1 00:00:33,575 --> 00:00:35,410 - Îl vezi? - Nu. 2 00:00:35,493 --> 00:00:38,913 - N-a sunat? - Ba da. A zis că ajunge la cină. 3 00:00:42,167 --> 00:00:43,960 Uite-l! 4 00:00:49,049 --> 00:00:52,010 - Grăbește-te! - Unde mi-e colierul? 5 00:00:52,093 --> 00:00:55,055 - Ce colier? - Ăla cu colți de leu. 6 00:00:55,138 --> 00:00:56,890 M-a pus mama să-l duc afară. 7 00:00:56,973 --> 00:00:59,392 - Cică împuțea casa. - Mamă! 8 00:01:03,354 --> 00:01:05,231 Nu alerga! 9 00:01:08,401 --> 00:01:11,112 - Brandy, unde e muzica? - Mă ocup eu! 10 00:01:16,242 --> 00:01:18,078 A intrat pe alee. 11 00:01:30,340 --> 00:01:31,508 Vine! 12 00:01:38,598 --> 00:01:41,601 - Bună, tati! - Bună, scumpule! Ce mai faci? 13 00:01:41,684 --> 00:01:45,146 Salut! A fost aglomerație pe Georgia Avenue. 14 00:01:45,230 --> 00:01:48,108 - Cu ce vă mai lăudați? - Ce-ai făcut azi? 15 00:01:48,191 --> 00:01:52,862 Am avut trei ședințe și un prânz oficial la Casa Albă. Dă-mi limonada, te rog. 16 00:01:54,989 --> 00:01:59,452 - Ce se aude? - Sunt tobe africane din Senegal. 17 00:01:59,536 --> 00:02:03,957 Mi s-a părut că bate cineva la ușă. Dar m-am înșelat. 18 00:02:04,040 --> 00:02:06,376 Ești murdară pe față. Șterge-te. 19 00:02:06,459 --> 00:02:08,837 - Tati! - „Tati”… 20 00:02:10,922 --> 00:02:14,050 Zi-mi că nu insistă iar cu schimbul de elevi. 21 00:02:14,134 --> 00:02:15,969 Ți-am zis eu că n-o să țină. 22 00:02:16,052 --> 00:02:20,223 - Te rog! Nu mai e mult timp. - Piper, am mai discutat. 23 00:02:20,306 --> 00:02:22,809 Știu, dar termenul e mâine. Pe urmă, gata! 24 00:02:22,892 --> 00:02:25,228 Pierdem șansa să ne îmbogățim viața 25 00:02:25,311 --> 00:02:29,232 și să făurim o punte de legătură cu semenii noștri africani. 26 00:02:32,569 --> 00:02:34,279 N-am învățat-o eu! 27 00:02:34,362 --> 00:02:36,990 Ți-ai expus părerea, deci poți opri muzica. 28 00:02:37,073 --> 00:02:38,074 Dă-mi bolul. 29 00:02:40,118 --> 00:02:43,288 Te rog! 30 00:02:43,371 --> 00:02:46,708 Te rog frumos! 31 00:02:49,294 --> 00:02:50,545 Ai încurcat-o! 32 00:02:59,012 --> 00:03:01,848 - Discursul pentru conferința de presă? - Nu încă. 33 00:03:01,931 --> 00:03:05,268 Am scris doar: „Bună dimineața! Vă mulțumesc că ați venit.” 34 00:03:07,187 --> 00:03:11,649 - Tobe africane? - E obsedată, ce vrei? 35 00:03:11,733 --> 00:03:16,696 N-ar putea fi obsedată de ceva mai pașnic, cum ar fi treburile casnice sau temele? 36 00:03:16,779 --> 00:03:21,367 Uneori nu ne alegem noi obsesiile, ci ne aleg ele pe noi. 37 00:03:23,411 --> 00:03:24,954 Își dorește mult. 38 00:03:25,622 --> 00:03:28,458 Ție ți-a spus pe scurt. Eu stau cu ea toată ziua! 39 00:03:29,918 --> 00:03:35,798 - Cât ar sta acel elev străin la noi? - Patru luni. Primul semestru. 40 00:03:35,882 --> 00:03:38,051 Și din ce țară ar fi? 41 00:03:38,134 --> 00:03:41,804 Piper ține doar să fie din Africa, nu contează de unde. 42 00:03:43,348 --> 00:03:46,601 Poate ar fi bine să avem un elev african în casă. 43 00:03:46,684 --> 00:03:50,939 Ar mai reduce diferențele culturale dintre negrii americani și africani. 44 00:03:52,065 --> 00:03:54,400 Adică ești de acord? 45 00:03:56,486 --> 00:04:01,199 Dar să știi că răspunderea îți revine ție. Eu n-am vreme să fac pe bona. 46 00:04:01,282 --> 00:04:04,327 Mulțumesc din suflet! Știam eu că o să te îndupleci. 47 00:04:04,410 --> 00:04:08,498 Mă întreb cum o să arate fata respectivă și din ce țară o să fie. 48 00:04:08,581 --> 00:04:10,625 De unde știi că o să vină o fată? 49 00:04:18,174 --> 00:04:22,971 Dundee, Africa de Sud 50 00:04:33,481 --> 00:04:36,067 Îi spui în seara asta că mă lași? 51 00:04:36,150 --> 00:04:41,114 Nu-i dau eu ordine tatălui tău, Mahree. Discutăm și decide el ce e de făcut. 52 00:04:42,282 --> 00:04:44,325 O să încep cu o salată verde. 53 00:04:44,409 --> 00:04:47,745 Discutați, îi spui, nu contează. Ține cont de părerea ta. 54 00:04:47,829 --> 00:04:52,709 - Dacă îi zici că mă lași, așa rămâne. - Poate. Tu ce vrei, Rian? 55 00:04:52,792 --> 00:04:54,544 Nu vreau legume. 56 00:04:54,627 --> 00:04:57,714 Te-a întrebat ce vrei, nu ce nu vrei, tontule! 57 00:05:03,261 --> 00:05:06,180 - A venit! - Tată, suntem aici! 58 00:05:06,806 --> 00:05:08,558 - Bună, tată! - Bună, Rian. 59 00:05:10,435 --> 00:05:12,145 Zâmbește! E de bine. 60 00:05:13,146 --> 00:05:14,605 Bună! 61 00:05:15,398 --> 00:05:17,567 - Bună, Pieter! - Bună! Salut, Mahree. 62 00:05:17,650 --> 00:05:18,943 Bună, tată! 63 00:05:19,027 --> 00:05:20,737 - Vești bune? - L-am prins. 64 00:05:20,820 --> 00:05:23,614 - Pe cine? - Pe Stephen Biko. 65 00:05:24,198 --> 00:05:25,533 Agitatorul negru? 66 00:05:25,616 --> 00:05:29,037 Nu mai face agitație. E în arest, la Durban. 67 00:05:29,120 --> 00:05:30,496 Cine e Stephen Biko? 68 00:05:30,580 --> 00:05:34,959 Un instigator negru. Iscă mereu scandal și creează probleme. Seamănă cu tine. 69 00:05:35,043 --> 00:05:37,503 A ieșit din zona prestabilită. 70 00:05:37,587 --> 00:05:41,090 Bravo! Acum poate avem și noi parte de puțină liniște. 71 00:05:41,174 --> 00:05:44,469 Ce comandăm? Mi s-a făcut o foame de lup. 72 00:05:48,139 --> 00:05:49,265 Ce e? 73 00:05:50,058 --> 00:05:52,352 Ce să fie? Nimic. 74 00:05:52,435 --> 00:05:55,897 Mahree vrea să meargă în America printr-un schimb de elevi, 75 00:05:55,980 --> 00:06:01,069 dar îi e teamă că n-o să fii de acord și a pus-o pe mama să te întrebe. 76 00:06:01,152 --> 00:06:04,280 Schimb de elevi? De unde și până unde? 77 00:06:04,364 --> 00:06:08,117 Ne-a trimis directorul formularele acum vreo săptămână. 78 00:06:09,118 --> 00:06:10,119 În America? 79 00:06:10,203 --> 00:06:13,456 Da. N-ar fi nemaipomenit? În Statele Unite! 80 00:06:13,539 --> 00:06:17,251 Cei care merg la ore în străinătate primesc credite în plus. 81 00:06:18,378 --> 00:06:20,713 - Ție cum ți se pare ideea? - Grozavă! 82 00:06:20,797 --> 00:06:25,760 - N-a zis asta! A spus că e interesantă. - Ai doar o viață. Nu întinde coarda. 83 00:06:25,843 --> 00:06:29,430 Directorul zice că m-ar ajuta și la admiterea la facultate. 84 00:06:29,514 --> 00:06:31,641 Aș putea primi bursă integrală… 85 00:06:35,520 --> 00:06:37,063 Ți se pare o idee bună? 86 00:06:38,106 --> 00:06:42,944 N-a mai călătorit în afara Africii de Sud și e cam mică. 87 00:06:43,027 --> 00:06:45,154 Da. Așa cred și eu. 88 00:06:46,906 --> 00:06:50,618 Dar e vorba de doar câteva luni, prețul nu e exorbitant 89 00:06:50,701 --> 00:06:52,912 și s-ar putea să nu mai aibă ocazia. 90 00:06:52,995 --> 00:06:56,958 Dacă stă la o familie serioasă, eu sunt dispusă s-o las. 91 00:07:05,925 --> 00:07:08,261 Dacă accept, pot să mănânc? Sunt lihnit. 92 00:07:09,387 --> 00:07:10,430 Mulțumesc! 93 00:07:11,264 --> 00:07:12,974 Mulțumesc, tati! 94 00:07:22,567 --> 00:07:25,445 - Mă scuzați, șefu'! - Cioroi nenorocit! 95 00:07:28,698 --> 00:07:30,366 Dați-mi voie să vă ajut. 96 00:07:48,676 --> 00:07:53,014 Sper să ajung undeva frumos, Flora! La New York sau la Los Angeles. 97 00:07:53,097 --> 00:07:57,059 - Acolo mi-ar plăcea cel mai mult. - Nu poți să alegi? 98 00:07:57,143 --> 00:08:02,482 Depinde câte familii sunt dispuse să primească elevi străini. 99 00:08:02,565 --> 00:08:04,525 Se numesc gazde. 100 00:08:05,443 --> 00:08:08,738 Cred că o să-ți priască șederea în America. 101 00:08:09,405 --> 00:08:10,990 Zău? De ce? 102 00:08:11,991 --> 00:08:16,204 - Am auzit și eu una, alta. - Dă-mi un exemplu. 103 00:08:16,871 --> 00:08:19,415 Acolo lumea gândește altfel. 104 00:08:19,499 --> 00:08:22,877 E bine să afli cum gândesc alții. 105 00:08:22,960 --> 00:08:27,089 Mă duc în America să mă distrez, nu să aflu lucruri noi. 106 00:08:31,677 --> 00:08:35,806 Nu mai spune! O să stea o elevă africană la voi? 107 00:08:35,890 --> 00:08:40,228 Și nu orice elevă africană! E din Africa de Sud! 108 00:08:40,311 --> 00:08:45,274 - De parcă știi tu unde e Africa de Sud! - Sigur! E în sudul Africii de Nord. 109 00:08:47,610 --> 00:08:49,070 Ne ajuți? 110 00:08:49,153 --> 00:08:51,822 - Cu ce? - Să ne povestești despre Africa. 111 00:08:52,532 --> 00:08:54,659 - De ce tocmai eu? - Ești african. 112 00:08:54,742 --> 00:08:57,870 - Până și eu știu! - Sunt nigerian. 113 00:08:57,954 --> 00:09:02,375 Din Nigeria până în Africa de Sud e cât de la Washington la Londra. 114 00:09:02,458 --> 00:09:05,044 Nu știam. Vezi? Deja ne ajuți. 