1
00:00:01,000 --> 00:00:07,000
Subtitle ini dibuat oleh:
dhikaboyz@yahoo.co.id
2
00:00:54,840 --> 00:00:56,793
Joe Blake dan Terry Collins.
3
00:00:56,794 --> 00:00:58,718
Ini Letnan McCormick...,
4
00:00:58,719 --> 00:01:01,931
dari Departemen
Kepolisian Los Angeles.
5
00:01:01,973 --> 00:01:05,518
Letakkan senjatamu
dan keluarlah dari bank ...,
6
00:01:05,553 --> 00:01:08,062
dengan tangan terangkat.
7
00:01:08,097 --> 00:01:09,562
"Satu pencurian terbesar"
8
00:01:09,563 --> 00:01:11,064
Ide yang hebat!
9
00:01:11,065 --> 00:01:13,024
Ya, Joe tahu yang terbaik.
10
00:01:13,025 --> 00:01:14,025
Ya, siree.
11
00:01:14,026 --> 00:01:15,944
Joe tahu persis
apa yang dia lakukan.
12
00:01:15,945 --> 00:01:17,522
Persis seperti yang dia lakukan.
13
00:01:17,523 --> 00:01:19,114
Apa yang kudapatkan dari Joe?
14
00:01:19,115 --> 00:01:20,574
Terjebak dalam bank
bernama The Alamo...,
15
00:01:20,575 --> 00:01:23,160
dikelilingi oleh polisi Los Angeles.
16
00:01:23,244 --> 00:01:24,828
Lihat di luar sana!
17
00:01:24,829 --> 00:01:25,829
Ingat mereka.
18
00:01:25,830 --> 00:01:29,417
Orang-orang itu belum mengalami
kekerasan dalam insiden ini.
19
00:01:29,452 --> 00:01:31,842
Jadi semua tetap tenang.
Mengerti?
20
00:01:31,877 --> 00:01:33,879
Joe Black dan Terry Collins akhirnya
menghadapi lawan yang nyata.
21
00:01:33,914 --> 00:01:35,839
Kukira keberuntungan
mereka akan segera hilang.
22
00:01:35,840 --> 00:01:37,842
Mereka harus punya trik yang
lebih pintar dari Siegfried & Roy...,
23
00:01:37,877 --> 00:01:39,593
agar bisa keluar dari situasi ini.
24
00:01:39,594 --> 00:01:41,379
Kami berada tepat di depan
Alamo Saving & Loans...,
25
00:01:41,380 --> 00:01:42,679
di Century City.
26
00:01:42,680 --> 00:01:44,598
Tempat ini tampak
seperti zona perang.
27
00:01:44,599 --> 00:01:46,599
Pasukan bergerak kemari...,
28
00:01:46,601 --> 00:01:48,728
Tim SWAT bergerak kemari,
helikopter-helikopter...,
29
00:01:48,769 --> 00:01:51,897
Lao Tzu berkata,
hal terlembut sekalipun...,
30
00:01:52,023 --> 00:01:54,734
bisa lewat melalui kuda
seperti air tidak terlihat.
31
00:01:54,901 --> 00:01:58,321
Terimakasih atas informasi yang
sama sekali tidak berguna itu, Joe.
32
00:01:58,362 --> 00:02:00,196
Kau tahu apa masalahmu?
Hah?
33
00:02:00,197 --> 00:02:01,197
Masalahku? Yeah.
34
00:02:01,198 --> 00:02:03,666
Aku terjebak seperti tikus!
35
00:02:03,701 --> 00:02:04,945
Ditakdirkan mati lebih cepat.
36
00:02:04,946 --> 00:02:06,912
Kate Wheeler.
37
00:02:06,913 --> 00:02:09,457
Kau ingat Kate.
38
00:02:09,492 --> 00:02:11,082
Pengkhianat...,
39
00:02:11,083 --> 00:02:12,083
pembohong...,
40
00:02:12,084 --> 00:02:14,503
ratu bermuka dua...,
41
00:02:14,629 --> 00:02:15,629
permaisuri penipu.
42
00:02:15,630 --> 00:02:16,504
Hei, Duchess.
43
00:02:16,505 --> 00:02:18,507
Aku tahu maksudmu, paham?
44
00:02:18,633 --> 00:02:20,467
Oh, kau Joe?
45
00:02:20,468 --> 00:02:21,760
Benarkah?
46
00:02:21,761 --> 00:02:23,672
Karena seingatku,
aku pernah memperingatkanmu...,
47
00:02:23,673 --> 00:02:26,564
dengan bahasa yang paling tegas
48
00:02:26,599 --> 00:02:29,477
bahwa mengambil sandera
adalah kesalahan epik proporsi.
49
00:02:29,512 --> 00:02:31,512
Kita tidak punya pilihan, paham? /
Kita punya!
50
00:02:31,604 --> 00:02:34,231
Tembak dia, kuburkan mayatnya di hutan.
Itulah pilihan kita.
51
00:02:34,357 --> 00:02:36,184
Hei! Kau membawanya masuk!
Aku ingat itu!
52
00:02:36,185 --> 00:02:37,943
Kau tahu apa?
Jika kita membiarkannya pergi...,
53
00:02:37,944 --> 00:02:39,944
dia pasti akan melapor polisi, paham?
54
00:02:39,946 --> 00:02:41,398
Joe, lihat di luar.
55
00:02:41,399 --> 00:02:43,399
Dia melaporkannya.
56
00:02:44,075 --> 00:02:46,334
Itulah yang dia lakukan.
57
00:02:46,369 --> 00:02:49,789
Kate Wheeler akan mendapatkan penghargaan
karena ia mengabdi pada negara.
58
00:02:49,956 --> 00:02:52,792
Belum lagi hadiah yang cukup besar.
59
00:02:55,628 --> 00:02:57,628
Terjadi tembakan di lokasi.
60
00:03:07,098 --> 00:03:09,057
Selamat malam semua,
aku Darren Head...,
61
00:03:09,058 --> 00:03:11,748
dan malam ini kami punya
cerita hebat untukmu.
62
00:03:11,783 --> 00:03:14,438
Cerita ini bagian dari opera sabun,
bagian dari drama kriminal.
63
00:03:14,522 --> 00:03:16,398
Sebuah kisah pengkhianatan
dan keserakahan.
64
00:03:16,399 --> 00:03:17,934
Bagian dari Bonnie dan Clyde...,
65
00:03:17,935 --> 00:03:19,401
bagian Barnum dan Bailey.
66
00:03:19,402 --> 00:03:21,737
Ini adalah kisah Joe Blake
dan Terry Collins...,
67
00:03:21,772 --> 00:03:23,749
perampok bank paling sukses...,
68
00:03:23,750 --> 00:03:25,657
dalam sejarah Amerika Serikat.
69
00:03:25,658 --> 00:03:28,411
Sebelum tembakan yang
akhirnya menewaskan mereka...,
70
00:03:28,452 --> 00:03:31,163
aku berkesempatan mewawancarai
mereka dalam wawancara eklusif...,
71
00:03:31,247 --> 00:03:32,956
ketika mereka memasuki rumahku...,
72
00:03:32,957 --> 00:03:35,418
dan dengan todongan senjata,
aku menceritakan kisahnya...,
73
00:03:35,459 --> 00:03:36,459
dari sudut pandang mereka.
74
00:03:36,460 --> 00:03:39,297
Aku ingin menunjukkan rekaman
yang sebentar lagi ditayangkan,
75
00:03:39,380 --> 00:03:42,675
diambil dengan kamera video
oleh asisten pribadiku, Julio.
76
00:03:42,717 --> 00:03:44,467
Gambarnya agak goyang
dan sedikit kabur...,
77
00:03:44,468 --> 00:03:45,719
tidak seperti kamera profesional.
78
00:03:45,720 --> 00:03:48,264
Apa yang penting dalam hal ini
adalah Blake dan Collins...,
79
00:03:48,299 --> 00:03:49,973
mengungkapkan padaku
untuk pertama kalinya...,
80
00:03:49,974 --> 00:03:52,268
kisah-kisah perampokan
mereka yang berani...,
81
00:03:52,393 --> 00:03:53,852
yang membuat diri mereka terkenal.
82
00:03:53,853 --> 00:03:56,689
24 jam kemudian,
Blake dan Collins tewas.
83
00:03:56,724 --> 00:03:58,016
Sekarang, kami memiliki...,
Baik.
84
00:03:58,017 --> 00:03:59,482
Lagi.
85
00:03:59,483 --> 00:04:02,612
24 jam kemudian,
Blake dan Collins tewas.
86
00:04:02,695 --> 00:04:05,197
Jadi malam ini adalah edisi spesial...,
87
00:04:05,281 --> 00:04:06,865
dalam acara
"Criminals at Large"
88
00:04:06,866 --> 00:04:09,285
sebuah kisah pengalaman,
sebuah kisah nyata...,
89
00:04:09,320 --> 00:04:11,787
dari "Sleep-Over Bandit".
90
00:04:11,871 --> 00:04:13,455
Dan... memudar ke hitam.
91
00:04:13,456 --> 00:04:15,075
Bagus, bung.
Aku ingin yang itu. Baiklah.
92
00:04:15,076 --> 00:04:17,168
Baiklah.
Kami akan memakainya.
93
00:04:21,469 --> 00:04:27,469
Penerjemah: xtalplanet
http://xtalplanet.blogspot.com
94
00:04:28,470 --> 00:04:31,470
~ IDFL Sub Crew ~
95
00:04:32,475 --> 00:04:35,061
Ini konyol.
96
00:04:35,102 --> 00:04:37,354
Jika bukan itu, pasti yang lainnya.
97
00:04:37,389 --> 00:04:39,607
Ini benar-benar tidak etis.
98
00:04:45,404 --> 00:04:47,782
Tidak ada yang menginginkan
kita menerima omong kosong ini.
99
00:04:53,120 --> 00:04:55,957
Hei, Joe!
Joe!
100
00:04:56,249 --> 00:04:57,958
Bisa bicara denganmu?
101
00:04:57,959 --> 00:05:01,254
Hei, Joe!
Ini melanggar hak sipilku.
102
00:05:01,289 --> 00:05:02,629
Itulah sebabnya.
103
00:05:02,630 --> 00:05:04,381
Hukuman kejam dan tidak biasa...,
104
00:05:04,382 --> 00:05:07,155
itu dilarang oleh konstitusi,
kau dengar itu?
105
00:05:07,190 --> 00:05:09,929
Penjara memang seharusnya
kejam dan tidak biasa, Terry.
106
00:05:09,971 --> 00:05:11,388
Itu sudah wajar.
107
00:05:11,389 --> 00:05:13,389
Bukan itu yang kubicarakan.
108
00:05:14,100 --> 00:05:16,394
Apa yang kau bicarakan?
109
00:05:16,429 --> 00:05:18,228
Bawang putih.
110
00:05:18,229 --> 00:05:21,399
Warden Cater dilarang menjual
bawang putih segar di komisaris...,
111
00:05:21,440 --> 00:05:23,358
karena tidak suka baunya.
112
00:05:23,359 --> 00:05:27,280
Kau lihat, Joe,
benda itu seperti obat ajaib.
113
00:05:27,363 --> 00:05:31,701
Tekanan darah tinggi,
arthritis, kanker...,
114
00:05:31,736 --> 00:05:34,794
emfisema, alergi, apa saja.
115
00:05:34,829 --> 00:05:37,039
Bawang putih ada di garis
pertahanan pertama. Selalu.
116
00:05:37,123 --> 00:05:38,540
Tunggu sebentar, kawan.
117
00:05:38,541 --> 00:05:40,710
Kau dengar apa yang kukatakan?
118
00:05:43,296 --> 00:05:45,130
Dan aku memiliki gejalanya.
119
00:05:45,131 --> 00:05:47,383
Aku tak perduli apa kata dokter.
120
00:05:48,968 --> 00:05:51,846
Mungkin sekarang bukan waktu yang
tepat untuk membicarakan bawang putih?
121
00:05:53,472 --> 00:05:56,267
Hei, Joe. Kau tahu.
Jangan kuatir tentang itu.
122
00:05:56,302 --> 00:05:57,851
Setelah kau bangun....,
123
00:05:57,852 --> 00:06:00,313
jangan lakukan seperti
yang kupikirkan. Kumohon!
124
00:06:00,348 --> 00:06:02,022
Kau ingat apa kataku, kan?
125
00:06:02,023 --> 00:06:03,857
Jangan lakukan itu.
126
00:06:03,858 --> 00:06:05,858
Kau mematahkan gigiku, Mario.
127
00:06:06,736 --> 00:06:09,071
Joe, demi Tuhan.
Joe!
128
00:06:15,745 --> 00:06:17,203
Joe!
Joe, tunggu, tunggu!
129
00:06:17,204 --> 00:06:18,872
Joe!
Hei, hei!
130
00:06:18,873 --> 00:06:21,626
Joe!
Joe, tahan amarahmu.
131
00:06:21,709 --> 00:06:23,753
Tahan amarahmu!
Joe! Joe!
132
00:06:23,878 --> 00:06:25,378
Tahan amarahmu!
133
00:06:25,379 --> 00:06:28,049
Joe!
Tenang.
134
00:06:28,084 --> 00:06:30,084
Bernapas.
135
00:06:45,358 --> 00:06:47,227
Apa kau membaca Tao?
136
00:06:47,228 --> 00:06:49,228
Maaf?
137
00:06:49,362 --> 00:06:51,822
Kau tahu, pria itu, Lao...,
138
00:06:55,701 --> 00:06:56,701
Lao Tzu.
139
00:06:56,702 --> 00:06:58,662
Ya, benar.
Lao Tzu.
140
00:06:58,663 --> 00:07:01,415
Kau tahu, Joe, aku sudah minta padamu
agar menjauhi perpustakaan.
141
00:07:01,499 --> 00:07:03,709
Kau memintaku untuk bekerja
pada manajemen kemarahanku.
142
00:07:03,744 --> 00:07:05,744
Yeah,
pengobatan lebih cepat.
143
00:07:07,255 --> 00:07:09,255
Ini jauh lebih efektif.
144
00:07:13,928 --> 00:07:15,928
Kau tahu apa?
145
00:07:17,515 --> 00:07:20,101
Aku ingin tidur dalam ranjang
yang nyaman nanti malam.
146
00:07:21,811 --> 00:07:23,811
Dengan burger keju...,
147
00:07:25,523 --> 00:07:26,815
kentang goreng...,
148
00:07:26,816 --> 00:07:29,360
coklat milk-shake besar
untuk makan malam.
149
00:07:29,395 --> 00:07:32,280
Tradisi Cina kuno?
150
00:07:32,315 --> 00:07:34,315
Tidak, aku cuma lapar.
151
00:07:37,118 --> 00:07:39,118
Gigiku sepertinya
benar-benar patah.
152
00:07:40,246 --> 00:07:41,997
Demi Tuhan!
153
00:07:41,998 --> 00:07:45,042
Apakah kalian tidak ada yang
mendengar bunyi neraka?
154
00:07:46,419 --> 00:07:48,295
Oh, ya, tentu.
Tertawalah kalian.
155
00:07:48,296 --> 00:07:50,590
Namun menurut penelitian terbaru...,
156
00:07:50,673 --> 00:07:54,719
Tinnitus, mereka menyebutnya itu,
yang didengar oleh telingaku...,
157
00:07:54,754 --> 00:07:57,138
bukanlah disengaja,
ini benar-benar penyakit.
158
00:08:01,475 --> 00:08:02,767
Ayo tertawa saja.
159
00:08:02,768 --> 00:08:04,728
Bermain basket, bersenang-senang.
160
00:08:04,729 --> 00:08:08,608
Dalam waktu itu, Quasimodo
akan hilang dari kepalaku.
161
00:08:08,691 --> 00:08:10,839
Menara lonceng, kau mengerti?
162
00:08:10,874 --> 00:08:12,987
Ada menara lonceng dalam kepalaku!
163
00:08:18,618 --> 00:08:20,070
Hei, kau mengemudinya?
164
00:08:20,071 --> 00:08:21,161
Ya.
165
00:08:21,162 --> 00:08:23,581
Apa mudah mengemudi ini?
166
00:08:23,623 --> 00:08:25,623
Cukup mudah.
167
00:08:28,461 --> 00:08:30,461
Joe?
168
00:08:34,634 --> 00:08:37,803
Oh, Tuhanku, Joe! Apa yang
kau lakukan dengan truk semen itu?
169
00:08:37,929 --> 00:08:40,056
Joe? Joe!?
170
00:08:46,062 --> 00:08:48,606
Joe, apa yang kulakukan?
171
00:08:48,641 --> 00:08:50,641
Apa yang kulakukan?
172
00:09:09,377 --> 00:09:11,121
Mengapa kita naik truk ini...,
173
00:09:11,122 --> 00:09:13,088
dan ditembaki?
174
00:09:13,089 --> 00:09:15,089
Tundukkan saja kepalamu!
175
00:09:27,979 --> 00:09:29,979
Tembak dia!
176
00:09:35,236 --> 00:09:37,989
Joe! Astaga!
Di depan ada truk!
177
00:10:05,683 --> 00:10:08,978
Berapa lama kau merencanakannya? /
Tiba-tiba saja muncul di kepala.
178
00:10:16,861 --> 00:10:18,861
Berpeganglah!
179
00:10:31,626 --> 00:10:33,626
Rusa!
180
00:10:34,337 --> 00:10:36,337
Plastik.
181
00:10:40,009 --> 00:10:42,929
Apa kita tidak seharusnya
mencari jalan?
182
00:10:59,070 --> 00:11:00,237
Joe?
183
00:11:00,238 --> 00:11:01,404
Berhenti.
184
00:11:01,405 --> 00:11:03,405
Nyonya.
185
00:11:03,491 --> 00:11:04,859
Kami ingin meminjam mobilmu.
186
00:11:04,860 --> 00:11:05,825
Kau?
187
00:11:05,826 --> 00:11:07,954
Ya. Bisakah kau turun dari situ?
188
00:11:10,706 --> 00:11:12,499
Ayo. Turunlah.
Bagus sekali.
189
00:11:12,500 --> 00:11:14,500
Terima kasih.
190
00:11:16,379 --> 00:11:18,290
Gaunnya benar-benar cantik.
191
00:11:18,291 --> 00:11:20,291
Terima kasih.
192
00:11:21,092 --> 00:11:22,217
Ayo.
193
00:11:22,218 --> 00:11:24,218
Terima kasih!
Masuk ke mobil.
194
00:11:25,263 --> 00:11:27,263
Nyonya? / Ya?
195
00:11:28,683 --> 00:11:30,350
Jangan lupakan tasmu.
196
00:11:30,351 --> 00:11:32,351
Terima kasih.
197
00:11:41,445 --> 00:11:43,698
Baiklah, hal pertama yang kita butuhkan...,
Kita butuh apa?
198
00:11:43,733 --> 00:11:45,780
Kita butuh pakaian...,
199
00:11:45,815 --> 00:11:47,668
kita butuh uang...,
200
00:11:47,669 --> 00:11:49,578
tempat untuk bersembunyi...,
201
00:11:49,579 --> 00:11:51,037
Sebaiknya kita cepat
mencari mobil baru.
202
00:11:51,038 --> 00:11:52,741
Aku tidak tenang
berada di jalan raya...,
203
00:11:52,742 --> 00:11:54,284
memakai pakaian bertuliskan "Tahanan".
204
00:11:54,285 --> 00:11:56,285
Kau tahu maksudku?
205
00:11:56,294 --> 00:11:57,961
Mengapa kita berhenti di sini?
206
00:11:57,962 --> 00:12:00,256
Mereka menyimpan uang di sini.
207
00:12:03,843 --> 00:12:05,594
Uang tunai!?
208
00:12:05,595 --> 00:12:07,595
Hei! Bodoh!
209
00:12:10,391 --> 00:12:12,391
Uang apa?
210
00:12:14,353 --> 00:12:16,439
Bukankah kau tadi bicara soal uang?
211
00:12:16,474 --> 00:12:17,772
Memang.
Tapi maksudku tidak sekarang.
212
00:12:17,773 --> 00:12:18,982
Dengar, Joe.
213
00:12:18,983 --> 00:12:20,066
Kita bicarakan ini dulu sebentar.
214
00:12:20,067 --> 00:12:21,999
Kita memang butuh uang...,
215
00:12:22,000 --> 00:12:23,987
tapi itu bukan hal yang utama.
216
00:12:23,988 --> 00:12:25,990
Bingo. /
Bingo, apa?
217
00:12:26,025 --> 00:12:27,991
Apa maksudmu dengan 'Bingo'?
218
00:12:27,992 --> 00:12:30,745
Apa kau akan merampok bank
dengan "spidol ajaib'?
219
00:12:30,786 --> 00:12:32,781
Kau mau apa?
Menuliskan sesuatu?
220
00:12:32,782 --> 00:12:33,997
Kita bahkan tidak punya rencana.
221
00:12:33,998 --> 00:12:36,876
Untuk merampok bank
kau harus punya rencana.
222
00:12:36,918 --> 00:12:39,837
Kita memakai pakaian mencolok
dengan tulisan "Tahanan".
223
00:12:39,872 --> 00:12:42,757
Kecuali mereka buta,
kukira hal ini tidak akan berhasil.
224
00:12:42,798 --> 00:12:44,798
Kau mengerti?
225
00:12:47,637 --> 00:12:48,929
Jangan bergerak.
226
00:12:48,930 --> 00:12:52,058
Keluarkan pistolmu,
jempol dan jari tengah pada gagang...,
227
00:12:52,099 --> 00:12:53,760
serahkan padaku perlahan.
228
00:12:53,761 --> 00:12:54,726
Ini dia.
229
00:12:54,727 --> 00:12:55,685
Ini dia. Ini dia.
230
00:12:55,686 --> 00:12:57,688
Semuanya,
kami hanya singgah sebentar.
231
00:12:57,813 --> 00:12:59,773
Jangan bunyikan telepon, alaram.
232
00:12:59,774 --> 00:13:00,941
Buka kasnya!
233
00:13:00,942 --> 00:13:03,694
Isi tas dengan uang tunai!
234
00:13:03,729 --> 00:13:04,694
Uang tunai! Cepat!
235
00:13:04,695 --> 00:13:06,273
Nyonya, ada uang tunai lain di belakang?
236
00:13:06,274 --> 00:13:06,947
Tidak.
237
00:13:06,948 --> 00:13:08,406
Jangan sentuh ponsel itu, tuan!
238
00:13:08,407 --> 00:13:09,532
Apa kau yakin?
Jangan sentuh itu!
239
00:13:09,533 --> 00:13:11,535
Apa kau berkata jujur? /
Aku jujur.
240
00:13:11,619 --> 00:13:12,953
Kau memang kelihatan jujur.
241
00:13:12,954 --> 00:13:14,537
Cepat!
Terima kasih!
242
00:13:14,538 --> 00:13:17,333
Dia melakukan ini tanpa rencana.
243
00:13:17,375 --> 00:13:18,541
Ini dia!
Masukkan itu ke sana.
244
00:13:18,542 --> 00:13:19,501
Berikan padaku.
245
00:13:19,502 --> 00:13:20,961
Terima kasih!
246
00:13:20,962 --> 00:13:22,087
Berikan padaku!
247
00:13:22,088 --> 00:13:24,215
Terima kasih banyak.
248
00:13:26,259 --> 00:13:29,845
Waktu tidak pernah cukup
saat kau sedang bekerja.
249
00:13:29,971 --> 00:13:31,554
Terima kasih atas kerja samanya!
250
00:13:31,555 --> 00:13:33,425
Jangan bunyikan telepon, alaram!
251
00:13:33,426 --> 00:13:35,010
Ini dia! Ayo!
252
00:13:35,011 --> 00:13:36,851
Ambil ini.
253
00:13:36,852 --> 00:13:38,854
Pak! Ini untuk membuat coretan.
254
00:13:38,980 --> 00:13:40,980
Ayo pergi!
255
00:13:43,818 --> 00:13:45,569
Hei! Hei!
Berhenti! Berhenti!
256
00:13:45,570 --> 00:13:47,968
Hei! Ho! / Apa?
257
00:13:48,003 --> 00:13:50,366
Tuan? Aku pinjam mobilmu.
258
00:13:50,401 --> 00:13:52,401
Naik bus, brengsek.
259
00:13:54,120 --> 00:13:55,704
Hei! Naik mobil ini!
260
00:13:55,705 --> 00:13:58,124
Jangan!
Naik mobil ini!
261
00:14:14,307 --> 00:14:16,307
Pistolnya ada padamu?
262
00:14:17,727 --> 00:14:19,727
Tidak.
263
00:14:23,357 --> 00:14:25,357
Brengsek!
Tunggu!
264
00:14:25,568 --> 00:14:27,862
Ayolah, biarkan saja.
Aksinya biasa saja.
265
00:14:49,592 --> 00:14:51,656
Nyeri dada,
lengan kiri agak mati rasa...,
266
00:14:51,691 --> 00:14:53,721
jantung berdetak cepat,
bintik-bintik.
267
00:14:53,763 --> 00:14:56,223
Aku benar-benar melihat bintik-bintik.
268
00:15:02,605 --> 00:15:04,607
Pegangan!
269
00:15:14,492 --> 00:15:16,702
Keluar!
270
00:15:19,080 --> 00:15:21,080
Hei, Terry, kemarilah.
271
00:15:42,562 --> 00:15:44,562
Tak apa-apa.
272
00:15:45,106 --> 00:15:47,692
Boleh aku kembali ke penjara?
273
00:15:47,817 --> 00:15:49,817
Belum.
274
00:16:38,743 --> 00:16:40,743
Oh, sial!
