1
00:00:06,005 --> 00:00:08,925
SEBUAH SIRI NETFLIX
2
00:00:26,943 --> 00:00:32,073
Kita raikan pertabalan saya
sebagai ketua Sindiket yang baharu.
3
00:00:36,619 --> 00:00:37,746
Awak nampak sedih, Julia.
4
00:00:38,955 --> 00:00:40,415
Ini yang awak nak, bukan?
5
00:00:42,042 --> 00:00:43,668
Bebas daripada Majlis Tetua.
6
00:00:45,378 --> 00:00:46,755
- Vicious...
- Jangan risau.
7
00:00:47,839 --> 00:00:49,215
Semuanya mengikut rancangan.
8
00:00:50,967 --> 00:00:57,056
Kecuali rancangan awak dan Mao.
9
00:00:59,059 --> 00:01:00,894
Saya tak faham maksud awak.
10
00:01:00,977 --> 00:01:04,689
Tiada perkara di dunia ini
yang patut dipercayai.
11
00:01:06,357 --> 00:01:07,859
Terutamanya orang lain.
12
00:01:10,028 --> 00:01:14,074
Malah, orang yang
sepatutnya menyayangi kita.
13
00:01:14,783 --> 00:01:16,367
Saya sayang awak.
14
00:01:19,954 --> 00:01:24,417
Saya tertanya-tanya,
berapa kali awak tidur bersama Fearless?
15
00:01:26,086 --> 00:01:27,170
Berapa kali?
16
00:01:28,630 --> 00:01:30,298
Memang dia, bukan?
17
00:01:30,381 --> 00:01:34,469
Awak tahu Fearless hidup.
Sebab itu awak khianati saya, bukan?
18
00:01:44,854 --> 00:01:46,397
Bukan Fearless.
19
00:01:47,440 --> 00:01:48,733
Awak!
20
00:01:53,613 --> 00:01:54,948
Selama ini,
21
00:01:56,282 --> 00:01:58,535
saya yakinkan diri yang awak takkan tahu.
22
00:01:59,244 --> 00:02:01,496
Sebab lelaki jenis apa
23
00:02:02,330 --> 00:02:05,458
terus bersama wanita
yang berasmara dengan kawan baiknya.
24
00:02:07,961 --> 00:02:11,464
Namun, awak tahu. Awak masih bersama saya.
25
00:02:13,508 --> 00:02:18,388
Sebab awak bukan lelaki sejati.
26
00:02:30,275 --> 00:02:32,735
Saya akan cederakan awak, Julia.
27
00:02:34,529 --> 00:02:37,073
Dalam cara yang paling unik.
28
00:02:37,699 --> 00:02:43,413
Sehingga awak rayu saya untuk bunuh awak,
saya akan terus cederakan awak.
29
00:02:44,247 --> 00:02:45,248
Namun,
30
00:02:47,417 --> 00:02:48,668
awak takkan berseorangan.
31
00:02:50,879 --> 00:02:54,841
Kepala Fearless akan temankan awak.
32
00:05:10,018 --> 00:05:11,311
Spike!
33
00:05:11,394 --> 00:05:12,228
Spike!
34
00:05:19,944 --> 00:05:20,945
Spike!
35
00:05:22,655 --> 00:05:23,656
Di mana awak?
36
00:05:24,699 --> 00:05:27,910
- Awak nampak dia?
- Langsung tak.
37
00:05:28,536 --> 00:05:31,289
Saya nak cakap, tempat ini menyeramkan.
38
00:05:31,956 --> 00:05:34,417
Dia mesti ada di sini. Terus cari dia.
39
00:05:35,710 --> 00:05:36,711
Spike!
40
00:05:59,067 --> 00:06:00,109
Lakukannya!
41
00:06:03,196 --> 00:06:05,031
Aduhai.
42
00:06:05,823 --> 00:06:07,784
Faye, saya jumpa sesuatu.
43
00:06:08,368 --> 00:06:11,329
Ada kapal pernah mendarat di sini.
Ada orang culik Spike.
44
00:06:11,412 --> 00:06:13,998
Kita perlu cari mereka.
45
00:06:14,957 --> 00:06:16,667
Ayuh kita pergi dari sini.
46
00:06:21,381 --> 00:06:25,093
SESI #10
SIMFONI SUPERNOVA
47
00:07:10,138 --> 00:07:13,266
- Malam yang teruk?
- Biasalah.
48
00:07:15,393 --> 00:07:16,519
Bagaimana saya tiba di sini?
49
00:07:17,937 --> 00:07:19,897
- Gren bawa awak.
- Dengan sukacita.
