:15:46,974 -Ei kiitos. -Me ostimme sen sinulle. 116 00:15:47,182 --> 00:15:51,228 En voi. Lupasin pojalleni. Eikö ole kauheaa? 117 00:15:51,437 --> 00:15:54,273 -Pitäkää hauskaa. -Tästä saat tippiä. 118 00:15:54,481 --> 00:15:57,985 -Kiitoksia. -Mitä sinä meinaat? 119 00:15:58,235 --> 00:16:01,196 Mitä sinä oikein meinaat? 120 00:16:07,411 --> 00:16:13,709 -Moneltako sinä pääset töistä? -Kunpa en olisi naimisissa. 121 00:16:13,917 --> 00:16:18,464 -Hän on naimisissa. -Minä olen sinkku! 122 00:16:36,356 --> 00:16:41,362 -Haloo. -Hei. 123 00:16:41,570 --> 00:16:44,365 Miten meni? Oletko sinä siellä? 124 00:16:44,573 --> 00:16:46,950 -Miten meni? -Mikä? 125 00:16:47,159 --> 00:16:50,621 -Miten eka koulupäivä meni? -Ihan hyvin. 126 00:16:50,829 --> 00:16:54,041 Trev, puhu kovempaa. Minä en kuule. 127 00:16:54,249 --> 00:16:59,922 Anteeksi, etten ollut kotona. Sain ylimääräisen työvuoron. 128 00:17:00,130 --> 00:17:02,132 Oletko vihainen? 129 00:17:05,177 --> 00:17:08,722 -Mitä sinä teet, Trev? -En mitään. 130 00:17:09,806 --> 00:17:13,227 Löysitkö sen spagetin? 131 00:17:13,435 --> 00:17:16,854 -Syön sitä juuri. -Hyvä. 132 00:17:17,064 --> 00:17:20,650 -Kerro koulusta. -Minun pitää lopettaa. 133 00:17:30,703 --> 00:17:34,248 Annatko lusikan? Anna lusikka. 134 00:21:55,634 --> 00:21:57,678 Äiti. 135 00:21:57,886 --> 00:22:00,013 Äiti. 136 00:22:02,182 --> 00:22:07,438 -Saako minun kaverini tulla suihkuun? -Hyvä on. 137 00:22:27,207 --> 00:22:30,544 Tuo ei ole mikään aamupala. 138 00:22:30,753 --> 00:22:37,051 -Et sinäkään syö aamupalaa. -Syödään yhdessä. Paistan munia. 139 00:22:39,261 --> 00:22:42,181 Oletko varma, että et oksenna? 140 00:22:42,389 --> 00:22:46,685 -Mitä tuo muka tarkoitti? -Sinä juot salaa. 141 00:22:46,894 --> 00:22:49,605 -Enhän juo. -Selvä. 142 00:22:50,689 --> 00:22:55,444 Anteeksi, Trevor. Istu, niin jutellaan. 143 00:22:55,652 --> 00:22:59,740 -Sinä vain valehtelet. -En. Istu nyt. 144 00:22:59,948 --> 00:23:04,078 -Tehdään sovinto. -Anteeksi. En löydä vessapaperia. 145 00:23:04,286 --> 00:23:09,124 -Kuka sinä olet? Ulos täältä. -Hyvä on. Kiitos. 146 00:23:09,333 --> 00:23:12,127 Tarvitsetko rahaa bussilippuun? 147 00:23:12,336 --> 00:23:15,172 Sinä lupasit, että hän saa tulla. 148 00:23:15,381 --> 00:23:19,134 -Hän on ventovieras. -Hän on minun ystäväni. 149 00:23:19,343 --> 00:23:22,388 -Ei tuollainen ystävä käy. -Tämä on kotitehtävä. 150 00:23:22,596 --> 00:23:26,600 -Mikä tehtävä? -Et sinä tajua. Mr Simonet tajuaa. 151 00:23:26,809 --> 00:23:31,688 -Kuka se mr Simonet on? -Hän on minun opettajani. 152 00:23:58,590 --> 00:24:04,596 -Mr Simonet? -Minä olen Eugene Simonet. 153 00:24:07,057 --> 00:24:10,102 -Päivää. -Päivää. 154 00:24:10,310 --> 00:24:13,647 -Mikä se tehtävä on? -Mikä? 155 00:24:13,856 --> 00:24:18,777 Miksi poikani toi kotiin kodittoman miehen? 156 00:24:18,986 --> 00:24:24,658 En tiedä, mistä te puhutte tai kuka te olette. 157 00:24:24,867 --> 00:24:29,830 Olen Arlene McKinney. Poikani Trevor on oppilaanne. 158 00:24:30,039 --> 00:24:35,461 Trevor. Hän osaa kyseenalaistaa kaiken. Pidän siitä. 159 00:24:37,046 --> 00:24:39,173 -Hän on haastava. -Ymmärsin. 160 00:24:39,381 --> 00:24:43,218 -Miksi hän toi pummin kotiin? -En tiedä. 161 00:24:43,427 --> 00:24:48,015 -En tiedä, mitä hän ajatteli. -Mitä luulisitte? 162 00:24:48,223 --> 00:24:50,267 En tiedä. 163 00:24:50,476 --> 00:24:54,188 -Kysykää Trevorilta. -Niin kysynkin. 164 00:24:54,396 --> 00:24:59,860 Miksi sitten tulitte kysymään minulta, mikä se tehtävä on? 165 00:25:01,820 --> 00:25:06,116 Ei se ole mikään valtiosalaisuus. 166 00:25:06,325 --> 00:25:10,245 Niin. Entä sitten? 167 00:25:10,454 --> 00:25:13,957 Tehtävän tarkoitus on innostaa. 168 00:25:14,166 --> 00:25:17,503 -Heidän ei tarvitse muuttaa maailmaa. -Ei vai? 169 00:25:17,711 --> 00:25:21,090 Opetan heitä ajattelemaan. 170 00:25:21,298 --> 00:25:28,055 -Annatte mahdottomia tehtäviä. -He yrittävät, pesevät graffiteja... 171 00:25:28,263 --> 00:25:32,810 Te ette tunne minun poikaani. 172 00:25:33,018 --> 00:25:37,815 Hän uskoo muuttavansa maailman. Kun se ei onnistu, hän musertuu. 173 00:25:38,023 --> 00:25:40,692 Teille pitäisi antaa potkut. 174 00:25:42,236 --> 00:25:46,156 Sitä ei tehdä, koska täytän kiintiön. 175 00:25:46,365 --> 00:25:48,742 Olen lähestulkoon vammainen. 176 00:25:48,951 --> 00:25:54,248 Saatteko tehdä mitä vain, koska naamanne on pilalla? 177 00:25:54,456 --> 00:25:59,086 Mrs McKinney, pankaa valituksenne paperille- 178 00:25:59,294 --> 00:26:03,382 -niin minä toimitan sen aloitelaatikkoon. 179 00:26:05,926 --> 00:26:09,304 Voi jeesus. Te olette varsinainen pakkaus. 180 00:26:09,513 --> 00:26:12,349 Kiitos. Arvostan eufemismianne. 181 00:26:12,558 --> 00:26:16,186 Olen aina halunnut olla varsinainen pakkaus. 182 00:26:18,355 --> 00:26:21,734 Eufemismi: kiertoilmaisu, kaunistelu 183 00:26:21,942 --> 00:26:26,864 -Voinko olla avuksi? -Ei kiitos. 184 00:26:37,207 --> 00:26:41,462 Mr Thorsen, odottakaa. Olen odottanut teitä koko päivän. 185 00:26:41,670 --> 00:26:44,882 Miksi ette vastaa soittopyyntöihin? 186 00:26:45,090 --> 00:26:47,801 Se auto on melkoinen vanhuudenturva. 187 00:26:48,010 --> 00:26:53,432 -Ettekö voi ottaa sitä vastaan? -En ole tyhmä. Kyselisin ohjeistanne. 188 00:26:53,640 --> 00:26:56,101 Antakaa vain hyvän kiertää. 189 00:26:56,310 --> 00:27:00,689 -Se on teidän velvollisuutenne. -Entä jos en tee niin? 190 00:27:00,898 --> 00:27:03,942 Mitä jos ajan autolla hutsujen kanssa Meksikoon? 191 00:27:04,151 --> 00:27:07,488 -En saisi koskaan tietää. -Mitä tämä on? 192 00:27:07,696 --> 00:27:11,367 Onko lakimies herennyt epäitsekkääksi? 193 00:27:11,575 --> 00:27:16,663 Tämä on jymyjuttu. Lakitoimiston osakas jakelee autoja. 194 00:27:16,872 --> 00:27:20,167 Kertokaa syy tai keksin sen itse. 195 00:27:20,376 --> 00:27:24,922 Oletteko seonnut vai onko kotona vähän turhan monta kissaa? 196 00:27:25,130 --> 00:27:30,302 Kuunnelkaa nyt. Entinen vaimoni vei kaiken. 197 00:27:30,511 --> 00:27:33,972 Nyt hän elää lesbosuhteessa ihan kiusallaan. 198 00:27:34,181 --> 00:27:36,767 Olkaa kiltti ja auttakaa edes vähän. 199 00:27:40,521 --> 00:27:42,564 Tyttärelläni on astma. 200 00:27:42,773 --> 00:27:46,527 Eräänä iltana hän sai todella pahan kohtauksen. 201 00:27:46,735 --> 00:27:50,322 Menimme keskellä yötä sairaalan päivystykseen. 202 00:27:50,531 --> 00:27:56,370 Odotimme ikuisuuden, mutta kukaan ei tullut auttamaan. 203 00:28:03,210 --> 00:28:06,922 -Hänen inhalaattorinsa ei toimi. -Mitä tapahtui? 204 00:28:07,131 --> 00:28:10,676 -Sisko puukotti. -Me olimme täällä ensin. 205 00:28:10,884 --> 00:28:14,638 -Hoidamme puukotuksen ensin. -Hän ei saa henkeä. 206 00:28:14,847 --> 00:28:18,559 -Meillä on periaatteemme. -Kohtaus on paha. 207 00:28:18,767 --> 00:28:24,565 -Olkaa hyvä ja istukaa. -Olemme odottaneet neljä tuntia. 208 00:28:24,773 --> 00:28:27,776 Hei, kuunnelkaa. 209 00:28:27,985 --> 00:28:32,072 -Hän tarvitsee apua. -Auta tuota pimua. 210 00:28:32,281 --> 00:28:36,660 -Anna sille happea tai jotain. -Haen vastaavan. 211 00:28:36,869 --> 00:28:39,163 Sähän täällä vastaat. 212 00:28:39,371 --> 00:28:42,958 Sä olet paikan vastaava. 213 00:28:43,167 --> 00:28:46,545 Pane luupyllyysi liikettä ja hoida tyttö. 214 00:28:46,754 --> 00:28:50,799 Hommaa hänelle happea. - Mä hoitelen tämän, sisko. 215 00:28:51,008 --> 00:28:56,472 Helvettiäkö sä siinä seisot? Ei paljon naurata. 216 00:28:56,680 --> 00:28:59,391 Päästä irti. Tää ei oo reilua. 217 00:28:59,600 --> 00:29:02,644 Älkää nyt viitsikö. 