1
00:00:25,697 --> 00:00:29,451
Það eru 35 blaðsíður og 124 myndir
í meðalteiknimyndabók.
2
00:00:29,493 --> 00:00:33,372
Verð á teiknimyndablöðum er
á bilinu 1 dalur til 140.000 dalir.
3
00:00:33,455 --> 00:00:37,543
172 þúsund eintök seljast
daglega í Bandaríkjunum.
4
00:00:37,626 --> 00:00:40,170
Rúmlega 62.780.000 eintök
á hverju ári.
5
00:00:42,005 --> 00:00:44,633
Meðalteiknimyndasögusafnarinn
á 3312 blöð
6
00:00:44,675 --> 00:00:48,262
og eyðir nærri heilu ári
af ævi sinni í að lesa þau.
7
00:01:01,483 --> 00:01:06,071
Stórverslun Fíladelfíu
1961
8
00:01:06,154 --> 00:01:08,865
Þetta er Mathison.
Hann er Iæknir.
9
00:01:10,325 --> 00:01:12,119
Er allt í lagi?
10
00:01:12,160 --> 00:01:14,454
Sjúkrabíll er á leiðinni.
11
00:01:14,496 --> 00:01:15,956
Þakka þér fyrir.
12
00:01:22,754 --> 00:01:24,506
Ertu búin að finna nafn á barnið?
13
00:01:26,174 --> 00:01:27,509
Elijah.
14
00:01:32,556 --> 00:01:35,642
Á hann að gráta svona?
15
00:01:53,035 --> 00:01:54,745
Má ég fá hann aftur?
16
00:01:59,583 --> 00:02:02,127
Hvað gerðist meðan
á fæðingunni stóð?
17
00:02:02,210 --> 00:02:04,838
Ekkert.
Hún gekk mjög fljótt.
18
00:02:04,880 --> 00:02:08,800
Barnið kom vandræðalaust
í heiminn.
19
00:02:11,178 --> 00:02:13,430
Misstirðu hann?
20
00:02:13,513 --> 00:02:15,641
Hvað þá?
21
00:02:15,724 --> 00:02:18,018
Misstirðu barnið?
22
00:02:18,060 --> 00:02:20,312
Nei!
23
00:02:25,025 --> 00:02:28,153
Segðu bráðaliðunum
að hér sé vandi á ferð.
24
00:02:31,073 --> 00:02:34,326
Ég hef aldrei séð svona fyrr.
25
00:02:36,912 --> 00:02:41,124
Svo virðist sem barnið þitt
hafi orðið fyrir hnaski
26
00:02:41,208 --> 00:02:43,210
meðan það var í leginu í þér.
27
00:02:46,338 --> 00:02:49,424
Hann er handleggs-og fótbrotinn.
28
00:03:27,546 --> 00:03:30,757
ÓBUGANDI
29
00:03:38,724 --> 00:03:41,143
Þetta erAusturbraut 177.
30
00:03:41,184 --> 00:03:43,228
Næsta viðkomustöð erFíladelfía.
31
00:04:17,053 --> 00:04:18,430
Ertu einn?
32
00:04:20,807 --> 00:04:23,518
Já.
33
00:05:09,022 --> 00:05:11,191
Einhver skildi þetta tímarit eftir.
34
00:05:11,233 --> 00:05:13,360
Viltu Iíta á það?
35
00:05:13,401 --> 00:05:16,071
Má ég Iíta á þetta tímarit?
36
00:05:21,576 --> 00:05:23,578
Takk.
37
00:05:23,620 --> 00:05:25,539
Hefurðu gaman af íþróttum?
38
00:05:25,580 --> 00:05:29,918
Ég er umboðsmaður íþróttamanna.
39
00:05:29,960 --> 00:05:33,505
Ertu nokkuð að leita
að sunddanskörlum?
40
00:05:33,588 --> 00:05:36,091
Ég ætla kannski
að leggja það fyrir mig.
41
00:05:36,132 --> 00:05:37,509
Er það satt?
42
00:05:40,220 --> 00:05:43,890
Ég er vatnshræddur.
Ætli það sé vandamál?
43
00:05:51,815 --> 00:05:54,651
Ertu umboðsmaður einhvers
í Fíladelfíu?
44
00:05:54,734 --> 00:05:57,571
Ég hitti leikmann
frá Temple-háskólanum.
45
00:05:57,612 --> 00:05:59,406
Hann er varnarleikmaður.
46
00:05:59,447 --> 00:06:03,285
Þessi strákur er
185 sentímetrar og 100 kíló.
47
00:06:03,368 --> 00:06:07,455
Hann hleypur 40 metrana á 4,3 sekúndum.
Hann verður tekinn í guðatölu.
48
00:06:07,539 --> 00:06:10,625
Hefurðu gaman af ruðningi?
49
00:06:10,709 --> 00:06:12,294
Eiginlega ekki.
50
00:06:24,014 --> 00:06:26,433
Ég heiti David Dunn.
51
00:06:26,474 --> 00:06:28,435
Kelly.
52
00:06:28,476 --> 00:06:30,812
Gleður mig að kynnast þér.
53
00:06:30,854 --> 00:06:32,480
Sömuleiðis.
54
00:06:39,988 --> 00:06:42,824
Hvað verður þú lengi í Fíladelfíu?
55
00:06:50,665 --> 00:06:52,667
Ég er gift.
56
00:06:52,709 --> 00:06:53,835
Frábært.
57
00:06:53,919 --> 00:06:55,545
Mér þykir það leitt.
58
00:06:55,629 --> 00:06:57,547
Hvað áttu við?
59
00:07:01,843 --> 00:07:04,095
Þú misskildir þetta.
60
00:07:04,179 --> 00:07:05,597
Þegar ég...
61
00:07:06,848 --> 00:07:09,309
...sagði...
62
00:07:11,019 --> 00:07:13,313
Ég ætla að finna annað sæti.
63
00:07:13,355 --> 00:07:16,107
Ég ætlaði ekki...
64
00:08:55,582 --> 00:08:59,127
Hann skilur ekki að ég
er flott, ekki drusluleg.
65
00:08:59,210 --> 00:09:00,628
Ég erlíka flott.
66
00:09:00,670 --> 00:09:02,881
Er ég ekki flott?
67
00:09:12,849 --> 00:09:14,642
Nokkrir vagnarloga enn
68
00:09:14,726 --> 00:09:17,479
og brak er á víð og dreif.
69
00:09:17,520 --> 00:09:22,150
Óvíst erhvernig björgunarmenn
komast á slysstaðinn.
70
00:09:22,192 --> 00:09:27,072
Austurlest 177 fór út af
sporinu hjá Fíladelfíu
71
00:09:27,155 --> 00:09:29,699
og við flytjum ykkur fréttir
íbeinni útsendingu.
72
00:09:29,783 --> 00:09:33,369
Þetta virðist vera sjúkrabíll
og fleiri fylgja á eftir.
73
00:09:33,453 --> 00:09:34,996
Ég sé þá á veginum.
74
00:09:35,038 --> 00:09:37,874
Ég veit ekki hvað þeirgeta
komist nálægt, David.
75
00:09:37,957 --> 00:09:40,126
Þau eru ískóginum.
76
00:09:40,168 --> 00:09:43,171
Þetta verðurgeysierfið
björgunaraðgerð.
77
00:09:47,884 --> 00:09:50,637
Austurlest 177
2.40 e.h.
78
00:10:15,328 --> 00:10:17,413
Ég er Dubin Iæknir.
79
00:10:17,497 --> 00:10:21,376
Þú ert í bráðamóttökunni
á sjúkrahúsinu í Fíladelfíu.
80
00:10:21,417 --> 00:10:24,462
Þú lentir í alvarlegu slysi.
81
00:10:24,546 --> 00:10:26,714
Horfðu á mig.
82
00:10:26,756 --> 00:10:28,383
Hvernig Iíður þér?
83
00:10:30,718 --> 00:10:32,929
Ágætlega.
- Gott.
84
00:10:33,012 --> 00:10:35,598
Ég ætla að spyrja þig
fáeinna spurninga.
85
00:10:35,682 --> 00:10:39,561
Hefurðu verið hjartveikur
eða með asma?
86
00:10:39,602 --> 00:10:40,812
Nei.
87
00:10:40,895 --> 00:10:43,857
Nýrna-eða lifrarveikur?
88
00:10:43,898 --> 00:10:45,108
Nei.
89
00:10:45,191 --> 00:10:46,734
Eitthvert ofnæmi?
90
00:10:48,611 --> 00:10:50,321
Nei.
91
00:10:55,034 --> 00:10:57,537
Hvar sastu í lestinni?
92
00:11:01,499 --> 00:11:04,586
Við gluggann.
- Í farþegavagninum?
93
00:11:06,421 --> 00:11:08,256
Já.
94
00:11:10,717 --> 00:11:12,635
Hvar eru hinir farþegarnir?
95
00:11:12,719 --> 00:11:14,762
Ferðaðist fjölskyldan þín með þér?
96
00:11:17,223 --> 00:11:19,100
Nei.
97
00:11:19,184 --> 00:11:21,936
Stóðstu upp úr sætinu?
98
00:11:27,483 --> 00:11:30,486
Ertu viss um að þú hafir
verið í farþegavagninum?
99
00:11:35,950 --> 00:11:37,118
Já.
100
00:11:45,418 --> 00:11:48,296
Því horfirðu svona á mig?
101
00:11:48,338 --> 00:11:50,465
Lestin sem þú varst í
fór út af sporinu.
102
00:11:50,506 --> 00:11:53,176
Það varð bilun.
103
00:11:53,259 --> 00:11:56,304
Aðeins tveir hafa fundist
á Iífi enn sem komið er.
104
00:11:56,387 --> 00:11:58,598
Þú og þessi maður.
105
00:12:00,475 --> 00:12:02,101
Hann hlaut opið höfuðkúpubrot
106
00:12:02,143 --> 00:12:05,605
og kramningaráverka vinstra megin.
107
00:12:05,647 --> 00:12:08,608
Til að svara spurningu þinni
108
00:12:08,650 --> 00:12:11,444
horfi ég svona á þig
af tveimur ástæðum.
109
00:12:11,486 --> 00:12:14,113
Í fyrsta lagi Iítur út fyrir
í fljótu bragði
110
00:12:14,155 --> 00:12:18,868
að aðeins þú hafir komist
Iífs af úr þessu lestarslysi.
111
00:12:18,952 --> 00:12:20,370
Og í öðru lagi
112
00:12:21,913 --> 00:12:23,998
af því að þú slappst
alveg óbrotinn.
113
00:12:25,333 --> 00:12:27,627
Þú fékkst ekki skrámu á þig.
