1 00:00:04,288 --> 00:00:06,279 شجع الكلب الجبان. 2 00:00:06,356 --> 00:00:09,723 بطولة ، شجاعة الكلب الخائف ، 3 00:00:09,792 --> 00:00:12,761 مهجورة عندما كانت مجرد كتكوت عثر عليها موريل ، 4 00:00:12,828 --> 00:00:14,591 الذي يعيش في مدينة اللا مكان 5 00:00:14,664 --> 00:00:17,655 مع زوجها يوستاس باجي. 6 00:00:17,732 --> 00:00:20,132 لكن أشياء غريبة تحدث في مدينة اللا مكان. 7 00:00:20,202 --> 00:00:24,035 يجب أن تنقذ الشجاعة عائلته الجديدة. 8 00:00:24,104 --> 00:00:25,298 كلب غبي. 9 00:00:25,372 --> 00:00:27,169 انت تسخر مني. 10 00:00:31,870 --> 00:00:36,870 الموسم 1 - الحلقة 9 ليلة الخريطة 11 00:01:06,674 --> 00:01:08,266 انظر إلى هذا. 12 00:01:08,343 --> 00:01:09,605 أرنب بري. 13 00:01:11,645 --> 00:01:12,942 هل أنت جائع؟ 14 00:01:24,789 --> 00:01:27,053 هل تريد جزرة؟ 15 00:01:27,125 --> 00:01:28,592 هل الجزرة ما تريد؟ 16 00:01:31,028 --> 00:01:33,519 سأحضر لك جزرة. 17 00:01:54,382 --> 00:01:57,111 الأرنب! أين ذهبت؟ 18 00:02:08,761 --> 00:02:10,318 ربما الجزرة ليست جيدة! 19 00:02:12,397 --> 00:02:14,331 لا داعي للقلق. 20 00:02:14,399 --> 00:02:16,366 لا شيئ. 21 00:02:16,433 --> 00:02:17,457 حقا لا شيء. 22 00:02:19,236 --> 00:02:22,672 سوف ينكمش التورم. 23 00:02:22,739 --> 00:02:23,796 سوف ينكمش. 24 00:02:23,873 --> 00:02:25,238 احفظه في الماء. 25 00:02:25,308 --> 00:02:26,605 لا داعي للقلق. 26 00:02:26,676 --> 00:02:28,109 احفظه في الماء. 27 00:02:28,177 --> 00:02:31,111 لكن لكن لكن... 28 00:02:31,179 --> 00:02:34,740 لا أريد أن أقع في المشاكل بعد الآن. 29 00:02:34,816 --> 00:02:37,613 ثم لا ينبغي أن يلدغ. 30 00:02:37,685 --> 00:02:39,277 تعال أيها الكلب الغبي! 31 00:02:40,854 --> 00:02:42,082 شكرا دكتور! 32 00:02:46,125 --> 00:02:47,125 فقط احتفظ بها في الماء. 33 00:03:15,317 --> 00:03:17,580 موريل ، أنت تفتقد عرضك المفضل! 34 00:03:21,422 --> 00:03:22,911 موريل! 35 00:03:22,989 --> 00:03:24,547 اذهب ورائها! 36 00:03:54,150 --> 00:03:55,777 كنت على وشك الانعطاف! 37 00:03:55,852 --> 00:03:56,852 ما حدث لك؟ 38 00:03:56,885 --> 00:03:59,012 لا داعي للقلق على الإطلاق. 39 00:03:59,087 --> 00:04:00,247 40 00:04:22,708 --> 00:04:23,639 ابنك يقول أن هناك خطأ ما معك. 41 00:04:23,708 --> 00:04:25,141 42 00:04:25,209 --> 00:04:26,209 ماذا حدث؟ 43 00:04:29,480 --> 00:04:32,243 أنا أشاهد برنامجي المفضل. 44 00:04:32,315 --> 00:04:36,774 الآن ، أريدك أن تفتح فمك وتقول "أ". 45 00:05:11,949 --> 00:05:13,382 ماذا؟ 46 00:05:17,554 --> 00:05:18,851 كلب غبي! 47 00:05:27,496 --> 00:05:30,464 إنها أسوأ حالة رأيتها من جدري الماء. 