1 00:00:25,697 --> 00:00:29,451 Það eru 35 blaðsíður og 124 myndir í meðalteiknimyndabók. 2 00:00:29,493 --> 00:00:33,372 Verð á teiknimyndablöðum er á bilinu 1 dalur til 140.000 dalir. 3 00:00:33,455 --> 00:00:37,543 172 þúsund eintök seljast daglega í Bandaríkjunum. 4 00:00:37,626 --> 00:00:40,170 Rúmlega 62.780.000 eintök á hverju ári. 5 00:00:42,005 --> 00:00:44,633 Meðalteiknimyndasögusafnarinn á 3312 blöð 6 00:00:44,675 --> 00:00:48,262 og eyðir nærri heilu ári af ævi sinni í að lesa þau. 7 00:01:01,483 --> 00:01:06,071 Stórverslun Fíladelfíu 1961 8 00:01:06,154 --> 00:01:08,865 Þetta er Mathison. Hann er Iæknir. 9 00:01:10,325 --> 00:01:12,119 Er allt í lagi? 10 00:01:12,160 --> 00:01:14,454 Sjúkrabíll er á leiðinni. 11 00:01:14,496 --> 00:01:15,956 Þakka þér fyrir. 12 00:01:22,754 --> 00:01:24,506 Ertu búin að finna nafn á barnið? 13 00:01:26,174 --> 00:01:27,509 Elijah. 14 00:01:32,556 --> 00:01:35,642 Á hann að gráta svona? 15 00:01:53,035 --> 00:01:54,745 Má ég fá hann aftur? 16 00:01:59,583 --> 00:02:02,127 Hvað gerðist meðan á fæðingunni stóð? 17 00:02:02,210 --> 00:02:04,838 Ekkert. Hún gekk mjög fljótt. 18 00:02:04,880 --> 00:02:08,800 Barnið kom vandræðalaust í heiminn. 19 00:02:11,178 --> 00:02:13,430 Misstirðu hann? 20 00:02:13,513 --> 00:02:15,641 Hvað þá? 21 00:02:15,724 --> 00:02:18,018 Misstirðu barnið? 22 00:02:18,060 --> 00:02:20,312 Nei! 23 00:02:25,025 --> 00:02:28,153 Segðu bráðaliðunum að hér sé vandi á ferð. 24 00:02:31,073 --> 00:02:34,326 Ég hef aldrei séð svona fyrr. 25 00:02:36,912 --> 00:02:41,124 Svo virðist sem barnið þitt hafi orðið fyrir hnaski 26 00:02:41,208 --> 00:02:43,210 meðan það var í leginu í þér. 27 00:02:46,338 --> 00:02:49,424 Hann er handleggs-og fótbrotinn. 28 00:03:27,546 --> 00:03:30,757 ÓBUGANDI 29 00:03:38,724 --> 00:03:41,143 Þetta erAusturbraut 177. 30 00:03:41,184 --> 00:03:43,228 Næsta viðkomustöð erFíladelfía. 31 00:04:17,053 --> 00:04:18,430 Ertu einn? 32 00:04:20,807 --> 00:04:23,518 Já. 33 00:05:09,022 --> 00:05:11,191 Einhver skildi þetta tímarit eftir. 34 00:05:11,233 --> 00:05:13,360 Viltu Iíta á það? 35 00:05:13,401 --> 00:05:16,071 Má ég Iíta á þetta tímarit? 36 00:05:21,576 --> 00:05:23,578 Takk. 37 00:05:23,620 --> 00:05:25,539 Hefurðu gaman af íþróttum? 38 00:05:25,580 --> 00:05:29,918 Ég er umboðsmaður íþróttamanna. 39 00:05:29,960 --> 00:05:33,505 Ertu nokkuð að leita að sunddanskörlum? 40 00:05:33,588 --> 00:05:36,091 Ég ætla kannski að leggja það fyrir mig. 41 00:05:36,132 --> 00:05:37,509 Er það satt? 42 00:05:40,220 --> 00:05:43,890 Ég er vatnshræddur. Ætli það sé vandamál? 43 00:05:51,815 --> 00:05:54,651 Ertu umboðsmaður einhvers í Fíladelfíu? 44 00:05:54,734 --> 00:05:57,571 Ég hitti leikmann frá Temple-háskólanum. 45 00:05:57,612 --> 00:05:59,406 Hann er varnarleikmaður. 46 00:05:59,447 --> 00:06:03,285 Þessi strákur er 185 sentímetrar og 100 kíló. 47 00:06:03,368 --> 00:06:07,455 Hann hleypur 40 metrana á 4,3 sekúndum. Hann verður tekinn í guðatölu. 48 00:06:07,539 --> 00:06:10,625 Hefurðu gaman af ruðningi? 49 00:06:10,709 --> 00:06:12,294 Eiginlega ekki. 50 00:06:24,014 --> 00:06:26,433 Ég heiti David Dunn. 51 00:06:26,474 --> 00:06:28,435 Kelly. 52 00:06:28,476 --> 00:06:30,812 Gleður mig að kynnast þér. 53 00:06:30,854 --> 00:06:32,480 Sömuleiðis. 54 00:06:39,988 --> 00:06:42,824 Hvað verður þú lengi í Fíladelfíu? 55 00:06:50,665 --> 00:06:52,667 Ég er gift. 56 00:06:52,709 --> 00:06:53,835 Frábært. 57 00:06:53,919 --> 00:06:55,545 Mér þykir það leitt. 58 00:06:55,629 --> 00:06:57,547 Hvað áttu við? 59 00:07:01,843 --> 00:07:04,095 Þú misskildir þetta. 60 00:07:04,179 --> 00:07:05,597 Þegar ég... 61 00:07:06,848 --> 00:07:09,309 ...sagði... 62 00:07:11,019 --> 00:07:13,313 Ég ætla að finna annað sæti. 63 00:07:13,355 --> 00:07:16,107 Ég ætlaði ekki... 64 00:08:55,582 --> 00:08:59,127 Hann skilur ekki að ég er flott, ekki drusluleg. 65 00:08:59,210 --> 00:09:00,628 Ég erlíka flott. 66 00:09:00,670 --> 00:09:02,881 Er ég ekki flott? 67 00:09:12,849 --> 00:09:14,642 Nokkrir vagnarloga enn 68 00:09:14,726 --> 00:09:17,479 og brak er á víð og dreif. 69 00:09:17,520 --> 00:09:22,150 Óvíst erhvernig björgunarmenn komast á slysstaðinn. 70 00:09:22,192 --> 00:09:27,072 Austurlest 177 fór út af sporinu hjá Fíladelfíu 71 00:09:27,155 --> 00:09:29,699 og við flytjum ykkur fréttir íbeinni útsendingu. 72 00:09:29,783 --> 00:09:33,369 Þetta virðist vera sjúkrabíll og fleiri fylgja á eftir. 73 00:09:33,453 --> 00:09:34,996 Ég sé þá á veginum. 74 00:09:35,038 --> 00:09:37,874 Ég veit ekki hvað þeirgeta komist nálægt, David. 75 00:09:37,957 --> 00:09:40,126 Þau eru ískóginum. 76 00:09:40,168 --> 00:09:43,171 Þetta verðurgeysierfið björgunaraðgerð. 77 00:09:47,884 --> 00:09:50,637 Austurlest 177 2.40 e.h. 78 00:10:15,328 --> 00:10:17,413 Ég er Dubin Iæknir. 79 00:10:17,497 --> 00:10:21,376 Þú ert í bráðamóttökunni á sjúkrahúsinu í Fíladelfíu. 80 00:10:21,417 --> 00:10:24,462 Þú lentir í alvarlegu slysi. 81 00:10:24,546 --> 00:10:26,714 Horfðu á mig. 82 00:10:26,756 --> 00:10:28,383 Hvernig Iíður þér? 83 00:10:30,718 --> 00:10:32,929 Ágætlega. - Gott. 84 00:10:33,012 --> 00:10:35,598 Ég ætla að spyrja þig fáeinna spurninga. 85 00:10:35,682 --> 00:10:39,561 Hefurðu verið hjartveikur eða með asma? 86 00:10:39,602 --> 00:10:40,812 Nei. 87 00:10:40,895 --> 00:10:43,857 Nýrna-eða lifrarveikur? 88 00:10:43,898 --> 00:10:45,108 Nei. 89 00:10:45,191 --> 00:10:46,734 Eitthvert ofnæmi? 90 00:10:48,611 --> 00:10:50,321 Nei. 91 00:10:55,034 --> 00:10:57,537 Hvar sastu í lestinni? 92 00:11:01,499 --> 00:11:04,586 Við gluggann. - Í farþegavagninum? 93 00:11:06,421 --> 00:11:08,256 Já. 94 00:11:10,717 --> 00:11:12,635 Hvar eru hinir farþegarnir? 95 00:11:12,719 --> 00:11:14,762 Ferðaðist fjölskyldan þín með þér? 96 00:11:17,223 --> 00:11:19,100 Nei. 97 00:11:19,184 --> 00:11:21,936 Stóðstu upp úr sætinu? 98 00:11:27,483 --> 00:11:30,486 Ertu viss um að þú hafir verið í farþegavagninum? 99 00:11:35,950 --> 00:11:37,118 Já. 100 00:11:45,418 --> 00:11:48,296 Því horfirðu svona á mig? 101 00:11:48,338 --> 00:11:50,465 Lestin sem þú varst í fór út af sporinu. 102 00:11:50,506 --> 00:11:53,176 Það varð bilun. 103 00:11:53,259 --> 00:11:56,304 Aðeins tveir hafa fundist á Iífi enn sem komið er. 104 00:11:56,387 --> 00:11:58,598 Þú og þessi maður. 105 00:12:00,475 --> 00:12:02,101 Hann hlaut opið höfuðkúpubrot 106 00:12:02,143 --> 00:12:05,605 og kramningaráverka vinstra megin. 107 00:12:05,647 --> 00:12:08,608 Til að svara spurningu þinni 108 00:12:08,650 --> 00:12:11,444 horfi ég svona á þig af tveimur ástæðum. 109 00:12:11,486 --> 00:12:14,113 Í fyrsta lagi Iítur út fyrir í fljótu bragði 110 00:12:14,155 --> 00:12:18,868 að aðeins þú hafir komist Iífs af úr þessu lestarslysi. 111 00:12:18,952 --> 00:12:20,370 Og í öðru lagi 112 00:12:21,913 --> 00:12:23,998 af því að þú slappst alveg óbrotinn. 113 00:12:25,333 --> 00:12:27,627 Þú fékkst ekki skrámu á þig. 114 00:14:13,274 --> 00:14:14,317 David. 115 00:14:17,987 --> 00:14:22,116 Hvað kom fyrir í New York? 116 00:14:23,701 --> 00:14:26,329 Ég held að ég hafi ekki fengið starfið. 117 00:14:28,081 --> 00:14:29,665 Ég ætla samt þangað... 118 00:14:31,292 --> 00:14:33,127 Ég ætla samt að flytja þangað. 