114
00:14:13,274 --> 00:14:14,317
David.
115
00:14:17,987 --> 00:14:22,116
Hvað kom fyrir í New York?
116
00:14:23,701 --> 00:14:26,329
Ég held að ég hafi
ekki fengið starfið.
117
00:14:28,081 --> 00:14:29,665
Ég ætla samt þangað...
118
00:14:31,292 --> 00:14:33,127
Ég ætla samt að flytja þangað.
119
00:14:37,048 --> 00:14:39,300
Bara ekki núna.
120
00:14:44,097 --> 00:14:46,516
Góða nótt.
121
00:14:49,435 --> 00:14:51,396
Góða nótt.
122
00:14:58,861 --> 00:15:02,407
Minningarathöfn um þá
sem fórust með Austurlest 177
123
00:15:03,408 --> 00:15:08,830
Sara Elaston, félagsráðgjafi
í Broad og Locust-félagsmiðstöðinni.
124
00:15:09,997 --> 00:15:12,333
Við biðjum fyrir sál þinni.
125
00:15:14,252 --> 00:15:19,006
Kevin Elliot, viðskiptamaður,
sex barna faðir.
126
00:15:20,508 --> 00:15:22,343
Við biðjum fyrir sál þinni.
127
00:15:24,095 --> 00:15:26,264
Glen Stevens,
128
00:15:26,347 --> 00:15:29,684
rannsóknarmaður
á sviði hvítblæðis
129
00:15:29,767 --> 00:15:31,853
í Drexel-háskólanum.
130
00:15:33,521 --> 00:15:35,189
Við biðjum fyrir sál þinni.
131
00:15:37,358 --> 00:15:39,527
Jennifer Pennyman,
132
00:15:39,610 --> 00:15:43,781
kennari við Jefferson-grunnskólann.
133
00:15:45,950 --> 00:15:47,869
Við biðjum fyrir sál þinni.
134
00:16:07,972 --> 00:16:11,309
Takmarkað upplag
135
00:16:13,519 --> 00:16:17,648
Hve marga daga ævi þinnar
hefurðu verið veikur?
136
00:16:55,102 --> 00:16:56,312
Já?
137
00:16:56,395 --> 00:16:58,272
Er Noel við?
138
00:16:58,356 --> 00:17:00,441
Nei, hann er ekki við.
139
00:17:01,817 --> 00:17:04,445
Ég las um þig í blaðinu.
140
00:17:05,738 --> 00:17:07,990
Ég lenti Iíka einu sinni í slysi.
141
00:17:08,074 --> 00:17:10,785
Hestur var nærri búinn
að traðka á mér til bana.
142
00:17:10,826 --> 00:17:13,454
Það þurfti að svæfa hann.
143
00:17:15,623 --> 00:17:17,291
Það er sorgleg saga.
144
00:17:22,338 --> 00:17:25,675
Viltu spyrja Noel
að dálitlu fyrir mig?
145
00:17:25,758 --> 00:17:27,885
Lát heyra.
146
00:17:27,969 --> 00:17:32,098
Láttu hann athuga hvað ég
hef tekið marga veikindadaga.
147
00:17:32,139 --> 00:17:34,392
Eru það öll skilaboðin?
148
00:17:34,475 --> 00:17:35,643
Já.
149
00:17:39,021 --> 00:17:40,439
Þakka þér fyrir.
150
00:18:19,437 --> 00:18:21,355
Noel.
151
00:18:21,397 --> 00:18:23,566
Fékkstu höfuðhögg í lestinni?
152
00:18:23,649 --> 00:18:25,985
Fór þá heilinn í þér að starfa aftur?
153
00:18:27,111 --> 00:18:28,821
Hvað þá?
154
00:18:28,863 --> 00:18:30,239
40 dalir.
155
00:18:31,240 --> 00:18:32,617
40 dalir?
156
00:18:32,700 --> 00:18:35,828
Þú færð kauphækkun
upp á 40 dali á viku.
157
00:18:36,871 --> 00:18:38,414
Rétt hjá þér.
158
00:18:38,497 --> 00:18:40,708
Þú hefur aldrei
forfallast vegna veikinda.
159
00:18:40,791 --> 00:18:44,503
Enginn veikindadagur í 5 ár.
Þú vilt fá kauphækkun.
160
00:18:44,545 --> 00:18:46,547
Snjallt að koma þessu svona til skila.
161
00:19:13,240 --> 00:19:14,450
Er í lagi með Joseph?
162
00:19:14,533 --> 00:19:17,578
Já, hann sefur.
163
00:19:22,583 --> 00:19:25,044
Mig langaði að spyrja þig að einu.
164
00:19:25,086 --> 00:19:27,046
Þetta kann að vera skrítið
165
00:19:27,088 --> 00:19:31,050
en hugleiddu það í smástund.
166
00:19:33,928 --> 00:19:37,556
Manstu hvenær ég var síðast veikur?
167
00:19:41,686 --> 00:19:43,729
Ég veit það ekki.
168
00:19:45,773 --> 00:19:48,526
Það er frekar langt síðan.
169
00:19:48,609 --> 00:19:52,238
Ég veit að ég hef ekki
orðið veikur á þessu ári.
170
00:19:54,532 --> 00:19:56,659
Manstu til þess að ég hafi veikst?
171
00:20:02,289 --> 00:20:04,583
Ekki eftir neinum sérstökum degi.
172
00:20:04,625 --> 00:20:07,670
Hvað áttu við?
173
00:20:09,046 --> 00:20:12,633
Manstu til þess að ég hafi
nokkurn tíma orðið veikur?
174
00:20:12,717 --> 00:20:15,761
Á þeim þremur árum
sem við höfum búið hérna?
175
00:20:15,803 --> 00:20:17,805
Í gömlu íbúðinni?
176
00:20:17,888 --> 00:20:21,016
Áður en Joseph fæddist?
Áður en við giftumst?
177
00:20:25,146 --> 00:20:27,148
Ég minnist þess ekki.
178
00:20:29,108 --> 00:20:31,444
Finnst þér ekki skrítið
179
00:20:31,485 --> 00:20:35,698
að þú skulir ekki muna eftir
kvefi, hita eða hálsbólgu?
180
00:20:37,825 --> 00:20:39,827
Hvað heldurðu að það merki?
181
00:20:47,668 --> 00:20:51,714
Að við séum trúlega of þreytt
til að muna það.
182
00:21:04,185 --> 00:21:10,191
Vesturbær Fíladelfíu
1974
183
00:21:32,963 --> 00:21:37,551
Þú færð ekki að sitja lengur
í þessu herbergi.
184
00:21:37,593 --> 00:21:40,888
Ég fer ekki þangað framar.
Ég ætla ekki að meiðast aftur.
185
00:21:40,930 --> 00:21:44,850
Þetta var í síðasta sinn.
- Það er ekki hægt að gera neitt í því.
186
00:21:44,892 --> 00:21:47,728
Þú getur dottið heima í stofu.
187
00:21:47,812 --> 00:21:50,856
Ef það er Guðs vilji
þá gerist það.
188
00:21:50,898 --> 00:21:53,692
Þú getur ekki falið þig fyrir því
með því að sitja inni.
189
00:21:56,695 --> 00:21:58,948
Ég er kallaður glerkarlinn
í skólanum
190
00:21:59,031 --> 00:22:01,116
af því að ég er svo brothættur.
191
00:22:05,913 --> 00:22:08,165
Ef þú ákveður núna
192
00:22:09,583 --> 00:22:13,003
að vera hræddur
193
00:22:13,087 --> 00:22:15,464
þá verður ekki aftur snúið.
194
00:22:17,091 --> 00:22:21,971
Þú lifir þá sífellt í ótta.
195
00:22:36,277 --> 00:22:39,280
Ég er með gjöf handa þér.
- Af hverju?
196
00:22:40,865 --> 00:22:42,408
Gleymdu ástæðunni.
197
00:22:45,286 --> 00:22:47,037
Viltu fá gjöfina eða ekki?
198
00:22:50,457 --> 00:22:52,710
Sæktu hana þá.
199
00:22:52,793 --> 00:22:54,003
Hvar er hún?
200
00:22:55,546 --> 00:22:57,047
Á bekk
201
00:22:58,299 --> 00:22:59,967
handan götunnar.
202
00:23:14,356 --> 00:23:16,150
Einhver tekur hana.
203
00:23:18,360 --> 00:23:21,322
Þá skaltu flýta þér þangað.
204
00:24:25,260 --> 00:24:27,388
Teiknimyndasögur
205
00:24:35,521 --> 00:24:37,398
Ég keypti mörg teiknimyndablöð.
206
00:24:41,568 --> 00:24:44,238
Þú færð eitt blað alltaf
207
00:24:44,279 --> 00:24:46,907
þegar þig langar að koma hingað.
208
00:24:53,122 --> 00:24:56,166
Þau sögðu að endirinn væri
óvæntur í þessari sögu.
209
00:25:05,259 --> 00:25:07,928
Þetta er úr bókasafni
Fritz Campions.
210
00:25:08,012 --> 00:25:12,683
Þetta birtist áður en fyrsta
tölublaðið kom í búðir 1968.
211
00:25:13,267 --> 00:25:17,521
Þetta er sígild Iýsing
á baráttu góðs og ills.
212
00:25:17,604 --> 00:25:19,606
Taktu eftir kubbslegum
kjálkanum á Slayer,
213
00:25:19,648 --> 00:25:21,567
flestar teiknimyndahetjur eru þannig.
214
00:25:21,608 --> 00:25:25,446
Höfuðið á Jaguaro er ekki
í hlutfalli við Iíkamsstærðina.
215
00:25:25,529 --> 00:25:28,407
Skálkurinn Iítur yfirleitt þannig út.
216
00:25:29,825 --> 00:25:31,994
Það markverða við þetta hérna,
217
00:25:32,077 --> 00:25:36,165
það sem gerir það afar sérstakt,
218
00:25:36,248 --> 00:25:39,251
er raunsönn Iýsing á persónunum.
219
00:25:39,293 --> 00:25:41,628
Þegar persónurnar komust í tímaritið
220
00:25:41,670 --> 00:25:43,756
voru þær ýktar,
221
00:25:43,797 --> 00:25:46,091
eins og alltaf.
222
00:25:46,133 --> 00:25:49,970
Þetta er fyrsta flokks.
223
00:25:59,772 --> 00:26:02,274
Gakktu frá því.
224
00:26:02,316 --> 00:26:04,985
Þú tókst viturlega ákvörðun.
225
00:26:10,282 --> 00:26:12,284
Strákurinn minn verður óður.
226
00:26:15,454 --> 00:26:17,331
Hvað sagðirðu?