218 00:29:02,853 --> 00:29:08,400 Kiitin häntä. Hän käski tunkea kiitokset tiettyyn ruumiinaukkoon. 219 00:29:08,609 --> 00:29:11,153 Hän käski antaa hyvän kiertää. 220 00:29:11,362 --> 00:29:16,241 -Teen kolme palvelusta muille. -Tämä on kuin kiertokirje. 221 00:29:16,450 --> 00:29:22,956 Te ja se nilkki olette muka osa jotain hyväntekijöiden ketjua. 222 00:29:23,165 --> 00:29:27,836 -Kuulutteko te johonkin kulttiin? -Jos mainitset minut jutussasi... 223 00:29:28,045 --> 00:29:32,424 ...saat myydä munuaisesi maksaaksesi korvaukset. 224 00:29:32,633 --> 00:29:39,098 -Mikä sen tyypin nimi oli? -Valitan. Myöhästyn joukkohäistäni. 225 00:30:07,418 --> 00:30:10,713 Minä tiedän, että täällä on joku. 226 00:30:12,089 --> 00:30:14,591 Tiedän, että olet siellä. 227 00:30:14,800 --> 00:30:19,638 -Tule esiin, tai minä ammun. -Ole kiltti äläkä ammu. 228 00:30:21,390 --> 00:30:24,893 -Älä ammu. -Pysy siinä. 229 00:30:25,102 --> 00:30:28,313 Jos liikahdatkaan... 230 00:30:34,361 --> 00:30:37,990 Ole kiltti äläkä nosta sitä. Minä en liiku. 231 00:30:39,783 --> 00:30:42,036 Ole kiltti. 232 00:30:43,829 --> 00:30:47,499 Mitä sinä teet minun autolleni? 233 00:30:47,708 --> 00:30:53,005 Minä näytän sinulle. Avaan vain oven. 234 00:31:04,099 --> 00:31:09,521 Tämä on vähän helpompi myydä, kun tämä toimii. 235 00:31:09,730 --> 00:31:16,362 -En ole pyytänyt apua. Asutko täällä? -En enää. Saanko tulla sinne? 236 00:31:16,570 --> 00:31:21,742 Sain töitä Royal Motelista, ja he antavat minulle sieltä huoneen. 237 00:31:21,950 --> 00:31:27,456 -Pysy siellä. -Minä en pidä aseista. 238 00:31:27,664 --> 00:31:31,460 -Mitä sinä teet poikani kanssa? -Hän halusi auttaa. 239 00:31:31,668 --> 00:31:35,339 Hän halusi auttaa minut jaloilleni ja antoi rahaa. 240 00:31:35,547 --> 00:31:37,758 Antoiko hän sinulle rahaa? 241 00:31:37,966 --> 00:31:41,136 Hän antoi sinulle säästönsä. 242 00:31:41,345 --> 00:31:45,057 Ostin vaatteita ja kengät ja sain työpaikan. 243 00:31:46,433 --> 00:31:52,064 Pystytkö pitämään sen? Sinulla näyttää olevan ongelma. 244 00:31:55,943 --> 00:32:01,073 -Kyllä minä tästä selviän. -Miten muka? 245 00:32:01,281 --> 00:32:08,330 -Oletko ikinä joutunut kadulle? -Äidin takia olin vähällä joutua. 246 00:32:08,539 --> 00:32:12,376 Et tiedä, millaista se on, jos et ole elänyt roskiksessa. 247 00:32:12,584 --> 00:32:17,923 Kun sellaiseen kiipeää ensi kertaa ja vetää sanomalehdet päälleen- 248 00:32:18,132 --> 00:32:21,468 -tietää, että on pilannut elämänsä. 249 00:32:21,677 --> 00:32:26,682 Jos joku tulee silloin tarjoamaan auttavaa kättä... 250 00:32:27,766 --> 00:32:33,188 Minä tartun tilaisuuteen, vaikka auttaja olisi vain pikkupoika. 251 00:32:37,067 --> 00:32:39,862 Jos mokaan uudestaan, kuolen. 252 00:32:41,363 --> 00:32:44,241 Hienoa, että yrität maksaa takaisin. 253 00:32:44,450 --> 00:32:48,203 -En saa maksaa takaisin. -Mitä sitten teet? 254 00:32:48,412 --> 00:32:50,664 Annan hyvän kiertää. 255 00:32:51,999 --> 00:32:55,044 Sinä haluat, että lähden. 256 00:32:56,378 --> 00:32:57,963 Minä lähden. 257 00:32:59,965 --> 00:33:02,342 Mitä se hyvän kierrättäminen on? 258 00:33:02,551 --> 00:33:05,763 Tässä olen minä. 259 00:33:05,971 --> 00:33:09,641 Tässä on kolme muuta ihmistä. 260 00:33:11,351 --> 00:33:15,981 Aion auttaa heitä jossain todella isossa asiassa. 261 00:33:17,649 --> 00:33:21,612 Teen jotain, johon he eivät itse pysty. 262 00:33:21,820 --> 00:33:24,281 Minä siis autan heitä. 263 00:33:24,490 --> 00:33:30,079 Sitten heistä jokainen auttaa taas kolmea muuta ihmistä. 264 00:33:30,287 --> 00:33:35,834 Se tekee yhdeksän. Autan vielä kolmea ihmistä. 265 00:33:36,043 --> 00:33:39,254 Se tekee 27. 266 00:33:39,463 --> 00:33:43,926 En ole kovin hyvä matikassa, mutta tämä leviää nopeasti. 267 00:33:50,224 --> 00:33:55,562 -No niin. Keskustellaan asiasta. -Minusta tuo on hyvä ajatus. 268 00:33:55,771 --> 00:33:59,233 -Shawn. -Tuo on tyhmää. 269 00:33:59,441 --> 00:34:01,777 -Se perustuu kunniaan. -Typerää. 270 00:34:01,985 --> 00:34:04,738 Sinä siis et välitä kunniasta. 271 00:34:04,947 --> 00:34:09,284 Muiden mielestä olet keksinyt utopistisen ajatuksen. 272 00:34:09,492 --> 00:34:15,666 -Etsikää se sana kohta. -Se tarkoittaa täydellistä maailmaa. 273 00:34:19,294 --> 00:34:21,547 Entä sitten? 274 00:34:22,631 --> 00:34:26,844 Mistä sinä keksit tämän ajatuksen? 275 00:34:30,472 --> 00:34:34,351 -Siitä... -...että kaikki on päin persettä. 276 00:34:35,728 --> 00:34:41,566 -Niinkö hän sinulle sanoi? -Me olemme jutelleet. 277 00:34:41,775 --> 00:34:47,865 -Sanon, että emme voi enää jutella. -Älä. 278 00:34:48,073 --> 00:34:53,662 Älä sano sellaista. Haluaisitko sinä kahvia? 279 00:34:57,082 --> 00:35:01,086 -Kyllä kiitos. -Hyvä on. 280 00:35:08,886 --> 00:35:11,722 Soitin presidentille saasteista. 281 00:35:11,930 --> 00:35:16,643 Äiti sanoi, että joudun jollekin listalle ja katkaisi puhelun. 282 00:35:16,852 --> 00:35:21,065 Jaoin kierrätystiedotteita supermarketeissa. 283 00:35:21,273 --> 00:35:23,442 Teen webbisivut kiinaksi. 284 00:35:23,650 --> 00:35:27,905 Käsken kaikkia kiinalaisia hyppäämään yhtä aikaa. 285 00:35:34,536 --> 00:35:40,834 Haluat siis suistaa maapallon radaltaan. Ole hyvä ja istu. 286 00:35:41,043 --> 00:35:45,047 Ideanne ovat hyvin yllättäviä ja moninaisia. 287 00:35:45,255 --> 00:35:47,925 Muistakaa tarkistaa se sana. 288 00:35:48,133 --> 00:35:52,221 Keskitytäänpä yhteen näistä ehdotuksista. 289 00:35:52,429 --> 00:35:56,725 Olen opettanut jo kauan, ja tämä on ensimmäinen ajatus,- 290 00:35:56,934 --> 00:36:02,856 -joka perustuu uskoon siitä, että ihmiset ovat pohjimmiltaan hyviä. 291 00:36:03,065 --> 00:36:08,070 Trevor yrittää toimia vuorovaikutuksessa maailman kanssa. 292 00:36:08,278 --> 00:36:10,698 Se juuri oli tehtävän ydin. 293 00:36:10,906 --> 00:36:14,535 Jos olisin kovin ylenpalttinen ihminen- 294 00:36:14,743 --> 00:36:18,455 -sanoisin sitä ihailtavaksi. 295 00:36:18,664 --> 00:36:24,044 Tämän päivän sanat ovat: utopistinen, kiintiö ja moninainen. 296 00:36:29,466 --> 00:36:32,052 -Päivää, opettaja. -Hei. 297 00:36:42,312 --> 00:36:44,857 Olitteko te vain ystävällinen? 298 00:36:45,065 --> 00:36:48,402 -Missä asiassa? -Minun ajatukseni suhteen. 299 00:36:48,610 --> 00:36:54,491 Onko se teistä hyvä, vai olitteko vain opettajamainen? 300 00:36:54,700 --> 00:36:57,661 -Opettajamainenko? -Puhuitteko paskaa? 301 00:36:59,663 --> 00:37:02,708 Teeskentelisinkö minä mukavaa? 302 00:37:02,916 --> 00:37:06,837 Ette ole oikeastikaan kovin mukava. 303 00:37:09,339 --> 00:37:13,886 Se oli lipsahdus, joka ei tule toistumaan. 304 00:37:18,932 --> 00:37:22,561 Mitä? 305 00:37:22,770 --> 00:37:26,940 Mitä teidän kasvoillenne on tapahtunut? 306 00:37:41,789 --> 00:37:44,583 Saitko sinä lyhyimmän tikun? 307 00:37:46,168 --> 00:37:51,465 Se asia ei kuulu yhteiskuntaoppiin. Sano heille niin. 308 00:37:51,673 --> 00:37:56,470 -Kenelle? -Nähdään huomenna. 309 00:38:55,946 --> 00:38:59,283 -Lähetys tuli. -Kuka siellä on? 310 00:38:59,491 --> 00:39:04,997 Täällä on Trevor. Etsin Jerryä. 311 00:39:05,205 --> 00:39:08,751 Jerry ei ole täällä. 312 00:39:08,959 --> 00:39:12,963 -Milloin hän tulee takaisin? -Ei hän tule. 313 00:39:13,172 --> 00:39:15,215 Ala laputtaa. 314 00:39:20,095 --> 00:39:24,850 -Jerry. -Häivy! 315 00:39:26,018 --> 00:39:28,312 Ole kiltti ja tule ulos, Jerry. 316 00:40:46,432 --> 00:40:52,354 Vuonna 1976 kouluissa oli sellaisia projekteja. Nyt niitä ei ole. 317 00:40:52,563 --> 00:40:54,940 Minun pitää lähteä. 318 00:40:55,149 --> 00:40:59,445 Trevor, olisin halunnut puhua sinulle tunnin jälkeen. 