119 00:14:37,048 --> 00:14:39,300 Bara ekki núna. 120 00:14:44,097 --> 00:14:46,516 Góða nótt. 121 00:14:49,435 --> 00:14:51,396 Góða nótt. 122 00:14:58,861 --> 00:15:02,407 Minningarathöfn um þá sem fórust með Austurlest 177 123 00:15:03,408 --> 00:15:08,830 Sara Elaston, félagsráðgjafi í Broad og Locust-félagsmiðstöðinni. 124 00:15:09,997 --> 00:15:12,333 Við biðjum fyrir sál þinni. 125 00:15:14,252 --> 00:15:19,006 Kevin Elliot, viðskiptamaður, sex barna faðir. 126 00:15:20,508 --> 00:15:22,343 Við biðjum fyrir sál þinni. 127 00:15:24,095 --> 00:15:26,264 Glen Stevens, 128 00:15:26,347 --> 00:15:29,684 rannsóknarmaður á sviði hvítblæðis 129 00:15:29,767 --> 00:15:31,853 í Drexel-háskólanum. 130 00:15:33,521 --> 00:15:35,189 Við biðjum fyrir sál þinni. 131 00:15:37,358 --> 00:15:39,527 Jennifer Pennyman, 132 00:15:39,610 --> 00:15:43,781 kennari við Jefferson-grunnskólann. 133 00:15:45,950 --> 00:15:47,869 Við biðjum fyrir sál þinni. 134 00:16:07,972 --> 00:16:11,309 Takmarkað upplag 135 00:16:13,519 --> 00:16:17,648 Hve marga daga ævi þinnar hefurðu verið veikur? 136 00:16:55,102 --> 00:16:56,312 Já? 137 00:16:56,395 --> 00:16:58,272 Er Noel við? 138 00:16:58,356 --> 00:17:00,441 Nei, hann er ekki við. 139 00:17:01,817 --> 00:17:04,445 Ég las um þig í blaðinu. 140 00:17:05,738 --> 00:17:07,990 Ég lenti Iíka einu sinni í slysi. 141 00:17:08,074 --> 00:17:10,785 Hestur var nærri búinn að traðka á mér til bana. 142 00:17:10,826 --> 00:17:13,454 Það þurfti að svæfa hann. 143 00:17:15,623 --> 00:17:17,291 Það er sorgleg saga. 144 00:17:22,338 --> 00:17:25,675 Viltu spyrja Noel að dálitlu fyrir mig? 145 00:17:25,758 --> 00:17:27,885 Lát heyra. 146 00:17:27,969 --> 00:17:32,098 Láttu hann athuga hvað ég hef tekið marga veikindadaga. 147 00:17:32,139 --> 00:17:34,392 Eru það öll skilaboðin? 148 00:17:34,475 --> 00:17:35,643 Já. 149 00:17:39,021 --> 00:17:40,439 Þakka þér fyrir. 150 00:18:19,437 --> 00:18:21,355 Noel. 151 00:18:21,397 --> 00:18:23,566 Fékkstu höfuðhögg í lestinni? 152 00:18:23,649 --> 00:18:25,985 Fór þá heilinn í þér að starfa aftur? 153 00:18:27,111 --> 00:18:28,821 Hvað þá? 154 00:18:28,863 --> 00:18:30,239 40 dalir. 155 00:18:31,240 --> 00:18:32,617 40 dalir? 156 00:18:32,700 --> 00:18:35,828 Þú færð kauphækkun upp á 40 dali á viku. 157 00:18:36,871 --> 00:18:38,414 Rétt hjá þér. 158 00:18:38,497 --> 00:18:40,708 Þú hefur aldrei forfallast vegna veikinda. 159 00:18:40,791 --> 00:18:44,503 Enginn veikindadagur í 5 ár. Þú vilt fá kauphækkun. 160 00:18:44,545 --> 00:18:46,547 Snjallt að koma þessu svona til skila. 161 00:19:13,240 --> 00:19:14,450 Er í lagi með Joseph? 162 00:19:14,533 --> 00:19:17,578 Já, hann sefur. 163 00:19:22,583 --> 00:19:25,044 Mig langaði að spyrja þig að einu. 164 00:19:25,086 --> 00:19:27,046 Þetta kann að vera skrítið 165 00:19:27,088 --> 00:19:31,050 en hugleiddu það í smástund. 166 00:19:33,928 --> 00:19:37,556 Manstu hvenær ég var síðast veikur? 167 00:19:41,686 --> 00:19:43,729 Ég veit það ekki. 168 00:19:45,773 --> 00:19:48,526 Það er frekar langt síðan. 169 00:19:48,609 --> 00:19:52,238 Ég veit að ég hef ekki orðið veikur á þessu ári. 170 00:19:54,532 --> 00:19:56,659 Manstu til þess að ég hafi veikst? 171 00:20:02,289 --> 00:20:04,583 Ekki eftir neinum sérstökum degi. 172 00:20:04,625 --> 00:20:07,670 Hvað áttu við? 173 00:20:09,046 --> 00:20:12,633 Manstu til þess að ég hafi nokkurn tíma orðið veikur? 174 00:20:12,717 --> 00:20:15,761 Á þeim þremur árum sem við höfum búið hérna? 175 00:20:15,803 --> 00:20:17,805 Í gömlu íbúðinni? 176 00:20:17,888 --> 00:20:21,016 Áður en Joseph fæddist? Áður en við giftumst? 177 00:20:25,146 --> 00:20:27,148 Ég minnist þess ekki. 178 00:20:29,108 --> 00:20:31,444 Finnst þér ekki skrítið 179 00:20:31,485 --> 00:20:35,698 að þú skulir ekki muna eftir kvefi, hita eða hálsbólgu? 180 00:20:37,825 --> 00:20:39,827 Hvað heldurðu að það merki? 181 00:20:47,668 --> 00:20:51,714 Að við séum trúlega of þreytt til að muna það. 182 00:21:04,185 --> 00:21:10,191 Vesturbær Fíladelfíu 1974 183 00:21:32,963 --> 00:21:37,551 Þú færð ekki að sitja lengur í þessu herbergi. 184 00:21:37,593 --> 00:21:40,888 Ég fer ekki þangað framar. Ég ætla ekki að meiðast aftur. 185 00:21:40,930 --> 00:21:44,850 Þetta var í síðasta sinn. - Það er ekki hægt að gera neitt í því. 186 00:21:44,892 --> 00:21:47,728 Þú getur dottið heima í stofu. 187 00:21:47,812 --> 00:21:50,856 Ef það er Guðs vilji þá gerist það. 188 00:21:50,898 --> 00:21:53,692 Þú getur ekki falið þig fyrir því með því að sitja inni. 189 00:21:56,695 --> 00:21:58,948 Ég er kallaður glerkarlinn í skólanum 190 00:21:59,031 --> 00:22:01,116 af því að ég er svo brothættur. 191 00:22:05,913 --> 00:22:08,165 Ef þú ákveður núna 192 00:22:09,583 --> 00:22:13,003 að vera hræddur 193 00:22:13,087 --> 00:22:15,464 þá verður ekki aftur snúið. 194 00:22:17,091 --> 00:22:21,971 Þú lifir þá sífellt í ótta. 195 00:22:36,277 --> 00:22:39,280 Ég er með gjöf handa þér. - Af hverju? 196 00:22:40,865 --> 00:22:42,408 Gleymdu ástæðunni. 197 00:22:45,286 --> 00:22:47,037 Viltu fá gjöfina eða ekki? 198 00:22:50,457 --> 00:22:52,710 Sæktu hana þá. 199 00:22:52,793 --> 00:22:54,003 Hvar er hún? 200 00:22:55,546 --> 00:22:57,047 Á bekk 201 00:22:58,299 --> 00:22:59,967 handan götunnar. 202 00:23:14,356 --> 00:23:16,150 Einhver tekur hana. 203 00:23:18,360 --> 00:23:21,322 Þá skaltu flýta þér þangað. 204 00:24:25,260 --> 00:24:27,388 Teiknimyndasögur 205 00:24:35,521 --> 00:24:37,398 Ég keypti mörg teiknimyndablöð. 206 00:24:41,568 --> 00:24:44,238 Þú færð eitt blað alltaf 207 00:24:44,279 --> 00:24:46,907 þegar þig langar að koma hingað. 208 00:24:53,122 --> 00:24:56,166 Þau sögðu að endirinn væri óvæntur í þessari sögu. 209 00:25:05,259 --> 00:25:07,928 Þetta er úr bókasafni Fritz Campions. 210 00:25:08,012 --> 00:25:12,683 Þetta birtist áður en fyrsta tölublaðið kom í búðir 1968. 211 00:25:13,267 --> 00:25:17,521 Þetta er sígild Iýsing á baráttu góðs og ills. 212 00:25:17,604 --> 00:25:19,606 Taktu eftir kubbslegum kjálkanum á Slayer, 213 00:25:19,648 --> 00:25:21,567 flestar teiknimyndahetjur eru þannig. 214 00:25:21,608 --> 00:25:25,446 Höfuðið á Jaguaro er ekki í hlutfalli við Iíkamsstærðina. 215 00:25:25,529 --> 00:25:28,407 Skálkurinn Iítur yfirleitt þannig út. 216 00:25:29,825 --> 00:25:31,994 Það markverða við þetta hérna, 217 00:25:32,077 --> 00:25:36,165 það sem gerir það afar sérstakt, 218 00:25:36,248 --> 00:25:39,251 er raunsönn Iýsing á persónunum. 219 00:25:39,293 --> 00:25:41,628 Þegar persónurnar komust í tímaritið 220 00:25:41,670 --> 00:25:43,756 voru þær ýktar, 221 00:25:43,797 --> 00:25:46,091 eins og alltaf. 222 00:25:46,133 --> 00:25:49,970 Þetta er fyrsta flokks. 223 00:25:59,772 --> 00:26:02,274 Gakktu frá því. 224 00:26:02,316 --> 00:26:04,985 Þú tókst viturlega ákvörðun. 225 00:26:10,282 --> 00:26:12,284 Strákurinn minn verður óður. 226 00:26:15,454 --> 00:26:17,331 Hvað sagðirðu? 227 00:26:17,372 --> 00:26:20,542 Þetta er gjöf handa Jeb, syni mínum. 228 00:26:20,626 --> 00:26:23,629 Hvað er Jeb gamall? - Fjögurra ára. 229 00:26:26,423 --> 00:26:28,675 Nei. 230 00:26:28,759 --> 00:26:32,554 Nei, nei, nei. 231 00:26:33,847 --> 00:26:36,809 Þú verður að fara núna. 232 00:26:38,060 --> 00:26:40,229 Hvað sagði ég? 233 00:26:40,312 --> 00:26:42,898 Sérðu einhver leikfangadýr hérna? 