50
00:07:21,858 --> 00:07:22,942
Bagaimana awak jumpa saya?
51
00:07:23,568 --> 00:07:26,237
Lin dan Shin datang sekali-sekala.
52
00:07:26,320 --> 00:07:29,073
Saya pasang pepijat pada Shin.
Beberapa minggu lalu.
53
00:07:29,157 --> 00:07:31,159
Dia lebih bodoh antara mereka.
54
00:07:32,076 --> 00:07:33,786
Saya sangka awak tak masuk campur.
55
00:07:35,121 --> 00:07:36,038
Betul.
56
00:07:39,125 --> 00:07:42,503
Namun, nanti awak akan mati.
Saya tak boleh biarkannya.
57
00:07:43,838 --> 00:07:44,839
Sekali lagi.
58
00:07:49,552 --> 00:07:50,595
Sekali lagi?
59
00:07:53,556 --> 00:07:57,393
Sebenarnya, saya dah terlibat
sejak malam mereka cuba bunuh awak.
60
00:07:58,394 --> 00:07:59,312
Ini pula...
61
00:08:01,439 --> 00:08:03,649
Bukan sebab saya makin tua.
62
00:08:15,620 --> 00:08:18,915
Awak boleh lakukannya!
63
00:08:18,998 --> 00:08:21,918
Teruskan usaha!
64
00:08:37,308 --> 00:08:39,227
MEMBESARKAN BINGKAI IMEJ 30%
65
00:08:41,520 --> 00:08:44,524
MENGHASILKAN DATA EKSTRAPOLATIF
BAGI BINGKAI YANG DITETAPKAN
66
00:08:59,121 --> 00:09:01,123
KEBARANGKALIAN: 93%
67
00:09:02,667 --> 00:09:03,501
Ya!
68
00:09:07,213 --> 00:09:09,173
Saya jumpa sesuatu.
69
00:09:10,550 --> 00:09:11,467
Awak dulu.
70
00:09:12,051 --> 00:09:15,221
Kapal yang culik Spike.
Kawan di Sekuriti Gerbang Astra
71
00:09:15,304 --> 00:09:17,723
padankan cop masa
dan nombor pendaftaran kapal.
72
00:09:17,807 --> 00:09:21,769
Ia mendarat di Tharsis dua jam lalu,
di sebelah kelab malam bernama "Ana's".
73
00:09:21,852 --> 00:09:22,979
Apa awak dapat?
74
00:09:23,896 --> 00:09:25,898
Saya rasa saya tahu tempat saya membesar.
75
00:09:25,982 --> 00:09:26,983
Boleh kita uruskan kemudian?
76
00:09:30,736 --> 00:09:33,656
Saya perlukan awak dalam hal ini.
Spike perlukan awak.
77
00:09:34,574 --> 00:09:37,702
Setelah kita dapatkan dia semula,
kami bantu awak.
78
00:09:38,661 --> 00:09:40,955
Kita cari asal-usul awak. Bersama-sama.
79
00:09:45,710 --> 00:09:47,587
- Ayuh cari Spike.
- Mereka di hiper ruang.
80
00:09:47,670 --> 00:09:50,047
- Setuju.
- Tiba di destinasi...
81
00:09:53,634 --> 00:09:54,927
Bebop diterima.
82
00:09:55,011 --> 00:09:57,471
Mereka kejar saya. Jangan salahkan diri.
83
00:09:58,055 --> 00:10:01,475
Saya yang menyebabkan
awak dan Julia hampir mati malam itu.
84
00:10:01,559 --> 00:10:03,394
Awak kata Vicious tikam kaki awak.
85
00:10:03,477 --> 00:10:05,521
Orang yang kental pun pasti mengalah.
86
00:10:07,690 --> 00:10:10,568
Saya akan cari dia.
87
00:10:11,986 --> 00:10:13,321
Saya akan bunuh dia.
88
00:10:13,404 --> 00:10:16,574
Awak bunuh si sampah tak guna itu,
89
00:10:17,325 --> 00:10:18,951
saya setuju.
90
00:10:19,035 --> 00:10:20,369
Cari Julia dulu.
91
00:10:21,287 --> 00:10:22,663
Dia masih cinta awak.
92
00:10:27,168 --> 00:10:28,252
Dia tahu?
93
00:10:29,128 --> 00:10:30,212
Awak hidup?
94
00:10:31,505 --> 00:10:32,965
Dia dapat tahu.
95
00:10:33,049 --> 00:10:35,259
Maka, dia berisiko terbunuh.
96
00:10:37,803 --> 00:10:39,138
Saya akan pastikan dia selamat.