115 00:09:05,127 --> 00:09:10,800 În Africa de Sud sunt probleme mari între negri și albi. 116 00:09:11,425 --> 00:09:15,388 - Ați auzit de apartheid? - Apartheid? 117 00:09:15,471 --> 00:09:18,683 Da. De la apart, „despărțit”. 118 00:09:18,766 --> 00:09:22,353 Negrii și albii sunt ținuți la distanță unii de ceilalți. 119 00:09:22,436 --> 00:09:26,691 - Negrii sunt supărați. Sunt tratați urât. - Văd că n-ai nevoie de ajutor. 120 00:09:26,774 --> 00:09:29,652 I-am auzit pe ai mei vorbind. 121 00:09:29,735 --> 00:09:34,115 - Știi din ce sat vine musafira ta? - Nu. Habar n-am. 122 00:09:34,198 --> 00:09:39,745 Sunt nouă triburi în Africa de Sud, fiecare cu limba lui. 123 00:09:53,342 --> 00:09:56,929 O să stau la familia unui congresmen, în Washington, DC. 124 00:09:57,013 --> 00:10:00,975 Un congresmen? E o persoană foarte importantă, nu? 125 00:10:01,058 --> 00:10:03,019 Da, foarte importantă! 126 00:10:03,102 --> 00:10:07,648 Un membru al Camerei Reprezentanților din partea Californiei, Ronald V Dellums. 127 00:10:08,232 --> 00:10:10,526 Ciudat nume, Dellums… 128 00:10:11,277 --> 00:10:12,695 Dellums? 129 00:10:12,778 --> 00:10:17,033 Da, D-E-L-L-U-M-S. 130 00:10:17,992 --> 00:10:21,829 - Sigur se pronunță așa? - Da, cum ți-am zis! 131 00:10:22,997 --> 00:10:25,291 Ce știi despre el și familia lui? 132 00:10:26,417 --> 00:10:30,338 E însurat și are trei copii. Doi băieți și o fată de vârsta mea. 133 00:10:31,255 --> 00:10:33,132 Le-ai trimis o poză? 134 00:10:33,215 --> 00:10:38,512 Ei, aș! Nu-mi place cum arăt în poze. Și nici nu mi s-a cerut la dosar. 135 00:10:39,972 --> 00:10:42,850 Uite ce-am prins! 136 00:10:43,476 --> 00:10:46,729 Nu e frumoasă? În carte scrie că e o pasăre-țesător. 137 00:10:46,812 --> 00:10:49,857 - Știi de ce? - Fiindcă țese? 138 00:10:49,940 --> 00:10:52,193 Nu e cinstit! Ai citit cartea. 139 00:10:52,276 --> 00:10:54,904 - Își țes cuibul… - Din bețigașe. 140 00:10:54,987 --> 00:10:58,616 Exact! În carte nu scrie ce mănâncă. 141 00:10:58,699 --> 00:11:00,493 - Dă-i o râmă. - Am încercat. 142 00:11:00,576 --> 00:11:03,371 I-am mai dat struguri, pâine și fulgi de ovăz. 143 00:11:03,454 --> 00:11:05,164 Nu s-a atins de nimic. 144 00:11:06,499 --> 00:11:10,044 - Ce înseamnă? - Semințe. 145 00:11:10,127 --> 00:11:15,716 - De unde știi atâtea despre pasărea asta? - Erau foarte multe la mine în sat. 146 00:11:15,800 --> 00:11:20,096 - Ai avut și tu una? - Nu în colivie. Erau libere. 147 00:11:20,930 --> 00:11:24,266 Când eram mică, mă uitam cum își fac cuiburile. 148 00:11:24,350 --> 00:11:26,727 Coșuri uriașe, cât un stat de om… 149 00:11:26,811 --> 00:11:31,148 Înăuntru erau mai multe cuiburi mici, în care își creșteau puii. 150 00:11:31,232 --> 00:11:33,401 - Ca un sat! - Da. 151 00:11:33,484 --> 00:11:39,198 Și erau de multe culori: roșii, negre, galbene… 152 00:11:40,157 --> 00:11:42,493 Mă uitam la ele ore întregi. 153 00:11:42,576 --> 00:11:47,289 Mă minunam cum muncesc cot la cot, cum se ajută între ele. 154 00:11:48,249 --> 00:11:50,251 Nu se certau niciodată. 155 00:11:51,669 --> 00:11:54,797 Oare de ce nu pot și oamenii să le semene? 156 00:11:56,215 --> 00:12:00,636 Pentru că oamenii nu sunt păsări. Ce prostii spui și tu uneori… 157 00:12:02,888 --> 00:12:06,058 - Semințe? - Da. 158 00:12:06,142 --> 00:12:07,560 O să încerc! 159 00:12:20,448 --> 00:12:23,743 Mi-ai pus șamponul și o periuță de dinți în plus? 160 00:12:23,826 --> 00:12:25,661 - Da. - Și paltonul? 161 00:12:25,745 --> 00:12:29,582 - Când la noi e vară, la ei e iarnă. - Nu știam. 162 00:12:29,665 --> 00:12:32,752 Ți-am pus paltonul și rochii din belșug. 163 00:12:34,712 --> 00:12:36,422 Mahree, uite ce steag am! 164 00:12:36,505 --> 00:12:38,299 - De unde îl ai? - Ce anume? 165 00:12:38,382 --> 00:12:42,303 - Steagul, nătărăule! Ce faci cu el? - L-am găsit. Ce are? 166 00:12:42,386 --> 00:12:46,348 - E steagul instigatorilor, asta are. - Dă-l încoace! 167 00:12:46,432 --> 00:12:51,645 - Să vezi ce-ți face tata dacă te vede! - De unde să știu? L-am găsit pe jos. 168 00:12:51,729 --> 00:12:53,606 - Ce era pe jos? - Nimic. 169 00:12:53,689 --> 00:12:55,232 Mahree, nu uita ce-am zis! 170 00:12:55,316 --> 00:12:58,819 Să nu merg nicăieri neînsoțită și să nu vorbesc cu străini. 171 00:12:58,903 --> 00:13:00,196 Adică cu nimeni! 172 00:13:00,279 --> 00:13:02,990 Stai lângă congresmen și familia lui. 173 00:13:03,949 --> 00:13:07,703 Nu începe iar să plângi! N-o să pățesc nimic. 174 00:13:08,537 --> 00:13:13,793 Într-o săptămână o să i se urască acolo și o să ne roage s-o aducem acasă. 175 00:13:13,876 --> 00:13:16,378 - Nu e adevărat! - Ba da! 176 00:13:16,962 --> 00:13:21,634 Peste o săptămână o să fii înapoi și n-o să mai vrei în America. 177 00:13:21,717 --> 00:13:23,469 Țineți minte ce-am zis! 178 00:13:23,552 --> 00:13:26,555 - N-ai dreptate. - Zi-i „pa” fratelui tău. 179 00:13:26,639 --> 00:13:27,723 - Pa. - Pa. 180 00:13:29,141 --> 00:13:30,184 Pa! 181 00:13:31,227 --> 00:13:32,353 Ai grijă de tine! 182 00:13:32,895 --> 00:13:34,438 - Ai grijă! - Da. 183 00:13:36,565 --> 00:13:38,692 O să trimit scrisori. 184 00:13:39,944 --> 00:13:41,862 - Să te distrezi! - Așa o să fac. 185 00:13:41,946 --> 00:13:43,280 Și fii atentă în jur! 186 00:14:47,511 --> 00:14:54,476 Congresmenul californian conduce ofensiva împotriva apartheidului în Africa de Sud 187 00:15:04,570 --> 00:15:06,780 Sud-africanii neagă discriminarea. 188 00:15:06,864 --> 00:15:13,412 Rata mortalității infantile la negri e de 13 ori mai ridicată decât la albi. 189 00:15:13,495 --> 00:15:16,165 Lipsa locurilor de muncă, locuințele insalubre, 190 00:15:16,248 --> 00:15:19,668 penuria de alimente sunt la ordinea zilei. 191 00:15:20,836 --> 00:15:23,213 Am un termen de respectat. Bun discurs! 192 00:15:23,297 --> 00:15:24,965 - Ca de obicei. - Mulțumesc. 193 00:15:25,049 --> 00:15:29,219 Cum de n-au venit mai mulți oameni? Nu știu că sunt lucruri importante? 194 00:15:29,303 --> 00:15:32,181 - Nu destul de importante. - A fost un discurs bun. 195 00:15:32,264 --> 00:15:35,309 Și a trebuit să strig ca să mă fac auzit. 196 00:15:35,392 --> 00:15:37,811 Trebuie să mergem la aeroport. Vine fata. 197 00:15:39,063 --> 00:15:41,231 Cum ziceai că o cheamă? Maria Box? 198 00:15:41,315 --> 00:15:44,276 - Mahree Bok, tată! - Așa, Mahree. 199 00:15:44,360 --> 00:15:47,738 Trecem pe la tine în drum spre casă, să faceți cunoștință. 200 00:15:47,821 --> 00:15:51,200 Bine. Ai grijă la drum. Mahree! 201 00:15:58,749 --> 00:16:03,462 Pasagerii cursei 745 de la Johannesburg 202 00:16:03,545 --> 00:16:05,798 vor debarca la poarta 17 A. 203 00:16:07,299 --> 00:16:08,467 Uite-i! 204 00:16:12,262 --> 00:16:14,765 Ar fi mai simplu dacă am ști cum arată. 205 00:16:14,848 --> 00:16:17,226 - Așa e, scumpo. - Uite-o! 206 00:16:17,309 --> 00:16:18,978 Mahree? Suntem aici! 207 00:16:19,520 --> 00:16:21,355 - Dă-i florile. - Bine. 208 00:16:29,405 --> 00:16:30,614 Nu e ea. 209 00:16:32,241 --> 00:16:33,242 Bine. 210 00:16:38,539 --> 00:16:40,082 Poate a pierdut avionul. 211 00:16:41,542 --> 00:16:42,584 Hai cu mine! 212 00:16:47,673 --> 00:16:51,343 Mă scuzați! Așteptam o pasageră de la bordul acestui avion. 213 00:16:51,427 --> 00:16:53,595 - Cum se numește? - Mahree Bok. 214 00:16:54,430 --> 00:16:55,431 Eu sunt. 215 00:16:58,225 --> 00:17:01,353 - Vai, nu… - Nu poate fi ea. 216 00:17:01,437 --> 00:17:03,981 Câte Mahree Bok să fie în avion? 217 00:17:04,064 --> 00:17:08,360 - Dar e… albă. - Așa se pare. Hai! 218 00:17:11,196 --> 00:17:13,365 - Bună, Mahree! - Bună ziua! 219 00:17:14,116 --> 00:17:18,037 - Mahree Bok, eleva străină? - Da, exact. 220 00:17:18,120 --> 00:17:20,914 Din orașul Dundee din Africa de Sud? 221 00:17:20,998 --> 00:17:24,877 Da. Trebuiau să vină după mine congresmenul Dellums și familia lui. 222 00:17:24,960 --> 00:17:28,756 Eu sunt Roscoe și ea e fata mea, Piper. 223 00:17:28,839 --> 00:17:31,800 - Unde e domnul congresmen? - La serviciu. 224 00:17:31,884 --> 00:17:33,427 La Capitoliu? 225 00:17:33,510 --> 00:17:36,555 Da. O să-l cunoști curând. Trecem pe acolo. 226 00:17:36,638 --> 00:17:40,225 Bine. Am două valize. O să ți le arăt. 227 00:17:43,187 --> 00:17:44,188 Haide. 228 00:18:20,724 --> 00:18:24,061 - Ce mai faci, Roscoe? - Bine, Ted. Cum merge, Jason? 229 00:18:24,144 --> 00:18:26,730 Ne-a zis Ron de noua membră a familiei. 230 00:18:26,814 --> 00:18:31,652 - Da, de-abia așteptăm. Ne scuzi puțin? - Mă bucur că te-am văzut. 