234 00:26:42,981 --> 00:26:48,028 Sérðu Iítið nafnspjald fest við skyrtuna á mér? 235 00:26:48,112 --> 00:26:51,073 Sérðu Iítið, asískt barn með tómlegan svip 236 00:26:51,156 --> 00:26:54,868 sitja í leikþyrlu sem hristist þegar mynt er sett í hana? 237 00:26:54,952 --> 00:26:56,370 Nei? 238 00:26:56,453 --> 00:26:58,539 Það má sjá í leikfangaverslun. 239 00:26:58,622 --> 00:27:00,707 Þú hlýtur að halda að þú sért í leikfangabúð 240 00:27:00,791 --> 00:27:04,419 af því þú ætlar að kaupa eitthvað handa barni sem heitir Jeb. 241 00:27:04,503 --> 00:27:07,506 Öðrum okkar hefur orðið á slæm skyssa 242 00:27:07,548 --> 00:27:10,592 og sóað dýrmætum tíma hins. 243 00:27:10,676 --> 00:27:12,928 Þetta er listhús, vinur. 244 00:27:13,011 --> 00:27:16,140 Og þetta er listaverk. 245 00:27:16,932 --> 00:27:19,476 Takmarkað upplag 246 00:27:31,822 --> 00:27:33,782 Hingað koma aðeins þeir sem panta tíma. 247 00:27:35,659 --> 00:27:39,496 Ég fékk kort frá þessari búð. - Til hamingju, þú átt póstkassa. 248 00:27:39,580 --> 00:27:42,207 Sýningin stendur ekki í hálfan mánuð. 249 00:27:42,249 --> 00:27:45,544 Þetta kort var undir rúðuþurrkunni á bílnum mínum. 250 00:27:48,088 --> 00:27:51,091 Hve viss ertu um að þú hafir aldrei orðið veikur? 251 00:27:51,175 --> 00:27:53,594 75%. 252 00:27:55,512 --> 00:27:58,599 Þú ert alls ekki viss. 253 00:27:58,682 --> 00:28:01,143 Þetta er fyrsta gloppan. 254 00:28:01,226 --> 00:28:04,855 Ég verð sérlega tortrygginn. 255 00:28:04,938 --> 00:28:06,356 Á hvað? 256 00:28:07,649 --> 00:28:11,778 Væri rangt að gera ráð fyrir að þú hafir aldrei meiðst? 257 00:28:11,820 --> 00:28:13,113 Pabbi hefur meiðst. 258 00:28:14,865 --> 00:28:16,825 Er það rétt hjá barninu? 259 00:28:18,118 --> 00:28:20,037 Já. 260 00:28:20,120 --> 00:28:22,289 Í háskóla. Ég lenti í bílslysi. 261 00:28:22,372 --> 00:28:27,127 Var það alvarlegt? - Hann gat ekki leikið ruðning framar. 262 00:28:27,169 --> 00:28:28,837 Það er önnur gloppan. 263 00:28:31,089 --> 00:28:32,799 Þetta er stór gloppa. 264 00:28:36,720 --> 00:28:40,432 Getum við talað um miðann sem þú settir á bílinn minn? 265 00:28:40,474 --> 00:28:43,477 Ég hef kynnt mér vel teiknimyndasögur. 266 00:28:43,560 --> 00:28:46,146 Ég hef varið þriðjungi ævi minnar á spítala 267 00:28:46,230 --> 00:28:49,316 og ekki haft annað að gera en að lesa. 268 00:28:49,358 --> 00:28:51,735 Ég held að teiknimyndasögur séu lokahlekkur okkar 269 00:28:51,818 --> 00:28:55,155 við ævaforna aðferð til að koma sögunni til skila. 270 00:28:55,239 --> 00:28:57,324 Egyptar teiknuðu á veggi. 271 00:28:57,407 --> 00:29:01,745 Margar þjóðir koma þekkingu enn til skila í myndformi. 272 00:29:01,828 --> 00:29:04,164 Teiknimyndasögur eru birtingarmynd sögu 273 00:29:04,248 --> 00:29:07,417 sem einhver fann eða fékk að reyna. 274 00:29:07,501 --> 00:29:10,879 Verslunarhyggjan breytti þessari reynslu og sögu 275 00:29:10,963 --> 00:29:16,260 og gerði hana að teiknimyndasögu og söluvöru. 276 00:29:17,678 --> 00:29:21,014 Borgin hefur ekki farið varhluta af stórslysum. 277 00:29:21,098 --> 00:29:23,600 Ég sá afleiðingar flugslyssins, 278 00:29:23,684 --> 00:29:26,353 blóðbaðið í eldsvoðanum á hótelinu. 279 00:29:26,436 --> 00:29:28,355 Ég horfði á fréttirnar 280 00:29:28,438 --> 00:29:33,860 og beið eftir einni setningu. En hún kom aldrei. 281 00:29:33,902 --> 00:29:37,739 En einn góðan veðurdag sá ég frétt um lestarslys 282 00:29:37,823 --> 00:29:39,950 og heyrði setninguna. 283 00:29:40,033 --> 00:29:42,035 Einn komst Iífs af 284 00:29:42,119 --> 00:29:45,372 og fyrir kraftaverk er hann ómeiddur. 285 00:29:48,125 --> 00:29:51,628 Beinin í mér eru afar stökk. 286 00:29:51,712 --> 00:29:55,966 Það er erfðaröskun. Það vantar í mig tiltekið prótín 287 00:29:56,049 --> 00:29:58,635 og beinin eru ekki nógu þétt. 288 00:29:58,719 --> 00:30:00,929 Þau brotna auðveldlega. 289 00:30:01,013 --> 00:30:03,598 Ég hef brotnað 54 sinnum á ævinni 290 00:30:03,682 --> 00:30:08,478 og er með vægustu gerðina af kvillanum. Gerð eitt. 291 00:30:08,562 --> 00:30:12,107 Það eru til önnur, þriðja og fjórða gerð. 292 00:30:12,190 --> 00:30:15,652 Þeir sem eru með gerð fjögur lifa ekki lengi. 293 00:30:15,736 --> 00:30:19,072 Þannig datt mér það í hug. 294 00:30:19,114 --> 00:30:21,908 Ef það er til einhver eins og ég í heiminum 295 00:30:21,950 --> 00:30:24,077 og ég er við annan endann á kvarðanum, 296 00:30:24,161 --> 00:30:28,582 gæti þá ekki andstæða mín verið á hinum endanum? 297 00:30:28,665 --> 00:30:33,128 Einhver sem hvorki veikist né meiðist eins og við hin. 298 00:30:33,211 --> 00:30:36,840 Hann veit sennilega ekki af því. 299 00:30:36,923 --> 00:30:41,803 Maður af því tagi sem þessar sögur fjalla um. 300 00:30:41,887 --> 00:30:47,351 Maður sem er kominn til að vernda okkur hin. 301 00:30:47,434 --> 00:30:48,935 Til að gæta okkar. 302 00:30:51,271 --> 00:30:53,190 Heldurðu að pabbi minn...? 303 00:30:53,273 --> 00:30:56,610 Ég held ekki neitt núna. 304 00:30:56,693 --> 00:30:58,987 Það er hugsanlegt. 305 00:30:59,071 --> 00:31:01,281 Það eru samt margar gloppur. 306 00:31:04,826 --> 00:31:07,788 Drekktu ekki meira af vatninu, Joseph. 307 00:31:10,624 --> 00:31:11,958 Fleygðu því í ruslið. 308 00:31:12,000 --> 00:31:14,795 En, pabbi... - Gerðu það strax. 309 00:31:24,471 --> 00:31:27,224 Ég sé menn eins og þig sífellt í vinnunni minni. 310 00:31:28,308 --> 00:31:31,645 Þið finnið einhvern sem þið getið notfært ykkur. 311 00:31:31,686 --> 00:31:35,232 Þið segið þeim ótrúlega sögu. 312 00:31:35,315 --> 00:31:38,235 Í miðju kafi segið þið: 313 00:31:38,318 --> 00:31:41,154 Ég þarf bara númerið á greiðslukortinu þínu, 314 00:31:41,238 --> 00:31:44,074 smáinnborgun. 315 00:31:45,575 --> 00:31:48,328 Þetta er fyrsti morgunninn sem ég minnist þess 316 00:31:48,412 --> 00:31:50,831 að hafa ekki opnað augun og fundist ég vera... 317 00:31:52,666 --> 00:31:55,168 ...dapur. 318 00:31:58,588 --> 00:32:01,925 Ég hélt að sá sem skrifaði miðann hefði svar handa mér. 319 00:32:08,807 --> 00:32:10,267 Ég ætla að fara. 320 00:32:11,893 --> 00:32:14,020 Gangi þér vel með sýninguna. 321 00:32:14,062 --> 00:32:16,189 Við hvað starfarðu, David? 322 00:32:16,273 --> 00:32:18,733 Þú kvaðst hafa hitt mína Iíka í vinnunni. 323 00:32:18,817 --> 00:32:20,569 Hvað gerirðu? 324 00:32:20,652 --> 00:32:25,115 Ég vinn á leikvangi háskólans. Ég er öryggisvörður. 325 00:32:29,202 --> 00:32:33,206 Heimamaður kemst einn Iífs af úr lestarslysi 326 00:33:31,556 --> 00:33:34,559 Warriors stefna á meistaratitilinn 327 00:34:05,632 --> 00:34:10,136 Ruðningsstjarna slasast í bílslysi 328 00:34:12,722 --> 00:34:16,393 Heimamaður kemst einn Iífs af úr lestarslysi 329 00:34:43,837 --> 00:34:45,505 Ég er búin að taka ákvörðun. 330 00:34:49,301 --> 00:34:51,845 Mig langar að spyrja þig að dálitlu. 331 00:34:51,928 --> 00:34:55,307 Þú mátt segja mér satt. 332 00:34:55,348 --> 00:34:59,769 Ég er undir það búin að heyra hvaða svar sem er. 333 00:35:01,855 --> 00:35:04,524 Hefurðu verið með einhverri? 334 00:35:04,608 --> 00:35:06,860 Frá því að við fórum að eiga í vanda. 