97
00:10:41,891 --> 00:10:44,393
Itu janji lama yang saya patut tunaikan.
98
00:10:47,897 --> 00:10:49,398
Awak perlukan benda ini.
99
00:10:49,482 --> 00:10:51,400
- Jangan bergerak!
- Turunkan pistol.
100
00:10:52,651 --> 00:10:53,986
Turunkannya. Sekarang!
101
00:10:54,654 --> 00:10:55,988
Kamu juga.
102
00:10:56,072 --> 00:10:59,283
Tiada siapa perlu acukan senjata sekarang.
103
00:10:59,367 --> 00:11:01,410
Okey? Bertenang.
104
00:11:02,203 --> 00:11:05,039
Mereka kawan saya. Mereka juga.
105
00:11:06,290 --> 00:11:07,750
Faye, ayuh.
106
00:11:09,001 --> 00:11:11,504
Faye? Ayuh, turunkan senjata.
107
00:11:14,882 --> 00:11:16,717
Apa hal? Kami sangka awak mati.
108
00:11:17,301 --> 00:11:18,678
Ya, orang selalu kata begitu.
109
00:11:22,139 --> 00:11:24,475
Jet, ayuh.
110
00:11:36,028 --> 00:11:37,905
Dengar...
111
00:11:40,783 --> 00:11:41,742
Sakit.
112
00:11:42,785 --> 00:11:45,413
Maaf. Saya sangka saya kehilangan awak.
113
00:11:45,496 --> 00:11:46,330
Ya.
114
00:11:46,831 --> 00:11:48,416
Baguslah awak masih hidup.
115
00:11:48,499 --> 00:11:51,252
Apa terjadi kepada pembunuh kebal itu?
116
00:11:52,962 --> 00:11:53,921
Saya bunuh dia.
117
00:11:54,714 --> 00:11:55,548
Hebat.
118
00:11:56,257 --> 00:11:57,591
Alamak. Sekejap.
119
00:11:58,300 --> 00:11:59,260
Kimmie.
120
00:12:00,678 --> 00:12:03,222
Hai, sayang.
Ayah tak boleh borak sekarang...
121
00:12:04,056 --> 00:12:06,934
Ini bar percuma?
122
00:12:07,017 --> 00:12:08,936
Awak lucu, ya?
123
00:12:09,895 --> 00:12:11,147
Saya memang lucu.
124
00:12:18,821 --> 00:12:19,864
Jet?
125
00:12:22,032 --> 00:12:22,867
Jet?
126
00:12:24,201 --> 00:12:25,661
Siapa awak?
127
00:12:28,789 --> 00:12:29,874
Jet!
128
00:12:29,957 --> 00:12:31,208
Saya sangka kita dah selesai.
129
00:12:31,292 --> 00:12:32,752
- Mereka culik dia.
- Siapa?
130
00:12:32,835 --> 00:12:33,836
Kimmie!
131
00:12:34,920 --> 00:12:37,131
Sindiket culik dia dari Europa.
132
00:12:37,214 --> 00:12:40,217
Mereka culik dia dari sekolah
untuk tukar dia dengan Spike.
133
00:12:40,718 --> 00:12:43,929
Mereka tak panggil awak Spike,
tapi Fearless.
134
00:12:45,222 --> 00:12:46,140
Siapa awak?
135
00:12:46,223 --> 00:12:48,851
Kenapa Sindiket guna anak saya
untuk dapatkan awak?
136
00:12:50,478 --> 00:12:51,896
Lelaki yang tangkap Kimmie...
137
00:12:53,689 --> 00:12:56,692
Namanya Vicious.
Dia rakan kongsi saya dulu.
138
00:13:00,070 --> 00:13:02,281
Ketika saya jadi pembunuh untuk Sindiket.
139
00:13:03,616 --> 00:13:05,701
- Apa?
- Tak guna...
140
00:13:06,368 --> 00:13:07,912
Awak pembunuh upahan?
141
00:13:08,746 --> 00:13:10,664
Hal bekas tentera itu?
142
00:13:10,748 --> 00:13:12,333
- Saya tak cakap.
- Awak...
143
00:13:12,416 --> 00:13:13,793
Awak biar saya percaya begitu.
144
00:13:14,585 --> 00:13:17,755
Tak guna. Awak pembunuh upahan Sindiket.
145
00:13:17,838 --> 00:13:21,509
Dulu. Mereka cuba bunuh saya
setelah tahu saya masih hidup.
146
00:13:21,592 --> 00:13:24,261
Saya akan tolong mereka
dan bunuh awak sendiri.