231 00:18:31,735 --> 00:18:33,445 - E aici? - Da. 232 00:18:33,529 --> 00:18:37,157 - Cheam-o, n-o lăsa să aștepte. - Trebuie să-ți spun ceva. 233 00:18:37,241 --> 00:18:41,203 Piper, tu ești? Ai crescut ca din apă. 234 00:18:46,542 --> 00:18:48,335 Spune-mi că nu e ea. 235 00:18:58,679 --> 00:19:03,976 - Credeam că mergem la domnul congresmen. - Da. El e soțul meu, Ron. 236 00:19:04,059 --> 00:19:07,146 Congresmenul Ron Dellums. 237 00:19:07,229 --> 00:19:11,525 Scumpule, ea e musafira noastră, Mahree Bok. 238 00:19:14,945 --> 00:19:17,781 Glumești! E o glumă, nu? 239 00:19:19,074 --> 00:19:20,075 Nu? 240 00:19:26,456 --> 00:19:29,751 - Sunteți gazdele mele? - Da. 241 00:19:32,004 --> 00:19:33,589 Dv. sunteți congresmenul? 242 00:19:35,382 --> 00:19:37,134 Bine ai venit în America! 243 00:19:43,765 --> 00:19:47,519 - Tăcerea e uneori răsunătoare. - Cum e posibil așa ceva? 244 00:19:47,603 --> 00:19:49,938 Așa e când faci presupuneri. 245 00:19:50,022 --> 00:19:54,484 Pentru noi, „africancă” însemna negresă, pentru ea, „congresmen” însemna alb. 246 00:19:54,568 --> 00:19:55,944 Ne-am înșelat cu toții. 247 00:19:56,028 --> 00:19:58,572 I-ai văzut reacția când a aflat cine suntem? 248 00:19:58,655 --> 00:20:01,325 Nu cine suntem e problema. 249 00:20:01,408 --> 00:20:05,537 Culoarea pielii n-are legătură. 250 00:20:05,621 --> 00:20:12,252 După ce o să ne cunoaștem mai bine, o să ne împăcăm de minune. 251 00:20:18,175 --> 00:20:20,886 - Cât mai durează? - Sunt pe drum. 252 00:20:23,347 --> 00:20:25,974 Sper că am nimerit muzica. E zulusă. 253 00:20:26,058 --> 00:20:28,227 Bine ai venit, MAHREE HUDUNGA! 254 00:20:28,310 --> 00:20:31,396 E grozav! Îmi mai trebuie un kazoo zulus. 255 00:20:31,480 --> 00:20:34,942 - Ăsta nu e kazoo zulus! - Kazoo zulus și ție! 256 00:20:38,320 --> 00:20:39,988 Vin! Pregătiți-vă! 257 00:20:51,625 --> 00:20:55,587 - Unde suntem? Ce caut aici? - Aici locuim. 258 00:20:56,964 --> 00:20:58,006 Aici stați voi? 259 00:20:58,840 --> 00:21:00,217 Ajută-mă cu valizele. 260 00:21:19,945 --> 00:21:21,113 Bine ai venit! 261 00:21:38,588 --> 00:21:39,589 Unde e? 262 00:21:40,757 --> 00:21:44,594 V-o prezint pe Mahree. 263 00:21:44,678 --> 00:21:46,763 Ei sunt Billy, Erik… 264 00:21:50,267 --> 00:21:54,229 - Serios acum, unde e? - Ea e. 265 00:21:54,313 --> 00:21:56,565 Comandaserăm o africancă adevărată. 266 00:22:11,496 --> 00:22:14,666 Ieși din cameră, scumpo. N-am vrut să te speriem. 267 00:22:14,750 --> 00:22:19,212 - Voiam să-ți urăm bun-venit. - Da, nu să te înfricoșăm. 268 00:22:46,031 --> 00:22:48,575 Cred că e moartă de foame, biata de ea. 269 00:22:48,658 --> 00:22:51,912 Bine că s-a încuiat în camera lui Piper, nu a noastră. 270 00:22:51,995 --> 00:22:53,872 Oare cât o să reziste acolo? 271 00:22:53,955 --> 00:22:57,292 Fără mâncare reziști săptămâni. Fără apă, doar câteva zile. 272 00:22:57,376 --> 00:22:58,919 Asta dacă nu ești cămilă. 273 00:22:59,002 --> 00:23:00,962 Încetați cu copilăriile astea! 274 00:23:01,922 --> 00:23:03,632 Nu e o idee rea. 275 00:23:03,715 --> 00:23:06,968 Se poartă cu noi de parcă suntem ciumați. 276 00:23:07,052 --> 00:23:10,639 - E supărată, atâta tot. - Nu e singura. 277 00:23:10,722 --> 00:23:14,559 Cred că trebuie să dăm dovadă de sensibilitate și de maturitate. 278 00:23:14,643 --> 00:23:16,561 O fată albă din Africa de Sud? 279 00:23:48,510 --> 00:23:53,723 Un apel cu taxă inversă la familia Bok din Dundee, Africa de Sud. E urgent. 280 00:23:59,271 --> 00:24:00,313 Alo? 281 00:24:01,565 --> 00:24:04,901 - Ce e aia convorbire internațională? - E sora ta! 282 00:24:06,027 --> 00:24:10,490 Alo? Da, accept taxa inversă. Mahree? 283 00:24:10,574 --> 00:24:12,284 - A și sunat? - Da. 284 00:24:12,367 --> 00:24:15,662 - Bună, mamă! - Bună, puiule! Ce mai faci? 285 00:24:15,745 --> 00:24:19,541 I s-a făcut deja dor de casă? Cât am zis că rezistă? 286 00:24:19,624 --> 00:24:22,252 Ai spus că într-o săptămână o să vrea acasă. 287 00:24:22,335 --> 00:24:24,421 - Au trecut două zile. - N-o necăji! 288 00:24:24,504 --> 00:24:27,174 - Poate n-a sunat de asta. - Dă-mi receptorul. 289 00:24:28,341 --> 00:24:31,595 - Cine e, floricica mea înstrăinată? - Bună, tată! 290 00:24:31,678 --> 00:24:35,891 Sunt doar două zboruri pe săptămână. Mai reziști câteva zile? 291 00:24:37,809 --> 00:24:39,186 Mahree? 292 00:24:40,270 --> 00:24:42,397 Nu vreau să vin acasă. 293 00:24:42,481 --> 00:24:45,984 Am sunat doar ca să vă spun că mă distrez de minune. 294 00:24:46,693 --> 00:24:51,406 - Serios? - Da, e… nemaipomenit. 295 00:24:51,490 --> 00:24:55,243 Gazdele mele sunt extraordinare. 296 00:24:57,120 --> 00:25:01,333 Nu mai pot vorbi, are cineva de dat un telefon. Vă scriu. Vă iubesc, pa! 297 00:25:05,003 --> 00:25:06,922 - Ce s-a întâmplat? - Nimic. 298 00:25:07,005 --> 00:25:11,218 - Cică se distrează de minune. - Mai sunt cinci zile, tată. 299 00:25:12,511 --> 00:25:14,554 Piper doarme în camera de oaspeți. 300 00:25:14,638 --> 00:25:17,224 - Și pe urmă? - Vedem dimineață. 301 00:25:17,307 --> 00:25:20,519 - Ce să vedem? - Poate Mahree se dă pe brazdă. 302 00:25:20,602 --> 00:25:25,774 E o fată albă din Africa de Sud. A nimerit printre negri. La ce te aștepți? 303 00:25:25,857 --> 00:25:28,068 Poate o conving să rămână la noi. 304 00:25:28,818 --> 00:25:30,403 Scumpo, ascultă-mă. 305 00:25:30,487 --> 00:25:34,533 Am luptat cu prejudecățile toată viața, și aici, și în străinătate. 306 00:25:34,616 --> 00:25:39,454 Prezența în casă a unei albe rasiste contravine convingerilor mele. 307 00:25:39,538 --> 00:25:41,248 E o copilă, Ron. 308 00:25:41,331 --> 00:25:44,751 Da, o copilă care nu vrea să stea aici. 309 00:25:44,834 --> 00:25:48,296 Roscoe, s-a încuiat în cameră! 310 00:26:00,976 --> 00:26:03,395 - Acum să te văd! - Mai taci! 311 00:26:04,771 --> 00:26:06,940 Salut, Billy. A ieșit? 312 00:26:07,023 --> 00:26:11,486 Nu. Parcă am auzit apa la baie dimineață, dar se poate să mi se fi părut. 313 00:26:12,779 --> 00:26:18,910 I-am luat ceva de mâncare de pe drum. Te duci tu la ea? Piper? 314 00:26:21,454 --> 00:26:24,749 Dacă nu iese, mai bine o lăsăm să moară de foame. 315 00:27:13,923 --> 00:27:17,385 URMEAZĂ O DISTRACȚIE DE POMINĂ! Prietena ta americană, PIPER 316 00:27:19,471 --> 00:27:20,805 Sunt eu, Piper. 317 00:27:24,643 --> 00:27:29,814 Ți-a luat mama ceva de mâncare. Cartofi prăjiți și milkshake cu ciocolată. 318 00:27:46,665 --> 00:27:50,168 Am rămas de multe ori pe dinafară. Am învățat să mă descurc. 319 00:27:53,213 --> 00:27:57,717 Bei milkshake cu ciocolată, nu? Sau îți place doar cu vanilie? 320 00:28:10,188 --> 00:28:13,942 Mahree, am sunat la coordonatorul programului de schimb. 321 00:28:14,025 --> 00:28:19,823 Sper să-ți găsească alte gazde. Dacă nu, o să te trimită acasă. 322 00:28:23,368 --> 00:28:26,538 Toți sud-africanii sunt ciudați sau tu ești excepția? 323 00:28:28,373 --> 00:28:33,253 Peste o săptămână o să fii înapoi și n-o să mai vrei în America. 324 00:28:38,633 --> 00:28:41,344 - Alo? - Bună, scumpo. Eu sunt. 325 00:28:41,428 --> 00:28:44,472 Încă mă lupt cu hârțoagele, dar cred că ajung la cină. 326 00:28:44,556 --> 00:28:46,933 - Să cumpăr ceva? - Nu e nevoie. 327 00:28:47,517 --> 00:28:48,643 Mai e acolo? 328 00:28:49,352 --> 00:28:52,814 Da, dar o să plece curând. 329 00:28:52,897 --> 00:28:56,359 - Bine. Ne vedem curând. - Bine. Pa! 330 00:29:00,780 --> 00:29:04,743 - Te simți bine? - Mi-am dorit mereu o soră. 331 00:29:04,826 --> 00:29:07,912 Îmi pare rău că a ieșit așa. 332 00:29:07,996 --> 00:29:11,458 - Da, și mie! - Piper! 333 00:29:11,541 --> 00:29:15,503 Ce nu-i convine? Ne-am dat peste cap ca să-i facem viața ușoară. 334 00:29:15,587 --> 00:29:17,964 E și ea om, ca noi toți. 335 00:29:18,047 --> 00:29:22,761 Nu e ca noi sau ca mine! Știe tata de ce-i detestă pe sud-africani. 336 00:29:22,844 --> 00:29:25,263 Tatăl tău n-a zis niciodată asta! 337 00:29:25,972 --> 00:29:31,519 E nemulțumit de hotărârile guvernului, nu de oamenii afectați de ele. 338 00:29:31,603 --> 00:29:32,771 Care e diferența? 339 00:29:32,854 --> 00:29:38,401 Și albii pot fi victime, la fel ca negrii. Nu uita că are doar 14 ani. 340 00:29:38,485 --> 00:29:42,322 Și ce dacă? Eu am doar 13 ani și tot știu să nu mă port așa. 341 00:29:42,405 --> 00:29:46,284 Serios? Ții minte cum ai reacționat la aeroport? 342 00:29:47,535 --> 00:29:48,703 Mi-a trecut. 