48 00:05:43,476 --> 00:05:44,476 الفئران؟ 49 00:05:44,543 --> 00:05:46,204 الفئران في بيتي! 50 00:05:46,278 --> 00:05:48,712 سأحضر مطرقة ثقيلة! 51 00:06:00,357 --> 00:06:03,450 أين وضعت تلك المطرقة؟ 52 00:06:06,562 --> 00:06:09,826 موريل... الخلد العملاق ، يأكل الناس ، أسنان قبيحة... 53 00:06:09,898 --> 00:06:11,229 بحث ، بحث ، بحث... 54 00:06:11,299 --> 00:06:14,234 أنت كاتب سيء للغاية. 55 00:06:14,302 --> 00:06:16,633 أوه ، نعم ، شكرا جزيلا لك. 56 00:06:16,704 --> 00:06:20,902 بكل سرور! ما لديك هنا هو الخلد. 57 00:06:20,975 --> 00:06:22,636 لا تقل لي ذلك! 58 00:06:22,709 --> 00:06:24,370 يخرجون عند اكتمال القمر 59 00:06:24,444 --> 00:06:27,174 ويحبون الأرانب والناس. 60 00:06:28,882 --> 00:06:31,645 وإذا عضك شامة ، 61 00:06:31,717 --> 00:06:34,948 سوف تصبح واحدًا أيضًا. 62 00:06:37,288 --> 00:06:40,018 ماذا علي أن أفعل؟ 63 00:06:40,091 --> 00:06:41,422 لو كنت مكانك لأخذت 64 00:06:41,492 --> 00:06:44,517 مطرقة كبيرة و... 65 00:06:44,594 --> 00:06:48,291 لا لا لا! علاج! علاج! 66 00:06:48,365 --> 00:06:51,390 هذا سهل. 67 00:06:51,467 --> 00:06:54,265 الحصول على شعر من الخلد الذي عضها. 68 00:06:55,804 --> 00:06:57,964 فقط لا تلدغ! 69 00:07:10,149 --> 00:07:13,414 أين تلك المطرقة؟ 70 00:07:13,486 --> 00:07:15,954 لا يمكنني اصطياد الفئران بدون مطرقة ثقيلتي. 71 00:07:19,457 --> 00:07:22,687 هذه ليست مطرقة بلدي. 72 00:07:22,760 --> 00:07:25,729 المطرقة! 73 00:07:42,244 --> 00:07:44,108 الأشياء التي أفعلها بدافع الحب. 74 00:10:01,195 --> 00:10:02,127 ماذا فعلت؟ 75 00:10:02,196 --> 00:10:03,492 كدت أن أضربه! 76 00:10:03,563 --> 00:10:05,554 أنت خربت كل شيء! 77 00:10:05,632 --> 00:10:08,123 لكن لكن لكن... 78 00:10:08,201 --> 00:10:10,134 كلب غبي! 79 00:10:20,445 --> 00:10:22,072 موريل؟ 80 00:10:27,117 --> 00:10:28,584 أين كنت؟ 81 00:10:28,652 --> 00:10:30,551 لقد فقدت العرض بأكمله. 82 00:10:30,619 --> 00:10:32,348 موريل! 83 00:10:35,725 --> 00:10:38,750 أين ذهب هذا الفأر؟ 84 00:10:41,129 --> 00:10:44,427 كل هذا هراء من أجل فأر. 85 00:11:01,246 --> 00:11:03,839 هل هناك طبيب في المنزل؟ 86 00:11:09,234 --> 00:11:14,234 الموسم 1 - الحلقة 10 MOTHER'S DAY 87 00:11:18,494 --> 00:11:20,189 يوستاس ، إنه عيد الأم ، 88 00:11:20,262 --> 00:11:22,525 عليك أن تذهب لرؤية والدتك! 89 00:11:22,597 --> 00:11:24,394 ثم تعال معي. 90 00:11:24,465 --> 00:11:27,957 أوه ، لا ، لن أرى تلك المرأة. 