1 00:00:24,200 --> 00:00:28,120 Comic-Hefte haben im Durchschnitt 35 Seiten und 124 Illustrationen. 2 00:00:28,200 --> 00:00:32,120 Der Preis für ein Heft reicht von 1 $ bis über 140.000 $. 3 00:00:32,200 --> 00:00:36,640 172.000 Comics werden in den USA pro Tag verkauft. 4 00:00:36,720 --> 00:00:40,440 Über 62.780.000 pro Jahr. 5 00:00:40,560 --> 00:00:43,240 Sammler besitzen im Schnitt 3.312 Comics. 6 00:00:43,320 --> 00:00:46,480 Etwa ein Jahr ihres Lebens verbringen sie mit der Lektüre. 7 00:00:58,080 --> 00:01:03,920 Ein Kaufhaus in Philadelphia 8 00:01:05,200 --> 00:01:07,800 Das ist Mr. Mathison. Er ist Arzt. 9 00:01:09,240 --> 00:01:11,080 Wie geht es Ihnen? 10 00:01:11,160 --> 00:01:13,400 Der Krankenwagen ist unterwegs. 11 00:01:21,480 --> 00:01:23,400 Hat es schon einen Namen? 12 00:01:24,920 --> 00:01:26,320 Elijah. 13 00:01:31,280 --> 00:01:34,600 Ist es normal, daß er so weint? 14 00:01:51,960 --> 00:01:53,880 Darf ich ihn wieder haben? 15 00:01:58,640 --> 00:02:00,880 Was ist bei der Geburt passiert? 16 00:02:00,960 --> 00:02:02,240 Nichts. 17 00:02:02,320 --> 00:02:03,760 Es ging sehr schnell. 18 00:02:03,840 --> 00:02:07,760 Das Baby wollte raus. Es gab keine Probleme. 19 00:02:09,960 --> 00:02:12,400 Ist er hingefallen? 20 00:02:14,600 --> 00:02:16,760 Haben Sie das Baby fallenlassen? 21 00:02:23,800 --> 00:02:26,720 Informieren Sie den Krankenwagen, es gibt einen Notfall. 22 00:02:30,160 --> 00:02:32,240 So etwas habe ich noch nie ... 23 00:02:32,320 --> 00:02:33,720 gesehen. 24 00:02:35,840 --> 00:02:39,360 Ihr Baby erlitt offenbar einige ... 25 00:02:39,440 --> 00:02:41,880 Frakturen innerhalb des Uterus. 26 00:02:45,320 --> 00:02:47,760 Seine Arme und Beine sind gebrochen. 27 00:04:15,760 --> 00:04:17,360 Ist da frei? 28 00:05:07,520 --> 00:05:09,720 Das hat jemand liegenlassen. 29 00:05:09,800 --> 00:05:12,080 Möchten Sie? 30 00:05:12,160 --> 00:05:14,560 Kann ich das haben? 31 00:05:22,440 --> 00:05:24,240 Mögen Sie Sport? 32 00:05:24,320 --> 00:05:27,560 Das ist mein Job. Ich arbeite als Agentin von Sportlern. 33 00:05:29,320 --> 00:05:32,560 Brauchen Sie noch einen Synchron-Schwimmer? 34 00:05:32,680 --> 00:05:35,760 Das wäre was für mich. 35 00:05:38,960 --> 00:05:40,960 Ich habe Angst vorm Wasser. 36 00:05:41,040 --> 00:05:42,960 Wäre das ein Problem? 37 00:05:50,480 --> 00:05:53,520 Vertreten Sie jemand in Philadelphia? 38 00:05:53,600 --> 00:05:56,000 Einen Spieler von der Temple University. 39 00:05:56,080 --> 00:05:58,040 Er ist Cornerback. 40 00:05:58,120 --> 00:06:01,840 Der Junge ist 1 Meter 86 groß, wiegt 95 Kilo ... 41 00:06:01,960 --> 00:06:06,040 und läuft 40 Yards in 4,3 Sekunden. Er wird mal ein Gott. 42 00:06:06,120 --> 00:06:08,040 Mögen Sie Football? 43 00:06:09,320 --> 00:06:10,760 Eigentlich nicht. 44 00:06:22,720 --> 00:06:25,120 Ich bin David Dunn. 45 00:06:25,200 --> 00:06:26,880 Kelly. 46 00:06:38,720 --> 00:06:41,640 Wie lange bleiben Sie in Philadelphia? 47 00:06:49,320 --> 00:06:51,240 Ich bin verheiratet. 48 00:06:51,320 --> 00:06:53,960 Toll. -Tut mir leid. 49 00:06:54,040 --> 00:06:55,960 Wieso? 50 00:07:00,520 --> 00:07:02,560 Sie haben mich falsch verstanden. 51 00:07:02,640 --> 00:07:04,040 Als ich ... 52 00:07:05,560 --> 00:07:06,960 sagte... 53 00:07:09,760 --> 00:07:12,160 Ich suche mir einen anderen Platz. 54 00:07:13,280 --> 00:07:15,200 Ich wollte Sie nicht... 55 00:09:11,880 --> 00:09:16,520 Einige Waggons brennen noch und die Trümmer liegen überall. 56 00:09:16,600 --> 00:09:18,400 Wir können noch nicht sagen, ... 57 00:09:18,480 --> 00:09:21,000 wie das Rettungspersonal zur Unfallstelle gelangen wird. 58 00:09:21,120 --> 00:09:26,320 Der Eastrail-Zug Nummer 177 entgleiste kurz vor Philadelphia. 59 00:09:26,400 --> 00:09:28,720 Wir berichten live über Skycam 4. 60 00:09:28,800 --> 00:09:30,920 Das ist ein Krankenwagen, ... 61 00:09:31,000 --> 00:09:34,080 andere folgen ihm auf der Zufahrtsstraße. 62 00:09:34,160 --> 00:09:36,880 Ich weiß nicht, wie dicht sie rankommen. 63 00:09:36,960 --> 00:09:39,600 Der Wald ist sehr dicht. 64 00:09:39,720 --> 00:09:42,640 Es wird sehr schwierig... 65 00:10:14,480 --> 00:10:16,560 Ich bin Dr. Dubin. 66 00:10:16,640 --> 00:10:20,400 Sie sind in der Notaufnahme vom Philadelphia City Hospital. 67 00:10:20,480 --> 00:10:23,600 Es gab einen schweren Unfall. 68 00:10:23,680 --> 00:10:25,880 Sehen Sie mich an. 69 00:10:25,960 --> 00:10:27,880 Wie fühlen Sie sich? 70 00:10:32,120 --> 00:10:34,640 Ich habe einige Fragen. 71 00:10:34,720 --> 00:10:37,640 Hatten Sie jemals Herz- oder Asthma-Probleme? 72 00:10:39,960 --> 00:10:41,880 Nieren-Probleme? 73 00:10:44,160 --> 00:10:46,080 Allergien? 74 00:10:54,480 --> 00:10:56,920 Wo saßen Sie im Zug? 75 00:11:00,440 --> 00:11:01,960 Am Fenster. 76 00:11:02,040 --> 00:11:03,960 Im Personenwagen? 77 00:11:09,720 --> 00:11:11,640 Wo sind die anderen? 78 00:11:11,720 --> 00:11:13,640 War Ihre Familie im Zug? 79 00:11:18,320 --> 00:11:21,200 Hatten Sie Ihren Platz verlassen? 80 00:11:26,520 --> 00:11:29,600 Sind Sie sicher, daß Sie im Personenwagen waren? 81 00:11:44,360 --> 00:11:47,240 Warum sehen Sie mich so an? 82 00:11:47,320 --> 00:11:49,440 Ihr Zug ist entgleist. 83 00:11:49,520 --> 00:11:52,320 Irgendeine Fehlfunktion. 84 00:11:52,400 --> 00:11:55,360 Bisher fand man nur zwei Überlebende. 85 00:11:55,440 --> 00:11:57,360 Sie und diesen Mann. 86 00:11:59,720 --> 00:12:03,120 Er hat einen Schädelbruch, die linke Hirnhälfte ist zerquetscht. 87 00:12:05,400 --> 00:12:06,800 Jetzt zu Ihrer Frage, ... 88 00:12:06,880 --> 00:12:10,560 es gibt zwei Gründe, warum ich Sie so ansehe. 89 00:12:10,640 --> 00:12:13,560 In wenigen Minuten ... 90 00:12:13,640 --> 00:12:16,680 sind Sie vermutlich der einzige Überlebende. 91 00:12:18,000 --> 00:12:22,800 Sie haben sich nichts gebrochen. 92 00:12:24,240 --> 00:12:26,640 Sie haben keinen einzigen Kratzer. 93 00:14:16,960 --> 00:14:19,240 Wie war es ... 94 00:14:19,320 --> 00:14:21,120 in New York? 95 00:14:22,760 --> 00:14:25,280 Es wird wohl nichts mit dem Job. 96 00:14:26,960 --> 00:14:28,520 Ich gehe aber... 97 00:14:30,200 --> 00:14:32,120 Ich ziehe trotzdem dahin. 98 00:14:36,160 --> 00:14:38,120 Aber nicht sofort. 99 00:15:02,280 --> 00:15:03,640 Sara Elaston, ... 100 00:15:04,640 --> 00:15:08,960 Sozialarbeiterin im Broad and Locust Community Center. 101 00:15:09,040 --> 00:15:11,120 Wir beten für deine Seele. 102 00:15:13,280 --> 00:15:16,560 Kevin Elliot, Kaufmann, ... 103 00:15:16,640 --> 00:15:18,040 Vater von sechs Kindern. 104 00:15:19,600 --> 00:15:21,520 Wir beten für deine Seele. 105 00:15:23,080 --> 00:15:25,200 Glen Stevens, ... 106 00:15:25,280 --> 00:15:28,720 Forscher auf dem Gebiet der Leukämie ... 107 00:15:28,800 --> 00:15:30,880 an der Drexel University. 108 00:16:12,800 --> 00:16:17,400 Wie viele Tage in Ihrem Leben waren Sie krank? 