343 00:29:48,787 --> 00:29:55,168 - Dacă avem răbdare, poate îi trece și ei. - Ea vrea să plece. N-o dă nimeni afară. 344 00:29:55,251 --> 00:29:59,839 Lasă, nu e un capăt de țară. Încercăm din nou la anul. 345 00:29:59,923 --> 00:30:02,467 Am depășit cea mai mare piedică, nu? 346 00:30:02,550 --> 00:30:06,721 - L-am convins pe tatăl tău. - Nu vreau să mai încerc. 347 00:30:07,514 --> 00:30:09,140 Lasă, vedem. 348 00:30:13,269 --> 00:30:15,563 Mahree, s-a întâmplat ceva? 349 00:30:18,775 --> 00:30:20,026 Aș vrea să rămân. 350 00:30:21,486 --> 00:30:25,031 Da, te înțeleg. Știu că ești foarte dezamăgită… 351 00:30:25,114 --> 00:30:26,533 Nu. 352 00:30:28,409 --> 00:30:30,203 Aș vrea să rămân aici. 353 00:30:31,371 --> 00:30:32,580 Cu voi. 354 00:30:34,123 --> 00:30:35,500 Dacă se poate. 355 00:30:41,881 --> 00:30:43,842 Da, bineînțeles. 356 00:30:52,183 --> 00:30:53,309 Nu e încuiat. 357 00:30:56,145 --> 00:30:58,147 Ca să vezi! Chiar nu e. 358 00:31:00,692 --> 00:31:02,193 Îmi pare rău. 359 00:31:03,278 --> 00:31:05,238 Da? Așa s-ar și cuveni. 360 00:31:13,204 --> 00:31:14,455 Deci rămâi? 361 00:31:15,290 --> 00:31:18,209 Da. Dar numai dacă vrei și tu. 362 00:31:19,002 --> 00:31:22,922 Eu am vrut… Noi am vrut mereu. 363 00:31:27,218 --> 00:31:28,428 Am văzut cadoul. 364 00:31:32,473 --> 00:31:33,933 Nu l-ai deschis. 365 00:31:38,021 --> 00:31:39,314 Era să uit. 366 00:31:41,316 --> 00:31:44,193 Știam doar că ești de vârsta mea. 367 00:31:44,277 --> 00:31:48,239 - Sper să-ți placă. - Să le deschidem împreună! 368 00:31:50,241 --> 00:31:53,161 Unu, doi, trei! 369 00:31:56,372 --> 00:31:57,916 Înseamnă că gândim la fel? 370 00:31:57,999 --> 00:32:01,419 Pesemne… Dar înseamnă și că nu stăm bine cu banii. 371 00:32:04,964 --> 00:32:07,926 - Deci îți place muzica. - La nebunie! 372 00:32:08,009 --> 00:32:12,055 Iar tu ai o colecție pe cinste. Rian ar da orice să vadă asta. 373 00:32:12,138 --> 00:32:13,348 Rian? 374 00:32:13,431 --> 00:32:18,770 - Frățiorul meu. Adoră formația asta. - KC and the Sunshine Band? Merge. 375 00:32:18,853 --> 00:32:21,648 - Nu i-ar veni să creadă! - Ce anume? 376 00:32:21,731 --> 00:32:25,318 Că majoritatea sunt bantu. La noi lumea îi crede albi. 377 00:32:26,152 --> 00:32:27,153 Bantu? 378 00:32:32,909 --> 00:32:34,953 Cum nu pleci, te ajut să te muți. 379 00:32:35,036 --> 00:32:37,497 - Să mă mut? - În camera de oaspeți. 380 00:32:37,580 --> 00:32:42,919 Acolo trebuia să stai de la început. N-am nimic cu tine, dar asta e camera mea. 381 00:32:49,842 --> 00:32:51,177 Stai să te ajut! 382 00:32:55,431 --> 00:32:57,600 Ne pare foarte rău că n-a mers. 383 00:32:57,684 --> 00:33:00,770 Sper ca asta să nu-ți afecteze părerea despre SUA. 384 00:33:00,853 --> 00:33:03,189 - Tată! - Ce e? 385 00:33:03,272 --> 00:33:06,651 - Unde te duci cu valizele? - La mașină. 386 00:33:06,734 --> 00:33:09,988 Nu pleacă nicăieri. Se mută în camera de oaspeți. 387 00:33:24,127 --> 00:33:26,170 - Rămâne la noi. - Mahree? 388 00:33:26,254 --> 00:33:28,589 Da. Mă întreb de ce s-a răzgândit. 389 00:33:28,673 --> 00:33:30,383 Poate ai ei n-o vor înapoi. 390 00:33:30,466 --> 00:33:35,221 - Poate voiau să scape de ea și au reușit. - Vorbești în dodii! 391 00:33:35,304 --> 00:33:39,058 Noi n-am trimite-o pe Piper departe dacă am putea? 392 00:33:39,142 --> 00:33:40,309 Ba da, cât ai clipi! 393 00:33:47,483 --> 00:33:51,612 Roscoe! Spune-mi că mâine pleacă. 394 00:33:51,696 --> 00:33:54,240 - Vrei să te mint? - Ce s-a întâmplat? 395 00:33:54,323 --> 00:33:57,618 Nu știu. A zis că vrea să rămână. 396 00:33:58,411 --> 00:34:01,581 - Stai așa! Când am plecat… - Ce era să-i zic? 397 00:34:01,664 --> 00:34:04,667 „Îmi pare rău, nu primim sud-africani albi în casă”? 398 00:34:04,751 --> 00:34:06,461 - Era așa grav? - Da! 399 00:34:06,544 --> 00:34:08,546 Grav e cum ne-a tratat ea. 400 00:34:08,629 --> 00:34:12,258 - Nu vorbi așa tare, că te aude! - Măcar de m-ar asculta cineva! 401 00:34:15,303 --> 00:34:17,972 - Ce ai acolo? - Dosarul ei. 402 00:34:18,056 --> 00:34:23,436 Mi l-a trimis coordonatorul programului. Poate ne ajută s-o înțelegem mai bine. 403 00:34:23,519 --> 00:34:27,440 Vrei un indiciu? E din Africa de Sud și e albă. 404 00:34:27,523 --> 00:34:28,983 Am elucidat misterul! 405 00:34:31,194 --> 00:34:36,491 Are un frate de vârsta lui Erik. Mama ei e casnică și… 406 00:34:37,867 --> 00:34:41,079 - Tatăl ei e polițist. - Nu te cred! 407 00:34:44,415 --> 00:34:46,250 - Roscoe… - Hai, Ron! 408 00:34:46,334 --> 00:34:49,921 Tatăl ei e polițist în Africa de Sud. 409 00:34:50,004 --> 00:34:53,841 E ca și cum un evreu ar pofti Gestapoul să vină în vizită. 410 00:34:53,925 --> 00:34:56,803 Exagerezi! Și cred că știu de ce. 411 00:34:56,886 --> 00:34:59,597 - Ți-e un pic frică. - De ce anume? 412 00:34:59,680 --> 00:35:02,183 Că o să ajungi să ții la ea. 413 00:35:02,266 --> 00:35:06,646 Sau că o să afli că apartheidul e mai complicat decât credem noi. 414 00:35:06,729 --> 00:35:12,110 Apartheidul chiar e complicat. Rasismul, nu. E doar greșit. 415 00:35:12,693 --> 00:35:14,654 Ai dreptate, e greșit. 416 00:35:15,279 --> 00:35:20,827 Dar avem șansa să îndreptăm lucrurile. N-ar trebui, de dragul copiilor noștri? 417 00:35:20,910 --> 00:35:22,703 Copiii noștri nu sunt rasiști. 418 00:35:22,787 --> 00:35:26,749 Asta fiindcă ne-am străduit să-i învățăm să nu fie. 419 00:35:26,833 --> 00:35:31,671 Ce ar înțelege ei dacă am trimite-o acasă după ce ne-a rugat să rămână? 420 00:35:31,754 --> 00:35:34,632 - Asta vrei să-i înveți? - Ce să ne învețe? 421 00:35:35,258 --> 00:35:38,511 - Ce e, Piper? - Mahree are nevoie de prosoape. 422 00:35:42,849 --> 00:35:45,101 Cum am ajuns eu subiectul discuției? 423 00:35:54,402 --> 00:35:56,737 - Bună dimineața! - 'Neața, dragule. 424 00:35:56,821 --> 00:35:58,406 Lasă-mi și mie banană. 425 00:35:59,615 --> 00:36:01,826 Banană? Ce banană? 426 00:36:01,909 --> 00:36:03,870 - Bună dimineața! - 'Neața! 427 00:36:03,953 --> 00:36:07,039 - Îmi trebuie pantofi pentru școală. - Atâta tot? 428 00:36:07,123 --> 00:36:09,834 Poate și pantaloni, fuste și bluze. 429 00:36:09,917 --> 00:36:14,881 Mă pregăteam să-ți cer buletinul, să văd cine se dă drept fata mea. 430 00:36:14,964 --> 00:36:17,550 - Poate mergem azi la mall. - Super! 431 00:36:20,344 --> 00:36:21,512 Bună dimineața! 432 00:36:22,471 --> 00:36:23,556 Bună dimineața. 433 00:36:26,017 --> 00:36:27,268 Stai jos, te rog. 434 00:36:28,728 --> 00:36:32,190 - Mergem la mall azi. Vii și tu? - Da, sigur. 435 00:36:32,273 --> 00:36:33,733 Cred că ți-e foame. 436 00:36:33,816 --> 00:36:37,778 - Da. Aveți suc de portocale? - Dă-i sucul de portocale. 437 00:36:39,947 --> 00:36:41,699 Mulțumesc. 438 00:36:41,782 --> 00:36:47,747 Aș mai vrea pesmeți, cârnați, ouă jumări și poate brinjal. 439 00:36:53,586 --> 00:36:55,546 Ne ducem la joacă. 440 00:36:56,464 --> 00:36:58,132 Să-mi zici când mergem. 441 00:37:03,012 --> 00:37:05,431 Dacă nu aveți cârnați, merge și bacon. 442 00:37:10,478 --> 00:37:11,646 E ceva în neregulă? 443 00:37:12,647 --> 00:37:14,232 Da, dar se rezolvă. 444 00:37:15,733 --> 00:37:19,111 - Ai menajeră acasă? - Menajeră? 445 00:37:19,862 --> 00:37:23,491 - O servitoare, o fată în casă. - O avem pe Flora. 446 00:37:24,784 --> 00:37:25,785 Înțeleg. 447 00:37:27,828 --> 00:37:31,624 În lunile următoare o să te consider o membră a familiei. 448 00:37:31,707 --> 00:37:34,252 Nu știu cum să procedez altfel. 449 00:37:34,335 --> 00:37:37,338 O să te tratez ca pe copiii mei. 450 00:37:37,421 --> 00:37:40,633 O să mănânci odată cu noi, ce mâncăm și noi. 451 00:37:41,842 --> 00:37:45,513 Și de aș ști ce sunt pesmeții și brinjal, 452 00:37:45,596 --> 00:37:49,392 în dimineața asta mâncăm cereale. 453 00:38:11,956 --> 00:38:14,250 - Bună dimineața! - 'Neața, Piper! 454 00:38:14,792 --> 00:38:16,168 - 'Neața! - 'Neața! 455 00:38:18,087 --> 00:38:20,381 Toți din cartier sunt în guvern? 456 00:38:20,464 --> 00:38:23,718 Nu. Dr. Sherman e medic pediatru. 457 00:38:23,801 --> 00:38:26,345 Soții Crawford sunt profesori universitari. 458 00:38:26,429 --> 00:38:30,933 Iar tatăl lui Billy… Îl știi pe Billy. Cel cu kazoo-ul, care se prostește. 459 00:38:31,017 --> 00:38:33,269 - Lucrează la Pentagon. - Bună! 460 00:38:33,352 --> 00:38:35,146 - Ce mai faci? - Bine. 461 00:39:28,574 --> 00:39:30,076 Suntem tot în Washington? 