1
00:00:04,288 --> 00:00:06,279
شجع الكلب الجبان.
2
00:00:06,356 --> 00:00:09,723
بطولة ، شجاعة الكلب الخائف ،
3
00:00:09,792 --> 00:00:12,761
مهجورة عندما كانت مجرد
كتكوت عثر عليها موريل ،
4
00:00:12,828 --> 00:00:14,591
الذي يعيش في مدينة اللا مكان
5
00:00:14,664 --> 00:00:17,655
مع زوجها يوستاس باجي.
6
00:00:17,732 --> 00:00:20,132
لكن أشياء غريبة تحدث
في مدينة اللا مكان.
7
00:00:20,202 --> 00:00:24,035
يجب أن تنقذ الشجاعة
عائلته الجديدة.
8
00:00:24,104 --> 00:00:25,298
كلب غبي.
9
00:00:25,372 --> 00:00:27,169
انت تسخر مني.
10
00:00:31,870 --> 00:00:36,870
الموسم 1 - الحلقة 9 ليلة الخريطة
11
00:01:06,674 --> 00:01:08,266
انظر إلى هذا.
12
00:01:08,343 --> 00:01:09,605
أرنب بري.
13
00:01:11,645 --> 00:01:12,942
هل أنت جائع؟
14
00:01:24,789 --> 00:01:27,053
هل تريد جزرة؟
15
00:01:27,125 --> 00:01:28,592
هل الجزرة ما تريد؟
16
00:01:31,028 --> 00:01:33,519
سأحضر لك جزرة.
17
00:01:54,382 --> 00:01:57,111
الأرنب! أين ذهبت؟
18
00:02:08,761 --> 00:02:10,318
ربما الجزرة ليست جيدة!
19
00:02:12,397 --> 00:02:14,331
لا داعي للقلق.
20
00:02:14,399 --> 00:02:16,366
لا شيئ.
21
00:02:16,433 --> 00:02:17,457
حقا لا شيء.
22
00:02:19,236 --> 00:02:22,672
سوف ينكمش التورم.
23
00:02:22,739 --> 00:02:23,796
سوف ينكمش.
24
00:02:23,873 --> 00:02:25,238
احفظه في الماء.
25
00:02:25,308 --> 00:02:26,605
لا داعي للقلق.
26
00:02:26,676 --> 00:02:28,109
احفظه في الماء.
27
00:02:28,177 --> 00:02:31,111
لكن لكن لكن...
28
00:02:31,179 --> 00:02:34,740
لا أريد أن أقع في المشاكل بعد الآن.
29
00:02:34,816 --> 00:02:37,613
ثم لا ينبغي أن يلدغ.
30
00:02:37,685 --> 00:02:39,277
تعال أيها الكلب الغبي!
31
00:02:40,854 --> 00:02:42,082
شكرا دكتور!
32
00:02:46,125 --> 00:02:47,125
فقط احتفظ بها في الماء.
33
00:03:15,317 --> 00:03:17,580
موريل ، أنت تفتقد عرضك المفضل!
34
00:03:21,422 --> 00:03:22,911
موريل!
35
00:03:22,989 --> 00:03:24,547
اذهب ورائها!
36
00:03:54,150 --> 00:03:55,777
كنت على وشك الانعطاف!
37
00:03:55,852 --> 00:03:56,852
ما حدث لك؟
38
00:03:56,885 --> 00:03:59,012
لا داعي للقلق على الإطلاق.
39
00:03:59,087 --> 00:04:00,247
40
00:04:22,708 --> 00:04:23,639
ابنك يقول أن هناك خطأ ما معك.
41
00:04:23,708 --> 00:04:25,141
42
00:04:25,209 --> 00:04:26,209
ماذا حدث؟
43
00:04:29,480 --> 00:04:32,243
أنا أشاهد برنامجي المفضل.
44
00:04:32,315 --> 00:04:36,774
الآن ، أريدك أن
تفتح فمك وتقول "أ".
45
00:05:11,949 --> 00:05:13,382
ماذا؟
46
00:05:17,554 --> 00:05:18,851
كلب غبي!
