1
00:00:24,200 --> 00:00:28,120
Comic-Hefte haben im Durchschnitt
35 Seiten und 124 Illustrationen.
2
00:00:28,200 --> 00:00:32,120
Der Preis für ein Heft
reicht von 1 $ bis über 140.000 $.
3
00:00:32,200 --> 00:00:36,640
172.000 Comics
werden in den USA pro Tag verkauft.
4
00:00:36,720 --> 00:00:40,440
Über 62.780.000 pro Jahr.
5
00:00:40,560 --> 00:00:43,240
Sammler besitzen
im Schnitt 3.312 Comics.
6
00:00:43,320 --> 00:00:46,480
Etwa ein Jahr ihres Lebens
verbringen sie mit der Lektüre.
7
00:00:58,080 --> 00:01:03,920
Ein Kaufhaus in Philadelphia
8
00:01:05,200 --> 00:01:07,800
Das ist Mr. Mathison.
Er ist Arzt.
9
00:01:09,240 --> 00:01:11,080
Wie geht es Ihnen?
10
00:01:11,160 --> 00:01:13,400
Der Krankenwagen ist unterwegs.
11
00:01:21,480 --> 00:01:23,400
Hat es schon einen Namen?
12
00:01:24,920 --> 00:01:26,320
Elijah.
13
00:01:31,280 --> 00:01:34,600
Ist es normal, daß er so weint?
14
00:01:51,960 --> 00:01:53,880
Darf ich ihn wieder haben?
15
00:01:58,640 --> 00:02:00,880
Was ist bei der Geburt passiert?
16
00:02:00,960 --> 00:02:02,240
Nichts.
17
00:02:02,320 --> 00:02:03,760
Es ging sehr schnell.
18
00:02:03,840 --> 00:02:07,760
Das Baby wollte raus.
Es gab keine Probleme.
19
00:02:09,960 --> 00:02:12,400
Ist er hingefallen?
20
00:02:14,600 --> 00:02:16,760
Haben Sie das Baby fallenlassen?
21
00:02:23,800 --> 00:02:26,720
Informieren Sie den Krankenwagen,
es gibt einen Notfall.
22
00:02:30,160 --> 00:02:32,240
So etwas habe ich noch nie ...
23
00:02:32,320 --> 00:02:33,720
gesehen.
24
00:02:35,840 --> 00:02:39,360
Ihr Baby erlitt offenbar einige ...
25
00:02:39,440 --> 00:02:41,880
Frakturen innerhalb des Uterus.
26
00:02:45,320 --> 00:02:47,760
Seine Arme und Beine sind gebrochen.
27
00:04:15,760 --> 00:04:17,360
Ist da frei?
28
00:05:07,520 --> 00:05:09,720
Das hat jemand liegenlassen.
29
00:05:09,800 --> 00:05:12,080
Möchten Sie?
30
00:05:12,160 --> 00:05:14,560
Kann ich das haben?
31
00:05:22,440 --> 00:05:24,240
Mögen Sie Sport?
32
00:05:24,320 --> 00:05:27,560
Das ist mein Job.
Ich arbeite als Agentin von Sportlern.
33
00:05:29,320 --> 00:05:32,560
Brauchen Sie noch
einen Synchron-Schwimmer?
34
00:05:32,680 --> 00:05:35,760
Das wäre was für mich.
35
00:05:38,960 --> 00:05:40,960
Ich habe Angst vorm Wasser.
36
00:05:41,040 --> 00:05:42,960
Wäre das ein Problem?
37
00:05:50,480 --> 00:05:53,520
Vertreten Sie jemand in Philadelphia?
38
00:05:53,600 --> 00:05:56,000
Einen Spieler von der Temple University.
39
00:05:56,080 --> 00:05:58,040
Er ist Cornerback.
40
00:05:58,120 --> 00:06:01,840
Der Junge ist 1 Meter 86 groß,
wiegt 95 Kilo ...
41
00:06:01,960 --> 00:06:06,040
und läuft 40 Yards in 4,3 Sekunden.
Er wird mal ein Gott.
42
00:06:06,120 --> 00:06:08,040
Mögen Sie Football?
43
00:06:09,320 --> 00:06:10,760
Eigentlich nicht.
44
00:06:22,720 --> 00:06:25,120
Ich bin David Dunn.
45
00:06:25,200 --> 00:06:26,880
Kelly.
46
00:06:38,720 --> 00:06:41,640
Wie lange bleiben Sie in Philadelphia?
47
00:06:49,320 --> 00:06:51,240
Ich bin verheiratet.
48
00:06:51,320 --> 00:06:53,960
Toll.
-Tut mir leid.
49
00:06:54,040 --> 00:06:55,960
Wieso?
50
00:07:00,520 --> 00:07:02,560
Sie haben mich falsch verstanden.
51
00:07:02,640 --> 00:07:04,040
Als ich ...
52
00:07:05,560 --> 00:07:06,960
sagte...
53
00:07:09,760 --> 00:07:12,160
Ich suche mir einen anderen Platz.
54
00:07:13,280 --> 00:07:15,200
Ich wollte Sie nicht...
55
00:09:11,880 --> 00:09:16,520
Einige Waggons brennen noch
und die Trümmer liegen überall.
56
00:09:16,600 --> 00:09:18,400
Wir können noch nicht sagen, ...
57
00:09:18,480 --> 00:09:21,000
wie das Rettungspersonal
zur Unfallstelle gelangen wird.
58
00:09:21,120 --> 00:09:26,320
Der Eastrail-Zug Nummer 177
entgleiste kurz vor Philadelphia.
59
00:09:26,400 --> 00:09:28,720
Wir berichten live über Skycam 4.
60
00:09:28,800 --> 00:09:30,920
Das ist ein Krankenwagen, ...
61
00:09:31,000 --> 00:09:34,080
andere folgen ihm
auf der Zufahrtsstraße.
62
00:09:34,160 --> 00:09:36,880
Ich weiß nicht, wie dicht
sie rankommen.
63
00:09:36,960 --> 00:09:39,600
Der Wald ist sehr dicht.
64
00:09:39,720 --> 00:09:42,640
Es wird sehr schwierig...
65
00:10:14,480 --> 00:10:16,560
Ich bin Dr. Dubin.
66
00:10:16,640 --> 00:10:20,400
Sie sind in der Notaufnahme
vom Philadelphia City Hospital.
67
00:10:20,480 --> 00:10:23,600
Es gab einen schweren Unfall.
68
00:10:23,680 --> 00:10:25,880
Sehen Sie mich an.
69
00:10:25,960 --> 00:10:27,880
Wie fühlen Sie sich?
70
00:10:32,120 --> 00:10:34,640
Ich habe einige Fragen.
71
00:10:34,720 --> 00:10:37,640
Hatten Sie jemals
Herz- oder Asthma-Probleme?
72
00:10:39,960 --> 00:10:41,880
Nieren-Probleme?
73
00:10:44,160 --> 00:10:46,080
Allergien?
74
00:10:54,480 --> 00:10:56,920
Wo saßen Sie im Zug?
75
00:11:00,440 --> 00:11:01,960
Am Fenster.
76
00:11:02,040 --> 00:11:03,960
Im Personenwagen?
77
00:11:09,720 --> 00:11:11,640
Wo sind die anderen?
78
00:11:11,720 --> 00:11:13,640
War Ihre Familie im Zug?
79
00:11:18,320 --> 00:11:21,200
Hatten Sie Ihren Platz verlassen?
80
00:11:26,520 --> 00:11:29,600
Sind Sie sicher,
daß Sie im Personenwagen waren?
81
00:11:44,360 --> 00:11:47,240
Warum sehen Sie mich so an?
82
00:11:47,320 --> 00:11:49,440
Ihr Zug ist entgleist.
83
00:11:49,520 --> 00:11:52,320
Irgendeine Fehlfunktion.
84
00:11:52,400 --> 00:11:55,360
Bisher fand man nur zwei Überlebende.
85
00:11:55,440 --> 00:11:57,360
Sie und diesen Mann.
86
00:11:59,720 --> 00:12:03,120
Er hat einen Schädelbruch,
die linke Hirnhälfte ist zerquetscht.
87
00:12:05,400 --> 00:12:06,800
Jetzt zu Ihrer Frage, ...
88
00:12:06,880 --> 00:12:10,560
es gibt zwei Gründe,
warum ich Sie so ansehe.
89
00:12:10,640 --> 00:12:13,560
In wenigen Minuten ...
90
00:12:13,640 --> 00:12:16,680
sind Sie vermutlich
der einzige Überlebende.
91
00:12:18,000 --> 00:12:22,800
Sie haben sich nichts gebrochen.
92
00:12:24,240 --> 00:12:26,640
Sie haben keinen einzigen Kratzer.
93
00:14:16,960 --> 00:14:19,240
Wie war es ...
94
00:14:19,320 --> 00:14:21,120
in New York?
95
00:14:22,760 --> 00:14:25,280
Es wird wohl nichts mit dem Job.
96
00:14:26,960 --> 00:14:28,520
Ich gehe aber...
97
00:14:30,200 --> 00:14:32,120
Ich ziehe trotzdem dahin.
98
00:14:36,160 --> 00:14:38,120
Aber nicht sofort.
99
00:15:02,280 --> 00:15:03,640
Sara Elaston, ...
100
00:15:04,640 --> 00:15:08,960
Sozialarbeiterin
im Broad and Locust Community Center.
101
00:15:09,040 --> 00:15:11,120
Wir beten für deine Seele.
102
00:15:13,280 --> 00:15:16,560
Kevin Elliot, Kaufmann, ...
103
00:15:16,640 --> 00:15:18,040
Vater von sechs Kindern.
104
00:15:19,600 --> 00:15:21,520
Wir beten für deine Seele.
105
00:15:23,080 --> 00:15:25,200
Glen Stevens, ...
106
00:15:25,280 --> 00:15:28,720
Forscher auf dem Gebiet der Leukämie ...