109 00:16:55,480 --> 00:16:57,240 Ist Noel da? 110 00:16:57,320 --> 00:16:59,240 Nein. 111 00:17:00,680 --> 00:17:03,600 Ich habe in der Zeitung über Sie gelesen. 112 00:17:05,200 --> 00:17:07,080 Ich hatte auch mal einen schweren Unfall. 113 00:17:07,160 --> 00:17:09,760 Ein Pferd trampelte mich fast zu Tode. 114 00:17:10,080 --> 00:17:12,160 Ich habe es einschläfern lassen. 115 00:17:14,560 --> 00:17:16,480 Traurige Geschichte. 116 00:17:21,120 --> 00:17:24,480 Könnten Sie Noel um etwas bitten? 117 00:17:24,560 --> 00:17:26,640 Ich höre. 118 00:17:26,720 --> 00:17:31,080 Er soll nachsehen, wie viele Tage ich bisher krank war. 119 00:17:31,160 --> 00:17:33,160 Ist das alles? 120 00:18:18,160 --> 00:18:20,040 Hey, Noel. 121 00:18:20,160 --> 00:18:22,520 Hast du dir im Zug den Kopf gestoßen? 122 00:18:22,600 --> 00:18:25,040 Kannst du wieder denken? 123 00:18:27,680 --> 00:18:29,120 40 Dollar. 124 00:18:31,200 --> 00:18:34,720 Du kriegst 40 $ mehr pro Woche. 125 00:18:36,280 --> 00:18:39,480 Ich habe nachgesehen, du hattest recht. Du warst nie krank. 126 00:18:39,560 --> 00:18:43,360 Fünf Jahre lang. Klar, du willst mehr Geld. 127 00:18:43,440 --> 00:18:45,720 Du hast mich überzeugt. 128 00:19:12,000 --> 00:19:14,720 Ist mit Joseph alles okay? 129 00:19:14,800 --> 00:19:16,240 Er schläft. 130 00:19:21,200 --> 00:19:23,280 Ich möchte dich was fragen. 131 00:19:24,560 --> 00:19:29,760 Es mag seltsam klingen, aber denk bitte darüber nach. 132 00:19:32,600 --> 00:19:35,840 Wann war ich das letzte Mal krank? Weißt du das? 133 00:19:40,480 --> 00:19:42,880 Keine Ahnung. 134 00:19:44,520 --> 00:19:46,240 Das ist eine Weile her. 135 00:19:47,400 --> 00:19:49,800 In diesem Jahr war ich nicht krank, das weiß ich. 136 00:19:53,360 --> 00:19:55,280 Erinnerst du dich, daß ich mal krank war? 137 00:20:01,040 --> 00:20:03,280 Nicht so genau. 138 00:20:04,440 --> 00:20:05,880 Warum? 139 00:20:07,880 --> 00:20:11,640 Audrey, war ich überhaupt jemals krank? 140 00:20:11,720 --> 00:20:14,480 In den drei Jahren, seit wir hier wohnen? 141 00:20:14,560 --> 00:20:16,560 In der alten Wohnung. 142 00:20:16,640 --> 00:20:19,720 Vor Josephs Geburt, bevor wir geheiratet haben. 143 00:20:23,880 --> 00:20:25,800 Ich kann mich nicht erinnern. 144 00:20:27,840 --> 00:20:30,240 Findest du das nicht seltsam, ... 145 00:20:30,320 --> 00:20:34,520 es gab keine Erkältung, kein Fieber, kein Halsweh. 146 00:20:36,600 --> 00:20:38,520 Was kann das bedeuten? 147 00:20:46,400 --> 00:20:50,320 Vielleicht sind wir nur zu müde, um uns zu erinnern. 148 00:21:31,760 --> 00:21:33,680 Schluß mit der Stubenhockerei. 149 00:21:33,760 --> 00:21:36,200 Ich habe das lange genug mitgemacht. 150 00:21:36,280 --> 00:21:39,440 Ich gehe nicht mehr raus. Ich will mir nie wieder wehtun. 151 00:21:39,520 --> 00:21:43,760 Das war das letzte Mal. -Das ändert doch nichts. 152 00:21:43,840 --> 00:21:46,440 Du kannst auch hier vorm Fernseher hinfallen. 153 00:21:46,520 --> 00:21:49,440 Wenn Gott es so will, dann passiert es auch. 154 00:21:49,520 --> 00:21:52,440 Du kannst dich nicht davor verstecken. 155 00:21:55,800 --> 00:21:59,840 In der Schule nennt man mich Mr. Glas, weil ich zerbrechlich bin wie Glas. 156 00:22:04,840 --> 00:22:06,720 Wenn du dich jetzt entscheidest, ... 157 00:22:08,320 --> 00:22:10,760 Angst zu haben, ... 158 00:22:12,000 --> 00:22:14,080 dann wird sich das nie ändern. 159 00:22:15,800 --> 00:22:20,720 Dein ganzes Leben lang wirst du Angst haben. 160 00:22:35,440 --> 00:22:37,680 Ich habe ein Geschenk für dich. -Warum? 161 00:22:39,680 --> 00:22:41,280 Einfach so. 162 00:22:44,240 --> 00:22:46,160 Willst du's oder nicht? 163 00:22:49,200 --> 00:22:51,360 Du mußt es dir nur holen. 164 00:22:51,440 --> 00:22:53,360 Wo ist es? 165 00:22:54,680 --> 00:22:56,080 Auf einer Bank. 166 00:22:57,240 --> 00:22:59,160 Auf der anderen Straßenseite. 167 00:23:13,280 --> 00:23:15,200 Jemand wird es wegnehmen. 168 00:23:17,280 --> 00:23:20,280 Dann geh schnell raus. 169 00:24:34,480 --> 00:24:36,400 Ich habe noch mehr davon. 170 00:24:40,960 --> 00:24:45,400 Du wirst immer eins finden, wenn du nach draußen gehst. 171 00:24:52,080 --> 00:24:55,000 Man sagte mir, das hier hat ein überraschendes Ende. 172 00:25:04,000 --> 00:25:07,080 Das stammt aus Fritz Campions Büchersammlung. 173 00:25:07,160 --> 00:25:12,080 Es entstand noch vor der Erstausgabe 1968. 174 00:25:12,160 --> 00:25:16,280 Eine klassische Darstellung vom Kampf des Guten gegen das Böse. 175 00:25:16,360 --> 00:25:20,440 Das kantige Kinn von Slayer ist typisch für die meisten Comic-Helden. 176 00:25:20,520 --> 00:25:24,320 Die leichte Disproportion zwischen Jaguaros Kopf und Körper ... 177 00:25:24,400 --> 00:25:25,920 ist auch typisch. 178 00:25:26,040 --> 00:25:28,440 Aber nur für die Bösen. 179 00:25:28,520 --> 00:25:30,920 Das Bemerkenswerte daran, ... 180 00:25:31,000 --> 00:25:35,120 das, was es einzigartig macht, ... 181 00:25:35,200 --> 00:25:38,120 ist die realistische Darstellung der Figuren. 182 00:25:38,200 --> 00:25:42,560 Als das Heft auf den Markt kam, wirkten sie übertrieben. 183 00:25:42,640 --> 00:25:44,920 So ist das immer. 184 00:25:45,000 --> 00:25:46,920 Das ... 185 00:25:47,000 --> 00:25:48,920 ist ein einmaliges Sammlerstück. 186 00:25:58,560 --> 00:25:59,920 Packen Sie's ein. 187 00:26:01,160 --> 00:26:03,720 Das ist eine sehr kluge Entscheidung. 188 00:26:09,040 --> 00:26:11,160 Mein Sohn wird sich freuen. 189 00:26:14,560 --> 00:26:16,280 Was sagten Sie? 190 00:26:16,360 --> 00:26:19,520 Mein Sohn Jeb. Das ist ein Geschenk für ihn. 191 00:26:19,600 --> 00:26:22,640 Wie alt ist Jeb? -Vier. 192 00:26:32,920 --> 00:26:35,360 Sie sollten gehen. Sofort. 193 00:26:37,080 --> 00:26:39,240 Warum denn? 194 00:26:39,320 --> 00:26:41,560 Sehen Sie hier irgendwo Teletubbies? 195 00:26:42,720 --> 00:26:47,080 Sehen Sie an meinem Hemd ein Plastikschild mit meinem Namen? 196 00:26:47,160 --> 00:26:50,080 Sehen Sie ein asiatisches Kind mit leeren Augen ... 197 00:26:50,160 --> 00:26:53,880 in einem Helikopter, der wackelt, wenn man Geld reinsteckt? 198 00:26:55,480 --> 00:26:57,680 So etwas sieht man im Spielzeugladen. 199 00:26:57,800 --> 00:27:00,360 Sie müssen glauben, daß Sie im Spielzeugladen sind, ... 200 00:27:00,440 --> 00:27:03,360 da Sie für ein Kind einkaufen. 201 00:27:03,440 --> 00:27:06,360 Einer von uns befindet sich im Irrtum ... 202 00:27:06,480 --> 00:27:09,680 und stiehlt dem anderen kostbare Zeit. 203 00:27:09,760 --> 00:27:11,880 Sie sind in einer Kunstgalerie, mein Freund. 204 00:27:11,960 --> 00:27:13,040 Und das ... 205 00:27:13,120 --> 00:27:15,840 ist ein Kunstwerk. 206 00:27:31,000 --> 00:27:32,880 Wir öffnen nur nach Voranmeldung. 207 00:27:34,680 --> 00:27:36,600 Ich bekam eine Karte von Ihnen. 208 00:27:36,680 --> 00:27:38,600 Gratuliere. Sie haben einen Briefkasten. 209 00:27:38,720 --> 00:27:41,120 Die Ausstellung ist in zwei Wochen. 