275
00:17:12,485 --> 00:17:14,361
Siapa namamu?
276
00:17:14,362 --> 00:17:15,612
Cheri.
277
00:17:15,613 --> 00:17:17,615
Resletingkan celanamu, Cheri.
278
00:17:21,077 --> 00:17:23,077
Kau juga.
279
00:17:23,079 --> 00:17:25,079
Aku Phil.
280
00:17:26,082 --> 00:17:28,542
Jadi, dimana ibumu, Cheri?
281
00:17:28,626 --> 00:17:31,504
Ibuku tidak tinggal di sini lagi.
282
00:17:31,545 --> 00:17:32,545
Dan ayahmu?
283
00:17:32,546 --> 00:17:35,090
Oh, dia memancing
di akhir pekan.
284
00:17:35,125 --> 00:17:37,600
Jadi ayahmu meninggalkanmu
di sini sendirian.
285
00:17:37,635 --> 00:17:41,639
Oh, tidak. Dia mengira
aku di rumah teman.
286
00:17:41,674 --> 00:17:44,065
Bagaimana denganmu, Skuter?
287
00:17:44,100 --> 00:17:46,561
Kubilang pada ayahku
aku bertanding sepak bola.
288
00:17:46,596 --> 00:17:49,081
Kau membohongi ayahmu?
289
00:17:49,116 --> 00:17:51,342
Kau bercanda, kan?
290
00:17:51,377 --> 00:17:53,568
Tidak, aku tidak bercanda.
291
00:17:58,823 --> 00:18:00,365
Maaf...,
292
00:18:00,366 --> 00:18:03,098
siapa kalian?
293
00:18:03,133 --> 00:18:05,830
Hei, kau narapidana.
294
00:18:07,373 --> 00:18:09,375
Siapa namamu tadi?
295
00:18:09,410 --> 00:18:11,376
Phil.
296
00:18:11,377 --> 00:18:14,380
Menurutmu ada yang lucu
dengan narapidana, Phil?
297
00:18:19,135 --> 00:18:21,721
Kami perampok bank,
mengerti?
298
00:18:31,856 --> 00:18:33,856
Jadi apa rencana kita?
299
00:18:35,318 --> 00:18:37,320
Paraiso del Mar
300
00:18:37,486 --> 00:18:39,759
Paraiso?
301
00:18:39,794 --> 00:18:42,033
Surga.
302
00:18:42,074 --> 00:18:46,913
Pamanku punya sebuah hotel kecil,
di atas air, 100 mil di Selatan Acapulco
303
00:18:46,948 --> 00:18:48,622
Itu Meksiko.
304
00:18:48,623 --> 00:18:51,292
Benar. Di situlah mereka
menjaga Acapulco, Terry.
305
00:18:51,334 --> 00:18:53,502
Tapi aku punya masalah sanitasi, Joe.
306
00:18:53,586 --> 00:18:58,007
Kita akan beli hotelnya, kita ubah
menjadi klub malam dan penginapan...,
307
00:18:58,049 --> 00:19:02,094
aku bisa memakai tuksedo,
menjual margaritas ke turis...,
308
00:19:02,129 --> 00:19:04,129
Kita bisa bersenang-senang.
309
00:19:06,223 --> 00:19:07,904
Kau akan lakukan itu?
310
00:19:07,905 --> 00:19:09,601
Maksudku, kau dan aku.
311
00:19:09,602 --> 00:19:11,519
Ya.
312
00:19:11,520 --> 00:19:12,701
Mitra?
313
00:19:12,702 --> 00:19:14,702
Mitra.
314
00:19:16,359 --> 00:19:19,320
Tuksedo dan margarita?
315
00:19:19,355 --> 00:19:20,362
Bagus, kan?
316
00:19:20,363 --> 00:19:21,363
Ya.
317
00:19:21,364 --> 00:19:23,824
Aku bisa mengolah dapurnya,
kau mengolah ruangan.
318
00:19:25,326 --> 00:19:29,080
Ini bisnis beresiko tinggi,
namun mengingat alternatif lain,
319
00:19:29,115 --> 00:19:31,115
kukira inilah yang terbaik.
320
00:19:33,334 --> 00:19:35,628
Hanya ada satu pertanyaan.
Bagaimana kita membayarnya?
321
00:19:35,795 --> 00:19:37,795
Nah...,
322
00:19:39,548 --> 00:19:41,548
kita merampok bank.
323
00:19:44,845 --> 00:19:46,263
Jadi, dimana itu?
324
00:19:46,264 --> 00:19:49,100
Di bawah ikat pinggangku
dan di atas lututku.
325
00:19:49,135 --> 00:19:51,028
Tidak.
Kau tahu apa maksudku.
326
00:19:51,029 --> 00:19:53,029
Kau akan membuat kita terbunuh.
327
00:19:54,355 --> 00:19:56,357
Mungkin kita beruntung.
328
00:19:56,399 --> 00:19:58,399
Kita akan kaya dan terkenal,
masuk TV.
329
00:19:58,415 --> 00:20:00,415
Kukira ada cara untuk
melakukannya dengan benar.
330
00:20:00,528 --> 00:20:02,480
Aku yakin itu.
331
00:20:02,481 --> 00:20:04,364
Jadi, dimana itu?
332
00:20:04,365 --> 00:20:08,119
Dalam lemari ayah,
di belakang tas golf.
333
00:20:10,830 --> 00:20:12,830
Baiklah, aku pergi.
334
00:20:13,541 --> 00:20:16,377
Apa masalah terbesarmu
ketika kau merampok bank?
335
00:20:16,412 --> 00:20:17,412
Tertangkap?
336
00:20:17,413 --> 00:20:18,587
Tepat.
337
00:20:18,588 --> 00:20:20,206
Ada penjaga yang siap menembak...,
338
00:20:20,207 --> 00:20:21,756
dan kasir yang menekan alaram...,
339
00:20:21,757 --> 00:20:23,592
dan pelanggan yang bisa
melakukan itu, kan?
340
00:20:23,593 --> 00:20:25,593
Kau benar.
341
00:20:25,595 --> 00:20:27,742
Kau harus mengendalikan situasinya.
342
00:20:27,777 --> 00:20:29,876
Tidak ada penjaga, kasir, pelanggan.
343
00:20:29,911 --> 00:20:31,941
Ya, jika kau bekerja di malam hari...,
344
00:20:31,976 --> 00:20:33,978
kau masih harus berurusan dengan alaram.
345
00:20:34,013 --> 00:20:36,013
Kita tak perlu bekerja di malam hari.
346
00:20:37,148 --> 00:20:39,024
Kapan? Saat liburan?
347
00:20:39,025 --> 00:20:41,025
Tidak.
348
00:20:43,321 --> 00:20:45,580
Kita lakukan bersama manajer bank...,
349
00:20:45,615 --> 00:20:51,329
di pagi hari, bersama manajer bank,
dia akan membuka brankas untuk kita.
350
00:20:51,364 --> 00:20:54,040
Karena kita sudah menculiknya
di malam sebelumnya.
351
00:20:55,875 --> 00:20:57,083
Maksudku, pikirkan hal ini.
352
00:20:57,084 --> 00:20:58,891
Kita pilih sebuah kota,
pilih sebuah bank...,
353
00:20:58,892 --> 00:21:00,378
kita cari tahu siapa
penanggung jawabnya...,
354
00:21:00,379 --> 00:21:01,796
kita kunjungi dia...,
355
00:21:01,797 --> 00:21:03,750
kita habiskan malam bersamanya
seperti sekarang ini...,
356
00:21:03,751 --> 00:21:05,751
keesokan harinya, kita akan
bekerja bersama-sama...,
357
00:21:05,760 --> 00:21:07,760
sebelum orang lain datang...,
358
00:21:10,640 --> 00:21:12,640
kita ambil uangnya dan lari.
359
00:21:14,352 --> 00:21:17,813
Tuksedo dan margarita, Joe,
seperti yang kau katakan.
360
00:21:17,848 --> 00:21:20,358
Hidup akan bersinar seperti matahari.
361
00:21:48,636 --> 00:21:51,097
Mau kelihatan keren?
362
00:21:52,098 --> 00:21:54,267
Todongkan senapan itu padaku.
363
00:21:54,350 --> 00:21:56,101
Apa?
364
00:21:56,102 --> 00:21:58,271
Todongkan itu padaku.
365
00:22:04,527 --> 00:22:06,111
Jangan bergerak!?
366
00:22:06,112 --> 00:22:08,246
Bagus.
367
00:22:08,281 --> 00:22:10,575
Tapi pertama kali kau
harus mengokangnya dulu.
368
00:22:10,610 --> 00:22:12,610
Seperti ini.
369
00:22:18,124 --> 00:22:20,550
Keren.
370
00:22:20,585 --> 00:22:22,391
Pembicaraan ini selesai, paham?
371
00:22:22,392 --> 00:22:24,129
Aku merasa lebih baik
dengan warna ini.
372
00:22:24,130 --> 00:22:26,132
Aku selalu suka
dengan warna seperti ini.
373
00:22:26,257 --> 00:22:28,718
Tapi kau merebut celanaku, Joe.
374
00:22:28,843 --> 00:22:30,594
Benar-benar tak adil.
Topiku jelek sekali.
375
00:22:30,595 --> 00:22:33,306
Aku yang memilih celana itu.
Aku hampir memakainya.
376
00:22:33,389 --> 00:22:34,389
Aku yang memilihnya.
377
00:22:34,390 --> 00:22:37,351
Yeah! Lihatlah dirimu, tuan!
378
00:22:37,386 --> 00:22:39,386
Pakaiannya cocok?
379
00:22:40,313 --> 00:22:42,315
Kau pakai kotak-kotak?
380
00:22:42,350 --> 00:22:44,350
Dia suka kotak-kotak.
381
00:22:44,609 --> 00:22:46,026
Oh!
Dua sendok gula, kan?
382
00:22:46,027 --> 00:22:47,027
Terima kasih banyak.
383
00:22:47,028 --> 00:22:49,071
Cheri, kami akan pinjam mobil Phil.
384
00:22:49,739 --> 00:22:51,358
Oh, tak apa.
Dia tak akan keberatan.
385
00:22:51,359 --> 00:22:52,616
Tentu keberatan.
386
00:22:52,617 --> 00:22:54,869
Transmisinya sudah baru.
387
00:22:57,038 --> 00:22:58,365
Jadi, kita akan kemana?
388
00:22:58,366 --> 00:22:59,873
Rufus.
389
00:22:59,874 --> 00:23:00,999
Dimana Rufus?
390
00:23:01,000 --> 00:23:02,334
Itu melalui jalan kecil.
391
00:23:02,335 --> 00:23:04,335
Ada apa di Rufus?
392
00:23:05,630 --> 00:23:07,505
Pollard...,
393
00:23:07,506 --> 00:23:09,508
Harvey Pollard.
394
00:23:09,543 --> 00:23:11,092
Apa?
395
00:23:11,093 --> 00:23:13,346
Oh, kau ingin menembak?
396
00:23:15,056 --> 00:23:17,099
Baik, tembak saja kalau begitu.
397
00:23:26,067 --> 00:23:28,527
Oh, kau ingin menembak?
398
00:23:29,612 --> 00:23:31,612
Baik, tembak saja kalau begitu.
399
00:23:35,368 --> 00:23:37,495
Kenapa dengan ini?
400
00:23:38,829 --> 00:23:40,829
Kau ingin...,
401
00:23:51,384 --> 00:23:53,384
Hei!
402
00:23:55,263 --> 00:23:57,848
Hei, Dog!
(Dog=kawan=anjing)
403
00:24:01,394 --> 00:24:03,394
Joe?
404
00:24:05,398 --> 00:24:07,398
Joe!
405
00:24:09,110 --> 00:24:10,604
Kukira kau masih...,
406
00:24:10,605 --> 00:24:12,822
Tidak, tidak.
Aku dikeluarkan lebih cepat.
407
00:24:12,857 --> 00:24:13,857
Keluar lebih cepat.
408
00:24:13,858 --> 00:24:14,823
Terry...,
409
00:24:14,824 --> 00:24:17,368
kenalkan sepupuku,
Harvey Pollard.
410
00:24:17,535 --> 00:24:18,535
Senang mengenalmu.
411
00:24:18,536 --> 00:24:20,120
Siapa saja teman Joe, bung.
412
00:24:20,121 --> 00:24:22,121
Kenapa, Harry?
413
00:24:22,999 --> 00:24:23,832
Terry...,
414
00:24:23,833 --> 00:24:25,835
Seperti celana penjahat!
415
00:24:28,004 --> 00:24:30,131
Jadi, apa kegiatanmu?
Bekerja?
416
00:24:30,166 --> 00:24:31,590
Efek khusus.
417
00:24:31,591 --> 00:24:33,808
Sebagai pemeran pengganti.
418
00:24:33,843 --> 00:24:35,594
Saat ini sedang latihan.
419
00:24:35,595 --> 00:24:37,595
Squib sialan ini tidak menembak.
420
00:24:37,597 --> 00:24:40,141
Kami mencari orang yang
bisa menyetir mobil.
421
00:24:40,266 --> 00:24:42,052
Aku bisa menyetir mobil!
Kenapa?
422
00:24:42,053 --> 00:24:44,061
Bank.
423
00:24:47,315 --> 00:24:49,315
Kau bercanda.
424
00:24:50,610 --> 00:24:53,321
Astaga, Joe,
akulah orang yang kau cari.
425
00:24:53,356 --> 00:24:54,613
Kau mau bir?
426
00:24:54,614 --> 00:24:56,614
Akan kuambilkan bir. /
Baik.
427
00:25:03,497 --> 00:25:05,332
Kerusakan pewaktu.
428
00:25:05,333 --> 00:25:07,333
Jatuhkan!
429
00:25:08,336 --> 00:25:10,338
Aku mau ambil bir.
430
00:25:13,341 --> 00:25:18,095
Dia benar,
jatuhnya sangat bagus.
431
00:25:22,516 --> 00:25:26,103
Aku tak mau tanganku terbakar.
432
00:25:26,312 --> 00:25:29,106
Aku sudah berlatih dengan jeli,
hampir di seluruh tanganku...,
433
00:25:29,141 --> 00:25:31,324
tapi aku butuh pakaian.
434
00:25:31,359 --> 00:25:32,817
Harvey, bicara soal pekerjaan...,
435
00:25:32,818 --> 00:25:35,300
pernahkah kau bertanya kenapa
seseorang mau membakar dirinya...,
436
00:25:35,335 --> 00:25:37,782
dan melompat dari
bangunan bertingkat 12?
437
00:25:37,817 --> 00:25:39,241
Tidak pernah, Harv!
438
00:25:39,242 --> 00:25:44,080
Wanita suka pria
yang menantang bahaya.
439
00:25:45,831 --> 00:25:48,334
Kalian selalu menyebut-nyebut
tentang 'orang depan'.
440
00:25:48,376 --> 00:25:50,378
Maukah kalian menjelaskan padaku...,
441
00:25:50,544 --> 00:25:52,838
apa sebenarnya 'orang depan'
dan siapa dia?
442
00:25:52,964 --> 00:25:55,800
Yeah, Darren...,
443
00:25:56,050 --> 00:25:59,387
Orang depan menangani banyak hal
kecuali merampok bank.
444
00:25:59,422 --> 00:26:01,096
Dia menyewa kamar...,
445
00:26:01,097 --> 00:26:05,101
dia dapat pasokan makanan,
kau tahu, kita akan makan...,
446
00:26:05,136 --> 00:26:07,562
dia mengemudi mobil untuk
melarikan diri.
447
00:26:07,597 --> 00:26:08,853
Baik.
448
00:26:08,854 --> 00:26:12,400
Aku dan Joe selalu menjaga
apa yang kau sebut 'low profile'.
449
00:26:12,435 --> 00:26:13,358
Baik.
450
00:26:13,359 --> 00:26:17,113
Jika orang depan tidak terlihat di bank,
jangan ada yang boleh keluar.
451
00:26:17,148 --> 00:26:19,907
Aku merencanakan semua
bank yang akan kita rampok...,
452
00:26:19,949 --> 00:26:21,825
dari Oregon ke Kalifornia. /
Baik.
453
00:26:21,826 --> 00:26:25,246
Bak pertama dari daftarku
adalah Oregon City Bank.
454
00:26:25,288 --> 00:26:29,000
Jadi, jadwal, rutinitas,
penjaga bank, kasir...,
455
00:26:29,035 --> 00:26:30,041
kita punya semuanya.
456
00:26:30,042 --> 00:26:32,343
Tapi kebanyakan, kita akan
mencari sandera pertama.
457
00:26:32,378 --> 00:26:35,513
Darryl Miller, presiden bank,
kita belum tahu orangnya...,
458
00:26:35,548 --> 00:26:38,050
tapi dia akan menghabiskan malam
dengan "Sleep-Over Bandits".
459
00:26:38,085 --> 00:26:39,009
Wow.
460
00:26:39,010 --> 00:26:40,170
Terdengar bagus, kan?
461
00:26:40,171 --> 00:26:41,303
Ya, lumayan.
462
00:26:41,304 --> 00:26:44,056
Kita belum tahu orangnya tapi dia akan
menghabiskan malam dengan "Sleep-Over Bandit".
463
00:26:44,307 --> 00:26:46,307
Ya, itu layak dimuat di berita.
464
00:26:46,309 --> 00:26:48,519
Bukankah itu sudah tugasnya?
465
00:26:48,554 --> 00:26:50,695
Aku minta padanya agar
membuat kumis yang rapi...,
466
00:26:50,730 --> 00:26:52,857
tapi dia membuatku kelihatan seperti
baru keluar dari mesin penghancur.
467
00:26:52,892 --> 00:26:54,316
Ini bukan soal kumis.
468
00:26:54,317 --> 00:26:55,483
Kita harus bekerja.
469
00:26:55,484 --> 00:26:56,860
Dia memakai wigmu yang bagus.
470
00:26:56,861 --> 00:26:58,320
Lihat dirimu!
Kau tampak gagah!
471
00:26:58,321 --> 00:27:01,324
Kau sadar ada luka bakar?
Kelihatan buruk.
472
00:27:04,035 --> 00:27:06,078
Sayang, bisa buka pintunya?
473
00:27:09,081 --> 00:27:11,626
Semuanya,
makan malam setengah jam lagi!
474
00:27:18,758 --> 00:27:20,758
Howdy.
475
00:27:20,885 --> 00:27:22,671
Kami ingin merampok bank sialmu.
476
00:27:22,672 --> 00:27:24,672
Sekarang masuklah.
477
00:27:33,064 --> 00:27:35,064
Tak apa-apa, ibu.
478
00:27:47,078 --> 00:27:49,497
Yang paling penting...,
479
00:27:55,836 --> 00:27:59,799
Yang paling penting...,
480
00:27:59,840 --> 00:28:02,051
kita akan menghabiskan malam bersama.
481
00:28:02,093 --> 00:28:03,969
Kemudian besok pagi...,
482
00:28:03,970 --> 00:28:06,604
kita semua akan ke bank.
483
00:28:06,639 --> 00:28:10,643
Ini proporsi yang wajar,
jika kau bisa melihatnya.
484
00:28:10,810 --> 00:28:12,810
Tentu.
485
00:28:12,812 --> 00:28:14,354
Terserah katamu.
486
00:28:14,355 --> 00:28:16,355
Itu baru semangat.
487
00:28:17,108 --> 00:28:18,852
Berhentilah bermain dengan
makananmu, Erika.
488
00:28:18,853 --> 00:28:22,363
Tapi ini panjang sekali.
489
00:28:22,398 --> 00:28:23,738
Sini.
490
00:28:23,739 --> 00:28:27,243
Lain kali jika ingin mengambilnya,
putar garpu seperti ayah memutarnya.
491
00:28:29,120 --> 00:28:30,245
Potongkan punyaku, ibu.
492
00:28:30,246 --> 00:28:31,246
Sebentar, sayang.
493
00:28:31,247 --> 00:28:33,039
Sausnya terlalu basah.
494
00:28:33,040 --> 00:28:34,124
Tidak terlalu basah.
495
00:28:34,125 --> 00:28:36,836
Memang terlalu basah.
496
00:28:45,303 --> 00:28:48,139
Kau tahu, Nyonya Miller,
sebenarnya saus ini enak sekali.
497
00:28:48,174 --> 00:28:49,890
Ini enak sekali. /
Benar, kan?
498
00:28:49,891 --> 00:28:51,766
Aku membencinya.
499
00:28:51,767 --> 00:28:53,767
Terima kasih.
500
00:28:54,854 --> 00:28:56,854
Jam berapa lemari besinya dibuka?
501
00:28:57,481 --> 00:28:58,481
7:30.
502
00:28:58,482 --> 00:29:00,482
Tomat lemon? / Ya.
503
00:29:02,028 --> 00:29:03,897
Lemon, oregano, sedikit krim...,
504
00:29:03,898 --> 00:29:05,106
Aku biasa memasaknya.
505
00:29:05,107 --> 00:29:06,615
Kuncinya?
506
00:29:06,616 --> 00:29:08,325
Dua.
507
00:29:08,326 --> 00:29:09,868
Aku punya satu...,
508
00:29:09,869 --> 00:29:13,205
petugas operasi memegang
kunci yang satu lagi.
509
00:29:13,289 --> 00:29:15,958
Aku mencium sesuatu
tapi baunya tidak kukenal.
510
00:29:15,993 --> 00:29:17,083
Apa itu kemangi?
511
00:29:17,084 --> 00:29:19,337
Bukan.
512
00:29:19,795 --> 00:29:21,504
Rosemary?
Jangan beritahu!
513
00:29:21,505 --> 00:29:22,756
Jangan beritahu dulu!
514
00:29:22,757 --> 00:29:24,376
Itu bukan masalah besar.
515
00:29:24,377 --> 00:29:26,594
Kunyit.
516
00:29:28,095 --> 00:29:30,013
Ya.
517
00:29:30,014 --> 00:29:32,058
Ya, itu kunyit.
518
00:29:32,099 --> 00:29:34,099
Bingo!
Aku tahu itu!
519
00:29:34,101 --> 00:29:36,604
Kau tahu, terkadang aku
menambahkan gula.
520
00:29:36,639 --> 00:29:38,178
Bisa menetralkan keasaman.
521
00:29:38,179 --> 00:29:39,648
Gula!
522
00:29:39,649 --> 00:29:42,818
Terima kasih.
Akan kucoba mengingatnya.
523
00:29:42,853 --> 00:29:43,818
Trik kecil, kau tahu.
524
00:29:43,819 --> 00:29:46,322
Ingin melihat sesuatu yang keren?
525
00:29:46,364 --> 00:29:48,364
Tentu.
526
00:29:53,621 --> 00:29:54,885
Monica!
527
00:29:54,886 --> 00:29:56,081
Apa?
528
00:29:56,082 --> 00:29:58,082
Kita ada tamu.
529
00:29:58,084 --> 00:30:00,086
Atau semacam itu.
530
00:30:07,093 --> 00:30:10,388
Apa kau tidak sadar
pakaianmu seperti orang tolol?
531
00:30:10,555 --> 00:30:12,640
Maksudku, kau terlihat
seperti Neil Young di dalam...,
532
00:30:12,723 --> 00:30:13,723
Apa nama albumnya?
533
00:30:13,724 --> 00:30:17,019
"After The Horses" atau...,
534
00:30:17,103 --> 00:30:19,529
"After The Gold Rush".
Dan bukan di album itu saja.
535
00:30:19,564 --> 00:30:22,108
Itu salah satu pohon tempat
dia bersandar saat turun salju.
536
00:30:22,143 --> 00:30:24,109
Tempat itu yang akan kudatangi.
537
00:30:24,110 --> 00:30:27,613
Cara keluar dari bank sama pentingnya
dengan cara masuk ke bank.
538
00:30:27,648 --> 00:30:31,117
Para sandera diawasi dengan
penjagaan seketat mungkin...,
539
00:30:31,152 --> 00:30:34,996
untuk mencegah mereka
melarikan diri, atau menyalakan alarm.
540
00:30:35,037 --> 00:30:38,124
Kita harus selalu membawa
anak-anak mereka...,
541
00:30:38,159 --> 00:30:40,376
anak-anak Miller.
542
00:30:41,544 --> 00:30:42,377
Butana?
543
00:30:42,378 --> 00:30:45,381
Ya, ini Butana.
544
00:30:45,548 --> 00:30:47,550
Kalian aman dan siap untuk beraksi.
545
00:30:47,592 --> 00:30:49,252
Kecilkan musikmu.
546
00:30:49,253 --> 00:30:51,011
Aku tak bisa mendengarmu.
547
00:30:51,012 --> 00:30:53,347
"Aman dan siap untuk beraksi"
548
00:30:53,556 --> 00:30:54,556
Terima kasih.
549
00:30:54,557 --> 00:30:56,767
Hei, gadis.
Kalian di sini saja.
550
00:30:57,768 --> 00:31:00,354
Semuanya sudah ada
di sini dalam waktu 10 menit.
551
00:31:00,479 --> 00:31:02,390
Apa semuanya sudah aman?
552
00:31:02,391 --> 00:31:04,391
Apa itu?
553
00:31:09,280 --> 00:31:11,866
Washington, di sebelahnya.
554
00:31:11,901 --> 00:31:13,325
Apa?
555
00:31:13,326 --> 00:31:14,868
George Washington.
556
00:31:14,869 --> 00:31:18,205
Ketika semuanya aman,
wajahnya akan muncul.
557
00:31:20,333 --> 00:31:22,333
Buat semuanya aman, Darill.
558
00:31:38,601 --> 00:31:40,601
Keren.