335 00:35:06,943 --> 00:35:08,653 Mér er alveg sama hvert svarið er. 336 00:35:12,115 --> 00:35:15,035 Ég þarf bara að vita það. 337 00:35:15,118 --> 00:35:17,537 Svarið hefur engin áhrif á mig. 338 00:35:19,372 --> 00:35:20,665 Nei. 339 00:35:29,090 --> 00:35:31,718 Fyrirgefðu, David. 340 00:35:36,723 --> 00:35:39,059 Hvað sem því Iíður, 341 00:35:39,142 --> 00:35:40,894 er ég búin að ákveða það 342 00:35:44,314 --> 00:35:46,232 að ég vil að við byrjum upp á nýtt. 343 00:35:49,611 --> 00:35:53,573 Ég vil að það verði eins og það var í upphafi. 344 00:35:55,659 --> 00:35:59,579 Það er merkilegt að þú skyldir sleppa ómeiddur úr lestinni. 345 00:36:02,415 --> 00:36:04,668 Mér finnst það vera annað tækifæri. 346 00:36:10,590 --> 00:36:14,010 Ef þig langar að bjóða mér út 347 00:36:14,094 --> 00:36:15,679 þá er það í lagi. 348 00:36:34,155 --> 00:36:35,281 Þetta er Dunn. 349 00:36:35,323 --> 00:36:36,825 Þetta erJenkins. 350 00:36:36,908 --> 00:36:39,994 Maður við hlið 17-C ermeð falsaðan miða. 351 00:36:40,078 --> 00:36:44,040 Hann kveðstþekkja þig en vill ekki segja til nafns. 352 00:36:44,124 --> 00:36:46,584 Hvernig Iítur hann út? 353 00:36:46,751 --> 00:36:52,757 Því heldurðu að þú hafir kosið að vernda fólk? 354 00:36:52,924 --> 00:36:54,843 Þú ert mjög undarlegur maður. 355 00:36:54,926 --> 00:36:57,846 Þú hefðir getað orðið endurskoðandi, átt Iíkamsræktarstöð 356 00:36:57,929 --> 00:37:01,641 eða stofnað veitingahúsakeðju. Þú hefðir getað valið um ótal störf 357 00:37:01,725 --> 00:37:05,812 en á endanum kaustu að vernda fólk. 358 00:37:05,895 --> 00:37:10,608 Þú ákvaðst það og mér finnst það afar áhugavert. 359 00:37:11,818 --> 00:37:14,738 Núna þarf ég bara greiðslukortanúmerið þitt. 360 00:37:15,822 --> 00:37:17,741 Þetta síðasta var bara grín. 361 00:37:21,911 --> 00:37:23,955 Þú hefur mjög gaman af íþróttum. 362 00:37:23,997 --> 00:37:26,666 Þær eru farnar að vekja áhuga minn. 363 00:37:26,708 --> 00:37:30,503 Hér verður allt troðfullt tíu mínútum fyrir leik. 364 00:37:51,733 --> 00:37:54,569 Leitum á fólki. 365 00:37:54,652 --> 00:37:57,071 Bíddu aðeins. - Er eitthvað að? 366 00:37:59,824 --> 00:38:02,202 Þessi stóri í græna jakkanum. 367 00:38:02,285 --> 00:38:06,998 Stundum kemur fólk vopnað hingað og drekkur of mikið. 368 00:38:07,040 --> 00:38:11,252 Ef liðinu gengur illa getur farið illa. 369 00:38:11,336 --> 00:38:15,048 Við leitum á fólki til að aftra því að koma með vopn. 370 00:38:16,341 --> 00:38:18,593 Ef hann er vopnaður stígur hann út úr röðinni. 371 00:38:45,245 --> 00:38:47,789 Ég útvegaði þér sæti á gula svæðinu. 372 00:38:47,872 --> 00:38:52,794 Það er hátt uppi en það verður þó ekki hrækt á þig. 373 00:38:52,877 --> 00:38:53,962 Allt í lagi. 374 00:38:54,045 --> 00:38:57,298 Hvernig veistu að sá sem þú rakst á var vopnaður? 375 00:38:59,551 --> 00:39:01,761 Ég veit það ekki. 376 00:39:01,845 --> 00:39:05,431 Kannski var það hermannajakkinn sem hann klæddist. 377 00:39:05,515 --> 00:39:09,686 Þessir menn bera oft hnífa og önnur vopn til að sýnast. 378 00:39:09,769 --> 00:39:12,272 Hélstu að hann væri með hníf? 379 00:39:12,355 --> 00:39:14,732 Ég hélt að hann væri með eitthvað. 380 00:39:14,774 --> 00:39:16,150 En ekki hníf. 381 00:39:19,237 --> 00:39:21,406 Ég sé fyrir mér 382 00:39:21,447 --> 00:39:24,450 silfurbyssu með svörtu skafti 383 00:39:24,534 --> 00:39:26,786 í buxunum hans. 384 00:39:26,870 --> 00:39:29,289 Eins og í sjónvarpinu. 385 00:39:30,540 --> 00:39:33,501 Finnurðu slíkt yfirleitt á þér? 386 00:39:33,585 --> 00:39:34,711 Eins og hvað? 387 00:39:34,794 --> 00:39:37,297 Þegar fólk brýtur af sér. 388 00:39:40,466 --> 00:39:41,593 Já. 389 00:39:41,634 --> 00:39:44,637 Hefurðu reynt að vinna úr því? 390 00:39:44,721 --> 00:39:46,973 Ég veit ekki um hvað þú ert að spyrja. 391 00:39:47,056 --> 00:39:48,266 Hæfileika þína. 392 00:39:48,308 --> 00:39:51,811 Ég er á hliðarlínunni meðan á leik stendur. 393 00:39:51,895 --> 00:39:53,646 Sætið þitt... 394 00:39:53,730 --> 00:39:56,816 Teiknimyndapersónur eru oft gæddar sérstökum krafti: 395 00:39:56,900 --> 00:40:01,446 Þær eru ósýnilegar, með röntgensjón og þess háttar. 396 00:40:01,487 --> 00:40:03,364 Allt í lagi. 397 00:40:03,448 --> 00:40:06,034 Ég nenni ekki að standa í þessum leik lengur. 398 00:40:06,117 --> 00:40:08,661 Þetta er sannleikurinn í öfgafullri mynd. 399 00:40:08,745 --> 00:40:12,957 Kannski byggist hann bara á eðlishvötinni. 400 00:40:12,999 --> 00:40:15,293 Kannski var hann ekki með neitt vopn innanklæða. 401 00:40:15,335 --> 00:40:17,670 Kannski var hann með silfurbyssu 402 00:40:17,754 --> 00:40:19,797 með svörtu skafti í buxunum. 403 00:40:19,839 --> 00:40:21,799 Dunn. 404 00:40:21,841 --> 00:40:23,134 Ég verð að fara. 405 00:40:25,178 --> 00:40:27,347 Ég veit það. Ég kem strax. 406 00:40:27,430 --> 00:40:28,890 Ein spurning að lokum. 407 00:40:30,850 --> 00:40:34,896 Slösuðust fleiri í bílslysinu sem þú lentir í? 408 00:40:37,440 --> 00:40:40,777 Já, Audrey, konan mín. 409 00:40:40,860 --> 00:40:43,112 Hún var með mér í bílnum. 410 00:40:44,906 --> 00:40:47,158 Gangi þér vel, Elijah. 411 00:40:47,200 --> 00:40:51,287 Næst skaltu reyna að kaupa miða í miðasölu. 412 00:40:54,248 --> 00:40:55,667 Ég er að koma. 413 00:40:59,379 --> 00:41:04,592 ...rannsóknin áAusturlest 177. 414 00:41:04,676 --> 00:41:07,845 Borgarráð hefur flýtt afgreiðslu á lagafrumvarpi 415 00:41:07,887 --> 00:41:11,265 sem gerirstrangari kröfur til rannsókna og viðhalds 416 00:41:11,349 --> 00:41:15,603 ájárnbrautarsamgöngum íFíladelfíu og nágrenni. 417 00:41:23,736 --> 00:41:25,571 Bíddu aðeins! 418 00:42:20,543 --> 00:42:23,129 Mig langar bara að spyrja þig að dálitlu. 419 00:43:32,698 --> 00:43:34,325 Pabbi! 420 00:43:42,458 --> 00:43:43,709 Pabbi! 421 00:43:54,512 --> 00:43:57,056 Mamma þín yrði öskureið 422 00:43:57,140 --> 00:44:00,810 ef hún vissi að þú Iékir ruðning. - Ætlarðu að segja henni það? 423 00:44:02,228 --> 00:44:05,648 Viltu leika með okkur síðasta hlutann? Við erum með stóran mann. 424 00:44:05,731 --> 00:44:08,067 Þú getur leikið með hinum. 425 00:44:08,151 --> 00:44:09,777 Hann er frændi Potters. 426 00:44:09,861 --> 00:44:12,613 Hann er varnarmaður í Temple-háskólaliðinu. 427 00:44:12,697 --> 00:44:14,574 Hann verður atvinnumaður. 428 00:44:14,615 --> 00:44:18,161 Hann getur víst hlaupið 40 metrana á 4,3 sekúndum. 429 00:44:18,244 --> 00:44:20,163 Ég frétti það. 430 00:44:20,246 --> 00:44:23,249 Þú getur sigrað hann, pabbi. Vinnum þá. 431 00:44:23,332 --> 00:44:24,667 Ég ætla inn. 432 00:44:24,750 --> 00:44:27,336 Vertu með. Ég sagði þeim að þú værir frábær. 433 00:44:27,420 --> 00:44:29,630 Því sagðirðu þeim það? - Bara einn leik! 434 00:44:29,714 --> 00:44:31,757 Ég ætla inn. Ég þarf að gera ýmislegt. 435 00:44:31,799 --> 00:44:34,677 Hvað? - Ég ætla að Iyfta Ióðum. 436 00:44:34,760 --> 00:44:36,762 Ég skal hjálpa þér. - Nei, það er óþarfi... 437 00:44:36,846 --> 00:44:39,849 Ég get ekki spilað! Ég ætla að Iyfta Ióðum með pabba. 438 00:45:01,204 --> 00:45:02,830 Hvað settirðu mikið á stöngina? 439 00:45:11,923 --> 00:45:13,341 Þetta er of mikið. 440 00:45:13,424 --> 00:45:15,301 Þetta eru um 115 kíló. 441 00:45:15,343 --> 00:45:18,846 Hvað geturðu Iyft miklu? 