227
00:26:17,372 --> 00:26:20,542
Þetta er gjöf handa Jeb, syni mínum.
228
00:26:20,626 --> 00:26:23,629
Hvað er Jeb gamall?
- Fjögurra ára.
229
00:26:26,423 --> 00:26:28,675
Nei.
230
00:26:28,759 --> 00:26:32,554
Nei, nei, nei.
231
00:26:33,847 --> 00:26:36,809
Þú verður að fara núna.
232
00:26:38,060 --> 00:26:40,229
Hvað sagði ég?
233
00:26:40,312 --> 00:26:42,898
Sérðu einhver leikfangadýr hérna?
234
00:26:42,981 --> 00:26:48,028
Sérðu Iítið nafnspjald
fest við skyrtuna á mér?
235
00:26:48,112 --> 00:26:51,073
Sérðu Iítið, asískt barn
með tómlegan svip
236
00:26:51,156 --> 00:26:54,868
sitja í leikþyrlu sem hristist
þegar mynt er sett í hana?
237
00:26:54,952 --> 00:26:56,370
Nei?
238
00:26:56,453 --> 00:26:58,539
Það má sjá í leikfangaverslun.
239
00:26:58,622 --> 00:27:00,707
Þú hlýtur að halda
að þú sért í leikfangabúð
240
00:27:00,791 --> 00:27:04,419
af því þú ætlar að kaupa eitthvað
handa barni sem heitir Jeb.
241
00:27:04,503 --> 00:27:07,506
Öðrum okkar hefur orðið
á slæm skyssa
242
00:27:07,548 --> 00:27:10,592
og sóað dýrmætum tíma hins.
243
00:27:10,676 --> 00:27:12,928
Þetta er listhús, vinur.
244
00:27:13,011 --> 00:27:16,140
Og þetta er listaverk.
245
00:27:16,932 --> 00:27:19,476
Takmarkað upplag
246
00:27:31,822 --> 00:27:33,782
Hingað koma aðeins
þeir sem panta tíma.
247
00:27:35,659 --> 00:27:39,496
Ég fékk kort frá þessari búð.
- Til hamingju, þú átt póstkassa.
248
00:27:39,580 --> 00:27:42,207
Sýningin stendur ekki í hálfan mánuð.
249
00:27:42,249 --> 00:27:45,544
Þetta kort var undir rúðuþurrkunni
á bílnum mínum.
250
00:27:48,088 --> 00:27:51,091
Hve viss ertu um að þú
hafir aldrei orðið veikur?
251
00:27:51,175 --> 00:27:53,594
75%.
252
00:27:55,512 --> 00:27:58,599
Þú ert alls ekki viss.
253
00:27:58,682 --> 00:28:01,143
Þetta er fyrsta gloppan.
254
00:28:01,226 --> 00:28:04,855
Ég verð sérlega tortrygginn.
255
00:28:04,938 --> 00:28:06,356
Á hvað?
256
00:28:07,649 --> 00:28:11,778
Væri rangt að gera ráð fyrir
að þú hafir aldrei meiðst?
257
00:28:11,820 --> 00:28:13,113
Pabbi hefur meiðst.
258
00:28:14,865 --> 00:28:16,825
Er það rétt hjá barninu?
259
00:28:18,118 --> 00:28:20,037
Já.
260
00:28:20,120 --> 00:28:22,289
Í háskóla.
Ég lenti í bílslysi.
261
00:28:22,372 --> 00:28:27,127
Var það alvarlegt?
- Hann gat ekki leikið ruðning framar.
262
00:28:27,169 --> 00:28:28,837
Það er önnur gloppan.
263
00:28:31,089 --> 00:28:32,799
Þetta er stór gloppa.
264
00:28:36,720 --> 00:28:40,432
Getum við talað um miðann
sem þú settir á bílinn minn?
265
00:28:40,474 --> 00:28:43,477
Ég hef kynnt mér vel
teiknimyndasögur.
266
00:28:43,560 --> 00:28:46,146
Ég hef varið þriðjungi
ævi minnar á spítala
267
00:28:46,230 --> 00:28:49,316
og ekki haft annað
að gera en að lesa.
268
00:28:49,358 --> 00:28:51,735
Ég held að teiknimyndasögur
séu lokahlekkur okkar
269
00:28:51,818 --> 00:28:55,155
við ævaforna aðferð
til að koma sögunni til skila.
270
00:28:55,239 --> 00:28:57,324
Egyptar teiknuðu á veggi.
271
00:28:57,407 --> 00:29:01,745
Margar þjóðir koma þekkingu
enn til skila í myndformi.
272
00:29:01,828 --> 00:29:04,164
Teiknimyndasögur
eru birtingarmynd sögu
273
00:29:04,248 --> 00:29:07,417
sem einhver fann
eða fékk að reyna.
274
00:29:07,501 --> 00:29:10,879
Verslunarhyggjan breytti
þessari reynslu og sögu
275
00:29:10,963 --> 00:29:16,260
og gerði hana að
teiknimyndasögu og söluvöru.
276
00:29:17,678 --> 00:29:21,014
Borgin hefur ekki farið
varhluta af stórslysum.
277
00:29:21,098 --> 00:29:23,600
Ég sá afleiðingar flugslyssins,
278
00:29:23,684 --> 00:29:26,353
blóðbaðið í eldsvoðanum
á hótelinu.
279
00:29:26,436 --> 00:29:28,355
Ég horfði á fréttirnar
280
00:29:28,438 --> 00:29:33,860
og beið eftir einni setningu.
En hún kom aldrei.
281
00:29:33,902 --> 00:29:37,739
En einn góðan veðurdag
sá ég frétt um lestarslys
282
00:29:37,823 --> 00:29:39,950
og heyrði setninguna.
283
00:29:40,033 --> 00:29:42,035
Einn komst Iífs af
284
00:29:42,119 --> 00:29:45,372
og fyrir kraftaverk
er hann ómeiddur.
285
00:29:48,125 --> 00:29:51,628
Beinin í mér eru afar stökk.
286
00:29:51,712 --> 00:29:55,966
Það er erfðaröskun.
Það vantar í mig tiltekið prótín
287
00:29:56,049 --> 00:29:58,635
og beinin eru ekki nógu þétt.
288
00:29:58,719 --> 00:30:00,929
Þau brotna auðveldlega.
289
00:30:01,013 --> 00:30:03,598
Ég hef brotnað 54 sinnum á ævinni
290
00:30:03,682 --> 00:30:08,478
og er með vægustu gerðina
af kvillanum. Gerð eitt.
291
00:30:08,562 --> 00:30:12,107
Það eru til önnur,
þriðja og fjórða gerð.
292
00:30:12,190 --> 00:30:15,652
Þeir sem eru með gerð fjögur
lifa ekki lengi.
293
00:30:15,736 --> 00:30:19,072
Þannig datt mér það í hug.
294
00:30:19,114 --> 00:30:21,908
Ef það er til einhver
eins og ég í heiminum
295
00:30:21,950 --> 00:30:24,077
og ég er við annan
endann á kvarðanum,
296
00:30:24,161 --> 00:30:28,582
gæti þá ekki andstæða mín
verið á hinum endanum?
297
00:30:28,665 --> 00:30:33,128
Einhver sem hvorki veikist
né meiðist eins og við hin.
298
00:30:33,211 --> 00:30:36,840
Hann veit sennilega ekki af því.
299
00:30:36,923 --> 00:30:41,803
Maður af því tagi sem
þessar sögur fjalla um.
300
00:30:41,887 --> 00:30:47,351
Maður sem er kominn
til að vernda okkur hin.
301
00:30:47,434 --> 00:30:48,935
Til að gæta okkar.
302
00:30:51,271 --> 00:30:53,190
Heldurðu að pabbi minn...?
303
00:30:53,273 --> 00:30:56,610
Ég held ekki neitt núna.
304
00:30:56,693 --> 00:30:58,987
Það er hugsanlegt.
305
00:30:59,071 --> 00:31:01,281
Það eru samt margar gloppur.
306
00:31:04,826 --> 00:31:07,788
Drekktu ekki meira
af vatninu, Joseph.
307
00:31:10,624 --> 00:31:11,958
Fleygðu því í ruslið.
308
00:31:12,000 --> 00:31:14,795
En, pabbi...
- Gerðu það strax.
309
00:31:24,471 --> 00:31:27,224
Ég sé menn eins og þig
sífellt í vinnunni minni.
310
00:31:28,308 --> 00:31:31,645
Þið finnið einhvern sem
þið getið notfært ykkur.
311
00:31:31,686 --> 00:31:35,232
Þið segið þeim ótrúlega sögu.
312
00:31:35,315 --> 00:31:38,235
Í miðju kafi segið þið:
313
00:31:38,318 --> 00:31:41,154
Ég þarf bara númerið
á greiðslukortinu þínu,
314
00:31:41,238 --> 00:31:44,074
smáinnborgun.
315
00:31:45,575 --> 00:31:48,328
Þetta er fyrsti morgunninn
sem ég minnist þess
316
00:31:48,412 --> 00:31:50,831
að hafa ekki opnað augun
og fundist ég vera...
317
00:31:52,666 --> 00:31:55,168
...dapur.
318
00:31:58,588 --> 00:32:01,925
Ég hélt að sá sem skrifaði miðann
hefði svar handa mér.
319
00:32:08,807 --> 00:32:10,267
Ég ætla að fara.
320
00:32:11,893 --> 00:32:14,020
Gangi þér vel með sýninguna.
321
00:32:14,062 --> 00:32:16,189
Við hvað starfarðu, David?
322
00:32:16,273 --> 00:32:18,733
Þú kvaðst hafa hitt
mína Iíka í vinnunni.
323
00:32:18,817 --> 00:32:20,569
Hvað gerirðu?
324
00:32:20,652 --> 00:32:25,115
Ég vinn á leikvangi háskólans.
Ég er öryggisvörður.
325
00:32:29,202 --> 00:32:33,206
Heimamaður kemst einn
Iífs af úr lestarslysi
326
00:33:31,556 --> 00:33:34,559
Warriors stefna
á meistaratitilinn
327
00:34:05,632 --> 00:34:10,136
Ruðningsstjarna
slasast í bílslysi
328
00:34:12,722 --> 00:34:16,393
Heimamaður kemst einn
Iífs af úr lestarslysi
329
00:34:43,837 --> 00:34:45,505
Ég er búin að taka ákvörðun.
330
00:34:49,301 --> 00:34:51,845
Mig langar að spyrja þig að dálitlu.
331
00:34:51,928 --> 00:34:55,307
Þú mátt segja mér satt.
332
00:34:55,348 --> 00:34:59,769
Ég er undir það búin
að heyra hvaða svar sem er.