559
00:31:55,785 --> 00:31:57,785
Tiga lagi.
560
00:31:59,497 --> 00:32:00,538
Selamat pagi.
561
00:32:00,539 --> 00:32:02,812
Selamat pagi, Darill.
562
00:32:02,847 --> 00:32:05,086
Selamat pagi, nona.
563
00:32:06,087 --> 00:32:08,631
Apa ini lelucon?
564
00:32:08,666 --> 00:32:10,090
Tidak, nyonya.
565
00:32:10,091 --> 00:32:12,385
Ini perampokan bank.
566
00:32:12,420 --> 00:32:13,385
Cepat.
567
00:32:13,386 --> 00:32:14,636
Ini bukan parade.
Ayo.
568
00:32:14,637 --> 00:32:16,096
Baik kalau begitu.
569
00:32:16,097 --> 00:32:17,424
Duduk saja bersama yang lain.
570
00:32:17,425 --> 00:32:18,675
Ini tak akan lama.
571
00:32:18,676 --> 00:32:19,724
Monica?
572
00:32:19,725 --> 00:32:20,725
Aku harus ke kamar mandi.
573
00:32:20,726 --> 00:32:23,020
Jangan berikan jus
kotak lagi, ya, Cloe?
574
00:32:23,104 --> 00:32:27,400
Jika saja kandung kemih anak-anak
seukuran burung gagak...,
575
00:32:27,525 --> 00:32:28,817
kita pasti sudah melakukannya.
576
00:32:28,818 --> 00:32:31,112
Mereka minum banyak jus, Frank.
577
00:32:31,279 --> 00:32:32,821
Suatu hari nanti
kalian akan tertangkap.
578
00:32:32,822 --> 00:32:35,408
Ini pekerjaan berbahaya.
Apa kau tidak takut?
579
00:32:35,449 --> 00:32:37,449
Dan kuatir?
580
00:32:37,577 --> 00:32:39,244
Saat kau tahu arti bahaya bagi kami...,
581
00:32:39,245 --> 00:32:42,123
Aku tahu itu seperti binatang liar.
582
00:32:42,158 --> 00:32:44,584
Kau tahu, di penjara
mereka menyebutku apa?
583
00:32:44,619 --> 00:32:45,761
Aku tak tahu.
584
00:32:45,762 --> 00:32:46,835
Panther.
585
00:32:46,836 --> 00:32:49,255
Semuanya, terima kasih
atas kerja samanya.
586
00:32:49,297 --> 00:32:50,297
Jangan coba melarikan diri.
587
00:32:50,298 --> 00:32:53,384
Karena kami akan memantau scanner,
dan yang melakukannya akan kubunuh.
588
00:32:53,419 --> 00:32:57,346
Ketika kau sudah selesai
dengan mesin yang berbahaya.
589
00:32:57,381 --> 00:32:58,346
Tentu.
590
00:32:58,347 --> 00:33:00,347
Orang takut padamu.
591
00:33:00,850 --> 00:33:02,761
Mereka takut kehadiranmu.
592
00:33:02,762 --> 00:33:04,762
Pistol itu hanya skunder.
593
00:33:05,605 --> 00:33:07,605
Terima kasih.
594
00:33:40,097 --> 00:33:41,097
Sekarang dengarkan.
595
00:33:41,098 --> 00:33:43,098
Kita berpisah sekarang.
596
00:33:43,100 --> 00:33:45,102
Dua minggu lagi kita
bertemu di Klamath Falls.
597
00:33:45,137 --> 00:33:47,137
Ambil peta ini.
Tempatnya ada di situ.
598
00:33:47,139 --> 00:33:48,282
Aku ingin pergi dengan Joe.
599
00:33:48,283 --> 00:33:49,481
Kau tak bisa melakukan itu.
600
00:33:49,482 --> 00:33:51,080
Mereka akan mencari dua orang.
601
00:33:51,081 --> 00:33:52,644
Karena itu kita berpencar.
602
00:33:52,645 --> 00:33:53,818
Pergi sendirian.
603
00:33:53,819 --> 00:33:55,647
Apa yang harus kulakukan
selama dua minggu?
604
00:33:55,648 --> 00:33:57,107
Jangan buat masalah.
605
00:33:57,108 --> 00:33:58,615
Bagaimana dengan minivan?
606
00:33:58,616 --> 00:33:59,658
Tinggalkan saja di sini.
607
00:33:59,659 --> 00:34:01,661
Tapi aku suka minivan.
Lapang di dalamnya.
608
00:34:01,702 --> 00:34:05,331
Aku hargai itu,
tapi ini minivan curian.
609
00:34:05,373 --> 00:34:07,375
Lebih baik tinggalkan di sini.
610
00:34:07,416 --> 00:34:08,451
Kita harus pergi.
611
00:34:08,452 --> 00:34:09,469
Bagaimana dengan uangku?
612
00:34:09,470 --> 00:34:10,502
Ini milikmu.
613
00:34:10,503 --> 00:34:12,609
Kita berpencar di tiga arah.
Jangan mencolok.
614
00:34:12,644 --> 00:34:14,715
Aku akan membeli seragam api.
615
00:34:14,799 --> 00:34:16,293
Aku bisa memesannya di luar L.A.
616
00:34:16,294 --> 00:34:17,968
Kerja yang bagus, bung!
617
00:34:17,969 --> 00:34:18,983
Kau juga, sobat!
618
00:34:18,984 --> 00:34:19,970
Berhati-hatilah.
619
00:34:19,971 --> 00:34:21,263
Hati-hati.
Jangan buat masalah.
620
00:34:21,264 --> 00:34:23,266
Apa kau mau membeli saham?
621
00:34:23,301 --> 00:34:24,849
Surga.
622
00:34:24,850 --> 00:34:26,393
Dua minggu, Klamath Falls.
623
00:34:26,394 --> 00:34:28,394
Berhati-hatilah.
624
00:34:32,108 --> 00:34:34,527
Joe Blake dan Terry Collins.
625
00:34:34,569 --> 00:34:35,944
Ini adalah letnan McCormick...,
626
00:34:35,945 --> 00:34:38,406
dari Departemen Kepolisian Los Angeles.
627
00:34:38,447 --> 00:34:41,242
Letakkan senjatamu
dan keluarlah dari bank...,
628
00:34:41,284 --> 00:34:43,286
dengan tangan terangkat.
629
00:34:48,416 --> 00:34:50,800
Mungkin ini waktu yang buruk,
tapi aku ingin mengingatkan...,
630
00:34:50,835 --> 00:34:53,879
aku sudah memperingatkanmu, bahwa
wanita itu bisa membuat kita celaka.
631
00:34:53,963 --> 00:34:56,299
Baik. Aku mengerti.
632
00:34:57,717 --> 00:35:01,561
Tapi berhubung masa depan kita
terlihat suram dan menyedihkan...,
633
00:35:01,596 --> 00:35:05,433
kusarankan kita cari tahu apa yang
membuat kita kesini sejak awalnya.
634
00:35:06,767 --> 00:35:09,979
Yang membuat kita
kembali pada wanita itu.
635
00:35:38,799 --> 00:35:41,177
"Gejala yang paling umum dari Vaginitis...,
636
00:35:41,219 --> 00:35:44,472
adalah keputihan yang abnormal."
637
00:35:46,641 --> 00:35:50,186
"Mungkin reaksi alergi terhadap tungau. "
638
00:36:47,285 --> 00:36:48,612
Bensin habis.
639
00:36:48,613 --> 00:36:50,613
Sial.
640
00:37:20,151 --> 00:37:22,151
Bau apa ini?
641
00:37:23,362 --> 00:37:25,362
Ini gratin adas Florence...,
642
00:37:25,448 --> 00:37:27,491
kentang baru,
643
00:37:27,575 --> 00:37:29,068
kerang dan sup merah bata...,
644
00:37:29,069 --> 00:37:31,069
dengan krim dan mirepoix...,
645
00:37:31,996 --> 00:37:34,081
dan puyuh.
646
00:37:34,165 --> 00:37:37,084
Kate, malam ini aku
akan makan dengan klien.
647
00:37:38,169 --> 00:37:40,169
Malam ini?
648
00:37:43,466 --> 00:37:45,760
Oh, baiklah.
Cuma untuk bersenang-senang.
649
00:37:48,638 --> 00:37:50,640
Aku akan ke gym.
Sampai nanti!
650
00:38:02,360 --> 00:38:04,360
Sayang. / Ya?
651
00:38:05,112 --> 00:38:07,112
Kenapa kau tidak menonton film?
652
00:39:18,728 --> 00:39:20,728
Berhenti!
653
00:39:25,902 --> 00:39:27,902
Oh, Tuhan!
Oh, Tuhan!
654
00:39:27,904 --> 00:39:30,448
Kau tak apa-apa?
655
00:39:33,910 --> 00:39:36,419
Ayolah!
Maafkan aku.
656
00:39:36,454 --> 00:39:38,163
Rumah sakit.
Rumah sakit.
657
00:39:38,164 --> 00:39:41,000
"Rumah Sakit Cascade
Memorial ada di...,"
658
00:39:41,035 --> 00:39:43,169
Bisa kau gerakkan jari-jarimu?
659
00:39:43,210 --> 00:39:45,210
Suara.
660
00:39:46,297 --> 00:39:48,173
Aku mendengar suara.
661
00:39:48,174 --> 00:39:50,174
Aku mendengar suara.
Apa ada sesuatu di dalam...,
662
00:39:53,346 --> 00:39:56,224
Hei!
Menepi! Menepi!
663
00:39:56,259 --> 00:39:57,641
Menepilah dan...,
664
00:39:57,642 --> 00:39:59,511
Menepi dan keluarlah dari mobil.
665
00:39:59,512 --> 00:40:01,788
Jangan marah sampai segitunya.
666
00:40:01,823 --> 00:40:04,065
Kau harus menepi.
667
00:40:04,100 --> 00:40:05,809
Itu kecelakaan.
668
00:40:05,810 --> 00:40:07,025
Dengar.
669
00:40:07,026 --> 00:40:08,270
Aku akan menembakmu.
670
00:40:08,271 --> 00:40:09,819
Oh, lakukan saja!
671
00:40:09,820 --> 00:40:11,820
Ini bisa jadi pelajaran bagiku,
percayalah.
672
00:40:12,782 --> 00:40:14,491
Kau mendengarku, nona?
673
00:40:14,492 --> 00:40:15,610
Kate. / Kate.
674
00:40:15,611 --> 00:40:16,816
Aku pria putus asa.
675
00:40:16,817 --> 00:40:17,953
Putus asa? / Ya.
676
00:40:17,954 --> 00:40:19,954
Kau tak tahu artinya.
677
00:40:19,956 --> 00:40:23,021
Putus asa itu ketika kau terbangun di pagi
hari sementara kau berharap tidak bangun.
678
00:40:23,056 --> 00:40:26,087
Dan setiap kali kau mengendarai mobil
679
00:40:26,128 --> 00:40:30,258
yang kau temui selalu akhir sandiwara
kosong yang menjadi awal hidupmu.
680
00:40:30,293 --> 00:40:32,293
Jadi jangan bicara soal
putus asa denganku.
681
00:40:34,136 --> 00:40:37,390
Dengar, kenapa kau tidak menepi
dan mengeluarkanku dari sini.
682
00:40:37,640 --> 00:40:39,099
Terima kasih tumpangannya.
Aku baik-baik saja. / Tidak!
683
00:40:39,100 --> 00:40:40,517
Aku mau jalan kaki saja.
Kenapa?
684
00:40:40,518 --> 00:40:42,018
Aku sedang rapuh.
685
00:40:42,019 --> 00:40:43,228
Aku tak mau sendirian.
686
00:40:43,229 --> 00:40:45,815
Kau gila!
687
00:40:47,525 --> 00:40:48,984
Aku tidak bahagia.
688
00:40:48,985 --> 00:40:51,404
Ini bukan hal yang sama.
689
00:40:51,445 --> 00:40:54,156
Hei!
Aku buronan.
690
00:40:54,191 --> 00:40:55,991
Aku penjahat berbahaya.
691
00:40:55,992 --> 00:40:57,736
Ya, kau sedang menodongkan pistol.
692
00:40:57,737 --> 00:40:58,827
Kau menabrakku!
693
00:40:58,828 --> 00:41:01,831
Kau sendiri yang melangkah ke depan
mobil dan mengharapnya berhenti.
694
00:41:01,866 --> 00:41:03,874
Ya, kau berhasil!
Aku melihatmu menghentikan mobil!
695
00:41:03,958 --> 00:41:05,250
Bisa tidak berteriak?
696
00:41:05,251 --> 00:41:07,253
Bisa perlambat atau apa?
697
00:41:07,295 --> 00:41:08,378
Aku ingin keluar dari sini.
698
00:41:08,379 --> 00:41:10,373
Aku akan melompat!
Aku akan melakukannya!
699
00:41:10,374 --> 00:41:12,142
Bagaimana cara membuka pintu ini?
700
00:41:12,143 --> 00:41:13,884
Buka kuncinya.
701
00:41:13,885 --> 00:41:15,051
Buka pintu ini!
702
00:41:15,052 --> 00:41:17,847
Kemana tujuanmu?
Aku akan mengantarmu.
703
00:41:17,889 --> 00:41:19,681
Kau tidak bagus mengemudi.
704
00:41:19,682 --> 00:41:21,266
Jadi kau buronan, ya?
705
00:41:21,267 --> 00:41:24,277
Apa yang kau rampok? /
Semuanya.
706
00:41:24,312 --> 00:41:28,024
"Perhatian! GPS diatur kembali!
Perhatian! Perhatian!"
707
00:41:28,065 --> 00:41:31,569
Suara apa itu?
Dari mana asalnya?
708
00:41:35,698 --> 00:41:37,616
Diantara pohon itu.
709
00:41:37,617 --> 00:41:39,869
Yang sebelah sana.
Ini dia.
710
00:41:39,904 --> 00:41:43,456
Aku terbakar!
Ha, ha, ha, ha, ha!
711
00:41:44,498 --> 00:41:46,333
Jangan bertanya!
712
00:41:56,052 --> 00:41:57,928
Apa-apaan ini?
713
00:41:57,929 --> 00:41:59,931
Kate, ini Paul Bunyan.
Paul, ini Kate.
714
00:42:00,014 --> 00:42:01,097
Kate?
715
00:42:01,098 --> 00:42:03,058
Bensinku habis.
716
00:42:03,059 --> 00:42:04,017
Dan?
717
00:42:04,018 --> 00:42:07,063
Ia menabrakku.
Dengan mobilnya.
718
00:42:07,104 --> 00:42:09,106
Baik.
Dia menabrakmu.
719
00:42:09,232 --> 00:42:10,850
Kenapa kau bawa kemari.
720
00:42:10,851 --> 00:42:12,651
Satu: Aku tak punya pilihan.
721
00:42:12,652 --> 00:42:14,744
Dua: Mungkin aku
mengalami gegar otak.
722
00:42:14,779 --> 00:42:17,823
Dan tiga: Mentalnya mengalami
gangguan sampai ke tingkat luar biasa.
723
00:42:17,907 --> 00:42:19,074
Aku bisa mendengarmu.
724
00:42:19,075 --> 00:42:22,084
Aku mencoba melarikan diri.
Dia tidak berhenti.
725
00:42:22,119 --> 00:42:24,455
Aku hampir loncat dari
mobil yang melaju cepat, Joe!
726
00:42:24,490 --> 00:42:27,250
Kau dengar aku?
Aku punya penglihatan ganda.
727
00:42:27,285 --> 00:42:29,285
Aku harus berbuat apa?
728
00:42:44,350 --> 00:42:47,103
Mata kirimu lebih gelap
dibandingkan mata kanan.
729
00:42:48,354 --> 00:42:50,272
Belum ada yang memperhatikannya.
730
00:42:50,273 --> 00:42:52,148
Aku Joe.
731
00:42:52,149 --> 00:42:54,149
Aku Kate.
732
00:42:56,654 --> 00:42:58,948
Kenapa dengan gigimu?
733
00:42:59,240 --> 00:43:01,157
Kenapa kau tidak pergi saja?
734
00:43:01,158 --> 00:43:04,286
Anggap kau tak pernah bertemu kami.
Dan kirimlah kartu pos dari tempatmu.
735
00:43:04,287 --> 00:43:05,412
Aku boleh tinggal di sini?
736
00:43:05,413 --> 00:43:08,416
Aku tidak tahu lagi
harus pergi ke mana.
737
00:43:08,457 --> 00:43:10,000
Hanya satu malam saja.
738
00:43:10,001 --> 00:43:11,293
Ya?
739
00:43:11,294 --> 00:43:12,669
Aku tidak yakin bisa.
740
00:43:12,670 --> 00:43:15,590
Tentu tidak!
Itu tidak mungkin!
741
00:43:15,715 --> 00:43:17,717
Aku tak bisa pulang.
742
00:43:17,752 --> 00:43:19,844
Aku tak bisa.
743
00:43:19,886 --> 00:43:21,428
Aku bisa ke kantor polisi.
744
00:43:21,429 --> 00:43:25,057
Maksudmu, aku bisa saja memberi
tahu tempat persembunyian kalian.
745
00:43:26,017 --> 00:43:28,017
Kenapa kalian bersembunyi?
746
00:43:28,019 --> 00:43:29,095
Dia tak memberitahu aku.
747
00:43:29,096 --> 00:43:30,979
Dia sangat tertutup.
748
00:43:30,980 --> 00:43:32,147
Kemarilah, Joe.
Kemarilah.
749
00:43:32,148 --> 00:43:33,732
Ada apa denganmu?
750
00:43:33,733 --> 00:43:36,152
Joe, aku mau bicara denganmu. /
Ada apa?
751
00:43:36,187 --> 00:43:38,870
Tuhan! Ini ide yang sangat buruk.
752
00:43:38,905 --> 00:43:41,699
Dalam sejarah ide buruk,
ini yang paling buruk, tahu?
753
00:43:41,741 --> 00:43:43,158
Dia benar soal polisi.
754
00:43:43,159 --> 00:43:44,159
Tembak dia!
755
00:43:44,160 --> 00:43:45,528
Kuburkan mayatnya di hutan!
756
00:43:45,529 --> 00:43:47,454
Aku siapa?
Aku tidak terlihat?
757
00:43:47,455 --> 00:43:50,499
Katanya dia tak punya tempat tinggal. /
Itu bukan urusan kita.
758
00:43:50,534 --> 00:43:51,785
Kau membawanya kemari, kan?
759
00:43:51,786 --> 00:43:53,885
Aku butuh tumpangan, paham?
760
00:43:53,920 --> 00:43:56,923
Saat itu aku terkapar di jalan aspal.
761
00:43:58,424 --> 00:44:01,093
Kau tahu apa sulitnya menjadi pintar?
762
00:44:01,177 --> 00:44:02,177
Tidak.
763
00:44:02,178 --> 00:44:04,178
Aku cukup paham apa yang
akan terjadi selanjutnya.
764
00:44:04,180 --> 00:44:05,764
Tak ada tantangan.
765
00:44:05,765 --> 00:44:08,351
Dan jangan kira aku tidak melihat
caramu memandang matanya.
766
00:44:08,386 --> 00:44:10,603
Dan caramu menyeka rambutnya.
767
00:44:10,638 --> 00:44:13,648
Aku akan membuat aturan 24 jam ke
depan, mulai dari sekarang. Paham?
768
00:44:13,689 --> 00:44:15,649
Ini berlaku.
769
00:44:15,650 --> 00:44:16,775
Selama 24 jam.
770
00:44:16,776 --> 00:44:18,778
24 jam, dan tidak lebih
satu menitpun, nona.
771
00:44:18,813 --> 00:44:20,813
Terima kasih.
772
00:44:21,656 --> 00:44:23,365
Hei!
Aku akan masak makan malam.
773
00:44:23,366 --> 00:44:25,366
Aku yang akan
memasak makan malam.
774
00:44:25,368 --> 00:44:27,828
Maaf. Aku tidak terbiasa
dengan kode penjahat.
775
00:44:29,038 --> 00:44:31,038
Apa artinya aku sandera?
776
00:44:32,041 --> 00:44:33,410
Aku ada di Las Vegas.
777
00:44:33,411 --> 00:44:34,376
Jangan merasa senang.
778
00:44:34,377 --> 00:44:36,127
Aku tak bicara denganmu.
779
00:44:36,128 --> 00:44:38,088
Tapi, Joe,
kau tahu biayanya.
780
00:44:38,089 --> 00:44:40,424
Renovasi hotel, real estate.
781
00:44:40,508 --> 00:44:43,184
Aku sudah perkirana $ 20.000
hanya untuk dapur saja.
782
00:44:43,219 --> 00:44:45,221
Kita sedang membicarakan
kualitas restoran di sini.
783
00:44:45,256 --> 00:44:47,256
Belum lagi klub malam.
784
00:44:47,265 --> 00:44:49,830
Aku punya sepupu cacat yang
tinggal di New Hampshire...,
785
00:44:49,865 --> 00:44:52,395
yang akan operasi kaki
untuk ke tujuh kalinya, tahu?
786
00:44:52,520 --> 00:44:53,972
Aku punya ibu di Ottawa...,
787
00:44:53,973 --> 00:44:55,303
bibi dan paman...,
788
00:44:55,304 --> 00:44:56,565
tagihannya ditambah Terry, tahu?
789
00:44:56,566 --> 00:45:00,403
Aku terkesan dengan pembicaraan
mengenai sumbangan amal.
790
00:45:00,444 --> 00:45:01,528
Cacat bagaimana?
791
00:45:01,529 --> 00:45:03,573
Tahukah kau bisa bertaruh
pada lemparan dadu Irlandia?
792
00:45:03,608 --> 00:45:06,242
Hei!
Maaf, Harvey!
793
00:45:06,284 --> 00:45:08,703
Aku ingin cari tahu kenapa
rekanku ada di sini...,
794
00:45:08,828 --> 00:45:12,665
ketika dia tidak membantu meningkatkan
standar hidup keluarga Blake...,
795
00:45:12,707 --> 00:45:15,383
dalam membelanjakan $ 200.000.
796
00:45:15,418 --> 00:45:18,129
Aku bertemu gadis cantik
dari Belanda di San Diego...,
797
00:45:18,164 --> 00:45:19,296
Oh! Beri aku kejutan!
798
00:45:19,297 --> 00:45:21,305
yang membawaku pada
kesepakatan Oktober ini...,
799
00:45:21,340 --> 00:45:25,136
mereka menggelar parade besar dan dia
ingin naik ke salah satu pelampungnya.
800
00:45:25,171 --> 00:45:26,428
Paham?
Jadi aku membawanya satu.
801
00:45:26,429 --> 00:45:29,891
Saat ini kita sedang
minum bir stein Belanda ini...,
802
00:45:29,926 --> 00:45:31,016
dan satu hal mengarah ke hal lain...,
803
00:45:31,017 --> 00:45:35,187
dan aku melemparkan $50
ke dalam kerumunan.
804
00:45:35,313 --> 00:45:38,774
Judi Irlandia itu seperti
bola kaki dengan stik.
805
00:45:38,858 --> 00:45:42,153
Hentikan!
Kumohon!
806
00:45:42,188 --> 00:45:45,448
Demi Tuhan, Pollard!
Ya?
807
00:45:45,740 --> 00:45:48,618
Baik. Kau bertemu gadis,
kau pergi ke festival...,
808
00:45:48,653 --> 00:45:50,493
Festival Oktober.
809
00:45:50,494 --> 00:45:51,995
kau melempar $50
ke dalam kerumunan...,
810
00:45:51,996 --> 00:45:53,455
Kau membeli arloji emas.
811
00:45:53,456 --> 00:45:54,873
Ini emas 18 karat.
812
00:45:54,874 --> 00:45:56,166
Aku tak perduli berapa karat.
813
00:45:56,167 --> 00:45:57,459
$36.000 bukan masalah besar.
814
00:45:57,460 --> 00:45:59,336
Kau pernah menanyakan
'jam berapa?' pada orang?
815
00:45:59,337 --> 00:46:00,337
Itu lebih murah.
816
00:46:00,338 --> 00:46:01,922
Ada lagi?
817
00:46:01,923 --> 00:46:04,307
Ya. Kami tinggal beberapa hari lebih lama...,
818
00:46:04,342 --> 00:46:08,054
dari yang kami rencanakan di San Diego, dan
aku harus membawanya kembali ke Belanda...,
819
00:46:08,095 --> 00:46:10,640
jadi aku menyewa jet pribadi
untuk membawanya pulang.
820
00:46:10,675 --> 00:46:12,515
Oh! Tentu saja!
821
00:46:12,516 --> 00:46:14,602
Belanda. / Ya.
822
00:46:14,936 --> 00:46:18,522
Joe! / Apa?
823
00:46:18,606 --> 00:46:20,606
Dengar.
824
00:46:22,109 --> 00:46:23,777
Biar kujelaskan padamu.
825
00:46:23,778 --> 00:46:26,913
Surga tidak murah, paham?
826
00:46:26,948 --> 00:46:29,617
Aku memperhitungkannya
hingga koin terakhir.
827
00:46:29,659 --> 00:46:31,786
Hal yang paling penting adalah...,
828
00:46:31,827 --> 00:46:35,373
setiap koin yang dihabiskan
adalah koin yang harus kita curi.
829
00:46:35,408 --> 00:46:36,790
Itu koin yang banyak, Joe.
830
00:46:36,791 --> 00:46:39,794
Aku tak pernah mau merampok bank.
831
00:46:39,835 --> 00:46:42,797
Tingkat tekanan ini terlalu tinggi.