319 00:41:52,539 --> 00:41:55,167 -Iltaa. -Iltaa. 320 00:41:55,376 --> 00:41:58,545 Tulkaa sisään. 321 00:42:03,133 --> 00:42:05,969 Trevor ei voi oikein hyvin. 322 00:42:06,178 --> 00:42:08,889 -Mikä hänellä on? -Vatsaan koskee. 323 00:42:09,098 --> 00:42:12,810 -Haluatteko tulla peremmälle? -Kiitos. 324 00:42:14,686 --> 00:42:17,981 -Istukaa. -Kiitos. 325 00:42:18,190 --> 00:42:20,567 -Teillä on kaunis koti. -Kiitos. 326 00:42:20,776 --> 00:42:25,322 Oletteko asunut Las Vegasissa koko ikänne? 327 00:42:30,536 --> 00:42:36,583 Sanoin Trevorille, että jos teillä on asiaa, voin tulla koululle. 328 00:42:36,792 --> 00:42:42,840 -En minä halunnut tavata teitä. -Trevor sanoi, että halusitte. 329 00:42:43,048 --> 00:42:49,388 Hän antoi minulle teiltä lapun... jota te siis ette kirjoittanut. 330 00:42:49,596 --> 00:42:54,143 Kirjoittiko hän teille lapun minun nimissäni? 331 00:42:54,351 --> 00:42:58,272 Sehän on kauheaa. Hän on ollut niin... 332 00:42:58,480 --> 00:43:03,026 -En tarkoittanut sitä pahalla. -Ei tarvitse pyytää anteeksi. 333 00:43:03,235 --> 00:43:08,490 Lopettakaa nyt. Otetaanko uudestaan alusta? 334 00:43:08,699 --> 00:43:12,911 En tajunnutkaan, miten paljon Trevor pitää teistä. 335 00:43:13,120 --> 00:43:16,749 Voimme keskustella siitä vanhempainillassa. 336 00:43:16,957 --> 00:43:19,752 Miksi te sitten tulitte? 337 00:43:19,960 --> 00:43:26,967 Miksi te tulitte tänne, ettekä vain pyytänyt minua koululle? 338 00:43:27,176 --> 00:43:32,806 Te tulitte koululle puhumaan pojastanne. 339 00:43:33,015 --> 00:43:37,061 -Minä käyttäydyin kuin... -Kusipää. 340 00:43:38,145 --> 00:43:41,982 Anteeksi. Oliko se liian rahvaanomainen sana? 341 00:43:43,817 --> 00:43:48,030 -Miltä "paskiainen" kuulostaisi? -Se käy. 342 00:43:48,238 --> 00:43:51,158 -Entäpä "mulkero"? -Siitä minä pidän. 343 00:43:53,410 --> 00:43:56,497 Olin juuri... 344 00:44:06,090 --> 00:44:11,595 Minä tein äsken kauheasti ruokaa. 345 00:44:11,804 --> 00:44:15,808 Nyt se on tuossa tyhjän panttina. 346 00:44:17,810 --> 00:44:21,647 En tiedä, kenelle muulle voisin puhua Trevorista. 347 00:44:23,357 --> 00:44:26,193 -Tämä on todella hyvää. -Kiitos. 348 00:44:26,402 --> 00:44:29,571 Tapahtuiko se kesäkurssien aikaan? 349 00:44:29,780 --> 00:44:34,576 -Miksi Trevor ei puhu teille? -En tiedä. 350 00:44:34,785 --> 00:44:37,496 Hän vaikuttaa vihaiselta. 351 00:44:37,705 --> 00:44:41,834 Tämä vaihe on hankala, mutta koulussa hän on iloinen. 352 00:44:42,042 --> 00:44:44,503 Ehkä olen erehtynyt. 353 00:44:44,712 --> 00:44:47,965 -Oletteko paljon hänen kanssaan? -Aina kun voin. 354 00:44:48,173 --> 00:44:54,680 -Mitä se tarkoittaa? -En hillu öitä miesten kanssa. 355 00:44:55,472 --> 00:45:01,311 -Minulla on kaksi työtä. -Tuota juuri tarkoitinkin. 356 00:45:01,520 --> 00:45:05,232 Eihän se voinut olla vain viaton kysymys. 357 00:45:08,068 --> 00:45:11,155 Voisiko kyse olla jostain muusta? 358 00:45:11,363 --> 00:45:18,287 -Vaivaako häntä joku muu kuin koulu? -En tiedä. 359 00:45:20,289 --> 00:45:22,750 Tässä tarvitaan henkioppaita. 360 00:45:22,958 --> 00:45:28,881 Ette kerro minulle mitään, mutta haluatte minun tekevän diagnoosin. 361 00:45:29,089 --> 00:45:34,470 -"Diagnoosi." Puhutteko te aina noin? -Puhun. 362 00:45:34,678 --> 00:45:39,183 -Kävittekö jotain hienoa koulua? -Kävin. 363 00:45:39,391 --> 00:45:43,437 Voisitteko lakata kehuskelemasta sillä? 364 00:45:47,649 --> 00:45:51,695 -Entä Trevorin isä? -Hän ei enää asu täällä. 365 00:45:51,904 --> 00:45:56,950 -En tiedä, missä hän on. -Tuttu juttu. 366 00:45:57,159 --> 00:46:00,371 -Arlene, olen soittanut viidesti. -Bonnie. 367 00:46:00,579 --> 00:46:05,125 Sinun pitäisi joskus soittaa tukihenkilöllesi. 368 00:46:05,334 --> 00:46:08,212 Tässä on Eugene Simonet. 369 00:46:08,420 --> 00:46:12,216 Et saisi vielä käydä treffeillä. 370 00:46:12,424 --> 00:46:16,470 Olen Trevorin opettaja. Meillä oli kokous. 371 00:46:16,678 --> 00:46:20,391 -Asia tulikin jo selväksi. -Niin tuli. 372 00:46:39,159 --> 00:46:43,205 Miten sinä saatoit kirjoittaa hänelle minun nimissäni? 373 00:46:43,414 --> 00:46:46,542 -Miksi aina pilaat kaiken? -En pilannut mitään. 374 00:46:46,750 --> 00:46:51,380 Kuuntelitko ovenraossa? Eikö vatsaasi enää koskekaan? 375 00:46:51,588 --> 00:46:56,051 -Sinä valehtelet aina. -Tämä ei ollut minun vikani. 376 00:46:56,260 --> 00:47:01,432 -Et edes tajua, että autoin sinua. -Kuuntelehan nyt. 377 00:47:01,640 --> 00:47:05,185 Ei ihmisiä saa noin vain pitämään toisistaan. 378 00:47:05,394 --> 00:47:10,107 Sinä pidät vain ihmisistä, joiden kanssa voit ryypätä. 379 00:47:10,315 --> 00:47:12,693 -Odotat häntä. -Enhän. 380 00:47:12,901 --> 00:47:15,404 -Odotathan. -En odota. 381 00:47:15,612 --> 00:47:18,574 -Isäsi ei astu... -Niin sinä aina sanot. 382 00:47:18,782 --> 00:47:20,993 -Olen tosissani. -Ainahan sinä olet. 383 00:47:21,201 --> 00:47:26,790 -Tällä kertaa olen tosissani. -Kun hän tulee, et välitä minusta. 384 00:47:26,999 --> 00:47:30,961 -Et edes tiedä, olenko kotona. -Tuo ei ole totta. 385 00:47:31,170 --> 00:47:33,881 Minä rakastan sinua. Rakastan sinua. 386 00:47:34,089 --> 00:47:38,552 -Yritän parhaani. -Inhoan sitä, miltä näytät ja haiset. 387 00:47:38,761 --> 00:47:43,640 Minä inhoan sinua ja sitä, että olet minun äitini. 388 00:49:26,035 --> 00:49:28,412 Trev. 389 00:49:30,789 --> 00:49:34,209 Trev, minä tulen sinne. 390 00:49:44,011 --> 00:49:47,431 Sanoitte noin jo tunti sitten. 391 00:49:47,639 --> 00:49:51,643 Tajuatteko te, että poikani on kateissa? 392 00:49:51,852 --> 00:49:57,232 Jos minulla olisi auto, olisin jo etsimässä häntä! 393 00:50:06,950 --> 00:50:10,913 -Mihin aikaan hän lähti? -En tiedä. 394 00:50:11,121 --> 00:50:16,126 Bonnie ei ollut kotona, eivätkä poliisit tulleet. 395 00:50:16,335 --> 00:50:21,340 Kaikki ystäväni ovat juoppoja, ja niin olen minäkin. 396 00:50:21,548 --> 00:50:24,301 Minäkin olen juoppo. 397 00:50:26,970 --> 00:50:32,393 Jotkut sanoisivat, että olet paranemassa. 398 00:50:39,483 --> 00:50:41,944 Mihin sinä ajat? 399 00:51:06,468 --> 00:51:12,933 Onko sinulla tarpeeksi rahaa? Tarvitsetko bussilipun? 400 00:51:13,142 --> 00:51:17,020 -Ostan sinulle lipun. -Tästä saat lipun, kusipää. 401 00:51:17,229 --> 00:51:20,441 Oletko sinä kunnossa, kulta? 402 00:51:39,501 --> 00:51:45,883 Olen koko loppuikäni pahoillani siitä, mitä tein sinulle. 403 00:51:53,015 --> 00:51:58,479 Minä en juonut mitään. Halusin kyllä, mutta en juonut. 404 00:52:07,154 --> 00:52:10,824 Sinulla ei ole mitään syytä luottaa minuun. 405 00:52:11,033 --> 00:52:14,828 Et halua enää kuulla lupauksia. 406 00:52:15,037 --> 00:52:18,415 Kerron sinulle totuuden. 407 00:52:20,084 --> 00:52:23,003 Minulla on ongelma. 408 00:52:23,212 --> 00:52:27,091 Minulla on todella paha ongelma. 409 00:52:27,299 --> 00:52:30,677 Minun pitää lopettaa juominen. 410 00:52:32,471 --> 00:52:34,515 Jos jaksat olla kanssani... 411 00:52:34,723 --> 00:52:40,521 Jos sinä uskot, että minä pystyn siihen... 412 00:52:40,729 --> 00:52:44,733 Silloin minä ehkä pystyn siihen. 413 00:52:44,942 --> 00:52:50,572 Voisitko sinä yrittää auttaa minua? 414 00:53:12,720 --> 00:53:16,390 -Vieläkö sinä olet täällä? -Ei kai se haittaa? 415 00:53:16,598 --> 00:53:20,978 Hän nukkuu. Mistä sinä tiesit, missä hän on? 416 00:53:21,186 --> 00:53:24,189 Lapset liftaavat tai lähtevät bussilla. 417 00:53:24,398 --> 00:53:27,693 -Kuule... -Ei kestä kiittää. 418 00:53:27,901 --> 00:53:29,987 -Minä... -Ei sinun tarvitse. 419 00:53:30,195 --> 00:53:34,992 Hemmetti soikoon, minä haluan kiittää sinua. 