333
00:35:01,855 --> 00:35:04,524
Hefurðu verið með einhverri?
334
00:35:04,608 --> 00:35:06,860
Frá því að við fórum
að eiga í vanda.
335
00:35:06,943 --> 00:35:08,653
Mér er alveg sama hvert svarið er.
336
00:35:12,115 --> 00:35:15,035
Ég þarf bara að vita það.
337
00:35:15,118 --> 00:35:17,537
Svarið hefur engin áhrif á mig.
338
00:35:19,372 --> 00:35:20,665
Nei.
339
00:35:29,090 --> 00:35:31,718
Fyrirgefðu, David.
340
00:35:36,723 --> 00:35:39,059
Hvað sem því Iíður,
341
00:35:39,142 --> 00:35:40,894
er ég búin að ákveða það
342
00:35:44,314 --> 00:35:46,232
að ég vil að við
byrjum upp á nýtt.
343
00:35:49,611 --> 00:35:53,573
Ég vil að það verði
eins og það var í upphafi.
344
00:35:55,659 --> 00:35:59,579
Það er merkilegt að þú skyldir
sleppa ómeiddur úr lestinni.
345
00:36:02,415 --> 00:36:04,668
Mér finnst það
vera annað tækifæri.
346
00:36:10,590 --> 00:36:14,010
Ef þig langar að bjóða mér út
347
00:36:14,094 --> 00:36:15,679
þá er það í lagi.
348
00:36:34,155 --> 00:36:35,281
Þetta er Dunn.
349
00:36:35,323 --> 00:36:36,825
Þetta erJenkins.
350
00:36:36,908 --> 00:36:39,994
Maður við hlið 17-C
ermeð falsaðan miða.
351
00:36:40,078 --> 00:36:44,040
Hann kveðstþekkja þig
en vill ekki segja til nafns.
352
00:36:44,124 --> 00:36:46,584
Hvernig Iítur hann út?
353
00:36:46,751 --> 00:36:52,757
Því heldurðu að þú hafir
kosið að vernda fólk?
354
00:36:52,924 --> 00:36:54,843
Þú ert mjög undarlegur maður.
355
00:36:54,926 --> 00:36:57,846
Þú hefðir getað orðið endurskoðandi,
átt Iíkamsræktarstöð
356
00:36:57,929 --> 00:37:01,641
eða stofnað veitingahúsakeðju.
Þú hefðir getað valið um ótal störf
357
00:37:01,725 --> 00:37:05,812
en á endanum
kaustu að vernda fólk.
358
00:37:05,895 --> 00:37:10,608
Þú ákvaðst það og mér
finnst það afar áhugavert.
359
00:37:11,818 --> 00:37:14,738
Núna þarf ég bara
greiðslukortanúmerið þitt.
360
00:37:15,822 --> 00:37:17,741
Þetta síðasta var bara grín.
361
00:37:21,911 --> 00:37:23,955
Þú hefur mjög gaman af íþróttum.
362
00:37:23,997 --> 00:37:26,666
Þær eru farnar að vekja áhuga minn.
363
00:37:26,708 --> 00:37:30,503
Hér verður allt troðfullt
tíu mínútum fyrir leik.
364
00:37:51,733 --> 00:37:54,569
Leitum á fólki.
365
00:37:54,652 --> 00:37:57,071
Bíddu aðeins.
- Er eitthvað að?
366
00:37:59,824 --> 00:38:02,202
Þessi stóri í græna jakkanum.
367
00:38:02,285 --> 00:38:06,998
Stundum kemur fólk vopnað
hingað og drekkur of mikið.
368
00:38:07,040 --> 00:38:11,252
Ef liðinu gengur illa
getur farið illa.
369
00:38:11,336 --> 00:38:15,048
Við leitum á fólki til að
aftra því að koma með vopn.
370
00:38:16,341 --> 00:38:18,593
Ef hann er vopnaður
stígur hann út úr röðinni.
371
00:38:45,245 --> 00:38:47,789
Ég útvegaði þér sæti
á gula svæðinu.
372
00:38:47,872 --> 00:38:52,794
Það er hátt uppi en það
verður þó ekki hrækt á þig.
373
00:38:52,877 --> 00:38:53,962
Allt í lagi.
374
00:38:54,045 --> 00:38:57,298
Hvernig veistu að sá sem
þú rakst á var vopnaður?
375
00:38:59,551 --> 00:39:01,761
Ég veit það ekki.
376
00:39:01,845 --> 00:39:05,431
Kannski var það hermannajakkinn
sem hann klæddist.
377
00:39:05,515 --> 00:39:09,686
Þessir menn bera oft hnífa
og önnur vopn til að sýnast.
378
00:39:09,769 --> 00:39:12,272
Hélstu að hann væri með hníf?
379
00:39:12,355 --> 00:39:14,732
Ég hélt að hann væri með eitthvað.
380
00:39:14,774 --> 00:39:16,150
En ekki hníf.
381
00:39:19,237 --> 00:39:21,406
Ég sé fyrir mér
382
00:39:21,447 --> 00:39:24,450
silfurbyssu með svörtu skafti
383
00:39:24,534 --> 00:39:26,786
í buxunum hans.
384
00:39:26,870 --> 00:39:29,289
Eins og í sjónvarpinu.
385
00:39:30,540 --> 00:39:33,501
Finnurðu slíkt yfirleitt á þér?
386
00:39:33,585 --> 00:39:34,711
Eins og hvað?
387
00:39:34,794 --> 00:39:37,297
Þegar fólk brýtur af sér.
388
00:39:40,466 --> 00:39:41,593
Já.
389
00:39:41,634 --> 00:39:44,637
Hefurðu reynt að vinna úr því?
390
00:39:44,721 --> 00:39:46,973
Ég veit ekki um hvað
þú ert að spyrja.
391
00:39:47,056 --> 00:39:48,266
Hæfileika þína.
392
00:39:48,308 --> 00:39:51,811
Ég er á hliðarlínunni
meðan á leik stendur.
393
00:39:51,895 --> 00:39:53,646
Sætið þitt...
394
00:39:53,730 --> 00:39:56,816
Teiknimyndapersónur eru
oft gæddar sérstökum krafti:
395
00:39:56,900 --> 00:40:01,446
Þær eru ósýnilegar, með
röntgensjón og þess háttar.
396
00:40:01,487 --> 00:40:03,364
Allt í lagi.
397
00:40:03,448 --> 00:40:06,034
Ég nenni ekki að standa
í þessum leik lengur.
398
00:40:06,117 --> 00:40:08,661
Þetta er sannleikurinn
í öfgafullri mynd.
399
00:40:08,745 --> 00:40:12,957
Kannski byggist hann
bara á eðlishvötinni.
400
00:40:12,999 --> 00:40:15,293
Kannski var hann ekki
með neitt vopn innanklæða.
401
00:40:15,335 --> 00:40:17,670
Kannski var hann með silfurbyssu
402
00:40:17,754 --> 00:40:19,797
með svörtu skafti í buxunum.
403
00:40:19,839 --> 00:40:21,799
Dunn.
404
00:40:21,841 --> 00:40:23,134
Ég verð að fara.
405
00:40:25,178 --> 00:40:27,347
Ég veit það.
Ég kem strax.
406
00:40:27,430 --> 00:40:28,890
Ein spurning að lokum.
407
00:40:30,850 --> 00:40:34,896
Slösuðust fleiri í bílslysinu
sem þú lentir í?
408
00:40:37,440 --> 00:40:40,777
Já, Audrey, konan mín.
409
00:40:40,860 --> 00:40:43,112
Hún var með mér í bílnum.
410
00:40:44,906 --> 00:40:47,158
Gangi þér vel, Elijah.
411
00:40:47,200 --> 00:40:51,287
Næst skaltu reyna
að kaupa miða í miðasölu.
412
00:40:54,248 --> 00:40:55,667
Ég er að koma.
413
00:40:59,379 --> 00:41:04,592
...rannsóknin áAusturlest 177.
414
00:41:04,676 --> 00:41:07,845
Borgarráð hefur flýtt afgreiðslu
á lagafrumvarpi
415
00:41:07,887 --> 00:41:11,265
sem gerirstrangari kröfur
til rannsókna og viðhalds
416
00:41:11,349 --> 00:41:15,603
ájárnbrautarsamgöngum
íFíladelfíu og nágrenni.
417
00:41:23,736 --> 00:41:25,571
Bíddu aðeins!
418
00:42:20,543 --> 00:42:23,129
Mig langar bara
að spyrja þig að dálitlu.
419
00:43:32,698 --> 00:43:34,325
Pabbi!
420
00:43:42,458 --> 00:43:43,709
Pabbi!
421
00:43:54,512 --> 00:43:57,056
Mamma þín yrði öskureið
422
00:43:57,140 --> 00:44:00,810
ef hún vissi að þú Iékir ruðning.
- Ætlarðu að segja henni það?
423
00:44:02,228 --> 00:44:05,648
Viltu leika með okkur síðasta hlutann?
Við erum með stóran mann.
424
00:44:05,731 --> 00:44:08,067
Þú getur leikið með hinum.
425
00:44:08,151 --> 00:44:09,777
Hann er frændi Potters.
426
00:44:09,861 --> 00:44:12,613
Hann er varnarmaður
í Temple-háskólaliðinu.
427
00:44:12,697 --> 00:44:14,574
Hann verður atvinnumaður.
428
00:44:14,615 --> 00:44:18,161
Hann getur víst hlaupið
40 metrana á 4,3 sekúndum.
429
00:44:18,244 --> 00:44:20,163
Ég frétti það.
430
00:44:20,246 --> 00:44:23,249
Þú getur sigrað hann, pabbi.
Vinnum þá.
431
00:44:23,332 --> 00:44:24,667
Ég ætla inn.
432
00:44:24,750 --> 00:44:27,336
Vertu með. Ég sagði þeim
að þú værir frábær.
433
00:44:27,420 --> 00:44:29,630
Því sagðirðu þeim það?
- Bara einn leik!
434
00:44:29,714 --> 00:44:31,757
Ég ætla inn.
Ég þarf að gera ýmislegt.
435
00:44:31,799 --> 00:44:34,677
Hvað?
- Ég ætla að Iyfta Ióðum.
436
00:44:34,760 --> 00:44:36,762
Ég skal hjálpa þér.
- Nei, það er óþarfi...
437
00:44:36,846 --> 00:44:39,849
Ég get ekki spilað! Ég ætla
að Iyfta Ióðum með pabba.
438
00:45:01,204 --> 00:45:02,830
Hvað settirðu mikið á stöngina?
439
00:45:11,923 --> 00:45:13,341
Þetta er of mikið.