442 00:45:19,931 --> 00:45:22,475 Þetta er mesta þyngdin sem ég hef Iyft. 443 00:45:24,644 --> 00:45:27,021 Þetta gæti hafa verið hættulegt, Joseph. 444 00:45:27,104 --> 00:45:30,191 Farðu upp og leyfðu mér að Ijúka við að Iyfta. 445 00:45:30,274 --> 00:45:33,194 Ég skal fjarlægja þetta. Ég skal hjálpa þér. 446 00:45:37,448 --> 00:45:41,118 Hefðirðu getað lumbrað á Bruce Lee? 447 00:45:41,160 --> 00:45:43,162 Nei. 448 00:45:43,204 --> 00:45:46,707 Ef þú hefðir kunnað karate. - Nei. 449 00:45:51,796 --> 00:45:55,132 En ef hann hefði ekki fengið að sparka og þú verið óður? 450 00:45:55,174 --> 00:45:56,300 Nei, Joseph. 451 00:46:38,217 --> 00:46:40,177 Hvað tókstu mikið af? 452 00:46:42,847 --> 00:46:44,515 Ég sagði ósatt. 453 00:46:47,727 --> 00:46:49,228 Bættirðu við á stöngina? 454 00:46:57,653 --> 00:46:59,613 Hvað er hún þung? 455 00:47:01,490 --> 00:47:03,075 130 kíló. 456 00:47:06,746 --> 00:47:08,247 Setjum fleiri Ióð á stöngina. 457 00:47:12,001 --> 00:47:13,711 Allt í lagi. 458 00:47:17,089 --> 00:47:20,259 Farðu frá, til vonar og vara. 459 00:47:53,292 --> 00:47:54,502 Meira? 460 00:48:06,222 --> 00:48:10,518 Þú veist að þú átt aldrei að gera neitt þessu Iíkt. 461 00:48:12,144 --> 00:48:14,897 Hvað gerirðu ef eitthvað slæmt kemur fyrir? 462 00:48:14,980 --> 00:48:16,148 Ég sæki mömmu. 463 00:48:17,483 --> 00:48:19,360 Já. 464 00:48:54,186 --> 00:48:56,355 Hvað settirðu mörg Ióð á stöngina núna? 465 00:49:00,484 --> 00:49:03,195 Allt saman. 466 00:49:04,864 --> 00:49:06,657 Hvað getum við notað fleira? 467 00:49:33,392 --> 00:49:34,894 Hvað Iyftirðu miklu? 468 00:49:44,278 --> 00:49:45,946 Hvað Iyftirðu miklu? 469 00:49:49,283 --> 00:49:51,494 Tæplega 170 kílóum. 470 00:49:58,751 --> 00:50:01,253 Fimmta miðhandarbeinið í hægri höndinni er brotið 471 00:50:01,295 --> 00:50:04,340 og sjötta, sjöunda og áttunda rifbeinið er mölbrotið. 472 00:50:04,423 --> 00:50:09,386 Verstu áverkarnir eru skrúfubrot á hægri fætinum. 473 00:50:09,428 --> 00:50:12,515 Þú brotnaðir á 14 stöðum. Beinin molbrotnuðu. 474 00:50:14,225 --> 00:50:16,560 Ég er kallaður glerkarlinn. 475 00:50:16,602 --> 00:50:19,355 Hverjir kalla þig það? - Krakkarnir. 476 00:50:20,606 --> 00:50:24,109 Er allt í lagi, hr. Price? Á ég að halda áfram? 477 00:50:26,111 --> 00:50:28,239 Naglar voru settir í fótinn á þér. 478 00:50:28,280 --> 00:50:31,617 Þú þarft að vera í hjólastól í tvo mánuði. 479 00:50:31,700 --> 00:50:34,662 Síðan verðurðu á hækjum í rúmt ár. 480 00:50:34,745 --> 00:50:37,289 Þú verður á spítala í fimm til átta daga 481 00:50:37,331 --> 00:50:40,000 og síðan tekur við árslöng endurhæfing. 482 00:50:40,084 --> 00:50:41,961 Þú færð verkjalyf 483 00:50:42,044 --> 00:50:45,631 í formi morfíngjafar, Percocet, Darvocet. 484 00:50:57,142 --> 00:51:01,480 Sjúklingurinn sem á að koma kl. tíu er kominn. Hann var útskrifaður í morgun. 485 00:51:03,732 --> 00:51:04,900 Takk. 486 00:51:13,701 --> 00:51:15,828 Elijah? 487 00:51:15,911 --> 00:51:19,999 Með þessu komum við í veg fyrir að heili fóturinn visni. 488 00:51:20,040 --> 00:51:21,834 Tækið þjálfar hnéréttivöðvann. 489 00:51:23,377 --> 00:51:26,839 Hvað hefurðu verið lengi gift? 490 00:51:28,215 --> 00:51:29,508 Í tólf ár. 491 00:51:29,592 --> 00:51:31,677 Hvernig Iágu leiðir ykkar saman? 492 00:51:33,470 --> 00:51:35,347 Ég verð örlítið taugaóstyrkur hérna. 493 00:51:35,431 --> 00:51:39,351 Ég verð of spurull þegar ég er taugaóstyrkur. 494 00:51:41,103 --> 00:51:43,188 Í bílslysi. 495 00:51:44,440 --> 00:51:47,026 Nú verðurðu að segja mér meira. 496 00:51:51,447 --> 00:51:53,741 Hann var íþróttastjarna í háskólanum 497 00:51:53,824 --> 00:51:56,035 og við lentum saman í bílslysi. 498 00:51:57,453 --> 00:51:59,955 Bíllinn okkar valt. Við slösuðumst. 499 00:52:00,039 --> 00:52:02,458 Hann gat ekki leikið ruðning framar. 500 00:52:02,541 --> 00:52:04,668 Ef það hefði ekki gerst værum við ekki saman núna. 501 00:52:04,710 --> 00:52:06,253 Hvernig þá? 502 00:52:06,337 --> 00:52:08,213 Tölum um endurhæfinguna þína. 503 00:52:08,297 --> 00:52:11,634 Þú þarft ekki að svara ef þú vilt það ekki. 504 00:52:11,717 --> 00:52:15,638 Segðu mér nánar frá æfingatækinu. 505 00:52:16,722 --> 00:52:19,475 Það kemur í veg fyrir visnun með því að... 506 00:52:21,518 --> 00:52:26,815 Ég gat einfaldlega ekki búið með ruðningsleikmanni. 507 00:52:26,899 --> 00:52:30,277 Mér leiðist ekki ruðningur. Ég dáist að leikhæfileikunum. 508 00:52:30,361 --> 00:52:33,322 Ég horfði með aðdáun á hann leika, rétt eins og aðrir. 509 00:52:33,405 --> 00:52:38,452 Ruðningur er á margan hátt andstaða þess sem ég geri. 510 00:52:38,535 --> 00:52:41,372 Maður hagnast á því að meiða andstæðinginn sem mest. 511 00:52:41,413 --> 00:52:45,876 Leikurinn er of ofbeldisfullur og ég vil ekki sjá ofbeldi. 512 00:52:45,918 --> 00:52:49,505 Fáir skilja það en... 513 00:52:49,588 --> 00:52:52,591 ...örlögin tóku í taumana 514 00:52:52,675 --> 00:52:55,094 og ruðningur var úr sögunni. 515 00:52:55,177 --> 00:52:58,639 Og allir voru sælir upp frá því. 516 00:52:59,765 --> 00:53:01,433 Eiginlega. 517 00:53:01,475 --> 00:53:04,353 Hvar meiddist David á Iíkamanum? 518 00:53:06,271 --> 00:53:09,066 Hver sagði að maðurinn minn héti David? 519 00:54:01,702 --> 00:54:04,121 Þota ferst í flugtaki. 520 00:54:04,163 --> 00:54:06,665 172 manns Iáta Iífið. Enginn kemst Iífs af. 521 00:54:06,749 --> 00:54:08,834 Hótel brennur í miðbænum. 522 00:54:08,876 --> 00:54:11,712 211 deyja, enginn bjargast. 523 00:54:11,795 --> 00:54:15,841 Lest fer út af sporinu tíu kílómetra utan við borgina. 524 00:54:15,924 --> 00:54:18,177 131 manns farast. 525 00:54:18,260 --> 00:54:20,179 Einn kemst Iífs af. 526 00:54:20,262 --> 00:54:22,556 Hann er ómeiddur. 527 00:54:22,639 --> 00:54:25,601 Ég talaði við manninn þinn um Iífsbjörgina. 528 00:54:25,684 --> 00:54:28,520 Ég nefndi frekar ótrúlegan möguleika. 529 00:54:28,604 --> 00:54:31,774 Síðan er ég farinn að halda að sá möguleiki, 530 00:54:31,857 --> 00:54:36,403 þótt ótrúlegur sé, sé núna sennilegri. 531 00:54:36,487 --> 00:54:39,406 Hvað sagðirðu? 532 00:54:39,490 --> 00:54:42,159 Þetta er tími meðalmennskunnar, frú Dunn. 533 00:54:42,201 --> 00:54:45,788 Fólk gefur upp vonina. Margir eiga bágt með að trúa 534 00:54:45,871 --> 00:54:49,750 að í þeim leynist ótrúleg öfl, rétt eins og í öðrum. 535 00:54:49,833 --> 00:54:53,003 Vonandi verðurðu fordómalaus. 536 00:55:35,087 --> 00:55:36,505 Afsakaðu. 537 00:55:37,756 --> 00:55:41,218 Viltu stíga út úr röðinni? 538 00:55:44,263 --> 00:55:48,183 Fólk hefur selt eiturlyf hérna á leikvellinum. 539 00:55:48,267 --> 00:55:50,644 Væri þér sama þótt ég leitaði í vösunum þínum? 540 00:55:51,728 --> 00:55:53,647 Lyftu handleggjunum. 541 00:55:54,773 --> 00:55:56,775 Lyftu þeim. 542 00:55:56,859 --> 00:55:58,986 Ég var að koma. 543 00:56:09,788 --> 00:56:13,208 Má ég Iáta handleggina síga? 544 00:56:17,504 --> 00:56:19,464 Má ég fara? 545 00:56:24,136 --> 00:56:26,221 Vonandi finnurðu þá. 546 00:56:35,314 --> 00:56:38,442 Dunn. 547 00:56:39,860 --> 00:56:42,905 Ég er á skrifstofunni. Strákurinn þinn meiddist. 548 00:56:44,156 --> 00:56:45,157 Hvar er hann? 549 00:56:45,240 --> 00:56:50,787 Hann vill að þú komir á æfingu á skólaleikriti. 