832
00:46:46,384 --> 00:46:48,384
Harvey, Joe,
makan malam hampir siap.
833
00:46:49,262 --> 00:46:51,973
Ini lumayan.
834
00:46:52,014 --> 00:46:53,974
Rasanya sedikit...,
835
00:46:53,975 --> 00:46:55,975
sedikit kenyal, tapi...,
836
00:47:06,153 --> 00:47:10,366
Kalian pernah makan dan bicara
dalam waktu yang sama?
837
00:47:11,742 --> 00:47:13,742
Sering.
838
00:47:18,291 --> 00:47:21,419
Jadi apa pekerjaan kalian?
839
00:47:21,460 --> 00:47:23,420
Perampok bank.
840
00:47:23,421 --> 00:47:26,007
Mereka merampok bank,
aku mengemudi mobil.
841
00:47:27,008 --> 00:47:29,468
Harvey!
Sudah cukup, Harvey!
842
00:47:31,596 --> 00:47:33,138
Tunggu sebentar.
Apa kalian...,
843
00:47:33,139 --> 00:47:37,018
orang yang mendatangi
rumah manager bank itu dan...,
844
00:47:37,053 --> 00:47:39,896
Memang mereka. Aku yang menyetir. /
Harvey!
845
00:47:41,606 --> 00:47:43,858
Oh, Tuhan.
846
00:47:47,445 --> 00:47:49,572
Kalian "Sleep-Over Bandit"
847
00:47:51,157 --> 00:47:53,451
Oh, Tuhan, kalian begitu terkenal.
848
00:47:53,492 --> 00:47:56,579
Sleep-Over Bandit?
849
00:47:56,614 --> 00:47:58,614
Itu kami?
850
00:47:59,332 --> 00:48:01,813
Kau pernah menonton
"Criminals at Large"?
851
00:48:01,848 --> 00:48:04,295
Kau harus menontonnya.
Mereka mengawasimu.
852
00:48:04,337 --> 00:48:06,213
Kau luar biasa, Harvey.
853
00:48:06,214 --> 00:48:08,214
Jadi...,
854
00:48:08,216 --> 00:48:10,892
kalian perampok bank.
Mengesankan sekali.
855
00:48:10,927 --> 00:48:14,472
Tabungan wanita tua,
iuran anak-anak pramuka...,
856
00:48:14,513 --> 00:48:16,056
dana anak yatim dan tuna
wisma, sumbangan Natal?
857
00:48:16,057 --> 00:48:18,057
Apakah itu...,
858
00:48:19,685 --> 00:48:22,647
Kami tidak pernah mencuri
uang dari mereka, nona.
859
00:48:24,398 --> 00:48:27,610
Uang itu adalah uang pemerintah.
860
00:48:28,694 --> 00:48:31,822
Pemerintah mencuri uang rakyat,
dan kami cuma merebutnya kembali.
861
00:48:39,914 --> 00:48:43,251
Ada pertanyaan lagi, Kate?
862
00:48:50,967 --> 00:48:53,351
Punya sikat gigi cadangan?
863
00:48:53,386 --> 00:48:55,386
Aku tak punya waktu berkemas.
864
00:48:56,639 --> 00:48:58,683
Tuhan! Tak ada orang
yang sesakit ini!
865
00:48:58,808 --> 00:49:00,808
Letakkan.
866
00:49:02,979 --> 00:49:05,363
Boleh?
867
00:49:05,398 --> 00:49:07,017
Apa yang kau lakukan di sini?
868
00:49:07,018 --> 00:49:08,275
Membersihkan gigi.
869
00:49:08,276 --> 00:49:12,697
Maksudku, depresi, delusi,
aku mengerti semua itu.
870
00:49:12,732 --> 00:49:14,573
Itu sangat mengesankan, tapi...,
871
00:49:14,574 --> 00:49:16,574
Kau tahu berapa
jumlah kuman di jarimu?
872
00:49:16,576 --> 00:49:18,995
Gigimu bukannya makin bersih.
873
00:49:19,036 --> 00:49:22,373
Jika kau tak memberiku sikat gigi,
aku tak punya pilihan, kan?
874
00:49:25,251 --> 00:49:28,045
Menurutku kau tidak gila,
kau tahu itu?
875
00:49:28,129 --> 00:49:29,588
Menurutku kau bosan.
876
00:49:29,589 --> 00:49:31,716
Menurutku kau bosan dengan hidupmu.
877
00:49:31,757 --> 00:49:37,013
Kau berharap keajaiban turun dari langit
dan mengubah semuanya jadi lebih baik.
878
00:49:37,054 --> 00:49:38,430
Atau setidaknya harapan.
879
00:49:38,431 --> 00:49:41,058
Karena kau telah lama
kehilangan harapan.
880
00:49:41,350 --> 00:49:43,350
Dan pernikahanmu hancur.
881
00:49:46,439 --> 00:49:48,858
Tapi, maaf, Kate.
Kami tak bisa membantumu.
882
00:49:52,153 --> 00:49:54,989
Kau tak kenal aku.
Kau hanya menebaknya.
883
00:49:57,158 --> 00:49:58,783
Kau bercanda.
884
00:49:58,784 --> 00:50:00,912
Aku melihatnya di film.
885
00:50:00,995 --> 00:50:02,995
Bagaimana akhirnya?
886
00:50:04,165 --> 00:50:06,459
Pernikahan.
887
00:50:15,593 --> 00:50:17,595
Berang-berang dan bebek.
888
00:50:18,638 --> 00:50:20,646
Brengsek.
889
00:50:20,681 --> 00:50:23,768
Aku tidak menunggu
sesuatu jatuh dari langit.
890
00:50:23,809 --> 00:50:25,809
Aku tidak bosan.
Aku marah.
891
00:50:31,108 --> 00:50:33,486
Aku memang kehilangan harapan.
892
00:50:33,521 --> 00:50:36,364
Itu sepenuhnya salahku.
893
00:50:36,405 --> 00:50:38,616
Karena aku memilih hidup yang salah.
894
00:50:51,254 --> 00:50:54,347
"Semangat Valley adalah seorang wanita."
895
00:50:54,382 --> 00:50:58,803
"Gunakan akarnya pada gerbang
surga, dan ia tak pernah gagal. "
896
00:50:58,928 --> 00:51:02,348
Apa artinya itu?
897
00:51:03,558 --> 00:51:05,558
Tak tahu.
898
00:51:06,561 --> 00:51:07,727
Kuharap artinya:
899
00:51:07,728 --> 00:51:09,855
"Bayangkan apa yang
kau inginkan, dan raihlah."
900
00:51:09,939 --> 00:51:12,984
Oh, kumohon.
901
00:51:13,025 --> 00:51:15,987
Seperti merampok bank?
902
00:51:16,028 --> 00:51:18,028
Seperti itulah. Ya.
903
00:51:19,115 --> 00:51:21,115
Jika saja hidup sesederhana itu.
904
00:51:25,246 --> 00:51:28,374
"Seperti bayanganku sendiri."
905
00:51:30,960 --> 00:51:33,483
"Namun aku tak tahu apa
yang harus dilakukan,"
906
00:51:33,518 --> 00:51:35,972
"Karena aku selalu ada di dalam gelap."
907
00:51:36,007 --> 00:51:39,135
"Kita hidup dalam bubuk mesiu,
memberikan percikan api."
908
00:51:47,059 --> 00:51:50,897
"Saat itu, aku jatuh cinta. "
909
00:51:50,932 --> 00:51:53,566
"Sekarang, aku patah hati."
910
00:51:53,608 --> 00:51:56,409
"Tak ada yang bisa kulakukan,"
911
00:51:56,444 --> 00:51:58,738
"Gerhana total di hati."
912
00:52:05,036 --> 00:52:08,039
"Saat itu ada cahaya dalam hidupku,"
913
00:52:08,080 --> 00:52:11,375
"Sekarang hanya ada kasih dalam gelap."
914
00:52:11,459 --> 00:52:13,209
"Tak ada yang bisa kulakukan,"
915
00:52:13,210 --> 00:52:15,213
"Gerhana total di hati."
916
00:52:16,756 --> 00:52:20,801
Oh, Tuhan.
Aku ingin istirahat.
917
00:52:20,885 --> 00:52:24,472
"Berbaliklah, mata cerah."
918
00:52:24,513 --> 00:52:27,767
Aku tak percaya kau tahu lagu itu!
919
00:52:27,802 --> 00:52:29,901
Ya. Bonnie Tyler.
920
00:52:29,936 --> 00:52:31,686
Gerhana Total di Hati.
921
00:52:31,687 --> 00:52:33,779
Itu lagu cengeng untuk wanita.
922
00:52:33,814 --> 00:52:35,649
Itu bukan lagu cengeng wanita. /
Itu lagu untuk wanita tolol.
923
00:52:35,650 --> 00:52:38,319
Tidak, bukan. Tolong jangan membantah,
karena hari-hariku cukup buruk.
924
00:52:38,361 --> 00:52:40,070
Itu lagu untuk semua wanita.
925
00:52:40,071 --> 00:52:41,488
Itu sebuah 'haiku epik'.
926
00:52:41,489 --> 00:52:42,489
Sebuah apa?
927
00:52:42,490 --> 00:52:45,034
Itu tentang rumitnya sebuah cinta.
928
00:52:45,076 --> 00:52:47,536
Juga cukup memalukan bagi pria.
929
00:52:47,662 --> 00:52:51,958
Ketika lagu itu keluar,
aku sering mendengarnya di radio.
930
00:52:52,041 --> 00:52:55,836
Harus kuakui,
aku sedikit terharu.
931
00:52:55,871 --> 00:52:57,504
Benarkah?
932
00:52:57,505 --> 00:52:59,514
Ya, sedikit.
933
00:52:59,549 --> 00:53:04,804
Dan aku akan menghargainya jika kau
tak memberitahukannya pada siapapun.
934
00:53:04,839 --> 00:53:08,140
Aku tak akan memberitahukan
sebuah perasaan.
935
00:53:10,268 --> 00:53:12,520
Terima kasih.
936
00:53:24,365 --> 00:53:25,740
Biar kupasangkan.
937
00:53:25,741 --> 00:53:26,992
Aku bisa memasangnya.
938
00:53:26,993 --> 00:53:29,669
Jangan.
Kau berbaring saja.
939
00:53:29,704 --> 00:53:33,249
Kau tahu lagu lain yang
kusuka sewaktu kecil?
940
00:53:33,291 --> 00:53:35,501
Lagu tentang kuda,
lagunya berdurasi 5 menit.
941
00:53:35,876 --> 00:53:38,087
Oh, aku suka lagu kuda itu!
942
00:53:38,122 --> 00:53:40,036
Aku suka semua lagu tentang kuda.
943
00:53:40,037 --> 00:53:41,882
Sungguh? / Ya.
944
00:53:41,883 --> 00:53:44,802
Salah satunya berbunyi:
"Naik kuda poni, naik..."
945
00:53:44,837 --> 00:53:47,722
Itu Mustang Sally.
Hampir. Itu sebuah kuda.
946
00:53:47,757 --> 00:53:49,055
Bukankah kuda itu dinamakan Sally?
947
00:53:49,056 --> 00:53:53,352
Bukan kuda ini. Dia dinamakan Wildfire.
Dia diambil dari kandangnya.
948
00:53:55,479 --> 00:53:57,773
Mereka menyebutnya Wildfire.
949
00:54:03,446 --> 00:54:06,782
Joe. / Ya.
950
00:54:09,160 --> 00:54:11,454
Kurasa aku tahu apa yang kuinginkan.
951
00:54:21,756 --> 00:54:23,756
Menakjubkan.
952
00:54:42,944 --> 00:54:47,406
Joe, aturan 24 jam itu
untuk mencegah kerusuhan.
953
00:54:48,699 --> 00:54:51,327
Kau mendengarku?
954
00:54:51,369 --> 00:54:54,872
Kita di persimpangan. Aku ingin
menjelaskan apa maksudku.
955
00:54:54,907 --> 00:54:56,508
Aku mengubah aturan 24 jam itu.
Paham?
956
00:54:56,509 --> 00:54:58,083
Tidak. Kau tidak mengerti.
957
00:54:58,084 --> 00:54:59,501
Dia orang hilang.
958
00:54:59,502 --> 00:55:01,963
Hilang artinya seseorang
sedang mencarinya.
959
00:55:01,998 --> 00:55:03,213
Kau paham?
960
00:55:03,214 --> 00:55:05,424
Aku mengubah aturan 24 jam itu.
961
00:55:05,508 --> 00:55:07,934
Bisa kubantu?
962
00:55:07,969 --> 00:55:10,388
Oh, maaf.
Kami mau merampok bank-mu.
963
00:55:14,725 --> 00:55:15,809
Kenapa dia?
964
00:55:15,810 --> 00:55:20,356
Ini penyakit yang mempengaruhi
siklus tidur dan terbangun.
965
00:55:20,398 --> 00:55:22,357
Kukira ia sudah mati.
966
00:55:22,358 --> 00:55:26,112
Tidak, itu cataplexy.
Gejala sekunder.
967
00:55:26,153 --> 00:55:28,864
Mendadak kehilangan kontrol otot.
968
00:55:28,948 --> 00:55:32,368
Aku punya pertanyaan.
Kenapa sekarang?
969
00:55:32,410 --> 00:55:33,952
Dalam kasus Larry,
970
00:55:33,953 --> 00:55:36,872
tekanan emosional
adalah penyebab utama.
971
00:55:36,956 --> 00:55:40,418
Kau punya kamar tamu, nyonya?
972
00:55:44,046 --> 00:55:47,133
Kami minta kau mulai dari sini
di kantor manajer.
973
00:55:47,174 --> 00:55:48,967
Silakan.
974
00:55:48,968 --> 00:55:51,679
Kau tak akan tahu apa yang
akan terjadi selama perampokan.
975
00:55:51,721 --> 00:55:53,346
Itu masalahnya.
976
00:55:53,347 --> 00:55:55,349
Selalu ada semacam kejutan.
977
00:55:55,384 --> 00:55:56,600
Kau tahu, itu diluar kendalimu.
978
00:55:56,601 --> 00:56:01,863
Tapi maksudku, kau harus tetap tenang
di bawah tekanan, dan pikirkan kakimu.
979
00:56:01,898 --> 00:56:06,277
Tidak! Maksudku ini sedikit konyol,
tertidur selama perampokan bank.
980
00:56:06,312 --> 00:56:10,281
Ya, mungkin konyol bagimu.
Tapi ada penjelasan yang masuk akal.
981
00:56:13,618 --> 00:56:15,285
Selesai.
982
00:56:15,286 --> 00:56:17,330
Maafkan aku.
Aku sedikit gugup.
983
00:56:17,365 --> 00:56:18,788
Tidak apa-apa, Larry!
984
00:56:18,789 --> 00:56:21,500
Tidak perlu gugup.
985
00:56:21,584 --> 00:56:26,756
Kau lihat, kimia tubuhku sangat
sensitif terhadap sugesti.
986
00:56:26,797 --> 00:56:29,342
Gejala apapun bisa saja timbul,
menghasilkan kondisi yang nyata
987
00:56:29,377 --> 00:56:32,178
walau itu sebenarnya tidak nyata.
988
00:56:32,220 --> 00:56:34,931
Ah!
Air ini panas sekali.
989
00:56:37,642 --> 00:56:40,193
Panggil Nyonya Fife.
990
00:56:40,228 --> 00:56:44,065
Aku bertemu dengan gadis, dan aku ingin
membuatnya terkesan. Jadi kubilang:
991
00:56:44,190 --> 00:56:46,484
"Kau ingin melihat tanganku terbakar?"
992
00:56:46,525 --> 00:56:49,820
"Karena aku yakin kau
belum pernah melihatnya."
993
00:56:49,904 --> 00:56:51,948
Dia lalu berkata:
"Bagaimana kalau kepala?"
994
00:56:52,031 --> 00:56:53,031
Kepalamu?
995
00:56:53,032 --> 00:56:54,032
Ya, kepalaku.
996
00:56:54,033 --> 00:56:57,370
Aku tidak punya peralatan untuk
aksi seperti itu, setidaknya belum.
997
00:56:57,405 --> 00:56:58,703
Jadi kubilang: "Tidak!"
998
00:56:58,704 --> 00:57:00,831
Tapi ia tak mau mendengarkan.
999
00:57:00,915 --> 00:57:03,216
Tangan yang terbakar tidaklah cukup.
1000
00:57:03,251 --> 00:57:05,251
Dia ingin melihat kepalaku terbakar.
1001
00:57:05,253 --> 00:57:07,143
Jadi apa yang kau lakukan?
1002
00:57:07,144 --> 00:57:09,144
Rambutku hangus separuhnya.
1003
00:57:10,007 --> 00:57:11,418
Sedikit lagi, Sayang.
1004
00:57:11,419 --> 00:57:12,551
Ini dia.
1005
00:57:12,552 --> 00:57:13,802
Apa dia akan datang?
1006
00:57:13,803 --> 00:57:16,514
Karena kami sangat
mengharapkan kedatangannya.
1007
00:57:16,556 --> 00:57:17,639
Dia akan datang.
1008
00:57:17,640 --> 00:57:19,976
Waktu kami tidak banyak.
Ini sangat konyol.
1009
00:57:20,977 --> 00:57:21,977
Emosi.
1010
00:57:21,978 --> 00:57:23,978
Gangguan saraf.
1011
00:57:24,689 --> 00:57:26,147
Kawan, kita punya masalah.
1012
00:57:26,148 --> 00:57:28,985
Ada mobil polisi datang
sekitar arah pukul 9.
1013
00:57:31,404 --> 00:57:32,731
Apa itu?
1014
00:57:32,732 --> 00:57:34,083
Itu pintu gerbang.
1015
00:57:34,084 --> 00:57:35,407
Ada seseorang di gerbang.
1016
00:57:35,408 --> 00:57:37,408
Saat jam 8 pagi?
1017
00:57:38,536 --> 00:57:39,995
Kita harus apa? /
Tak ada.
1018
00:57:39,996 --> 00:57:41,996
Halo.
1019
00:57:42,832 --> 00:57:46,460
Jika kau terlalu bersemangat seperti itu,
Dottie tak akan simpati lagi padamu.
1020
00:57:46,544 --> 00:57:50,006
Bukan wanita yang memutuskan.
1021
00:57:52,049 --> 00:57:54,302
Itu polisi.
1022
00:57:57,430 --> 00:58:00,308
Selamat pagi.
1023
00:58:02,268 --> 00:58:03,560
Mana Dottie?
1024
00:58:03,561 --> 00:58:05,145
Siapa?
1025
00:58:05,146 --> 00:58:07,356
Gadis yang biasa.
1026
00:58:07,440 --> 00:58:09,316
Oh, maaf, Dottie.
Tentu saja.
1027
00:58:09,317 --> 00:58:11,590
Ah, dia sedang sakit.
1028
00:58:11,625 --> 00:58:13,863
Sakit apa?
1029
00:58:13,905 --> 00:58:16,706
Vaginitis.
1030
00:58:16,741 --> 00:58:19,368
Dia menderita penyakit
penyumbatan vagina.
1031
00:58:19,452 --> 00:58:20,577
Itu gejala yang umum.
1032
00:58:20,578 --> 00:58:26,208
Cairan yang kental biasa
menjadi penyebab Vaginitis.
1033
00:58:26,292 --> 00:58:28,292
Itu biasanya berhubungan dengan...,
1034
00:58:37,637 --> 00:58:39,304
Semuanya terkendali.
1035
00:58:39,305 --> 00:58:40,680
Kau baik-baik saja?
1036
00:58:40,681 --> 00:58:41,681
Itu tadi hebat!
1037
00:58:41,682 --> 00:58:43,893
Menegangkan, bukan? / Ya.
1038
00:58:48,522 --> 00:58:50,482
Mengapa di parkiran kampus?
1039
00:58:50,483 --> 00:58:52,108
Ada banyak mobil di sini.
1040
00:58:52,109 --> 00:58:53,770
Bahkan di pagi hari.
1041
00:58:53,771 --> 00:58:55,397
Tinggalkan Jaguar ini di sini.
1042
00:58:55,398 --> 00:58:57,398
Jangan berjudi.
1043
00:58:59,367 --> 00:59:01,953
Kita akan bertemu di Tonopah
dua minggu lagi, mengerti?
1044
00:59:02,203 --> 00:59:04,247
Ya, baiklah. Dua minggu. /
Kau mendengarku?
1045
00:59:14,190 --> 00:59:15,482
Dia akan membuatnya bosan.
1046
00:59:15,483 --> 00:59:17,485
Tunggu saja.
Kau akan lihat.
1047
00:59:17,610 --> 00:59:21,286
Entahlah.
Kate wanita istimewa.
1048
00:59:21,321 --> 00:59:23,740
Kate adalah gunung es
yang menunggu Titanic.
1049
00:59:26,200 --> 00:59:28,159
Ada yang melihat
Kate Wheeler?
1050
00:59:28,160 --> 00:59:31,704
Petugas sedang menyelidiki kemungkinan
hubungan antara wanita yang hilang...,
1051
00:59:31,739 --> 00:59:35,249
dengan perampokan terbaru yang
dilakukan oleh "Sleep-Over Bandit".
1052
00:59:35,333 --> 00:59:39,796
Wheeler hilang 24 jam sebelum
perampokan di bank San Andreas.
1053
00:59:39,831 --> 00:59:42,631
Mobilnya ditinggalkan tidak jauh dari...,
1054
00:59:42,672 --> 00:59:45,258
mobil milik manajer bank,
Lawrence Fife.
1055
00:59:45,342 --> 00:59:48,261
Tapi pertanyaan yang jauh lebih besar
tetap tidak terjawab, pemirsa.
1056
00:59:48,345 --> 00:59:51,055
Siapakah orang-orang
yang misterius itu?
1057
00:59:51,097 --> 00:59:53,766
Pengembangan lebih lanjut
terus dilakukan petugas...,
1058
00:59:53,801 --> 00:59:55,941
untuk menyatukan potongan
dari keseluruhan misteri ini.
1059
00:59:55,976 --> 00:59:58,937
Adakah hubungan antara hilangnya
wanita dengan "Sleep-Over Bandit"?
1060
00:59:58,978 --> 01:00:02,315
Apakah Kate Wheeler terhubung dengan
"Sleep-Over Bandit" atau dia bagian darinya?
1061
01:00:02,357 --> 01:00:07,694
Kami akan terus mengabarkan di acara
kiriminal "Criminals at Large".
1062
01:00:50,399 --> 01:00:52,824
Harvey? / Ya.
1063
01:00:52,859 --> 01:00:55,278
Kau ingat aku pernah bilang
soal sikap yang mencolok?
1064
01:00:55,319 --> 01:00:57,697
Kita harus menjaga sikap.
1065
01:00:57,738 --> 01:00:59,281
Kau sudah melakukannya?
1066
01:00:59,282 --> 01:01:00,282
Kau boleh yakin!
1067
01:01:00,283 --> 01:01:02,374
Anak baik.
1068
01:01:02,409 --> 01:01:04,118
Bagaimana dengan sepatuku?
1069
01:01:04,119 --> 01:01:07,289
Sangat hidup.
1070
01:01:20,050 --> 01:01:22,550
Hei!
Sembilan belas.
1071
01:01:24,928 --> 01:01:26,179
Kami akan ke sana.
1072
01:01:26,180 --> 01:01:30,184
Asal tahu saja,
aku lelah dengan kalian berdua.
1073
01:01:31,435 --> 01:01:33,735
Selamat, Kate.
1074
01:01:33,770 --> 01:01:37,315
Kau orang hilang yang jadi
bintang terkenal di TV.
1075
01:01:37,440 --> 01:01:39,442
Beda denganmu,
kami merasa terpojok.
1076
01:01:39,484 --> 01:01:42,652
Kami sebisa mungkin mencegah
terjadinya sorotan publik.
1077
01:01:42,736 --> 01:01:45,238
Tak seorangpun melihatku.
Kami jarang keluar kamar.
1078
01:01:45,322 --> 01:01:49,325
Pulang! / Tidak! / Ya! Joe!
1079
01:01:49,450 --> 01:01:50,742
Terserah Kate.
1080
01:01:50,743 --> 01:01:52,660
Apa maksudmu "Terserah Kate"?
1081
01:01:52,661 --> 01:01:54,321
Tenang, Terry Lee.
1082
01:01:54,322 --> 01:01:55,913
Kami pergi belanja.
1083
01:01:55,914 --> 01:01:57,790
Membeli perlengkapan penyamaranku.
1084
01:01:57,791 --> 01:01:59,500
Kau belanja?
1085
01:01:59,501 --> 01:02:02,087
Ya, kami pergi berbelanja.
Apa masalahnya?
1086
01:02:03,171 --> 01:02:04,337
Kami punya wig.
1087
01:02:04,338 --> 01:02:05,338
Kami punya topi.
1088
01:02:05,339 --> 01:02:07,925
Perlengkapan musim panas di pantai.
1089
01:02:07,960 --> 01:02:09,092
Bagaimana menurutmu?
1090
01:02:09,093 --> 01:02:10,545
Aku tak peduli.
1091
01:02:10,546 --> 01:02:13,554
Hei!
Apa yang terjadi dengan Kate?
1092
01:02:13,638 --> 01:02:15,638
Kau membuat lelucon?
1093
01:02:16,265 --> 01:02:19,434
Oh, manis sekali.
Mereka membuat lelucon cinta.
1094
01:02:23,647 --> 01:02:25,774
Jadi, Joe, apakah dia layak?
1095
01:02:25,816 --> 01:02:29,693
Maksudku, dalam teori, bukankah
satu wanita akan menyusul yang lain?