440
00:45:13,424 --> 00:45:15,301
Þetta eru um 115 kíló.
441
00:45:15,343 --> 00:45:18,846
Hvað geturðu Iyft miklu?
442
00:45:19,931 --> 00:45:22,475
Þetta er mesta þyngdin
sem ég hef Iyft.
443
00:45:24,644 --> 00:45:27,021
Þetta gæti hafa verið
hættulegt, Joseph.
444
00:45:27,104 --> 00:45:30,191
Farðu upp og leyfðu mér
að Ijúka við að Iyfta.
445
00:45:30,274 --> 00:45:33,194
Ég skal fjarlægja þetta.
Ég skal hjálpa þér.
446
00:45:37,448 --> 00:45:41,118
Hefðirðu getað lumbrað
á Bruce Lee?
447
00:45:41,160 --> 00:45:43,162
Nei.
448
00:45:43,204 --> 00:45:46,707
Ef þú hefðir kunnað karate.
- Nei.
449
00:45:51,796 --> 00:45:55,132
En ef hann hefði ekki fengið
að sparka og þú verið óður?
450
00:45:55,174 --> 00:45:56,300
Nei, Joseph.
451
00:46:38,217 --> 00:46:40,177
Hvað tókstu mikið af?
452
00:46:42,847 --> 00:46:44,515
Ég sagði ósatt.
453
00:46:47,727 --> 00:46:49,228
Bættirðu við á stöngina?
454
00:46:57,653 --> 00:46:59,613
Hvað er hún þung?
455
00:47:01,490 --> 00:47:03,075
130 kíló.
456
00:47:06,746 --> 00:47:08,247
Setjum fleiri Ióð á stöngina.
457
00:47:12,001 --> 00:47:13,711
Allt í lagi.
458
00:47:17,089 --> 00:47:20,259
Farðu frá, til vonar og vara.
459
00:47:53,292 --> 00:47:54,502
Meira?
460
00:48:06,222 --> 00:48:10,518
Þú veist að þú átt aldrei
að gera neitt þessu Iíkt.
461
00:48:12,144 --> 00:48:14,897
Hvað gerirðu ef eitthvað
slæmt kemur fyrir?
462
00:48:14,980 --> 00:48:16,148
Ég sæki mömmu.
463
00:48:17,483 --> 00:48:19,360
Já.
464
00:48:54,186 --> 00:48:56,355
Hvað settirðu mörg Ióð
á stöngina núna?
465
00:49:00,484 --> 00:49:03,195
Allt saman.
466
00:49:04,864 --> 00:49:06,657
Hvað getum við notað fleira?
467
00:49:33,392 --> 00:49:34,894
Hvað Iyftirðu miklu?
468
00:49:44,278 --> 00:49:45,946
Hvað Iyftirðu miklu?
469
00:49:49,283 --> 00:49:51,494
Tæplega 170 kílóum.
470
00:49:58,751 --> 00:50:01,253
Fimmta miðhandarbeinið
í hægri höndinni er brotið
471
00:50:01,295 --> 00:50:04,340
og sjötta, sjöunda og áttunda
rifbeinið er mölbrotið.
472
00:50:04,423 --> 00:50:09,386
Verstu áverkarnir eru
skrúfubrot á hægri fætinum.
473
00:50:09,428 --> 00:50:12,515
Þú brotnaðir á 14 stöðum.
Beinin molbrotnuðu.
474
00:50:14,225 --> 00:50:16,560
Ég er kallaður glerkarlinn.
475
00:50:16,602 --> 00:50:19,355
Hverjir kalla þig það?
- Krakkarnir.
476
00:50:20,606 --> 00:50:24,109
Er allt í lagi, hr. Price?
Á ég að halda áfram?
477
00:50:26,111 --> 00:50:28,239
Naglar voru settir í fótinn á þér.
478
00:50:28,280 --> 00:50:31,617
Þú þarft að vera
í hjólastól í tvo mánuði.
479
00:50:31,700 --> 00:50:34,662
Síðan verðurðu á hækjum í rúmt ár.
480
00:50:34,745 --> 00:50:37,289
Þú verður á spítala
í fimm til átta daga
481
00:50:37,331 --> 00:50:40,000
og síðan tekur við
árslöng endurhæfing.
482
00:50:40,084 --> 00:50:41,961
Þú færð verkjalyf
483
00:50:42,044 --> 00:50:45,631
í formi morfíngjafar,
Percocet, Darvocet.
484
00:50:57,142 --> 00:51:01,480
Sjúklingurinn sem á að koma kl. tíu er
kominn. Hann var útskrifaður í morgun.
485
00:51:03,732 --> 00:51:04,900
Takk.
486
00:51:13,701 --> 00:51:15,828
Elijah?
487
00:51:15,911 --> 00:51:19,999
Með þessu komum við í veg fyrir
að heili fóturinn visni.
488
00:51:20,040 --> 00:51:21,834
Tækið þjálfar hnéréttivöðvann.
489
00:51:23,377 --> 00:51:26,839
Hvað hefurðu verið lengi gift?
490
00:51:28,215 --> 00:51:29,508
Í tólf ár.
491
00:51:29,592 --> 00:51:31,677
Hvernig Iágu leiðir ykkar saman?
492
00:51:33,470 --> 00:51:35,347
Ég verð örlítið taugaóstyrkur hérna.
493
00:51:35,431 --> 00:51:39,351
Ég verð of spurull
þegar ég er taugaóstyrkur.
494
00:51:41,103 --> 00:51:43,188
Í bílslysi.
495
00:51:44,440 --> 00:51:47,026
Nú verðurðu að segja mér meira.
496
00:51:51,447 --> 00:51:53,741
Hann var íþróttastjarna
í háskólanum
497
00:51:53,824 --> 00:51:56,035
og við lentum saman í bílslysi.
498
00:51:57,453 --> 00:51:59,955
Bíllinn okkar valt.
Við slösuðumst.
499
00:52:00,039 --> 00:52:02,458
Hann gat ekki leikið
ruðning framar.
500
00:52:02,541 --> 00:52:04,668
Ef það hefði ekki gerst
værum við ekki saman núna.
501
00:52:04,710 --> 00:52:06,253
Hvernig þá?
502
00:52:06,337 --> 00:52:08,213
Tölum um endurhæfinguna þína.
503
00:52:08,297 --> 00:52:11,634
Þú þarft ekki að svara
ef þú vilt það ekki.
504
00:52:11,717 --> 00:52:15,638
Segðu mér nánar frá æfingatækinu.
505
00:52:16,722 --> 00:52:19,475
Það kemur í veg fyrir
visnun með því að...
506
00:52:21,518 --> 00:52:26,815
Ég gat einfaldlega ekki
búið með ruðningsleikmanni.
507
00:52:26,899 --> 00:52:30,277
Mér leiðist ekki ruðningur.
Ég dáist að leikhæfileikunum.
508
00:52:30,361 --> 00:52:33,322
Ég horfði með aðdáun á hann leika,
rétt eins og aðrir.
509
00:52:33,405 --> 00:52:38,452
Ruðningur er á margan hátt
andstaða þess sem ég geri.
510
00:52:38,535 --> 00:52:41,372
Maður hagnast á því að meiða
andstæðinginn sem mest.
511
00:52:41,413 --> 00:52:45,876
Leikurinn er of ofbeldisfullur
og ég vil ekki sjá ofbeldi.
512
00:52:45,918 --> 00:52:49,505
Fáir skilja það en...
513
00:52:49,588 --> 00:52:52,591
...örlögin tóku í taumana
514
00:52:52,675 --> 00:52:55,094
og ruðningur var úr sögunni.
515
00:52:55,177 --> 00:52:58,639
Og allir voru sælir upp frá því.
516
00:52:59,765 --> 00:53:01,433
Eiginlega.
517
00:53:01,475 --> 00:53:04,353
Hvar meiddist David á Iíkamanum?
518
00:53:06,271 --> 00:53:09,066
Hver sagði að maðurinn minn
héti David?
519
00:54:01,702 --> 00:54:04,121
Þota ferst í flugtaki.
520
00:54:04,163 --> 00:54:06,665
172 manns Iáta Iífið.
Enginn kemst Iífs af.
521
00:54:06,749 --> 00:54:08,834
Hótel brennur í miðbænum.
522
00:54:08,876 --> 00:54:11,712
211 deyja, enginn bjargast.
523
00:54:11,795 --> 00:54:15,841
Lest fer út af sporinu
tíu kílómetra utan við borgina.
524
00:54:15,924 --> 00:54:18,177
131 manns farast.
525
00:54:18,260 --> 00:54:20,179
Einn kemst Iífs af.
526
00:54:20,262 --> 00:54:22,556
Hann er ómeiddur.
527
00:54:22,639 --> 00:54:25,601
Ég talaði við manninn þinn
um Iífsbjörgina.
528
00:54:25,684 --> 00:54:28,520
Ég nefndi frekar
ótrúlegan möguleika.
529
00:54:28,604 --> 00:54:31,774
Síðan er ég farinn að halda
að sá möguleiki,
530
00:54:31,857 --> 00:54:36,403
þótt ótrúlegur sé,
sé núna sennilegri.
531
00:54:36,487 --> 00:54:39,406
Hvað sagðirðu?
532
00:54:39,490 --> 00:54:42,159
Þetta er tími meðalmennskunnar,
frú Dunn.
533
00:54:42,201 --> 00:54:45,788
Fólk gefur upp vonina.
Margir eiga bágt með að trúa
534
00:54:45,871 --> 00:54:49,750
að í þeim leynist ótrúleg öfl,
rétt eins og í öðrum.
535
00:54:49,833 --> 00:54:53,003
Vonandi verðurðu fordómalaus.
536
00:55:35,087 --> 00:55:36,505
Afsakaðu.
537
00:55:37,756 --> 00:55:41,218
Viltu stíga út úr röðinni?
538
00:55:44,263 --> 00:55:48,183
Fólk hefur selt eiturlyf
hérna á leikvellinum.
539
00:55:48,267 --> 00:55:50,644
Væri þér sama þótt ég
leitaði í vösunum þínum?
540
00:55:51,728 --> 00:55:53,647
Lyftu handleggjunum.
541
00:55:54,773 --> 00:55:56,775
Lyftu þeim.
542
00:55:56,859 --> 00:55:58,986
Ég var að koma.
543
00:56:09,788 --> 00:56:13,208
Má ég Iáta handleggina síga?
544
00:56:17,504 --> 00:56:19,464
Má ég fara?
545
00:56:24,136 --> 00:56:26,221
Vonandi finnurðu þá.
546
00:56:35,314 --> 00:56:38,442
Dunn.
547
00:56:39,860 --> 00:56:42,905
Ég er á skrifstofunni.