210 00:27:41,200 --> 00:27:44,640 Sie war unter dem Scheibenwischer von meinem Auto. 211 00:27:47,080 --> 00:27:50,040 Wie sicher sind Sie, daß Sie nie krank waren? 212 00:27:50,120 --> 00:27:52,040 Zu 75 Prozent. 213 00:27:54,520 --> 00:27:56,440 Das ist aber nicht sehr sicher. 214 00:27:57,600 --> 00:27:59,280 Das ist Problem Nr. 1. 215 00:28:00,600 --> 00:28:03,760 Langsam kommen mir ernste Zweifel an der ganzen Sache. 216 00:28:03,840 --> 00:28:05,280 An welcher Sache? 217 00:28:07,360 --> 00:28:10,640 Ich nehme an, Sie haben sich nie verletzt. Irre ich mich da? 218 00:28:10,720 --> 00:28:12,640 Dad war mal verletzt. 219 00:28:14,040 --> 00:28:15,600 Sagt das Kind die Wahrheit? 220 00:28:18,920 --> 00:28:21,200 Auf dem College hatte ich einen Auto-Unfall. 221 00:28:21,280 --> 00:28:22,840 Einen schweren Unfall? 222 00:28:22,920 --> 00:28:24,840 Er konnte nicht mehr Football spielen. 223 00:28:26,240 --> 00:28:28,160 Das ist Problem Nr. 2. 224 00:28:30,000 --> 00:28:31,920 Ein großes Problem. 225 00:28:35,560 --> 00:28:39,480 Mr. Price, können wir jetzt über die Karte an meinem Auto reden? 226 00:28:39,560 --> 00:28:42,480 Ich habe alle Formen von Comics eingehend erforscht. 227 00:28:42,560 --> 00:28:48,280 1/3 meines Lebens war ich im Krankenhaus und konnte nichts anderes tun als lesen. 228 00:28:48,360 --> 00:28:51,560 Ich glaube, Comics sind eine uralte Methode ... 229 00:28:51,640 --> 00:28:54,160 zur Überlieferung der Geschichte. 230 00:28:54,240 --> 00:28:56,360 Die Ägypter bemalten Wände. 231 00:28:56,440 --> 00:29:00,720 Überall auf der Welt vermittelt man das Wissen auch heute noch durch Bilder. 232 00:29:00,840 --> 00:29:03,160 Comics erzählen eine Geschichte, ... 233 00:29:03,240 --> 00:29:06,720 die jemand irgendwo erfühlt oder erlebt hat. 234 00:29:06,800 --> 00:29:10,800 Dann gerieten diese Erlebnisse in die kommerzielle Maschinerie. 235 00:29:10,880 --> 00:29:15,320 Sie wurden ausgeschmückt, trivialisiert und für den Verkauf frisiert. 236 00:29:16,640 --> 00:29:20,000 Diese Stadt hat viele Katastrophen erlebt. 237 00:29:20,080 --> 00:29:22,680 Ich sah die Folgen des Flugzeugabsturzes, ... 238 00:29:22,760 --> 00:29:25,320 den grauenhaften Hotelbrand. 239 00:29:25,400 --> 00:29:27,120 In den Nachrichten wartete ich ... 240 00:29:27,200 --> 00:29:30,080 auf eine spezielle Kombination von Worten. 241 00:29:30,200 --> 00:29:32,840 Aber sie kam nie. 242 00:29:32,960 --> 00:29:36,640 Eines Tages sah ich den Bericht über ein Zugunglück. 243 00:29:36,720 --> 00:29:38,680 Und ich hörte sie. 244 00:29:38,760 --> 00:29:41,040 Es gibt einen einzigen Überlebenden, ... 245 00:29:41,120 --> 00:29:44,320 und wie durch ein Wunder ist er unverletzt. 246 00:29:47,160 --> 00:29:50,640 Ich habe eine Osteogenesis imperfecta. 247 00:29:50,720 --> 00:29:52,880 Das ist ein genetischer Defekt. 248 00:29:52,960 --> 00:29:57,600 Infolge eines Protein-Mangels habe ich eine zu geringe Knochen-Dichte. 249 00:29:57,680 --> 00:29:59,840 Sie brechen sehr leicht. 250 00:29:59,920 --> 00:30:02,520 Bisher hatte ich 54 Knochenbrüche. 251 00:30:02,600 --> 00:30:05,280 Ich habe die schwächste Form dieser Krankheit. 252 00:30:05,360 --> 00:30:06,400 Typ 1. 253 00:30:07,520 --> 00:30:11,160 Es gibt Typ 2, Typ 3, Typ 4. 254 00:30:11,240 --> 00:30:13,320 Mit Typ 4 lebt man nicht sehr lange. 255 00:30:14,800 --> 00:30:18,000 Dann entwickelte ich meine Theorie. 256 00:30:18,080 --> 00:30:20,760 Wenn es jemand wie mich gibt, ... 257 00:30:20,880 --> 00:30:23,120 und ich das eine Ende des Spektrums bin, ... 258 00:30:23,200 --> 00:30:25,080 gibt es dann auch jemand, ... 259 00:30:25,160 --> 00:30:27,480 der das Gegenteil von mir ist, am anderen Ende? 260 00:30:27,560 --> 00:30:32,000 Jemand, der nie krank wird, der sich nie verletzt. 261 00:30:32,080 --> 00:30:34,920 Und der vermutlich nicht einmal davon weiß. 262 00:30:36,040 --> 00:30:38,280 Von so einer Person ... 263 00:30:38,400 --> 00:30:40,120 erzählen diese Geschichten. 264 00:30:41,280 --> 00:30:43,440 Diese Person ist hier, ... 265 00:30:43,520 --> 00:30:45,440 um uns zu beschützen. 266 00:30:46,520 --> 00:30:48,720 Sie wacht über uns. 267 00:30:50,640 --> 00:30:52,560 Glauben Sie, mein Dad... 268 00:30:52,640 --> 00:30:55,560 Im Moment glaube ich noch gar nichts. 269 00:30:55,640 --> 00:30:57,080 Es ist eine Theorie. 270 00:30:58,200 --> 00:31:00,080 Eine mit vielen Löchern. 271 00:31:03,680 --> 00:31:06,800 Joseph, trink nichts mehr von dem Wasser. 272 00:31:09,160 --> 00:31:11,080 Kipp es weg. 273 00:31:11,160 --> 00:31:13,200 Aber, Dad... -Tu, was ich sage. 274 00:31:23,160 --> 00:31:26,120 Leute wie Sie kenne ich von meiner Arbeit. 275 00:31:27,080 --> 00:31:30,560 Ihr sucht Leute, die ihr ausnutzen könnt. 276 00:31:30,640 --> 00:31:32,880 Ihr erzählt phantastische Geschichten. 277 00:31:34,200 --> 00:31:36,960 Irgendwann sagt ihr dann: 278 00:31:37,080 --> 00:31:40,080 "Ich brauche Ihre Kreditkartennummer." 279 00:31:40,160 --> 00:31:42,080 "Eine kleine Anzahlung." 280 00:31:44,640 --> 00:31:47,080 Als ich heute morgen aufwachte, ... 281 00:31:47,160 --> 00:31:49,560 verspürte ich zum ersten Mal keine ... 282 00:31:51,800 --> 00:31:53,720 Traurigkeit. 283 00:31:57,400 --> 00:32:00,840 Ich dachte, Sie hätten mir etwas Wichtiges zu sagen. 284 00:32:07,560 --> 00:32:09,480 Ich werde jetzt gehen. 285 00:32:10,800 --> 00:32:12,720 Alles Gute für Ihre Ausstellung. 286 00:32:12,800 --> 00:32:15,400 Was für einen Job haben Sie? 287 00:32:15,480 --> 00:32:19,400 Sie sagen, Sie kennen Leute wie mich. Was genau machen Sie? 288 00:32:19,480 --> 00:32:22,080 Ich arbeite im University Stadion ... 289 00:32:22,160 --> 00:32:24,000 als Security Guard. 290 00:32:28,160 --> 00:32:32,160 Nur einer überlebte das Zugunglück 291 00:34:04,640 --> 00:34:08,560 Footballstar bei Auto-Unfall verletzt 292 00:34:42,760 --> 00:34:44,680 Ich habe einen Entschluß gefaßt. 293 00:34:48,280 --> 00:34:50,840 Aber ich habe noch eine Frage. 294 00:34:50,920 --> 00:34:53,040 Du kannst völlig aufrichtig sein. 295 00:34:54,440 --> 00:34:58,360 Ich bin auf alles vorbereitet. Die Antwort beeinflußt mich nicht. 296 00:35:00,600 --> 00:35:03,400 Gab es eine andere Frau? 297 00:35:03,480 --> 00:35:05,840 Ich meine, seit wir Probleme haben. 298 00:35:05,920 --> 00:35:07,840 Die Antwort wird nichts ändern. 299 00:35:11,080 --> 00:35:13,880 Ich will es nur wissen. 300 00:35:13,960 --> 00:35:16,200 So oder so, es ändert sich nichts. 301 00:35:18,240 --> 00:35:19,680 Nein. 302 00:35:38,040 --> 00:35:39,960 Meine Entscheidung ist... 303 00:35:43,120 --> 00:35:45,040 Laß uns von vorn anfangen. 304 00:35:48,800 --> 00:35:51,720 Alles soll wieder so sein wie am Anfang. 305 00:35:54,920 --> 00:35:58,480 Das Schicksal wollte, daß du das Zugunglück überlebt hast. 306 00:36:01,160 --> 00:36:03,600 Das ist unsere zweite Chance. 307 00:36:09,520 --> 00:36:11,040 Und wenn ... 308 00:36:11,120 --> 00:36:14,560 du mal mit mir ausgehen möchtest, wäre das sehr schön. 