550 00:57:04,301 --> 00:57:05,427 Er þetta pabbi þinn? 551 00:57:09,890 --> 00:57:14,353 Pabbi minn getur örugglega barið pabba þinn. 552 00:57:15,812 --> 00:57:19,107 Nei, hann vildi að við hringdum bara í þig. 553 00:57:19,191 --> 00:57:21,735 Það var erfitt að finna þig. 554 00:57:21,818 --> 00:57:24,905 Þú ert ekki á listanum okkar. 555 00:57:24,988 --> 00:57:29,117 Audrey sér um svona mál. - Hvaða mál? 556 00:57:30,994 --> 00:57:32,412 Sem snerta Joseph. 557 00:57:35,791 --> 00:57:38,669 Þarf ég að setja ógeðsleg smyrsl á hann? 558 00:57:38,710 --> 00:57:40,671 Nei, þetta var andlegt tjón. 559 00:57:40,712 --> 00:57:44,216 Ekki Iíkamlega alvarlegt. 560 00:57:44,299 --> 00:57:48,762 Ekki eins og þegar ég sendi þig á sjúkrahúsið. 561 00:57:51,723 --> 00:57:53,934 Hvað sagðirðu? 562 00:57:54,017 --> 00:57:58,689 Skrifstofan mín var þá hinum megin í húsinu. 563 00:58:01,191 --> 00:58:04,111 Þú manst ekki eftir mér. 564 00:58:06,029 --> 00:58:07,364 Nei. 565 00:58:07,406 --> 00:58:09,408 Ég var rauðhærð. 566 00:58:12,244 --> 00:58:17,082 Þú varst aðeins yngri en Joseph þegar það gerðist. 567 00:58:17,124 --> 00:58:19,084 Vissirðu að reglum 568 00:58:19,167 --> 00:58:23,380 um umgengni við laugina var breytt út af þér? 569 00:58:25,924 --> 00:58:30,387 Krakkarnir segja enn frá því eins og það væri draugasaga. 570 00:58:31,680 --> 00:58:35,559 Veistu að barn var nærri drukknað í þessari laug? 571 00:58:37,269 --> 00:58:40,856 Hann Iá á botninum í fimm mínútur 572 00:58:40,939 --> 00:58:44,609 og þegar hann var dreginn upp úr var hann dáinn. 573 00:58:49,489 --> 00:58:53,869 Við leyfum þeim að segja það. Þá er þeim minni hætta búin. 574 00:58:57,080 --> 00:58:59,499 Ertu enn þá vatnshræddur? 575 00:59:02,627 --> 00:59:04,546 Það var Potter og hinn maðurinn. 576 00:59:05,922 --> 00:59:09,885 Þeir voru að hrella kínverska stúlku í búningsherberginu. 577 00:59:09,968 --> 00:59:13,346 Ekkert slæmt má koma fyrir gott fólk. 578 00:59:14,431 --> 00:59:15,891 Það eru reglur hjá þér. 579 00:59:15,974 --> 00:59:17,934 Það eru reglur hetjunnar. 580 00:59:19,519 --> 00:59:25,525 Ég reyndi að stöðva þá en þeir þrýstu mér fast niður. 581 00:59:28,487 --> 00:59:32,324 Ég hélt að af því að þú værir pabbi minn 582 00:59:32,407 --> 00:59:35,827 að þá væri ég kannski eins og þú. 583 00:59:38,163 --> 00:59:40,290 Ég er ekki eins og þú. 584 00:59:42,167 --> 00:59:44,127 Þú ert eins og ég. 585 00:59:45,378 --> 00:59:47,839 Við getum báðir meiðst. 586 00:59:49,091 --> 00:59:52,302 Ég er venjulegur maður. - Nei. 587 00:59:53,428 --> 00:59:55,680 Því segirðu það alltaf? 588 01:00:03,939 --> 01:00:07,109 Elijah Price kom til mín í endurhæfingarstöðina í dag. 589 01:00:08,276 --> 01:00:09,277 Almáttugur. 590 01:00:11,154 --> 01:00:14,241 Hann gerði ekki neitt. 591 01:00:14,324 --> 01:00:16,201 Hann sagði mér kenningu sína. 592 01:00:17,285 --> 01:00:21,665 Sorglegt þegar sjúklingar missa tengslin við veruleikann. 593 01:00:27,045 --> 01:00:29,548 Hvern fjárann ertu að gera, Joseph? 594 01:00:29,631 --> 01:00:31,716 Guð minn góður. 595 01:00:31,800 --> 01:00:34,636 Þú trúir mér ekki. Ég skal sýna þér að þú særist ekki. 596 01:00:34,719 --> 01:00:38,557 Byssan er óhlaðin. Hann veit ekki hvar ég geymi kúlurnar. 597 01:00:38,598 --> 01:00:41,685 Í verðlaunabikarnum. 598 01:00:41,726 --> 01:00:44,563 Hlóðstu byssuna, Joseph? 599 01:00:44,646 --> 01:00:46,231 Þú meiðist ekki. 600 01:00:46,273 --> 01:00:49,526 Elijah skjátlaðist. - Hvenær hitti hann Elijah? 601 01:00:49,568 --> 01:00:53,029 Þegar ég hitti hann. - Enginn trúir honum. 602 01:00:53,071 --> 01:00:55,991 Hlustaðu á mig, Joseph. 603 01:00:56,074 --> 01:00:58,743 Stundum þegar fólk er lengi veikt og sært, 604 01:00:58,785 --> 01:01:02,706 eins og Elijah, skaðast hugur þess Iíka. 605 01:01:02,747 --> 01:01:05,417 Það fær ranghugmyndir. 606 01:01:05,500 --> 01:01:09,171 Hann sagði mér hvað sér fyndist um pabba þinn. Það er rangt. 607 01:01:09,254 --> 01:01:10,672 Ég skal sýna þér það. 608 01:01:13,758 --> 01:01:16,052 Manstu söguna um strákinn 609 01:01:16,094 --> 01:01:17,888 sem var nærri drukknaður? 610 01:01:17,929 --> 01:01:20,432 Þau voru að tala um mig. Ég var nærri dáinn. 611 01:01:20,515 --> 01:01:23,685 Þú Iýgur. - Nei, ég man það bara ekki. 612 01:01:23,768 --> 01:01:28,231 Pabbi þinn meiddist í háskóla. Þú veist allt um það. 613 01:01:29,608 --> 01:01:30,775 Skjóttu ekki. 614 01:01:30,859 --> 01:01:33,570 Hann deyr. - Ég skýt hann bara einu sinni. 615 01:01:33,612 --> 01:01:36,114 Joseph, hlustaðu á... 616 01:01:36,823 --> 01:01:38,617 Vertu ekki hræddur. 617 01:01:42,120 --> 01:01:44,664 Ef þú tekur í gikkinn þá fer ég burt. 618 01:01:44,748 --> 01:01:48,001 Skilurðu það? Ég fer til New York. 619 01:01:50,128 --> 01:01:53,256 Ef þú skýtur hrekkur kúlan af mér 620 01:01:53,298 --> 01:01:56,635 og ég meiðist ekki. En ég fer upp, 621 01:01:56,718 --> 01:02:00,388 Iæt niður og fer til New York. 622 01:02:00,472 --> 01:02:01,765 Af hverju? 623 01:02:01,806 --> 01:02:05,685 Af því ég hélt að við værum orðnir vinir. 624 01:02:05,769 --> 01:02:08,396 Vinir hlusta hver á annan. 625 01:02:08,480 --> 01:02:11,650 Þeir skjóta ekki hvor annan. Er það, Audrey? 626 01:02:11,733 --> 01:02:14,778 Þú skýtur ekki vini þína, Joseph. 627 01:02:14,819 --> 01:02:16,279 Joseph! 628 01:02:17,530 --> 01:02:20,325 Þú færð bráðum fyrir ferðina! 629 01:02:21,701 --> 01:02:23,954 Ég er pabbi þinn og segi þér 630 01:02:23,995 --> 01:02:27,165 að leggja byssuna frá þér! 631 01:02:27,207 --> 01:02:29,167 Einn. 632 01:02:29,209 --> 01:02:30,543 Tveir. 633 01:02:48,853 --> 01:02:51,314 Ég elti manninn í hermannajakkanum. 634 01:02:53,358 --> 01:02:58,446 Hann var með silfurbyssu með svörtu skafti í buxunum. 635 01:03:00,365 --> 01:03:03,702 Slasaðistu í alvöru í bílslysinu í háskólanum? 636 01:03:03,785 --> 01:03:05,453 Ég held að þú hafir sett það á svið. 637 01:03:05,537 --> 01:03:10,375 Þú greipst tækifærið til að binda enda á ruðningsferilinn. 638 01:03:10,417 --> 01:03:14,004 Ég held að þú hafir gert það bara út af konu. 639 01:03:14,045 --> 01:03:15,547 Það er víst vit í því. 640 01:03:15,588 --> 01:03:19,467 Íþróttaferillinn stendur bara í áratug. 641 01:03:19,551 --> 01:03:21,219 En ástin 642 01:03:21,261 --> 01:03:23,888 er eilíf. 643 01:03:26,433 --> 01:03:29,769 Þessi hryggð sem þú nefndir í morgun... 644 01:03:29,853 --> 01:03:32,063 Ég þykist vita hvað það er. 645 01:03:32,147 --> 01:03:35,275 Kannski gerirðu ekki það sem þér er ætlað. 646 01:03:35,358 --> 01:03:37,527 Flestar byssur eru með svart eða silfrað skaft. 647 01:03:37,569 --> 01:03:39,821 Bara ágiskun. 648 01:03:39,904 --> 01:03:42,866 Annað sýndist mér. - Hættu þessu. 649 01:03:42,907 --> 01:03:46,202 Hættu að skipta þér af Iífi mínu, Elijah. 650 01:03:46,244 --> 01:03:48,246 Sonur minn ætlaði að skjóta mig 651 01:03:48,288 --> 01:03:50,040 til að sanna mál þitt. 652 01:03:50,081 --> 01:03:52,375 Ég sagði aldrei að ekki væri hægt að drepa þig. 653 01:03:52,417 --> 01:03:54,169 Það var rétt hjá konunni minni. 654 01:03:54,252 --> 01:03:59,007 Þú einn slappst ómeiddur úr þremur stórslysum. 655 01:03:59,090 --> 01:04:01,009 Ég hef verið veikur. 