Strákurinn þinn meiddist.
548
00:56:44,156 --> 00:56:45,157
Hvar er hann?
549
00:56:45,240 --> 00:56:50,787
Hann vill að þú komir
á æfingu á skólaleikriti.
550
00:57:04,301 --> 00:57:05,427
Er þetta pabbi þinn?
551
00:57:09,890 --> 00:57:14,353
Pabbi minn getur örugglega
barið pabba þinn.
552
00:57:15,812 --> 00:57:19,107
Nei, hann vildi að við
hringdum bara í þig.
553
00:57:19,191 --> 00:57:21,735
Það var erfitt að finna þig.
554
00:57:21,818 --> 00:57:24,905
Þú ert ekki á listanum okkar.
555
00:57:24,988 --> 00:57:29,117
Audrey sér um svona mál.
- Hvaða mál?
556
00:57:30,994 --> 00:57:32,412
Sem snerta Joseph.
557
00:57:35,791 --> 00:57:38,669
Þarf ég að setja
ógeðsleg smyrsl á hann?
558
00:57:38,710 --> 00:57:40,671
Nei, þetta var andlegt tjón.
559
00:57:40,712 --> 00:57:44,216
Ekki Iíkamlega alvarlegt.
560
00:57:44,299 --> 00:57:48,762
Ekki eins og þegar ég
sendi þig á sjúkrahúsið.
561
00:57:51,723 --> 00:57:53,934
Hvað sagðirðu?
562
00:57:54,017 --> 00:57:58,689
Skrifstofan mín var þá
hinum megin í húsinu.
563
00:58:01,191 --> 00:58:04,111
Þú manst ekki eftir mér.
564
00:58:06,029 --> 00:58:07,364
Nei.
565
00:58:07,406 --> 00:58:09,408
Ég var rauðhærð.
566
00:58:12,244 --> 00:58:17,082
Þú varst aðeins yngri en
Joseph þegar það gerðist.
567
00:58:17,124 --> 00:58:19,084
Vissirðu að reglum
568
00:58:19,167 --> 00:58:23,380
um umgengni við laugina
var breytt út af þér?
569
00:58:25,924 --> 00:58:30,387
Krakkarnir segja enn frá því
eins og það væri draugasaga.
570
00:58:31,680 --> 00:58:35,559
Veistu að barn var nærri
drukknað í þessari laug?
571
00:58:37,269 --> 00:58:40,856
Hann Iá á botninum
í fimm mínútur
572
00:58:40,939 --> 00:58:44,609
og þegar hann var dreginn
upp úr var hann dáinn.
573
00:58:49,489 --> 00:58:53,869
Við leyfum þeim að segja það.
Þá er þeim minni hætta búin.
574
00:58:57,080 --> 00:58:59,499
Ertu enn þá vatnshræddur?
575
00:59:02,627 --> 00:59:04,546
Það var Potter og hinn maðurinn.
576
00:59:05,922 --> 00:59:09,885
Þeir voru að hrella kínverska
stúlku í búningsherberginu.
577
00:59:09,968 --> 00:59:13,346
Ekkert slæmt má koma fyrir gott fólk.
578
00:59:14,431 --> 00:59:15,891
Það eru reglur hjá þér.
579
00:59:15,974 --> 00:59:17,934
Það eru reglur hetjunnar.
580
00:59:19,519 --> 00:59:25,525
Ég reyndi að stöðva þá
en þeir þrýstu mér fast niður.
581
00:59:28,487 --> 00:59:32,324
Ég hélt að af því að
þú værir pabbi minn
582
00:59:32,407 --> 00:59:35,827
að þá væri ég kannski
eins og þú.
583
00:59:38,163 --> 00:59:40,290
Ég er ekki eins og þú.
584
00:59:42,167 --> 00:59:44,127
Þú ert eins og ég.
585
00:59:45,378 --> 00:59:47,839
Við getum báðir meiðst.
586
00:59:49,091 --> 00:59:52,302
Ég er venjulegur maður.
- Nei.
587
00:59:53,428 --> 00:59:55,680
Því segirðu það alltaf?
588
01:00:03,939 --> 01:00:07,109
Elijah Price kom til mín
í endurhæfingarstöðina í dag.
589
01:00:08,276 --> 01:00:09,277
Almáttugur.
590
01:00:11,154 --> 01:00:14,241
Hann gerði ekki neitt.
591
01:00:14,324 --> 01:00:16,201
Hann sagði mér kenningu sína.
592
01:00:17,285 --> 01:00:21,665
Sorglegt þegar sjúklingar
missa tengslin við veruleikann.
593
01:00:27,045 --> 01:00:29,548
Hvern fjárann ertu að gera, Joseph?
594
01:00:29,631 --> 01:00:31,716
Guð minn góður.
595
01:00:31,800 --> 01:00:34,636
Þú trúir mér ekki. Ég skal
sýna þér að þú særist ekki.
596
01:00:34,719 --> 01:00:38,557
Byssan er óhlaðin. Hann veit
ekki hvar ég geymi kúlurnar.
597
01:00:38,598 --> 01:00:41,685
Í verðlaunabikarnum.
598
01:00:41,726 --> 01:00:44,563
Hlóðstu byssuna, Joseph?
599
01:00:44,646 --> 01:00:46,231
Þú meiðist ekki.
600
01:00:46,273 --> 01:00:49,526
Elijah skjátlaðist.
- Hvenær hitti hann Elijah?
601
01:00:49,568 --> 01:00:53,029
Þegar ég hitti hann.
- Enginn trúir honum.
602
01:00:53,071 --> 01:00:55,991
Hlustaðu á mig, Joseph.
603
01:00:56,074 --> 01:00:58,743
Stundum þegar fólk
er lengi veikt og sært,
604
01:00:58,785 --> 01:01:02,706
eins og Elijah,
skaðast hugur þess Iíka.
605
01:01:02,747 --> 01:01:05,417
Það fær ranghugmyndir.
606
01:01:05,500 --> 01:01:09,171
Hann sagði mér hvað sér fyndist
um pabba þinn. Það er rangt.
607
01:01:09,254 --> 01:01:10,672
Ég skal sýna þér það.
608
01:01:13,758 --> 01:01:16,052
Manstu söguna um strákinn
609
01:01:16,094 --> 01:01:17,888
sem var nærri drukknaður?
610
01:01:17,929 --> 01:01:20,432
Þau voru að tala um mig.
Ég var nærri dáinn.
611
01:01:20,515 --> 01:01:23,685
Þú Iýgur.
- Nei, ég man það bara ekki.
612
01:01:23,768 --> 01:01:28,231
Pabbi þinn meiddist í háskóla.
Þú veist allt um það.
613
01:01:29,608 --> 01:01:30,775
Skjóttu ekki.
614
01:01:30,859 --> 01:01:33,570
Hann deyr.
- Ég skýt hann bara einu sinni.
615
01:01:33,612 --> 01:01:36,114
Joseph, hlustaðu á...
616
01:01:36,823 --> 01:01:38,617
Vertu ekki hræddur.
617
01:01:42,120 --> 01:01:44,664
Ef þú tekur í gikkinn
þá fer ég burt.
618
01:01:44,748 --> 01:01:48,001
Skilurðu það?
Ég fer til New York.
619
01:01:50,128 --> 01:01:53,256
Ef þú skýtur
hrekkur kúlan af mér
620
01:01:53,298 --> 01:01:56,635
og ég meiðist ekki.
En ég fer upp,
621
01:01:56,718 --> 01:02:00,388
Iæt niður
og fer til New York.
622
01:02:00,472 --> 01:02:01,765
Af hverju?
623
01:02:01,806 --> 01:02:05,685
Af því ég hélt
að við værum orðnir vinir.
624
01:02:05,769 --> 01:02:08,396
Vinir hlusta hver á annan.
625
01:02:08,480 --> 01:02:11,650
Þeir skjóta ekki hvor annan.
Er það, Audrey?
626
01:02:11,733 --> 01:02:14,778
Þú skýtur ekki vini þína, Joseph.
627
01:02:14,819 --> 01:02:16,279
Joseph!
628
01:02:17,530 --> 01:02:20,325
Þú færð bráðum fyrir ferðina!
629
01:02:21,701 --> 01:02:23,954
Ég er pabbi þinn og segi þér
630
01:02:23,995 --> 01:02:27,165
að leggja byssuna frá þér!
631
01:02:27,207 --> 01:02:29,167
Einn.
632
01:02:29,209 --> 01:02:30,543
Tveir.
633
01:02:48,853 --> 01:02:51,314
Ég elti manninn
í hermannajakkanum.
634
01:02:53,358 --> 01:02:58,446
Hann var með silfurbyssu
með svörtu skafti í buxunum.
635
01:03:00,365 --> 01:03:03,702
Slasaðistu í alvöru
í bílslysinu í háskólanum?
636
01:03:03,785 --> 01:03:05,453
Ég held að þú hafir
sett það á svið.
637
01:03:05,537 --> 01:03:10,375
Þú greipst tækifærið til að
binda enda á ruðningsferilinn.
638
01:03:10,417 --> 01:03:14,004
Ég held að þú hafir gert það
bara út af konu.
639
01:03:14,045 --> 01:03:15,547
Það er víst vit í því.
640
01:03:15,588 --> 01:03:19,467
Íþróttaferillinn
stendur bara í áratug.
641
01:03:19,551 --> 01:03:21,219
En ástin
642
01:03:21,261 --> 01:03:23,888
er eilíf.
643
01:03:26,433 --> 01:03:29,769
Þessi hryggð sem þú
nefndir í morgun...
644
01:03:29,853 --> 01:03:32,063
Ég þykist vita hvað það er.
645
01:03:32,147 --> 01:03:35,275
Kannski gerirðu ekki
það sem þér er ætlað.
646
01:03:35,358 --> 01:03:37,527
Flestar byssur eru með
svart eða silfrað skaft.
647
01:03:37,569 --> 01:03:39,821
Bara ágiskun.
648
01:03:39,904 --> 01:03:42,866
Annað sýndist mér.
- Hættu þessu.
649
01:03:42,907 --> 01:03:46,202
Hættu að skipta þér
af Iífi mínu, Elijah.
650
01:03:46,244 --> 01:03:48,246
Sonur minn ætlaði að skjóta mig
651
01:03:48,288 --> 01:03:50,040
til að sanna mál þitt.
652
01:03:50,081 --> 01:03:52,375
Ég sagði aldrei að ekki
væri hægt að drepa þig.
653
01:03:52,417 --> 01:03:54,169
Það var rétt
hjá konunni minni.
654
01:03:54,252 --> 01:03:59,007
Þú einn slappst ómeiddur
úr þremur stórslysum.