309 00:36:34,680 --> 00:36:38,880 Am Tor 17-C ist ein Kerl mit gefälschter Eintrittskarte. 310 00:36:38,960 --> 00:36:41,880 Er sagt, er kennt dich. Seinen Namen will er nicht nennen. 311 00:36:43,040 --> 00:36:44,520 Wie sieht er aus? 312 00:36:45,600 --> 00:36:49,880 Warum wählten Sie von allen Berufen den Wachschutz? 313 00:36:52,160 --> 00:36:54,080 Sie sind ein komischer Vogel. 314 00:36:54,160 --> 00:36:57,080 Sie konnten Steuerberater werden, eine Sporthalle ... 315 00:36:57,160 --> 00:36:59,080 oder eine Restaurant-Kette eröffnen. 316 00:36:59,160 --> 00:37:02,400 Sie hatten viele Möglichkeiten, aber letzten Endes ... 317 00:37:02,480 --> 00:37:04,840 beschützen Sie Menschen. 318 00:37:04,920 --> 00:37:06,640 Sie trafen diese Entscheidung. 319 00:37:06,720 --> 00:37:09,640 Und das finde ich sehr interessant. 320 00:37:10,760 --> 00:37:13,360 Jetzt brauche ich nur noch Ihre Kreditkartennummer. 321 00:37:14,720 --> 00:37:16,640 Das zum Schluß war ein Scherz. 322 00:37:20,720 --> 00:37:22,880 Mögen Sie Sport? 323 00:37:22,960 --> 00:37:25,600 Langsam ja. 324 00:37:26,560 --> 00:37:29,000 Am vollsten ist es 10 Minuten vor Spielbeginn. 325 00:37:51,600 --> 00:37:53,520 Rich, denk ans Abtasten. 326 00:37:53,600 --> 00:37:56,520 Einen Moment. -Gibt's Probleme? 327 00:37:58,560 --> 00:38:01,120 Der große Kerl in der Army-Jacke. 328 00:38:01,200 --> 00:38:03,920 Manchmal bringen die Leute Waffen mit. 329 00:38:04,000 --> 00:38:05,680 Sie trinken zu viel. 330 00:38:05,760 --> 00:38:09,200 Spielt ihr Team nicht gut, kann das böse enden. 331 00:38:10,280 --> 00:38:13,720 Das Abtasten wirkt abschreckend. 332 00:38:15,240 --> 00:38:18,160 Wenn er bewaffnet ist, geht er zurück. 333 00:38:44,160 --> 00:38:47,080 Sie sitzen im gelben Block. 334 00:38:47,160 --> 00:38:50,560 Ganz oben, da spuckt Ihnen keiner auf den Kopf. 335 00:38:53,240 --> 00:38:56,680 Woher wußten Sie, daß er bewaffnet war? 336 00:38:58,520 --> 00:39:00,760 Keine Ahnung. 337 00:39:00,840 --> 00:39:05,280 Vielleicht wegen seiner Army-Jacke. 338 00:39:05,360 --> 00:39:08,280 Solche Typen haben oft Messer dabei. 339 00:39:08,360 --> 00:39:10,440 Sie glauben, er hatte ein Messer? 340 00:39:11,600 --> 00:39:13,520 Irgendwas hatte er dabei. 341 00:39:13,600 --> 00:39:15,520 Aber kein Messer. 342 00:39:18,320 --> 00:39:20,200 Ich hatte eine ... 343 00:39:20,280 --> 00:39:23,360 Vision von einer silbernen Pistole mit schwarzem Griff ... 344 00:39:23,440 --> 00:39:25,640 in seinem Hosenbund. 345 00:39:25,760 --> 00:39:28,160 Sie wissen ja, so wie im Fernsehen. 346 00:39:29,560 --> 00:39:32,480 Sie haben also einen guten Instinkt? 347 00:39:32,560 --> 00:39:33,840 Wieso? 348 00:39:33,920 --> 00:39:36,840 Sie merken, wenn jemand Dreck am Stecken hat. 349 00:39:40,720 --> 00:39:43,120 Haben Sie schon versucht, das auszubauen? 350 00:39:44,520 --> 00:39:47,440 Ich verstehe Ihre Frage nicht. -Diese Fähigkeit. 351 00:39:48,720 --> 00:39:52,160 Ich muß jetzt an die Seitenlinie. Sie sitzen da... 352 00:39:52,240 --> 00:39:55,760 Comic-Figuren haben oft spezielle Kräfte. 353 00:39:55,840 --> 00:39:59,440 Unsichtbarkeit, Röntgenblick und ähnliche Fähigkeiten. 354 00:40:02,680 --> 00:40:04,960 Schluß mit dem Unfug. 355 00:40:05,040 --> 00:40:07,840 Das ist natürlich eine Übertreibung. 356 00:40:07,920 --> 00:40:11,320 Vielleicht handelt es sich einfach nur um Instinkt. 357 00:40:13,040 --> 00:40:14,960 Vielleicht war er unbewaffnet. 358 00:40:15,040 --> 00:40:17,280 Vielleicht hatte er eine silberne Pistole mit schwarzem Griff ... 359 00:40:17,360 --> 00:40:18,840 im Hosenbund. 360 00:40:20,640 --> 00:40:22,040 Ich muß gehen. 361 00:40:23,920 --> 00:40:26,320 Ja, ich weiß. Ich bin gleich unten. 362 00:40:26,440 --> 00:40:28,040 Eine letzte Frage. 363 00:40:29,760 --> 00:40:32,000 Bei dem Auto-Unfall, ... 364 00:40:32,080 --> 00:40:34,200 war da noch jemand im Wagen? 365 00:40:38,120 --> 00:40:39,720 Meine Frau Audrey. 366 00:40:39,800 --> 00:40:42,240 Sie war auch im Auto. 367 00:40:43,840 --> 00:40:45,760 Leben Sie wohl, Elijah. 368 00:40:47,000 --> 00:40:50,920 Kaufen Sie Ihre Eintrittskarte nächstes Mal am offiziellen Schalter. 369 00:40:53,280 --> 00:40:54,640 Ich bin unterwegs. 370 00:40:58,200 --> 00:41:00,720 Man untersucht den Zug Nr. 177 ... 371 00:41:00,800 --> 00:41:04,000 im Eastrail Bahn-Depot. 372 00:41:04,080 --> 00:41:06,800 Der Stadtrat fordert in einer Gesetzesvorlage ... 373 00:41:06,880 --> 00:41:10,800 höhere Standards für Inspektion und Wartung ... 374 00:41:10,880 --> 00:41:14,560 für den Zugverkehr in Philadelphia. 375 00:41:22,560 --> 00:41:24,480 Warten Sie einen Moment. 376 00:42:19,360 --> 00:42:21,960 Ich möchte nur etwas fragen. 377 00:43:54,320 --> 00:43:58,080 Deine Mutter wird wütend, wenn sie erfährt, daß du Football spielst. 378 00:43:58,160 --> 00:43:59,600 Verpetzt du mich? 379 00:44:01,120 --> 00:44:03,000 Willst du mitspielen? 380 00:44:03,120 --> 00:44:04,760 Wir haben jemand, der so groß ist wie du. 381 00:44:04,840 --> 00:44:06,880 Du spielst gegen ihn. 382 00:44:06,960 --> 00:44:08,880 Er ist Potters Cousin. 383 00:44:08,960 --> 00:44:11,440 Der Cornerback von der Temple University. 384 00:44:11,520 --> 00:44:13,560 Er will Profi werden. 385 00:44:13,640 --> 00:44:17,080 Man sagt, er läuft die 40 Yards in 4,3 Sekunden. 386 00:44:17,160 --> 00:44:19,080 Das habe ich schon gehört. 387 00:44:19,160 --> 00:44:21,840 Du kannst ihn schlagen. 388 00:44:21,920 --> 00:44:23,600 Ich gehe jetzt rein. 389 00:44:23,680 --> 00:44:26,560 Nur für ein paar Downs. Ich habe allen gesagt, wie gut du bist. 390 00:44:26,680 --> 00:44:28,600 Warum tust du so was? 391 00:44:28,680 --> 00:44:30,920 Ich gehe rein, ich habe noch was zu tun. 392 00:44:31,000 --> 00:44:33,640 Was denn? -Kraft-Training. 393 00:44:33,720 --> 00:44:35,240 Ich helfe dir. 394 00:44:35,360 --> 00:44:38,760 Ich höre auf. Ich trainiere mit meinem Dad. 395 00:45:00,280 --> 00:45:02,720 Wie viel hast du draufgemacht? 396 00:45:11,320 --> 00:45:14,240 Das war zu viel. Das sind 250 Pfund. 397 00:45:15,360 --> 00:45:17,800 Wie viel kriegst du hoch? 398 00:45:19,160 --> 00:45:21,080 Das war ein neuer Rekord. 399 00:45:23,640 --> 00:45:26,400 So was ist gefährlich. 400 00:45:26,480 --> 00:45:29,160 Geh jetzt hoch, ich mache allein weiter. 401 00:45:29,240 --> 00:45:32,160 Ich mache es jetzt richtig. 402 00:45:36,440 --> 00:45:40,040 Glaubst du, du hättest Bruce Lee geschlagen? 403 00:45:42,080 --> 00:45:44,160 Ich meine, wenn du Karate könntest. 404 00:45:50,560 --> 00:45:53,840 Und wenn er nicht treten dürfte, und du wärst richtig wütend? 405 00:46:36,960 --> 00:46:39,040 Wie viel hast du runtergenommen? 406 00:46:41,640 --> 00:46:43,480 Ich habe gemogelt. 407 00:46:46,800 --> 00:46:48,720 War es mehr? 408 00:46:56,760 --> 00:46:58,680 Wie viel ist es? 409 00:47:00,160 --> 00:47:02,240 270 Pfund. 