420 00:53:35,200 --> 00:53:39,246 -Kiitos. -Ole hyvä. 421 00:53:41,498 --> 00:53:48,130 -Se ei tainnut olla vaivan arvoista. -Tulisitko joskus toistekin? 422 00:53:48,338 --> 00:53:50,674 Tulisitko joskus syömään? 423 00:53:54,720 --> 00:54:00,309 En oikein tiedä, olisiko se ihan sopivaa. 424 00:54:00,517 --> 00:54:05,981 -Hyvä on. Ymmärrän. -Hyvää yötä. 425 00:54:17,659 --> 00:54:20,746 Miksi sinä teit sille miehelle palveluksen? 426 00:54:20,954 --> 00:54:24,458 Se pitää tehdä kolmelle tyypille. 427 00:54:24,666 --> 00:54:29,546 Teen pari muuta täällä meikäläisille. Moni on avun tarpeessa. 428 00:54:29,755 --> 00:54:33,175 Kuka sinun käski tehdä niin? 429 00:54:34,927 --> 00:54:37,679 Sain vaan sellasen idiksen. 430 00:54:39,515 --> 00:54:44,269 -Tuleeko tää telkkariin? -Mistä sinä keksit sen ajatuksen? 431 00:54:44,478 --> 00:54:51,402 Maailma on paskaläpi. Anteeksi vaan ja muuta paskaa. 432 00:54:51,610 --> 00:54:53,946 Sitten vaan keksin. 433 00:54:54,154 --> 00:55:00,786 Tajusin tosta vaan, että ei tän tartte olla tällasta paskaa. 434 00:55:00,994 --> 00:55:04,039 Kukaan muu ei siis aloittanut tätä? 435 00:55:04,248 --> 00:55:07,084 Se paska tuli täältä. 436 00:55:07,292 --> 00:55:13,882 En mä voi valehdella. Oon kokenu sen verran paskajuttuja. 437 00:55:14,091 --> 00:55:19,012 Se muutti mut, ja mä muutan tän paikan. 438 00:55:19,221 --> 00:55:24,184 Porukka kuuntelee mua ja pysyy kuivilla. 439 00:55:25,686 --> 00:55:30,816 Tää on jotain kosmista Aristoteles-paskaa. Tajuutko? 440 00:55:31,024 --> 00:55:36,488 -Kyllähän minä tajuan. -Asia selvä. 441 00:55:36,697 --> 00:55:40,701 Tässä on vain pikku ongelma, Sidney. 442 00:55:41,785 --> 00:55:45,497 Joku muukin väittää tätä omaksi ideakseen. 443 00:55:52,629 --> 00:55:56,675 Kyllä sinä tiedät. 444 00:55:56,884 --> 00:56:00,804 Se akkako? Se ämmä valehtelee. 445 00:56:01,013 --> 00:56:05,601 -Se muija kusettaa sua. -Hän on aika vakuuttava. 446 00:56:05,809 --> 00:56:10,105 Se kassialmako? Tää on mun juttu. 447 00:56:10,314 --> 00:56:14,026 Ei haittaa, vaikka kuulitkin sen joltain muulta. 448 00:56:14,234 --> 00:56:16,278 Sinä annat hyvän kiertää. 449 00:56:16,487 --> 00:56:20,741 Ehdonalaislautakunta rakastaa tällaista. 450 00:56:20,949 --> 00:56:25,037 -Ehdonalaislautakuntako? -Se juuri. 451 00:56:25,245 --> 00:56:28,082 Sä se osaat. 452 00:56:28,290 --> 00:56:32,753 Tämä on niin ku se "porkkana hiirelle" -juttu. 453 00:56:32,961 --> 00:56:39,385 Mun ehdonalaista ei vaan käsitellä vielä vuoteen. 454 00:56:39,593 --> 00:56:43,889 Mitä jos järjestän sinulle käsittelyn ensi kuuksi? 455 00:58:01,383 --> 00:58:03,802 Hei! 456 00:58:04,011 --> 00:58:06,555 Ai, hei. 457 00:58:08,057 --> 00:58:12,978 -Tiesitkö, että olen täällä töissä? -En. En todellakaan. 458 00:58:15,189 --> 00:58:19,401 Poikkesitko vain heittämään noppaa? 459 00:58:19,610 --> 00:58:26,116 En. Minä käyn tuossa kahvilassa. Siellä on hyvää ruokaa. 460 00:58:27,201 --> 00:58:29,703 Siellä on hyviä pannukakkuja. 461 00:58:32,873 --> 00:58:36,502 Ne ovat kuohkeita. 462 00:58:36,710 --> 00:58:40,381 -Tuonko sinulle jotain? -Pääsen kohta töistä. 463 00:58:40,589 --> 00:58:46,220 -Ihanko totta? -Ihan totta. 464 00:58:48,597 --> 00:58:52,434 Jos sinä aiot joka tapauksessa syödä jotain... 465 00:58:54,436 --> 00:58:57,898 Jos sinä haluat, niin... 466 00:58:58,107 --> 00:59:00,484 Jos sinulla on nälkä, niin... 467 00:59:00,692 --> 00:59:05,489 Me voisimme... Jos sinä vain haluat, niin... 468 00:59:07,074 --> 00:59:11,704 Me voisimme syödä jotain...joskus. 469 00:59:16,875 --> 00:59:20,796 Antaisitteko rautaseiskan? 470 00:59:31,724 --> 00:59:36,353 -Voinko auttaa? -En väijy kuvernööriä, Jordy. 471 00:59:36,562 --> 00:59:38,981 Hitto vie, Chandler. 472 00:59:40,274 --> 00:59:43,360 Näytät karmealta. Mitä sinä täällä teet? 473 00:59:43,569 --> 00:59:45,988 -Haluan puhua hänelle. -Ärsytät häntä. 474 00:59:46,196 --> 00:59:50,159 -Siksikö sain potkut? -Hän ei puhu sinulle. 475 00:59:50,367 --> 00:59:53,954 Olen pantannut kaksi vuotta juttua hänen juhlistaan. 476 00:59:54,163 --> 00:59:57,708 Siivoojat löysivät ruiskuja, korkokenkiä- 477 00:59:57,916 --> 01:00:01,587 -ja eläinten jätöksiä. Eikö ole sairasta? 478 01:00:01,795 --> 01:00:06,216 -Mikset kirjoittanut siitä? -Juttu lakaistiin maton alle. 479 01:00:06,425 --> 01:00:10,596 Sitten sain potkut, joten en ole enää kovin lojaali. 480 01:00:10,804 --> 01:00:14,933 -Mitä sinä haluat? -Neljä miljoonaa dollaria. 481 01:00:15,142 --> 01:00:18,270 Se oli vitsi. Rauhoitu nyt. 482 01:00:18,479 --> 01:00:20,522 Yksi puhelu riittää. 483 01:00:20,731 --> 01:00:26,028 Haluan, että yhden ystävän ehdonalaiskuulustelua aikaistetaan. 484 01:00:30,157 --> 01:00:33,202 -Olin 40 minuuttia ylitöissä. -Soititko hänelle? 485 01:00:33,410 --> 01:00:36,246 En muistanut sen ravintolan nimeä. 486 01:00:36,455 --> 01:00:39,833 Myöhästely on hänen mielestään epäkunnioittavaa. 487 01:00:40,042 --> 01:00:44,296 -Mitä? -Hän luulee, että et kunnioita häntä. 488 01:00:52,346 --> 01:00:54,598 -Pane tämä. -Panen tämän vihreän. 489 01:00:54,807 --> 01:00:56,975 Näytät siinä vampyyriltä. 490 01:00:57,184 --> 01:00:59,228 -Menen suihkuun. -Mitä? 491 01:00:59,436 --> 01:01:04,024 -Haisen kauhealle. -Etkä. Haiset ihan ruusuille. 492 01:01:04,233 --> 01:01:08,028 -Pesen kainalot. Oletko varma? -Ihan varma. 493 01:01:18,831 --> 01:01:22,209 Älä sitten keskeytä häntä kesken lauseen. 494 01:01:22,418 --> 01:01:25,963 Pitäisikö viitata? Anna ne sandaalit. 495 01:01:26,171 --> 01:01:28,924 -Laita nämä. -Ne ovat liian seksikkäät. 496 01:01:29,133 --> 01:01:34,555 -Olet myöhässä, joten olet sen velkaa. -Mitä? Kuka sinä olet? 497 01:01:35,806 --> 01:01:40,436 -Äläkä sitten kerro tyhmiä vitsejä. -Kiitos neuvosta. 498 01:01:40,644 --> 01:01:46,150 Missä puhelin on? Minun pitää soittaa taksi. 499 01:01:46,358 --> 01:01:51,530 -Lakkaa höpöttämästä. -Minun pitää soittaa taksi. 500 01:01:51,739 --> 01:01:54,742 Voi luoja! 501 01:01:54,950 --> 01:01:59,163 Voi luoja. Sinä olet maailman ihanin poika. 502 01:01:59,371 --> 01:02:02,541 Ala mennä. Ota nämä. 503 01:02:02,750 --> 01:02:05,461 -Mene jo. -Lukitse ovet. 504 01:02:05,669 --> 01:02:08,922 Hyvä on. 505 01:02:09,131 --> 01:02:13,177 -Minä rakastan sinua. -Niin minäkin sinua, äiti. 506 01:02:37,493 --> 01:02:39,828 Minä kunnioitan sinua! 507 01:02:40,037 --> 01:02:44,249 Minä kunnioitan sinua. Jouduin ylitöihin. 508 01:02:44,458 --> 01:02:48,587 Olen kauhean pahoillani. 509 01:02:48,796 --> 01:02:51,382 Tulit juuri ajoissa. 510 01:03:04,019 --> 01:03:05,938 Anteeksi. 511 01:03:12,695 --> 01:03:15,114 Hän on tuolla. 512 01:03:21,161 --> 01:03:26,959 Asuin Vegasissa ja käppäilin ihan rauhassa kadulla. 513 01:03:27,167 --> 01:03:29,670 Olin menossa kirkkoon. 514 01:03:32,464 --> 01:03:35,384 Viisi jengiläistä ilmesty ihan tyhjästä. 515 01:03:35,592 --> 01:03:39,012 Yksi oli tosi häijy neekeri. 516 01:03:39,221 --> 01:03:42,099 Huidoin niitä molemmilla käsillä. 517 01:03:42,307 --> 01:03:44,768 Olin kuin Muhammed Ali. 518 01:03:44,977 --> 01:03:48,939 Kyselin, että mikä niitä riivasi. 519 01:03:49,148 --> 01:03:54,486 Ne lähti perään ja uhkasi tappaa. 520 01:03:54,695 --> 01:03:57,698 Sanoin, että muahan ei napata. 521 01:03:57,906 --> 01:04:03,829 Sitten törmäsin ihan yhtäkkiä siihen vanhaan eukkoon. 522 01:04:04,038 --> 01:04:08,000 Siitä naisestahan sä kyselit. 523 01:04:20,220 --> 01:04:23,724 Oletko sinä vaikeuksissa? 524 01:04:23,932 --> 01:04:25,809 -Mitä? -Hyppää kyytiin. 525 01:04:27,102 --> 01:04:30,314 -Mitä? -Ala tulla nyt. 526 01:05:22,991 --> 01:05:28,622 -Mitä nyt tehdään? -Ihan mitä huvittaa. 