462 00:39:32,411 --> 00:39:36,123 - Seamănă cu ghetourile de acasă. - Îmi închipui. 463 00:39:37,708 --> 00:39:42,046 - E altfel decât unde stați voi. - America nu e perfectă. 464 00:39:42,129 --> 00:39:45,091 Mai avem probleme de rezolvat. 465 00:39:52,223 --> 00:39:55,476 Nu te speria. Vrea doar să spele parbrizul. 466 00:39:57,061 --> 00:40:01,565 - Cu asta se ocupă? Spală geamuri? - Azi, da. 467 00:40:01,649 --> 00:40:06,487 - Asta scrie pe permisul lui? - Ce permis? 468 00:40:06,570 --> 00:40:09,198 Documentul de identitate și de călătorie. 469 00:40:09,281 --> 00:40:13,411 La ea acasă, negrii au cărți de identitate pe care apare meseria 470 00:40:13,494 --> 00:40:15,413 și unde au voie să circule. 471 00:40:15,496 --> 00:40:19,667 - Cum adică unde au voie? - Când vor să iasă din oraș. 472 00:40:19,750 --> 00:40:22,920 Nu se poate! De ce? 473 00:40:23,003 --> 00:40:26,340 - Ca să știe poliția pe unde umblă. - Cine? 474 00:40:26,424 --> 00:40:28,259 - Negrii. - De ce? 475 00:40:28,342 --> 00:40:30,469 De ce? E spre binele lor. 476 00:40:30,553 --> 00:40:33,139 Lor le convine să aibă permisele astea? 477 00:40:33,222 --> 00:40:36,809 Normal! Așa sunt în siguranță și nu dau de necazuri. 478 00:40:36,892 --> 00:40:38,811 - Mulțumesc. - Mulțumesc. 479 00:40:45,860 --> 00:40:51,532 - Așa sunt toate mallurile din America? - Mărimea diferă, dar în rest sunt la fel. 480 00:40:51,615 --> 00:40:55,536 - Multe magazine și mult de mers pe jos. - Dar sunt așa, ca ăsta? 481 00:40:55,619 --> 00:41:00,875 Oamenii își fac cumpărăturile împreună? Negrii au voie în magazine cu albii? 482 00:41:00,958 --> 00:41:06,589 Proprietarii magazinelor nu pot interzice accesul clienților pe motiv de rasă. 483 00:41:06,672 --> 00:41:12,178 - Nu că și-ar dori asta. Vor să facă bani. - Dacă ai bani, te vor drept client. 484 00:41:12,261 --> 00:41:15,306 Așa e. Haideți să mergem sus! 485 00:41:44,293 --> 00:41:45,294 Nu. 486 00:42:49,066 --> 00:42:51,151 Iată un mic cadou 487 00:42:51,235 --> 00:42:53,696 Să vezi cât te iubim 488 00:42:53,779 --> 00:42:55,948 Citește felicitarea 489 00:42:56,031 --> 00:42:58,242 Cu ea ne mândrim 490 00:42:58,325 --> 00:43:02,788 Astăzi e ziua ta 491 00:43:03,831 --> 00:43:08,836 - Arăți beton în pantofii cu platformă! - Ce-ar țipa mama dacă m-ar vedea! 492 00:43:08,919 --> 00:43:12,506 După zece minute ai țipa tu, că te-ar durea picioarele. 493 00:43:21,765 --> 00:43:23,684 Cioroi nenorocit! 494 00:43:24,935 --> 00:43:25,936 Nu da în el! 495 00:43:26,020 --> 00:43:30,149 - Îmi cer mii de scuze, domnule! - Nu e vina ta. 496 00:43:30,232 --> 00:43:32,151 - Să vă aduc ceva? - Da. 497 00:43:32,234 --> 00:43:36,697 - O înghețată cu sos de ciocolată. E bună. - Bine. Mulțumesc! 498 00:43:36,780 --> 00:43:38,449 Așa! 499 00:43:40,284 --> 00:43:42,620 Iată un mic cadou 500 00:43:42,703 --> 00:43:44,830 Să vezi cât te iubim 501 00:43:44,913 --> 00:43:47,249 Citește felicitarea 502 00:43:47,333 --> 00:43:49,710 Cu ea ne mândrim 503 00:43:49,793 --> 00:43:52,630 Astăzi e ziua ta 504 00:43:53,297 --> 00:43:54,298 Ce? 505 00:43:54,381 --> 00:43:59,136 Mulți ani 506 00:43:59,219 --> 00:44:02,348 Trăiască 507 00:44:05,267 --> 00:44:08,020 Nu știam că e ziua ta. La mulți ani! 508 00:44:08,103 --> 00:44:09,521 Nu e. 509 00:44:10,272 --> 00:44:12,983 Atunci de ce au…? Piper! 510 00:44:14,652 --> 00:44:16,904 Pot? E tortul meu preferat. 511 00:44:17,446 --> 00:44:18,906 Nemaipomenit… 512 00:44:25,996 --> 00:44:29,375 Au confirmat 15 țări participarea la festivalul panafrican. 513 00:44:29,458 --> 00:44:32,586 Marocul, Egiptul și Tanzania nu au răspuns încă. 514 00:44:32,670 --> 00:44:35,923 - Cum stăm cu autorizațiile? - Le-am primit pe toate. 515 00:44:36,006 --> 00:44:37,257 Bun. 516 00:44:38,842 --> 00:44:41,762 - Vă caută cineva la telefon. - Preia mesaj. 517 00:44:41,845 --> 00:44:43,764 E de la ambasada Africii de Sud. 518 00:44:45,099 --> 00:44:47,810 Fă-mi legătura. Alo? 519 00:44:47,893 --> 00:44:50,437 - Ron Dellums? - Da. Cu cine vorbesc? 520 00:44:50,521 --> 00:44:53,941 Genevieve Hofmeyer, de la ambasada Africii de Sud. 521 00:44:54,024 --> 00:44:56,860 Cu ce vă pot ajuta, domnișoară Hofmeyer? 522 00:44:56,944 --> 00:45:01,615 Doamnă. Am sunat să-mi confirmați că găzduiți o elevă sud-africană 523 00:45:01,699 --> 00:45:03,951 pe nume Mahree Bok. 524 00:45:04,660 --> 00:45:09,498 Da. De ce, contravine vreunei legi din țara dv., doamnă Hofmeyer? 525 00:45:09,581 --> 00:45:11,458 - Nu, dle Dellums. - Congresmen. 526 00:45:12,876 --> 00:45:14,378 Domnule congresmen. 527 00:45:14,461 --> 00:45:17,798 Vrem să știm unde sunt cetățenii noștri. Mai ales copiii. 528 00:45:17,881 --> 00:45:22,302 - Credeam că asta e treaba părinților. - Mulțumesc pentru amabilitate. 529 00:45:22,386 --> 00:45:25,973 Dacă tot m-ați sunat, îmi puteți da detalii 530 00:45:26,056 --> 00:45:29,268 despre un anume Stephen Biko, aflat în prezent în arest? 531 00:45:30,185 --> 00:45:34,982 Îi transmit dlui ambasador solicitarea dv. Bună ziua! 532 00:45:43,824 --> 00:45:49,288 Îți vine să crezi? A avut tupeul să sune ca să-i confirm că stă la noi! 533 00:45:49,371 --> 00:45:52,166 - De unde o fi aflat? - Cine știe? 534 00:45:52,249 --> 00:45:55,586 Probabil a cerut viză ca să iasă din țară. 535 00:45:55,669 --> 00:45:59,673 Poate își urmăresc toți cetățenii, cum face KGB-ul în Rusia. 536 00:46:00,340 --> 00:46:02,468 - Așa crezi? - Glumesc. 537 00:46:03,260 --> 00:46:06,305 - Ar fi în stare, să știi. - Ce te-ai ambalat! 538 00:46:06,388 --> 00:46:09,808 Nici nu voiai să o găzduim pe Mahree. 539 00:46:09,892 --> 00:46:15,522 E o chestiune de principiu. Nu-mi convine să mi se impună cine poate sta la mine. 540 00:46:19,359 --> 00:46:22,154 Îmi plac, dar sunt potriviți pentru prima zi? 541 00:46:22,237 --> 00:46:24,907 - Tu ce zici? - Sunt frumoși. 542 00:46:24,990 --> 00:46:28,619 Știu, dar merg purtați în prima zi de școală 543 00:46:28,702 --> 00:46:32,331 sau sunt de zi cu zi și nu contează dacă se scâlciază? 544 00:46:33,081 --> 00:46:37,503 - Nu știu. Acasă n-am astfel de probleme. - Voi nu purtați pantofi? 545 00:46:37,586 --> 00:46:41,673 Ba da, dar sunt toți la fel. Elevii poartă uniformă. 546 00:46:42,466 --> 00:46:45,052 Nu se poate! Așa e la școlile catolice? 547 00:46:45,135 --> 00:46:49,890 La toate școlile. Asta e regula. Până la a zecea standard, când dai bacul. 548 00:46:49,973 --> 00:46:53,227 Vorbim în engleză sau în sud-africaneză? 549 00:46:54,186 --> 00:46:57,731 Adică clasa a XII-a la voi. Iar bacul e examenul de absolvire. 550 00:46:57,815 --> 00:47:00,943 - Am înțeles. - Deci nu trebuie să port uniformă? 551 00:47:01,026 --> 00:47:03,779 Doar dacă s-au schimbat regulile la școala mea. 552 00:47:04,404 --> 00:47:09,243 - O să merg la școala ta? - Da. Unde credeai? 553 00:47:09,326 --> 00:47:12,371 - Nu la o școală de bantu. - Poftim? 554 00:47:12,454 --> 00:47:14,039 Cum adică? 555 00:47:14,832 --> 00:47:18,418 Ai zis că e o școală de bantu. Adică de cioroi? 556 00:47:18,502 --> 00:47:23,757 Nu. În afrikaans, bantu înseamnă „negru”. 557 00:47:23,841 --> 00:47:25,968 Kaffir e „cioroi”. Nu ți-aș zice așa. 558 00:47:26,051 --> 00:47:30,264 În Africa de Sud ai fi bantu sau mulatră, dar nu kaffir. 559 00:47:30,347 --> 00:47:31,682 Cel puțin pentru mine. 560 00:47:31,765 --> 00:47:35,769 Kaffir, bantu, mulatru… Toate înseamnă „negru”? 561 00:47:36,353 --> 00:47:38,605 Mulatru nu e chiar negru. 562 00:47:38,689 --> 00:47:43,193 - Câte cuvinte aveți pentru albi? - Albii sunt doar albi. 563 00:47:45,821 --> 00:47:47,239 Bine… 564 00:47:51,618 --> 00:47:56,707 La ei semafoarele se numesc roboți. Au și alt cuvânt pentru „portbagaj”. 565 00:47:58,333 --> 00:48:02,087 Și tot felul de clasificări pentru oameni. 566 00:48:02,170 --> 00:48:05,924 Albi, asiatici, mulatri… 567 00:48:06,008 --> 00:48:09,845 Noi am fi bantu. Sau a zis că sunt kaffir? 568 00:48:09,928 --> 00:48:13,056 - Te-a făcut kaffir? - Așa ți-a spus? 569 00:48:13,974 --> 00:48:17,936 - Poate m-am încurcat eu. - Gata, o trimitem acasă! 570 00:48:18,020 --> 00:48:20,856 - Stai, cred că am greșit! - Ron! 571 00:48:20,939 --> 00:48:24,776 A zis „bantu”. Kaffir e cuvântul urât. Bantu înseamnă doar „negru”. 572 00:48:24,860 --> 00:48:27,988 - Știu ce înseamnă. - A zis că nu mi-ar spune kaffir. 573 00:48:31,074 --> 00:48:32,075 Ești sigură? 574 00:48:33,285 --> 00:48:36,622 Da. M-am încurcat. Scuze. 