1096
01:02:29,777 --> 01:02:30,979
Jadi, aku hanya ingin tahu...,
1097
01:02:30,980 --> 01:02:32,195
apa dia layak?
1098
01:02:32,196 --> 01:02:34,657
Dia punya air liur di mulutnya.
1099
01:02:34,697 --> 01:02:37,282
Tentu saja dia punya, semua
orang punya. Itu dari kelenjar.
1100
01:02:37,283 --> 01:02:39,173
Miliknya lebih banyak.
1101
01:02:39,174 --> 01:02:41,029
Benarkah?
Seberapa banyak?
1102
01:02:41,030 --> 01:02:42,371
Banyak sekali.
1103
01:02:42,372 --> 01:02:44,665
Banyak sekali? Sepertinya
ia mengidap tumor kelenjar.
1104
01:02:44,700 --> 01:02:46,834
Kau tahu, rabies menular
dengan cara itu, oleh air liur.
1105
01:02:46,875 --> 01:02:51,504
Terry, tak seorang pun pernah
menciumku seperti itu sebelumnya.
1106
01:02:52,547 --> 01:02:54,547
Belum pernah.
1107
01:02:57,677 --> 01:03:02,264
Aparat penegak hukum akhirnya
menemukan identitas "Sleep-Over Bandit".
1108
01:03:02,299 --> 01:03:06,851
Joe Blake dan Terry Collins meloloskan diri
dari penjara Oregon State tiga bulan yang lalu.
1109
01:03:06,886 --> 01:03:10,688
Hari ini, untuk pertama kalinya,
Blake dan Collins dimasukkan...,
1110
01:03:10,723 --> 01:03:14,107
dalam daftar FBI dan Federal Marshal
untuk 10 orang yang paling dicari.
1111
01:03:14,149 --> 01:03:17,861
Mereka menyediakan setengah juta dolar
bagi siapa saja yang berhasil menangkapnya.
1112
01:03:17,896 --> 01:03:20,245
Identitas Robin Hood masa kini itu...,
1113
01:03:20,280 --> 01:03:23,615
pertama kali diketahui oleh
dua remaja yang disandera...,
1114
01:03:23,699 --> 01:03:25,610
setelah kasus meloloskan
diri dari penjara itu.
1115
01:03:25,611 --> 01:03:27,191
Ini. Ini mereka.
1116
01:03:27,192 --> 01:03:29,192
Cheri Woods, tunggu!
1117
01:03:29,746 --> 01:03:30,704
Tolong mundur.
1118
01:03:30,705 --> 01:03:31,705
Kau terluka?
1119
01:03:31,706 --> 01:03:33,165
Ada apa?
1120
01:03:33,166 --> 01:03:34,541
Mereka mengikatmu?
1121
01:03:34,542 --> 01:03:35,709
Tidak.
Mereka baik sekali.
1122
01:03:35,710 --> 01:03:38,170
Kami makan pizza,
dan bermain video game.
1123
01:03:38,205 --> 01:03:39,222
Tolong mundur!
1124
01:03:39,223 --> 01:03:40,171
Kita perlu bicara.
1125
01:03:40,172 --> 01:03:41,756
Mereka mencuri sesuatu?
1126
01:03:41,757 --> 01:03:43,146
Ya, mereka mengambil mobilku.
1127
01:03:43,147 --> 01:03:44,321
Mereka tidak melakukan apa-apa.
1128
01:03:44,322 --> 01:03:45,467
Mereka sangat baik.
1129
01:03:45,468 --> 01:03:46,718
Bung, tolong mundur.
1130
01:03:46,719 --> 01:03:49,722
Semuanya, terima kasih banyak
atas kerja samanya.
1131
01:03:49,764 --> 01:03:51,598
Jangan coba-coba melarikan diri,
1132
01:03:51,599 --> 01:03:54,225
sebab kami terus memantau scanner,
kami akan membunuhmu jika ketahuan.
1133
01:03:54,309 --> 01:03:55,636
Sekali lagi terima kasih
atas kerja samanya.
1134
01:03:55,637 --> 01:03:57,060
Dah, Joe!
Dah, Terry!
1135
01:03:57,061 --> 01:03:59,522
Bagus sekali.
"Dah, Joe! Dah, Terry!"
1136
01:03:59,606 --> 01:04:01,606
Kau mendengarnya?
1137
01:04:13,326 --> 01:04:15,326
Harvey?
1138
01:04:16,329 --> 01:04:17,203
Harvey?
1139
01:04:17,204 --> 01:04:20,332
Harvey! Bukankah kita seharusnya
mengikuti mobil di depan?
1140
01:04:20,367 --> 01:04:21,614
Merah muda.
1141
01:04:21,615 --> 01:04:22,863
Gadis itu?
1142
01:04:22,864 --> 01:04:24,085
Sepatu merah muda.
1143
01:04:24,086 --> 01:04:26,462
Pelajaran pertama bagaimana cara
mendapatkan gadis: Berusaha keras.
1144
01:04:26,497 --> 01:04:27,504
Ayo jalan, sayang.
1145
01:04:27,505 --> 01:04:28,671
Apa dia butuh tumpangan? /
Tidak.
1146
01:04:28,672 --> 01:04:31,759
Sepertinya dia butuh tumpangan. /
Aku yang butuh tumpangan. Ayo!
1147
01:04:35,261 --> 01:04:37,347
Cepat jalan terus.
Ayo.
1148
01:04:37,388 --> 01:04:39,388
Jalan.
1149
01:05:01,785 --> 01:05:03,787
Ini satu-satunya jalan?
1150
01:05:03,829 --> 01:05:05,078
Kita akan menemukan jalan lain.
1151
01:05:05,079 --> 01:05:07,540
Kepalamu butuh istirahat,
nona muda.
1152
01:05:09,583 --> 01:05:10,994
Itu mereka.
1153
01:05:10,995 --> 01:05:12,292
Tak apa.
1154
01:05:12,293 --> 01:05:15,088
Kita menemukan mereka.
1155
01:05:20,676 --> 01:05:22,676
Baiklah!
1156
01:05:32,520 --> 01:05:34,306
Kami pikir kalian kemana.
1157
01:05:34,307 --> 01:05:35,397
Joe!
1158
01:05:35,398 --> 01:05:36,745
Kau sangat manis.
1159
01:05:36,746 --> 01:05:38,746
Kau benar-benar manis.
1160
01:05:44,822 --> 01:05:46,822
Harvey, Awas!
Harvey!
1161
01:06:10,595 --> 01:06:14,015
Sebaiknya kau hubungi 911.
Kami mengalami kecelakaan.
1162
01:06:14,057 --> 01:06:16,057
Kami mungkin butuh ambulans.
1163
01:06:18,226 --> 01:06:20,061
Oh, Tuhan.
1164
01:06:20,062 --> 01:06:23,189
Kukira hal ini cuma...,
1165
01:06:23,230 --> 01:06:25,357
Aku tak yakin mereka
akan mengejar kita.
1166
01:06:25,483 --> 01:06:27,651
Aku tak yakin apa kita
harusnya pindah tempat.
1167
01:06:27,735 --> 01:06:30,446
Maksudku... maksudku
kita harusnya terkontrol.
1168
01:06:38,911 --> 01:06:41,330
Apa kita ada di Skotlandia
dengan segerombol domba?
1169
01:06:41,365 --> 01:06:43,749
Aku tak tahu apa-apa soal ini. /
Hei!
1170
01:06:45,667 --> 01:06:47,884
Kau baik-baik saja?
1171
01:06:47,919 --> 01:06:49,544
Aku sedang menstabilkan saraf.
1172
01:06:49,545 --> 01:06:50,545
Kau juga harus melakukannya.
1173
01:06:50,546 --> 01:06:51,546
Kau tak bisa cuma...,
1174
01:06:51,547 --> 01:06:54,508
Kita harusnya tidak kemana-mana,
kini ada sirine dalam kepalaku.
1175
01:06:54,543 --> 01:06:55,966
Mungkin aku mengalami gegar otak.
1176
01:06:55,967 --> 01:06:57,503
Tunggu! / Apa kau mengerti?
1177
01:06:57,504 --> 01:06:59,504
Itu bukan ada di kepalamu.
1178
01:06:59,638 --> 01:07:00,638
Dengar. Suara itu...,
1179
01:07:00,639 --> 01:07:01,764
Kau mendengarnya juga?
1180
01:07:01,765 --> 01:07:03,425
Ya. Itu sirine polisi.
Kita harus pergi. Ayo.
1181
01:07:03,426 --> 01:07:04,516
Kita pergi sekarang.
1182
01:07:04,517 --> 01:07:05,558
Oh, sirene!
1183
01:07:05,559 --> 01:07:07,060
Ayo ke sini!
Hei!
1184
01:07:07,061 --> 01:07:08,520
Dengar. Ya. Benar.
Sirine sungguhan.
1185
01:07:08,521 --> 01:07:09,771
Kau harus pergi.
1186
01:07:09,772 --> 01:07:10,813
Dengar. Perhatikan.
1187
01:07:10,814 --> 01:07:11,814
Dengarkan aku.
1188
01:07:11,815 --> 01:07:13,817
Dengarkan aku. Ambil Kate
dan pergilah dari sini. Sekarang!
1189
01:07:13,942 --> 01:07:15,401
Aku akan mengambil uangnya. Ya?
1190
01:07:15,402 --> 01:07:16,937
Aku ikut denganmu. /
Tidak! Tidak!
1191
01:07:16,938 --> 01:07:18,438
Jika kau mau...
Pergi sekarang! Pergi!
1192
01:07:18,439 --> 01:07:19,404
Kau tak apa-apa?
1193
01:07:19,405 --> 01:07:21,315
Pergilah bersama Terry!
Sekarang!
1194
01:07:21,316 --> 01:07:22,938
Ayo kita pergi sekarang! Ayo!
1195
01:07:22,939 --> 01:07:24,492
Kau baik-baik saja?
1196
01:07:24,493 --> 01:07:25,575
Kate, pergilah bersama Terry sekarang!
1197
01:07:25,576 --> 01:07:26,868
Polisi!
1198
01:07:26,869 --> 01:07:27,953
Aku tahu.
Kate, pergilah dengan Terry!
1199
01:07:27,954 --> 01:07:29,954
Pergi! Pergi saja!
1200
01:07:29,956 --> 01:07:33,251
Aku akan menunggumu
di mobil Pollard.
1201
01:07:33,292 --> 01:07:36,002
Terry! Kate di sana!
Ambil dia!
1202
01:07:36,086 --> 01:07:38,255
Polisi!
1203
01:07:38,422 --> 01:07:40,422
Polisi!
1204
01:07:42,967 --> 01:07:45,386
Kita tak bisa meninggalkan
mereka sendiri!
1205
01:07:46,512 --> 01:07:48,512
Jangan memukulku dengan tanganmu!
1206
01:07:55,854 --> 01:07:57,854
Jalan! Jalan!
1207
01:08:07,280 --> 01:08:10,408
Kau mendengar sirine? Sebab aku masih
mendengarnya. Itu nyata atau tidak?
1208
01:08:10,450 --> 01:08:11,450
Tenang.
1209
01:08:11,451 --> 01:08:12,867
Joe tahu apa yang harus dilakukan.
1210
01:08:12,868 --> 01:08:14,911
Joe dan Pollard
pasti berhasil lolos.
1211
01:08:15,037 --> 01:08:17,039
Mobilnya sudah hancur.
1212
01:08:17,122 --> 01:08:18,914
Dia bisa mendapatkan mobil lain.
1213
01:08:18,915 --> 01:08:20,916
Dan kenyataannya,
dia bisa mendapatkan gadis lain.
1214
01:08:20,951 --> 01:08:22,951
Dia tak akan pergi tanpaku.
1215
01:08:25,046 --> 01:08:26,713
Kate! Camkan dalam dirimu sendiri:
1216
01:08:26,714 --> 01:08:30,425
Joe tidak seperti pria romantis lain,
jika kau menyadarinya.
1217
01:08:30,467 --> 01:08:36,306
Ketika ia sedang dikejar polisi, kau, bahkan aku,
tidak bisa menduga pikirannya. Tahu?
1218
01:08:36,341 --> 01:08:38,724
Aku tak akan pergi tanpanya.
1219
01:08:38,759 --> 01:08:40,899
Terserah.
1220
01:08:40,934 --> 01:08:43,854
Nah, apa yang akan kau lakukan?
1221
01:08:43,889 --> 01:08:45,145
Apa yang akan kulakukan?
1222
01:08:45,146 --> 01:08:46,354
Akan kukatakan apa
yang akan kulakukan.
1223
01:08:46,355 --> 01:08:49,359
Aku akan melarikan diri dari tempat
kejadian pada saat yang tepat.
1224
01:08:49,394 --> 01:08:50,484
Itulah yang akan kulakukan.
1225
01:08:50,485 --> 01:08:54,363
Aku butuh dua minggu agar
detak jantungku kembali normal.
1226
01:08:54,398 --> 01:08:57,032
Kemudian aku bersama Joe
akan pergi ke bank lain. Paham?
1227
01:08:57,074 --> 01:08:59,074
Itulah yang akan kulakukan.
1228
01:09:05,206 --> 01:09:07,625
Aku ikut denganmu.
1229
01:09:07,666 --> 01:09:09,333
Menjauhlah dariku.
Selamanya.
1230
01:09:09,334 --> 01:09:11,334
Tolong, jangan buat aku mengemis.
1231
01:10:09,011 --> 01:10:12,681
Kau orang yang beruntung. /
Aku?
1232
01:10:12,973 --> 01:10:15,107
Aku mendapatkan kamar terakhir di kota.
1233
01:10:15,142 --> 01:10:17,436
Tapi aku tak mau begitu.
Aku butuh dua kamar.
1234
01:10:17,477 --> 01:10:18,560
Tidak seperti itu.
1235
01:10:18,561 --> 01:10:20,437
Kau lihat mobil-mobil di sana?
1236
01:10:20,438 --> 01:10:22,313
Ini Hari Debbie,
konvensi kosmetik.
1237
01:10:22,314 --> 01:10:25,151
Dalam hidupku belum pernah kulihat
begitu banyak warna merah muda.
1238
01:10:25,192 --> 01:10:27,019
Hal paling konyol yang
bisa dilakukan untuk mobil.
1239
01:10:27,020 --> 01:10:28,986
Benar.
Aku tak peduli apa itu.
1240
01:10:28,987 --> 01:10:30,195
Aku harus dapat dua kamar.
1241
01:10:30,196 --> 01:10:32,196
Kau ingin kamar atau tidak?
1242
01:10:48,921 --> 01:10:50,463
Kau tak tidur?
1243
01:10:50,464 --> 01:10:55,886
Tidak. Nyanyian seperti itu membuatku
takut setengah mati.
1244
01:10:55,927 --> 01:10:58,144
Kau?
1245
01:10:58,179 --> 01:11:01,182
Aku sedang memikirkan
dimana Joe sekarang.
1246
01:11:01,217 --> 01:11:03,217
Sekarang.
1247
01:11:06,186 --> 01:11:09,022
Joe selalu ingin menikmati waktunya.
1248
01:11:09,057 --> 01:11:11,191
Dia menikmati harinya.
Biasanya.
1249
01:11:11,316 --> 01:11:12,483
Sendirian?
1250
01:11:12,484 --> 01:11:13,608
Yah, kau kenal Joe.
1251
01:11:13,609 --> 01:11:16,236
Acara budaya, museum,
hal-hal semacam itu.
1252
01:11:16,271 --> 01:11:17,612
Dia sering bepergian.
1253
01:11:17,613 --> 01:11:19,613
Dia tidak sendirian.
1254
01:11:22,742 --> 01:11:25,328
Ciuman suamiku sangat buruk.
1255
01:11:25,363 --> 01:11:28,171
Itu acak.
1256
01:11:28,206 --> 01:11:29,622
Seperti bagaimana?
Apa maksudmu?
1257
01:11:29,623 --> 01:11:33,210
Pertama kali ia mengajakku nonton film...,
1258
01:11:34,211 --> 01:11:35,628
lalu ia membawaku ke rumah...,
1259
01:11:35,629 --> 01:11:40,216
dan aku berdiri di depan pintu,
menunggu kesempatan indah...,
1260
01:11:40,251 --> 01:11:42,892
dan ia melotot padaku.
1261
01:11:42,927 --> 01:11:46,262
Aku bilang: "Baiklah, ini cuma
masalah waktu". Kemudian dia...,
1262
01:11:46,346 --> 01:11:50,558
dia datang padaku dengan
mulutnya yang terbuka.
1263
01:11:50,593 --> 01:11:53,394
Oh, Tuhan!
Mulutnya terbuka lebar!
1264
01:11:54,395 --> 01:11:55,520
Tidak lucu.
1265
01:11:55,521 --> 01:11:59,400
Aku benar-benar
menyesuaikan ukuran ciumanku.
1266
01:11:59,435 --> 01:12:04,362
Ciuman itu sangat besar.
Rahangku sampai bergeser.
1267
01:12:05,488 --> 01:12:07,488
Masih berbunyi klik.
1268
01:12:10,492 --> 01:12:12,284
Kau tak mendengarnya?
1269
01:12:12,285 --> 01:12:13,703
Sedikit.
1270
01:12:13,704 --> 01:12:15,572
Bisa kudengarkan lagi?
1271
01:12:15,573 --> 01:12:17,573
Benar-benar keras.
1272
01:12:20,710 --> 01:12:24,671
Oh, ya, sayang!
Itu maksudku, benar-benar keras.
1273
01:12:24,713 --> 01:12:27,799
Dia menggeser tulang rahangku,
dan aku masih menikah dengannya.
1274
01:12:29,467 --> 01:12:31,845
Oh, aku tak tahu apa-apa soal cinta.
1275
01:12:31,880 --> 01:12:35,264
Aku memang terlihat
memahaminya, namun...,
1276
01:12:35,305 --> 01:12:37,181
aku tak mengerti.
1277
01:12:37,182 --> 01:12:39,182
Tidak benar-benar mengerti.
1278
01:12:44,147 --> 01:12:46,482
Cinta adalah sebuah keinginan
yang bersembunyi dalam hatimu.
1279
01:12:46,566 --> 01:12:49,276
Tidak ada yang tahu itu
kecuali dirimu sendiri.
1280
01:12:55,574 --> 01:12:57,574
Cinta membuat buta,
1281
01:12:58,868 --> 01:13:00,868
satu keabadian dalam
satu kesempatan,
1282
01:13:01,746 --> 01:13:04,039
kepercayaan yang pantas
dipertahankan sampai mati.
1283
01:13:07,876 --> 01:13:10,211
Yah, itu juga memakan waktu.
1284
01:13:12,713 --> 01:13:17,801
Kau tahu, rasa sakit, patah hati,
atau hal-hal semacam itu.
1285
01:13:17,885 --> 01:13:22,430
Itu tak harus berada dalam urutan,
tapi semua ada dalam tatanan, sungguh.
1286
01:13:27,143 --> 01:13:29,143
Oh! Tuhan memberkatimu!
1287
01:13:29,895 --> 01:13:33,190
Demi kesehatanmu!
1288
01:13:34,191 --> 01:13:36,442
Bahagia akan datang!
Oh, Tuhan!
1289
01:13:36,484 --> 01:13:37,936
Oh, ini akan menjadi
salah satu dari mereka.
1290
01:13:37,937 --> 01:13:39,903
Sungguh?
1291
01:13:39,904 --> 01:13:41,488
Kau?
1292
01:13:41,489 --> 01:13:42,878
Hei! Kau ingin aku...,
1293
01:13:42,879 --> 01:13:44,239
Kau ingin aku menakutimu?
1294
01:13:44,240 --> 01:13:47,202
Jangan, ini bukan karena itu,
ada sesuatu...,
1295
01:13:47,237 --> 01:13:47,534
Oh, tidak. Hah!
1296
01:13:47,535 --> 01:13:49,535
Jangan kau lakukan itu. /
Baik...,
1297
01:13:52,498 --> 01:13:53,533
Jangan takut!
1298
01:13:53,534 --> 01:13:54,499
Kau apakan aku?
1299
01:13:54,500 --> 01:13:57,961
Aku cuma ingin membantu! /
Kau tak membantu!
1300
01:13:58,087 --> 01:13:59,976
Oh! Tuhan!
1301
01:13:59,977 --> 01:14:01,977
Maafkan aku.
1302
01:14:06,677 --> 01:14:08,677
Apa aku menakutimu?
1303
01:14:09,388 --> 01:14:12,557
Maaf. Sedikit keras, tapi...,
1304
01:14:12,641 --> 01:14:15,685
paling tidak kau tak bersin lagi.
1305
01:14:20,648 --> 01:14:23,525
Aku alergi dengan makanan.
1306
01:14:23,560 --> 01:14:24,817
Ceritakan tentang itu.
1307
01:14:24,818 --> 01:14:26,820
Dan fobia sesuatu.
1308
01:14:26,855 --> 01:14:28,112
Fobia apa?
1309
01:14:28,113 --> 01:14:32,366
Mirip dengan deskrofobia,
itu seperti...,
1310
01:14:32,408 --> 01:14:33,408
Seperti apa itu?
1311
01:14:33,409 --> 01:14:34,409
Sewaktu aku masih SMA...,
1312
01:14:34,410 --> 01:14:36,119
aku takut menjadi semakin kecil.
1313
01:14:36,120 --> 01:14:37,947
Tubuhku memendek dua inchi
dalam waktu enam bulan.
1314
01:14:37,948 --> 01:14:39,740
Itu cukup signifikan.
1315
01:14:39,741 --> 01:14:40,998
Terry, kau masih di sini.
1316
01:14:40,999 --> 01:14:43,543
Dan mebel antik bisa membuatku
takut setengah mati.
1317
01:14:43,578 --> 01:14:44,793
Fobia apa namanya?
1318
01:14:44,794 --> 01:14:47,135
Aku tak tahu apa namanya.
Aku yakin hanya aku satu-satunya.
1319
01:14:47,170 --> 01:14:50,841
Oh tidak! Benda apapun sebelum
tahun 1950 bisa membuatku menggigil.
1320
01:14:50,882 --> 01:14:52,882
Rambut Benjamin Disraeli...,
1321
01:14:52,884 --> 01:14:53,967
ada masalah dengan itu.
1322
01:14:53,968 --> 01:14:55,879
Aku takut dengan Charles
Loughton, sebenarnya.
1323
01:14:55,880 --> 01:14:57,387
Film hitam putih.
1324
01:14:57,388 --> 01:14:58,430
Film hitam putih?
1325
01:14:58,431 --> 01:15:00,140
Aku cuma tak bisa makan
di depan film itu.
1326
01:15:00,141 --> 01:15:02,141
Oh, Tuhan!
Aku juga tidak bisa!
1327
01:15:02,600 --> 01:15:03,600
Kau tahu apa?
1328
01:15:03,601 --> 01:15:08,023
Kukira aku merasa terlalu banyak
ketimbang merasa terlalu sedikit.
1329
01:15:10,107 --> 01:15:12,443
Aku tak pernah
berpikir begitu, namun...,
1330
01:15:14,028 --> 01:15:16,697
Oh, tidak!
Kau berkedip lagi.
1331
01:15:16,739 --> 01:15:19,615
Itu hanya anomali ventromedial. /
Boleh?
1332
01:15:19,650 --> 01:15:22,201
Mungkin benar.
Itu tak apa-apa?
1333
01:15:22,285 --> 01:15:25,163
Kau lihat, ada pusat saraf
diantara kedua mata ini...,
1334
01:15:25,203 --> 01:15:26,203
Diantara mata?
1335
01:15:26,204 --> 01:15:27,204
Benar.
1336
01:15:27,205 --> 01:15:29,205
Tepat.
1337
01:15:32,586 --> 01:15:33,752
Ya, aku bisa merasakannya.
1338
01:15:33,753 --> 01:15:36,178
Seperti ada sesuatu.
1339
01:15:36,213 --> 01:15:38,591
Kau tahu, pesan keluar
masuk sistem saraf.
1340
01:15:38,632 --> 01:15:40,634
Semua jenis pesan.
1341
01:15:42,636 --> 01:15:44,345
Seperti malu, takut.
1342
01:15:44,346 --> 01:15:48,058
Ini besar, kau tahu.
1343
01:15:48,099 --> 01:15:50,434
Cinta dan benci.
1344
01:15:50,476 --> 01:15:52,476
Ini sangat besar.
1345
01:16:01,361 --> 01:16:03,363
Oh, Tuhan!
1346
01:16:26,508 --> 01:16:30,636
Ada ilmuwan di London yang
menggunakan kejutan listrik...,
1347
01:16:30,678 --> 01:16:33,430
untuk membuktikan bahwa
kecoa punya perasaan.
1348
01:16:33,514 --> 01:16:35,974
Terry, kau bukan kecoa.
1349
01:16:36,057 --> 01:16:39,268
Kau lebih mirip seperti berang-berang.
1350
01:16:39,352 --> 01:16:40,852
Berang-berang?
1351
01:16:40,853 --> 01:16:42,853
Dalam arti yang positif.
1352
01:16:44,147 --> 01:16:46,147
Makhluk yang lucu.
1353
01:16:50,237 --> 01:16:51,695
Aku merasa seperti kecoa.
1354
01:16:51,696 --> 01:16:55,116
Maksudku, kecoa mampu
membuat kesalahan...,
1355
01:16:55,241 --> 01:16:58,250
dan memisahkan dunia
dimana mereka tinggal.
1356
01:16:58,285 --> 01:17:03,707
Kalau kau kecoa,
apa efeknya untukku?
1357
01:17:05,166 --> 01:17:07,166
Bahaya.