527 01:05:31,041 --> 01:05:36,839 Hemmetti. Älä luulekaan, että höylään tollasta luuskaa. 528 01:05:37,047 --> 01:05:40,342 Minä haisen paremmalta kuin sinä. 529 01:05:41,427 --> 01:05:43,554 Samapa tuo. 530 01:05:43,762 --> 01:05:47,349 Selvä. Mitä sä haluut? 531 01:05:47,558 --> 01:05:53,522 Ei sillä ole väliä, koska et kuitenkaan tekisi sitä. 532 01:05:54,857 --> 01:05:59,278 Siinä osuit kyllä ihan nappiin. 533 01:05:59,486 --> 01:06:04,616 -Älä tee tuota minun autossani. -"Hei, hei! Ei tässä autossa." 534 01:06:04,825 --> 01:06:10,914 Onks tää sun koti? Tarttuuko savu nätteihin verhoihin? 535 01:06:11,123 --> 01:06:13,292 Voihan helvetti. 536 01:06:13,500 --> 01:06:18,005 Annoin hyvän kiertää jollekin saakelin pilviveikolle. 537 01:06:18,213 --> 01:06:21,300 Mitä sä kierrätät? En kuullu. 538 01:06:22,551 --> 01:06:28,724 -En kerro. Ei sinusta ole siihen. -Ei ole vai? 539 01:06:31,185 --> 01:06:33,854 Kyllä sä vielä kerrot. 540 01:06:36,315 --> 01:06:39,234 Kyllä sä vielä kerrot. 541 01:06:39,443 --> 01:06:43,614 Joku kassialma siis kertoi siitä. 542 01:06:43,822 --> 01:06:47,409 Tivasin niin kauan, että muija kerto. 543 01:06:47,618 --> 01:06:50,079 Minua kiinnostaa, miksi teit sen. 544 01:06:50,287 --> 01:06:53,290 Miksi sinä annoit hyvän kiertää? 545 01:06:53,499 --> 01:06:58,837 Mulle ei kukaan tule sanomaan, mihin musta on. 546 01:07:00,631 --> 01:07:03,717 Et saisi vielä käydä treffeillä. 547 01:07:03,926 --> 01:07:06,553 -En käykään. -Mitä muuta ne illalliset ovat? 548 01:07:06,762 --> 01:07:09,348 -Me juttelemme. -Maksaako hän? 549 01:07:09,556 --> 01:07:12,684 -Hän maksaa kaiken. -Kuka sinulta kysyi? 550 01:07:12,893 --> 01:07:16,063 -Hän ei tunne täältä ketään. -Hän tykkää äidistä. 551 01:07:16,271 --> 01:07:21,193 Hän korjasi kaukosäätimen, eikä hän juo. 552 01:07:21,402 --> 01:07:26,740 Eikö sinulla ole pissahätä? Katso tuonne. 553 01:07:26,949 --> 01:07:29,827 -Minä haluan polttaa. -Mennään tuonne. 554 01:07:30,035 --> 01:07:33,580 -Onko hän suudellut sinua? -Ei, ei, ei. 555 01:07:33,789 --> 01:07:39,712 -Haluaisiko hän? -Joskus luulen, että haluaisi. 556 01:07:39,920 --> 01:07:43,215 Jos hän haluaisi, hän olisi jo tehnyt niin. 557 01:07:43,424 --> 01:07:46,385 Haluatko sinä sitä? 558 01:07:46,593 --> 01:07:49,304 En tiedä. 559 01:07:49,513 --> 01:07:52,433 Siihen menee ikuisuus. 560 01:07:52,641 --> 01:07:57,312 Oletko ikinä ennen tutustunut mieheen ennen sänkyynmenoa? 561 01:08:02,443 --> 01:08:05,946 -Onko se paha juttu? -Se on säälittävää. 562 01:08:13,996 --> 01:08:16,330 Hyvää yötä. 563 01:08:17,958 --> 01:08:21,295 Haluaisitko sinä tulla sisälle? 564 01:08:21,503 --> 01:08:25,466 Voisit jäädä yöksi. 565 01:08:27,384 --> 01:08:29,969 Tulisit nyt. 566 01:08:31,597 --> 01:08:36,518 -Trevor on kotona. -Hän nukkuu kuin kuollut. 567 01:08:38,187 --> 01:08:42,191 En halua hankaloittaa elämääsi. 568 01:08:42,398 --> 01:08:48,447 -Sinunhan pitäisi odottaa vuosi. -Hyvä on sitten. 569 01:08:52,910 --> 01:08:55,829 Minä en voi. 570 01:08:59,917 --> 01:09:02,460 Olen pahoillani. 571 01:09:02,669 --> 01:09:06,423 En tarkoita, ettenkö pystyisi. 572 01:09:07,966 --> 01:09:12,221 -Tämä vain on... -Mitä? 573 01:09:15,516 --> 01:09:18,768 Tämä on aika monimutkaista. 574 01:09:19,645 --> 01:09:25,401 Ymmärrän. Voit hyvin sanoa, että et pidä minusta sillä tavalla. 575 01:09:28,070 --> 01:09:33,033 -Luuletko, että tämä johtuu siitä? -Ei se mitään. 576 01:09:36,578 --> 01:09:39,205 Miten sinä voit luulla niin? 577 01:10:15,284 --> 01:10:18,746 Mitä nyt? Mikä sinulle tuli? 578 01:10:44,855 --> 01:10:49,193 -Miksi sinä teet tämän? -Tarvitsen lisää tietoja. 579 01:10:49,401 --> 01:10:54,531 Käytät 300 dollaria juttuun, josta sinulle maksetaan 300 dollaria. 580 01:10:54,740 --> 01:10:58,494 Tämä on tärkeä juttu eikä mikään paskapaperi. 581 01:10:58,702 --> 01:11:01,789 Kylläpä sinä ilmaiset itseäsi kauniisti. 582 01:11:01,997 --> 01:11:05,125 Ole kiltti äläkä vaihda sillä aikaa lukkoja. 583 01:11:05,334 --> 01:11:10,130 -Mitä sinä tästä haluat? -Vähän tilipussin täytettä. 584 01:11:11,507 --> 01:11:14,635 Onkohan siinä ihan kaikki? 585 01:11:14,843 --> 01:11:19,306 Kahvi on loppu. Ole kiltti ja osta sitä lisää. 586 01:11:22,267 --> 01:11:24,478 Nähdään. 587 01:11:46,375 --> 01:11:50,587 Kuka siellä on? 588 01:11:50,796 --> 01:11:53,090 Halveksitko sinä minua? 589 01:11:53,298 --> 01:11:55,426 Halveksitko sinä minua? 590 01:11:55,634 --> 01:11:58,846 En puhu niin kuin sinä enkä ole lukenut paljon. 591 01:11:59,054 --> 01:12:04,143 -Se ei ole relevanttia. -Älä puhu minulle noin. 592 01:12:04,351 --> 01:12:07,730 Sanat ovat minulle kaikki kaikessa. 593 01:12:07,938 --> 01:12:12,151 Miksi? Siksikö, että luulet näyttäväsi karmealta? 594 01:12:12,359 --> 01:12:15,404 Minä en välitä sinun palovammoistasi. 595 01:12:15,612 --> 01:12:18,407 -Ovatko ne palovammoja? -Ovat. 596 01:12:18,615 --> 01:12:24,830 Mitä tahansa sinulle onkin tapahtunut, minusta sinä näytät hyvältä. 597 01:12:26,623 --> 01:12:30,794 -Sinäkin näytät minusta hyvältä. -Joten? 598 01:12:32,671 --> 01:12:36,800 Tämä on minulle aivan uutta. 599 01:12:37,009 --> 01:12:40,763 Sinua siis pelottaa. Niin minuakin. 600 01:12:40,971 --> 01:12:43,015 Olen kokenut kovia. 601 01:12:43,223 --> 01:12:46,435 En pysty riisumaan paitaani selvin päin. 602 01:12:46,643 --> 01:12:51,815 Haluan silti tehdä sen sinun kanssasi. Haluan sitä. 603 01:13:05,371 --> 01:13:08,957 Sinä et näe minua kunnolla. 604 01:13:09,166 --> 01:13:12,503 Minun elämäni... 605 01:13:14,338 --> 01:13:18,592 Minun elämäni on tuttua. 606 01:13:18,801 --> 01:13:24,014 Se on siedettävää. Se on siedettävää päivästä toiseen. 607 01:13:24,223 --> 01:13:28,936 Teen joka päivä tietyt asiat. Olen aina tehnyt niin. 608 01:13:29,144 --> 01:13:33,357 Minulla on rutiinini, ja niin kauan kuin minulla on ne- 609 01:13:33,565 --> 01:13:37,611 -kaikki on hyvin. Ilman niitä olen hukassa. 610 01:13:37,820 --> 01:13:43,283 -Haluatko vain siedettävän elämän? -Se minulla on. 611 01:13:43,492 --> 01:13:48,956 -Sitä minä haluan. -Minä en usko sinua. 612 01:13:52,251 --> 01:13:54,378 Minä tein parhaani. 613 01:13:54,586 --> 01:13:58,757 -Tässä ei ole kyse sinusta. -Tarjoan sinulle jotain. 614 01:13:58,966 --> 01:14:02,094 Et halua sitä. Ehkä pelkäät hylkäämistä. 615 01:14:02,302 --> 01:14:04,471 En voi hylätä sinua. En ehdi. 616 01:14:30,372 --> 01:14:33,709 Et kai sinä sanonut minua homoksi? 617 01:14:38,422 --> 01:14:44,219 -Katsokaa, mitä löysin. -Se on minun astmalääkkeeni. 618 01:14:44,428 --> 01:14:47,473 -Pysy paikallasi. -Lopettakaa. Apua! 619 01:14:52,061 --> 01:14:57,316 -Hei McKinney, tule tänne. -Pidetään hauskaa. 620 01:14:58,400 --> 01:15:00,903 Auta minua, ole kiltti. 621 01:15:01,111 --> 01:15:03,739 Ei hän tee mitään. 622 01:15:03,947 --> 01:15:06,200 Päästäkää irti! 623 01:15:23,759 --> 01:15:26,345 Trevor. 624 01:15:26,553 --> 01:15:30,599 Sinä et tullut tänään minun tunnilleni. 625 01:15:30,808 --> 01:15:36,105 -Nyt on mennyt neljä päivää. -Mistä on mennyt neljä päivää? 626 01:15:36,313 --> 01:15:40,692 Miksi et ole soittanut äidille neljään päivään? 627 01:15:47,324 --> 01:15:50,411 Minä en tiedä. 628 01:15:51,495 --> 01:15:54,957 Ei tiedä hänkään. 629 01:16:01,630 --> 01:16:05,175 Mikä sinulla oikein on? 630 01:16:08,637 --> 01:16:14,935 Hyvän kierrättäminen ei onnistunut. Minäkään en pystynyt siihen. 631 01:16:18,897 --> 01:16:22,401 Minun piti auttaa Adamia. 632 01:16:26,030 --> 01:16:31,452 -Mitä sinun piti tehdä? -Estää Adamia saamasta turpiinsa. 