47
00:05:27,496 --> 00:05:30,464
إنها أسوأ حالة
رأيتها من جدري الماء.
48
00:05:43,476 --> 00:05:44,476
الفئران؟
49
00:05:44,543 --> 00:05:46,204
الفئران في بيتي!
50
00:05:46,278 --> 00:05:48,712
سأحضر مطرقة ثقيلة!
51
00:06:00,357 --> 00:06:03,450
أين وضعت تلك المطرقة؟
52
00:06:06,562 --> 00:06:09,826
موريل... الخلد العملاق ،
يأكل الناس ، أسنان قبيحة...
53
00:06:09,898 --> 00:06:11,229
بحث ، بحث ، بحث...
54
00:06:11,299 --> 00:06:14,234
أنت كاتب سيء للغاية.
55
00:06:14,302 --> 00:06:16,633
أوه ، نعم ، شكرا جزيلا لك.
56
00:06:16,704 --> 00:06:20,902
بكل سرور! ما لديك هنا هو الخلد.
57
00:06:20,975 --> 00:06:22,636
لا تقل لي ذلك!
58
00:06:22,709 --> 00:06:24,370
يخرجون عند اكتمال القمر
59
00:06:24,444 --> 00:06:27,174
ويحبون الأرانب والناس.
60
00:06:28,882 --> 00:06:31,645
وإذا عضك شامة ،
61
00:06:31,717 --> 00:06:34,948
سوف تصبح واحدًا أيضًا.
62
00:06:37,288 --> 00:06:40,018
ماذا علي أن أفعل؟
63
00:06:40,091 --> 00:06:41,422
لو كنت مكانك لأخذت
64
00:06:41,492 --> 00:06:44,517
مطرقة كبيرة و...
65
00:06:44,594 --> 00:06:48,291
لا لا لا! علاج! علاج!
66
00:06:48,365 --> 00:06:51,390
هذا سهل.
67
00:06:51,467 --> 00:06:54,265
الحصول على شعر
من الخلد الذي عضها.
68
00:06:55,804 --> 00:06:57,964
فقط لا تلدغ!
69
00:07:10,149 --> 00:07:13,414
أين تلك المطرقة؟
70
00:07:13,486 --> 00:07:15,954
لا يمكنني اصطياد الفئران
بدون مطرقة ثقيلتي.
71
00:07:19,457 --> 00:07:22,687
هذه ليست مطرقة بلدي.
72
00:07:22,760 --> 00:07:25,729
المطرقة!
73
00:07:42,244 --> 00:07:44,108
الأشياء التي أفعلها بدافع الحب.
74
00:10:01,195 --> 00:10:02,127
ماذا فعلت؟
75
00:10:02,196 --> 00:10:03,492
كدت أن أضربه!
76
00:10:03,563 --> 00:10:05,554
أنت خربت كل شيء!
77
00:10:05,632 --> 00:10:08,123
لكن لكن لكن...
78
00:10:08,201 --> 00:10:10,134
كلب غبي!
79
00:10:20,445 --> 00:10:22,072
موريل؟
80
00:10:27,117 --> 00:10:28,584
أين كنت؟
81
00:10:28,652 --> 00:10:30,551
لقد فقدت العرض بأكمله.
82
00:10:30,619 --> 00:10:32,348
موريل!
83
00:10:35,725 --> 00:10:38,750
أين ذهب هذا الفأر؟
84
00:10:41,129 --> 00:10:44,427
كل هذا هراء من أجل فأر.
85
00:11:01,246 --> 00:11:03,839
هل هناك طبيب في المنزل؟
86
00:11:09,234 --> 00:11:14,234
الموسم 1 - الحلقة 10 MOTHER'S DAY
87
00:11:18,494 --> 00:11:20,189
يوستاس ، إنه عيد الأم ،
88
00:11:20,262 --> 00:11:22,525
عليك أن تذهب لرؤية والدتك!
89
00:11:22,597 --> 00:11:24,394
ثم تعال معي.
90
00:11:24,465 --> 00:11:27,957
أوه ، لا ، لن أرى تلك المرأة.
91
00:11:28,035 --> 00:11:30,628
حسنًا ، لن أغادر ما
لم يأتي أحد معي.