1358
01:17:42,449 --> 01:17:44,449
Mereka tiba.
1359
01:17:49,204 --> 01:17:52,416
Kami bertanya-tanya
soal kalian berdua.
1360
01:17:52,458 --> 01:17:53,458
Bertanya-tanya.
1361
01:17:53,459 --> 01:17:57,337
Bertanya tanya dan bertanya-tanya.
Hei, Joe!
1362
01:18:14,518 --> 01:18:16,518
Hai.
1363
01:18:22,776 --> 01:18:24,776
Selamat datang kembali.
1364
01:18:28,656 --> 01:18:29,948
Aku merindukanmu.
1365
01:18:29,949 --> 01:18:34,035
Ya, kami merindukanmu juga.
1366
01:18:38,247 --> 01:18:41,833
Joe, bisa bicara denganmu
sebentar secara pribadi?
1367
01:18:43,210 --> 01:18:45,210
Sebentar saja.
1368
01:18:49,966 --> 01:18:52,802
Karena Tuhan tahu,
itu mengejutkan aku.
1369
01:18:52,843 --> 01:18:57,681
Itu seperti sebuah wahyu, atau
semacamnya. Namun mengejutkan.
1370
01:18:57,716 --> 01:18:58,973
Seperti sebuah wahyu
yang mengejutkan.
1371
01:18:58,974 --> 01:19:02,102
Aku benar tentang ciuman Kate, kan?
1372
01:19:03,645 --> 01:19:06,195
Biarkan aku menjaganya, mengerti?
1373
01:19:06,230 --> 01:19:07,772
Walaupun kau membunuhku...,
1374
01:19:07,773 --> 01:19:08,564
aku tidak peduli.
1375
01:19:08,565 --> 01:19:13,569
Aku hanya ingin tahu seperti apa rasanya
memilikinya, sebelum aku mati. Mengerti?
1376
01:19:13,604 --> 01:19:15,362
Aku tak akan melakukan itu!
Aku tidak bisa melakukan itu!
1377
01:19:15,363 --> 01:19:16,530
Kenapa, Joe?
1378
01:19:16,531 --> 01:19:19,409
Maksudku, ingat,
ini seperti hobi bagimu.
1379
01:19:19,444 --> 01:19:20,867
Terjadi sepanjang waktu.
1380
01:19:20,868 --> 01:19:21,867
Hal ini membuatmu...,
1381
01:19:21,868 --> 01:19:23,863
membuatmu seperti sejuta dolar.
1382
01:19:23,864 --> 01:19:24,829
Tidak!
1383
01:19:24,830 --> 01:19:25,955
Itu tak pernah terjadi padaku!
1384
01:19:25,956 --> 01:19:27,373
Sekalipun tidak, Joe!
1385
01:19:27,374 --> 01:19:29,382
Tidak sekalipun hal ini
terjadi kepadaku.
1386
01:19:29,417 --> 01:19:32,086
Apakah kau memahami
pentingnya hal tersebut?
1387
01:19:34,547 --> 01:19:36,547
Ya.
1388
01:19:36,965 --> 01:19:38,674
Kau mengerti?
1389
01:19:38,675 --> 01:19:39,675
Jadi, kita setuju?
1390
01:19:39,676 --> 01:19:40,676
Membiarkan Kate memilih, kan?
1391
01:19:40,677 --> 01:19:42,011
Tidak! Tentu saja tidak!
1392
01:19:42,012 --> 01:19:43,130
Itu ide yang buruk!
Mengerikan!
1393
01:19:43,131 --> 01:19:44,096
Ada yang salah?
1394
01:19:44,097 --> 01:19:45,305
Karena dia akan memilihmu.
1395
01:19:45,306 --> 01:19:48,434
Apa kalian yakin tidak perlu
menanyakannya padaku dulu?
1396
01:19:50,769 --> 01:19:52,186
Kalian bisa berkelahi.
1397
01:19:52,187 --> 01:19:54,021
Oh, iyakah!?
1398
01:19:54,022 --> 01:19:56,281
Atau melempar koin?
1399
01:19:56,316 --> 01:19:58,275
Kau tahu, ini terbaik 4 dari 7.
1400
01:19:58,276 --> 01:20:02,578
Atau kalian mengerti kalau itu
solusi yang sangat dangkal...,
1401
01:20:02,613 --> 01:20:07,159
untuk masalah rumit yang memerlukan
sedikit sentuhan dan pemahaman.
1402
01:20:08,909 --> 01:20:12,872
Ya, bagian terakhirnya.
1403
01:20:16,042 --> 01:20:17,326
Mungkin kau benar, Kate.
1404
01:20:17,327 --> 01:20:18,917
Kau harus memilih.
1405
01:20:18,918 --> 01:20:20,336
Jadi, pilihlah.
1406
01:20:20,337 --> 01:20:22,337
Pilih mana?
1407
01:20:22,339 --> 01:20:25,174
Apakah dia seorang pahlawan aksi,
1408
01:20:25,215 --> 01:20:30,471
atau otak, sensitif, dan banyak
lagi yang bisa kusebutkan.
1409
01:20:30,512 --> 01:20:32,639
Jadi, aku atau dia?
1410
01:20:32,722 --> 01:20:33,931
Ya.
1411
01:20:33,932 --> 01:20:35,766
Tampan, atau si kuper?
1412
01:20:35,767 --> 01:20:39,020
Bagaimana kalau aku tak mau?
1413
01:20:39,062 --> 01:20:40,311
Tak mau apa?
1414
01:20:40,312 --> 01:20:42,356
Memilih.
1415
01:20:42,397 --> 01:20:43,974
Tapi kau harus memilih.
1416
01:20:43,975 --> 01:20:45,524
Kau bicara apa?
1417
01:20:45,525 --> 01:20:47,520
Langsung ke intinya, kan?
1418
01:20:47,521 --> 01:20:49,235
Aku tahu ini membingungkan.
1419
01:20:49,236 --> 01:20:50,236
Maksudku, percayalah,
1420
01:20:50,237 --> 01:20:53,658
aku sendiri bingung pada diriku.
1421
01:20:53,783 --> 01:20:56,201
Kau mencuri gadisku?
1422
01:20:56,242 --> 01:21:00,497
Kau membawanya pergi selama dua
minggu dan kau mencuci otaknya?
1423
01:21:00,532 --> 01:21:02,532
Aku tidak mencurinya.
1424
01:21:03,415 --> 01:21:04,832
Bisa kalian hentikan?
1425
01:21:04,833 --> 01:21:06,619
Hentikan! Maaf!
1426
01:21:06,620 --> 01:21:08,336
Bisa kalian hentikan?
1427
01:21:08,337 --> 01:21:10,123
Kau membuat mantelnya kotor!
1428
01:21:10,124 --> 01:21:12,131
Mantel?
1429
01:21:12,215 --> 01:21:13,966
Maksudku, dengarkan aku!
Halo?
1430
01:21:13,967 --> 01:21:16,386
Bisakah kalian
mendengarku sedetik saja?
1431
01:21:16,421 --> 01:21:18,811
Aku melarikan diri
bersama perampok bank.
1432
01:21:18,846 --> 01:21:22,307
Aku tahu itu pilihan yang aneh, namun
bisa dimaklumi mengingat kondisi pikiranku.
1433
01:21:22,342 --> 01:21:23,808
Tapi kemudian,
apa yang kulakukan?
1434
01:21:23,809 --> 01:21:27,395
Aku tidur dengan perampok
nomor 1 karena ia kuat.
1435
01:21:29,230 --> 01:21:32,525
Dia tampan dan dia tahu
apa yang diinginkannya.
1436
01:21:32,560 --> 01:21:34,693
Itu dia.
Masuk akal bagiku.
1437
01:21:34,734 --> 01:21:35,693
Tapi aku belum berhenti di situ.
1438
01:21:35,694 --> 01:21:37,653
Oh, tidak!
Tidak dalam keadaan ini.
1439
01:21:37,654 --> 01:21:40,365
Karena berada di suatu tempat
yang belum pernah kukenal...,
1440
01:21:40,407 --> 01:21:43,075
aku tidur dengan perampok nomor 2.
1441
01:21:44,702 --> 01:21:46,702
Dia manis,
1442
01:21:48,122 --> 01:21:49,414
cerdas, dan...,
1443
01:21:49,415 --> 01:21:50,539
lucu seperti berang-berang.
1444
01:21:50,540 --> 01:21:52,959
Ya. Dia berhak mendapatkan yang
lebih baik dari yang dipikirkannya.
1445
01:21:53,001 --> 01:21:54,418
Tepat.
1446
01:21:54,419 --> 01:22:01,174
Hati adalah organ misterius,
dia bekerja dengan aturannya sendiri.
1447
01:22:01,258 --> 01:22:03,009
Aku tak mau memilih.
1448
01:22:03,010 --> 01:22:05,143
Aku tak yakin aku bisa...,
1449
01:22:05,178 --> 01:22:09,307
dan kalau itu menakutkan
atau melawan sebuah hukum...,
1450
01:22:09,342 --> 01:22:11,851
laki-laki, atau apapun, jadi...,
1451
01:22:13,436 --> 01:22:16,104
Maksudku, kalian penjahat, kan?
1452
01:22:16,605 --> 01:22:18,605
Jadi...,
1453
01:22:19,441 --> 01:22:21,776
kukira aku juga penjahat.
1454
01:22:25,613 --> 01:22:28,907
Jadi, Harvey, kau harus parkir di taman
sebelah sini paling ujung, mengerti?
1455
01:22:29,033 --> 01:22:30,046
Di sudut gedung ini.
1456
01:22:30,047 --> 01:22:31,033
Kau tertutupi oleh bangunan ini.
1457
01:22:31,034 --> 01:22:32,034
Ada pintu di sini...,
1458
01:22:32,035 --> 01:22:33,035
...dan aku merekamnya, dan...,
1459
01:22:33,036 --> 01:22:38,123
aku melihat dua mobil
berhadapan, satu sama lain...,
1460
01:22:38,165 --> 01:22:39,624
lalu mereka bertabrakan.
1461
01:22:39,625 --> 01:22:45,213
Ada seorang wanita berambut merah
di sana, dan ia diajak masuk ke mobil lain.
1462
01:22:45,297 --> 01:22:49,175
Remaja asal Kalifornia ini secara
tidak sengaja berhasil merekam...,
1463
01:22:49,300 --> 01:22:52,637
penampakan Sleep-Over Bandit dan
wanita yang hilang, Kate Wheeler.
1464
01:22:52,720 --> 01:22:57,223
Di acara Criminals at Large ini, suami wanita
yang hilang itu membuat pernyataan...,
1465
01:22:57,307 --> 01:22:58,933
untuk pria yang menyandera isterinya.
1466
01:22:58,934 --> 01:23:00,476
Silakan.
1467
01:23:00,477 --> 01:23:05,446
Dimanapun kau berada,
kembalikanlah isteriku.
1468
01:23:05,481 --> 01:23:08,817
Kate, jika kau mendengarkan,
aku ingin kau tahu bahwa...,
1469
01:23:10,401 --> 01:23:11,485
aku baik-baik saja.
1470
01:23:11,486 --> 01:23:12,819
Kuharap kau bisa bertahan...,
1471
01:23:12,820 --> 01:23:14,822
kuharap mereka
memperlakukanmu dengan baik...,
1472
01:23:14,948 --> 01:23:17,616
seperti seharusnya yang
berhak kau dapatkan, dan...,
1473
01:23:17,658 --> 01:23:21,370
omong-omong, aku akan
ke Spanyol minggu depan, jadi...,
1474
01:23:21,405 --> 01:23:26,207
jika penculikmu ingin menghubungiku...,
1475
01:23:26,249 --> 01:23:27,993
mereka bisa hubungi orang-orangku...,
1476
01:23:27,994 --> 01:23:30,378
kau tahu siapa mereka, dan...,
1477
01:23:31,420 --> 01:23:35,966
rumah menunggumu di sini,
tempat yang pantas untukmu.
1478
01:23:36,001 --> 01:23:37,716
Dan...,
1479
01:23:37,717 --> 01:23:40,136
rumah merindukanmu,
merindukanmu...,
1480
01:23:42,554 --> 01:23:44,848
Dia tak tahu tempat yang pantas untukku.
1481
01:23:48,518 --> 01:23:50,518
Kau pantasnya di sini.
1482
01:23:52,355 --> 01:23:54,355
Ya, dengan kami.
1483
01:24:32,849 --> 01:24:34,488
Sunset yang indah.
1484
01:24:34,489 --> 01:24:36,142
Inilah surga itu! / Ya.
1485
01:24:36,143 --> 01:24:39,313
Kami akan membeli restoran, mengubahnya
menjadi klub malam dan penginapan.
1486
01:24:39,348 --> 01:24:40,062
Klub malam?
1487
01:24:40,063 --> 01:24:41,898
Ya.
1488
01:24:41,899 --> 01:24:44,775
Joe bekerja di kamar,
aku bekerja di dapur, dan...,
1489
01:24:44,810 --> 01:24:46,724
kami melakukan spa atau semacam itu.
1490
01:24:46,725 --> 01:24:48,725
Apa yang dilakukan
wanita sepertiku di surga?
1491
01:24:50,031 --> 01:24:51,280
Jangan mesum.
1492
01:24:51,281 --> 01:24:53,281
Kau boleh menjadi apapun
yang kau inginkan.
1493
01:24:53,825 --> 01:24:54,825
Apapun yang kuinginkan?
1494
01:24:54,826 --> 01:24:56,785
Minum margarita,
mengecat kuku-kuku jari...,
1495
01:24:56,786 --> 01:24:59,371
Apa yang kau lakukan jika kau boleh
mendapatkan apapun keinginanmu?
1496
01:24:59,455 --> 01:25:00,371
Apapun keinginanku?
1497
01:25:00,372 --> 01:25:02,206
Ya. Apapun keinginanmu.
1498
01:25:02,207 --> 01:25:04,605
Baiklah.
1499
01:25:04,640 --> 01:25:07,003
Aku ingin bernyanyi.
1500
01:25:07,045 --> 01:25:08,170
Menyanyi?
1501
01:25:08,171 --> 01:25:09,254
Nah, kita perlu seorang penyanyi.
1502
01:25:09,255 --> 01:25:11,382
Kami butuh penyanyi untuk klub malam.
Kami sudah membicarakannya.
1503
01:25:11,466 --> 01:25:12,883
Ya, benar.
1504
01:25:12,884 --> 01:25:14,051
Kau mau?
1505
01:25:14,052 --> 01:25:15,544
Kau ingin menyanyi sekarang? /
Kau mau?
1506
01:25:15,545 --> 01:25:17,004
Ayo! / Baik!
1507
01:25:17,005 --> 01:25:18,512
Itu dia!
1508
01:25:18,513 --> 01:25:20,513
Baik! Ayo!
1509
01:25:21,350 --> 01:25:23,350
Lagu lama namun bagus.
1510
01:26:14,688 --> 01:26:16,105
Bagaimana perasaanmu?
1511
01:26:16,106 --> 01:26:18,280
Sistem sarafku sedang sibuk.
1512
01:26:18,315 --> 01:26:20,651
Jatungku berdetak kencang,
mataku nanar,
1513
01:26:20,686 --> 01:26:21,943
kakiku serasa menginjak duri,
1514
01:26:21,944 --> 01:26:24,154
kemudian aku mendadak kehilangan
pendengaran di salah satu telingaku.
1515
01:26:24,189 --> 01:26:26,189
Oh. Bukan itu maksudku.
1516
01:26:29,659 --> 01:26:35,122
Kate, ada pria yang akan dicintai
dan ada pria lain yang ditinggalkan.
1517
01:26:35,163 --> 01:26:38,709
Termasuk pada bagian mana diriku,
kukira hal itu tak perlu jadi misteri.
1518
01:26:38,834 --> 01:26:41,711
Terry Lee, aku tak akan meninggalkanmu.
1519
01:26:43,170 --> 01:26:45,882
Kau akan tinggal? /
Ya.
1520
01:26:49,342 --> 01:26:50,419
Selamat malam.
1521
01:26:50,420 --> 01:26:51,427
Selamat malam?
1522
01:26:51,428 --> 01:26:52,595
Itu bukannya tinggal,
kau mau pergi.
1523
01:26:52,596 --> 01:26:54,596
Kau mau ke mana?
1524
01:27:08,902 --> 01:27:10,987
Apakah ketukan
rahasiaku tepat waktu?
1525
01:27:11,029 --> 01:27:13,996
Ya. Sempurna.
1526
01:27:14,031 --> 01:27:17,618
Aku benar-benar merindukanmu
sewaktu kau jauh dariku.
1527
01:27:27,627 --> 01:27:29,920
Selamat malam.
1528
01:28:00,488 --> 01:28:05,243
Jika kau ingin bicara soal sakit kepala,
saudaraku Albert mengalami sakit kepala hebat.
1529
01:28:05,326 --> 01:28:06,243
Migrain?
1530
01:28:06,244 --> 01:28:07,661
Bukan! Tumor otak.
1531
01:28:07,662 --> 01:28:10,121
Dia mencium bau bulu terbakar
selama satu tahun.
1532
01:28:10,156 --> 01:28:11,121
Kau bercanda.
1533
01:28:11,122 --> 01:28:14,960
Tidak. Beberapa tumor menekan suatu
kelenjar di salah satu bagian otak...,
1534
01:28:15,001 --> 01:28:16,084
Kelenjar olfactive.
1535
01:28:16,085 --> 01:28:17,418
Kelenjar olfactive, ya.
1536
01:28:17,419 --> 01:28:20,464
Dan itu kelenjar yang
mempengaruhi rasa bau.
1537
01:28:20,506 --> 01:28:21,965
Bau bulu terbakar? / Ya.
1538
01:28:21,966 --> 01:28:23,229
Jelaskanlah. / Aneh, kan?
1539
01:28:23,230 --> 01:28:24,550
Apa dia selalu menciumnya?
1540
01:28:24,551 --> 01:28:26,009
Selalu.
24 jam sehari.
1541
01:28:26,010 --> 01:28:28,096
Bulu terbakar. Hebat.
1542
01:28:28,221 --> 01:28:30,221
Apa ada gejala lain?
1543
01:28:31,390 --> 01:28:33,649
Sial! Aku kenal kalian!
1544
01:28:33,684 --> 01:28:36,979
Kalian anak di TV itu.
Sleep-Over Bandit.
1545
01:28:37,014 --> 01:28:38,563
Kalian mau menyanderaku.
1546
01:28:38,564 --> 01:28:39,980
Sebaiknya kalian segera masuk.
1547
01:28:39,981 --> 01:28:42,149
Kita mulai sekarang.
Ayo! Ayo!
1548
01:28:44,151 --> 01:28:45,735
Oh, Tuhan.
1549
01:28:45,736 --> 01:28:48,078
Bisa membantuku?
1550
01:28:48,113 --> 01:28:51,116
Bisa lihat pupil mataku dan
perhatikan apa keduanya sama?
1551
01:28:51,151 --> 01:28:53,410
Ukurannya berbeda,
atau ukurannya sama?
1552
01:28:53,445 --> 01:28:54,993
Aku bukan dokter!
1553
01:28:54,994 --> 01:28:56,994
Tolong, hibur aku.
1554
01:28:58,539 --> 01:29:00,123
Yang kanan tampak lebih kecil.
1555
01:29:00,124 --> 01:29:01,749
Tuhanku! Jangan beritahu aku!
1556
01:29:01,750 --> 01:29:02,875
Kau yang bertanya.
1557
01:29:02,876 --> 01:29:04,369
Kau mencium bulu terbakar?
1558
01:29:04,370 --> 01:29:05,961
Tidak.
1559
01:29:05,962 --> 01:29:07,838
Tumor otak.
Aku tahu itu.
1560
01:29:07,839 --> 01:29:08,839
Apa?
1561
01:29:08,840 --> 01:29:10,966
Orang di sana bilang padaku
ukuran pupil mataku berbeda.
1562
01:29:11,008 --> 01:29:12,758
Kau bercanda? / Tidak.
1563
01:29:12,759 --> 01:29:13,968
Ya, Tuhan!
1564
01:29:13,969 --> 01:29:15,969
Pertama, adikku, dan sekarang kau?
1565
01:29:16,597 --> 01:29:18,597
Ya, Tuhan!
1566
01:29:27,147 --> 01:29:29,147
Merah muda.
1567
01:29:29,316 --> 01:29:31,735
Harvey! Harvey!
1568
01:29:40,201 --> 01:29:41,631
Apa maksudmu dengan "Tidak?"
1569
01:29:41,632 --> 01:29:42,993
Itulah yang kubilang.
"Tidak!"
1570
01:29:42,994 --> 01:29:46,206
Orang baik tidak pantas
melakukan kejahatan.
1571
01:29:46,241 --> 01:29:48,333
Aku tak mau membuka brankasnya.
1572
01:29:48,458 --> 01:29:50,500
Aku tak akan memberimu uang.
1573
01:29:50,667 --> 01:29:52,168
Kau tahu aku bersenjata, kan?
1574
01:29:52,169 --> 01:29:54,922
Oh! Kau tak akan menyakiti orang lemah, Joe.
1575
01:29:54,957 --> 01:29:56,088
Semua orang tahu itu.
1576
01:29:56,089 --> 01:29:59,091
Aku bingung.
Bagaimana denganmu?
1577
01:30:04,639 --> 01:30:06,639
Sial.
1578
01:30:14,647 --> 01:30:15,939
Dia cuma memberi sedikit uang.
1579
01:30:15,940 --> 01:30:17,942
Ayolah. $100,000 itu tidak banyak.
1580
01:30:17,977 --> 01:30:19,977
Itu sudah dijamin oleh pemerintah.
1581
01:30:27,367 --> 01:30:29,076
Hei! Kembali ke sana!
1582
01:30:29,077 --> 01:30:30,076
Ayo! Kembali ke sana!
1583
01:30:30,077 --> 01:30:32,077
Kenapa denganmu? /
Ini bank milikku.
1584
01:30:32,204 --> 01:30:34,685
Pasti ada sesuatu.
1585
01:30:34,720 --> 01:30:37,167
Oh! Wanita yang hilang itu.
Aku hampir lupa wajahmu.
1586
01:30:37,250 --> 01:30:38,250
Di luar ada polisi.
1587
01:30:38,251 --> 01:30:39,918
Dimana Harvey? /
Aku tidak tahu!
1588
01:30:39,919 --> 01:30:41,704
Bisakah kau kembali ke sana? Ibu?
1589
01:30:41,705 --> 01:30:43,505
Lihat! Ada polisi!
Di sana!
1590
01:30:43,506 --> 01:30:44,965
Di mana kamar mandinya?
1591
01:30:44,966 --> 01:30:46,584
Ada di belakang sana.
Kuharap ada handuk bersih.
1592
01:30:46,585 --> 01:30:48,585
Aku tak percaya ini!
1593
01:30:54,515 --> 01:30:56,517
Maaf mengganggumu,
Ibu Kronenberg.
1594
01:30:56,600 --> 01:31:00,271
Sudah jam delapan pagi,
namun tanda buka belum dinyalakan.
1595
01:31:00,312 --> 01:31:02,522
Dan sepertinya kau lupa lagi.
1596
01:31:02,647 --> 01:31:04,647
Ah, Edgar.
Kau manis sekali!
1597
01:31:04,649 --> 01:31:05,732
Akan kunyalakan.
1598
01:31:05,733 --> 01:31:08,909
Ah, aku ingin tahu apakah...,
1599
01:31:08,944 --> 01:31:13,282
aku bisa mencairkan uangku di sini?
1600
01:31:13,317 --> 01:31:16,243
Oh, tentu!
Karena kau sudah ada di sini.
1601
01:31:16,285 --> 01:31:18,118
Masuklah, petugas.
1602
01:31:18,119 --> 01:31:21,372
Sebelah sini. /
Terima kasih.
1603
01:31:31,298 --> 01:31:33,806
Halo.
1604
01:31:33,841 --> 01:31:35,466
50 dolar, ya?
1605
01:31:35,467 --> 01:31:37,260
Kau berhasil dengan sukses.
1606
01:31:37,261 --> 01:31:40,430
Apa rahasianya? / Keberanian.
Itulah yang paling dibutuhkan.
1607
01:31:40,597 --> 01:31:42,181
Ini 500!
1608
01:31:42,182 --> 01:31:43,891
Jumlahnya ratusan.
1609
01:31:43,892 --> 01:31:46,623
Oh, kesalahan dari bank.
1610
01:31:46,658 --> 01:31:49,354
Permainan papan atau semacam lelucon...,
1611
01:31:49,389 --> 01:31:50,605
Kejutan.
1612
01:31:50,606 --> 01:31:51,898
Lucu sekali.
1613
01:31:51,899 --> 01:31:54,283
Sepertinya aku pernah
melihatmu di suatu tempat.
1614
01:31:54,318 --> 01:31:56,318
Inilah wajahku.
Wajahku memang wajah pasaran.
1615
01:31:56,319 --> 01:31:59,363
Kau sering melihat seseorang
mirip dengan orang lainnya.
1616
01:32:00,740 --> 01:32:03,284
Entahlah.
Terima kasih, Ibu Kronenberg.
1617
01:32:03,326 --> 01:32:05,326
Semoga harimu baik.
1618
01:32:09,372 --> 01:32:10,414
Baiklah.
1619
01:32:10,415 --> 01:32:12,373
Tunggu!
Kacamataku ketinggalan.
1620
01:32:12,374 --> 01:32:13,583
Ayo! / Aku datang!
1621
01:32:13,584 --> 01:32:15,584
Sial!
1622
01:32:18,464 --> 01:32:19,602
Ayo!