633 01:16:31,660 --> 01:16:34,955 Minä jänistin enkä tehnyt mitään. 634 01:16:37,750 --> 01:16:40,794 Annoin heidän hakata hänet. 635 01:16:41,003 --> 01:16:45,299 Etkä antanut. Se vain tapahtui. 636 01:16:45,507 --> 01:16:49,887 Joskus me vain emme voi asioille mitään. 637 01:16:51,847 --> 01:16:55,934 Se ei ole reilua. Sinä et ymmärrä. 638 01:16:57,311 --> 01:17:02,107 Soita äidille. Voit tehdä jotain, jos haluat. 639 01:17:02,316 --> 01:17:05,736 -Miksi olet tuollainen pelkuri? -En ole. 640 01:17:05,944 --> 01:17:11,950 Jotain tapahtuu, ja sitten on liian myöhäistä. 641 01:17:12,159 --> 01:17:15,746 Mitä tapahtuu? Mitä sinä tarkoitat? 642 01:17:15,954 --> 01:17:19,500 Hän tulee takaisin. 643 01:17:19,708 --> 01:17:22,294 Kuka tulee takaisin? 644 01:17:22,503 --> 01:17:25,297 Kuka tulee takaisin? 645 01:17:29,968 --> 01:17:32,054 Sinun isäsi tulee. 646 01:17:36,725 --> 01:17:40,229 Sinun isäsi tulee takaisin. 647 01:17:45,359 --> 01:17:50,656 Mitä tapahtuu, kun hän tulee takaisin, Trevor? 648 01:17:52,116 --> 01:17:55,911 Tekeekö hän sinulle pahaa? 649 01:17:59,748 --> 01:18:02,960 Tekeekö hän pahaa äidillesi? 650 01:18:08,716 --> 01:18:14,388 Ei tee, jos kotona on joku hänen tilallaan. 651 01:18:23,272 --> 01:18:28,485 Trevor, tämä on minulle todella vaikeaa. 652 01:18:31,989 --> 01:18:35,993 Onko koko maailma ihan paska? 653 01:18:37,911 --> 01:18:41,081 Ei se ole. 654 01:18:43,208 --> 01:18:47,838 Sinä teit hyvää työtä. Olen todella ylpeä sinusta. 655 01:18:48,047 --> 01:18:51,258 Olen ylpeä sinusta. 656 01:18:53,385 --> 01:18:55,637 Sitä paitsi... 657 01:18:56,930 --> 01:19:01,727 Saat arvosanan ideasta, et lopputuloksesta. 658 01:19:04,271 --> 01:19:07,524 En minä välitä arvosanasta. 659 01:19:21,413 --> 01:19:26,835 Halusin vain nähdä, voiko maailma oikeasti muuttua. 660 01:20:08,836 --> 01:20:11,505 Tule sisään. 661 01:22:09,623 --> 01:22:12,292 -Trevor. -Se onnistui! 662 01:22:16,380 --> 01:22:20,759 Herääkö hän aina näin aikaisin? Hän näki minut. 663 01:22:20,968 --> 01:22:24,430 -Ei se haittaa. -Anna vuorostasi hyvän kiertää. 664 01:22:24,638 --> 01:22:28,976 -Eugene! -Sano minua opettajaksi. 665 01:22:29,184 --> 01:22:31,437 -Olit täällä yötä. -Mene nukkumaan. 666 01:22:31,645 --> 01:22:36,066 -Minun pitää lähteä kouluun. -Nyt on sunnuntai. 667 01:22:36,275 --> 01:22:42,531 -Onko nyt sunnuntai? -Jää tänne. Äiti tekee aamupalaa. 668 01:22:42,740 --> 01:22:46,827 -Huolehdi sinä hänestä. -Poikkea toistekin! 669 01:22:47,036 --> 01:22:49,163 -Trevor. -Pidätkö sinä hänestä? 670 01:24:13,997 --> 01:24:16,792 -Kuuntele. -Mene pois. 671 01:24:17,000 --> 01:24:21,088 -En tee sinulle pahaa. -Siinä. Vie kaikki. 672 01:24:21,296 --> 01:24:25,384 Kiitos vain, mutta en minä tätä halua. 673 01:24:25,592 --> 01:24:29,638 Mitä sinä teet? En minä tee sinulle pahaa. 674 01:24:29,847 --> 01:24:34,685 Mitä sinä oikein...? Voi luoja, kuuntele nyt. 675 01:24:34,893 --> 01:24:39,648 Mikään ei voi olla noin tärkeää. Tule alas sieltä. 676 01:24:39,857 --> 01:24:43,402 -Mitä sinä välität? -Olen palveluksen velkaa. 677 01:24:43,610 --> 01:24:48,407 -Et ole minulle mitään velkaa. -Miksi en? 678 01:24:48,615 --> 01:24:54,246 Hetki sitten mietin vain, mistä saisin seuraavan piikin. 679 01:24:54,455 --> 01:24:58,625 Sitten minä näin sinut ja aloin ajatella muutakin. 680 01:24:58,834 --> 01:25:05,549 -Minä en ole pelastamisen arvoinen. -Miten niin? 681 01:25:05,758 --> 01:25:10,512 -Voi luoja sentään. -Miksi et ole sen arvoinen? 682 01:25:11,597 --> 01:25:17,352 -Usko pois. Et sinä ymmärtäisi. -Pilailetko sinä? 683 01:25:17,561 --> 01:25:22,941 Näytänkö siltä, että asun jossain loistohotellissa? 684 01:25:23,150 --> 01:25:27,112 Tule minun kanssani kahville. 685 01:25:27,321 --> 01:25:30,949 Mitä? 686 01:25:36,705 --> 01:25:38,791 Tee minulle palvelus. 687 01:25:40,501 --> 01:25:43,629 Pelasta minun henkeni. 688 01:25:50,761 --> 01:25:53,138 Näytä sille! 689 01:25:53,347 --> 01:25:57,351 Ohi meni. Nyt se on mennyttä. 690 01:26:00,646 --> 01:26:02,689 Siitä sait. 691 01:26:02,898 --> 01:26:06,568 -Anna sille DDT. -Nyt tulee DDT. 692 01:26:06,777 --> 01:26:09,738 Mikä se DDT on? 693 01:26:09,947 --> 01:26:15,452 -Suoraan perseelleen. Ulos kehästä. -Ei se käy. 694 01:26:15,661 --> 01:26:18,288 -Käy, jos saa tuolin. -Tuolinko? 695 01:26:24,253 --> 01:26:27,506 Nyt tulee hidastus. 696 01:26:30,300 --> 01:26:34,221 -Miten sinä olet noin väkivaltainen? -Vie minut matsiin. 697 01:26:34,430 --> 01:26:37,766 -Eturivissä roiskuu veri. -Ei kiitos. 698 01:26:37,975 --> 01:26:45,107 -Se olisi mahtava synttärilahja. -Sinä saat uuden tietosanakirjan. 699 01:26:45,315 --> 01:26:49,570 Saat kirjan peloponnesolaissodista. 700 01:26:49,778 --> 01:26:52,865 Saat 51-osaisen tietosanakirjan. 701 01:26:53,073 --> 01:26:56,952 Pidän sinulle kokeita maanviljelyn kehityksestä. 702 01:26:57,161 --> 01:26:59,371 Hei, Arlene. 703 01:27:44,792 --> 01:27:49,880 -Et voi jäädä tänne, Ricky. -Tiedän. 704 01:27:50,089 --> 01:27:53,467 Tiedän, että meillä oli kamalaa. 705 01:27:53,675 --> 01:27:56,720 -Minä tein sen. -Mitä sinä teit? 706 01:27:56,929 --> 01:28:02,101 Tiesin, etten voi tulla takaisin, ellen ole selvä. 707 01:28:02,309 --> 01:28:05,020 Se on totta. 708 01:28:05,229 --> 01:28:10,401 Olen ollut selvä viisi kuukautta, kaksi viikkoa ja neljä päivää. 709 01:28:10,609 --> 01:28:13,278 -Missä olit? -Mitä väliä sillä on? 710 01:28:13,487 --> 01:28:16,448 Minun oli pakko muuttua. 711 01:28:16,657 --> 01:28:21,203 -Oletko lakannut juomasta? -Olen ja tein sen täällä. 712 01:28:21,412 --> 01:28:25,207 Sinä olet vahvempi kuin minä. Pysähdy hetkeksi. 713 01:28:25,416 --> 01:28:29,712 Voitaisiinko istua ja jutella? 714 01:28:31,630 --> 01:28:34,466 Hyvä on. 715 01:29:48,290 --> 01:29:49,917 -Hei. -Voi luoja! 716 01:29:50,125 --> 01:29:52,836 -Anteeksi. -Mitä sinä täällä teet? 717 01:29:53,045 --> 01:29:56,882 -Haluan selittää. -Se ei ole tarpeen. 718 01:29:57,091 --> 01:29:59,635 Älä puhu minulle noin. 719 01:29:59,843 --> 01:30:04,932 Ricky ja minä olimme yhdessä 13 vuotta, mutta emme ikinä selvin päin. 720 01:30:05,140 --> 01:30:09,395 -Onnea matkaan. -Annan hänelle mahdollisuuden. 721 01:30:09,603 --> 01:30:16,485 -Mahdollisuuden mihin? -Hän voi muuttua ja hyvittää kaiken. 722 01:30:16,694 --> 01:30:20,614 Alkaako hän nyt muka esittää kunnon isää? 723 01:30:20,823 --> 01:30:22,991 Hän lupasi yrittää. 724 01:30:23,200 --> 01:30:25,953 -Mitä muuta voisin? -Ole järkevä. 725 01:30:26,161 --> 01:30:31,166 -Ricky on Trevorin isä. -Miten hän on sen ikinä osoittanut? 726 01:30:31,375 --> 01:30:34,461 Vai onko hakkaaminen uusi perhearvo? 727 01:30:34,670 --> 01:30:37,423 Hän ei ole koskenutkaan Trevoriin. 728 01:30:37,631 --> 01:30:40,759 Hän hakkasikin vain sinua. 729 01:30:40,968 --> 01:30:44,012 Hän löi vain sinua. Sehän muuttaakin kaiken. 730 01:30:47,391 --> 01:30:51,770 -Mitä Trevor kertoi sinulle? -Tarpeeksi. 731 01:30:51,979 --> 01:30:54,815 Sellaisia salaisuuksia ei kannata pitää. 732 01:30:55,023 --> 01:30:59,778 -Ricky ei tarkoittanut sitä. -Mikä teitä naisia vaivaa? 733 01:31:00,112 --> 01:31:05,034 "Hakatkoon minua. Trevor on kunnossa." 734 01:31:05,242 --> 01:31:11,290 Trevor taas istuu kylpyhuoneessa ja toivoo, että se loppuisi. 735 01:31:11,498 --> 01:31:14,501 -Ei se mennyt niin. -Mistä sinä tiedät? 736 01:31:14,710 --> 01:31:20,340 Mistä sinä tiedät, ettei Ricky seuraavalla kerralla lyö Trevoria? 737 01:31:20,549 --> 01:31:23,093 Minä tiedän, mistä puhun. 738 01:31:23,302 --> 01:31:27,097 Isä rukoili äitiä polvillaan. 