1 00:00:06,005 --> 00:00:08,925 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:26,943 --> 00:00:32,073 Kita raikan pertabalan saya sebagai ketua Sindiket yang baharu. 3 00:00:36,619 --> 00:00:37,746 Awak nampak sedih, Julia. 4 00:00:38,955 --> 00:00:40,415 Ini yang awak nak, bukan? 5 00:00:42,042 --> 00:00:43,668 Bebas daripada Majlis Tetua. 6 00:00:45,378 --> 00:00:46,755 - Vicious... - Jangan risau. 7 00:00:47,839 --> 00:00:49,215 Semuanya mengikut rancangan. 8 00:00:50,967 --> 00:00:57,056 Kecuali rancangan awak dan Mao. 9 00:00:59,059 --> 00:01:00,894 Saya tak faham maksud awak. 10 00:01:00,977 --> 00:01:04,689 Tiada perkara di dunia ini yang patut dipercayai. 11 00:01:06,357 --> 00:01:07,859 Terutamanya orang lain. 12 00:01:10,028 --> 00:01:14,074 Malah, orang yang sepatutnya menyayangi kita. 13 00:01:14,783 --> 00:01:16,367 Saya sayang awak. 14 00:01:19,954 --> 00:01:24,417 Saya tertanya-tanya, berapa kali awak tidur bersama Fearless? 15 00:01:26,086 --> 00:01:27,170 Berapa kali? 16 00:01:28,630 --> 00:01:30,298 Memang dia, bukan? 17 00:01:30,381 --> 00:01:34,469 Awak tahu Fearless hidup. Sebab itu awak khianati saya, bukan? 18 00:01:44,854 --> 00:01:46,397 Bukan Fearless. 19 00:01:47,440 --> 00:01:48,733 Awak! 20 00:01:53,613 --> 00:01:54,948 Selama ini, 21 00:01:56,282 --> 00:01:58,535 saya yakinkan diri yang awak takkan tahu. 22 00:01:59,244 --> 00:02:01,496 Sebab lelaki jenis apa 23 00:02:02,330 --> 00:02:05,458 terus bersama wanita yang berasmara dengan kawan baiknya. 24 00:02:07,961 --> 00:02:11,464 Namun, awak tahu. Awak masih bersama saya. 25 00:02:13,508 --> 00:02:18,388 Sebab awak bukan lelaki sejati. 26 00:02:30,275 --> 00:02:32,735 Saya akan cederakan awak, Julia. 27 00:02:34,529 --> 00:02:37,073 Dalam cara yang paling unik. 28 00:02:37,699 --> 00:02:43,413 Sehingga awak rayu saya untuk bunuh awak, saya akan terus cederakan awak. 29 00:02:44,247 --> 00:02:45,248 Namun, 30 00:02:47,417 --> 00:02:48,668 awak takkan berseorangan. 31 00:02:50,879 --> 00:02:54,841 Kepala Fearless akan temankan awak. 32 00:05:10,018 --> 00:05:11,311 Spike! 33 00:05:11,394 --> 00:05:12,228 Spike! 34 00:05:19,944 --> 00:05:20,945 Spike! 35 00:05:22,655 --> 00:05:23,656 Di mana awak? 36 00:05:24,699 --> 00:05:27,910 - Awak nampak dia? - Langsung tak. 37 00:05:28,536 --> 00:05:31,289 Saya nak cakap, tempat ini menyeramkan. 38 00:05:31,956 --> 00:05:34,417 Dia mesti ada di sini. Terus cari dia. 39 00:05:35,710 --> 00:05:36,711 Spike! 40 00:05:59,067 --> 00:06:00,109 Lakukannya! 41 00:06:03,196 --> 00:06:05,031 Aduhai. 42 00:06:05,823 --> 00:06:07,784 Faye, saya jumpa sesuatu. 43 00:06:08,368 --> 00:06:11,329 Ada kapal pernah mendarat di sini. Ada orang culik Spike. 44 00:06:11,412 --> 00:06:13,998 Kita perlu cari mereka. 45 00:06:14,957 --> 00:06:16,667 Ayuh kita pergi dari sini. 46 00:06:21,381 --> 00:06:25,093 SESI #10 SIMFONI SUPERNOVA 47 00:07:10,138 --> 00:07:13,266 - Malam yang teruk? - Biasalah. 48 00:07:15,393 --> 00:07:16,519 Bagaimana saya tiba di sini? 49 00:07:17,937 --> 00:07:19,897 - Gren bawa awak. - Dengan sukacita. 50 00:07:21,858 --> 00:07:22,942 Bagaimana awak jumpa saya? 51 00:07:23,568 --> 00:07:26,237 Lin dan Shin datang sekali-sekala. 