1623
01:32:19,603 --> 01:32:20,756
Apa?
1624
01:32:20,757 --> 01:32:22,884
Terry membawa kuncinya. /
Harvey!
1625
01:32:23,468 --> 01:32:25,929
Ayo!
Naik mobil polisi saja!
1626
01:32:27,763 --> 01:32:29,763
Dimana mereka?
Mildred, dimana mereka?
1627
01:32:29,765 --> 01:32:31,349
Sepertinya lewat sana!
1628
01:32:31,350 --> 01:32:34,102
Mungkin lewat sana.
Mereka ada di luar. Ya.
1629
01:32:36,395 --> 01:32:37,562
Berhenti. Berhenti!
1630
01:32:37,563 --> 01:32:39,739
Hentikan mobilnya!
Darurat polisi!
1631
01:32:39,774 --> 01:32:41,774
Ada penjahat di mobil polisi!
Lihat!
1632
01:32:41,943 --> 01:32:44,402
Kejar penjahat itu!
Ayo! Ayo!
1633
01:32:44,486 --> 01:32:45,903
Kita tak bisa meninggalkan dia di sana!
1634
01:32:45,904 --> 01:32:47,446
Tak ada yang bisa kita
lakukan untuknya sekarang!
1635
01:32:47,447 --> 01:32:50,575
Kita harus kembali menjemputnya. /
Jangan terlalu yakin soal itu!
1636
01:32:50,617 --> 01:32:52,993
Joe, kita bicara soal Terry.
1637
01:32:53,028 --> 01:32:55,028
Ingat temanmu, Terry?
1638
01:33:05,380 --> 01:33:06,671
Itu! Itu mereka!
1639
01:33:06,672 --> 01:33:07,964
Kita menemukan Pollard.
1640
01:33:07,965 --> 01:33:10,509
Kau kenal Darren, maksudku,
aku harus jujur padamu.
1641
01:33:10,634 --> 01:33:11,968
Tidak sesulit itu.
1642
01:33:11,969 --> 01:33:14,061
Kau masuk, kau meminta uang, kau keluar.
1643
01:33:14,096 --> 01:33:19,308
Dengar! Aku tak ingin memaksamu. Tapi mungkin
ini waktu yang baik untuk melarikan diri.
1644
01:33:19,392 --> 01:33:21,392
Ayo! Ayo!
1645
01:33:21,936 --> 01:33:25,272
Ayo kita pergi!
Ayo! Letakkan saja!
1646
01:33:25,313 --> 01:33:27,147
Ayo! Pergi!
1647
01:33:27,148 --> 01:33:28,691
Maafkan kami!
Ini ada uang...,
1648
01:33:28,692 --> 01:33:30,275
Terima kasih!
1649
01:33:30,276 --> 01:33:32,276
Mengemudilah dengan hati-hati!
1650
01:33:35,823 --> 01:33:37,823
Ayo, kita pergi!
1651
01:33:50,252 --> 01:33:51,308
Ini Lincoln 6!
1652
01:33:51,309 --> 01:33:53,309
Ada perampokan bersenjata...,
1653
01:34:11,020 --> 01:34:12,729
Apa tidak cukup kalau
saat ini polisi-polisi
1654
01:34:12,730 --> 01:34:16,859
bersama media massa
selalu menghantui kita?
1655
01:34:16,894 --> 01:34:18,567
Kau masih mensabotase dari dalam?
1656
01:34:18,568 --> 01:34:19,651
Aku tak sengaja.
1657
01:34:19,652 --> 01:34:21,652
Bukan itu intinya.
1658
01:34:21,738 --> 01:34:25,616
Intinya kau ini berbahaya!
Kau bebal dan kau bodoh!
1659
01:34:25,741 --> 01:34:26,859
Kau dipecat!
1660
01:34:26,860 --> 01:34:27,950
Tidak!
Aku berhenti!
1661
01:34:27,951 --> 01:34:29,452
Harvey. /
Panggil saja semaumu!
1662
01:34:29,453 --> 01:34:31,037
Dia benar, kau tahu?
1663
01:34:31,038 --> 01:34:34,207
Aku bukan perampok bank.
Aku pemeran pengganti.
1664
01:34:34,290 --> 01:34:36,584
Lagipula kau tak butuh aku!
Kau punya Kate!
1665
01:34:36,626 --> 01:34:38,669
Kau yakin?
1666
01:34:39,754 --> 01:34:43,048
Ya, aku berhenti.
1667
01:34:44,925 --> 01:34:47,344
Kau bisa membuat kami
masuk penjara, Harvey!
1668
01:34:48,386 --> 01:34:50,386
Maafkan aku, Joe!
1669
01:34:56,768 --> 01:34:59,062
Mungkin aku bisa
melihat kalian di Meksiko.
1670
01:35:46,687 --> 01:35:49,273
Mobil yang bagus.
1671
01:35:49,398 --> 01:35:52,567
Ini bukan milikku.
Aku mencurinya.
1672
00:35:52,692 --> 01:35:55,111
Apa rencanamu sekarang?
1673
01:35:55,153 --> 01:35:57,280
Pergi ke Hollywood.
1674
01:35:57,315 --> 01:35:58,697
Yakah? Mengapa?
1675
01:35:58,698 --> 01:36:02,159
Aku pemeran pengganti.
1676
01:36:07,038 --> 01:36:09,038
Kau mau ikut denganku?
1677
01:36:10,457 --> 01:36:12,457
Tidak.
1678
01:36:39,191 --> 01:36:41,191
Hei, Terry? / Ya.
1679
01:36:41,276 --> 01:36:45,155
Ingat aku pernah menceritakan
soal saudaraku yang tumor otak?
1680
01:36:45,197 --> 01:36:47,106
Yang selalu mencium
bau bulu terbakar?
1681
01:36:47,107 --> 01:36:50,159
Itu melekat dalam otakku selamanya.
1682
01:36:50,201 --> 01:36:52,201
Kau tahu, dia tak pernah berhenti.
1683
01:36:53,621 --> 01:36:56,289
Jangan pernah menyerah untuk
mencoba sesuatu hingga akhir.
1684
01:36:56,498 --> 01:37:00,793
Hei, Joe! Aku tahu
bagaimana perasaannya.
1685
01:37:03,921 --> 01:37:05,505
Selamat malam, Joe.
1686
01:37:05,506 --> 01:37:06,798
Kalian...,
1687
01:37:06,799 --> 01:37:09,593
bukankah kalian sudah cukup
lama bersama-sama.
1688
01:37:09,635 --> 01:37:11,635
Kalian masih menganggap
kalian ini berteman baik?
1689
01:37:11,677 --> 01:37:13,220
Oh, tentu. Tentu saja.
1690
01:37:13,221 --> 01:37:15,194
Orang bilang tak ada
kehormatan diantara pencuri.
1691
01:37:15,195 --> 01:37:17,195
Itu salah, kan, Joe? /
Ya, salah!
1692
01:37:17,391 --> 01:37:20,936
Darren, ini seperti
Lewis dan Clark.
1693
01:37:20,977 --> 01:37:22,478
Kau Lewis,
1694
01:37:22,479 --> 01:37:26,106
yang terjebak di
suatu tempat di Afrika...,
1695
01:37:26,141 --> 01:37:28,066
tersesat di gurun Afrika.
1696
01:37:28,067 --> 01:37:31,869
Dan Clark...,
1697
01:37:31,904 --> 01:37:33,904
Al Clark, sepertinya itu nama aslinya,
1698
01:37:33,905 --> 01:37:36,991
dia menghentikan semua pekerjaannya
dan pergi menolongnya!
1699
01:37:37,075 --> 01:37:38,992
Dia mencari Lewis.
Dan kau tahu mengapa?
1700
01:37:38,993 --> 01:37:40,993
Karena persahabatan.
Itulah sebabnya!
1701
01:37:42,663 --> 01:37:43,830
Demi Tuhan, Joe...,
1702
01:37:43,831 --> 01:37:45,373
Itu kisah Stanley dan Livingston.
1703
01:37:45,374 --> 01:37:46,290
Bukan Lewis dan Clark.
1704
01:37:46,291 --> 01:37:49,086
Kau tahu, Lewis dan Clark mencoba
menemukan wilayah North-West...,
1705
01:37:49,121 --> 01:37:51,254
dengan bantuan gadis Indian.
1706
01:37:52,255 --> 01:37:53,707
Tapi mereka berteman, kan? /
Tentu saja.
1707
01:37:53,708 --> 01:37:55,417
Dia ingin mengajarkan
tentang persahabatan.
1708
01:37:55,418 --> 01:37:56,967
Kau selalu memprotesku.
1709
01:37:56,968 --> 01:37:58,586
Maafkan aku.
Kau benar.
1710
01:37:58,587 --> 01:37:59,593
Kau terjaga.
1711
01:37:59,594 --> 01:38:01,095
Aku tak bisa tidur.
1712
01:38:01,096 --> 01:38:03,098
Kukira aku dan kau bisa
pergi ke suatu tempat...,
1713
01:38:03,133 --> 01:38:04,098
Di mana Joe?
1714
01:38:04,099 --> 01:38:05,765
Dia tertidur.
Sepertinya tertidur.
1715
01:38:05,766 --> 01:38:08,060
Terry? / Dia tertidur.
1716
01:38:08,144 --> 01:38:12,106
Jika kita bisa pergi ke bar sini...,
1717
01:38:12,148 --> 01:38:15,942
kita bisa duduk di sana sambil
minum-minum atau apa.
1718
01:38:15,984 --> 01:38:17,436
Sedikit terlambat, kan?
1719
01:38:17,437 --> 01:38:18,986
Oh, tidak!
Tidak sama sekali!
1720
01:38:18,987 --> 01:38:21,405
Dia akan hidup.
Kau tahu?
1721
01:38:21,530 --> 01:38:25,159
Berbuatlah sesuatu seolah-olah itu
hal penting terakhir yang kau lakukan.
1722
01:38:25,194 --> 01:38:26,159
Kumohon?
1723
01:38:26,160 --> 01:38:28,579
Baiklah. Aku mau ambil mantel. /
Baik.
1724
01:38:50,306 --> 01:38:52,306
Aku suka lagu ini.
1725
01:38:52,308 --> 01:38:56,060
Sebenarnya aku belum pernah
mendengarkan ini sebelumnya.
1726
01:38:56,144 --> 01:38:58,354
Aku harus menekan tombol A1.
1727
01:38:58,480 --> 01:39:00,057
Sesuatu yang obsesif dan kompulsif.
1728
01:39:00,058 --> 01:39:01,349
Namun ini lagu indah.
1729
01:39:01,350 --> 01:39:03,350
Aku memainkannya 6 kali.
1730
01:39:08,654 --> 01:39:11,574
Larilah denganku, Kate, kumohon!
1731
01:39:13,159 --> 01:39:17,878
Masuk ke mobil dan kita akan
menyetir, menyetir dan menyetir.
1732
01:39:17,913 --> 01:39:21,458
Kita akan berhenti di tempat yang sempurna
dan kita akan tinggal di sana selama kita mau.
1733
01:39:21,500 --> 01:39:24,043
Kemudian kita masuk lagi ke mobil,
kita akan menyetir lagi dan menyetir lagi.
1734
01:39:24,078 --> 01:39:26,462
Kita cari tempat lain yang sempurna.
1735
01:39:27,922 --> 01:39:29,631
Aku cuma...,
1736
01:39:29,632 --> 01:39:31,883
ini sangat mendadak, kan?
1737
01:39:31,918 --> 01:39:33,968
Ini gila.
1738
01:39:34,052 --> 01:39:36,763
Bagiku tidak begitu.
1739
01:39:42,601 --> 01:39:44,943
Aku butuh wiski.
1740
01:39:44,978 --> 01:39:48,231
Aku bisa minta wiski?
1741
01:39:50,191 --> 01:39:54,237
Vodka, dan segelas susu.
1742
01:39:54,272 --> 01:39:56,272
Susu yang hangat, ya?
1743
01:39:57,948 --> 01:40:02,828
Aku punya masalah dengan
tubuh sebelah kanan.
1744
01:40:02,953 --> 01:40:05,246
Ya, Tuhan.
Kuharap bukan tumor otak.
1745
01:40:05,281 --> 01:40:07,281
Hi, Terry.
1746
01:40:09,959 --> 01:40:12,418
Bagaimana kelanjutannya?
1747
01:40:12,544 --> 01:40:13,836
Hai, Joe.
1748
01:40:13,837 --> 01:40:15,837
Ada kabar apa?
1749
01:40:16,422 --> 01:40:18,424
Tidak banyak. Cuma...,
1750
01:40:18,591 --> 01:40:20,591
Kau sendirian di sini?
1751
01:40:25,013 --> 01:40:26,888
Kau tak apa-apa?
1752
01:40:26,889 --> 01:40:28,849
Aku merasa bibirku agak kebas.
1753
01:40:28,850 --> 01:40:30,684
Tidak mati rasa? /
Sedikit
1754
01:40:30,685 --> 01:40:31,935
Oh, bung!
1755
01:40:31,936 --> 01:40:34,820
Joe! / Hai.
1756
01:40:34,855 --> 01:40:36,272
Kupikir kau tidur.
1757
01:40:36,273 --> 01:40:38,692
Ya. Aku sudah tidur.
1758
01:40:38,817 --> 01:40:40,817
Dia terbangun.
1759
01:40:42,778 --> 01:40:44,446
Ada yang ingin menari?
1760
01:40:44,447 --> 01:40:45,655
Tidak.
1761
01:40:45,656 --> 01:40:47,525
Kenapa tak menari dengan Kate? /
Jangan aku.
1762
01:40:47,526 --> 01:40:48,408
Kau saja.
1763
01:40:48,409 --> 01:40:50,361
Aku bukan penari.
1764
01:40:50,362 --> 01:40:51,994
Ayolah, kau penari hebat.
1765
01:40:51,995 --> 01:40:53,912
Menarilah dengannya. /
Lenganku mati rasa.
1766
01:40:53,913 --> 01:40:55,164
Aku memilih tidak, Kate.
1767
01:40:55,165 --> 01:40:57,159
Kate sudah memakai pakaian dansa.
1768
01:40:57,160 --> 01:40:58,458
Aku hanya ingin duduk.
1769
01:40:58,459 --> 01:41:01,879
Ayo, ke sana.
1770
01:41:04,298 --> 01:41:05,381
Kau tak apa-apa?
1771
01:41:05,382 --> 01:41:07,132
Kalian bersenang-senanglah.
1772
01:41:07,133 --> 01:41:09,177
Terry, kau aneh. /
Tidak. Aku biasa saja.
1773
01:41:09,212 --> 01:41:10,802
Kau pincang?
1774
01:41:10,803 --> 01:41:12,930
Ya, hanya sebentar.
1775
01:41:17,309 --> 01:41:19,094
Sebenarnya kakiku
terasa kebas.
1776
01:41:19,095 --> 01:41:20,811
Ya kah? / Iya.
1777
01:41:20,812 --> 01:41:22,812
Aku penari yang cukup bagus.
1778
01:41:24,148 --> 01:41:25,857
Bagus sekali, Terry.
1779
01:41:25,858 --> 01:41:27,734
Lagunya indah.
1780
01:41:27,735 --> 01:41:29,903
Ayo, menarilah denganku, Kate.
1781
01:41:29,944 --> 01:41:32,447
Oh! Mungkin kau harus
menyiapkan makan malam.
1782
01:41:32,482 --> 01:41:34,657
Bahagia? / Apa, sayang?
1783
01:41:40,245 --> 01:41:41,788
Keberatan kalau kupotong?
1784
01:41:41,789 --> 01:41:43,978
Silakan, aku sudah kalah.
1785
01:41:44,013 --> 01:41:46,167
Jangan kira kau bisa...,
1786
01:41:46,209 --> 01:41:49,086
Oh, tidak! Dia baik-baik saja.
Hanya perlu beristirahat.
1787
01:41:53,090 --> 01:41:55,383
Kalian silakan saja.
1788
01:41:55,418 --> 01:41:57,601
Menarilah denganku.
1789
01:41:57,636 --> 01:42:00,806
Larilah denganku, Kate.
1790
01:42:00,931 --> 01:42:03,849
Kita bisa naik mobil, menyetir,
menyetir dan terus menyetir.
1791
01:42:03,891 --> 01:42:06,435
Hm? Itu ide bagus.
1792
01:42:08,437 --> 01:42:10,689
Bagaimana dengan Meksiko?
1793
01:42:10,724 --> 01:42:12,941
Meksiko akan menunggu.
1794
01:42:14,359 --> 01:42:16,359
Bagaimana dengan Terry?
1795
01:42:20,823 --> 01:42:22,823
Terry juga harus menunggu.
1796
01:42:24,660 --> 01:42:26,953
Aku sangat bingung.
1797
01:42:26,994 --> 01:42:29,372
Dalam hal apa?
1798
01:42:29,497 --> 01:42:32,215
Dalam setiap hal yang mungkin.
1799
01:42:32,250 --> 01:42:34,668
Ayo keluar denganku sebentar saja.
1800
01:42:34,703 --> 01:42:36,085
Aku punya susu panas.
1801
01:42:36,086 --> 01:42:37,086
Apa?
1802
01:42:37,087 --> 01:42:38,685
Terry harus minum susu panas.
1803
01:42:38,686 --> 01:42:40,256
Aku akan memberinya susu panas.
1804
01:42:40,257 --> 01:42:42,257
Aku akan memeriksa Terry.
1805
01:42:46,971 --> 01:42:48,971
Kau baik-baik saja?
1806
01:42:49,556 --> 01:42:51,850
Aku punya susu.
Bisa membantumu beristirahat.
1807
01:42:51,891 --> 01:42:53,427
Aku alergi laktosa.
1808
01:42:53,428 --> 01:42:54,560
Apa?
1809
01:42:54,561 --> 01:42:55,686
Alergi Laktosa.
1810
01:42:55,687 --> 01:42:58,105
Kau alergi laktosa?
1811
01:42:58,147 --> 01:42:59,564
Aku bisa diare.
1812
01:42:59,565 --> 01:43:01,565
Diare. Benar.
1813
01:43:02,276 --> 01:43:04,444
Aku ada di luar,
di serambi depan.
1814
01:43:08,823 --> 01:43:10,449
Kau mencium bau bulu terbakar?
1815
01:43:10,450 --> 01:43:11,575
Bulu terbakar?
1816
01:43:11,576 --> 01:43:14,078
Saudara Joe, Albert.
1817
01:43:14,113 --> 01:43:16,580
Dia mencium bau bulu terbakar.
1818
01:43:16,621 --> 01:43:17,997
Dia mengidap tumor otak.
1819
01:43:17,998 --> 01:43:21,208
Joe tidak punya saudara.
1820
01:43:21,243 --> 01:43:23,968
Tubuhku sebelah kanan mati rasa.
1821
01:43:24,003 --> 01:43:25,879
Mati rasa sebelah kanan?
Joe bilang begitu?
1822
01:43:25,880 --> 01:43:27,880
Kau bisa merasakan ini?
1823
01:43:28,006 --> 01:43:30,006
Aku bisa merasakannya!
Sakit.
1824
01:43:33,052 --> 01:43:35,012
Joe tak punya saudara?
1825
01:43:35,013 --> 01:43:36,012
Tidak. / Albert?
1826
01:43:36,013 --> 01:43:38,766
Albert bukan saudaranya.
1827
01:43:38,849 --> 01:43:40,849
Jadi bulu terbakar itu bohong.
1828
01:43:44,020 --> 01:43:45,020
Kau yakin?
1829
01:43:45,021 --> 01:43:47,021
Positif.
1830
01:43:51,152 --> 01:43:52,812
Dimana Joe?
1831
01:43:52,813 --> 01:43:54,069
Di luar.
1832
01:43:54,070 --> 01:43:55,356
Joe, aku sudah berpikir.
1833
01:43:55,357 --> 01:43:56,655
Ya, aku juga.
1834
01:43:56,656 --> 01:44:00,785
Aku berpikir bahwa aku tidak punya
tumor otak karena kau tak punya saudara.
1835
01:44:00,820 --> 01:44:01,785
Dan aku juga bisa berjalan.
1836
01:44:01,786 --> 01:44:02,821
Kau tidak memperhatikannya, Joe?
1837
01:44:02,822 --> 01:44:03,787
Lihat. Aku berjalan.
1838
01:44:03,788 --> 01:44:05,038
Aku berjalan.
Kau lihat?
1839
01:44:05,039 --> 01:44:07,039
Jangan menipu teman!
Jangan menipu teman!
1840
01:44:07,040 --> 01:44:09,209
Bukankah itu yang kau katakan? /
Kau menipuku duluan!
1841
01:44:09,250 --> 01:44:10,334
Tidak!
1842
01:44:10,335 --> 01:44:11,335
Kau menipuku duluan!
1843
01:44:11,336 --> 01:44:13,122
Ya, kau menipuku! /
Omong kosong!
1844
01:44:13,123 --> 01:44:14,171
Bagaimana dengan surga?
1845
01:44:14,172 --> 01:44:16,221
Aku tak peduli tentang surga.
1846
01:44:16,256 --> 01:44:18,550
Aku keluar. /
Wah, coba tebak? Aku juga.
1847
01:44:18,634 --> 01:44:19,509
Kau senang?
1848
01:44:19,510 --> 01:44:22,387
Kau tak akan bisa menjalani
hari-hari tanpaku, kau tahu itu.
1849
01:44:22,513 --> 01:44:24,465
Aku akan bersama Kate.
1850
01:44:24,466 --> 01:44:26,466
Langkahi mayatku!
1851
01:44:32,979 --> 01:44:35,941
Sakit! Bangsat!
1852
01:44:35,976 --> 01:44:36,993
Kau menggigitku!
1853
01:44:36,994 --> 01:44:38,002
Hentikan!
1854
01:44:38,003 --> 01:44:39,216
Kau memukulku!
1855
01:44:39,217 --> 01:44:40,360
Bisa kalian hentikan!?
1856
01:44:40,361 --> 01:44:42,361
Oh, Tuhan.
Ini sudah berakhir!
1857
01:44:42,363 --> 01:44:45,783
Tidak sampai seseorang
mati atau paling tidak koma.
1858
01:44:45,825 --> 01:44:47,533
Kuharap itu dia!
1859
01:44:47,534 --> 01:44:49,534
Aku sedang bicara tentang kita.
1860
01:44:51,496 --> 01:44:53,496
Aku tak akan mengizinkan
kalian melakukan ini.
1861
01:44:53,540 --> 01:44:56,417
Aku..., tak bisa.
1862
01:44:56,542 --> 01:44:57,834
Aku lebih suka melihat kalian dipenjara.
1863
01:44:57,835 --> 01:44:59,544
Setidaknya kalian bisa
damai satu sama lain.
1864
01:44:59,545 --> 01:45:02,422
Dan aku sadar sepenuhnya,
ini semua kesalahanku.
1865
01:45:02,457 --> 01:45:03,672
Aku hanya...,
1866
01:45:03,673 --> 01:45:05,507
aku menggigit lebih kecil
dari yang bisa kukunyah...,
1867
01:45:05,508 --> 01:45:07,384
tapi aku...,
1868
01:45:07,385 --> 01:45:09,385
aku belum pernah mengalami
ini sebelumnya, dan...,
1869
01:45:10,971 --> 01:45:12,555
aku...,
1870
01:45:12,556 --> 01:45:15,267
aku tidak bisa memilih diantara kalian.
1871
01:45:17,561 --> 01:45:19,652
Bagaimana kalau setiap orang
hanya punya satu cinta yang besar?
1872
01:45:19,687 --> 01:45:22,523
Maksudku, yang ini lebih
besar dari biasanya, tapi...,
1873
01:45:25,401 --> 01:45:27,401
bagaimana kalau kita
hanya memiliki satu?
1874
01:45:31,281 --> 01:45:33,907
Kalin tahu kenapa aku tidak bisa memilih?
1875
01:45:35,576 --> 01:45:37,576
Karena kebersamaan, kalian...,
1876
01:45:38,579 --> 01:45:40,579
kalian adalah pria sempurna.
1877
01:45:42,540 --> 01:45:46,544
Kate, kami tidak bertengkar
sungguh-sungguh, tahu?
1878
01:45:46,579 --> 01:45:49,428
Ya.
1879
01:45:49,463 --> 01:45:51,463
Maafkan aku, bung.
1880
01:45:56,762 --> 01:45:58,762
Ini sudah berakhir.
1881
01:46:04,101 --> 01:46:06,101
Kate!
substitles ini dibuat oleh : dhikaboyz ->dhikaboyz@yahoo.co.id
1882
01:46:51,351 --> 01:46:53,484
Besar, kan?
1883
01:46:53,519 --> 01:46:56,522
Hmm, itu cuma bank.
1884
01:46:56,557 --> 01:46:58,398
Besar.
1885
01:46:58,399 --> 01:47:00,817
Ya. Besar.
1886
01:47:12,494 --> 01:47:13,529
Oh, Tuhan!
Itu mereka.
1887
01:47:13,530 --> 01:47:15,996
Mereka ada di sini.
1888
01:47:16,122 --> 01:47:18,122
Oh, Mama.
1889
01:47:18,207 --> 01:47:20,337
Kate Wheeler awalnya
mungkin memang sebagai sandera,
1890
01:47:20,338 --> 01:47:22,871
namun semakin lama ia semakin
seperti perampok bank bagiku.
1891
01:47:22,872 --> 01:47:23,836
Itu konyol.
1892
01:47:23,837 --> 01:47:26,256
Tak mungkin kita bisa
memperhitungkan beban pikirannya.