147
00:13:24,345 --> 00:13:25,346
Boleh.
148
00:13:26,138 --> 00:13:28,808
Ya. Betul tindakan awak.
149
00:13:28,891 --> 00:13:30,351
Namun, awak perlukan saya.
150
00:13:31,727 --> 00:13:33,646
Untuk pertukaran nyawa Kimmie.
151
00:13:39,777 --> 00:13:41,403
Jika awak tak serahkan saya,
152
00:13:42,822 --> 00:13:44,448
Vicious akan bunuh Kimmie.
153
00:13:52,498 --> 00:13:55,042
Baik. Ayuh selesaikan hal ini.
154
00:13:55,125 --> 00:13:58,462
Spike, jika awak cuba
cari jalan penyelesaian...
155
00:13:58,546 --> 00:13:59,713
Saya tak yakin.
156
00:13:59,797 --> 00:14:00,881
Julia perlukan awak.
157
00:14:01,757 --> 00:14:02,842
Masa untuk pergi.
158
00:14:02,925 --> 00:14:04,552
- Ayuh.
- Dah tak selamat.
159
00:14:05,386 --> 00:14:06,470
Saya akan selamat.
160
00:14:07,680 --> 00:14:08,806
Saya selalu selamat.
161
00:14:18,649 --> 00:14:20,901
Awak cuba lari, buruk padahnya untuk awak.
162
00:14:20,985 --> 00:14:22,361
Saya dah tak nak lari.
163
00:14:22,444 --> 00:14:24,488
Dia beritahu
tentang kilang ikan untuk pertukaran?
164
00:14:24,572 --> 00:14:25,573
Ya.
165
00:14:25,656 --> 00:14:27,616
- Saya tahu tempat itu.
- Yalah.
166
00:14:28,200 --> 00:14:30,911
Kita boleh lepasi pengawal jika dapat...
167
00:14:31,662 --> 00:14:33,872
Jet! Apa awak buat?
168
00:14:34,748 --> 00:14:36,125
Ada cara yang lebih baik!
169
00:14:39,461 --> 00:14:40,462
Jangan serahkan dia.
170
00:14:40,546 --> 00:14:42,631
Jangan mengarut. Inilah caranya.
171
00:14:43,215 --> 00:14:45,759
Kita boleh dapatkan dia
jika kita bekerjasama.
172
00:14:46,552 --> 00:14:48,137
Saya akan gadai nyawa anak saya
173
00:14:48,220 --> 00:14:51,599
demi Spike Spiegel, atau Fearless,
atau apa saja nama dia?
174
00:14:51,682 --> 00:14:53,892
- Tak boleh.
- Boleh.
175
00:14:55,394 --> 00:14:56,228
Saya tak benarkan.
176
00:14:56,896 --> 00:15:01,859
Dia menjengkelkan,
tapi dia gadai nyawanya demi saya.
177
00:15:01,942 --> 00:15:05,404
Dia gadai nyawanya demi awak.
Saya pasti dah banyak kali.
178
00:15:05,487 --> 00:15:07,948
Dia tahu peraturannya. Tiada penipuan.
179
00:15:08,032 --> 00:15:10,993
Dia boleh jujur dengan saya, jauhi saya.
180
00:15:11,076 --> 00:15:13,037
Dia boleh buat macam-macam, tapi tak.
181
00:15:13,120 --> 00:15:14,455
Apa dia buat?
182
00:15:14,538 --> 00:15:16,624
Dia letak nyawa anak saya
kepada seorang pembunuh.
183
00:15:16,707 --> 00:15:18,584
Pada kiraan saya, kami tak berhutang.
184
00:15:19,251 --> 00:15:21,211
Nyawa dia atau Kimmie. Itu saja.
185
00:15:21,295 --> 00:15:23,923
Kiraan bodoh itu tak masuk akal.
186
00:15:26,967 --> 00:15:28,302
Saya takkan tanggung beban itu.
187
00:15:40,397 --> 00:15:46,737
HUJUNG UTARA
PELABUHAN ANGKASA DAERAH
188
00:16:00,876 --> 00:16:04,630
Awak tahu
dia takkan biar awak hidup, bukan?
189
00:16:06,548 --> 00:16:10,636
Awak saja tahu
penyebab Vicious nak bunuh Fearless.
190
00:17:09,862 --> 00:17:11,488
Awak pernah cinta Vicious?
191
00:17:14,783 --> 00:17:15,993
Saya sangka begitu.
192
00:17:19,038 --> 00:17:21,498
Kemudian saya sedar
saya tak kenal erti cinta.