107
00:15:28,800 --> 00:15:30,880
an der Drexel University.
108
00:16:12,800 --> 00:16:17,400
Wie viele Tage in Ihrem Leben
waren Sie krank?
109
00:16:55,480 --> 00:16:57,240
Ist Noel da?
110
00:16:57,320 --> 00:16:59,240
Nein.
111
00:17:00,680 --> 00:17:03,600
Ich habe in der Zeitung
über Sie gelesen.
112
00:17:05,200 --> 00:17:07,080
Ich hatte auch mal
einen schweren Unfall.
113
00:17:07,160 --> 00:17:09,760
Ein Pferd trampelte mich fast zu Tode.
114
00:17:10,080 --> 00:17:12,160
Ich habe es einschläfern lassen.
115
00:17:14,560 --> 00:17:16,480
Traurige Geschichte.
116
00:17:21,120 --> 00:17:24,480
Könnten Sie Noel um etwas bitten?
117
00:17:24,560 --> 00:17:26,640
Ich höre.
118
00:17:26,720 --> 00:17:31,080
Er soll nachsehen,
wie viele Tage ich bisher krank war.
119
00:17:31,160 --> 00:17:33,160
Ist das alles?
120
00:18:18,160 --> 00:18:20,040
Hey, Noel.
121
00:18:20,160 --> 00:18:22,520
Hast du dir
im Zug den Kopf gestoßen?
122
00:18:22,600 --> 00:18:25,040
Kannst du wieder denken?
123
00:18:27,680 --> 00:18:29,120
40 Dollar.
124
00:18:31,200 --> 00:18:34,720
Du kriegst 40 $ mehr pro Woche.
125
00:18:36,280 --> 00:18:39,480
Ich habe nachgesehen, du hattest recht.
Du warst nie krank.
126
00:18:39,560 --> 00:18:43,360
Fünf Jahre lang.
Klar, du willst mehr Geld.
127
00:18:43,440 --> 00:18:45,720
Du hast mich überzeugt.
128
00:19:12,000 --> 00:19:14,720
Ist mit Joseph alles okay?
129
00:19:14,800 --> 00:19:16,240
Er schläft.
130
00:19:21,200 --> 00:19:23,280
Ich möchte dich was fragen.
131
00:19:24,560 --> 00:19:29,760
Es mag seltsam klingen, aber
denk bitte darüber nach.
132
00:19:32,600 --> 00:19:35,840
Wann war ich das letzte Mal krank?
Weißt du das?
133
00:19:40,480 --> 00:19:42,880
Keine Ahnung.
134
00:19:44,520 --> 00:19:46,240
Das ist eine Weile her.
135
00:19:47,400 --> 00:19:49,800
In diesem Jahr war ich nicht krank,
das weiß ich.
136
00:19:53,360 --> 00:19:55,280
Erinnerst du dich,
daß ich mal krank war?
137
00:20:01,040 --> 00:20:03,280
Nicht so genau.
138
00:20:04,440 --> 00:20:05,880
Warum?
139
00:20:07,880 --> 00:20:11,640
Audrey,
war ich überhaupt jemals krank?
140
00:20:11,720 --> 00:20:14,480
In den drei Jahren,
seit wir hier wohnen?
141
00:20:14,560 --> 00:20:16,560
In der alten Wohnung.
142
00:20:16,640 --> 00:20:19,720
Vor Josephs Geburt,
bevor wir geheiratet haben.
143
00:20:23,880 --> 00:20:25,800
Ich kann mich nicht erinnern.
144
00:20:27,840 --> 00:20:30,240
Findest du das nicht seltsam, ...
145
00:20:30,320 --> 00:20:34,520
es gab keine Erkältung,
kein Fieber, kein Halsweh.
146
00:20:36,600 --> 00:20:38,520
Was kann das bedeuten?
147
00:20:46,400 --> 00:20:50,320
Vielleicht sind wir nur zu müde,
um uns zu erinnern.
148
00:21:31,760 --> 00:21:33,680
Schluß mit der Stubenhockerei.
149
00:21:33,760 --> 00:21:36,200
Ich habe das lange genug mitgemacht.
150
00:21:36,280 --> 00:21:39,440
Ich gehe nicht mehr raus.
Ich will mir nie wieder wehtun.
151
00:21:39,520 --> 00:21:43,760
Das war das letzte Mal.
-Das ändert doch nichts.
152
00:21:43,840 --> 00:21:46,440
Du kannst auch
hier vorm Fernseher hinfallen.
153
00:21:46,520 --> 00:21:49,440
Wenn Gott es so will,
dann passiert es auch.
154
00:21:49,520 --> 00:21:52,440
Du kannst dich nicht davor verstecken.
155
00:21:55,800 --> 00:21:59,840
In der Schule nennt man mich Mr. Glas,
weil ich zerbrechlich bin wie Glas.
156
00:22:04,840 --> 00:22:06,720
Wenn du dich jetzt entscheidest, ...
157
00:22:08,320 --> 00:22:10,760
Angst zu haben, ...
158
00:22:12,000 --> 00:22:14,080
dann wird sich das nie ändern.
159
00:22:15,800 --> 00:22:20,720
Dein ganzes Leben lang
wirst du Angst haben.
160
00:22:35,440 --> 00:22:37,680
Ich habe ein Geschenk für dich.
-Warum?
161
00:22:39,680 --> 00:22:41,280
Einfach so.
162
00:22:44,240 --> 00:22:46,160
Willst du's oder nicht?
163
00:22:49,200 --> 00:22:51,360
Du mußt es dir nur holen.
164
00:22:51,440 --> 00:22:53,360
Wo ist es?
165
00:22:54,680 --> 00:22:56,080
Auf einer Bank.
166
00:22:57,240 --> 00:22:59,160
Auf der anderen Straßenseite.
167
00:23:13,280 --> 00:23:15,200
Jemand wird es wegnehmen.
168
00:23:17,280 --> 00:23:20,280
Dann geh schnell raus.
169
00:24:34,480 --> 00:24:36,400
Ich habe noch mehr davon.
170
00:24:40,960 --> 00:24:45,400
Du wirst immer eins finden,
wenn du nach draußen gehst.
171
00:24:52,080 --> 00:24:55,000
Man sagte mir,
das hier hat ein überraschendes Ende.
172
00:25:04,000 --> 00:25:07,080
Das stammt
aus Fritz Campions Büchersammlung.
173
00:25:07,160 --> 00:25:12,080
Es entstand noch
vor der Erstausgabe 1968.
174
00:25:12,160 --> 00:25:16,280
Eine klassische Darstellung
vom Kampf des Guten gegen das Böse.
175
00:25:16,360 --> 00:25:20,440
Das kantige Kinn von Slayer ist typisch
für die meisten Comic-Helden.
176
00:25:20,520 --> 00:25:24,320
Die leichte Disproportion
zwischen Jaguaros Kopf und Körper ...
177
00:25:24,400 --> 00:25:25,920
ist auch typisch.
178
00:25:26,040 --> 00:25:28,440
Aber nur für die Bösen.
179
00:25:28,520 --> 00:25:30,920
Das Bemerkenswerte daran, ...
180
00:25:31,000 --> 00:25:35,120
das, was es einzigartig macht, ...
181
00:25:35,200 --> 00:25:38,120
ist die realistische Darstellung
der Figuren.
182
00:25:38,200 --> 00:25:42,560
Als das Heft auf den Markt kam,
wirkten sie übertrieben.
183
00:25:42,640 --> 00:25:44,920
So ist das immer.
184
00:25:45,000 --> 00:25:46,920
Das ...
185
00:25:47,000 --> 00:25:48,920
ist ein einmaliges Sammlerstück.
186
00:25:58,560 --> 00:25:59,920
Packen Sie's ein.
187
00:26:01,160 --> 00:26:03,720
Das ist eine sehr kluge Entscheidung.
188
00:26:09,040 --> 00:26:11,160
Mein Sohn wird sich freuen.
189
00:26:14,560 --> 00:26:16,280
Was sagten Sie?
190
00:26:16,360 --> 00:26:19,520
Mein Sohn Jeb.
Das ist ein Geschenk für ihn.
191
00:26:19,600 --> 00:26:22,640
Wie alt ist Jeb?
-Vier.
192
00:26:32,920 --> 00:26:35,360
Sie sollten gehen.
Sofort.
193
00:26:37,080 --> 00:26:39,240
Warum denn?
194
00:26:39,320 --> 00:26:41,560
Sehen Sie hier
irgendwo Teletubbies?
195
00:26:42,720 --> 00:26:47,080
Sehen Sie an meinem Hemd
ein Plastikschild mit meinem Namen?
196
00:26:47,160 --> 00:26:50,080
Sehen Sie ein asiatisches Kind
mit leeren Augen ...
197
00:26:50,160 --> 00:26:53,880
in einem Helikopter, der wackelt,
wenn man Geld reinsteckt?
198
00:26:55,480 --> 00:26:57,680
So etwas sieht man im Spielzeugladen.
199
00:26:57,800 --> 00:27:00,360
Sie müssen glauben,
daß Sie im Spielzeugladen sind, ...
200
00:27:00,440 --> 00:27:03,360
da Sie für ein Kind einkaufen.
201
00:27:03,440 --> 00:27:06,360
Einer von uns
befindet sich im Irrtum ...
202
00:27:06,480 --> 00:27:09,680
und stiehlt dem anderen kostbare Zeit.
203
00:27:09,760 --> 00:27:11,880
Sie sind in einer Kunstgalerie,
mein Freund.
204
00:27:11,960 --> 00:27:13,040
Und das ...
205
00:27:13,120 --> 00:27:15,840
ist ein Kunstwerk.
206
00:27:31,000 --> 00:27:32,880
Wir öffnen nur
nach Voranmeldung.
207
00:27:34,680 --> 00:27:36,600
Ich bekam eine Karte von Ihnen.
208
00:27:36,680 --> 00:27:38,600
Gratuliere.