52 00:07:26,320 --> 00:07:29,073 Saya pasang pepijat pada Shin. Beberapa minggu lalu. 53 00:07:29,157 --> 00:07:31,159 Dia lebih bodoh antara mereka. 54 00:07:32,076 --> 00:07:33,786 Saya sangka awak tak masuk campur. 55 00:07:35,121 --> 00:07:36,038 Betul. 56 00:07:39,125 --> 00:07:42,503 Namun, nanti awak akan mati. Saya tak boleh biarkannya. 57 00:07:43,838 --> 00:07:44,839 Sekali lagi. 58 00:07:49,552 --> 00:07:50,595 Sekali lagi? 59 00:07:53,556 --> 00:07:57,393 Sebenarnya, saya dah terlibat sejak malam mereka cuba bunuh awak. 60 00:07:58,394 --> 00:07:59,312 Ini pula... 61 00:08:01,439 --> 00:08:03,649 Bukan sebab saya makin tua. 62 00:08:15,620 --> 00:08:18,915 Awak boleh lakukannya! 63 00:08:18,998 --> 00:08:21,918 Teruskan usaha! 64 00:08:37,308 --> 00:08:39,227 MEMBESARKAN BINGKAI IMEJ 30% 65 00:08:41,520 --> 00:08:44,524 MENGHASILKAN DATA EKSTRAPOLATIF BAGI BINGKAI YANG DITETAPKAN 66 00:08:59,121 --> 00:09:01,123 KEBARANGKALIAN: 93% 67 00:09:02,667 --> 00:09:03,501 Ya! 68 00:09:07,213 --> 00:09:09,173 Saya jumpa sesuatu. 69 00:09:10,550 --> 00:09:11,467 Awak dulu. 70 00:09:12,051 --> 00:09:15,221 Kapal yang culik Spike. Kawan di Sekuriti Gerbang Astra 71 00:09:15,304 --> 00:09:17,723 padankan cop masa dan nombor pendaftaran kapal. 72 00:09:17,807 --> 00:09:21,769 Ia mendarat di Tharsis dua jam lalu, di sebelah kelab malam bernama "Ana's". 73 00:09:21,852 --> 00:09:22,979 Apa awak dapat? 74 00:09:23,896 --> 00:09:25,898 Saya rasa saya tahu tempat saya membesar. 75 00:09:25,982 --> 00:09:26,983 Boleh kita uruskan kemudian? 76 00:09:30,736 --> 00:09:33,656 Saya perlukan awak dalam hal ini. Spike perlukan awak. 77 00:09:34,574 --> 00:09:37,702 Setelah kita dapatkan dia semula, kami bantu awak. 78 00:09:38,661 --> 00:09:40,955 Kita cari asal-usul awak. Bersama-sama. 79 00:09:45,710 --> 00:09:47,587 - Ayuh cari Spike. - Mereka di hiper ruang. 80 00:09:47,670 --> 00:09:50,047 - Setuju. - Tiba di destinasi... 81 00:09:53,634 --> 00:09:54,927 Bebop diterima. 82 00:09:55,011 --> 00:09:57,471 Mereka kejar saya. Jangan salahkan diri. 83 00:09:58,055 --> 00:10:01,475 Saya yang menyebabkan awak dan Julia hampir mati malam itu. 84 00:10:01,559 --> 00:10:03,394 Awak kata Vicious tikam kaki awak. 85 00:10:03,477 --> 00:10:05,521 Orang yang kental pun pasti mengalah. 86 00:10:07,690 --> 00:10:10,568 Saya akan cari dia. 87 00:10:11,986 --> 00:10:13,321 Saya akan bunuh dia. 88 00:10:13,404 --> 00:10:16,574 Awak bunuh si sampah tak guna itu, 89 00:10:17,325 --> 00:10:18,951 saya setuju. 90 00:10:19,035 --> 00:10:20,369 Cari Julia dulu. 91 00:10:21,287 --> 00:10:22,663 Dia masih cinta awak. 92 00:10:27,168 --> 00:10:28,252 Dia tahu? 93 00:10:29,128 --> 00:10:30,212 Awak hidup? 94 00:10:31,505 --> 00:10:32,965 Dia dapat tahu. 95 00:10:33,049 --> 00:10:35,259 Maka, dia berisiko terbunuh. 96 00:10:37,803 --> 00:10:39,138 Saya akan pastikan dia selamat. 97 00:10:41,891 --> 00:10:44,393 Itu janji lama yang saya patut tunaikan. 98 00:10:47,897 --> 00:10:49,398 Awak perlukan benda ini. 99 00:10:49,482 --> 00:10:51,400 - Jangan bergerak! - Turunkan pistol. 