656 01:04:03,261 --> 01:04:05,597 Þegar ég var Iítill Iá ég viku á spítala 657 01:04:05,680 --> 01:04:09,392 vegna lungnabólgu. Ég var nærri drukknaður. 658 01:04:10,769 --> 01:04:15,273 Tveir strákar kaffærðu mig og ég gleypti vatn. 659 01:04:15,315 --> 01:04:18,735 Þeir vissu það ekki og ég Iét næstum Iífið. 660 01:04:18,777 --> 01:04:21,279 Hetjur Iáta ekki Iífið svona. 661 01:04:21,321 --> 01:04:23,281 Svona deyr venjulegt fólk. 662 01:04:25,158 --> 01:04:29,621 Ég þarf ekki að hitta þig framar. 663 01:04:29,704 --> 01:04:32,624 Láttu fjölskylduna mína vera. 664 01:04:46,221 --> 01:04:48,640 Ég átti að vera búinn að loka. Veldu. 665 01:04:48,723 --> 01:04:50,767 Ég þarf að fara. 666 01:04:55,021 --> 01:04:58,691 Eins gott þú sért ekki að fróa þér yfirjapönsku blöðunum. 667 01:05:12,247 --> 01:05:14,457 Ég vissi ekki að þú værir í... 668 01:05:16,793 --> 01:05:18,711 Veldu bara eitthvað. 669 01:05:24,843 --> 01:05:26,803 Barnfóstran er komin. 670 01:05:29,806 --> 01:05:32,684 Eigum við að hætta við? - Það er allt í lagi. 671 01:05:35,854 --> 01:05:38,565 Við getum gert þetta seinna. 672 01:05:38,648 --> 01:05:40,066 Segðu ekki ósatt. 673 01:05:42,819 --> 01:05:46,239 Það er allt í lagi. Ég varð bara ringlaður. 674 01:05:52,787 --> 01:05:56,833 Eigum við að fá okkur í glas? 675 01:06:01,212 --> 01:06:03,631 Ég ætla að ýta þér út. 676 01:06:03,715 --> 01:06:06,009 Þú getur hugsað úti á gangstéttinni. 677 01:06:06,050 --> 01:06:08,261 Ég ætla að fá mér kjúkling. 678 01:06:26,988 --> 01:06:28,698 Fjárinn! 679 01:06:44,255 --> 01:06:45,507 Vinur. 680 01:06:48,760 --> 01:06:50,553 Mér er sama þó þú sért í hjólastól. 681 01:06:50,595 --> 01:06:52,931 Ef þú gerir þetta aftur hringi ég á Iögregluna. 682 01:06:55,517 --> 01:06:56,726 Fjárinn. 683 01:07:07,779 --> 01:07:11,616 Nú er nóg komið, furðufugl. Nú færðu að dúsa í fangelsi. 684 01:07:33,846 --> 01:07:35,723 Hvað kostar þetta teiknimyndablað? 685 01:07:38,685 --> 01:07:40,144 Ryðbrúnt? 686 01:07:40,228 --> 01:07:41,980 Já. 687 01:07:42,063 --> 01:07:44,482 Litur, ekki ryð. 688 01:07:44,566 --> 01:07:48,820 Eins og ryðbrún málning eða viður. 689 01:07:50,280 --> 01:07:51,990 Ég vissi það ekki. 690 01:07:53,533 --> 01:07:55,368 Brúnn er enn eftirlætisliturinn minn. 691 01:07:56,452 --> 01:07:58,162 Nú er komið að mér. 692 01:07:58,246 --> 01:07:59,664 Eftirlætislagið þitt. 693 01:08:00,873 --> 01:08:04,836 Soft and Wet eftir söngvara sem hét Prince. 694 01:08:04,919 --> 01:08:05,920 Hvað þá? 695 01:08:07,422 --> 01:08:10,258 Við eigum að vera hreinskilin. 696 01:08:10,341 --> 01:08:12,844 Soft and Wet. 697 01:08:12,927 --> 01:08:15,054 Afar athyglisvert. 698 01:08:15,138 --> 01:08:16,598 Nú er komið að mér. 699 01:08:19,017 --> 01:08:21,436 Hvenær datt þér fyrst í hug 700 01:08:22,520 --> 01:08:26,107 að slitna kynni upp úr hjónabandinu okkar? 701 01:08:27,191 --> 01:08:29,068 Þetta er ekki hluti af leiknum. 702 01:08:29,152 --> 01:08:32,780 Þetta er fyrsta stefnumótið. Það gilda engar reglur. 703 01:08:36,576 --> 01:08:38,036 Ég veit það nú ekki. 704 01:08:38,077 --> 01:08:39,537 Hugsaðu þig vandlega um. 705 01:08:41,331 --> 01:08:43,124 Hvað um leikinn? 706 01:08:43,207 --> 01:08:45,126 Hann er búinn. Ég vann. 707 01:08:47,211 --> 01:08:49,380 Kannski var það ekki sérstakt augnablik. 708 01:08:49,464 --> 01:08:50,798 Kannski var það... 709 01:08:50,882 --> 01:08:56,304 Ég fékk eitt sinn martröð. 710 01:08:56,387 --> 01:08:59,599 Ég vakti þig ekki svo þú gætir sagt mér að það væri allt í lagi. 711 01:09:01,559 --> 01:09:03,561 Ég held að það hafi verið í fyrsta skiptið. 712 01:09:05,897 --> 01:09:07,357 Telst það með? 713 01:09:09,567 --> 01:09:10,985 Það telst með. 714 01:09:15,239 --> 01:09:19,035 Veistu af því að þú heldur okkur Joseph í fjarlægð? 715 01:09:26,668 --> 01:09:27,752 Já. 716 01:09:29,253 --> 01:09:30,421 Af hverju? 717 01:09:33,508 --> 01:09:35,051 Ég veit það ekki. 718 01:09:39,889 --> 01:09:42,809 Mér finnst eitthvað vera að, Audrey. 719 01:09:43,893 --> 01:09:45,103 Eitthvað... 720 01:09:46,396 --> 01:09:47,814 ...er að. 721 01:09:50,692 --> 01:09:52,402 Ertu reiður út í okkur, David? 722 01:09:53,986 --> 01:09:56,447 Ertu ósáttur við Iífið sem þú lifir? 723 01:09:58,324 --> 01:10:02,120 Þú hefðir getað gert margt annað að háskólanámi loknu. 724 01:10:02,161 --> 01:10:04,122 Þitt var valið. 725 01:10:08,793 --> 01:10:11,629 Jafnvel þótt það hefði þýtt að við hefðum ekki verið saman 726 01:10:11,713 --> 01:10:14,966 hefði ég aldrei óskað þess að þú hefðir meiðst svona. 727 01:10:15,007 --> 01:10:18,970 Hæfileiki fólst í því sem þú varst fær um að gera. 728 01:10:20,054 --> 01:10:23,975 Ég hefði aldrei óskað þess að sjá það hverfa. 729 01:10:25,101 --> 01:10:27,019 Það veistu. 730 01:10:30,732 --> 01:10:33,234 Það var hringt tvisvar eftir að Joseph fór að sofa. 731 01:10:33,317 --> 01:10:36,404 Í annað sinn þegar ég var í símanum, ég talaði ekki lengi. 732 01:10:36,487 --> 01:10:40,241 Systir mín reyndi að setja permanent í hárið á sér... 733 01:10:40,324 --> 01:10:41,659 Hver hringdi? 734 01:10:43,661 --> 01:10:47,248 Einhver frá New York út af stöðu öryggisvarðar. 735 01:10:47,331 --> 01:10:48,624 Þeir vilja ráða þig. 736 01:10:48,666 --> 01:10:52,545 Ég vissi ekki að þið ætluðuð að flytja til New York. 737 01:10:52,628 --> 01:10:55,590 Við ætluðum ekki að flytja öll. 738 01:11:00,845 --> 01:11:05,767 Ég Iét símsvarann svara hinni hringingunni. 739 01:11:08,060 --> 01:11:09,312 Frábært. 740 01:11:21,657 --> 01:11:25,161 Verum hreinskilin. Við erum rétt að byrja. 741 01:11:25,703 --> 01:11:28,664 Ég ætlast ekki til að þú eða ég breyti því 742 01:11:28,706 --> 01:11:31,083 hvert Iíf okkar stefnir 743 01:11:31,167 --> 01:11:33,669 út af einu stefnumóti. 744 01:11:33,711 --> 01:11:35,671 Ef þú ferð til New York 745 01:11:35,713 --> 01:11:38,174 getum við haldið þessu áfram. 746 01:11:38,216 --> 01:11:41,260 Við verðum nauðbeygð til að taka því rólega. 747 01:11:41,344 --> 01:11:45,097 Ég held að það sé örugglega betra til lengri tíma litið. 748 01:11:47,558 --> 01:11:49,310 Þetta er önnur tilraunin hjá okkur. 749 01:11:49,393 --> 01:11:52,605 Ég bjóst ekki við að ástin hlypi með okkur í gönur. 750 01:11:54,649 --> 01:11:58,027 Þá er víst rétt að óska hvort öðru til hamingju. 751 01:12:23,427 --> 01:12:25,721 David, þetta erElijah. 752 01:12:25,763 --> 01:12:27,765 Það Iá íaugum uppi. 753 01:12:27,807 --> 01:12:32,770 Tölublað 117 afCentury Comics minnti mig á það. 754 01:12:32,812 --> 01:12:36,941 Illskubandalagið leitar að veikleika hverrar ofurhetju 755 01:12:37,024 --> 01:12:40,236 afþvíað þeirhafa allir veikleika, rétt eins og þú. 756 01:12:40,278 --> 01:12:43,197 Þú beinbrotnar ekki, en ég brotna. 757 01:12:43,281 --> 01:12:44,574 Það erljóst. 758 01:12:44,615 --> 01:12:48,119 Frumurnaríþérbregðast öðruvísi við bakteríum. 759 01:12:48,160 --> 01:12:50,288 Þú veikist ekki, en ég veikist. 760 01:12:50,329 --> 01:12:52,206 Það erlíka Ijóst. 761 01:12:52,290 --> 01:12:53,749 En afeinhverri ástæðu 762 01:12:53,791 --> 01:12:57,545 bregðumst við eins við vatni. 763 01:12:57,628 --> 01:12:59,922 Við gleypum það ofhratt og svelgist á. 764 01:12:59,964 --> 01:13:02,383 Við fáum vatn ílungun og drukknum. 765 01:13:02,466 --> 01:13:07,430 Þótt ótrúlegt megi virðast erum við tengdir. 