Sie haben einen Briefkasten.
209
00:27:38,720 --> 00:27:41,120
Die Ausstellung ist in zwei Wochen.
210
00:27:41,200 --> 00:27:44,640
Sie war unter dem Scheibenwischer
von meinem Auto.
211
00:27:47,080 --> 00:27:50,040
Wie sicher sind Sie,
daß Sie nie krank waren?
212
00:27:50,120 --> 00:27:52,040
Zu 75 Prozent.
213
00:27:54,520 --> 00:27:56,440
Das ist aber nicht sehr sicher.
214
00:27:57,600 --> 00:27:59,280
Das ist Problem Nr. 1.
215
00:28:00,600 --> 00:28:03,760
Langsam kommen mir ernste Zweifel
an der ganzen Sache.
216
00:28:03,840 --> 00:28:05,280
An welcher Sache?
217
00:28:07,360 --> 00:28:10,640
Ich nehme an, Sie haben sich
nie verletzt. Irre ich mich da?
218
00:28:10,720 --> 00:28:12,640
Dad war mal verletzt.
219
00:28:14,040 --> 00:28:15,600
Sagt das Kind die Wahrheit?
220
00:28:18,920 --> 00:28:21,200
Auf dem College
hatte ich einen Auto-Unfall.
221
00:28:21,280 --> 00:28:22,840
Einen schweren Unfall?
222
00:28:22,920 --> 00:28:24,840
Er konnte nicht mehr Football spielen.
223
00:28:26,240 --> 00:28:28,160
Das ist Problem Nr. 2.
224
00:28:30,000 --> 00:28:31,920
Ein großes Problem.
225
00:28:35,560 --> 00:28:39,480
Mr. Price, können wir jetzt
über die Karte an meinem Auto reden?
226
00:28:39,560 --> 00:28:42,480
Ich habe alle Formen von Comics
eingehend erforscht.
227
00:28:42,560 --> 00:28:48,280
1/3 meines Lebens war ich im Krankenhaus
und konnte nichts anderes tun als lesen.
228
00:28:48,360 --> 00:28:51,560
Ich glaube,
Comics sind eine uralte Methode ...
229
00:28:51,640 --> 00:28:54,160
zur Überlieferung der Geschichte.
230
00:28:54,240 --> 00:28:56,360
Die Ägypter bemalten Wände.
231
00:28:56,440 --> 00:29:00,720
Überall auf der Welt vermittelt man
das Wissen auch heute noch durch Bilder.
232
00:29:00,840 --> 00:29:03,160
Comics erzählen eine Geschichte, ...
233
00:29:03,240 --> 00:29:06,720
die jemand irgendwo erfühlt
oder erlebt hat.
234
00:29:06,800 --> 00:29:10,800
Dann gerieten diese Erlebnisse
in die kommerzielle Maschinerie.
235
00:29:10,880 --> 00:29:15,320
Sie wurden ausgeschmückt, trivialisiert
und für den Verkauf frisiert.
236
00:29:16,640 --> 00:29:20,000
Diese Stadt
hat viele Katastrophen erlebt.
237
00:29:20,080 --> 00:29:22,680
Ich sah
die Folgen des Flugzeugabsturzes, ...
238
00:29:22,760 --> 00:29:25,320
den grauenhaften Hotelbrand.
239
00:29:25,400 --> 00:29:27,120
In den Nachrichten wartete ich ...
240
00:29:27,200 --> 00:29:30,080
auf eine spezielle
Kombination von Worten.
241
00:29:30,200 --> 00:29:32,840
Aber sie kam nie.
242
00:29:32,960 --> 00:29:36,640
Eines Tages sah ich
den Bericht über ein Zugunglück.
243
00:29:36,720 --> 00:29:38,680
Und ich hörte sie.
244
00:29:38,760 --> 00:29:41,040
Es gibt einen einzigen Überlebenden, ...
245
00:29:41,120 --> 00:29:44,320
und wie durch ein Wunder
ist er unverletzt.
246
00:29:47,160 --> 00:29:50,640
Ich habe eine Osteogenesis imperfecta.
247
00:29:50,720 --> 00:29:52,880
Das ist ein genetischer Defekt.
248
00:29:52,960 --> 00:29:57,600
Infolge eines Protein-Mangels
habe ich eine zu geringe Knochen-Dichte.
249
00:29:57,680 --> 00:29:59,840
Sie brechen sehr leicht.
250
00:29:59,920 --> 00:30:02,520
Bisher hatte ich 54 Knochenbrüche.
251
00:30:02,600 --> 00:30:05,280
Ich habe die schwächste Form
dieser Krankheit.
252
00:30:05,360 --> 00:30:06,400
Typ 1.
253
00:30:07,520 --> 00:30:11,160
Es gibt Typ 2, Typ 3,
Typ 4.
254
00:30:11,240 --> 00:30:13,320
Mit Typ 4 lebt man nicht sehr lange.
255
00:30:14,800 --> 00:30:18,000
Dann entwickelte ich meine Theorie.
256
00:30:18,080 --> 00:30:20,760
Wenn es jemand wie mich gibt, ...
257
00:30:20,880 --> 00:30:23,120
und ich das
eine Ende des Spektrums bin, ...
258
00:30:23,200 --> 00:30:25,080
gibt es dann auch jemand, ...
259
00:30:25,160 --> 00:30:27,480
der das Gegenteil von mir ist,
am anderen Ende?
260
00:30:27,560 --> 00:30:32,000
Jemand, der nie krank wird,
der sich nie verletzt.
261
00:30:32,080 --> 00:30:34,920
Und der vermutlich
nicht einmal davon weiß.
262
00:30:36,040 --> 00:30:38,280
Von so einer Person ...
263
00:30:38,400 --> 00:30:40,120
erzählen diese Geschichten.
264
00:30:41,280 --> 00:30:43,440
Diese Person ist hier, ...
265
00:30:43,520 --> 00:30:45,440
um uns zu beschützen.
266
00:30:46,520 --> 00:30:48,720
Sie wacht über uns.
267
00:30:50,640 --> 00:30:52,560
Glauben Sie, mein Dad...
268
00:30:52,640 --> 00:30:55,560
Im Moment glaube ich noch gar nichts.
269
00:30:55,640 --> 00:30:57,080
Es ist eine Theorie.
270
00:30:58,200 --> 00:31:00,080
Eine mit vielen Löchern.
271
00:31:03,680 --> 00:31:06,800
Joseph,
trink nichts mehr von dem Wasser.
272
00:31:09,160 --> 00:31:11,080
Kipp es weg.
273
00:31:11,160 --> 00:31:13,200
Aber, Dad...
-Tu, was ich sage.
274
00:31:23,160 --> 00:31:26,120
Leute wie Sie
kenne ich von meiner Arbeit.
275
00:31:27,080 --> 00:31:30,560
Ihr sucht Leute,
die ihr ausnutzen könnt.
276
00:31:30,640 --> 00:31:32,880
Ihr erzählt phantastische Geschichten.
277
00:31:34,200 --> 00:31:36,960
Irgendwann sagt ihr dann:
278
00:31:37,080 --> 00:31:40,080
"Ich brauche Ihre Kreditkartennummer."
279
00:31:40,160 --> 00:31:42,080
"Eine kleine Anzahlung."
280
00:31:44,640 --> 00:31:47,080
Als ich heute morgen aufwachte, ...
281
00:31:47,160 --> 00:31:49,560
verspürte ich zum ersten Mal keine ...
282
00:31:51,800 --> 00:31:53,720
Traurigkeit.
283
00:31:57,400 --> 00:32:00,840
Ich dachte,
Sie hätten mir etwas Wichtiges zu sagen.
284
00:32:07,560 --> 00:32:09,480
Ich werde jetzt gehen.
285
00:32:10,800 --> 00:32:12,720
Alles Gute für Ihre Ausstellung.
286
00:32:12,800 --> 00:32:15,400
Was für einen Job haben Sie?
287
00:32:15,480 --> 00:32:19,400
Sie sagen, Sie kennen Leute wie mich.
Was genau machen Sie?
288
00:32:19,480 --> 00:32:22,080
Ich arbeite im University Stadion ...
289
00:32:22,160 --> 00:32:24,000
als Security Guard.
290
00:32:28,160 --> 00:32:32,160
Nur einer überlebte das Zugunglück
291
00:34:04,640 --> 00:34:08,560
Footballstar bei Auto-Unfall verletzt
292
00:34:42,760 --> 00:34:44,680
Ich habe einen Entschluß gefaßt.
293
00:34:48,280 --> 00:34:50,840
Aber ich habe noch eine Frage.
294
00:34:50,920 --> 00:34:53,040
Du kannst völlig aufrichtig sein.
295
00:34:54,440 --> 00:34:58,360
Ich bin auf alles vorbereitet.
Die Antwort beeinflußt mich nicht.
296
00:35:00,600 --> 00:35:03,400
Gab es eine andere Frau?
297
00:35:03,480 --> 00:35:05,840
Ich meine,
seit wir Probleme haben.
298
00:35:05,920 --> 00:35:07,840
Die Antwort wird nichts ändern.
299
00:35:11,080 --> 00:35:13,880
Ich will es nur wissen.
300
00:35:13,960 --> 00:35:16,200
So oder so,
es ändert sich nichts.
301
00:35:18,240 --> 00:35:19,680
Nein.
302
00:35:38,040 --> 00:35:39,960
Meine Entscheidung ist...
303
00:35:43,120 --> 00:35:45,040
Laß uns von vorn anfangen.
304
00:35:48,800 --> 00:35:51,720
Alles soll wieder so sein wie am Anfang.
305
00:35:54,920 --> 00:35:58,480
Das Schicksal wollte,
daß du das Zugunglück überlebt hast.
306
00:36:01,160 --> 00:36:03,600
Das ist unsere zweite Chance.
307
00:36:09,520 --> 00:36:11,040
Und wenn ...
308
00:36:11,120 --> 00:36:14,560
du mal mit mir ausgehen möchtest,
wäre das sehr schön.