91 00:11:28,035 --> 00:11:30,628 حسنًا ، لن أغادر ما لم يأتي أحد معي. 92 00:11:30,704 --> 00:11:33,832 لماذا لا تتشجع؟ 93 00:11:36,575 --> 00:11:39,772 لا أريد أن آخذ الكلب. 94 00:11:43,748 --> 00:11:46,945 حسنًا ، سآخذها! 95 00:11:53,423 --> 00:11:55,584 أنت أفضل من أي شخص آخر. 96 00:12:01,531 --> 00:12:04,260 الآن ، هل أنت متأكد من حصولك على كل الهدايا؟ 97 00:12:04,332 --> 00:12:05,560 نعم ، لقد أخذتهم. 98 00:12:07,035 --> 00:12:10,401 وكن مؤدبًا ، اخلع قبعتك عندما تدخل 99 00:12:10,471 --> 00:12:12,182 وأرسل تهاني لأمك. 100 00:12:12,206 --> 00:12:15,175 هل أنت متأكد أنك لا تريد الذهاب؟ 101 00:12:17,577 --> 00:12:18,908 معك ، يبدأ عرضي المفضل. 102 00:12:18,978 --> 00:12:20,946 103 00:12:26,018 --> 00:12:27,485 اسمع ، هذا الكلب هو الخطة. 104 00:12:27,553 --> 00:12:29,884 105 00:12:29,954 --> 00:12:31,512 عندما نصل ، سأشير لك. 106 00:12:31,589 --> 00:12:34,422 107 00:12:36,026 --> 00:12:37,152 هذه هي العلامة! 108 00:12:39,896 --> 00:12:41,864 عندما أُشير لك 109 00:12:41,932 --> 00:12:45,662 أنت تتصرف مثل كلب مجنون وتهاجم والدتي. 110 00:12:48,204 --> 00:12:50,194 هل تعرف كيف تصرخ؟ 111 00:12:50,271 --> 00:12:53,138 فقط افتح فمك و... 112 00:13:00,414 --> 00:13:01,414 هل تم القبض عليك؟ 113 00:13:09,821 --> 00:13:10,821 هل تم القبض عليك؟ 114 00:13:15,360 --> 00:13:17,520 مرحبا أمي! 115 00:13:20,631 --> 00:13:22,393 مرحبا الشجاعة! 116 00:13:22,465 --> 00:13:24,660 أنا سعيد برؤيتك! 117 00:13:30,439 --> 00:13:33,408 يوستاس ، أيها الفتى الغبي! 118 00:13:44,885 --> 00:13:46,819 كلب مجنون! كلب مجنون! 119 00:13:46,887 --> 00:13:48,979 أنا أحميك يا أمي! 120 00:13:49,054 --> 00:13:54,048 هذه ليست الطريقة التي تتعامل بها مع شجاعتي الصغيرة. 121 00:13:54,126 --> 00:13:58,152 سوف نجلس ونتحدث بلطف. 122 00:14:08,572 --> 00:14:11,904 أنا آسف يا أمي. 123 00:14:11,974 --> 00:14:15,500 كم هو وقح لبس قبعة في المنزل. 124 00:14:15,577 --> 00:14:16,839 ضع قبعتك مرة أخرى. 125 00:14:16,912 --> 00:14:18,379 تبدو مثل كرة البلياردو. 126 00:14:19,748 --> 00:14:23,581 أوه ، جرو صغير 127 00:14:23,651 --> 00:14:25,141 الا تطعمه 128 00:14:25,219 --> 00:14:26,550 الرجل الفقير يبدو مهملاً. 129 00:14:28,988 --> 00:14:32,424 الآن ، الشجاعة ، كن مرتاحا 130 00:14:32,492 --> 00:14:35,256 وسأعود ببعض الطعام. 131 00:14:35,328 --> 00:14:38,785 ما الذي تبحث عنه على الطاولة؟ 132 00:14:38,864 --> 00:14:40,661 حسنًا ، أنا لست على الطاولة! 