575 00:48:38,582 --> 00:48:40,834 E în regulă. 576 00:48:44,671 --> 00:48:47,633 - Noapte bună! - Noapte bună. 577 00:49:42,229 --> 00:49:45,399 RĂDĂCINI: Saga unei familii americane ALEX HALEY 578 00:49:56,410 --> 00:50:01,206 - Îmi cer scuze. - N-ai de ce. Poți să citești. 579 00:50:01,915 --> 00:50:05,377 Am auzit zgomot și am venit să văd ce e. 580 00:50:07,504 --> 00:50:09,089 Stai jos. 581 00:50:13,719 --> 00:50:15,429 Ce citești? 582 00:50:20,475 --> 00:50:26,064 Rădăcini. Bună carte! E o carte importantă în SUA. 583 00:50:26,982 --> 00:50:32,029 I-a ajutat pe americanii albi să înțeleagă ororile sclaviei. 584 00:50:34,448 --> 00:50:39,745 În Africa de Sud n-ai învățat la școală despre sclavia americană, nu? 585 00:50:41,913 --> 00:50:44,082 - Nu. - Nu mă mir. 586 00:50:45,375 --> 00:50:49,254 Ai ales o carte excelentă, poate cea mai bună din casă. 587 00:50:49,921 --> 00:50:53,383 Dacă nu apuci s-o termini, poți s-o iei cu tine acasă. 588 00:50:54,384 --> 00:50:55,385 Mulțumesc. 589 00:50:57,054 --> 00:50:58,221 Pentru puțin. 590 00:51:00,140 --> 00:51:03,852 Mâine trebuie să mă trezesc devreme. Noapte bună! 591 00:51:03,935 --> 00:51:05,187 Noapte bună. 592 00:51:05,854 --> 00:51:07,064 Domnule Dellums! 593 00:51:10,525 --> 00:51:11,902 Îmi pare rău. 594 00:51:12,694 --> 00:51:13,820 Pentru ce? 595 00:51:14,821 --> 00:51:17,657 Ați crezut că am făcut-o pe Piper kaffir. 596 00:51:18,408 --> 00:51:20,494 N-am crezut… 597 00:51:21,453 --> 00:51:22,454 M-ai auzit? 598 00:51:24,915 --> 00:51:29,753 Dar nu-i nimic. Poate trebuia să aud. 599 00:51:31,129 --> 00:51:35,300 Nu cred că ești o fată rea, Mahree. Doar ai fost învățată lucruri rele. 600 00:51:39,638 --> 00:51:44,017 Mă duc la culcare. Și tu ar trebui. Mâine începe școala. 601 00:51:44,601 --> 00:51:48,522 Profesorii se uită urât la tine dacă adormi la oră în prima zi. 602 00:51:50,107 --> 00:51:53,944 Știu ce spun. Vorbesc din experiență. 603 00:51:57,489 --> 00:51:58,907 - Noapte bună! - La fel! 604 00:52:13,255 --> 00:52:18,343 Ce vezi când te trezești dimineața și te uiți pe geam? 605 00:52:18,426 --> 00:52:20,929 Văd iarbă, copaci… 606 00:52:21,012 --> 00:52:26,226 Nu. Ce fel de animale vezi? Girafe, lei, tigri? Ce anume? 607 00:52:26,309 --> 00:52:29,896 Văd vaci și oi, câini și pisici. Și multe păsări! 608 00:52:30,689 --> 00:52:35,235 Oi? Câini? Parcă stăteai în Africa. 609 00:52:35,318 --> 00:52:38,738 Da, dar n-am văzut mai mulți lei și elefanți ca tine. 610 00:52:38,822 --> 00:52:40,657 Am văzut doar la circ. 611 00:52:40,740 --> 00:52:44,828 Eu am văzut un singur leu. Știi unde? La zoo, în Johannesburg. 612 00:52:44,911 --> 00:52:46,997 - Glumești! - Nu. 613 00:52:47,080 --> 00:52:52,294 Avem rezervații, niște parcuri uriașe unde poți să-i vezi, dar n-am fost. 614 00:52:52,377 --> 00:52:57,257 Ce haz are să copilărești în Africa dacă nu te fugărește un rinocer? 615 00:52:57,340 --> 00:52:59,217 Aici ne despărțim. 616 00:52:59,301 --> 00:53:02,804 Copiii merg la școala primară. Adulții, la gimnaziu. 617 00:53:02,888 --> 00:53:06,308 - Repejor, să nu întârziați! - Da, da… 618 00:53:18,278 --> 00:53:22,699 - Sunt venită prin schimbul de elevi. - Acolo e coada. 619 00:53:22,782 --> 00:53:26,244 Elevi străini și transferuri. Bine ai venit la Wilson! 620 00:53:27,495 --> 00:53:30,123 Ne vedem la masa de prânz. 621 00:53:31,708 --> 00:53:32,709 Pa! 622 00:54:12,040 --> 00:54:16,127 - Ar trebui să-ți ceri scuze. - Își cere scuze. 623 00:54:17,545 --> 00:54:19,589 - N-am auzit-o. - Dă-ți casca jos. 624 00:54:19,673 --> 00:54:23,760 Pardon, nu ai cască. Așa e capul tău. 625 00:54:25,804 --> 00:54:30,350 Nu te lăsa intimidată de fotbaliști. E doar gura de ei, ca de frații mei. 626 00:54:30,433 --> 00:54:31,434 Pa! 627 00:54:48,910 --> 00:54:50,203 Înaintează. 628 00:54:59,754 --> 00:55:01,298 Cum a fost la școală? 629 00:55:01,381 --> 00:55:05,468 În fiecare an ne pui aceeași întrebare și răspunsul e același. 630 00:55:05,552 --> 00:55:08,388 Prima zi e mereu… plictisitoare. 631 00:55:08,471 --> 00:55:13,184 - Cu P mare. - Eu am câteva ore interesante. 632 00:55:14,602 --> 00:55:17,647 - Ție cum ți-a mers, Mahree? - Are deja teme de făcut. 633 00:55:18,148 --> 00:55:19,691 Păcat. 634 00:55:19,774 --> 00:55:22,193 - Ce anume? - Un referat despre o carte. 635 00:55:22,277 --> 00:55:23,403 Despre ce carte? 636 00:55:23,903 --> 00:55:27,157 Să plângi pentru țara iubită, de Alan Paton. 637 00:55:27,824 --> 00:55:31,161 Cred că avem cartea. E despre Africa de Sud, nu? 638 00:55:31,244 --> 00:55:34,205 - Nu știu. - Sunt aproape sigură. 639 00:55:34,289 --> 00:55:36,750 Dacă o avem, scapi de un drum la bibliotecă. 640 00:55:36,833 --> 00:55:40,170 - Deși probabil ai citit-o deja. - Poate. 641 00:55:40,253 --> 00:55:43,548 Era lectură obligatorie când eram eu în liceu. 642 00:55:44,966 --> 00:55:48,094 Paton era celebru aici. 643 00:55:49,012 --> 00:55:51,181 - Mulțumesc! - Cu plăcere. 644 00:55:59,689 --> 00:56:02,317 - Bună! - Bună! 645 00:56:03,151 --> 00:56:05,987 - Citeam. - Cartea pentru referat? 646 00:56:06,071 --> 00:56:07,822 Da. N-am citit-o. 647 00:56:09,949 --> 00:56:11,868 Nici nu auzisem de ea. 648 00:56:11,951 --> 00:56:17,457 Nu se poate! E o carte despre țara ta, scrisă de un autor sud-african celebru. 649 00:56:17,540 --> 00:56:21,378 E celebru aici, nu și în Africa de Sud. Cartea e probabil interzisă. 650 00:56:21,461 --> 00:56:23,088 - Interzisă? - Da. 651 00:56:23,171 --> 00:56:27,801 Sunt cărți, filme, seriale TV care ne sunt interzise. 652 00:56:27,884 --> 00:56:30,970 - Interzise pentru copii? - Pentru toată lumea. 653 00:56:31,054 --> 00:56:34,641 - Cine le interzice? - Guvernul. 654 00:56:34,724 --> 00:56:37,602 - De ce? - Ca să ne protejeze. 655 00:56:38,311 --> 00:56:39,479 De ce anume? 656 00:56:40,480 --> 00:56:42,440 Nu știu. Așa stau lucrurile. 657 00:56:43,691 --> 00:56:47,445 Ciudat… În weekend rulează la cinema Vinerea trăsnită. 658 00:56:47,529 --> 00:56:49,447 - Vrei să mergem? - La cinema? 659 00:56:50,490 --> 00:56:52,242 Da. Tot uit… 660 00:56:52,325 --> 00:56:56,079 Noi folosim cuvântul „bioscop”. 661 00:56:56,663 --> 00:57:00,333 „Bioscop”? Ce ciudățenie! 662 00:57:00,417 --> 00:57:04,087 - Da, vreau să merg. - Super! 663 00:57:09,968 --> 00:57:13,138 - Mă bucur că ai rămas la noi. - Și eu. 664 00:57:16,599 --> 00:57:18,351 VINEREA TRĂSNITĂ 665 00:58:38,223 --> 00:58:39,390 Așa, mamă! 666 00:58:48,942 --> 00:58:50,360 Pot să te învăț eu. 667 00:58:50,443 --> 00:58:54,030 - Să joc tenis? Știu și eu? - Haide, o să ne distrăm. 668 00:58:54,113 --> 00:58:57,534 Bine, dar numai dacă nu trebuie să port fustiță de păpușă. 669 00:58:57,617 --> 00:59:00,161 Dacă port eu, porți și tu. 670 00:59:01,412 --> 00:59:02,622 Cine o fi? 671 00:59:17,428 --> 00:59:18,513 Bună! 672 00:59:20,515 --> 00:59:21,558 Ce s-a întâmplat? 673 00:59:22,559 --> 00:59:26,271 Dânșii sunt soții Hofmeyer, de la ambasada Africii de Sud. 674 00:59:26,354 --> 00:59:28,481 Vor să discute cu Mahree. 675 00:59:29,315 --> 00:59:32,318 Între patru ochi, dacă se poate. 676 00:59:40,535 --> 00:59:42,704 - Cum s-au purtat cu tine? - Cine? 677 00:59:42,787 --> 00:59:45,957 - Toți cei din familia Dellums. - Frumos. 678 00:59:46,040 --> 00:59:48,835 - Ce s-a întâmplat? - Pleci. 679 00:59:48,918 --> 00:59:52,046 - Cum? - Strânge-ți lucrurile. 680 00:59:52,797 --> 00:59:55,967 - Dar nu vreau să plec. - Ești minoră. 681 00:59:56,050 --> 01:00:01,431 - Nu ai tu căderea să decizi. - Părinții mei sunt la curent? 682 01:00:03,600 --> 01:00:06,603 Îi anunțăm când ajungem la ambasadă. 683 01:00:07,937 --> 01:00:10,898 Fă-ți bagajele. Nu te întorci aici. 684 01:00:20,783 --> 01:00:23,202 - Ce s-a întâmplat? - Trebuie să plec. 685 01:00:23,286 --> 01:00:27,624 Vă rog să înțelegeți că facem asta pentru siguranța fetei. 686 01:00:27,707 --> 01:00:28,916 Ce siguranță? 687 01:00:29,959 --> 01:00:34,213 Nici noi, nici dv. nu avem nicio putere asupra evenimentelor din țară. 688 01:00:34,297 --> 01:00:39,010 - La ce vă referiți? - Vă mulțumim pentru amabilitate. 689 01:00:39,927 --> 01:00:43,640 - Mamă! - Nu-ți face griji, puiule. 690 01:00:45,183 --> 01:00:46,517 Îl sun pe tata. 691 01:01:07,497 --> 01:01:12,835 Are ședințe urgente de azi-dimineață. Cum s-o ia așa de la noi? 692 01:01:16,464 --> 01:01:18,508 Stop apartheidului! 693 01:01:18,591 --> 01:01:20,259 NU RASISMULUI 694 01:01:21,344 --> 01:01:25,765 Stop apartheidului! 