1893
01:47:26,297 --> 01:47:28,167
Soal Patty Hearst lagi.
1894
01:47:28,168 --> 01:47:29,842
Patty Hearst masuk penjara...,
1895
01:47:29,843 --> 01:47:30,843
Itu akibat sebuah kesalahan...,
1896
01:47:30,844 --> 01:47:34,263
Maaf.
Aku dari tempat jauh.
1897
01:47:35,723 --> 01:47:37,467
Kau ingin memberitahu
cintamu kepadanya sekarang?
1898
01:47:37,468 --> 01:47:38,516
Kita berdua.
1899
01:47:38,517 --> 01:47:39,891
Ya, dan dia tahu itu.
1900
01:47:39,892 --> 01:47:42,311
Dengarkan aku.
1901
01:47:42,346 --> 01:47:44,104
Aku merindukanmu.
1902
01:47:44,105 --> 01:47:46,489
Dan Joe merindukanmu.
1903
01:47:46,524 --> 01:47:48,476
Yang ingin kukatakan adalah
kami berdua merindukanmu.
1904
01:47:48,477 --> 01:47:49,567
Sama.
1905
01:47:49,568 --> 01:47:51,570
Kami berdua sama-sama merindukanmu.
1906
01:47:51,605 --> 01:47:53,605
Hai. Hai.
Bagaimana kabarmu?
1907
01:47:54,740 --> 01:47:55,774
Nah, kami sudah, kami sudah...,
1908
01:47:55,775 --> 01:47:58,124
berpikir.
1909
01:47:58,159 --> 01:48:00,703
Aku juga telah berpikir.
1910
01:48:00,738 --> 01:48:02,871
Apa yang kau pikirkan?
1911
01:48:02,912 --> 01:48:06,124
Aku tak bisa hidup seperti ini.
Maksudku itu hal yang pertama.
1912
01:48:06,166 --> 01:48:07,708
Nah,
1913
01:48:07,709 --> 01:48:11,837
semua itu kesalahan kami,
dan sepenuhnya tanggung jawab kami.
1914
01:48:11,879 --> 01:48:13,879
Benar. / Tentu.
1915
01:48:14,173 --> 01:48:16,842
Sekarang tidak penting
kesalahan siapa.
1916
01:48:16,884 --> 01:48:18,217
Tidak penting lagi.
1917
01:48:18,218 --> 01:48:19,926
Biar aku bicara padanya.
1918
01:48:19,927 --> 01:48:21,428
Dengarkan aku.
1919
01:48:21,429 --> 01:48:24,891
Bagaimana kalau kubilang
ada jalan keluar dari masalah ini?
1920
01:48:24,926 --> 01:48:27,056
Satu kemajuan besar, kan?
1921
01:48:27,091 --> 01:48:29,151
Hanya satu.
Bagus dan aman.
1922
01:48:29,186 --> 01:48:33,523
Aku tak suka suara ini.
1923
01:48:33,607 --> 01:48:35,900
Tidak ada trik lagi.
1924
01:48:35,941 --> 01:48:38,159
Tidak ada trik lagi.
Tidak ada Sleep-Over lagi.
1925
01:48:38,194 --> 01:48:41,322
Kami masuk, Kami menunjukkan
senjata, kami ambil uangnya...,
1926
01:48:41,357 --> 01:48:42,905
Kau menunjukkan senjata?
1927
01:48:42,906 --> 01:48:45,075
Tapi kami sudah memikirkannya.
1928
01:48:45,158 --> 01:48:47,347
Tidak! Aku tak mengizinkan
kau melakukan ini.
1929
01:48:47,382 --> 01:48:49,537
Oh, tidak!
Kumohon jangan lakukan ini.
1930
01:48:49,621 --> 01:48:51,628
Ini ide yang sangat buruk.
1931
01:48:51,663 --> 01:48:55,084
Kate, Kate, dengarkan aku.
Dengarkan aku.
1932
01:48:55,119 --> 01:48:57,925
Ini akan berhasil.
1933
01:48:57,960 --> 01:49:01,631
Hadiah untuk menangkap Joe Blake
dan Terry Collins naik jadi dua kali lipat.
1934
01:49:01,666 --> 01:49:03,340
Hingga satu juta dolar.
1935
01:49:03,341 --> 01:49:07,803
Pertanyaannya, berapa lama lagi mereka
bisa terus melakukan kejahatannya?
1936
01:49:07,838 --> 01:49:10,180
Wajah mereka dikenali
hampir setiap orang.
1937
01:49:14,225 --> 01:49:15,225
Selamat pagi.
1938
01:49:15,226 --> 01:49:16,810
Apa kabar?
Ayo jalan.
1939
01:49:16,811 --> 01:49:19,688
Ke luar. Ayo.
1940
01:49:19,772 --> 01:49:21,266
Jalan terus, Shorty.
1941
01:49:21,267 --> 01:49:22,272
Oh, Tuhan!
1942
01:49:22,273 --> 01:49:23,392
Apa yang kalian lakukan di sini?
1943
01:49:23,393 --> 01:49:25,359
Diam. Ayo jalan.
1944
01:49:25,360 --> 01:49:26,457
Baik.
1945
01:49:26,458 --> 01:49:27,528
Ayo, kau juga.
1946
01:49:27,529 --> 01:49:28,529
Di depan kami.
1947
01:49:28,530 --> 01:49:29,529
Ini dia.
1948
01:49:29,530 --> 01:49:30,780
Selamat malam semua,
aku Darren Head.
1949
01:49:30,781 --> 01:49:32,699
Selamat datang di
Criminal at Large.
1950
01:49:32,700 --> 01:49:35,542
Kami menyiarkan acara yang sangat
menarik dan tidak biasa di malam ini.
1951
01:49:35,577 --> 01:49:38,538
Kalian bisa melihat ini bukan tempat
acara Criminal at Large yang biasanya.
1952
01:49:39,122 --> 01:49:41,214
Malam ini kami siaran dari
rumahku, dari ruang tamuku.
1953
01:49:41,249 --> 01:49:44,293
Sleep-Over Bandits, Joe Blake
dan Terry Collins duduk bersamaku.
1954
01:49:44,328 --> 01:49:46,837
Mereka ingin bercerita
langsung mengenai Kate Wheeler.
1955
01:49:46,872 --> 01:49:50,931
Aku ingin bicara pada kalian,
pada seluruh warga Amerika,
1956
01:49:50,966 --> 01:49:55,302
pada semua penegak hukum,
seluruh agensi di Amerika,
1957
01:49:55,428 --> 01:49:59,807
Kate Wheeler tidak pernah terlibat
dalam aksi perampokan bank kami.
1958
01:49:59,842 --> 01:50:01,807
Dia sandera kami.
1959
01:50:01,808 --> 01:50:03,808
Dia seorang sandera yang tertekan.
1960
01:50:03,852 --> 01:50:06,980
Dia tidak pernah terlibat.
1961
01:50:40,051 --> 01:50:41,508
Selamat pagi semuanya!
1962
01:50:41,509 --> 01:50:43,509
Kau akan dirampok.
1963
01:50:47,223 --> 01:50:49,223
Aku Kate Wheeler.
1964
01:50:50,934 --> 01:50:54,513
Angkat tanganmu.
Mana manajer bank?
1965
01:51:03,945 --> 01:51:06,156
Bagus sekali, pak!
Ikut aku!
1966
01:51:07,616 --> 01:51:09,158
Jangan ada yang bergerak!
1967
01:51:09,159 --> 01:51:11,112
Pria di sana, ayo ke sudut.
1968
01:51:11,113 --> 01:51:13,113
Berbaring!
1969
01:51:13,245 --> 01:51:15,254
Belum pernah kudengar
mereka bicara seperti ini.
1970
01:51:15,289 --> 01:51:18,667
Mereka bersenjata, berbahaya,
dan sepertinya mereka serius.
1971
01:51:27,092 --> 01:51:29,092
Baiklah. Mari buat kotak
dengan mereka.
1972
01:51:29,093 --> 01:51:30,711
Tim SWAT siaga di tempat.
1973
01:51:30,712 --> 01:51:32,261
Helikopter-helikopter beterbangan.
1974
01:51:32,262 --> 01:51:35,099
Pemandangan luar biasa di sini,
di Alamo Savings and Loans.
1975
01:51:35,139 --> 01:51:37,139
Sudah berdering.
1976
01:51:42,105 --> 01:51:43,521
Ya! Kuberitahu sesuatu!
1977
01:51:43,522 --> 01:51:44,689
Aku Joe Blake, tahu?
1978
01:51:44,690 --> 01:51:46,649
Kalian tak akan bisa
membawa kami hidup-hidup!
1979
01:51:46,650 --> 01:51:48,275
Kau mengerti?
1980
01:51:48,276 --> 01:51:50,778
Kami ingin menyelamatkan
sandera ke bandara Burbank.
1981
01:51:50,813 --> 01:51:53,280
Dan kami ingin satu pesawat
menunggu kami di sana.
1982
01:51:53,406 --> 01:51:55,783
Jangan menelepon lagi, paham?
1983
01:51:55,818 --> 01:51:58,125
Penuhi permintaanku!
1984
01:51:58,160 --> 01:52:02,163
Hei! Kau tak akan bisa
membawa kami hidup-hidup.
1985
01:52:04,958 --> 01:52:07,251
"Kau tak akan bisa
membawa kami hidup-hidup"?
1986
01:52:07,286 --> 01:52:08,710
Benar.
1987
01:52:08,711 --> 01:52:10,378
Pemikiran hebat, Joe!
1988
01:52:10,379 --> 01:52:13,549
Bagaimana kalau mereka membawamu
dalam keadaan tidak hidup?
1989
01:52:13,590 --> 01:52:15,417
Kau tahu, aku senang kau
memasukkan aku ke dalam...,
1990
01:52:15,418 --> 01:52:17,684
aksi yang berasal dari konsepmu ini,
1991
01:52:17,719 --> 01:52:20,847
namun kini kau membuatku gila,
sungguh.
1992
01:52:20,888 --> 01:52:23,140
Pasukan bergerak mendekat,
SWAT bergerak mendekat,
1993
01:52:23,175 --> 01:52:24,849
helikopter berterbangan,
1994
01:52:24,850 --> 01:52:27,436
di belakangku ada Joe Blake dan
Terry Collins di dalam bank,
1995
01:52:27,471 --> 01:52:29,270
para sandera masih di sana,
1996
01:52:29,271 --> 01:52:30,854
Semuanya, siaga di posisi.
1997
01:52:30,855 --> 01:52:32,599
Aku yang menjalankan semua, Terry.
1998
01:52:32,600 --> 01:52:34,410
Dan coba tebak?
Aku juga!
1999
01:52:34,411 --> 01:52:36,276
Tapi aku punya ide yang lebih baik.
2000
01:52:36,277 --> 01:52:37,277
Aku ingin membuang senjataku,
2001
01:52:37,278 --> 01:52:39,863
mengangkat tanganku, keluar
dan menuju penjara federal,
2002
01:52:39,898 --> 01:52:41,898
sesuai yang diinginkan
oleh Kate Wheeler!
2003
01:52:43,283 --> 01:52:44,651
Aku tak akan membiarkanmu!
2004
01:52:44,652 --> 01:52:45,492
Oh, sungguh?
2005
01:52:45,493 --> 01:52:46,778
Kalau aku tak memberimu pilihan?
2006
01:52:46,779 --> 01:52:48,714
Semuanya, siaga di posisi.
2007
01:52:48,715 --> 01:52:50,621
Tunggu perintah selanjutnya.
2008
01:52:50,622 --> 01:52:52,498
Turunkan senjatamu! /
Tantang aku!
2009
01:52:52,499 --> 01:52:53,583
Tantang aku? /
Ya!
2010
01:52:53,584 --> 01:52:55,167
Ayolah, ini bukan kelas tiga.
2011
01:52:55,168 --> 01:52:56,501
Kau bisa melakukan lebih dari itu?
2012
01:52:56,502 --> 01:52:58,205
Aku bisa lebih buruk
dalam keadaan seperti ini, Joe!
2013
01:52:58,206 --> 01:53:00,506
Tersangka sepertinya sedang
mengalami kebuntuan sendiri.
2014
01:53:00,590 --> 01:53:01,922
Turunkan pistolmu!
2015
01:53:01,923 --> 01:53:03,229
Hei, jangan lakukan itu!
2016
01:53:03,230 --> 01:53:04,508
Jangan todongkan pistol padanya!
2017
01:53:04,509 --> 01:53:05,634
Sekarang, keluar dari sini!
2018
01:53:05,635 --> 01:53:06,921
Kalian semuanya juga!
2019
01:53:06,922 --> 01:53:08,922
Siapapun jangan bergerak!
2020
01:53:10,014 --> 01:53:11,987
Sanderanya keluar!
Sanderanya keluar!
2021
01:53:11,988 --> 01:53:13,927
Sepertinya ada yang keluar dari bank.
2022
01:53:13,928 --> 01:53:15,060
Seseorang keluar dari bank.
2023
01:53:15,061 --> 01:53:16,728
Joe Blake dan Terry Collins ada di sana.
2024
01:53:16,729 --> 01:53:19,314
Turunkan! /
Tutup mulutmu!
2025
01:53:22,901 --> 01:53:24,901
Ada tembakan
yang berasal dari dalam!
2026
01:53:26,820 --> 01:53:28,820
Kau menembakku!
2027
01:53:33,201 --> 01:53:35,265
Bajingan kau!
2028
01:53:35,300 --> 01:53:37,300
Oh, Tuhan!
2029
01:53:37,330 --> 01:53:40,124
Hati-hati! Tersangka
saling menembak!
2030
01:53:52,760 --> 01:53:55,096
Bajingan kau!
2031
01:54:01,935 --> 01:54:04,145
Baiklah.
Tembakan untuk Terry!
2032
01:54:04,180 --> 01:54:05,937
Siaga!
2033
01:54:05,938 --> 01:54:07,577
Siaga di posisi!
2034
01:54:07,578 --> 01:54:09,578
Ayo! Tim Merah!
Semuanya siaga di posisi!
2035
01:54:13,653 --> 01:54:16,114
Baiklah. Sekarang tembakan
senapan kepada Terry.
2036
01:54:18,700 --> 01:54:20,700
Sekarang!
2037
01:54:23,120 --> 01:54:24,954
Luar biasa.
2038
01:54:24,955 --> 01:54:27,124
Tersangka tampaknya
sudah lumpuh di dalam!
2039
01:54:27,249 --> 01:54:29,249
Ayo! / Keluar!
2040
01:54:31,961 --> 01:54:33,788
Tepuk tangan.
2041
01:54:33,789 --> 01:54:36,169
Tim Merah, masuk!
2042
01:54:36,204 --> 01:54:38,550
Amankan mereka!
2043
01:54:40,427 --> 01:54:41,552
Apa yang ia lakukan?
2044
01:54:41,553 --> 01:54:43,553
Ayo, kita pergi!
2045
01:54:51,103 --> 01:54:52,144
Tak bisa dipercaya!
2046
01:54:52,145 --> 01:54:54,145
Joe Blake dan Terry Collins lumpuh!
2047
01:55:00,777 --> 01:55:02,995
Polisi yang menembaknya,
atau mereka saling tembak sendiri,
2048
01:55:03,030 --> 01:55:05,574
tapi yang di tangga itu
tampaknya Kate Wheeler!
2049
01:55:05,615 --> 01:55:09,618
Kate Wheeler adalah wanita yang punya
hubungan dengan "Sleep-Over Bandit".
2050
01:55:16,458 --> 01:55:18,369
Aku butuh bantuan
untuk Nona Wheeler.
2051
01:55:18,370 --> 01:55:20,370
Ayo bergerak! Sekarang!
2052
01:55:24,173 --> 01:55:27,426
Mereka membawanya!
Sorot kamera ke sana!
2053
01:55:34,807 --> 01:55:36,600
Kau pingsan di tangga sana.
2054
01:55:36,601 --> 01:55:37,893
Apa kau terkejut?
2055
01:55:37,894 --> 01:55:40,479
Ada apa di sana? /
Aku cuma terkejut saja!
2056
01:55:56,242 --> 01:55:59,746
Nona Wheeler, benarkah kau yang
melaporkan ke polisi soal perampokan bank ini?
2057
01:55:59,788 --> 01:56:01,915
Ya. Benar.
2058
01:56:02,040 --> 01:56:04,667
Tapi harusnya ini tak perlu terjadi.
2059
01:56:04,702 --> 01:56:07,628
Aku cuma ingin agar
mereka berhenti.
2060
01:56:15,093 --> 01:56:18,345
Selamat pagi, matahari!
2061
01:56:18,387 --> 01:56:20,771
Buka tasnya!
2062
01:56:20,806 --> 01:56:22,556
Ayo pergi!
2063
01:56:22,557 --> 01:56:24,810
Pekerjaan yang hebat!
Kalian hebat!
2064
01:56:24,845 --> 01:56:26,012
Ayo pergi dari sini.
2065
01:56:26,013 --> 01:56:27,852
Ayo kita pergi!
2066
01:56:27,853 --> 01:56:30,106
Ambil uangnya!
Ayo! Ayo!
2067
01:56:33,651 --> 01:56:35,651
Baik! Keluar dari sini!
2068
01:57:02,968 --> 01:57:04,218
Oh, Tuhan!
2069
01:57:04,219 --> 01:57:05,969
Ini akan meledak!
2070
01:57:05,970 --> 01:57:08,264
Kau harus lari!
Ini akan meledak!
2071
01:57:14,894 --> 01:57:18,773
Kendaraan yang mengangkut mayat
"Sleep-Over Bandit telah meledak.
2072
01:57:18,808 --> 01:57:20,900
Ternyata tubuhnya telah
dipasangi bahan peledak.
2073
01:57:20,984 --> 01:57:24,570
Mayat mereka terbakar dan tak meninggalkan
jejak mayat Joe Black dan Terry Collins.
2074
01:57:24,695 --> 01:57:26,029
Bersulang untuk surga.
2075
01:57:26,030 --> 01:57:27,905
Untuk kita!
2076
01:57:27,906 --> 01:57:28,905
Sebaiknya tunggu aku!
2077
01:57:28,906 --> 01:57:33,126
Imbalannya satu juta dolar!
2078
01:57:33,161 --> 01:57:35,705
Jadi berakhirlah kisah
"Sleep-Over Bandit"
2079
01:57:35,747 --> 01:57:37,873
Atau belum.
2080
01:57:37,998 --> 01:57:41,293
Joe Blake dan Terry Collins
adalah sebuah imajinasi bangsa.
2081
01:57:41,328 --> 01:57:44,588
Dan kematiannya dengan
cepat menjadi sebuah legenda.
2082
01:57:44,623 --> 01:57:46,373
Blake dan Collins bukanlah pahlawan.
2083
01:57:46,374 --> 01:57:47,505
Mereka tidak pernah dianggap pahlawan.
2084
01:57:47,506 --> 01:57:50,686
Setelah wawancara, banyak yang
bertanya padaku: "Seperti apa mereka?"
2085
01:57:50,687 --> 01:57:52,253
Aku tahu seperti yang lain,
2086
01:57:52,254 --> 01:57:53,344
Mereka merampok bank.
2087
01:57:53,345 --> 01:57:57,098
Mereka menculik wanita yang salah,
mereka saling membunuh dengan darah dingin.
2088
01:57:57,133 --> 01:57:59,016
Sisanya adalah rumor dan spekulasi.
2089
01:57:59,017 --> 01:58:00,593
Bagian dari cerita rakyat.
2090
01:58:00,594 --> 01:58:02,185
Dan pada akhirnya...,
2091
01:58:02,186 --> 01:58:04,813
mungkin sebenarnya kita
semua ingin sepertinya.
2092
01:58:04,897 --> 01:58:06,105
Aku Darren Head.
2093
01:58:06,106 --> 01:58:10,526
Kita akan bertemu minggu depan
dalam acara Criminal at Large.
2094
01:58:10,561 --> 01:58:12,329
Memudar menjadi hitam.
2095
01:58:12,330 --> 01:58:14,330
Itu harus ditayangkan.
2096
01:58:15,331 --> 01:58:18,331
Penerjemah: xtalplanet
http://xtalplanet.blogspot.com
2097
01:58:19,332 --> 01:58:22,246
Banda Aceh, 14 Juli 2011
2098
01:58:23,246 --> 01:58:26,123
...yang bersatu dalam ikatan pernikahan.
2099
01:58:30,336 --> 01:58:34,130
...dan telah menyaksikan hal sama
sebelum Tuhan dan jemaat ini.
2100
01:58:34,165 --> 01:58:37,057
...dan telah bersumpah
setia satu sama lain.
2101
01:58:37,092 --> 01:58:41,804
...dan semuanya terikat dalam
cincin yang melingkar di jari.
2102
01:58:47,101 --> 01:58:50,520
Pengantin pria sekarang
dapat mencium pengantin wanita.
2103
01:59:29,137 --> 01:59:30,429
Hai, tuan.
2104
01:59:30,430 --> 01:59:32,557
Kenapa tidak kita mulai dari awal?
2105
01:59:32,592 --> 01:59:34,558
Bagaimana kalian bisa bertemu?
2106
01:59:34,559 --> 01:59:40,188
Kau tahu, angkat barang,
pandai besi, berdagang rokok,
2107
01:59:40,223 --> 01:59:43,406
Terry akhirnya terkena penyakit usus buntu,
2108
01:59:43,441 --> 01:59:47,862
kemudian darahnya keracunan.
2109
01:59:47,897 --> 01:59:49,446
Saat itu aku bekerja di rumah sakit.
2110
01:59:49,447 --> 01:59:51,615
Istilah medisnya adalah
septikemia, dan itu tidak...,
2111
01:59:51,698 --> 01:59:55,619
Satu malam di rumah sakit,
Aku mendengar suara menyalak ini...,
2112
01:59:55,702 --> 01:59:57,453
Darren.
2113
01:59:57,454 --> 01:59:59,162
Kau tahu, seperti...,
2114
01:59:59,163 --> 02:00:01,498
seperti suara kucing kepanasan.
2115
02:00:04,043 --> 02:00:06,169
Suara itu, kau tahu.
2116
02:00:06,210 --> 02:00:08,212
Seringkali kita selalu ingin
mengingatkan diri kita sendiri...,
2117
02:00:08,296 --> 02:00:12,467
sebelum masuk ke dunia kerja apapun,
"hati-hati pada hal tak terduga".
2118
02:00:12,502 --> 02:00:13,508
Kan?
2119
02:00:13,509 --> 02:00:15,468
Itu seperti nasihat yang baik.
2120
02:00:15,469 --> 02:00:19,473
Kecuali jika kau memang
mengharapkan yang tidak terduga,
2121
02:00:19,508 --> 02:00:24,140
maka hal itu bukan hal
yang tidak terduga, kan?
2122
02:00:24,175 --> 02:00:28,773
Itu bisa membuatmu rentan terhadap
hal yang benar-benar tak terduga.
2123
02:00:28,814 --> 02:00:30,941
Karena kau tidak pernah menduganya.
2124
02:00:31,066 --> 02:00:33,025
Semua orang melihat rekaman videonya.
2125
02:00:33,026 --> 02:00:34,068
Sepertinya hal ini sudah terkenal.
2126
02:00:34,069 --> 02:00:36,071
Kate Wheeler, perampokan bank...,
2127
02:00:36,196 --> 02:00:42,785
Mengapa kau tidak menceritakan
soal Kate Wheeler dan operasimu.
2128
02:00:42,826 --> 02:00:46,537
Gadis itu ketakutan, tahu.
2129
02:00:46,572 --> 02:00:48,497
Bersama kami, menurutku.
2130
02:00:48,498 --> 02:00:52,377
Baik sebagai laki-laki,
maupun sebagai perampok.
2131
02:00:52,412 --> 02:00:53,575
Dan tidak seperti kami.
2132
02:00:53,576 --> 02:00:54,752
Dia tak menyukai kami.
2133
02:00:54,753 --> 02:00:56,087
Kami tak pernah akur.
2134
02:00:56,088 --> 02:00:58,152
Semenjak kami pertama bertemu.
2135
02:00:58,187 --> 02:01:00,217
Apa kalian pernah merasa
benar-benar takut?
2136
02:01:00,258 --> 02:01:02,760
Maksudku, pekerjaan ini sangat berbahaya.
2137
02:01:02,802 --> 02:01:06,764
Aku kebal terhadap bahaya.
Aku menari dengan bahaya.
2138
02:01:06,806 --> 02:01:08,933
Aku berjalan ke arah bahaya.
2139
02:01:08,975 --> 02:01:10,766
Mencemoohkannya,
membuat wajah lucu padanya.
2140
02:01:10,767 --> 02:01:12,393
"Kau tahu apa? Ayo!"
2141
02:01:12,394 --> 02:01:13,435
Itulah yang kukatakan.
2142
02:01:13,436 --> 02:01:14,812
Kau tahu jadi apa
dirimu seharusnya?
2143
02:01:14,813 --> 02:01:19,692
Kau harus punya saraf baja,
aku punya sistem otak yang...,
2144
02:01:19,727 --> 02:01:22,528
Maksudku, sebagai anak,
Tuhan tahu, aku dulu gugup.
2145
02:01:22,653 --> 02:01:23,945
Tapi kau tahu,
kau masuk ke sana,
2146
02:01:23,946 --> 02:01:26,990
ada sesuatu tentang andrenalin.
Apa yang kau tertawakan?
2147
02:01:27,073 --> 02:01:28,699
Kau kebal.
2148
02:01:28,700 --> 02:01:30,700
Aku kebal dari bahaya.
2149
02:01:30,701 --> 02:01:32,701
Hanya kebal.