92
00:11:30,704 --> 00:11:33,832
لماذا لا تتشجع؟
93
00:11:36,575 --> 00:11:39,772
لا أريد أن آخذ الكلب.
94
00:11:43,748 --> 00:11:46,945
حسنًا ، سآخذها!
95
00:11:53,423 --> 00:11:55,584
أنت أفضل من أي شخص آخر.
96
00:12:01,531 --> 00:12:04,260
الآن ، هل أنت متأكد من
حصولك على كل الهدايا؟
97
00:12:04,332 --> 00:12:05,560
نعم ، لقد أخذتهم.
98
00:12:07,035 --> 00:12:10,401
وكن مؤدبًا ، اخلع
قبعتك عندما تدخل
99
00:12:10,471 --> 00:12:12,182
وأرسل تهاني لأمك.
100
00:12:12,206 --> 00:12:15,175
هل أنت متأكد أنك لا تريد الذهاب؟
101
00:12:17,577 --> 00:12:18,908
معك ، يبدأ عرضي المفضل.
102
00:12:18,978 --> 00:12:20,946
103
00:12:26,018 --> 00:12:27,485
اسمع ، هذا الكلب هو الخطة.
104
00:12:27,553 --> 00:12:29,884
105
00:12:29,954 --> 00:12:31,512
عندما نصل ، سأشير لك.
106
00:12:31,589 --> 00:12:34,422
107
00:12:36,026 --> 00:12:37,152
هذه هي العلامة!
108
00:12:39,896 --> 00:12:41,864
عندما أُشير لك
109
00:12:41,932 --> 00:12:45,662
أنت تتصرف مثل كلب
مجنون وتهاجم والدتي.
110
00:12:48,204 --> 00:12:50,194
هل تعرف كيف تصرخ؟
111
00:12:50,271 --> 00:12:53,138
فقط افتح فمك و...
112
00:13:00,414 --> 00:13:01,414
هل تم القبض عليك؟
113
00:13:09,821 --> 00:13:10,821
هل تم القبض عليك؟
114
00:13:15,360 --> 00:13:17,520
مرحبا أمي!
115
00:13:20,631 --> 00:13:22,393
مرحبا الشجاعة!
116
00:13:22,465 --> 00:13:24,660
أنا سعيد برؤيتك!
117
00:13:30,439 --> 00:13:33,408
يوستاس ، أيها الفتى الغبي!
118
00:13:44,885 --> 00:13:46,819
كلب مجنون! كلب مجنون!
119
00:13:46,887 --> 00:13:48,979
أنا أحميك يا أمي!
120
00:13:49,054 --> 00:13:54,048
هذه ليست الطريقة التي
تتعامل بها مع شجاعتي الصغيرة.
121
00:13:54,126 --> 00:13:58,152
سوف نجلس ونتحدث بلطف.
122
00:14:08,572 --> 00:14:11,904
أنا آسف يا أمي.
123
00:14:11,974 --> 00:14:15,500
كم هو وقح لبس قبعة في المنزل.
124
00:14:15,577 --> 00:14:16,839
ضع قبعتك مرة أخرى.
125
00:14:16,912 --> 00:14:18,379
تبدو مثل كرة البلياردو.
126
00:14:19,748 --> 00:14:23,581
أوه ، جرو صغير
127
00:14:23,651 --> 00:14:25,141
الا تطعمه
128
00:14:25,219 --> 00:14:26,550
الرجل الفقير يبدو مهملاً.
129
00:14:28,988 --> 00:14:32,424
الآن ، الشجاعة ، كن مرتاحا
130
00:14:32,492 --> 00:14:35,256
وسأعود ببعض الطعام.
131
00:14:35,328 --> 00:14:38,785
ما الذي تبحث عنه على الطاولة؟
132
00:14:38,864 --> 00:14:40,661
حسنًا ، أنا لست على الطاولة!
133
00:14:43,167 --> 00:14:45,863
الشجاعة ، من فضلك اجلس
134
00:14:45,937 --> 00:14:49,337
الآن ، فقط كل ما تشتهيه نفسك.