766 01:13:07,471 --> 01:13:09,640 Við erum á sama ferlinum, 767 01:13:09,682 --> 01:13:12,143 bara hvorsínum megin. 768 01:13:12,184 --> 01:13:16,480 Við vitum núna dálítið sem var okkurhulið áður. 769 01:13:16,564 --> 01:13:18,649 Þú hefur veikleika. 770 01:13:18,691 --> 01:13:20,026 Vatn. 771 01:13:20,109 --> 01:13:22,987 Það er eins og kryptonít hjá þér. 772 01:13:23,070 --> 01:13:24,989 Skilurðu mig, David? 773 01:15:40,332 --> 01:15:41,792 Audrey? 774 01:16:53,531 --> 01:16:54,949 Hvað kom fyrir? 775 01:16:58,994 --> 01:17:01,413 Ég hélt að ég væri dáin. 776 01:17:01,497 --> 01:17:02,915 Ég Iíka. 777 01:17:08,129 --> 01:17:09,964 Er hún ómeidd? 778 01:17:10,047 --> 01:17:12,591 Ég held að hún sé fótbrotin. 779 01:17:12,675 --> 01:17:15,052 Ertu meiddur? 780 01:17:15,136 --> 01:17:17,555 Ertu meiddur? 781 01:17:49,879 --> 01:17:52,423 Ég meiddist ekki íbílslysinu. 782 01:17:52,506 --> 01:17:53,591 David. 783 01:17:55,301 --> 01:17:58,262 Ég hefaldrei meiðst, Elijah. 784 01:18:00,306 --> 01:18:03,267 Hvað á ég að gera? 785 01:18:08,314 --> 01:18:10,566 Farðu í mannþröng. 786 01:18:11,358 --> 01:18:14,570 Þú þarft ekki að leita ýkja lengi. 787 01:18:16,071 --> 01:18:19,116 Það er allt í lagi að vera hræddur 788 01:18:19,200 --> 01:18:23,120 af því að þetta verður ekki eins og teiknimyndasaga. 789 01:18:23,204 --> 01:18:27,917 Veruleikinn passar ekki inn í kassa í myndasögu. 790 01:19:05,871 --> 01:19:08,290 Mig langar að sjá skartgrip í fremstu röðinni. 791 01:19:10,626 --> 01:19:13,337 Já, annan gripinn. 792 01:19:46,996 --> 01:19:49,123 Farið aftur til Afríku! 793 01:20:05,180 --> 01:20:06,432 Hvað heitirðu? 794 01:20:12,980 --> 01:20:15,899 Ég held að þú hafir drukkið of mikið. 795 01:21:00,736 --> 01:21:02,946 Má ég koma inn? 796 01:21:03,030 --> 01:21:04,448 Hver ert þú? 797 01:21:05,532 --> 01:21:08,369 Mér Iíst vel á húsið þitt. 798 01:21:08,452 --> 01:21:10,329 Má ég koma inn fyrir? 799 01:21:10,412 --> 01:21:11,830 Hvað ertu að gera? 800 01:21:14,416 --> 01:21:17,795 Nei, þú mátt ekki koma inn. 801 01:21:17,878 --> 01:21:19,296 Ertu viss? 802 01:21:20,381 --> 01:21:22,591 Hvað ertu að...? 803 01:25:52,944 --> 01:25:54,071 Það er allt í lagi. 804 01:32:50,820 --> 01:32:53,281 Ég fékk martröð. 805 01:32:59,329 --> 01:33:00,830 Hún er búin. 806 01:33:32,737 --> 01:33:34,572 Ég trúi ekki að þú skyldir halda það. 807 01:33:34,656 --> 01:33:36,658 Ég spyr þig bara. 808 01:33:39,828 --> 01:33:41,746 Ég er að steikja brauð. 809 01:33:57,595 --> 01:34:01,224 Ég hef hugsað um Elijah Price. 810 01:34:01,266 --> 01:34:02,433 Ef hann kemur aftur 811 01:34:02,517 --> 01:34:05,103 ættum við að hringja á Iögregluna. 812 01:34:09,065 --> 01:34:10,191 Allt í lagi? 813 01:34:13,528 --> 01:34:14,529 Gott og vel. 814 01:35:05,788 --> 01:35:09,876 Bjargað 815 01:35:23,848 --> 01:35:25,767 Það var rétt hjá þér. 816 01:36:15,400 --> 01:36:19,612 Þetta er eitt af fyrstu teikningum Johanns Davis. 817 01:36:19,696 --> 01:36:22,031 Sérðu augu þrjótsins? 818 01:36:22,115 --> 01:36:24,534 Þau eru stærri en augu hinna persónanna. 819 01:36:24,575 --> 01:36:27,745 Það er vísbending um þá brengluðu sýn 820 01:36:27,829 --> 01:36:31,040 sem þeir hafa á heiminum. 821 01:36:31,124 --> 01:36:33,376 Örlítið óeðlilega. 822 01:36:33,418 --> 01:36:35,753 Hann virðist óhræddur. 823 01:36:35,837 --> 01:36:40,883 Það sagði ég við son minn. Hann sagði að það væru til tvenns konar þrjótar: 824 01:36:40,967 --> 01:36:43,219 Hrausti þrjóturinn 825 01:36:43,261 --> 01:36:47,223 sem berst við hetjuna með berum höndum og síðan er það raunverulega ógnin, 826 01:36:47,307 --> 01:36:50,226 hinn snjalli og illi erkióvinur 827 01:36:50,268 --> 01:36:52,895 sem berst við hetjuna með gáfunum. 828 01:36:52,979 --> 01:36:56,274 Ert þú móðir Elijah? - Já. 829 01:36:56,357 --> 01:36:58,568 Ég hjálpa honum við söluna. 830 01:36:58,651 --> 01:37:01,446 Gleður mig að kynnast þér. Ég heiti David Dunn. 831 01:37:01,529 --> 01:37:03,489 Hann hefur talað um þig, 832 01:37:03,573 --> 01:37:07,076 sagði að þið væruð vinir. - Við erum vinir. 833 01:37:08,328 --> 01:37:11,497 Honum virðist ganga vel í dag. 834 01:37:11,581 --> 01:37:14,417 Ég er mjög stolt af honum. 835 01:37:14,500 --> 01:37:17,670 Hann hefur mátt þola margt. 836 01:37:17,754 --> 01:37:21,341 Ég hélt að mótlætið hefði bugað hann. 837 01:37:22,717 --> 01:37:24,135 Þetta voru slæmir tímar. 838 01:37:25,595 --> 01:37:28,181 En hann sigraðist á því. 839 01:37:28,264 --> 01:37:29,724 Já, það gerði hann. 840 01:37:31,434 --> 01:37:33,853 Hann er kraftaverk. 841 01:37:35,813 --> 01:37:37,315 Já. 842 01:37:41,402 --> 01:37:44,072 Ég segi honum að þú sért kominn. - Þakka þér fyrir. 843 01:38:13,976 --> 01:38:15,478 Það er byrjað. 844 01:38:19,190 --> 01:38:21,150 Segðu mér eitt, David. 845 01:38:22,443 --> 01:38:27,115 Var hún enn til staðar þegar þú vaknaðir í morgun? 846 01:38:27,156 --> 01:38:28,616 Sorgin? 847 01:38:29,951 --> 01:38:31,452 Nei. 848 01:38:35,623 --> 01:38:39,544 Ég held að við tökumst núna í hendur. 849 01:39:10,032 --> 01:39:12,702 Ég vann í húsinu í aldarfjórðung. 850 01:39:12,743 --> 01:39:15,204 Ég veit um öll leyndarmál þess. 851 01:39:16,247 --> 01:39:17,582 Leyndarmál? 852 01:39:19,834 --> 01:39:24,755 Ef það kviknaði í á fyrstu, annarri eða þriðju hæð 853 01:39:24,839 --> 01:39:27,467 brynnu allir á hótelinu inni. 854 01:39:34,348 --> 01:39:36,767 Farþegar mega ekki fara þangað. 855 01:40:02,752 --> 01:40:05,505 Aurskriða í Mexíkó 856 01:40:19,769 --> 01:40:23,022 Veistu hvað er skelfilegast? 857 01:40:26,526 --> 01:40:29,779 Að vita ekki hver staða manns er í heiminum. 858 01:40:29,862 --> 01:40:34,617 Að vita ekki hver maður er. 859 01:40:37,620 --> 01:40:39,830 Það er hræðileg tilfinning. 860 01:40:41,374 --> 01:40:43,459 Hvað ertu búinn að gera? 861 01:40:44,627 --> 01:40:47,797 Ég var nærri búinn að gefa upp alla von. 862 01:40:47,838 --> 01:40:51,175 Ég efaðist um sjálfan mig ótal sinnum. 863 01:40:51,259 --> 01:40:53,636 Þú drapst allt þetta fólk. 864 01:40:55,096 --> 01:40:57,807 En ég fann þig. 865 01:40:57,890 --> 01:41:01,143 Svo margar fórnir, 866 01:41:02,478 --> 01:41:04,355 bara til að finna þig. 867 01:41:04,438 --> 01:41:06,023 Drottinn minn dýri. 868 01:41:16,325 --> 01:41:20,079 Nú þegar við vitum hver þú ert 869 01:41:20,162 --> 01:41:22,873 veit ég hver ég er. 870 01:41:26,460 --> 01:41:28,671 Ég er ekki mistök. 871 01:41:30,214 --> 01:41:32,341 Þetta kemur heim og saman. 872 01:41:32,425 --> 01:41:36,178 Veistu hvernig maður veit hver erkióvinurinn er í myndasögum? 873 01:41:37,305 --> 01:41:40,683 Hann er algjör andstæða hetjunnar. 874 01:41:40,725 --> 01:41:44,353 Yfirleitt eru þeir vinir, rétt eins og við tveir. 875 01:41:44,395 --> 01:41:48,357 Ég mátti vita það þá. Veistu af hverju, David? 876 01:41:48,399 --> 01:41:50,359 Út af börnunum. 877 01:41:51,902 --> 01:41:54,905 David Dunn vísaði yfirvöldum á Takmarkað upplag 878 01:41:54,989 --> 01:41:57,992 þar sem sönnunargögn um þrjú hryðjuverk fundust. 879 01:42:00,244 --> 01:42:03,247 Þau kalla mig glerkarlinn. 880 01:42:08,127 --> 01:42:13,799 Elijah Price er á stofnun fyrir geðsjúka glæpamenn. 881 01:46:20,296 --> 01:46:24,842 ÓBUGANDI