739 01:31:27,306 --> 01:31:30,392 Äiti otti hänet aina takaisin. 740 01:31:30,601 --> 01:31:36,690 En tajunnut sitä. Äiti peitti mustelmat ja otti isän takaisin- 741 01:31:36,899 --> 01:31:39,651 -koska isä rukoili ja itki. 742 01:31:39,860 --> 01:31:45,616 Kysy, mitä sitten tapahtui. Halusit tietää, mitä minulle tapahtui. 743 01:31:45,824 --> 01:31:50,454 -Minä en pidä tästä. -"Löikö hän sinua?" Kysy! 744 01:31:50,662 --> 01:31:54,333 -Löikö hän sinua? -Ei kauan. 745 01:31:54,541 --> 01:31:57,586 Kun olin 13, karkasin kotoa. 746 01:31:57,795 --> 01:32:01,924 Ikävöin äitiä ja halusin nähdä hänet. 747 01:32:02,132 --> 01:32:04,343 Minä menin takaisin. 748 01:32:04,551 --> 01:32:08,889 Kysy, mitä sitten tapahtui. "Mitä tapahtui, kun menit kotiin?" 749 01:32:09,098 --> 01:32:12,684 -Mitä tapahtui? -Isä oli taas humalassa. 750 01:32:12,893 --> 01:32:19,191 Minä olin muuttunut. Olin 16-vuotias enkä enää pelännyt häntä. 751 01:32:19,400 --> 01:32:24,238 Katsoin isää ja sanoin, että tapan hänet, jos hän vielä lyö äitiä. 752 01:32:24,446 --> 01:32:30,202 Hän tiesi, ettei häntä enää ollut minulle olemassa. 753 01:32:30,411 --> 01:32:33,539 Minä seison talon edessä. 754 01:32:33,747 --> 01:32:38,252 Pyydän äitiä ulos. Hänen ei enää tarvitse sietää sitä. 755 01:32:38,460 --> 01:32:41,797 Pyydän äitiä mukaani enkä huomaa isää. 756 01:32:42,005 --> 01:32:45,634 Isä lyö minua laudalla päähän. 757 01:32:45,843 --> 01:32:49,221 Hän raahaa minut autotalliin ja lähtee. 758 01:32:49,430 --> 01:32:53,517 Kun hän tulee takaisin, hän alkaa kastella minua. 759 01:32:53,726 --> 01:32:55,853 Hän kastelee minua- 760 01:32:56,061 --> 01:33:01,400 -enkä tajua, miksi vesi haisee niin pahalle. 761 01:33:01,608 --> 01:33:04,653 En tajua. Sitten näen sen. 762 01:33:06,405 --> 01:33:10,451 Minä näen... 763 01:33:10,659 --> 01:33:13,203 ...sen. 764 01:33:14,830 --> 01:33:17,875 Hänellä on bensakanisteri. 765 01:33:18,083 --> 01:33:22,921 Hän on hakenut autostaan punaisen bensakanisterin. 766 01:33:26,633 --> 01:33:31,430 Hän katsoo minua vielä viimeisen kerran. 767 01:33:31,638 --> 01:33:35,726 Sitten hän sytyttää tulitikun. 768 01:33:37,895 --> 01:33:41,023 Viimeinen asia, jonka minä muistan... 769 01:33:41,231 --> 01:33:44,902 En ikinä unohda sitä. Muistan hänen silmänsä. 770 01:33:46,612 --> 01:33:51,283 Muistan hänen silmänsä, joista kuvastui... 771 01:33:51,492 --> 01:33:54,495 ...suunnaton... 772 01:33:54,703 --> 01:33:57,873 ...tyytyväisyys. 773 01:34:00,501 --> 01:34:05,255 -Olen pahoillani. -Älä surkuttele minua! 774 01:34:06,340 --> 01:34:11,136 -Kerro, miten suojelet Trevoria. -Ricky ei ikinä tekisi sellaista. 775 01:34:11,345 --> 01:34:15,182 Ei hänen tarvitsekaan. 776 01:34:16,600 --> 01:34:19,853 Riittää, että hän ei rakasta Trevoria. 777 01:35:19,079 --> 01:35:19,872 Niin! 778 01:35:36,055 --> 01:35:40,559 -Mitä täällä tapahtuu? -Minäpä kerron. 779 01:35:40,768 --> 01:35:42,519 -Mitä sinä teet? -Miltä näyttää? 780 01:35:42,728 --> 01:35:48,525 Miksi viet tavarasi minun huoneeseeni? Me sovimme. 781 01:35:48,734 --> 01:35:51,445 Poikani ei puhu minulle tai katso minuun. 782 01:35:51,653 --> 01:35:55,657 -Käänsitkö hänet minua vastaan? -Käskin puhua sinulle. 783 01:35:55,866 --> 01:35:59,286 -Menisit töihin. -Millä autolla? 784 01:35:59,495 --> 01:36:02,247 -Mene bussilla. -Tuskin menen. 785 01:36:02,456 --> 01:36:07,753 -Et voi asua tässä huoneessa. -Huone on meidän kuten talokin. 786 01:36:07,961 --> 01:36:12,049 Sinä olet juonut. Lopeta, lopeta, lopeta. 787 01:36:12,257 --> 01:36:15,511 Häivy tästä talosta. 788 01:36:15,719 --> 01:36:19,556 -Mikä sinua vaivaa? -Häivy täältä. 789 01:36:22,017 --> 01:36:25,813 -Hiljennä tai saat selkääsi. -Älä karju hänelle. 790 01:36:29,566 --> 01:36:34,363 -Olen saanut tarpeekseni tästä. -Häivy! 791 01:36:34,571 --> 01:36:37,700 Olit kännissä paljon mukavampi. 792 01:36:39,576 --> 01:36:41,620 Minä häivyn. 793 01:36:41,829 --> 01:36:44,456 Anteeksi. 794 01:36:48,627 --> 01:36:52,423 Minä taisin tehdä virheen. 795 01:36:56,510 --> 01:36:58,971 Kaikki tekevät virheitä. 796 01:37:59,782 --> 01:38:03,744 Tuokaa paperit tänne. Kiitos. 797 01:38:03,952 --> 01:38:08,332 Kiitos. Pääsitkö eroon siitä hikasta? 798 01:38:08,540 --> 01:38:13,003 Sanoinhan, että hengityksen pidättäminen auttaa. 799 01:38:13,212 --> 01:38:19,009 Kiitos. Varovasti, kiitos. Oikein hienoa. 800 01:38:19,218 --> 01:38:23,180 Anna se minulle. Kiitos. 801 01:38:23,389 --> 01:38:28,060 Kiitos, kiitos, kiitos. 802 01:38:35,484 --> 01:38:40,823 -Mitä nyt, Trevor? -Annatko silti hyvän kiertää? 803 01:38:45,327 --> 01:38:48,914 Ei sinun välttämättä tarvitse- 804 01:38:49,123 --> 01:38:51,542 -koska se ei toiminut. 805 01:38:52,918 --> 01:38:57,172 Ajattelin, että saattaisit silti tehdä niin. 806 01:39:00,843 --> 01:39:06,640 Trevor, tekisin niin todella mielelläni. 807 01:39:06,849 --> 01:39:11,520 -Kun löydän jonkun... -Tiedän erään, joka kaipaa apua. 808 01:39:11,729 --> 01:39:15,107 -Anna minun etsiä... -Tiedät, kuka se on. 809 01:39:17,776 --> 01:39:23,574 Kuulehan nyt. Sinä et ymmärrä kaikkea tästä asiasta. 810 01:39:23,782 --> 01:39:29,204 -Et tiedä, mitä pyydät. -Anna hänelle toinen tilaisuus. 811 01:39:31,790 --> 01:39:36,253 Minä annan hyvän kiertää. Lupaan sen. 812 01:39:36,462 --> 01:39:40,591 En kuitenkaan voi tehdä sitä, mitä pyydät. 813 01:39:52,061 --> 01:39:56,315 Siksi sinun pitäisikin tehdä tämä. 814 01:39:56,523 --> 01:40:00,027 Sen pitääkin olla jotain vaikeaa. 815 01:40:02,029 --> 01:40:06,533 Jos autat äitiä, vaikka olet vieläkin vihainen... 816 01:40:06,742 --> 01:40:10,162 -Pyysikö hän tätä? -Hän uskoo, ettet anna anteeksi. 817 01:40:10,371 --> 01:40:14,333 Ajattelin, että voisit kuitenkin tehdä niin. 818 01:40:14,541 --> 01:40:18,879 Jos haluaisit tehdä jotain todella hienoa... 819 01:40:20,881 --> 01:40:27,388 Voisit auttaa jotakuta. Tekisit sen minun projektini hyväksi. 820 01:40:29,848 --> 01:40:32,226 Tee se minun takiani. 821 01:40:37,981 --> 01:40:40,943 -Hän teki valintansa. -Hän teki virheen. 822 01:40:41,151 --> 01:40:45,155 Helppoahan sitä on olla jälkiviisas. 823 01:41:01,171 --> 01:41:04,800 Sinä et välitä. 824 01:41:05,008 --> 01:41:07,928 Kyllä minä välitän. 825 01:41:08,137 --> 01:41:12,307 Minä välitän sinusta aina. 826 01:41:18,355 --> 01:41:21,358 Sinä olet minun opettajani. 827 01:41:21,567 --> 01:41:23,944 Sinulle maksetaan siitä. 828 01:42:10,532 --> 01:42:13,786 -Toitko sinä sen? -Toin. 829 01:42:17,456 --> 01:42:22,503 En kerro mitään, ennen kuin saan toisen. 830 01:42:22,711 --> 01:42:26,673 Arvasin, että sinusta saattaisi tuntua tuolta. 831 01:42:28,926 --> 01:42:32,679 Saat tämän myöhemmin. 832 01:42:39,645 --> 01:42:42,272 Minulla on paikkani. 833 01:42:42,481 --> 01:42:47,986 Niissä kukaan ei välitä, vaikka auto seisoo siellä yön yli. 834 01:42:49,780 --> 01:42:53,117 Minä asun niissä paikoissa. 835 01:42:53,325 --> 01:42:59,415 Kaikki, jotka tuntevat minut, tietävät, mistä minut löytää. 836 01:43:11,218 --> 01:43:14,012 Hei, äiti. 837 01:43:14,221 --> 01:43:20,018 -Mitä sinä teet täällä? -Halusin nähdä sinut. 838 01:43:20,227 --> 01:43:26,650 -Siitä on jo kolme vuotta. -En kestänyt katsella tätä. 839 01:43:29,111 --> 01:43:33,240 -Ajan välillä talosi ohitse. -Tiedän. 840 01:43:33,449 --> 01:43:37,077 Trevorista on tullut iso poika. 841 01:43:38,829 --> 01:43:40,914 Miksi sinä tulit? 842 01:43:41,123 --> 01:43:47,254 -Yritätkö viedä minut hoitoon? -En. 843 01:43:47,463 --> 01:43:50,215 Mitä sinä sitten haluat? 844 01:43:50,424 --> 01:43:55,471 Haluan yrittää tehdä jotain. 