309
00:36:34,680 --> 00:36:38,880
Am Tor 17-C ist ein Kerl
mit gefälschter Eintrittskarte.
310
00:36:38,960 --> 00:36:41,880
Er sagt, er kennt dich.
Seinen Namen will er nicht nennen.
311
00:36:43,040 --> 00:36:44,520
Wie sieht er aus?
312
00:36:45,600 --> 00:36:49,880
Warum wählten Sie von allen Berufen
den Wachschutz?
313
00:36:52,160 --> 00:36:54,080
Sie sind ein komischer Vogel.
314
00:36:54,160 --> 00:36:57,080
Sie konnten Steuerberater werden,
eine Sporthalle ...
315
00:36:57,160 --> 00:36:59,080
oder eine Restaurant-Kette eröffnen.
316
00:36:59,160 --> 00:37:02,400
Sie hatten viele Möglichkeiten,
aber letzten Endes ...
317
00:37:02,480 --> 00:37:04,840
beschützen Sie Menschen.
318
00:37:04,920 --> 00:37:06,640
Sie trafen diese Entscheidung.
319
00:37:06,720 --> 00:37:09,640
Und das finde ich sehr interessant.
320
00:37:10,760 --> 00:37:13,360
Jetzt brauche ich
nur noch Ihre Kreditkartennummer.
321
00:37:14,720 --> 00:37:16,640
Das zum Schluß war ein Scherz.
322
00:37:20,720 --> 00:37:22,880
Mögen Sie Sport?
323
00:37:22,960 --> 00:37:25,600
Langsam ja.
324
00:37:26,560 --> 00:37:29,000
Am vollsten
ist es 10 Minuten vor Spielbeginn.
325
00:37:51,600 --> 00:37:53,520
Rich, denk ans Abtasten.
326
00:37:53,600 --> 00:37:56,520
Einen Moment.
-Gibt's Probleme?
327
00:37:58,560 --> 00:38:01,120
Der große Kerl in der Army-Jacke.
328
00:38:01,200 --> 00:38:03,920
Manchmal bringen die Leute
Waffen mit.
329
00:38:04,000 --> 00:38:05,680
Sie trinken zu viel.
330
00:38:05,760 --> 00:38:09,200
Spielt ihr Team nicht gut,
kann das böse enden.
331
00:38:10,280 --> 00:38:13,720
Das Abtasten wirkt abschreckend.
332
00:38:15,240 --> 00:38:18,160
Wenn er bewaffnet ist,
geht er zurück.
333
00:38:44,160 --> 00:38:47,080
Sie sitzen im gelben Block.
334
00:38:47,160 --> 00:38:50,560
Ganz oben,
da spuckt Ihnen keiner auf den Kopf.
335
00:38:53,240 --> 00:38:56,680
Woher wußten Sie,
daß er bewaffnet war?
336
00:38:58,520 --> 00:39:00,760
Keine Ahnung.
337
00:39:00,840 --> 00:39:05,280
Vielleicht wegen seiner Army-Jacke.
338
00:39:05,360 --> 00:39:08,280
Solche Typen haben oft Messer dabei.
339
00:39:08,360 --> 00:39:10,440
Sie glauben, er hatte ein Messer?
340
00:39:11,600 --> 00:39:13,520
Irgendwas hatte er dabei.
341
00:39:13,600 --> 00:39:15,520
Aber kein Messer.
342
00:39:18,320 --> 00:39:20,200
Ich hatte eine ...
343
00:39:20,280 --> 00:39:23,360
Vision von einer silbernen Pistole
mit schwarzem Griff ...
344
00:39:23,440 --> 00:39:25,640
in seinem Hosenbund.
345
00:39:25,760 --> 00:39:28,160
Sie wissen ja,
so wie im Fernsehen.
346
00:39:29,560 --> 00:39:32,480
Sie haben also einen guten Instinkt?
347
00:39:32,560 --> 00:39:33,840
Wieso?
348
00:39:33,920 --> 00:39:36,840
Sie merken,
wenn jemand Dreck am Stecken hat.
349
00:39:40,720 --> 00:39:43,120
Haben Sie schon versucht,
das auszubauen?
350
00:39:44,520 --> 00:39:47,440
Ich verstehe Ihre Frage nicht.
-Diese Fähigkeit.
351
00:39:48,720 --> 00:39:52,160
Ich muß jetzt an die Seitenlinie.
Sie sitzen da...
352
00:39:52,240 --> 00:39:55,760
Comic-Figuren haben oft
spezielle Kräfte.
353
00:39:55,840 --> 00:39:59,440
Unsichtbarkeit, Röntgenblick
und ähnliche Fähigkeiten.
354
00:40:02,680 --> 00:40:04,960
Schluß mit dem Unfug.
355
00:40:05,040 --> 00:40:07,840
Das ist natürlich eine Übertreibung.
356
00:40:07,920 --> 00:40:11,320
Vielleicht handelt
es sich einfach nur um Instinkt.
357
00:40:13,040 --> 00:40:14,960
Vielleicht war er unbewaffnet.
358
00:40:15,040 --> 00:40:17,280
Vielleicht hatte er eine silberne
Pistole mit schwarzem Griff ...
359
00:40:17,360 --> 00:40:18,840
im Hosenbund.
360
00:40:20,640 --> 00:40:22,040
Ich muß gehen.
361
00:40:23,920 --> 00:40:26,320
Ja, ich weiß.
Ich bin gleich unten.
362
00:40:26,440 --> 00:40:28,040
Eine letzte Frage.
363
00:40:29,760 --> 00:40:32,000
Bei dem Auto-Unfall, ...
364
00:40:32,080 --> 00:40:34,200
war da noch jemand im Wagen?
365
00:40:38,120 --> 00:40:39,720
Meine Frau Audrey.
366
00:40:39,800 --> 00:40:42,240
Sie war auch im Auto.
367
00:40:43,840 --> 00:40:45,760
Leben Sie wohl, Elijah.
368
00:40:47,000 --> 00:40:50,920
Kaufen Sie Ihre Eintrittskarte
nächstes Mal am offiziellen Schalter.
369
00:40:53,280 --> 00:40:54,640
Ich bin unterwegs.
370
00:40:58,200 --> 00:41:00,720
Man untersucht den Zug Nr. 177 ...
371
00:41:00,800 --> 00:41:04,000
im Eastrail Bahn-Depot.
372
00:41:04,080 --> 00:41:06,800
Der Stadtrat
fordert in einer Gesetzesvorlage ...
373
00:41:06,880 --> 00:41:10,800
höhere Standards
für Inspektion und Wartung ...
374
00:41:10,880 --> 00:41:14,560
für den Zugverkehr in Philadelphia.
375
00:41:22,560 --> 00:41:24,480
Warten Sie einen Moment.
376
00:42:19,360 --> 00:42:21,960
Ich möchte nur etwas fragen.
377
00:43:54,320 --> 00:43:58,080
Deine Mutter wird wütend, wenn sie
erfährt, daß du Football spielst.
378
00:43:58,160 --> 00:43:59,600
Verpetzt du mich?
379
00:44:01,120 --> 00:44:03,000
Willst du mitspielen?
380
00:44:03,120 --> 00:44:04,760
Wir haben jemand,
der so groß ist wie du.
381
00:44:04,840 --> 00:44:06,880
Du spielst gegen ihn.
382
00:44:06,960 --> 00:44:08,880
Er ist Potters Cousin.
383
00:44:08,960 --> 00:44:11,440
Der Cornerback
von der Temple University.
384
00:44:11,520 --> 00:44:13,560
Er will Profi werden.
385
00:44:13,640 --> 00:44:17,080
Man sagt,
er läuft die 40 Yards in 4,3 Sekunden.
386
00:44:17,160 --> 00:44:19,080
Das habe ich schon gehört.
387
00:44:19,160 --> 00:44:21,840
Du kannst ihn schlagen.
388
00:44:21,920 --> 00:44:23,600
Ich gehe jetzt rein.
389
00:44:23,680 --> 00:44:26,560
Nur für ein paar Downs.
Ich habe allen gesagt, wie gut du bist.
390
00:44:26,680 --> 00:44:28,600
Warum tust du so was?
391
00:44:28,680 --> 00:44:30,920
Ich gehe rein,
ich habe noch was zu tun.
392
00:44:31,000 --> 00:44:33,640
Was denn?
-Kraft-Training.
393
00:44:33,720 --> 00:44:35,240
Ich helfe dir.
394
00:44:35,360 --> 00:44:38,760
Ich höre auf.
Ich trainiere mit meinem Dad.
395
00:45:00,280 --> 00:45:02,720
Wie viel hast du draufgemacht?
396
00:45:11,320 --> 00:45:14,240
Das war zu viel.
Das sind 250 Pfund.
397
00:45:15,360 --> 00:45:17,800
Wie viel kriegst du hoch?
398
00:45:19,160 --> 00:45:21,080
Das war ein neuer Rekord.
399
00:45:23,640 --> 00:45:26,400
So was ist gefährlich.
400
00:45:26,480 --> 00:45:29,160
Geh jetzt hoch,
ich mache allein weiter.
401
00:45:29,240 --> 00:45:32,160
Ich mache es jetzt richtig.
402
00:45:36,440 --> 00:45:40,040
Glaubst du,
du hättest Bruce Lee geschlagen?
403
00:45:42,080 --> 00:45:44,160
Ich meine,
wenn du Karate könntest.
404
00:45:50,560 --> 00:45:53,840
Und wenn er nicht treten dürfte,
und du wärst richtig wütend?
405
00:46:36,960 --> 00:46:39,040
Wie viel hast du runtergenommen?
406
00:46:41,640 --> 00:46:43,480
Ich habe gemogelt.
407
00:46:46,800 --> 00:46:48,720
War es mehr?
408
00:46:56,760 --> 00:46:58,680
Wie viel ist es?