135
00:14:51,508 --> 00:14:55,967
هذا ليس خطأي ، فأنا لست جائعًا.
136
00:14:56,045 --> 00:14:57,444
يمكنك أن تأخذ الكرز.
137
00:14:57,513 --> 00:14:59,879
احصل على هذا الشيء بجانبي!
138
00:15:01,150 --> 00:15:03,879
لا عجب أن الكلب الصغير
يريد مشاركة طعامك
139
00:15:03,952 --> 00:15:05,442
أنت جلد وعظام.
140
00:15:05,520 --> 00:15:07,044
إذا أتيت لرؤية والدتك
141
00:15:07,121 --> 00:15:08,645
ستحصل على المزيد من
142
00:15:08,723 --> 00:15:11,623
الطعام ، لكنك تأتى ، لا!
143
00:15:11,692 --> 00:15:14,183
أنا هنا ، أليس كذلك؟
144
00:15:14,261 --> 00:15:19,027
نعم ، وأعتقد أنك تريدني
أن أعطيك بعض الطعام أيضًا؟
145
00:15:19,098 --> 00:15:22,225
حسنًا ، لا أمانع إذا فعلت ذلك ،
146
00:15:22,300 --> 00:15:24,734
أنا جائع قليلا.
147
00:15:28,440 --> 00:15:32,569
حسن.
148
00:15:32,643 --> 00:15:35,941
ماذا تفعل على الطاولة ، أيها الكلب؟
149
00:15:36,012 --> 00:15:37,980
أنا لست كذلك ، أنا لست كذلك!
150
00:15:41,617 --> 00:15:43,550
تأكل!
151
00:15:46,822 --> 00:15:48,585
لا تخذل رأسك
152
00:15:48,657 --> 00:15:50,180
لا تأكل بسرعة
153
00:15:50,257 --> 00:15:51,281
التقط جواربك
154
00:15:51,359 --> 00:15:53,827
لا ابتلاع! قف بشكل مستقيم!
155
00:15:53,894 --> 00:15:56,225
لماذا لا يمكنك أن تكون أكثر تحضرا؟
156
00:15:56,296 --> 00:15:57,456
مثل الشجاعة.
157
00:15:57,530 --> 00:15:59,430
Nuuuuuu!
158
00:15:59,499 --> 00:16:00,431
نحن سوف...
159
00:16:00,500 --> 00:16:01,967
لا تتحدث وفمك ممتلئ
160
00:16:02,035 --> 00:16:04,696
، ولا تقل أي شيء.
161
00:16:04,770 --> 00:16:05,896
هل أعجبك الطعام؟
162
00:16:08,140 --> 00:16:14,408
حسنًا ، دعنا نجلس في
الغرفة الأخرى ونتحدث.
163
00:16:14,479 --> 00:16:16,605
لا تجعل والدتك تحبك
164
00:16:16,680 --> 00:16:17,680
بعد الآن ، حسنًا؟
165
00:16:20,584 --> 00:16:23,484
يوستاس ، تعال إلى هنا أيها الفتى الغبي!
166
00:16:34,929 --> 00:16:36,793
انتظري لحظة يا أمي
167
00:16:36,864 --> 00:16:40,095
أحضرت لك بعض الهدايا.
168
00:16:40,167 --> 00:16:42,259
آمل أن يكون هذا يعمل.
169
00:17:01,752 --> 00:17:04,049
أنت تعلم أنني لا أحب الشوكولاتة!
170
00:17:12,027 --> 00:17:13,027
ماذا عن الصورة؟
171
00:17:15,264 --> 00:17:16,662
حسن.
172
00:17:16,731 --> 00:17:17,857
امسك المرآة.
173
00:17:30,409 --> 00:17:31,740
حسنا انتهيت.
174
00:17:33,312 --> 00:17:35,143
كن جميلا!
175
00:17:40,251 --> 00:17:41,582
جبنه.
176
00:17:46,723 --> 00:17:48,952
الشجاعة ، ألا نبدو جيدين؟
177
00:17:49,025 --> 00:17:49,957
خمين ما؟
178
00:17:50,026 --> 00:17:51,516
لدي مفاجأة لك.