133 00:14:43,167 --> 00:14:45,863 الشجاعة ، من فضلك اجلس 134 00:14:45,937 --> 00:14:49,337 الآن ، فقط كل ما تشتهيه نفسك. 135 00:14:51,508 --> 00:14:55,967 هذا ليس خطأي ، فأنا لست جائعًا. 136 00:14:56,045 --> 00:14:57,444 يمكنك أن تأخذ الكرز. 137 00:14:57,513 --> 00:14:59,879 احصل على هذا الشيء بجانبي! 138 00:15:01,150 --> 00:15:03,879 لا عجب أن الكلب الصغير يريد مشاركة طعامك 139 00:15:03,952 --> 00:15:05,442 أنت جلد وعظام. 140 00:15:05,520 --> 00:15:07,044 إذا أتيت لرؤية والدتك 141 00:15:07,121 --> 00:15:08,645 ستحصل على المزيد من 142 00:15:08,723 --> 00:15:11,623 الطعام ، لكنك تأتى ، لا! 143 00:15:11,692 --> 00:15:14,183 أنا هنا ، أليس كذلك؟ 144 00:15:14,261 --> 00:15:19,027 نعم ، وأعتقد أنك تريدني أن أعطيك بعض الطعام أيضًا؟ 145 00:15:19,098 --> 00:15:22,225 حسنًا ، لا أمانع إذا فعلت ذلك ، 146 00:15:22,300 --> 00:15:24,734 أنا جائع قليلا. 147 00:15:28,440 --> 00:15:32,569 حسن. 148 00:15:32,643 --> 00:15:35,941 ماذا تفعل على الطاولة ، أيها الكلب؟ 149 00:15:36,012 --> 00:15:37,980 أنا لست كذلك ، أنا لست كذلك! 150 00:15:41,617 --> 00:15:43,550 تأكل! 151 00:15:46,822 --> 00:15:48,585 لا تخذل رأسك 152 00:15:48,657 --> 00:15:50,180 لا تأكل بسرعة 153 00:15:50,257 --> 00:15:51,281 التقط جواربك 154 00:15:51,359 --> 00:15:53,827 لا ابتلاع! قف بشكل مستقيم! 155 00:15:53,894 --> 00:15:56,225 لماذا لا يمكنك أن تكون أكثر تحضرا؟ 156 00:15:56,296 --> 00:15:57,456 مثل الشجاعة. 157 00:15:57,530 --> 00:15:59,430 Nuuuuuu! 158 00:15:59,499 --> 00:16:00,431 نحن سوف... 159 00:16:00,500 --> 00:16:01,967 لا تتحدث وفمك ممتلئ 160 00:16:02,035 --> 00:16:04,696 ، ولا تقل أي شيء. 161 00:16:04,770 --> 00:16:05,896 هل أعجبك الطعام؟ 162 00:16:08,140 --> 00:16:14,408 حسنًا ، دعنا نجلس في الغرفة الأخرى ونتحدث. 163 00:16:14,479 --> 00:16:16,605 لا تجعل والدتك تحبك 164 00:16:16,680 --> 00:16:17,680 بعد الآن ، حسنًا؟ 165 00:16:20,584 --> 00:16:23,484 يوستاس ، تعال إلى هنا أيها الفتى الغبي! 166 00:16:34,929 --> 00:16:36,793 انتظري لحظة يا أمي 167 00:16:36,864 --> 00:16:40,095 أحضرت لك بعض الهدايا. 168 00:16:40,167 --> 00:16:42,259 آمل أن يكون هذا يعمل. 169 00:17:01,752 --> 00:17:04,049 أنت تعلم أنني لا أحب الشوكولاتة! 170 00:17:12,027 --> 00:17:13,027 ماذا عن الصورة؟ 171 00:17:15,264 --> 00:17:16,662 حسن. 172 00:17:16,731 --> 00:17:17,857 امسك المرآة. 173 00:17:30,409 --> 00:17:31,740 حسنا انتهيت. 174 00:17:33,312 --> 00:17:35,143 كن جميلا! 175 00:17:40,251 --> 00:17:41,582 جبنه. 176 00:17:46,723 --> 00:17:48,952 الشجاعة ، ألا نبدو جيدين؟ 177 00:17:49,025 --> 00:17:49,957 خمين ما؟ 