409
00:47:00,160 --> 00:47:02,240
270 Pfund.
410
00:47:05,680 --> 00:47:07,600
Laß uns mehr drauftun.
411
00:47:16,680 --> 00:47:19,600
Geh etwas zurück, das ist sicherer.
412
00:47:52,120 --> 00:47:53,360
Noch mehr?
413
00:48:05,400 --> 00:48:07,800
Du darfst so etwas nie tun.
414
00:48:07,880 --> 00:48:09,480
Ist das klar?
415
00:48:11,000 --> 00:48:13,600
Was würdest du tun,
wenn mir etwas passiert?
416
00:48:13,680 --> 00:48:15,120
Ich hole Mom.
417
00:48:53,120 --> 00:48:55,280
Wie viel war es diesmal?
418
00:49:00,120 --> 00:49:02,120
Alles.
419
00:49:03,720 --> 00:49:05,640
Was können wir noch nehmen?
420
00:49:32,320 --> 00:49:34,240
Wie viel war das?
421
00:49:43,160 --> 00:49:45,080
Wie viel?
422
00:49:48,240 --> 00:49:50,400
Ungefähr 350 Pfund.
423
00:49:58,120 --> 00:50:00,920
Fraktur
des 5. Mittelhandknochens rechts, ...
424
00:50:01,000 --> 00:50:03,920
multiple Frakturen
der Rippen 6, 7 und 8.
425
00:50:04,000 --> 00:50:07,120
Am schlimmsten traf es das rechte Bein.
426
00:50:07,200 --> 00:50:10,040
Eine Spiralfraktur mit 14 Brüchen.
427
00:50:10,120 --> 00:50:12,040
Quasi ein Trümmerbruch.
428
00:50:13,200 --> 00:50:15,760
Man nennt mich Mr. Glas.
429
00:50:15,840 --> 00:50:18,080
Wer nennt Sie so?
-Kinder.
430
00:50:19,600 --> 00:50:23,040
Wie fühlen Sie sich, Mr. Price?
Kann ich weitermachen?
431
00:50:25,080 --> 00:50:27,480
Das Bein wurde
von oben bis unten genagelt.
432
00:50:27,560 --> 00:50:30,480
Das bedeutet zwei Monate im Rollstuhl.
433
00:50:30,560 --> 00:50:33,960
Danach Krücken
für 12 bis 14 Monate.
434
00:50:34,040 --> 00:50:36,160
Klinik-Aufenthalt 5 bis 8 Tage, ...
435
00:50:36,240 --> 00:50:39,160
danach 9 bis 12 Monate
Krankengymnastik.
436
00:50:39,240 --> 00:50:42,480
Gegen die Schmerzen ...
437
00:50:42,600 --> 00:50:45,160
bekommen Sie Morphium...
438
00:50:56,240 --> 00:50:58,320
Ihr Patient für 10 Uhr ist da.
439
00:50:58,400 --> 00:51:00,720
Er kommt direkt aus der Klinik.
440
00:51:15,360 --> 00:51:19,360
Wir verhindern eine Atrophie
des gesunden Beins mit dem Gerät.
441
00:51:19,440 --> 00:51:22,720
Das stärkt den Quadriceps.
442
00:51:22,800 --> 00:51:24,760
Wie lange sind Sie verheiratet?
443
00:51:27,640 --> 00:51:28,920
Zwölf Jahre.
444
00:51:29,000 --> 00:51:31,080
Was hat Sie beide zusammengebracht?
445
00:51:33,000 --> 00:51:34,760
Ich bin ein bißchen nervös.
446
00:51:34,840 --> 00:51:37,920
Ich stelle dann immer zu viele Fragen.
447
00:51:40,520 --> 00:51:42,440
Ein Auto-Unfall.
448
00:51:43,840 --> 00:51:46,400
Darüber müssen Sie mehr erzählen.
449
00:51:50,880 --> 00:51:53,160
Mein Mann war Star-Athlet im College.
450
00:51:53,240 --> 00:51:55,560
Wir hatten einen Verkehrsunfall.
451
00:51:57,040 --> 00:51:59,080
Das Auto überschlug sich.
Wir wurden verletzt.
452
00:51:59,160 --> 00:52:01,120
Er konnte nicht mehr Football spielen.
453
00:52:01,200 --> 00:52:03,920
Ohne den Unfall
wären wir jetzt wohl nicht zusammen.
454
00:52:04,000 --> 00:52:05,680
Wieso?
455
00:52:05,760 --> 00:52:07,680
Reden wir lieber über Ihre Reha.
456
00:52:07,760 --> 00:52:11,120
Sie müssen nicht antworten,
wenn Sie nicht wollen.
457
00:52:11,200 --> 00:52:14,440
Erzählen Sie mir mehr über das Gerät.
458
00:52:16,080 --> 00:52:18,320
Es verhindert eine Atrophie durch...
459
00:52:20,680 --> 00:52:23,040
Ich hätte nie
einen Footballspieler geheiratet.
460
00:52:23,120 --> 00:52:25,960
So einfach ist das.
461
00:52:26,080 --> 00:52:29,600
Ich hasse das Spiel nicht.
Ich bewundere die sportliche Leistung.
462
00:52:29,680 --> 00:52:33,080
Wie alle anderen
bewunderte ich ihn als Spieler. Aber ...
463
00:52:33,160 --> 00:52:37,760
Football ist genau
das Gegenteil von dem, was ich tue.
464
00:52:37,880 --> 00:52:40,360
Um zu gewinnen,
schadet man seinem Gegner.
465
00:52:40,440 --> 00:52:45,200
Es geht zu sehr um Gewalt.
Das ist nichts für mich.
466
00:52:45,280 --> 00:52:48,840
Viele Leute verstehen das nicht.
467
00:52:48,920 --> 00:52:54,400
Das Schicksal griff ein,
und Football war kein Thema mehr.
468
00:52:54,480 --> 00:52:57,160
Und alle waren zufrieden und glücklich.
469
00:52:59,280 --> 00:53:00,920
So ähnlich.
470
00:53:01,000 --> 00:53:03,360
Wo hatte sich David verletzt?
471
00:53:05,760 --> 00:53:08,480
Wer hat gesagt,
daß mein Mann David heißt?
472
00:54:01,160 --> 00:54:03,520
Eine 737 stürzt beim Start ab.
473
00:54:03,600 --> 00:54:06,120
172 Tote.
Keiner überlebt.
474
00:54:06,200 --> 00:54:08,240
Ein Hotelbrand.
475
00:54:08,320 --> 00:54:11,160
211 Tote.
Keiner überlebt.
476
00:54:11,240 --> 00:54:15,280
Ein Eastrail-Zug entgleist
7 1/2 Meilen außerhalb der Stadt.
477
00:54:15,360 --> 00:54:17,560
131 Tote.
478
00:54:17,640 --> 00:54:19,560
Einer überlebt.
479
00:54:19,640 --> 00:54:21,920
Er ist unverletzt.
480
00:54:22,000 --> 00:54:24,960
Ich sprach mit Ihrem Mann darüber.
481
00:54:25,040 --> 00:54:27,880
Ich vermutete
eine unglaubliche Möglichkeit.
482
00:54:27,960 --> 00:54:30,880
Seitdem ...
wurde diese Möglichkeit, ...
483
00:54:30,960 --> 00:54:32,600
so unglaublich sie sein mag, ...
484
00:54:32,680 --> 00:54:35,760
immer mehr zur Wahrscheinlichkeit.
485
00:54:35,840 --> 00:54:38,760
Und was haben Sie vermutet?
486
00:54:38,880 --> 00:54:41,520
Mittelmäßigkeit regiert unsere Zeit.
487
00:54:41,600 --> 00:54:43,800
Die Leute verlieren die Hoffnung.
488
00:54:43,880 --> 00:54:45,120
Kaum jemand glaubt, ...
489
00:54:45,200 --> 00:54:49,200
daß außergewöhnliche Fähigkeiten
in uns schlummern.
490
00:54:49,280 --> 00:54:52,400
Ich hoffe,
Sie haben den Glauben daran bewahrt.
491
00:55:37,160 --> 00:55:39,240
Darf ich Sie kurz stören?
492
00:55:43,640 --> 00:55:47,560
Wir haben Probleme
mit Drogendealern im Stadion.
493
00:55:47,640 --> 00:55:51,120
Darf ich Ihre Taschen überprüfen?
494
00:55:51,240 --> 00:55:56,160
Heben Sie die Arme.
495
00:55:56,240 --> 00:55:58,360
Ich bin neu hier.
496
00:56:09,160 --> 00:56:11,080
War's das?
497
00:56:16,840 --> 00:56:18,760
Kann ich gehen?
498
00:56:23,600 --> 00:56:25,520
Ich hoffe,
Sie erwischen sie.
499
00:56:39,200 --> 00:56:42,200
Ich bin im Büro.
Dein Sohn hat sich verletzt.
500
00:56:43,480 --> 00:56:44,920
Wo ist er?
501
00:56:45,000 --> 00:56:48,080
In der Schule.
Er will, daß du kommst.
502
00:57:03,360 --> 00:57:04,840
Ist das dein Dad?
503
00:57:09,360 --> 00:57:12,160
Wetten,
daß mein Dad stärker ist als deiner.
504
00:57:15,280 --> 00:57:18,960
Er wollte,
daß wir Sie anrufen.
505
00:57:19,080 --> 00:57:21,120
Es war schwer, Sie zu finden.
506
00:57:21,200 --> 00:57:24,280
Sie stehen nicht auf unserer Liste.
507
00:57:24,360 --> 00:57:26,920
Audrey erledigt solche Sachen.
508
00:57:27,000 --> 00:57:28,920
Was für "Sachen"?
509
00:57:30,360 --> 00:57:31,960
Josephs Sachen.
510
00:57:35,520 --> 00:57:38,040
Soll ich eine stinkende Salbe drauftun?
511
00:57:38,120 --> 00:57:40,040
Es ist mehr emotional.