179
00:17:56,298 --> 00:17:57,298
نظرة!
180
00:17:57,365 --> 00:18:01,028
عندما تعود أمي ، تلتقط صورة لنا.
181
00:18:21,053 --> 00:18:24,317
يا لك من كلب غبي...
182
00:18:26,157 --> 00:18:27,157
توقف عن ذلك!
183
00:18:27,225 --> 00:18:30,625
لماذا لا تتسامح مع شخص يناسبك؟
184
00:18:30,694 --> 00:18:32,286
هل أنت مستعد للمفاجأة؟
185
00:18:34,865 --> 00:18:37,059
هذا ملكي.
186
00:18:37,133 --> 00:18:44,629
لماذا لم تعطيني هدايا من قبل؟
187
00:18:44,706 --> 00:18:47,038
تريد شيئًا أيضًا ، أليس كذلك؟
188
00:18:56,716 --> 00:18:58,741
أنت ما زلت طفلاً خائفًا
189
00:19:00,386 --> 00:19:02,751
كان والدك رجلاً حقيقيًا لا
190
00:19:02,821 --> 00:19:05,585
يمكنك وضعه في حذائه.
191
00:19:07,592 --> 00:19:09,684
ألست رجلا؟
192
00:19:09,760 --> 00:19:11,387
سأريكم.
193
00:19:14,131 --> 00:19:16,064
سنرى من هو أفضل رجل!
194
00:19:16,132 --> 00:19:20,000
تريدني أن أحرجك أمام كلبك.
195
00:19:20,069 --> 00:19:22,059
حسنًا ، لنفعل ذلك!
196
00:19:31,879 --> 00:19:33,904
أنت لم تحبني أبدا!
197
00:19:34,916 --> 00:19:36,746
فتى غبي!
198
00:19:44,123 --> 00:19:45,750
قم بعمل ما.
199
00:19:45,824 --> 00:19:46,916
إذا خسرت ، ستخسر أيضًا.
200
00:19:46,992 --> 00:19:49,516
201
00:19:49,594 --> 00:19:52,188
كلب غبي!
202
00:19:52,263 --> 00:19:53,263
Nuuuuu!
203
00:20:22,555 --> 00:20:27,390
شعري أوه لا!
204
00:20:27,460 --> 00:20:29,950
أنا قبيح ، أنا قبيح!
205
00:20:32,598 --> 00:20:35,566
ما الذي حدث لشعرك؟
206
00:20:38,135 --> 00:20:41,571
لقد أزعجت والدتي
، أيها الكلب الغبي!
207
00:20:41,639 --> 00:20:44,004
هذا كله خطأك.
208
00:20:44,074 --> 00:20:48,806
شعري شعري!
209
00:20:48,877 --> 00:20:51,402
أنا قبيح!
210
00:20:51,480 --> 00:20:55,540
هل يمكنك أن تحب أم ليس لها شعر؟
211
00:20:57,018 --> 00:20:58,508
لا امي.
212
00:20:58,586 --> 00:21:01,077
كنت دائما تبدو جيدا.
213
00:21:01,155 --> 00:21:06,922
عنجد؟
214
00:21:06,994 --> 00:21:09,120
شكرا يا بني.
215
00:21:09,195 --> 00:21:14,189
لكنك أبشع فتى رأيته في حياتي!
216
00:21:21,573 --> 00:21:24,302
هذه أمي!
217
00:21:28,845 --> 00:21:29,845
اذا، كيف جرئ الامر؟
218
00:21:29,912 --> 00:21:31,880
219
00:21:31,948 --> 00:21:33,313
نعم ، نعم ، زيارة لطيفة.
220
00:21:33,383 --> 00:21:36,749
سأفعل ذلك مرة
أخرى ، قريبًا جدًا.
221
00:21:36,818 --> 00:21:39,548
أليس هذا جميل؟
222
00:21:39,621 --> 00:21:41,020
ما الذي فعلته؟
223
00:21:42,923 --> 00:21:47,087
أليس هذا لطيف؟
224
00:21:47,111 --> 00:21:49,111
ترجمة: ر. أمبو