178 00:17:50,026 --> 00:17:51,516 لدي مفاجأة لك. 179 00:17:56,298 --> 00:17:57,298 نظرة! 180 00:17:57,365 --> 00:18:01,028 عندما تعود أمي ، تلتقط صورة لنا. 181 00:18:21,053 --> 00:18:24,317 يا لك من كلب غبي... 182 00:18:26,157 --> 00:18:27,157 توقف عن ذلك! 183 00:18:27,225 --> 00:18:30,625 لماذا لا تتسامح مع شخص يناسبك؟ 184 00:18:30,694 --> 00:18:32,286 هل أنت مستعد للمفاجأة؟ 185 00:18:34,865 --> 00:18:37,059 هذا ملكي. 186 00:18:37,133 --> 00:18:44,629 لماذا لم تعطيني هدايا من قبل؟ 187 00:18:44,706 --> 00:18:47,038 تريد شيئًا أيضًا ، أليس كذلك؟ 188 00:18:56,716 --> 00:18:58,741 أنت ما زلت طفلاً خائفًا 189 00:19:00,386 --> 00:19:02,751 كان والدك رجلاً حقيقيًا لا 190 00:19:02,821 --> 00:19:05,585 يمكنك وضعه في حذائه. 191 00:19:07,592 --> 00:19:09,684 ألست رجلا؟ 192 00:19:09,760 --> 00:19:11,387 سأريكم. 193 00:19:14,131 --> 00:19:16,064 سنرى من هو أفضل رجل! 194 00:19:16,132 --> 00:19:20,000 تريدني أن أحرجك أمام كلبك. 195 00:19:20,069 --> 00:19:22,059 حسنًا ، لنفعل ذلك! 196 00:19:31,879 --> 00:19:33,904 أنت لم تحبني أبدا! 197 00:19:34,916 --> 00:19:36,746 فتى غبي! 198 00:19:44,123 --> 00:19:45,750 قم بعمل ما. 199 00:19:45,824 --> 00:19:46,916 إذا خسرت ، ستخسر أيضًا. 200 00:19:46,992 --> 00:19:49,516 201 00:19:49,594 --> 00:19:52,188 كلب غبي! 202 00:19:52,263 --> 00:19:53,263 Nuuuuu! 203 00:20:22,555 --> 00:20:27,390 شعري أوه لا! 204 00:20:27,460 --> 00:20:29,950 أنا قبيح ، أنا قبيح! 205 00:20:32,598 --> 00:20:35,566 ما الذي حدث لشعرك؟ 206 00:20:38,135 --> 00:20:41,571 لقد أزعجت والدتي ، أيها الكلب الغبي! 207 00:20:41,639 --> 00:20:44,004 هذا كله خطأك. 208 00:20:44,074 --> 00:20:48,806 شعري شعري! 209 00:20:48,877 --> 00:20:51,402 أنا قبيح! 210 00:20:51,480 --> 00:20:55,540 هل يمكنك أن تحب أم ليس لها شعر؟ 211 00:20:57,018 --> 00:20:58,508 لا امي. 212 00:20:58,586 --> 00:21:01,077 كنت دائما تبدو جيدا. 213 00:21:01,155 --> 00:21:06,922 عنجد؟ 214 00:21:06,994 --> 00:21:09,120 شكرا يا بني. 215 00:21:09,195 --> 00:21:14,189 لكنك أبشع فتى رأيته في حياتي! 216 00:21:21,573 --> 00:21:24,302 هذه أمي! 217 00:21:28,845 --> 00:21:29,845 اذا، كيف جرئ الامر؟ 218 00:21:29,912 --> 00:21:31,880 219 00:21:31,948 --> 00:21:33,313 نعم ، نعم ، زيارة لطيفة. 220 00:21:33,383 --> 00:21:36,749 سأفعل ذلك مرة أخرى ، قريبًا جدًا. 221 00:21:36,818 --> 00:21:39,548 أليس هذا جميل؟ 222 00:21:39,621 --> 00:21:41,020 ما الذي فعلته؟ 223 00:21:42,923 --> 00:21:47,087 أليس هذا لطيف؟ 224 00:21:47,111 --> 00:21:49,111 ترجمة: ر. أمبو