410 00:47:05,680 --> 00:47:07,600 Laß uns mehr drauftun. 411 00:47:16,680 --> 00:47:19,600 Geh etwas zurück, das ist sicherer. 412 00:47:52,120 --> 00:47:53,360 Noch mehr? 413 00:48:05,400 --> 00:48:07,800 Du darfst so etwas nie tun. 414 00:48:07,880 --> 00:48:09,480 Ist das klar? 415 00:48:11,000 --> 00:48:13,600 Was würdest du tun, wenn mir etwas passiert? 416 00:48:13,680 --> 00:48:15,120 Ich hole Mom. 417 00:48:53,120 --> 00:48:55,280 Wie viel war es diesmal? 418 00:49:00,120 --> 00:49:02,120 Alles. 419 00:49:03,720 --> 00:49:05,640 Was können wir noch nehmen? 420 00:49:32,320 --> 00:49:34,240 Wie viel war das? 421 00:49:43,160 --> 00:49:45,080 Wie viel? 422 00:49:48,240 --> 00:49:50,400 Ungefähr 350 Pfund. 423 00:49:58,120 --> 00:50:00,920 Fraktur des 5. Mittelhandknochens rechts, ... 424 00:50:01,000 --> 00:50:03,920 multiple Frakturen der Rippen 6, 7 und 8. 425 00:50:04,000 --> 00:50:07,120 Am schlimmsten traf es das rechte Bein. 426 00:50:07,200 --> 00:50:10,040 Eine Spiralfraktur mit 14 Brüchen. 427 00:50:10,120 --> 00:50:12,040 Quasi ein Trümmerbruch. 428 00:50:13,200 --> 00:50:15,760 Man nennt mich Mr. Glas. 429 00:50:15,840 --> 00:50:18,080 Wer nennt Sie so? -Kinder. 430 00:50:19,600 --> 00:50:23,040 Wie fühlen Sie sich, Mr. Price? Kann ich weitermachen? 431 00:50:25,080 --> 00:50:27,480 Das Bein wurde von oben bis unten genagelt. 432 00:50:27,560 --> 00:50:30,480 Das bedeutet zwei Monate im Rollstuhl. 433 00:50:30,560 --> 00:50:33,960 Danach Krücken für 12 bis 14 Monate. 434 00:50:34,040 --> 00:50:36,160 Klinik-Aufenthalt 5 bis 8 Tage, ... 435 00:50:36,240 --> 00:50:39,160 danach 9 bis 12 Monate Krankengymnastik. 436 00:50:39,240 --> 00:50:42,480 Gegen die Schmerzen ... 437 00:50:42,600 --> 00:50:45,160 bekommen Sie Morphium... 438 00:50:56,240 --> 00:50:58,320 Ihr Patient für 10 Uhr ist da. 439 00:50:58,400 --> 00:51:00,720 Er kommt direkt aus der Klinik. 440 00:51:15,360 --> 00:51:19,360 Wir verhindern eine Atrophie des gesunden Beins mit dem Gerät. 441 00:51:19,440 --> 00:51:22,720 Das stärkt den Quadriceps. 442 00:51:22,800 --> 00:51:24,760 Wie lange sind Sie verheiratet? 443 00:51:27,640 --> 00:51:28,920 Zwölf Jahre. 444 00:51:29,000 --> 00:51:31,080 Was hat Sie beide zusammengebracht? 445 00:51:33,000 --> 00:51:34,760 Ich bin ein bißchen nervös. 446 00:51:34,840 --> 00:51:37,920 Ich stelle dann immer zu viele Fragen. 447 00:51:40,520 --> 00:51:42,440 Ein Auto-Unfall. 448 00:51:43,840 --> 00:51:46,400 Darüber müssen Sie mehr erzählen. 449 00:51:50,880 --> 00:51:53,160 Mein Mann war Star-Athlet im College. 450 00:51:53,240 --> 00:51:55,560 Wir hatten einen Verkehrsunfall. 451 00:51:57,040 --> 00:51:59,080 Das Auto überschlug sich. Wir wurden verletzt. 452 00:51:59,160 --> 00:52:01,120 Er konnte nicht mehr Football spielen. 453 00:52:01,200 --> 00:52:03,920 Ohne den Unfall wären wir jetzt wohl nicht zusammen. 454 00:52:04,000 --> 00:52:05,680 Wieso? 455 00:52:05,760 --> 00:52:07,680 Reden wir lieber über Ihre Reha. 456 00:52:07,760 --> 00:52:11,120 Sie müssen nicht antworten, wenn Sie nicht wollen. 457 00:52:11,200 --> 00:52:14,440 Erzählen Sie mir mehr über das Gerät. 458 00:52:16,080 --> 00:52:18,320 Es verhindert eine Atrophie durch... 459 00:52:20,680 --> 00:52:23,040 Ich hätte nie einen Footballspieler geheiratet. 460 00:52:23,120 --> 00:52:25,960 So einfach ist das. 461 00:52:26,080 --> 00:52:29,600 Ich hasse das Spiel nicht. Ich bewundere die sportliche Leistung. 462 00:52:29,680 --> 00:52:33,080 Wie alle anderen bewunderte ich ihn als Spieler. Aber ... 463 00:52:33,160 --> 00:52:37,760 Football ist genau das Gegenteil von dem, was ich tue. 464 00:52:37,880 --> 00:52:40,360 Um zu gewinnen, schadet man seinem Gegner. 465 00:52:40,440 --> 00:52:45,200 Es geht zu sehr um Gewalt. Das ist nichts für mich. 466 00:52:45,280 --> 00:52:48,840 Viele Leute verstehen das nicht. 467 00:52:48,920 --> 00:52:54,400 Das Schicksal griff ein, und Football war kein Thema mehr. 468 00:52:54,480 --> 00:52:57,160 Und alle waren zufrieden und glücklich. 469 00:52:59,280 --> 00:53:00,920 So ähnlich. 470 00:53:01,000 --> 00:53:03,360 Wo hatte sich David verletzt? 471 00:53:05,760 --> 00:53:08,480 Wer hat gesagt, daß mein Mann David heißt? 472 00:54:01,160 --> 00:54:03,520 Eine 737 stürzt beim Start ab. 473 00:54:03,600 --> 00:54:06,120 172 Tote. Keiner überlebt. 474 00:54:06,200 --> 00:54:08,240 Ein Hotelbrand. 475 00:54:08,320 --> 00:54:11,160 211 Tote. Keiner überlebt. 476 00:54:11,240 --> 00:54:15,280 Ein Eastrail-Zug entgleist 7 1/2 Meilen außerhalb der Stadt. 477 00:54:15,360 --> 00:54:17,560 131 Tote. 478 00:54:17,640 --> 00:54:19,560 Einer überlebt. 479 00:54:19,640 --> 00:54:21,920 Er ist unverletzt. 480 00:54:22,000 --> 00:54:24,960 Ich sprach mit Ihrem Mann darüber. 481 00:54:25,040 --> 00:54:27,880 Ich vermutete eine unglaubliche Möglichkeit. 482 00:54:27,960 --> 00:54:30,880 Seitdem ... wurde diese Möglichkeit, ... 483 00:54:30,960 --> 00:54:32,600 so unglaublich sie sein mag, ... 484 00:54:32,680 --> 00:54:35,760 immer mehr zur Wahrscheinlichkeit. 485 00:54:35,840 --> 00:54:38,760 Und was haben Sie vermutet? 486 00:54:38,880 --> 00:54:41,520 Mittelmäßigkeit regiert unsere Zeit. 487 00:54:41,600 --> 00:54:43,800 Die Leute verlieren die Hoffnung. 488 00:54:43,880 --> 00:54:45,120 Kaum jemand glaubt, ... 489 00:54:45,200 --> 00:54:49,200 daß außergewöhnliche Fähigkeiten in uns schlummern. 490 00:54:49,280 --> 00:54:52,400 Ich hoffe, Sie haben den Glauben daran bewahrt. 491 00:55:37,160 --> 00:55:39,240 Darf ich Sie kurz stören? 492 00:55:43,640 --> 00:55:47,560 Wir haben Probleme mit Drogendealern im Stadion. 493 00:55:47,640 --> 00:55:51,120 Darf ich Ihre Taschen überprüfen? 494 00:55:51,240 --> 00:55:56,160 Heben Sie die Arme. 495 00:55:56,240 --> 00:55:58,360 Ich bin neu hier. 496 00:56:09,160 --> 00:56:11,080 War's das? 497 00:56:16,840 --> 00:56:18,760 Kann ich gehen? 498 00:56:23,600 --> 00:56:25,520 Ich hoffe, Sie erwischen sie. 499 00:56:39,200 --> 00:56:42,200 Ich bin im Büro. Dein Sohn hat sich verletzt. 500 00:56:43,480 --> 00:56:44,920 Wo ist er? 501 00:56:45,000 --> 00:56:48,080 In der Schule. Er will, daß du kommst. 502 00:57:03,360 --> 00:57:04,840 Ist das dein Dad? 503 00:57:09,360 --> 00:57:12,160 Wetten, daß mein Dad stärker ist als deiner. 504 00:57:15,280 --> 00:57:18,960 Er wollte, daß wir Sie anrufen. 505 00:57:19,080 --> 00:57:21,120 Es war schwer, Sie zu finden. 506 00:57:21,200 --> 00:57:24,280 Sie stehen nicht auf unserer Liste. 507 00:57:24,360 --> 00:57:26,920 Audrey erledigt solche Sachen. 508 00:57:27,000 --> 00:57:28,920 Was für "Sachen"? 509 00:57:30,360 --> 00:57:31,960 Josephs Sachen. 510 00:57:35,520 --> 00:57:38,040 Soll ich eine stinkende Salbe drauftun? 511 00:57:38,120 --> 00:57:40,040 Es ist mehr emotional. 512 00:57:40,120 --> 00:57:43,600 Nichts Ernstes, physisch. 513 00:57:43,680 --> 00:57:47,040 Nicht so wie damals, als Sie ins Krankenhaus mußten. 