695 01:01:25,848 --> 01:01:27,433 L-ați ucis pe Biko! 696 01:01:29,435 --> 01:01:34,691 - Ce se întâmplă? - Nu-i nimic grav. Nu te uita la ei. 697 01:01:35,983 --> 01:01:38,903 Stop apartheidului! 698 01:01:39,529 --> 01:01:41,114 De ce fac asta? 699 01:01:42,865 --> 01:01:47,245 Fără apartheid! 700 01:01:49,247 --> 01:01:50,415 Vino cu mine. 701 01:01:51,791 --> 01:01:57,547 Ea e Mahree Bok. Trebuie sunați ai ei și aranjat să fie trimisă acasă imediat. 702 01:01:57,630 --> 01:02:01,092 Mahree, Amanda e secretara mea. O să aibă grijă de tine. 703 01:02:04,637 --> 01:02:07,306 - Te servesc cu ceva? - Nu. 704 01:02:07,390 --> 01:02:11,227 - Dar îmi puteți spune ce se întâmplă. - Idiotul ăla s-a sinucis. 705 01:02:11,310 --> 01:02:14,397 - Cine? - Biko, teroristul. 706 01:02:14,480 --> 01:02:19,402 S-a omorât și americanii au luat-o razna. Stau afară de dimineață. 707 01:02:19,485 --> 01:02:21,779 De ce s-a sinucis? 708 01:02:21,863 --> 01:02:25,450 Cine știe ce-o fi fost în capul lui? S-o fi crezut martir. 709 01:02:26,909 --> 01:02:33,124 Cert e că a murit, iar lumea se poartă de parcă suntem noi responsabili. 710 01:02:33,207 --> 01:02:35,710 De asta te-am luat de acolo. 711 01:02:35,793 --> 01:02:39,756 - Nu se știe cum o să reacționeze. - Cine anume? 712 01:02:40,381 --> 01:02:44,635 - Cei la care stăteai. - Familia Dellums? 713 01:02:44,719 --> 01:02:49,390 - Dacă nu ei, atunci vecini de-ai lor. - De asta m-ați obligat să plec? 714 01:02:49,474 --> 01:02:53,060 Pe tine și pe alți șase elevi cu viză de studii. 715 01:02:53,144 --> 01:02:56,939 - Mă așteptam să te bucuri că ai scăpat. - De ce anume să scap? 716 01:02:57,940 --> 01:03:02,862 - Lasă, o să înțelegi când mai crești. - Înțeleg de pe acum. E o prostie. 717 01:03:02,945 --> 01:03:06,115 Un tip se sinucide și credeți că sunt în pericol? 718 01:03:06,199 --> 01:03:08,659 O să înțelegi când mai crești. 719 01:03:09,702 --> 01:03:13,706 O să rămâi aici până vorbim cu ai tăi și pleci acasă. 720 01:03:25,134 --> 01:03:26,803 S-au lămurit lucrurile. 721 01:03:26,886 --> 01:03:30,973 Amnesty International a confirmat că Biko nu s-a sinucis. 722 01:03:31,057 --> 01:03:35,603 A murit în urma loviturilor aplicate de polițiști. 723 01:03:35,686 --> 01:03:38,898 - S-a scris despre asta? - În presa sud-africană. 724 01:03:38,981 --> 01:03:41,859 N-au cum să scape basma curată! 725 01:03:42,485 --> 01:03:47,073 Au loc demonstrații în fața ambasadelor Africii de Sud din toată lumea. 726 01:03:47,156 --> 01:03:50,701 - Presa din SUA tace în continuare? - Nu, s-a terminat. 727 01:03:51,452 --> 01:03:54,914 Stephen Biko a fost un activist ce a luptat pentru drepturile 728 01:03:54,997 --> 01:03:58,376 majorității de culoare din Africa de Sud. 729 01:03:58,459 --> 01:04:00,962 Moartea sa a stârnit demonstrații 730 01:04:01,045 --> 01:04:06,509 în campusurile din New York, California, Georgia, New Jersey și aici, la Capitoliu. 731 01:04:06,592 --> 01:04:09,387 În sfârșit, asta i-a făcut să nu mai tacă! 732 01:04:10,221 --> 01:04:13,099 Trebuie să profităm de atenția presei. 733 01:04:14,308 --> 01:04:17,603 - A mai pregătit un text! - E fata dv. la telefon. 734 01:04:17,687 --> 01:04:19,355 Zi-i că o sun eu mai târziu. 735 01:04:19,438 --> 01:04:22,692 A sunat toată ziua. Pare supărată. Linia patru. 736 01:04:25,945 --> 01:04:31,117 Bună, puiule! E cam nebunie aici. Putem vorbi când ajung acasă? 737 01:04:31,200 --> 01:04:35,121 - A plecat! Au luat-o pe sus! - Stai puțin! 738 01:04:35,204 --> 01:04:38,708 - Au venit și au luat-o. - Cine a luat pe cine? 739 01:04:38,791 --> 01:04:42,086 Oamenii de la ambasadă. Au luat-o pe Mahree cu ei. 740 01:04:42,879 --> 01:04:48,676 Liniștește-te, scumpo. Dă-mi-o pe mama ta la telefon. 741 01:05:02,607 --> 01:05:03,608 Ce mai e nou? 742 01:05:05,735 --> 01:05:06,777 Nimic. 743 01:05:06,861 --> 01:05:10,323 Am adus niște lucruri pentru festivalul panafrican. 744 01:05:11,657 --> 01:05:17,622 Unde e prietena ta din Africa de Sud? În ultima vreme sunteți nedespărțite. 745 01:05:18,706 --> 01:05:19,790 A plecat. 746 01:05:21,751 --> 01:05:25,504 - De ce râzi? - Mă întrebam de ce i-a luat atât. 747 01:05:25,588 --> 01:05:29,008 - Ce anume? - Să plece. 748 01:05:29,091 --> 01:05:32,845 Eu și frate-meu am făcut pariu pe cât o să stea aici. 749 01:05:32,929 --> 01:05:38,100 - Nu ne-am imaginat că o să reziste atât. - V-ați înșelat amândoi. 750 01:05:38,184 --> 01:05:41,103 - N-a plecat de bunăvoie. - Nu? 751 01:05:41,187 --> 01:05:43,147 - Nu. - Ești sigură? 752 01:05:43,230 --> 01:05:46,609 Daniel, n-am chef de vorbă acum. 753 01:05:47,526 --> 01:05:48,527 Bine. 754 01:05:49,862 --> 01:05:53,699 În Africa de Sud sunt multe probleme, dar Mahree era prietena mea. 755 01:05:54,367 --> 01:05:57,036 - Prietena ta? - Da. 756 01:06:05,378 --> 01:06:09,340 - Vorbeați mult, nu? - Da, foarte mult. 757 01:06:10,132 --> 01:06:15,137 Și te-a invitat vreodată să mergi la ea? 758 01:06:15,221 --> 01:06:17,014 Nu a venit vorba. 759 01:06:17,765 --> 01:06:22,186 Ți se pare normal? Două prietene din țări diferite… 760 01:06:22,728 --> 01:06:26,983 Ea a venit să stea aici. Normal era să te invite și pe tine la ea. 761 01:06:27,066 --> 01:06:29,819 Poate m-ar fi invitat până la urmă. 762 01:06:33,155 --> 01:06:36,075 Știi cine e Stephen Biko? Negrul sud-african… 763 01:06:36,158 --> 01:06:40,246 - Știu cine e. - Atunci știi și că a murit. 764 01:06:41,872 --> 01:06:43,708 A fost ucis de polițiști. 765 01:06:44,625 --> 01:06:48,337 Pentru că încercase să îmbunătățească viața negrilor. 766 01:06:49,964 --> 01:06:52,717 Mă întreb ce părere are prietena ta. 767 01:06:58,931 --> 01:07:01,392 Cât a trăit, Biko a fost un om important 768 01:07:01,475 --> 01:07:05,688 pentru un număr mic de sud-africani negri și albi implicați politic. 769 01:07:06,397 --> 01:07:11,027 După moarte a devenit un erou mondial. La funeralii au asistat mii de oameni. 770 01:07:11,110 --> 01:07:13,738 Date fiind împrejurările în care a murit, 771 01:07:13,821 --> 01:07:16,741 Biko ține prima pagină a ziarelor din toată lumea. 772 01:07:16,824 --> 01:07:21,579 Membrii familiei lui Biko au sosit printre primii la înmormântare. 773 01:07:21,662 --> 01:07:23,706 Soția lui a negat categoric 774 01:07:23,789 --> 01:07:28,002 că soțul ei ar fi fost în greva foamei sau că s-ar fi sinucis. 775 01:07:28,085 --> 01:07:32,465 Oamenii s-au strâns în fața tribunalului și au executat salutul Black Power. 776 01:07:32,548 --> 01:07:36,385 Au strigat: „Ce-au făcut?” și „Puterea ne aparține!” 777 01:07:36,469 --> 01:07:37,553 Alte știri… 778 01:07:37,636 --> 01:07:41,640 Mahree, ți-am găsit dosarul. O să-i sun pe părinții tăi. 779 01:07:41,724 --> 01:07:44,769 - Vrei să vorbești cu ei? - Da, sigur. 780 01:07:50,399 --> 01:07:55,988 - Amanda, îmi aduci agenda, te rog? - Da. Uite, sună-i tu. 781 01:07:56,655 --> 01:07:59,325 Spune-le că ai avion mâine la ora 06:00. 782 01:07:59,408 --> 01:08:02,912 Formează zero. Îți face centralista legătura. 783 01:08:41,617 --> 01:08:42,701 Alo? 784 01:08:53,295 --> 01:08:56,215 Spune-le că ai avion mâine la ora 06:00. 785 01:08:56,298 --> 01:08:59,385 Formează zero. Îți face centralista legătura. 786 01:09:05,766 --> 01:09:08,853 - Centrala. - Convorbiri internaționale. 787 01:09:08,936 --> 01:09:10,020 Vă fac legătura. 788 01:09:12,148 --> 01:09:13,816 Convorbiri internaționale. 789 01:09:13,899 --> 01:09:16,277 - Africa de Sud. - Numărul. 790 01:09:16,360 --> 01:09:18,320 031… 791 01:09:18,404 --> 01:09:21,157 Da. Vin imediat. 792 01:09:25,619 --> 01:09:26,871 Domnule Dellums! 793 01:09:28,205 --> 01:09:31,083 Stai liniștită, se rezolvă. 794 01:09:57,943 --> 01:10:00,946 Sunt ca scaiul, nu scapi așa ușor de mine! 795 01:10:01,780 --> 01:10:03,199 Sau ca ciulinul? 796 01:10:04,033 --> 01:10:07,661 Ce-i cu luminile și cu muzica? Am ratat o înmormântare? 797 01:10:07,745 --> 01:10:10,247 Hai să dansăm! M-am întors! 798 01:10:11,248 --> 01:10:12,666 Ce e? 799 01:10:12,750 --> 01:10:15,294 Ce s-a întâmplat? De ce s-au răzgândit? 800 01:10:15,377 --> 01:10:17,963 Nu știi? Tatăl tău a venit la ambasadă. 801 01:10:20,466 --> 01:10:21,634 Tata? 802 01:10:22,551 --> 01:10:26,680 - Incredibil! Cum ai reușit? - Ambasadorul e un om pragmatic. 