512
00:57:40,120 --> 00:57:43,600
Nichts Ernstes, physisch.
513
00:57:43,680 --> 00:57:47,040
Nicht so wie damals,
als Sie ins Krankenhaus mußten.
514
00:57:51,080 --> 00:57:53,320
Wieso?
515
00:57:53,400 --> 00:57:57,720
Mein Büro war damals
auf der anderen Seite des Gebäudes.
516
00:58:00,560 --> 00:58:03,480
Sie erinnern sich nicht an mich, oder?
517
00:58:06,800 --> 00:58:08,800
Ich hatte rote Haare.
518
00:58:11,600 --> 00:58:16,360
Sie waren etwas jünger als Joseph.
519
00:58:16,440 --> 00:58:20,840
Wußten Sie, daß wir
die Hausordnung für das Schwimmbad ...
520
00:58:20,920 --> 00:58:22,680
Ihretwegen geändert haben?
521
00:58:25,240 --> 00:58:27,360
Die Kinder reden heute noch davon.
522
00:58:27,440 --> 00:58:30,920
Für sie ist es eine gruselige Story.
523
00:58:31,000 --> 00:58:34,840
"Hast du gewußt,
daß ein Junge hier fast ertrunken ist?"
524
00:58:36,600 --> 00:58:39,800
"Er lag fünf Minuten
unten auf dem Grund."
525
00:58:39,880 --> 00:58:42,360
"Als man ihn rausholte, ...
526
00:58:42,440 --> 00:58:44,200
war er tot."
527
00:58:48,800 --> 00:58:52,520
Wir lassen sie reden.
Dann sind sie vorsichtiger.
528
00:58:56,440 --> 00:58:58,880
Haben Sie immer noch Angst vor Wasser?
529
00:59:01,920 --> 00:59:03,920
Es waren Potter und ein anderer.
530
00:59:05,280 --> 00:59:09,240
Sie ärgerten
die kleine Chinesin im Umkleideraum.
531
00:59:09,360 --> 00:59:13,720
Die Bösen dürfen
den Guten nichts tun, stimmt's?
532
00:59:13,800 --> 00:59:17,240
Das ist euer Kodex.
Der Ehrenkodex von Helden.
533
00:59:18,840 --> 00:59:20,720
Ich wollte, daß sie aufhören.
534
00:59:20,800 --> 00:59:24,400
Aber sie warfen mich zu Boden
und ließen mich nicht mehr hoch.
535
00:59:27,800 --> 00:59:31,640
Ich dachte, weil du mein Dad bist, ...
536
00:59:31,720 --> 00:59:34,400
wäre ich so wie du.
537
00:59:37,680 --> 00:59:39,600
Aber ich bin nicht wie du.
538
00:59:41,480 --> 00:59:43,400
Doch, das bist du.
539
00:59:44,720 --> 00:59:46,800
Wir sind nicht unverwundbar.
540
00:59:48,400 --> 00:59:51,560
Ich bin ein normaler Mensch.
-Nein, das stimmt nicht.
541
00:59:52,760 --> 00:59:55,120
Warum sagst du das immer?
542
01:00:03,320 --> 01:00:06,480
Elijah Price war heute bei mir.
543
01:00:10,520 --> 01:00:13,480
Er hat nichts angestellt. Aber er ...
544
01:00:13,560 --> 01:00:15,520
erzählte von seiner Theorie.
545
01:00:16,600 --> 01:00:19,240
Es ist traurig,
wenn Patienten so werden.
546
01:00:19,320 --> 01:00:21,120
Sie verlieren
den Bezug zur Realität.
547
01:00:26,360 --> 01:00:28,880
Was zum Teufel soll das?
548
01:00:31,120 --> 01:00:34,840
Auch wenn du's nicht glaubst,
du bist unverwundbar.
549
01:00:34,920 --> 01:00:37,840
Die Waffe ist nicht geladen.
Er weiß nicht, wo die Munition ist.
550
01:00:37,920 --> 01:00:40,960
In deinem Football-Pokal.
551
01:00:41,040 --> 01:00:43,800
Hast du sie geladen?
552
01:00:43,880 --> 01:00:45,520
Dir passiert nichts.
553
01:00:45,600 --> 01:00:47,760
Elijah hat unrecht.
554
01:00:47,840 --> 01:00:50,280
Er kennt Elijah?
-Er war in der Galerie dabei.
555
01:00:50,360 --> 01:00:52,320
Keiner glaubt ihm.
556
01:00:52,400 --> 01:00:55,280
Joseph, hör mir zu.
557
01:00:55,360 --> 01:00:59,080
Wenn Menschen krank sind
oder lange unter Schmerzen leiden, ...
558
01:00:59,160 --> 01:01:00,560
so wie Elijah, ...
559
01:01:00,640 --> 01:01:02,520
leidet auch ihr Verstand.
560
01:01:02,640 --> 01:01:04,400
Was sie denken, ist nicht wahr.
561
01:01:04,480 --> 01:01:06,480
Ich weiß,
was er über deinen Vater denkt.
562
01:01:06,560 --> 01:01:08,480
Es ist nicht wahr.
563
01:01:08,560 --> 01:01:09,960
Ich beweise es euch.
564
01:01:13,040 --> 01:01:15,000
Du kennst die Story
über den Jungen, ...
565
01:01:15,080 --> 01:01:17,160
der fast im Pool ertrunken ist.
566
01:01:17,280 --> 01:01:19,880
Das war ich.
Ich war so gut wie tot.
567
01:01:19,960 --> 01:01:21,520
Du lügst.
-Ich lüge nicht.
568
01:01:21,600 --> 01:01:22,960
Ich hatte es bloß vergessen.
569
01:01:23,040 --> 01:01:25,520
Du weißt von seiner Verletzung
im College.
570
01:01:25,600 --> 01:01:28,840
Du weißt alles darüber.
571
01:01:28,920 --> 01:01:31,520
Tu's nicht.
Er wird sterben.
572
01:01:31,600 --> 01:01:32,880
Ich schieße nur einmal.
573
01:01:32,960 --> 01:01:35,080
Hör auf das, was deine...
574
01:01:36,280 --> 01:01:37,920
Hab keine Angst.
575
01:01:41,480 --> 01:01:44,200
Wenn du abdrückst, geh ich weg.
576
01:01:44,280 --> 01:01:47,520
Hast du gehört?
Ich gehe nach New York.
577
01:01:47,640 --> 01:01:49,640
Du hast recht.
578
01:01:49,720 --> 01:01:52,720
Wenn du abdrückst,
prallt die Kugel von mir ab.
579
01:01:52,800 --> 01:01:54,600
Mir passiert nichts.
580
01:01:54,680 --> 01:01:56,160
Aber dann gehe ich nach oben.
581
01:01:56,240 --> 01:02:00,240
Ich packe und gehe weg.
582
01:02:00,320 --> 01:02:01,320
Wieso?
583
01:02:01,400 --> 01:02:05,240
Weil ich dachte,
wir wären richtige Freunde.
584
01:02:05,320 --> 01:02:07,520
Freunde hören aufeinander.
585
01:02:07,600 --> 01:02:11,200
Sie schießen nicht aufeinander.
Stimmt's, Audrey?
586
01:02:11,280 --> 01:02:14,320
Man schießt nicht auf Freunde.
587
01:02:17,040 --> 01:02:21,120
Du kriegst gleich
ganz gewaltigen Trouble.
588
01:02:21,200 --> 01:02:23,080
Ich bin dein Vater
und ich sage dir, ...
589
01:02:23,160 --> 01:02:26,640
leg den verdammten Revolver hin.
590
01:02:48,360 --> 01:02:50,760
Ich bin dem Mann
in der Army-Jacke gefolgt.
591
01:02:52,840 --> 01:02:55,520
Eine silberne Pistole
mit schwarzem Griff ...
592
01:02:55,600 --> 01:02:57,720
steckte im Gürtel seiner Hose.
593
01:02:59,840 --> 01:03:03,240
Wurden Sie
bei dem Auto-Unfall wirklich verletzt?
594
01:03:03,320 --> 01:03:05,200
Ich glaube,
Sie haben es nur vorgetäuscht.
595
01:03:05,280 --> 01:03:09,680
Sie wollten Ihre Football-Karriere
beenden, ohne daß jemand Fragen stellt.
596
01:03:09,760 --> 01:03:13,440
Ich glaube,
der Grund dafür war eine Frau.
597
01:03:13,560 --> 01:03:15,440
Das ist verständlich.
598
01:03:15,560 --> 01:03:18,880
Football ist etwas für 10 Jahre.
599
01:03:18,960 --> 01:03:21,480
Aber Liebe ...
600
01:03:21,560 --> 01:03:23,480
ist etwas für immer.
601
01:03:25,840 --> 01:03:29,200
Diese Traurigkeit,
die Sie jeden Morgen empfinden.
602
01:03:29,280 --> 01:03:31,480
Ich glaube,
ich kenne den Grund.
603
01:03:31,560 --> 01:03:35,200
Vielleicht tun Sie nicht das,
was Sie eigentlich tun sollten.
604
01:03:35,280 --> 01:03:37,080
Pistolen sind meistens schwarz
oder silber.
605
01:03:37,160 --> 01:03:39,160
Ich habe nur richtig geraten.
606
01:03:39,240 --> 01:03:42,520
Sie haben nicht geraten.
607
01:03:42,600 --> 01:03:45,880
Hören Sie auf,
sich in mein Leben einzumischen.
608
01:03:45,960 --> 01:03:49,600
Mein Sohn hätte mich fast erschossen.
Er wollte beweisen, daß Sie recht haben.
609
01:03:49,720 --> 01:03:52,400
Daß Sie unsterblich sind,
habe ich nie gesagt.
610
01:03:52,480 --> 01:03:53,720
Meine Frau hatte recht.
611
01:03:53,800 --> 01:03:56,320
Es gab drei große Katastrophen.
612
01:03:56,400 --> 01:03:58,680
Sie blieben als einziger unverletzt.