514 00:57:51,080 --> 00:57:53,320 Wieso? 515 00:57:53,400 --> 00:57:57,720 Mein Büro war damals auf der anderen Seite des Gebäudes. 516 00:58:00,560 --> 00:58:03,480 Sie erinnern sich nicht an mich, oder? 517 00:58:06,800 --> 00:58:08,800 Ich hatte rote Haare. 518 00:58:11,600 --> 00:58:16,360 Sie waren etwas jünger als Joseph. 519 00:58:16,440 --> 00:58:20,840 Wußten Sie, daß wir die Hausordnung für das Schwimmbad ... 520 00:58:20,920 --> 00:58:22,680 Ihretwegen geändert haben? 521 00:58:25,240 --> 00:58:27,360 Die Kinder reden heute noch davon. 522 00:58:27,440 --> 00:58:30,920 Für sie ist es eine gruselige Story. 523 00:58:31,000 --> 00:58:34,840 "Hast du gewußt, daß ein Junge hier fast ertrunken ist?" 524 00:58:36,600 --> 00:58:39,800 "Er lag fünf Minuten unten auf dem Grund." 525 00:58:39,880 --> 00:58:42,360 "Als man ihn rausholte, ... 526 00:58:42,440 --> 00:58:44,200 war er tot." 527 00:58:48,800 --> 00:58:52,520 Wir lassen sie reden. Dann sind sie vorsichtiger. 528 00:58:56,440 --> 00:58:58,880 Haben Sie immer noch Angst vor Wasser? 529 00:59:01,920 --> 00:59:03,920 Es waren Potter und ein anderer. 530 00:59:05,280 --> 00:59:09,240 Sie ärgerten die kleine Chinesin im Umkleideraum. 531 00:59:09,360 --> 00:59:13,720 Die Bösen dürfen den Guten nichts tun, stimmt's? 532 00:59:13,800 --> 00:59:17,240 Das ist euer Kodex. Der Ehrenkodex von Helden. 533 00:59:18,840 --> 00:59:20,720 Ich wollte, daß sie aufhören. 534 00:59:20,800 --> 00:59:24,400 Aber sie warfen mich zu Boden und ließen mich nicht mehr hoch. 535 00:59:27,800 --> 00:59:31,640 Ich dachte, weil du mein Dad bist, ... 536 00:59:31,720 --> 00:59:34,400 wäre ich so wie du. 537 00:59:37,680 --> 00:59:39,600 Aber ich bin nicht wie du. 538 00:59:41,480 --> 00:59:43,400 Doch, das bist du. 539 00:59:44,720 --> 00:59:46,800 Wir sind nicht unverwundbar. 540 00:59:48,400 --> 00:59:51,560 Ich bin ein normaler Mensch. -Nein, das stimmt nicht. 541 00:59:52,760 --> 00:59:55,120 Warum sagst du das immer? 542 01:00:03,320 --> 01:00:06,480 Elijah Price war heute bei mir. 543 01:00:10,520 --> 01:00:13,480 Er hat nichts angestellt. Aber er ... 544 01:00:13,560 --> 01:00:15,520 erzählte von seiner Theorie. 545 01:00:16,600 --> 01:00:19,240 Es ist traurig, wenn Patienten so werden. 546 01:00:19,320 --> 01:00:21,120 Sie verlieren den Bezug zur Realität. 547 01:00:26,360 --> 01:00:28,880 Was zum Teufel soll das? 548 01:00:31,120 --> 01:00:34,840 Auch wenn du's nicht glaubst, du bist unverwundbar. 549 01:00:34,920 --> 01:00:37,840 Die Waffe ist nicht geladen. Er weiß nicht, wo die Munition ist. 550 01:00:37,920 --> 01:00:40,960 In deinem Football-Pokal. 551 01:00:41,040 --> 01:00:43,800 Hast du sie geladen? 552 01:00:43,880 --> 01:00:45,520 Dir passiert nichts. 553 01:00:45,600 --> 01:00:47,760 Elijah hat unrecht. 554 01:00:47,840 --> 01:00:50,280 Er kennt Elijah? -Er war in der Galerie dabei. 555 01:00:50,360 --> 01:00:52,320 Keiner glaubt ihm. 556 01:00:52,400 --> 01:00:55,280 Joseph, hör mir zu. 557 01:00:55,360 --> 01:00:59,080 Wenn Menschen krank sind oder lange unter Schmerzen leiden, ... 558 01:00:59,160 --> 01:01:00,560 so wie Elijah, ... 559 01:01:00,640 --> 01:01:02,520 leidet auch ihr Verstand. 560 01:01:02,640 --> 01:01:04,400 Was sie denken, ist nicht wahr. 561 01:01:04,480 --> 01:01:06,480 Ich weiß, was er über deinen Vater denkt. 562 01:01:06,560 --> 01:01:08,480 Es ist nicht wahr. 563 01:01:08,560 --> 01:01:09,960 Ich beweise es euch. 564 01:01:13,040 --> 01:01:15,000 Du kennst die Story über den Jungen, ... 565 01:01:15,080 --> 01:01:17,160 der fast im Pool ertrunken ist. 566 01:01:17,280 --> 01:01:19,880 Das war ich. Ich war so gut wie tot. 567 01:01:19,960 --> 01:01:21,520 Du lügst. -Ich lüge nicht. 568 01:01:21,600 --> 01:01:22,960 Ich hatte es bloß vergessen. 569 01:01:23,040 --> 01:01:25,520 Du weißt von seiner Verletzung im College. 570 01:01:25,600 --> 01:01:28,840 Du weißt alles darüber. 571 01:01:28,920 --> 01:01:31,520 Tu's nicht. Er wird sterben. 572 01:01:31,600 --> 01:01:32,880 Ich schieße nur einmal. 573 01:01:32,960 --> 01:01:35,080 Hör auf das, was deine... 574 01:01:36,280 --> 01:01:37,920 Hab keine Angst. 575 01:01:41,480 --> 01:01:44,200 Wenn du abdrückst, geh ich weg. 576 01:01:44,280 --> 01:01:47,520 Hast du gehört? Ich gehe nach New York. 577 01:01:47,640 --> 01:01:49,640 Du hast recht. 578 01:01:49,720 --> 01:01:52,720 Wenn du abdrückst, prallt die Kugel von mir ab. 579 01:01:52,800 --> 01:01:54,600 Mir passiert nichts. 580 01:01:54,680 --> 01:01:56,160 Aber dann gehe ich nach oben. 581 01:01:56,240 --> 01:02:00,240 Ich packe und gehe weg. 582 01:02:00,320 --> 01:02:01,320 Wieso? 583 01:02:01,400 --> 01:02:05,240 Weil ich dachte, wir wären richtige Freunde. 584 01:02:05,320 --> 01:02:07,520 Freunde hören aufeinander. 585 01:02:07,600 --> 01:02:11,200 Sie schießen nicht aufeinander. Stimmt's, Audrey? 586 01:02:11,280 --> 01:02:14,320 Man schießt nicht auf Freunde. 587 01:02:17,040 --> 01:02:21,120 Du kriegst gleich ganz gewaltigen Trouble. 588 01:02:21,200 --> 01:02:23,080 Ich bin dein Vater und ich sage dir, ... 589 01:02:23,160 --> 01:02:26,640 leg den verdammten Revolver hin. 590 01:02:48,360 --> 01:02:50,760 Ich bin dem Mann in der Army-Jacke gefolgt. 591 01:02:52,840 --> 01:02:55,520 Eine silberne Pistole mit schwarzem Griff ... 592 01:02:55,600 --> 01:02:57,720 steckte im Gürtel seiner Hose. 593 01:02:59,840 --> 01:03:03,240 Wurden Sie bei dem Auto-Unfall wirklich verletzt? 594 01:03:03,320 --> 01:03:05,200 Ich glaube, Sie haben es nur vorgetäuscht. 595 01:03:05,280 --> 01:03:09,680 Sie wollten Ihre Football-Karriere beenden, ohne daß jemand Fragen stellt. 596 01:03:09,760 --> 01:03:13,440 Ich glaube, der Grund dafür war eine Frau. 597 01:03:13,560 --> 01:03:15,440 Das ist verständlich. 598 01:03:15,560 --> 01:03:18,880 Football ist etwas für 10 Jahre. 599 01:03:18,960 --> 01:03:21,480 Aber Liebe ... 600 01:03:21,560 --> 01:03:23,480 ist etwas für immer. 601 01:03:25,840 --> 01:03:29,200 Diese Traurigkeit, die Sie jeden Morgen empfinden. 602 01:03:29,280 --> 01:03:31,480 Ich glaube, ich kenne den Grund. 603 01:03:31,560 --> 01:03:35,200 Vielleicht tun Sie nicht das, was Sie eigentlich tun sollten. 604 01:03:35,280 --> 01:03:37,080 Pistolen sind meistens schwarz oder silber. 605 01:03:37,160 --> 01:03:39,160 Ich habe nur richtig geraten. 606 01:03:39,240 --> 01:03:42,520 Sie haben nicht geraten. 607 01:03:42,600 --> 01:03:45,880 Hören Sie auf, sich in mein Leben einzumischen. 608 01:03:45,960 --> 01:03:49,600 Mein Sohn hätte mich fast erschossen. Er wollte beweisen, daß Sie recht haben. 609 01:03:49,720 --> 01:03:52,400 Daß Sie unsterblich sind, habe ich nie gesagt. 610 01:03:52,480 --> 01:03:53,720 Meine Frau hatte recht. 611 01:03:53,800 --> 01:03:56,320 Es gab drei große Katastrophen. 612 01:03:56,400 --> 01:03:58,680 Sie blieben als einziger unverletzt. 