655
01:03:59,090 --> 01:04:01,009
Ég hef verið veikur.
656
01:04:03,261 --> 01:04:05,597
Þegar ég var Iítill
Iá ég viku á spítala
657
01:04:05,680 --> 01:04:09,392
vegna lungnabólgu.
Ég var nærri drukknaður.
658
01:04:10,769 --> 01:04:15,273
Tveir strákar kaffærðu mig
og ég gleypti vatn.
659
01:04:15,315 --> 01:04:18,735
Þeir vissu það ekki
og ég Iét næstum Iífið.
660
01:04:18,777 --> 01:04:21,279
Hetjur Iáta ekki Iífið svona.
661
01:04:21,321 --> 01:04:23,281
Svona deyr venjulegt fólk.
662
01:04:25,158 --> 01:04:29,621
Ég þarf ekki að hitta þig framar.
663
01:04:29,704 --> 01:04:32,624
Láttu fjölskylduna mína vera.
664
01:04:46,221 --> 01:04:48,640
Ég átti að vera búinn að loka.
Veldu.
665
01:04:48,723 --> 01:04:50,767
Ég þarf að fara.
666
01:04:55,021 --> 01:04:58,691
Eins gott þú sért ekki að fróa þér
yfirjapönsku blöðunum.
667
01:05:12,247 --> 01:05:14,457
Ég vissi ekki að þú værir í...
668
01:05:16,793 --> 01:05:18,711
Veldu bara eitthvað.
669
01:05:24,843 --> 01:05:26,803
Barnfóstran er komin.
670
01:05:29,806 --> 01:05:32,684
Eigum við að hætta við?
- Það er allt í lagi.
671
01:05:35,854 --> 01:05:38,565
Við getum gert þetta seinna.
672
01:05:38,648 --> 01:05:40,066
Segðu ekki ósatt.
673
01:05:42,819 --> 01:05:46,239
Það er allt í lagi.
Ég varð bara ringlaður.
674
01:05:52,787 --> 01:05:56,833
Eigum við að fá okkur í glas?
675
01:06:01,212 --> 01:06:03,631
Ég ætla að ýta þér út.
676
01:06:03,715 --> 01:06:06,009
Þú getur hugsað úti
á gangstéttinni.
677
01:06:06,050 --> 01:06:08,261
Ég ætla að fá mér kjúkling.
678
01:06:26,988 --> 01:06:28,698
Fjárinn!
679
01:06:44,255 --> 01:06:45,507
Vinur.
680
01:06:48,760 --> 01:06:50,553
Mér er sama þó þú sért í hjólastól.
681
01:06:50,595 --> 01:06:52,931
Ef þú gerir þetta aftur
hringi ég á Iögregluna.
682
01:06:55,517 --> 01:06:56,726
Fjárinn.
683
01:07:07,779 --> 01:07:11,616
Nú er nóg komið, furðufugl.
Nú færðu að dúsa í fangelsi.
684
01:07:33,846 --> 01:07:35,723
Hvað kostar þetta teiknimyndablað?
685
01:07:38,685 --> 01:07:40,144
Ryðbrúnt?
686
01:07:40,228 --> 01:07:41,980
Já.
687
01:07:42,063 --> 01:07:44,482
Litur, ekki ryð.
688
01:07:44,566 --> 01:07:48,820
Eins og ryðbrún málning eða viður.
689
01:07:50,280 --> 01:07:51,990
Ég vissi það ekki.
690
01:07:53,533 --> 01:07:55,368
Brúnn er enn
eftirlætisliturinn minn.
691
01:07:56,452 --> 01:07:58,162
Nú er komið að mér.
692
01:07:58,246 --> 01:07:59,664
Eftirlætislagið þitt.
693
01:08:00,873 --> 01:08:04,836
Soft and Wet eftir
söngvara sem hét Prince.
694
01:08:04,919 --> 01:08:05,920
Hvað þá?
695
01:08:07,422 --> 01:08:10,258
Við eigum að vera hreinskilin.
696
01:08:10,341 --> 01:08:12,844
Soft and Wet.
697
01:08:12,927 --> 01:08:15,054
Afar athyglisvert.
698
01:08:15,138 --> 01:08:16,598
Nú er komið að mér.
699
01:08:19,017 --> 01:08:21,436
Hvenær datt þér fyrst í hug
700
01:08:22,520 --> 01:08:26,107
að slitna kynni upp
úr hjónabandinu okkar?
701
01:08:27,191 --> 01:08:29,068
Þetta er ekki hluti af leiknum.
702
01:08:29,152 --> 01:08:32,780
Þetta er fyrsta stefnumótið.
Það gilda engar reglur.
703
01:08:36,576 --> 01:08:38,036
Ég veit það nú ekki.
704
01:08:38,077 --> 01:08:39,537
Hugsaðu þig vandlega um.
705
01:08:41,331 --> 01:08:43,124
Hvað um leikinn?
706
01:08:43,207 --> 01:08:45,126
Hann er búinn. Ég vann.
707
01:08:47,211 --> 01:08:49,380
Kannski var það ekki
sérstakt augnablik.
708
01:08:49,464 --> 01:08:50,798
Kannski var það...
709
01:08:50,882 --> 01:08:56,304
Ég fékk eitt sinn martröð.
710
01:08:56,387 --> 01:08:59,599
Ég vakti þig ekki svo þú gætir
sagt mér að það væri allt í lagi.
711
01:09:01,559 --> 01:09:03,561
Ég held að það hafi
verið í fyrsta skiptið.
712
01:09:05,897 --> 01:09:07,357
Telst það með?
713
01:09:09,567 --> 01:09:10,985
Það telst með.
714
01:09:15,239 --> 01:09:19,035
Veistu af því að þú heldur
okkur Joseph í fjarlægð?
715
01:09:26,668 --> 01:09:27,752
Já.
716
01:09:29,253 --> 01:09:30,421
Af hverju?
717
01:09:33,508 --> 01:09:35,051
Ég veit það ekki.
718
01:09:39,889 --> 01:09:42,809
Mér finnst eitthvað vera að, Audrey.
719
01:09:43,893 --> 01:09:45,103
Eitthvað...
720
01:09:46,396 --> 01:09:47,814
...er að.
721
01:09:50,692 --> 01:09:52,402
Ertu reiður út í okkur, David?
722
01:09:53,986 --> 01:09:56,447
Ertu ósáttur við
Iífið sem þú lifir?
723
01:09:58,324 --> 01:10:02,120
Þú hefðir getað gert margt
annað að háskólanámi loknu.
724
01:10:02,161 --> 01:10:04,122
Þitt var valið.
725
01:10:08,793 --> 01:10:11,629
Jafnvel þótt það hefði þýtt að
við hefðum ekki verið saman
726
01:10:11,713 --> 01:10:14,966
hefði ég aldrei óskað þess
að þú hefðir meiðst svona.
727
01:10:15,007 --> 01:10:18,970
Hæfileiki fólst í því sem
þú varst fær um að gera.
728
01:10:20,054 --> 01:10:23,975
Ég hefði aldrei óskað þess
að sjá það hverfa.
729
01:10:25,101 --> 01:10:27,019
Það veistu.
730
01:10:30,732 --> 01:10:33,234
Það var hringt tvisvar
eftir að Joseph fór að sofa.
731
01:10:33,317 --> 01:10:36,404
Í annað sinn þegar ég var í símanum,
ég talaði ekki lengi.
732
01:10:36,487 --> 01:10:40,241
Systir mín reyndi að setja
permanent í hárið á sér...
733
01:10:40,324 --> 01:10:41,659
Hver hringdi?
734
01:10:43,661 --> 01:10:47,248
Einhver frá New York
út af stöðu öryggisvarðar.
735
01:10:47,331 --> 01:10:48,624
Þeir vilja ráða þig.
736
01:10:48,666 --> 01:10:52,545
Ég vissi ekki að þið ætluðuð
að flytja til New York.
737
01:10:52,628 --> 01:10:55,590
Við ætluðum ekki að flytja öll.
738
01:11:00,845 --> 01:11:05,767
Ég Iét símsvarann
svara hinni hringingunni.
739
01:11:08,060 --> 01:11:09,312
Frábært.
740
01:11:21,657 --> 01:11:25,161
Verum hreinskilin.
Við erum rétt að byrja.
741
01:11:25,703 --> 01:11:28,664
Ég ætlast ekki til að þú
eða ég breyti því
742
01:11:28,706 --> 01:11:31,083
hvert Iíf okkar stefnir
743
01:11:31,167 --> 01:11:33,669
út af einu stefnumóti.
744
01:11:33,711 --> 01:11:35,671
Ef þú ferð til New York
745
01:11:35,713 --> 01:11:38,174
getum við haldið þessu áfram.
746
01:11:38,216 --> 01:11:41,260
Við verðum nauðbeygð
til að taka því rólega.
747
01:11:41,344 --> 01:11:45,097
Ég held að það sé örugglega
betra til lengri tíma litið.
748
01:11:47,558 --> 01:11:49,310
Þetta er önnur tilraunin hjá okkur.
749
01:11:49,393 --> 01:11:52,605
Ég bjóst ekki við að ástin
hlypi með okkur í gönur.
750
01:11:54,649 --> 01:11:58,027
Þá er víst rétt að óska
hvort öðru til hamingju.
751
01:12:23,427 --> 01:12:25,721
David, þetta erElijah.
752
01:12:25,763 --> 01:12:27,765
Það Iá íaugum uppi.
753
01:12:27,807 --> 01:12:32,770
Tölublað 117 afCentury Comics
minnti mig á það.
754
01:12:32,812 --> 01:12:36,941
Illskubandalagið leitar að
veikleika hverrar ofurhetju
755
01:12:37,024 --> 01:12:40,236
afþvíað þeirhafa allir
veikleika, rétt eins og þú.
756
01:12:40,278 --> 01:12:43,197
Þú beinbrotnar ekki, en ég brotna.
757
01:12:43,281 --> 01:12:44,574
Það erljóst.
758
01:12:44,615 --> 01:12:48,119
Frumurnaríþérbregðast
öðruvísi við bakteríum.
759
01:12:48,160 --> 01:12:50,288
Þú veikist ekki, en ég veikist.
760
01:12:50,329 --> 01:12:52,206
Það erlíka Ijóst.
761
01:12:52,290 --> 01:12:53,749
En afeinhverri ástæðu
762
01:12:53,791 --> 01:12:57,545
bregðumst við eins við vatni.
763
01:12:57,628 --> 01:12:59,922
Við gleypum það ofhratt
og svelgist á.
764
01:12:59,964 --> 01:13:02,383
Við fáum vatn ílungun og drukknum.