613
01:03:58,760 --> 01:04:00,680
Ich war krank.
614
01:04:02,960 --> 01:04:07,440
Als Kind war ich eine Woche im Hospital.
Eine Lungenentzündung.
615
01:04:07,520 --> 01:04:09,040
Ich wäre fast ertrunken.
616
01:04:10,440 --> 01:04:13,280
Zwei kleine Jungs
warfen mich in den Pool, ...
617
01:04:13,360 --> 01:04:14,920
und ich schluckte Wasser.
618
01:04:15,040 --> 01:04:18,320
Sie hätten mich fast umgebracht.
619
01:04:18,400 --> 01:04:20,880
Helden sterben nicht so.
620
01:04:20,960 --> 01:04:22,920
Nur normale Menschen.
621
01:04:24,800 --> 01:04:27,200
Ich will Sie nicht mehr sehen.
622
01:04:29,320 --> 01:04:31,480
Lassen Sie meine Familie in Ruhe.
623
01:04:45,800 --> 01:04:49,080
Es ist zwanzig nach, entscheide dich.
Ich will weg.
624
01:04:54,480 --> 01:04:58,120
Wichs dir bei den Japan-Comics
keinen ab, sonst gibt's Zoff.
625
01:05:11,680 --> 01:05:13,920
Ich wußte nicht, daß Sie...
626
01:05:16,160 --> 01:05:18,200
Suchen Sie sich etwas aus, ja?
627
01:05:24,240 --> 01:05:26,160
Der Babysitter ist da.
628
01:05:29,160 --> 01:05:30,560
Sollen wir bleiben?
629
01:05:30,640 --> 01:05:32,040
Nicht nötig.
630
01:05:35,280 --> 01:05:37,920
Wir gehen ein anderes Mal.
631
01:05:38,000 --> 01:05:39,600
Lüg nicht.
632
01:05:42,200 --> 01:05:44,560
Es geht schon.
Ich war nur etwas durcheinander.
633
01:05:52,160 --> 01:05:54,520
Und wenn wir
nur kurz was trinken gehen?
634
01:06:00,600 --> 01:06:03,240
Ich bringe Sie jetzt raus.
635
01:06:03,320 --> 01:06:05,520
Da können Sie in Ruhe überlegen.
636
01:06:05,600 --> 01:06:08,520
Ich muß jetzt was essen.
637
01:06:47,880 --> 01:06:49,560
Mir ist egal,
ob du im Rollstuhl sitzt.
638
01:06:49,640 --> 01:06:51,680
Mach das nochmal
und ich rufe die Bullen.
639
01:07:07,120 --> 01:07:10,800
Das war's.
Jetzt landest du im Knast.
640
01:07:33,280 --> 01:07:35,120
Was kostet das?
641
01:07:38,080 --> 01:07:39,560
Rost...?
642
01:07:41,480 --> 01:07:43,880
Als Farbe, nicht als Rost.
643
01:07:44,000 --> 01:07:47,680
Weißt du,
rost-rote Farbe oder Holz.
644
01:07:49,680 --> 01:07:51,400
Das wußte ich gar nicht.
645
01:07:53,160 --> 01:07:54,800
Meine ist immer noch braun.
646
01:07:55,880 --> 01:07:57,560
Jetzt bin ich dran.
647
01:07:57,680 --> 01:07:59,120
Lieblingssong?
648
01:08:00,200 --> 01:08:04,240
'Soft and Wet' von dem
'Artist Formerly Known as Prince'.
649
01:08:06,840 --> 01:08:09,680
Wir wollten ehrlich sein.
650
01:08:09,760 --> 01:08:12,200
'Soft and Wet'...
651
01:08:12,320 --> 01:08:14,480
Das ist sehr interessant.
652
01:08:14,560 --> 01:08:16,440
Jetzt bin ich dran.
653
01:08:18,360 --> 01:08:20,280
Wann kam dir zum ersten Mal ...
654
01:08:21,840 --> 01:08:24,720
der Gedanke,
daß wir uns trennen könnten?
655
01:08:26,360 --> 01:08:28,360
Das ist gegen die Spielregeln.
656
01:08:28,440 --> 01:08:31,200
Beim ersten Date gibt es keine Regeln.
657
01:08:35,880 --> 01:08:37,360
Ich weiß es nicht genau.
658
01:08:37,440 --> 01:08:39,120
Dann denk nach.
659
01:08:40,640 --> 01:08:42,440
Und unser Spiel?
660
01:08:42,520 --> 01:08:44,440
Das ist vorbei.
Ich habe gewonnen.
661
01:08:46,560 --> 01:08:48,360
Vielleicht war es
kein bestimmter Moment.
662
01:08:48,480 --> 01:08:50,120
Vielleicht war es...
663
01:08:50,200 --> 01:08:53,600
Ich hatte einen Alptraum.
664
01:08:55,720 --> 01:08:59,040
Ich weckte dich nicht auf,
weil ich keinen Trost von dir wollte.
665
01:09:00,880 --> 01:09:03,120
Das war wohl das erste Mal.
666
01:09:05,240 --> 01:09:06,680
Zählt das?
667
01:09:08,880 --> 01:09:10,480
Ja, das zählt.
668
01:09:14,560 --> 01:09:18,280
Hältst du mich und Joseph
bewußt auf Distanz?
669
01:09:28,720 --> 01:09:30,000
Warum?
670
01:09:32,840 --> 01:09:34,640
Keine Ahnung.
671
01:09:39,360 --> 01:09:42,280
Ich fühle mich nicht wohl dabei.
672
01:09:43,360 --> 01:09:45,760
Irgend etwas ...
673
01:09:45,840 --> 01:09:47,440
stimmt nicht.
674
01:09:50,160 --> 01:09:52,080
Liegt es an uns?
675
01:09:53,440 --> 01:09:55,600
Oder an deinem Beruf?
676
01:09:57,760 --> 01:10:01,520
Du hättest viele andere Dinge
tun können.
677
01:10:01,600 --> 01:10:03,520
Es war deine Entscheidung.
678
01:10:08,680 --> 01:10:10,880
Wir wären jetzt zwar nicht zusammen, ...
679
01:10:10,960 --> 01:10:14,400
aber die Verletzung
hätte ich dir nie gewünscht.
680
01:10:14,480 --> 01:10:18,320
Deine sportlichen Fähigkeiten
waren ein Geschenk.
681
01:10:19,440 --> 01:10:22,000
Ich hätte nie gewollt,
daß du es verlierst.
682
01:10:24,400 --> 01:10:26,400
Das weißt du, oder?
683
01:10:30,120 --> 01:10:32,720
Es gab 2 Anrufe,
seit Joseph im Bett ist.
684
01:10:32,800 --> 01:10:35,760
Beim ersten sprach ich auf der
anderen Leitung, aber nicht lange.
685
01:10:35,840 --> 01:10:38,480
Meine Schwester
hatte Probleme mit der Dauerwelle.
686
01:10:38,560 --> 01:10:41,080
Sie sieht jetzt aus als ob...
-Wer hat angerufen?
687
01:10:42,840 --> 01:10:45,000
Jemand aus New York.
688
01:10:45,080 --> 01:10:48,000
Ein Security-Job,
für den man Sie einstellen will.
689
01:10:48,080 --> 01:10:51,920
Ich wußte nicht, daß ihr wegzieht.
Danke für die Information.
690
01:10:52,000 --> 01:10:55,000
Wir gehen nicht alle weg.
691
01:11:00,200 --> 01:11:03,400
Der andere Anruf
ist auf dem Anrufbeantworter.
692
01:11:21,040 --> 01:11:22,960
Laß uns ehrlich sein.
693
01:11:23,040 --> 01:11:25,000
Das war nur ein Anfang.
694
01:11:25,080 --> 01:11:28,040
Ich erwarte nicht, ...
695
01:11:28,120 --> 01:11:30,440
daß sich unser Leben ändert ...
696
01:11:30,560 --> 01:11:33,040
nach nur einem Date.
697
01:11:33,120 --> 01:11:36,680
Wenn du nach New York gehst,
können wir ...
698
01:11:36,760 --> 01:11:40,640
es weiter versuchen,
wir brauchen nur Zeit.
699
01:11:40,720 --> 01:11:44,480
Letzten Endes ist es wohl besser.
700
01:11:47,080 --> 01:11:51,280
Das ist unsere zweite Chance.
Da darf man nicht zu viel erwarten.
701
01:11:54,000 --> 01:11:57,400
Und darum kann ich dir nur gratulieren.
702
01:12:25,280 --> 01:12:26,920
Es war so naheliegend.
703
01:12:27,000 --> 01:12:29,480
Ein Comic-Heft hat mich darauf gebracht.
704
01:12:29,560 --> 01:12:31,640
Century Comics 117
705
01:12:31,720 --> 01:12:33,800
Darin sucht die Koalition des Bösen ...
706
01:12:33,880 --> 01:12:36,440
nach den Schwächen der Superhelden, ...
707
01:12:36,520 --> 01:12:38,000
denn jeder hat eine.
708
01:12:38,080 --> 01:12:39,680
Genau wie Sie.
709
01:12:39,760 --> 01:12:42,400
Ihre Knochen brechen nicht,
meine ja.
710
01:12:42,480 --> 01:12:43,960
Das ist klar.
711
01:12:44,040 --> 01:12:47,480
Ihre Zellen reagieren auf Bakterien
und Viren anders als meine.
712
01:12:47,560 --> 01:12:49,680
Sie werden nicht krank,
ich ja.
713
01:12:49,760 --> 01:12:51,600
Das ist auch klar.
714
01:12:51,720 --> 01:12:57,000
Aus irgendeinem Grund reagieren wir
beide identisch auf Wasser.
715
01:12:57,080 --> 01:12:59,360
Wir schlucken es zu schnell
und kriegen keine Luft.
716
01:12:59,440 --> 01:13:01,840
Kommt es in unsere Lunge, ertrinken wir.