193
00:17:22,499 --> 00:17:23,917
Hingga dah terlambat.
194
00:17:27,713 --> 00:17:29,256
Hingga Fearless.
195
00:17:35,053 --> 00:17:36,555
Maka, awak patut bersamanya.
196
00:18:13,675 --> 00:18:15,010
Selamat petang.
197
00:18:15,803 --> 00:18:18,180
Tak apa, sayang. Ayah ada.
198
00:18:22,184 --> 00:18:23,936
Semuanya selamat.
199
00:18:25,646 --> 00:18:26,522
Awak bawa dia?
200
00:18:28,482 --> 00:18:29,399
Dia di dalam but kereta.
201
00:18:31,193 --> 00:18:33,070
Dia dipaksa datang.
202
00:18:34,404 --> 00:18:35,614
Jika dia tiada,
203
00:18:36,740 --> 00:18:39,535
konco awak cukup untuk belasah saya.
204
00:19:00,264 --> 00:19:01,306
Spike!
205
00:19:01,390 --> 00:19:02,391
Sekarang!
206
00:19:23,662 --> 00:19:24,663
Alamak.
207
00:19:26,165 --> 00:19:27,207
Tak guna.
208
00:19:30,627 --> 00:19:31,837
Jumpa lagi, Spike.
209
00:20:12,711 --> 00:20:13,712
Cari dia.
210
00:21:21,571 --> 00:21:22,739
Bagus, awak bangun.
211
00:21:26,910 --> 00:21:29,871
Saya risau awak tidur
ketika pembunuhan saya.
212
00:21:30,580 --> 00:21:32,124
Saya mesti tengok.
213
00:21:33,542 --> 00:21:35,085
Berapa lama saya pengsan?
214
00:21:36,670 --> 00:21:37,796
Beberapa jam.
215
00:21:42,592 --> 00:21:43,635
Di mana kita?
216
00:21:46,555 --> 00:21:47,889
Neraka paling dalam.
217
00:21:55,147 --> 00:21:56,148
Hei.
218
00:21:58,984 --> 00:21:59,901
Terima kasih.
219
00:22:00,902 --> 00:22:01,737
Sebab apa?
220
00:22:02,821 --> 00:22:05,907
Panjangkan hayat awak
selama beberapa minit?
221
00:22:07,075 --> 00:22:08,493
Sebab ubah fikiran tentang saya.
222
00:22:13,123 --> 00:22:15,459
Sebab berikan saya
peluang betulkan kesilapan.
223
00:22:15,542 --> 00:22:17,377
Tak menjadi pun.
224
00:22:18,754 --> 00:22:20,339
Untuk kita berdua.
225
00:22:21,840 --> 00:22:23,008
Kita pernah lalui lagi teruk.
226
00:22:25,052 --> 00:22:26,053
Yakah?
227
00:22:36,396 --> 00:22:39,483
Ketika malaikat dicampak keluar
dari syurga,
228
00:22:40,442 --> 00:22:41,902
mereka jadi syaitan.
229
00:22:43,320 --> 00:22:47,157
Awak setuju, Spike?
230
00:22:47,741 --> 00:22:50,077
Di mana Kimmie? Jika awak cederakan dia...
231
00:22:50,160 --> 00:22:51,036
Cederakan dia?
232
00:22:53,330 --> 00:22:54,706
Saya takkan cederakan budak.
233
00:22:56,750 --> 00:22:57,834
Budak tak terlibat.
234
00:22:59,544 --> 00:23:00,462
Betul tak?
235
00:23:02,297 --> 00:23:07,010
Semua orang sangka awak malaikat.
236
00:23:08,595 --> 00:23:10,639
Hanya ketika berada di sisi awak.
237
00:23:12,641 --> 00:23:13,975
Saya syaitan?
238
00:23:16,353 --> 00:23:17,813
Hentikan saya jika saya salah.
239
00:23:17,896 --> 00:23:20,941
Spike penipu. Pengkhianat.
240
00:23:21,024 --> 00:23:25,570
Dia cuma peduli dirinya
dan kematian mengikutinya ke mana saja.
241
00:23:25,654 --> 00:23:27,155
Begitukah malaikat?
242
00:23:27,239 --> 00:23:28,907
Saya cuma nak anak saya.
243
00:23:36,832 --> 00:23:40,001
Saya sediakan ruang untuk awak
di dalam makam keluarga saya.
244
00:23:41,211 --> 00:23:42,379
Awak tahu?
245
00:23:42,462 --> 00:23:45,882
Saya selalu datang ke sini
lepas awak khianati saya
246
00:23:46,049 --> 00:23:47,884
untuk berkabung atas kehilangan saya.