765
01:13:02,466 --> 01:13:07,430
Þótt ótrúlegt megi virðast
erum við tengdir.
766
01:13:07,471 --> 01:13:09,640
Við erum á sama ferlinum,
767
01:13:09,682 --> 01:13:12,143
bara hvorsínum megin.
768
01:13:12,184 --> 01:13:16,480
Við vitum núna dálítið
sem var okkurhulið áður.
769
01:13:16,564 --> 01:13:18,649
Þú hefur veikleika.
770
01:13:18,691 --> 01:13:20,026
Vatn.
771
01:13:20,109 --> 01:13:22,987
Það er eins og
kryptonít hjá þér.
772
01:13:23,070 --> 01:13:24,989
Skilurðu mig, David?
773
01:15:40,332 --> 01:15:41,792
Audrey?
774
01:16:53,531 --> 01:16:54,949
Hvað kom fyrir?
775
01:16:58,994 --> 01:17:01,413
Ég hélt að ég væri dáin.
776
01:17:01,497 --> 01:17:02,915
Ég Iíka.
777
01:17:08,129 --> 01:17:09,964
Er hún ómeidd?
778
01:17:10,047 --> 01:17:12,591
Ég held að hún sé fótbrotin.
779
01:17:12,675 --> 01:17:15,052
Ertu meiddur?
780
01:17:15,136 --> 01:17:17,555
Ertu meiddur?
781
01:17:49,879 --> 01:17:52,423
Ég meiddist ekki íbílslysinu.
782
01:17:52,506 --> 01:17:53,591
David.
783
01:17:55,301 --> 01:17:58,262
Ég hefaldrei meiðst, Elijah.
784
01:18:00,306 --> 01:18:03,267
Hvað á ég að gera?
785
01:18:08,314 --> 01:18:10,566
Farðu í mannþröng.
786
01:18:11,358 --> 01:18:14,570
Þú þarft ekki að leita ýkja lengi.
787
01:18:16,071 --> 01:18:19,116
Það er allt í lagi
að vera hræddur
788
01:18:19,200 --> 01:18:23,120
af því að þetta verður ekki
eins og teiknimyndasaga.
789
01:18:23,204 --> 01:18:27,917
Veruleikinn passar ekki
inn í kassa í myndasögu.
790
01:19:05,871 --> 01:19:08,290
Mig langar að sjá skartgrip
í fremstu röðinni.
791
01:19:10,626 --> 01:19:13,337
Já, annan gripinn.
792
01:19:46,996 --> 01:19:49,123
Farið aftur til Afríku!
793
01:20:05,180 --> 01:20:06,432
Hvað heitirðu?
794
01:20:12,980 --> 01:20:15,899
Ég held að þú hafir
drukkið of mikið.
795
01:21:00,736 --> 01:21:02,946
Má ég koma inn?
796
01:21:03,030 --> 01:21:04,448
Hver ert þú?
797
01:21:05,532 --> 01:21:08,369
Mér Iíst vel á húsið þitt.
798
01:21:08,452 --> 01:21:10,329
Má ég koma inn fyrir?
799
01:21:10,412 --> 01:21:11,830
Hvað ertu að gera?
800
01:21:14,416 --> 01:21:17,795
Nei, þú mátt ekki koma inn.
801
01:21:17,878 --> 01:21:19,296
Ertu viss?
802
01:21:20,381 --> 01:21:22,591
Hvað ertu að...?
803
01:25:52,944 --> 01:25:54,071
Það er allt í lagi.
804
01:32:50,820 --> 01:32:53,281
Ég fékk martröð.
805
01:32:59,329 --> 01:33:00,830
Hún er búin.
806
01:33:32,737 --> 01:33:34,572
Ég trúi ekki að þú
skyldir halda það.
807
01:33:34,656 --> 01:33:36,658
Ég spyr þig bara.
808
01:33:39,828 --> 01:33:41,746
Ég er að steikja brauð.
809
01:33:57,595 --> 01:34:01,224
Ég hef hugsað um Elijah Price.
810
01:34:01,266 --> 01:34:02,433
Ef hann kemur aftur
811
01:34:02,517 --> 01:34:05,103
ættum við að hringja á Iögregluna.
812
01:34:09,065 --> 01:34:10,191
Allt í lagi?
813
01:34:13,528 --> 01:34:14,529
Gott og vel.
814
01:35:05,788 --> 01:35:09,876
Bjargað
815
01:35:23,848 --> 01:35:25,767
Það var rétt hjá þér.
816
01:36:15,400 --> 01:36:19,612
Þetta er eitt af fyrstu
teikningum Johanns Davis.
817
01:36:19,696 --> 01:36:22,031
Sérðu augu þrjótsins?
818
01:36:22,115 --> 01:36:24,534
Þau eru stærri en augu
hinna persónanna.
819
01:36:24,575 --> 01:36:27,745
Það er vísbending
um þá brengluðu sýn
820
01:36:27,829 --> 01:36:31,040
sem þeir hafa á heiminum.
821
01:36:31,124 --> 01:36:33,376
Örlítið óeðlilega.
822
01:36:33,418 --> 01:36:35,753
Hann virðist óhræddur.
823
01:36:35,837 --> 01:36:40,883
Það sagði ég við son minn. Hann sagði
að það væru til tvenns konar þrjótar:
824
01:36:40,967 --> 01:36:43,219
Hrausti þrjóturinn
825
01:36:43,261 --> 01:36:47,223
sem berst við hetjuna með berum höndum
og síðan er það raunverulega ógnin,
826
01:36:47,307 --> 01:36:50,226
hinn snjalli og illi erkióvinur
827
01:36:50,268 --> 01:36:52,895
sem berst við hetjuna með gáfunum.
828
01:36:52,979 --> 01:36:56,274
Ert þú móðir Elijah?
- Já.
829
01:36:56,357 --> 01:36:58,568
Ég hjálpa honum við söluna.
830
01:36:58,651 --> 01:37:01,446
Gleður mig að kynnast þér.
Ég heiti David Dunn.
831
01:37:01,529 --> 01:37:03,489
Hann hefur talað um þig,
832
01:37:03,573 --> 01:37:07,076
sagði að þið væruð vinir.
- Við erum vinir.
833
01:37:08,328 --> 01:37:11,497
Honum virðist ganga vel í dag.
834
01:37:11,581 --> 01:37:14,417
Ég er mjög stolt af honum.
835
01:37:14,500 --> 01:37:17,670
Hann hefur mátt þola margt.
836
01:37:17,754 --> 01:37:21,341
Ég hélt að mótlætið
hefði bugað hann.
837
01:37:22,717 --> 01:37:24,135
Þetta voru slæmir tímar.
838
01:37:25,595 --> 01:37:28,181
En hann sigraðist á því.
839
01:37:28,264 --> 01:37:29,724
Já, það gerði hann.
840
01:37:31,434 --> 01:37:33,853
Hann er kraftaverk.
841
01:37:35,813 --> 01:37:37,315
Já.
842
01:37:41,402 --> 01:37:44,072
Ég segi honum að þú sért kominn.
- Þakka þér fyrir.
843
01:38:13,976 --> 01:38:15,478
Það er byrjað.
844
01:38:19,190 --> 01:38:21,150
Segðu mér eitt, David.
845
01:38:22,443 --> 01:38:27,115
Var hún enn til staðar
þegar þú vaknaðir í morgun?
846
01:38:27,156 --> 01:38:28,616
Sorgin?
847
01:38:29,951 --> 01:38:31,452
Nei.
848
01:38:35,623 --> 01:38:39,544
Ég held að við tökumst
núna í hendur.
849
01:39:10,032 --> 01:39:12,702
Ég vann í húsinu í aldarfjórðung.
850
01:39:12,743 --> 01:39:15,204
Ég veit um öll leyndarmál þess.
851
01:39:16,247 --> 01:39:17,582
Leyndarmál?
852
01:39:19,834 --> 01:39:24,755
Ef það kviknaði í á fyrstu,
annarri eða þriðju hæð
853
01:39:24,839 --> 01:39:27,467
brynnu allir á hótelinu inni.
854
01:39:34,348 --> 01:39:36,767
Farþegar mega ekki fara þangað.
855
01:40:02,752 --> 01:40:05,505
Aurskriða í Mexíkó
856
01:40:19,769 --> 01:40:23,022
Veistu hvað er skelfilegast?
857
01:40:26,526 --> 01:40:29,779
Að vita ekki hver staða
manns er í heiminum.
858
01:40:29,862 --> 01:40:34,617
Að vita ekki hver maður er.
859
01:40:37,620 --> 01:40:39,830
Það er hræðileg tilfinning.
860
01:40:41,374 --> 01:40:43,459
Hvað ertu búinn að gera?
861
01:40:44,627 --> 01:40:47,797
Ég var nærri búinn
að gefa upp alla von.
862
01:40:47,838 --> 01:40:51,175
Ég efaðist um sjálfan mig
ótal sinnum.
863
01:40:51,259 --> 01:40:53,636
Þú drapst allt þetta fólk.
864
01:40:55,096 --> 01:40:57,807
En ég fann þig.
865
01:40:57,890 --> 01:41:01,143
Svo margar fórnir,
866
01:41:02,478 --> 01:41:04,355
bara til að finna þig.
867
01:41:04,438 --> 01:41:06,023
Drottinn minn dýri.
868
01:41:16,325 --> 01:41:20,079
Nú þegar við vitum hver þú ert
869
01:41:20,162 --> 01:41:22,873
veit ég hver ég er.
870
01:41:26,460 --> 01:41:28,671
Ég er ekki mistök.
871
01:41:30,214 --> 01:41:32,341
Þetta kemur heim og saman.
872
01:41:32,425 --> 01:41:36,178
Veistu hvernig maður veit hver
erkióvinurinn er í myndasögum?
873
01:41:37,305 --> 01:41:40,683
Hann er algjör andstæða hetjunnar.
874
01:41:40,725 --> 01:41:44,353
Yfirleitt eru þeir vinir,
rétt eins og við tveir.
875
01:41:44,395 --> 01:41:48,357
Ég mátti vita það þá.
Veistu af hverju, David?
876
01:41:48,399 --> 01:41:50,359
Út af börnunum.
877
01:41:51,902 --> 01:41:54,905
David Dunn vísaði yfirvöldum á
Takmarkað upplag
878
01:41:54,989 --> 01:41:57,992
þar sem sönnunargögn
um þrjú hryðjuverk fundust.
879
01:42:00,244 --> 01:42:03,247
Þau kalla mig glerkarlinn.
880
01:42:08,127 --> 01:42:13,799
Elijah Price er á stofnun
fyrir geðsjúka glæpamenn.
881
01:46:20,296 --> 01:46:24,842
ÓBUGANDI