717
01:13:01,920 --> 01:13:04,240
Es mag unwirklich erscheinen, ...
718
01:13:04,320 --> 01:13:06,880
wir sind miteinander verbunden.
719
01:13:06,960 --> 01:13:09,080
Wir sind auf derselben Kurve, ...
720
01:13:09,200 --> 01:13:11,600
aber jeder am anderen Ende.
721
01:13:11,680 --> 01:13:15,880
Das Wichtige daran ist:
Wir wissen jetzt mehr als vorher.
722
01:13:15,960 --> 01:13:18,000
Sie haben eine Schwäche.
723
01:13:18,120 --> 01:13:19,440
Wasser.
724
01:13:19,520 --> 01:13:22,400
Das ist Ihr Kryptonit.
725
01:13:22,480 --> 01:13:24,400
Verstehen Sie, David?
726
01:15:39,800 --> 01:15:41,240
Audrey?
727
01:16:58,320 --> 01:17:00,800
Ich dachte, ich wäre tot.
728
01:17:00,880 --> 01:17:02,280
Ich auch.
729
01:17:07,520 --> 01:17:09,320
Ist sie verletzt?
730
01:17:09,440 --> 01:17:11,880
Ich glaube,
das Bein ist gebrochen.
731
01:17:11,960 --> 01:17:14,440
Sind Sie verletzt?
732
01:17:14,520 --> 01:17:16,360
Sind Sie verletzt?
733
01:17:49,320 --> 01:17:51,880
Ich wurde bei dem Auto-Unfall
nicht verletzt.
734
01:17:54,760 --> 01:17:57,520
Ich war noch nie verletzt.
735
01:17:59,760 --> 01:18:01,560
Was soll ich jetzt tun?
736
01:18:07,920 --> 01:18:10,000
Geh dahin,
wo viele Menschen sind.
737
01:18:10,800 --> 01:18:13,160
Du brauchst nicht lange zu suchen.
738
01:18:15,440 --> 01:18:18,480
Es ist normal, wenn du Angst hast.
739
01:18:18,560 --> 01:18:22,480
Denn was jetzt kommt,
steht in keinem Comic-Heft.
740
01:18:22,560 --> 01:18:26,760
Das reale Leben paßt nicht
in kleine Kästchen und Sprechblasen.
741
01:19:46,080 --> 01:19:48,120
Verpißt euch nach Afrika.
742
01:20:04,560 --> 01:20:06,480
Wie heißt du?
743
01:20:12,360 --> 01:20:14,280
Du hast zu viel getrunken.
744
01:21:00,240 --> 01:21:02,280
Darf ich reinkommen?
745
01:21:02,360 --> 01:21:03,840
Wer sind Sie?
746
01:21:04,920 --> 01:21:07,760
Mir gefällt Ihr Haus.
747
01:21:09,800 --> 01:21:11,360
Was soll das?
748
01:21:13,800 --> 01:21:17,160
Nein, Sie kommen nicht rein.
749
01:21:17,240 --> 01:21:18,680
Bist du sicher?
750
01:32:50,200 --> 01:32:52,600
Ich hatte einen Alptraum.
751
01:32:58,720 --> 01:33:00,320
Er ist jetzt vorbei.
752
01:33:31,960 --> 01:33:33,880
Glaubst du das wirklich?
753
01:33:33,960 --> 01:33:35,920
Das war nur eine Frage.
754
01:33:39,120 --> 01:33:41,040
Ich mache uns French Toast.
755
01:33:56,880 --> 01:34:00,480
Ich denke noch immer an Elijah Price.
756
01:34:00,560 --> 01:34:04,000
Wenn er wieder auftaucht,
rufen wir die Polizei.
757
01:35:05,280 --> 01:35:09,880
GERETTET
Held rettet zwei Kinder
758
01:35:23,120 --> 01:35:25,280
Du hast recht gehabt.
759
01:36:14,880 --> 01:36:19,040
Das ist eine
von Johann Davis frühen Zeichnungen.
760
01:36:19,120 --> 01:36:21,440
Sehen Sie die Augen des Bösewichts?
761
01:36:21,520 --> 01:36:23,880
Sie sind größer als die der anderen.
762
01:36:23,960 --> 01:36:27,040
Das betont
die verschobene Perspektive ...
763
01:36:27,120 --> 01:36:30,400
gegenüber ihrer Umwelt.
764
01:36:30,480 --> 01:36:32,760
Eine minimale Anomalie.
765
01:36:32,840 --> 01:36:35,160
Er sieht gar nicht böse aus.
766
01:36:35,240 --> 01:36:37,800
Das sagte ich meinem Sohn auch.
767
01:36:37,880 --> 01:36:40,640
Aber er sagt,
es gibt zwei verschiedene Typen.
768
01:36:40,720 --> 01:36:42,640
Der bösartige Soldat ...
769
01:36:42,720 --> 01:36:45,000
bekämpft den Helden mit den Händen.
770
01:36:45,080 --> 01:36:49,440
Viel gefährlicher ist
der geniale, bösartige Erzfeind.
771
01:36:49,520 --> 01:36:52,160
Er bekämpft
den Helden mit seinem Verstand.
772
01:36:52,240 --> 01:36:55,680
Sind Sie Elijahs Mutter?
773
01:36:55,760 --> 01:36:58,000
Ich helfe ihm beim Verkauf.
774
01:36:58,080 --> 01:37:00,880
Ich bin David Dunn.
775
01:37:00,960 --> 01:37:02,920
Er hat von Ihnen erzählt.
776
01:37:03,000 --> 01:37:05,000
Sie sind befreundet.
777
01:37:05,080 --> 01:37:06,480
Ja.
778
01:37:07,760 --> 01:37:09,920
Es läuft heute gut für ihn.
779
01:37:11,000 --> 01:37:13,840
Ich bin sehr stolz auf ihn.
780
01:37:13,920 --> 01:37:17,000
Er mußte viel erleiden.
781
01:37:17,080 --> 01:37:20,680
Ein paar Mal dachte ich,
er zerbricht daran.
782
01:37:22,040 --> 01:37:23,600
Es war schlimm.
783
01:37:24,960 --> 01:37:27,360
Aber er hat es überlebt.
784
01:37:30,760 --> 01:37:33,200
Er ist wie ein Wunder.
785
01:37:40,720 --> 01:37:43,000
Ich sage ihm, daß Sie hier sind.
-Danke.
786
01:38:13,480 --> 01:38:15,120
Es hat begonnen.
787
01:38:18,640 --> 01:38:20,560
Sag mir, David, ...
788
01:38:21,920 --> 01:38:24,080
als du heute aufgewacht bist, ...
789
01:38:24,160 --> 01:38:26,440
war sie immer noch da?
790
01:38:26,520 --> 01:38:28,160
Die Traurigkeit?
791
01:38:35,080 --> 01:38:37,760
Es wird Zeit,
daß wir uns die Hand geben.
792
01:39:09,480 --> 01:39:12,120
Ich arbeite 25 Jahre in dem Gebäude.
793
01:39:12,200 --> 01:39:14,120
Ich kenne alle Geheimnisse.
794
01:39:15,720 --> 01:39:16,960
Geheimnisse...
795
01:39:19,200 --> 01:39:21,440
Bei einem Feuer ...
796
01:39:21,560 --> 01:39:24,120
in den Etagen eins, zwei oder drei ...
797
01:39:24,200 --> 01:39:27,080
wird jeder im Hotel
bei lebendigem Leibe verbrannt.
798
01:39:33,600 --> 01:39:36,160
Da ist Zutritt verboten.
799
01:40:19,680 --> 01:40:22,320
Weißt du,
was das Schlimmste ist?
800
01:40:25,920 --> 01:40:29,200
Nicht zu wissen,
wo sein Platz in dieser Welt ist.
801
01:40:29,280 --> 01:40:31,520
Nicht zu wissen, warum man hier ist.
802
01:40:36,960 --> 01:40:39,240
Das ist ein furchtbares Gefühl.
803
01:40:40,560 --> 01:40:42,960
Was hast du getan?
804
01:40:44,040 --> 01:40:47,160
Ich hatte fast die Hoffnung aufgegeben.
805
01:40:47,240 --> 01:40:50,600
Ich habe so oft an mir gezweifelt.
806
01:40:50,680 --> 01:40:53,080
Du hast sie alle umgebracht.
807
01:40:54,520 --> 01:40:57,240
Aber ich fand dich.
808
01:40:57,320 --> 01:40:58,560
So ...
809
01:40:58,640 --> 01:41:00,560
viele mußten sterben, ...
810
01:41:01,640 --> 01:41:03,760
nur um dich zu finden.
811
01:41:15,760 --> 01:41:18,240
Da wir jetzt wissen, wer du bist, ...
812
01:41:19,600 --> 01:41:22,320
weiß ich, wer ich bin.
813
01:41:25,920 --> 01:41:28,120
Ich bin kein Fehler.
814
01:41:29,680 --> 01:41:31,800
Alles ergibt einen Sinn.
815
01:41:31,880 --> 01:41:35,600
In einem Comic, weißt du,
woran man den Bösewicht erkennt?
816
01:41:36,680 --> 01:41:40,040
Er ist das exakte Gegenteil
von dem Helden.
817
01:41:40,160 --> 01:41:43,760
Und meistens sind sie Freunde,
so wie du und ich.
818
01:41:43,840 --> 01:41:47,720
Ich hätte es schon früher wissen müssen.
Weißt du, warum?
819
01:41:47,800 --> 01:41:49,760
Wegen der Kinder.
820
01:41:51,120 --> 01:41:53,640
David Dunn informierte die Polizei.
821
01:41:53,720 --> 01:41:57,160
Man fand Beweise
für die drei terroristischen Anschläge.
822
01:41:59,680 --> 01:42:02,360
Sie nannten mich Mr. Glas.
823
01:42:07,200 --> 01:42:12,160
Elijah Price ist jetzt in einer Anstalt
für geisteskranke Kriminelle.