247
00:23:50,095 --> 00:23:51,596
Berkabung untuk awak.
248
00:23:54,182 --> 00:23:56,393
Namun, saya sedar
air mata saya dah kering.
249
00:24:02,399 --> 00:24:03,442
Bawa budak itu.
250
00:24:05,360 --> 00:24:07,779
Terima kasih.
251
00:24:10,282 --> 00:24:11,783
Lucunya.
252
00:24:13,827 --> 00:24:15,829
Awak sangka saya akan lepaskan dia?
253
00:24:16,913 --> 00:24:20,375
Spike dan saya sama-sama syaitan.
254
00:24:20,458 --> 00:24:22,919
Bezanya, saya mengaku.
255
00:24:23,003 --> 00:24:25,380
- Awak kata awak takkan cederakan dia.
- Tak.
256
00:24:26,423 --> 00:24:28,717
- Saya akan bunuh dia.
- Tak guna!
257
00:24:38,727 --> 00:24:40,937
Sejak saya tahu awak hidup,
258
00:24:41,021 --> 00:24:45,358
saya cuma fikir nak campak awak
ke dalam lubang itu.
259
00:24:47,485 --> 00:24:49,196
Awak patut mati malam itu.
260
00:24:49,279 --> 00:24:51,656
Awak patut bunuh diri atas perbuatan awak!
261
00:24:51,740 --> 00:24:52,824
Pandang saya!
262
00:24:55,285 --> 00:24:57,078
Awak sepatutnya saudara saya.
263
00:24:58,914 --> 00:25:00,749
Awak sepatutnya sayang saya!
264
00:25:00,832 --> 00:25:03,460
Saya sepatutnya bunuh awak.
265
00:25:05,337 --> 00:25:07,005
Saya takkan buat kesilapan sama.
266
00:25:12,135 --> 00:25:13,094
Kimmie!
267
00:25:13,845 --> 00:25:16,097
Ayah akan selamatkan kamu.
268
00:25:16,181 --> 00:25:18,892
- Saya takut.
- Ayah tahu, sayang.
269
00:25:29,945 --> 00:25:32,822
Ini tempat kematian awak
buat kali terakhir.
270
00:25:36,117 --> 00:25:41,122
Namun, awak akan lihat rakan kongsi awak
dan anaknya mati dulu.
271
00:25:42,624 --> 00:25:46,169
Pandang ayah. Semuanya akan selamat.
272
00:25:47,254 --> 00:25:48,922
Ayah, saya nak balik.
273
00:25:49,005 --> 00:25:52,300
Semuanya akan selamat.
274
00:25:56,680 --> 00:25:58,056
Tak apa, sayang.
275
00:25:58,848 --> 00:26:01,643
Semuanya selamat, sayang. Okey?
276
00:26:38,054 --> 00:26:40,807
Rasakan keperitannya, tak guna!
277
00:27:32,942 --> 00:27:33,777
Ayuh.
278
00:27:37,155 --> 00:27:38,156
Ayah tak apa-apa.
279
00:27:38,823 --> 00:27:39,658
Saya angkat dia.
280
00:27:40,325 --> 00:27:41,868
Saya angkat awak.
281
00:28:12,941 --> 00:28:13,775
Ayuh.
282
00:28:33,837 --> 00:28:35,547
- Mari, sayang.
- Ayuh.
283
00:28:35,630 --> 00:28:37,298
Saya sangka awak tak suka kiraan itu.
284
00:28:38,299 --> 00:28:39,676
Kamu berdua dungu.
285
00:28:40,218 --> 00:28:43,513
Namun, saya tak boleh terima
kamu mati sia-sia.
286
00:28:44,264 --> 00:28:45,348
- Ayuh.
- Ayuh.
287
00:28:50,311 --> 00:28:51,896
Okey. Ayuh.
288
00:28:53,440 --> 00:28:54,607
Saya belum selesai.
289
00:28:54,691 --> 00:28:57,777
- Apa? Awak bodohkah?
- Lepaskan dia.
290
00:29:01,364 --> 00:29:02,532
Bawa mereka pergi.
291
00:29:04,993 --> 00:29:05,994
Spike.
292
00:29:07,620 --> 00:29:09,581
Tembak mereka dulu, ya?
293
00:29:11,958 --> 00:29:13,543
Jumpa lagi, Valentine.
294
00:30:01,549 --> 00:30:03,968
Awak datang untuk rayu nyawa mereka?
295
00:30:04,052 --> 00:30:06,721
Belas kasihan untuk orang lemah! Ingat?