803 01:10:26,764 --> 01:10:30,559 I-am amintit că moartea lui Biko și situația actuală din țară 804 01:10:30,643 --> 01:10:33,062 afectează deja imaginea Africii de Sud, 805 01:10:33,145 --> 01:10:38,859 iar răpirea unei fete de 13 ani n-ar face decât să înrăutățească lucrurile. 806 01:10:38,943 --> 01:10:42,529 Cum s-o zice în afrikaans la „dezastru de imagine”? 807 01:10:42,613 --> 01:10:45,449 Nu știu, dar a priceput ce i-am zis în engleză. 808 01:10:48,452 --> 01:10:52,831 M-am simțit ca la închisoare. Iar afară parcă era război. 809 01:10:52,915 --> 01:10:57,044 Polițiști, demonstranți, telefoane care sunau întruna… 810 01:10:57,127 --> 01:11:01,090 - Bine că am scăpat de acolo! - Pot să vin la tine în vizită? 811 01:11:02,591 --> 01:11:08,806 - Cum adică să vii în vizită? Sunt aici. - Când te întorci acasă. 812 01:11:09,807 --> 01:11:11,100 În Africa de Sud? 813 01:11:11,892 --> 01:11:13,602 Acolo locuiești, nu? 814 01:11:13,686 --> 01:11:17,940 Pot să stau câteva săptămâni la tine? Sau câteva luni, să fac școala acolo. 815 01:11:19,525 --> 01:11:21,235 Da, sigur. 816 01:11:25,030 --> 01:11:27,700 Nu știu ce-a iscat nebunia asta. 817 01:11:27,783 --> 01:11:31,495 - Stephen Biko. - Cui îi pasă de el? 818 01:11:31,578 --> 01:11:33,664 Un terorist nebun care s-a sinucis. 819 01:11:34,331 --> 01:11:36,667 Oricărui om cu principii îi pasă. 820 01:11:36,750 --> 01:11:39,295 Nu s-a sinucis. A fost omorât de polițiști. 821 01:11:40,170 --> 01:11:41,380 Cine ți-a zis? 822 01:11:41,463 --> 01:11:44,216 Știe întreaga planetă. Uită-te la știri. 823 01:11:44,300 --> 01:11:47,761 L-au bătut și apoi au încercat să mușamalizeze totul. 824 01:11:47,845 --> 01:11:50,639 - Sunt niște lepre! - Nu e adevărat. 825 01:11:50,723 --> 01:11:52,474 Tata nu e lepră! 826 01:11:52,558 --> 01:11:56,353 - Zău? Întreabă-l cum a murit Biko. - Nu e nevoie să-l întreb. 827 01:11:56,437 --> 01:11:59,398 Era un infractor de rând. Voi i-ați zice gangster. 828 01:11:59,481 --> 01:12:05,654 Nu contează! Lupta pentru dreptate. La fel ca tata. Dacă eram fata lui Biko… 829 01:12:05,738 --> 01:12:09,867 Nu știi ce spui! Habar n-ai cum e să fii în inferioritate numerică… 830 01:12:09,950 --> 01:12:13,162 Față de negri? De cioroi? 831 01:12:13,245 --> 01:12:15,247 Tu ai prieteni de culoare acasă? 832 01:12:15,331 --> 01:12:20,753 Da, chiar am. O am pe Flora. E cea mai bună prietenă a mea. 833 01:12:20,836 --> 01:12:24,715 E menajera voastră! Ar mai sta la voi dacă n-ați plăti-o? 834 01:12:24,798 --> 01:12:28,093 Sau poate nici n-o plătiți. Poate e sclava voastră. 835 01:12:28,761 --> 01:12:31,555 Greșești! Și nu spune asta despre Flora. 836 01:12:31,638 --> 01:12:37,728 Cine greșește? Eu și restul lumii sau tu și sud-africanii rasiști? 837 01:12:38,479 --> 01:12:41,357 Știi foarte bine că am dreptate. 838 01:12:41,440 --> 01:12:46,612 De ce crezi că vă interzic autoritățile anumite cărți, filme și seriale TV? 839 01:12:46,695 --> 01:12:51,241 De ce anume se tem? De ce le era frică să rămâi aici? 840 01:12:52,076 --> 01:12:55,704 Dacă nu voiai să stau aici, trebuia doar să spui. 841 01:13:12,930 --> 01:13:14,014 Fetele astea… 842 01:13:30,614 --> 01:13:36,954 Nu am venit să te iau de la ambasadă ca să vă certați. Ce s-a întâmplat? 843 01:13:41,625 --> 01:13:44,294 Piper n-ar putea să vină la mine. 844 01:13:46,088 --> 01:13:49,716 Aș da orice să schimb lucrurile, dar nu pot. 845 01:13:51,301 --> 01:13:52,469 Nu pot… 846 01:13:59,852 --> 01:14:02,646 Nu poți schimba tu deciziile guvernului. 847 01:14:04,440 --> 01:14:07,568 Nu guvernul nu ar fi de acord. 848 01:14:08,694 --> 01:14:10,988 Te referi la prietenii și vecinii tăi? 849 01:14:13,115 --> 01:14:18,871 Tot guvernul e de vină pentru atitudinea lor față de negri. 850 01:14:19,746 --> 01:14:23,459 Toți au fost crescuți în acest fel, ca și părinții lor. 851 01:14:24,543 --> 01:14:28,714 E un cerc vicios din care trebuie să ieșiți. 852 01:14:30,466 --> 01:14:33,594 Și noi am trecut prin asta aici, în America. 853 01:14:34,511 --> 01:14:36,430 Acum e rândul Africii de Sud. 854 01:14:38,515 --> 01:14:40,642 Poate începând chiar cu tine. 855 01:14:48,233 --> 01:14:53,697 I-am zis lui Piper că m-am simțit ca la închisoare la ambasadă. 856 01:14:55,657 --> 01:14:57,159 Captivă și ignorată… 857 01:14:59,286 --> 01:15:00,913 Nu mă asculta nimeni. 858 01:15:04,541 --> 01:15:08,003 Nu e plăcut să fii la cheremul celorlalți. 859 01:15:11,381 --> 01:15:12,382 Așa e. 860 01:15:19,348 --> 01:15:22,392 Ați auzit de pasărea-țesător? 861 01:15:24,269 --> 01:15:26,230 Nu mi-a plăcut zoologia. 862 01:15:29,608 --> 01:15:35,239 E o pasăre mică și frumoasă din țara mea. 863 01:15:37,074 --> 01:15:39,826 O prietenă mi-a zis odată o poveste despre ea. 864 01:15:43,288 --> 01:15:44,456 O bună prietenă. 865 01:15:45,666 --> 01:15:50,087 Mi-a zis că trăiește într-un cuib uriaș… 866 01:15:52,297 --> 01:15:54,758 alături de multe alte familii. 867 01:15:55,926 --> 01:16:02,015 Păsările sunt de diferite culori: negre, roșii, galbene… 868 01:16:03,058 --> 01:16:05,978 Se ajută între ele și nu se ceartă. 869 01:16:15,070 --> 01:16:16,488 Așa! 870 01:16:21,451 --> 01:16:22,786 Da! 871 01:16:32,421 --> 01:16:33,922 Asta vreau! 872 01:16:49,271 --> 01:16:52,024 - Bună ziua! - Bună! 873 01:16:52,107 --> 01:16:53,567 - Pentru tine. - Mersi. 874 01:16:53,650 --> 01:16:55,861 Pentru tine… Și pentru tine. 875 01:16:56,778 --> 01:16:58,196 Mersi. 876 01:16:59,489 --> 01:17:04,202 - E drapelul libertății pentru negri. - Acasă e interzis. 877 01:17:08,624 --> 01:17:09,625 Ia-l pe al meu. 878 01:17:14,212 --> 01:17:15,297 Mulțumesc. 879 01:17:18,050 --> 01:17:20,677 Haideți, că întârziem! 880 01:17:28,143 --> 01:17:34,483 Marele președinte american Roosevelt spunea, acum mai bine de 30 de ani, 881 01:17:34,566 --> 01:17:36,943 că își dorește o lume… 882 01:17:37,819 --> 01:17:41,073 întemeiată pe patru libertăți esențiale. 883 01:17:41,740 --> 01:17:43,325 Libertatea de expresie… 884 01:17:43,992 --> 01:17:46,703 libertatea religioasă… 885 01:17:47,537 --> 01:17:51,249 libertatea de a fi la adăpost de nevoi… 886 01:17:52,042 --> 01:17:56,171 și, în cele din urmă, libertatea de a fi la adăpost de teamă. 887 01:17:57,047 --> 01:18:00,300 Aceste libertăți ar trebui să fie universale, 888 01:18:00,384 --> 01:18:04,513 dar în unele locuri sunt doar visuri 889 01:18:04,596 --> 01:18:08,433 pentru milioanele de oameni care jinduiesc la ele. 890 01:18:11,395 --> 01:18:12,771 Am o prietenă… 891 01:18:14,356 --> 01:18:17,401 O nouă prietenă, din Africa de Sud. 892 01:18:20,278 --> 01:18:27,119 Această prietenă mi-a povestit nu demult despre o pasăre aparte din țara ei. 893 01:18:28,203 --> 01:18:34,042 Extraordinar nu e că-și face cuib, căci toate păsările cuibăresc. 894 01:18:34,126 --> 01:18:38,130 Dar această pasăre își face cuib lângă alte familii. 895 01:18:38,213 --> 01:18:41,717 Nu există legături de sânge între ele și au culori diferite. 896 01:18:42,801 --> 01:18:47,431 Aceste păsări de culori și din familii diferite 897 01:18:47,514 --> 01:18:50,600 conviețuiesc cu un țel comun. 898 01:18:53,729 --> 01:18:55,063 Să se ajute între ele. 899 01:18:57,107 --> 01:18:59,443 Lumea e formată din oameni. 900 01:19:00,777 --> 01:19:05,824 Nu din rase, nu din etnii, nu din descrieri de la recensăminte, 901 01:19:05,907 --> 01:19:08,285 ci din oameni vii. 902 01:19:09,202 --> 01:19:13,165 Dacă există un lucru care ne caracterizează pe toți, 903 01:19:13,248 --> 01:19:16,585 acela e nevoia disperată de libertate. 904 01:19:17,294 --> 01:19:20,088 - Îți ducem deja dorul. - Și mie o să-mi fie dor. 905 01:19:23,508 --> 01:19:27,804 - Ești o fetiță extraordinară. Numai bine! - Mulțumesc. 906 01:19:40,734 --> 01:19:43,111 Gata, că pierzi avionul. 907 01:19:45,739 --> 01:19:48,533 - Du-te! - Pa! 908 01:19:48,617 --> 01:19:50,118 - Pa! - Pa! 909 01:19:52,579 --> 01:19:54,039 - Pa! - Pa! 910 01:20:00,629 --> 01:20:02,130 - Te simți bine? - Da. 911 01:20:02,214 --> 01:20:04,966 - Bine… - Vreau să te întreb ceva. 912 01:21:32,178 --> 01:21:36,182 În 1986, proiectul legii antiapartheid, 913 01:21:36,266 --> 01:21:40,228 propus de congresmenul Ronald V Dellums, 914 01:21:40,312 --> 01:21:44,274 a fost aprobat de Camera Reprezentanților. 915 01:21:45,317 --> 01:21:50,780 Primele alegeri libere din Africa de Sud au avut loc în aprilie 1994. 916 01:21:50,864 --> 01:21:54,659 Familia Dellums a fost de față. 917 01:22:41,998 --> 01:22:44,000 Subtitrarea: Diana Lupu