613 01:03:58,760 --> 01:04:00,680 Ich war krank. 614 01:04:02,960 --> 01:04:07,440 Als Kind war ich eine Woche im Hospital. Eine Lungenentzündung. 615 01:04:07,520 --> 01:04:09,040 Ich wäre fast ertrunken. 616 01:04:10,440 --> 01:04:13,280 Zwei kleine Jungs warfen mich in den Pool, ... 617 01:04:13,360 --> 01:04:14,920 und ich schluckte Wasser. 618 01:04:15,040 --> 01:04:18,320 Sie hätten mich fast umgebracht. 619 01:04:18,400 --> 01:04:20,880 Helden sterben nicht so. 620 01:04:20,960 --> 01:04:22,920 Nur normale Menschen. 621 01:04:24,800 --> 01:04:27,200 Ich will Sie nicht mehr sehen. 622 01:04:29,320 --> 01:04:31,480 Lassen Sie meine Familie in Ruhe. 623 01:04:45,800 --> 01:04:49,080 Es ist zwanzig nach, entscheide dich. Ich will weg. 624 01:04:54,480 --> 01:04:58,120 Wichs dir bei den Japan-Comics keinen ab, sonst gibt's Zoff. 625 01:05:11,680 --> 01:05:13,920 Ich wußte nicht, daß Sie... 626 01:05:16,160 --> 01:05:18,200 Suchen Sie sich etwas aus, ja? 627 01:05:24,240 --> 01:05:26,160 Der Babysitter ist da. 628 01:05:29,160 --> 01:05:30,560 Sollen wir bleiben? 629 01:05:30,640 --> 01:05:32,040 Nicht nötig. 630 01:05:35,280 --> 01:05:37,920 Wir gehen ein anderes Mal. 631 01:05:38,000 --> 01:05:39,600 Lüg nicht. 632 01:05:42,200 --> 01:05:44,560 Es geht schon. Ich war nur etwas durcheinander. 633 01:05:52,160 --> 01:05:54,520 Und wenn wir nur kurz was trinken gehen? 634 01:06:00,600 --> 01:06:03,240 Ich bringe Sie jetzt raus. 635 01:06:03,320 --> 01:06:05,520 Da können Sie in Ruhe überlegen. 636 01:06:05,600 --> 01:06:08,520 Ich muß jetzt was essen. 637 01:06:47,880 --> 01:06:49,560 Mir ist egal, ob du im Rollstuhl sitzt. 638 01:06:49,640 --> 01:06:51,680 Mach das nochmal und ich rufe die Bullen. 639 01:07:07,120 --> 01:07:10,800 Das war's. Jetzt landest du im Knast. 640 01:07:33,280 --> 01:07:35,120 Was kostet das? 641 01:07:38,080 --> 01:07:39,560 Rost...? 642 01:07:41,480 --> 01:07:43,880 Als Farbe, nicht als Rost. 643 01:07:44,000 --> 01:07:47,680 Weißt du, rost-rote Farbe oder Holz. 644 01:07:49,680 --> 01:07:51,400 Das wußte ich gar nicht. 645 01:07:53,160 --> 01:07:54,800 Meine ist immer noch braun. 646 01:07:55,880 --> 01:07:57,560 Jetzt bin ich dran. 647 01:07:57,680 --> 01:07:59,120 Lieblingssong? 648 01:08:00,200 --> 01:08:04,240 'Soft and Wet' von dem 'Artist Formerly Known as Prince'. 649 01:08:06,840 --> 01:08:09,680 Wir wollten ehrlich sein. 650 01:08:09,760 --> 01:08:12,200 'Soft and Wet'... 651 01:08:12,320 --> 01:08:14,480 Das ist sehr interessant. 652 01:08:14,560 --> 01:08:16,440 Jetzt bin ich dran. 653 01:08:18,360 --> 01:08:20,280 Wann kam dir zum ersten Mal ... 654 01:08:21,840 --> 01:08:24,720 der Gedanke, daß wir uns trennen könnten? 655 01:08:26,360 --> 01:08:28,360 Das ist gegen die Spielregeln. 656 01:08:28,440 --> 01:08:31,200 Beim ersten Date gibt es keine Regeln. 657 01:08:35,880 --> 01:08:37,360 Ich weiß es nicht genau. 658 01:08:37,440 --> 01:08:39,120 Dann denk nach. 659 01:08:40,640 --> 01:08:42,440 Und unser Spiel? 660 01:08:42,520 --> 01:08:44,440 Das ist vorbei. Ich habe gewonnen. 661 01:08:46,560 --> 01:08:48,360 Vielleicht war es kein bestimmter Moment. 662 01:08:48,480 --> 01:08:50,120 Vielleicht war es... 663 01:08:50,200 --> 01:08:53,600 Ich hatte einen Alptraum. 664 01:08:55,720 --> 01:08:59,040 Ich weckte dich nicht auf, weil ich keinen Trost von dir wollte. 665 01:09:00,880 --> 01:09:03,120 Das war wohl das erste Mal. 666 01:09:05,240 --> 01:09:06,680 Zählt das? 667 01:09:08,880 --> 01:09:10,480 Ja, das zählt. 668 01:09:14,560 --> 01:09:18,280 Hältst du mich und Joseph bewußt auf Distanz? 669 01:09:28,720 --> 01:09:30,000 Warum? 670 01:09:32,840 --> 01:09:34,640 Keine Ahnung. 671 01:09:39,360 --> 01:09:42,280 Ich fühle mich nicht wohl dabei. 672 01:09:43,360 --> 01:09:45,760 Irgend etwas ... 673 01:09:45,840 --> 01:09:47,440 stimmt nicht. 674 01:09:50,160 --> 01:09:52,080 Liegt es an uns? 675 01:09:53,440 --> 01:09:55,600 Oder an deinem Beruf? 676 01:09:57,760 --> 01:10:01,520 Du hättest viele andere Dinge tun können. 677 01:10:01,600 --> 01:10:03,520 Es war deine Entscheidung. 678 01:10:08,680 --> 01:10:10,880 Wir wären jetzt zwar nicht zusammen, ... 679 01:10:10,960 --> 01:10:14,400 aber die Verletzung hätte ich dir nie gewünscht. 680 01:10:14,480 --> 01:10:18,320 Deine sportlichen Fähigkeiten waren ein Geschenk. 681 01:10:19,440 --> 01:10:22,000 Ich hätte nie gewollt, daß du es verlierst. 682 01:10:24,400 --> 01:10:26,400 Das weißt du, oder? 683 01:10:30,120 --> 01:10:32,720 Es gab 2 Anrufe, seit Joseph im Bett ist. 684 01:10:32,800 --> 01:10:35,760 Beim ersten sprach ich auf der anderen Leitung, aber nicht lange. 685 01:10:35,840 --> 01:10:38,480 Meine Schwester hatte Probleme mit der Dauerwelle. 686 01:10:38,560 --> 01:10:41,080 Sie sieht jetzt aus als ob... -Wer hat angerufen? 687 01:10:42,840 --> 01:10:45,000 Jemand aus New York. 688 01:10:45,080 --> 01:10:48,000 Ein Security-Job, für den man Sie einstellen will. 689 01:10:48,080 --> 01:10:51,920 Ich wußte nicht, daß ihr wegzieht. Danke für die Information. 690 01:10:52,000 --> 01:10:55,000 Wir gehen nicht alle weg. 691 01:11:00,200 --> 01:11:03,400 Der andere Anruf ist auf dem Anrufbeantworter. 692 01:11:21,040 --> 01:11:22,960 Laß uns ehrlich sein. 693 01:11:23,040 --> 01:11:25,000 Das war nur ein Anfang. 694 01:11:25,080 --> 01:11:28,040 Ich erwarte nicht, ... 695 01:11:28,120 --> 01:11:30,440 daß sich unser Leben ändert ... 696 01:11:30,560 --> 01:11:33,040 nach nur einem Date. 697 01:11:33,120 --> 01:11:36,680 Wenn du nach New York gehst, können wir ... 698 01:11:36,760 --> 01:11:40,640 es weiter versuchen, wir brauchen nur Zeit. 699 01:11:40,720 --> 01:11:44,480 Letzten Endes ist es wohl besser. 700 01:11:47,080 --> 01:11:51,280 Das ist unsere zweite Chance. Da darf man nicht zu viel erwarten. 701 01:11:54,000 --> 01:11:57,400 Und darum kann ich dir nur gratulieren. 702 01:12:25,280 --> 01:12:26,920 Es war so naheliegend. 703 01:12:27,000 --> 01:12:29,480 Ein Comic-Heft hat mich darauf gebracht. 704 01:12:29,560 --> 01:12:31,640 Century Comics 117 705 01:12:31,720 --> 01:12:33,800 Darin sucht die Koalition des Bösen ... 706 01:12:33,880 --> 01:12:36,440 nach den Schwächen der Superhelden, ... 707 01:12:36,520 --> 01:12:38,000 denn jeder hat eine. 708 01:12:38,080 --> 01:12:39,680 Genau wie Sie. 709 01:12:39,760 --> 01:12:42,400 Ihre Knochen brechen nicht, meine ja. 710 01:12:42,480 --> 01:12:43,960 Das ist klar. 711 01:12:44,040 --> 01:12:47,480 Ihre Zellen reagieren auf Bakterien und Viren anders als meine. 712 01:12:47,560 --> 01:12:49,680 Sie werden nicht krank, ich ja. 713 01:12:49,760 --> 01:12:51,600 Das ist auch klar. 714 01:12:51,720 --> 01:12:57,000 Aus irgendeinem Grund reagieren wir beide identisch auf Wasser. 715 01:12:57,080 --> 01:12:59,360 Wir schlucken es zu schnell und kriegen keine Luft. 716 01:12:59,440 --> 01:13:01,840 Kommt es in unsere Lunge, ertrinken wir. 717 01:13:01,920 --> 01:13:04,240 Es mag unwirklich erscheinen, ... 