296
00:32:27,570 --> 00:32:28,780
Awak patut lihat diri sendiri.
297
00:32:30,323 --> 00:32:33,201
Awak tahu rupa awak sekarang ini, Spike?
298
00:32:33,701 --> 00:32:34,535
Apa?
299
00:32:34,619 --> 00:32:35,995
Makhluk buas.
300
00:32:37,413 --> 00:32:39,707
Darah sama mengalir dalam badan kita.
301
00:32:39,791 --> 00:32:43,836
Darah haiwan buas
yang merayau mencari mangsa.
302
00:32:43,920 --> 00:32:46,047
Saya dah buang darah itu.
303
00:32:46,130 --> 00:32:47,548
Jadi, kenapa awak masih hidup?
304
00:33:35,555 --> 00:33:36,556
Julia.
305
00:33:38,266 --> 00:33:39,392
Memang betul.
306
00:33:42,603 --> 00:33:43,938
Awak okey?
307
00:33:45,481 --> 00:33:46,607
Sekarang, ya.
308
00:33:49,444 --> 00:33:50,778
Saya mimpikan awak.
309
00:33:51,738 --> 00:33:52,739
Ya?
310
00:33:55,116 --> 00:33:56,117
Tanpa henti.
311
00:33:59,412 --> 00:34:01,080
Kenapa tak datang cari saya?
312
00:34:05,376 --> 00:34:07,837
Selama ini, awak tahu lokasi saya.
313
00:34:09,839 --> 00:34:11,924
Awak biar saya mereput dengan dia.
314
00:34:14,135 --> 00:34:15,178
Kenapa?
315
00:34:17,722 --> 00:34:21,559
Sebab saya cakap awak pilih saya.
316
00:34:24,687 --> 00:34:26,272
Awak percaya dia?
317
00:34:28,107 --> 00:34:29,108
Saya tak patut percaya.
318
00:34:31,402 --> 00:34:32,320
Maaf.
319
00:34:33,071 --> 00:34:34,530
Kita boleh betulkannya.
320
00:34:35,323 --> 00:34:37,533
Kita boleh bebas daripada semua ini.
321
00:34:37,617 --> 00:34:39,202
Daripada dia. Sindiket...
322
00:34:39,285 --> 00:34:40,703
Kenapa saya nak bebas?
323
00:34:41,579 --> 00:34:43,956
Ketika saya dapat seluruh takhta.
324
00:34:46,459 --> 00:34:50,546
Majlis Tetua dan bos-bos lain mati,
325
00:34:52,131 --> 00:34:56,177
yang halang saya kawal Sindiket hanya dia.
326
00:35:00,848 --> 00:35:02,517
Bunuh kuli itu.
327
00:35:03,476 --> 00:35:08,773
Tusuk kepalanya dan bawa ke kuil.
Pemerintahan itu kini milik kita.
328
00:35:16,948 --> 00:35:17,949
Tak.
329
00:35:19,367 --> 00:35:20,827
Kehidupan itu...
330
00:35:22,120 --> 00:35:23,871
Saya tak nak laluinya lagi.
331
00:35:26,332 --> 00:35:27,667
Bagaimana dengan kehendak saya?
332
00:35:27,750 --> 00:35:30,920
- Julia...
- Saya dah serik rasa takut.
333
00:35:31,003 --> 00:35:32,380
Ini bukan awak.
334
00:35:33,089 --> 00:35:35,299
Awak buat saya begini.
335
00:35:35,383 --> 00:35:36,467
Tak. Julia...
336
00:35:36,551 --> 00:35:39,428
Tinggalkan saya untuk jaga diri sendiri.
337
00:35:41,764 --> 00:35:43,599
Hidup dalam ketakutan berpanjangan,
338
00:35:43,683 --> 00:35:46,185
jika hari ini dia muak dengan saya
339
00:35:46,269 --> 00:35:48,145
dan campak saya keluar tingkap.
340
00:35:51,691 --> 00:35:52,942
Awak buat saya begini.
341
00:35:54,569 --> 00:35:55,653
Saya sayang awak.
342
00:35:56,529 --> 00:35:58,239
Saya sentiasa sayang awak.
343
00:36:01,993 --> 00:36:03,077
Mungkin.
344
00:36:06,539 --> 00:36:07,790
Namun, semuanya jelas.
345
00:36:12,795 --> 00:36:16,215
Awak cuma mimpi
yang saya patut tinggalkan.
346
00:37:20,571 --> 00:37:21,739
Kimmie!
347
00:37:22,615 --> 00:37:24,450
- Sayang!
- Anakku!