845 01:43:58,015 --> 01:44:02,895 Kaikki ne jutut, jotka tapahtuivat, kun olin pieni... 846 01:44:04,813 --> 01:44:10,319 Viina ja ne miehet... 847 01:44:12,279 --> 01:44:17,201 Se, mitä minulle tapahtui, kun et nähnyt... 848 01:44:18,952 --> 01:44:21,872 Me kaikki olemme heikkoja. 849 01:44:22,081 --> 01:44:27,461 -Sinä et ole. -Minäkin olen ollut heikko. 850 01:44:27,669 --> 01:44:31,965 Tätä minä tulin kertomaan: 851 01:44:35,511 --> 01:44:38,764 Minä annan sinulle anteeksi. 852 01:45:13,257 --> 01:45:16,677 -En tykkää tukastasi. -Se saa olla näin. 853 01:45:21,765 --> 01:45:27,563 Haluaisin tavata sinua joskus. Käykö se? 854 01:45:27,771 --> 01:45:31,150 Käyhän se. 855 01:45:31,358 --> 01:45:36,780 -Et voi tulla meille asumaan. -Kuka sitä haluaisikaan? 856 01:45:39,700 --> 01:45:43,454 -Saanko tavata Trevoria? -Et humalassa. 857 01:45:44,538 --> 01:45:49,960 -Saat olla edes pari tuntia selvä. -Kyllä minä siihen pystyn. 858 01:45:54,298 --> 01:45:58,469 Tulen sitten etsimään sinut. Käykö? 859 01:46:02,765 --> 01:46:06,393 Miksi sinä teet tämän, Arley? 860 01:46:09,313 --> 01:46:12,900 Hän kertoi minulle syyn. 861 01:46:15,235 --> 01:46:21,241 Hän sanoi, että minun pitäisi tehdä jotain hyvää kolmelle muulle. 862 01:46:21,450 --> 01:46:24,703 Paljon onnea, Trevor 863 01:46:25,120 --> 01:46:29,500 Paljon onnea vaan 864 01:46:29,708 --> 01:46:33,045 Onnea vaan 865 01:46:44,306 --> 01:46:48,143 -Mitä sinä toivoit? -Ei sitä voi kertoa. 866 01:46:48,352 --> 01:46:53,607 Muuten toive ei toteudu. Saisinko lautasliinoja? 867 01:46:54,942 --> 01:47:00,280 -Saanko toisen? -Minä menen avaamaan. 868 01:47:04,576 --> 01:47:07,329 Äiti! 869 01:47:07,538 --> 01:47:10,040 -Päivää. -Olen Chris Chandler. 870 01:47:10,249 --> 01:47:15,921 -Olen toimittaja. -Ei minulla ole mitään sanottavaa. 871 01:47:16,130 --> 01:47:19,925 Puhuinkin jo äitinne kanssa. 872 01:47:20,134 --> 01:47:24,012 -Niinkö? -Hän kertoi hyvän kierrättämisestä. 873 01:47:24,221 --> 01:47:27,433 -Teen juttua siitä. -Se on yksityisasia. 874 01:47:27,641 --> 01:47:31,854 Se oli poikani yhteiskuntaopin tehtävä, eikä oikein toiminut. 875 01:47:32,062 --> 01:47:36,150 -Yhteiskuntaopinko? -Poikani ei halua puhua siitä. 876 01:47:36,358 --> 01:47:38,861 Hänellä on syntymäpäivät. 877 01:47:39,069 --> 01:47:41,447 -Valitan. -Anteeksi nyt. 878 01:47:41,655 --> 01:47:46,994 Tulin Los Angelesista. Tämä liike on levinnyt sinne saakka. 879 01:47:47,202 --> 01:47:51,665 -Mikä ihmeen liike? -Liittyykö poikanne jotenkin siihen? 880 01:48:05,012 --> 01:48:10,225 -Paljon kiitoksia, mrs McKinney. -Kiittäkää Trevoria. 881 01:48:10,434 --> 01:48:13,395 -Oletko valmis? -Kyllä kai. 882 01:48:13,604 --> 01:48:17,483 Istu siinä. Tämä on vähän niin kuin parturissa. 883 01:48:17,691 --> 01:48:22,488 -Onko sinua ennen haastateltu? -Ei ole. 884 01:48:22,696 --> 01:48:25,699 -Tämä on sinulle. -Päivää. 885 01:48:25,908 --> 01:48:31,372 Minä olen Chris Chandler. - Tämä on hauskempaa kuin hammaslääkäri. 886 01:48:31,580 --> 01:48:37,336 Ole vain oma itsesi. Oletko sinä valmis? Innostu nyt vähän. 887 01:48:37,544 --> 01:48:40,381 Aloitetaanpa sitten. 888 01:48:40,589 --> 01:48:44,760 Ole vain oma itsesi ja rentoudu. Tästä tulee hauskaa. 889 01:48:50,307 --> 01:48:54,561 Käykö kamera? Minä olen Chris Chandler. 890 01:48:54,770 --> 01:48:59,650 Seurassani on varsin erikoinen koululainen Trevor McKinney. 891 01:48:59,858 --> 01:49:05,322 -Taidat olla ylpeä itsestäsi. -En ole. 892 01:49:05,531 --> 01:49:10,953 -Etkö ole yhtään ylpeä? -En tiedä. Olen kai. 893 01:49:11,161 --> 01:49:15,749 Aloitit "Anna hyvän kiertää" -liikkeen. Etkö ole ylpeä siitä? 894 01:49:15,958 --> 01:49:20,421 Kyllähän minä sain yhteiskuntaopista kiitettävän. 895 01:49:20,629 --> 01:49:25,300 Sain sen ajatuksesta. Se ei vain oikein toiminut. 896 01:49:25,509 --> 01:49:32,516 -Olet kuitenkin täällä. -Niin. Yritin kyllä kovasti. 897 01:49:32,725 --> 01:49:35,269 Mitään ei vain tapahtunut. 898 01:49:35,477 --> 01:49:39,273 Äidin juttu onnistui. Hän puhui mummille. 899 01:49:39,481 --> 01:49:43,485 Hän teki sovinnon, vaikka se oli vaikeaa. 900 01:49:43,694 --> 01:49:47,031 Se oli hienoa, koska mummi tuli synttäreilleni. 901 01:49:47,239 --> 01:49:52,953 Minulla oli ollut ikävä häntä. 902 01:49:53,162 --> 01:49:58,876 Sen takia hyvän kierrättäminen levisi. Se oli äidin ansiota. 903 01:49:59,084 --> 01:50:02,212 Hän oli kauhean rohkea. 904 01:50:02,421 --> 01:50:07,342 Minun juttuni... Jotkut ihmiset kai ovat liian peloissaan. 905 01:50:07,551 --> 01:50:11,305 He eivät usko, että mikään voisi muuttua. 906 01:50:11,513 --> 01:50:17,728 Maailma ei kuitenkaan ole ihan... 907 01:50:17,936 --> 01:50:20,731 ...paska. 908 01:50:22,316 --> 01:50:26,653 Jotkut ihmiset kai ovat juuttuneet vanhoille urilleen. 909 01:50:26,862 --> 01:50:29,698 Vaikka asiat olisivat huonostikin- 910 01:50:29,907 --> 01:50:32,659 -he eivät uskalla muuttua. 911 01:50:32,868 --> 01:50:35,996 He vain luovuttavat. 912 01:50:39,875 --> 01:50:43,796 Kun he tekevät niin- 913 01:50:44,004 --> 01:50:47,299 -kaikki tavallaan häviävät. 914 01:51:13,409 --> 01:51:15,786 Hei, Arlene. 915 01:51:17,579 --> 01:51:21,667 En halua olla sellainen ihminen, josta hän puhui. 916 01:51:21,875 --> 01:51:26,130 Minusta on kuitenkin tullut sellainen. 917 01:51:26,338 --> 01:51:31,719 En halua hukata enää sekuntiakaan. 918 01:51:32,553 --> 01:51:37,141 -Älä jätä minua tähän loukkuun. -En jätä. 919 01:51:37,349 --> 01:51:40,936 En halua elää enää sekuntiakaan ilman sinua. 920 01:51:53,490 --> 01:51:55,993 -Nähdään. -Nähdään myöhemmin. 921 01:52:00,372 --> 01:52:03,167 -Päästäkää irti. -Kenelle sinä kantelit? 922 01:52:03,375 --> 01:52:06,628 -Kenelle juorusit? -En kenellekään. 923 01:52:11,759 --> 01:52:13,844 Apua! 924 01:52:15,262 --> 01:52:17,973 Lopettakaa. 925 01:52:18,182 --> 01:52:19,767 Trevor! 926 01:52:24,354 --> 01:52:25,898 Tule tänne. 927 01:52:30,611 --> 01:52:32,905 -Trevor! -Lopettakaa! 928 01:52:35,407 --> 01:52:37,743 -Häivy siitä. -Lyö sitä. 929 01:52:38,994 --> 01:52:40,746 Ei! 930 01:52:40,954 --> 01:52:43,499 Jättäkää hänet rauhaan! 931 01:53:04,186 --> 01:53:07,523 Soittakaa ambulanssi! 932 01:54:01,535 --> 01:54:07,583 Jotkut ihmiset kai ovat juuttuneet vanhoille urilleen. 933 01:54:07,791 --> 01:54:11,211 He eivät uskalla muuttua. 934 01:54:11,420 --> 01:54:16,300 He vain luovuttavat. 935 01:54:18,594 --> 01:54:25,309 Kun he tekevät niin, kaikki tavallaan häviävät. 936 01:54:25,517 --> 01:54:28,771 Tällaisina hetkinä on vaikea olla toimittaja. 937 01:54:28,979 --> 01:54:32,357 Tämä hieno nuori mies kuoli tänään. 938 01:54:32,566 --> 01:54:37,029 Hyvän kierrättämistä on havaittu L.A:ssa ja San Franciscossa. 939 01:54:37,237 --> 01:54:41,742 Phoenixissa 16 orpoa sai tietokoneet. 940 01:54:41,950 --> 01:54:44,661 Tutkimme, liittyykö se tähän. 941 01:54:44,870 --> 01:54:50,000 Se on vaikeaa. Sitä ei oikein voi suunnitella. 942 01:54:50,209 --> 01:54:53,712 Ihmisiä pitää tarkkailla. 943 01:54:53,921 --> 01:54:59,718 Heitä täytyy pitää silmällä ja suojella. 944 01:54:59,927 --> 01:55:03,847 He eivät aina tajua, mitä he tarvitsevat. 945 01:55:05,516 --> 01:55:10,229 Tässä voi korjata jotain hienompaa kuin pyöränsä. 946 01:55:17,736 --> 01:55:19,863 Voi korjata ihmisen. 947 01:55:20,072 --> 01:55:24,034 Toivotko syntymäpäivälahjaksi hyvän kierrättämistä? 948 01:55:24,243 --> 01:55:27,621 -En minä voi toivoa sitä. -Miksi et voisi? 949 01:55:27,830 --> 01:55:31,875 -Ei se toteutuisi. -Miksi ei? 950 01:55:37,840 --> 01:55:41,051 Minä puhalsin jo kynttiläni sammuksiin.