718 01:13:04,320 --> 01:13:06,880 wir sind miteinander verbunden. 719 01:13:06,960 --> 01:13:09,080 Wir sind auf derselben Kurve, ... 720 01:13:09,200 --> 01:13:11,600 aber jeder am anderen Ende. 721 01:13:11,680 --> 01:13:15,880 Das Wichtige daran ist: Wir wissen jetzt mehr als vorher. 722 01:13:15,960 --> 01:13:18,000 Sie haben eine Schwäche. 723 01:13:18,120 --> 01:13:19,440 Wasser. 724 01:13:19,520 --> 01:13:22,400 Das ist Ihr Kryptonit. 725 01:13:22,480 --> 01:13:24,400 Verstehen Sie, David? 726 01:15:39,800 --> 01:15:41,240 Audrey? 727 01:16:58,320 --> 01:17:00,800 Ich dachte, ich wäre tot. 728 01:17:00,880 --> 01:17:02,280 Ich auch. 729 01:17:07,520 --> 01:17:09,320 Ist sie verletzt? 730 01:17:09,440 --> 01:17:11,880 Ich glaube, das Bein ist gebrochen. 731 01:17:11,960 --> 01:17:14,440 Sind Sie verletzt? 732 01:17:14,520 --> 01:17:16,360 Sind Sie verletzt? 733 01:17:49,320 --> 01:17:51,880 Ich wurde bei dem Auto-Unfall nicht verletzt. 734 01:17:54,760 --> 01:17:57,520 Ich war noch nie verletzt. 735 01:17:59,760 --> 01:18:01,560 Was soll ich jetzt tun? 736 01:18:07,920 --> 01:18:10,000 Geh dahin, wo viele Menschen sind. 737 01:18:10,800 --> 01:18:13,160 Du brauchst nicht lange zu suchen. 738 01:18:15,440 --> 01:18:18,480 Es ist normal, wenn du Angst hast. 739 01:18:18,560 --> 01:18:22,480 Denn was jetzt kommt, steht in keinem Comic-Heft. 740 01:18:22,560 --> 01:18:26,760 Das reale Leben paßt nicht in kleine Kästchen und Sprechblasen. 741 01:19:46,080 --> 01:19:48,120 Verpißt euch nach Afrika. 742 01:20:04,560 --> 01:20:06,480 Wie heißt du? 743 01:20:12,360 --> 01:20:14,280 Du hast zu viel getrunken. 744 01:21:00,240 --> 01:21:02,280 Darf ich reinkommen? 745 01:21:02,360 --> 01:21:03,840 Wer sind Sie? 746 01:21:04,920 --> 01:21:07,760 Mir gefällt Ihr Haus. 747 01:21:09,800 --> 01:21:11,360 Was soll das? 748 01:21:13,800 --> 01:21:17,160 Nein, Sie kommen nicht rein. 749 01:21:17,240 --> 01:21:18,680 Bist du sicher? 750 01:32:50,200 --> 01:32:52,600 Ich hatte einen Alptraum. 751 01:32:58,720 --> 01:33:00,320 Er ist jetzt vorbei. 752 01:33:31,960 --> 01:33:33,880 Glaubst du das wirklich? 753 01:33:33,960 --> 01:33:35,920 Das war nur eine Frage. 754 01:33:39,120 --> 01:33:41,040 Ich mache uns French Toast. 755 01:33:56,880 --> 01:34:00,480 Ich denke noch immer an Elijah Price. 756 01:34:00,560 --> 01:34:04,000 Wenn er wieder auftaucht, rufen wir die Polizei. 757 01:35:05,280 --> 01:35:09,880 GERETTET Held rettet zwei Kinder 758 01:35:23,120 --> 01:35:25,280 Du hast recht gehabt. 759 01:36:14,880 --> 01:36:19,040 Das ist eine von Johann Davis frühen Zeichnungen. 760 01:36:19,120 --> 01:36:21,440 Sehen Sie die Augen des Bösewichts? 761 01:36:21,520 --> 01:36:23,880 Sie sind größer als die der anderen. 762 01:36:23,960 --> 01:36:27,040 Das betont die verschobene Perspektive ... 763 01:36:27,120 --> 01:36:30,400 gegenüber ihrer Umwelt. 764 01:36:30,480 --> 01:36:32,760 Eine minimale Anomalie. 765 01:36:32,840 --> 01:36:35,160 Er sieht gar nicht böse aus. 766 01:36:35,240 --> 01:36:37,800 Das sagte ich meinem Sohn auch. 767 01:36:37,880 --> 01:36:40,640 Aber er sagt, es gibt zwei verschiedene Typen. 768 01:36:40,720 --> 01:36:42,640 Der bösartige Soldat ... 769 01:36:42,720 --> 01:36:45,000 bekämpft den Helden mit den Händen. 770 01:36:45,080 --> 01:36:49,440 Viel gefährlicher ist der geniale, bösartige Erzfeind. 771 01:36:49,520 --> 01:36:52,160 Er bekämpft den Helden mit seinem Verstand. 772 01:36:52,240 --> 01:36:55,680 Sind Sie Elijahs Mutter? 773 01:36:55,760 --> 01:36:58,000 Ich helfe ihm beim Verkauf. 774 01:36:58,080 --> 01:37:00,880 Ich bin David Dunn. 775 01:37:00,960 --> 01:37:02,920 Er hat von Ihnen erzählt. 776 01:37:03,000 --> 01:37:05,000 Sie sind befreundet. 777 01:37:05,080 --> 01:37:06,480 Ja. 778 01:37:07,760 --> 01:37:09,920 Es läuft heute gut für ihn. 779 01:37:11,000 --> 01:37:13,840 Ich bin sehr stolz auf ihn. 780 01:37:13,920 --> 01:37:17,000 Er mußte viel erleiden. 781 01:37:17,080 --> 01:37:20,680 Ein paar Mal dachte ich, er zerbricht daran. 782 01:37:22,040 --> 01:37:23,600 Es war schlimm. 783 01:37:24,960 --> 01:37:27,360 Aber er hat es überlebt. 784 01:37:30,760 --> 01:37:33,200 Er ist wie ein Wunder. 785 01:37:40,720 --> 01:37:43,000 Ich sage ihm, daß Sie hier sind. -Danke. 786 01:38:13,480 --> 01:38:15,120 Es hat begonnen. 787 01:38:18,640 --> 01:38:20,560 Sag mir, David, ... 788 01:38:21,920 --> 01:38:24,080 als du heute aufgewacht bist, ... 789 01:38:24,160 --> 01:38:26,440 war sie immer noch da? 790 01:38:26,520 --> 01:38:28,160 Die Traurigkeit? 791 01:38:35,080 --> 01:38:37,760 Es wird Zeit, daß wir uns die Hand geben. 792 01:39:09,480 --> 01:39:12,120 Ich arbeite 25 Jahre in dem Gebäude. 793 01:39:12,200 --> 01:39:14,120 Ich kenne alle Geheimnisse. 794 01:39:15,720 --> 01:39:16,960 Geheimnisse... 795 01:39:19,200 --> 01:39:21,440 Bei einem Feuer ... 796 01:39:21,560 --> 01:39:24,120 in den Etagen eins, zwei oder drei ... 797 01:39:24,200 --> 01:39:27,080 wird jeder im Hotel bei lebendigem Leibe verbrannt. 798 01:39:33,600 --> 01:39:36,160 Da ist Zutritt verboten. 799 01:40:19,680 --> 01:40:22,320 Weißt du, was das Schlimmste ist? 800 01:40:25,920 --> 01:40:29,200 Nicht zu wissen, wo sein Platz in dieser Welt ist. 801 01:40:29,280 --> 01:40:31,520 Nicht zu wissen, warum man hier ist. 802 01:40:36,960 --> 01:40:39,240 Das ist ein furchtbares Gefühl. 803 01:40:40,560 --> 01:40:42,960 Was hast du getan? 804 01:40:44,040 --> 01:40:47,160 Ich hatte fast die Hoffnung aufgegeben. 805 01:40:47,240 --> 01:40:50,600 Ich habe so oft an mir gezweifelt. 806 01:40:50,680 --> 01:40:53,080 Du hast sie alle umgebracht. 807 01:40:54,520 --> 01:40:57,240 Aber ich fand dich. 808 01:40:57,320 --> 01:40:58,560 So ... 809 01:40:58,640 --> 01:41:00,560 viele mußten sterben, ... 810 01:41:01,640 --> 01:41:03,760 nur um dich zu finden. 811 01:41:15,760 --> 01:41:18,240 Da wir jetzt wissen, wer du bist, ... 812 01:41:19,600 --> 01:41:22,320 weiß ich, wer ich bin. 813 01:41:25,920 --> 01:41:28,120 Ich bin kein Fehler. 814 01:41:29,680 --> 01:41:31,800 Alles ergibt einen Sinn. 815 01:41:31,880 --> 01:41:35,600 In einem Comic, weißt du, woran man den Bösewicht erkennt? 816 01:41:36,680 --> 01:41:40,040 Er ist das exakte Gegenteil von dem Helden. 817 01:41:40,160 --> 01:41:43,760 Und meistens sind sie Freunde, so wie du und ich. 818 01:41:43,840 --> 01:41:47,720 Ich hätte es schon früher wissen müssen. Weißt du, warum? 819 01:41:47,800 --> 01:41:49,760 Wegen der Kinder. 820 01:41:51,120 --> 01:41:53,640 David Dunn informierte die Polizei. 821 01:41:53,720 --> 01:41:57,160 Man fand Beweise für die drei terroristischen Anschläge. 822 01:41:59,680 --> 01:42:02,360 Sie nannten mich Mr. Glas. 823 01:42:07,200 --> 01:42:12,160 Elijah Price ist jetzt in einer Anstalt für geisteskranke Kriminelle.