348
00:37:31,290 --> 00:37:33,501
Ayah! Saya nak balik.
349
00:37:33,584 --> 00:37:34,669
Mari ke sini.
350
00:38:25,553 --> 00:38:26,721
Saya dah kemas barang.
351
00:38:28,097 --> 00:38:29,098
Ya.
352
00:38:30,975 --> 00:38:32,059
Saya pergi dulu.
353
00:38:34,186 --> 00:38:35,104
Ya.
354
00:38:43,654 --> 00:38:46,574
Saya tahu awak dalam keadaan sukar,
355
00:38:48,743 --> 00:38:50,995
tapi ini peluang untuk saya kenal diri.
356
00:38:52,538 --> 00:38:53,622
Awak patut lakukannya.
357
00:38:59,128 --> 00:39:00,379
Awak perlu lakukannya.
358
00:40:10,574 --> 00:40:11,409
Apa?
359
00:40:12,034 --> 00:40:13,411
Helo, Vicious.
360
00:40:20,584 --> 00:40:21,710
Matilah awak.
361
00:40:24,463 --> 00:40:26,674
Saya ketua Sindiket. Konco saya akan...
362
00:40:26,757 --> 00:40:27,675
Akan apa?
363
00:40:30,136 --> 00:40:34,432
Awak ahli Majlis Tetua sekarang.
Tiada siapa dibenarkan jumpa Majlis Tetua.
364
00:40:37,309 --> 00:40:40,563
Sebagai isteri awak,
saya akan cakap bagi pihak awak.
365
00:40:43,774 --> 00:40:44,859
Maka...
366
00:40:51,615 --> 00:40:53,534
Kami tak perlukan awak.
367
00:41:10,176 --> 00:41:11,177
Julia.
368
00:41:13,762 --> 00:41:14,597
Julia.
369
00:41:28,444 --> 00:41:29,737
Kita cuba lagi esok.
370
00:41:40,414 --> 00:41:42,875
Tidak!
371
00:42:08,359 --> 00:42:09,527
Saya tahu awak selamat.
372
00:42:12,029 --> 00:42:13,489
Begitulah lipas.
373
00:42:15,199 --> 00:42:16,200
Jet.
374
00:42:19,411 --> 00:42:23,499
Awak masih hidup hanya sebab
awak tolong selamatkan Kimmie.
375
00:42:25,542 --> 00:42:29,880
Kawan awak, Vicious, cakap betul.
376
00:42:31,924 --> 00:42:33,801
Kematian ikut awak ke mana saja.
377
00:42:36,804 --> 00:42:38,681
Ia dalam diri awak, Spike.
378
00:42:51,610 --> 00:42:52,820
Jika saya jumpa awak lagi,
379
00:42:54,571 --> 00:42:55,656
saya akan bunuh awak.
380
00:44:45,432 --> 00:44:46,350
Spike!
381
00:44:47,893 --> 00:44:49,853
Spike Spiegel!
382
00:44:50,979 --> 00:44:54,858
Bukan... Spike Spiegel.
383
00:44:56,652 --> 00:44:57,569
Bukan lagi.
384
00:44:57,653 --> 00:44:58,862
Ya, memang awak.
385
00:44:59,488 --> 00:45:03,158
Awak Spike, koboi, pemburu upahan!
386
00:45:03,242 --> 00:45:05,953
Bangun! Saya ada kerja untuk awak!
387
00:45:06,495 --> 00:45:08,038
Ganjaran!
388
00:45:09,498 --> 00:45:10,332
Apa?
389
00:45:10,416 --> 00:45:12,918
Orang jahat, ganjaran besar!
390
00:45:13,001 --> 00:45:15,963
Kita perlu cari Lelaki Rama-Rama. Bahaya!
391
00:45:16,046 --> 00:45:17,047
Bising.
392
00:45:17,131 --> 00:45:22,302
Kita perlu cari Volaju
sebelum dia buat perkara jahat.
393
00:45:23,095 --> 00:45:23,971
Diam.
394
00:45:37,651 --> 00:45:39,945
Spike?
395
00:45:40,028 --> 00:45:41,029
Spike!
396
00:45:42,156 --> 00:45:43,240
Helo?
397
00:45:43,991 --> 00:45:45,284
Bangun!
398
00:45:46,201 --> 00:45:47,202
Spike!
399
00:45:47,286 --> 00:45:51,123
JUMPA LAGI, KOBOI WANITA,
PADA SUATU MASA, DI SUATU TEMPAT!
400
00:47:16,208 --> 00:47:21,213
Terjemahan sari kata oleh
Aimee Hidayah Suhairi