100 00:10:52,651 --> 00:10:53,986 Turunkannya. Sekarang! 101 00:10:54,654 --> 00:10:55,988 Kamu juga. 102 00:10:56,072 --> 00:10:59,283 Tiada siapa perlu acukan senjata sekarang. 103 00:10:59,367 --> 00:11:01,410 Okey? Bertenang. 104 00:11:02,203 --> 00:11:05,039 Mereka kawan saya. Mereka juga. 105 00:11:06,290 --> 00:11:07,750 Faye, ayuh. 106 00:11:09,001 --> 00:11:11,504 Faye? Ayuh, turunkan senjata. 107 00:11:14,882 --> 00:11:16,717 Apa hal? Kami sangka awak mati. 108 00:11:17,301 --> 00:11:18,678 Ya, orang selalu kata begitu. 109 00:11:22,139 --> 00:11:24,475 Jet, ayuh. 110 00:11:36,028 --> 00:11:37,905 Dengar... 111 00:11:40,783 --> 00:11:41,742 Sakit. 112 00:11:42,785 --> 00:11:45,413 Maaf. Saya sangka saya kehilangan awak. 113 00:11:45,496 --> 00:11:46,330 Ya. 114 00:11:46,831 --> 00:11:48,416 Baguslah awak masih hidup. 115 00:11:48,499 --> 00:11:51,252 Apa terjadi kepada pembunuh kebal itu? 116 00:11:52,962 --> 00:11:53,921 Saya bunuh dia. 117 00:11:54,714 --> 00:11:55,548 Hebat. 118 00:11:56,257 --> 00:11:57,591 Alamak. Sekejap. 119 00:11:58,300 --> 00:11:59,260 Kimmie. 120 00:12:00,678 --> 00:12:03,222 Hai, sayang. Ayah tak boleh borak sekarang... 121 00:12:04,056 --> 00:12:06,934 Ini bar percuma? 122 00:12:07,017 --> 00:12:08,936 Awak lucu, ya? 123 00:12:09,895 --> 00:12:11,147 Saya memang lucu. 124 00:12:18,821 --> 00:12:19,864 Jet? 125 00:12:22,032 --> 00:12:22,867 Jet? 126 00:12:24,201 --> 00:12:25,661 Siapa awak? 127 00:12:28,789 --> 00:12:29,874 Jet! 128 00:12:29,957 --> 00:12:31,208 Saya sangka kita dah selesai. 129 00:12:31,292 --> 00:12:32,752 - Mereka culik dia. - Siapa? 130 00:12:32,835 --> 00:12:33,836 Kimmie! 131 00:12:34,920 --> 00:12:37,131 Sindiket culik dia dari Europa. 132 00:12:37,214 --> 00:12:40,217 Mereka culik dia dari sekolah untuk tukar dia dengan Spike. 133 00:12:40,718 --> 00:12:43,929 Mereka tak panggil awak Spike, tapi Fearless. 134 00:12:45,222 --> 00:12:46,140 Siapa awak? 135 00:12:46,223 --> 00:12:48,851 Kenapa Sindiket guna anak saya untuk dapatkan awak? 136 00:12:50,478 --> 00:12:51,896 Lelaki yang tangkap Kimmie... 137 00:12:53,689 --> 00:12:56,692 Namanya Vicious. Dia rakan kongsi saya dulu. 138 00:13:00,070 --> 00:13:02,281 Ketika saya jadi pembunuh untuk Sindiket. 139 00:13:03,616 --> 00:13:05,701 - Apa? - Tak guna... 140 00:13:06,368 --> 00:13:07,912 Awak pembunuh upahan? 141 00:13:08,746 --> 00:13:10,664 Hal bekas tentera itu? 142 00:13:10,748 --> 00:13:12,333 - Saya tak cakap. - Awak... 143 00:13:12,416 --> 00:13:13,793 Awak biar saya percaya begitu. 144 00:13:14,585 --> 00:13:17,755 Tak guna. Awak pembunuh upahan Sindiket. 145 00:13:17,838 --> 00:13:21,509 Dulu. Mereka cuba bunuh saya setelah tahu saya masih hidup. 146 00:13:21,592 --> 00:13:24,261 Saya akan tolong mereka dan bunuh awak sendiri. 147 00:13:24,345 --> 00:13:25,346 Boleh. 148 00:13:26,138 --> 00:13:28,808 Ya. Betul tindakan awak. 149 00:13:28,891 --> 00:13:30,351 Namun, awak perlukan saya. 150 00:13:31,727 --> 00:13:33,646 Untuk pertukaran nyawa Kimmie. 151 00:13:39,777 --> 00:13:41,403 Jika awak tak serahkan saya, 152 00:13:42,822 --> 00:13:44,448 Vicious akan bunuh Kimmie. 153 00:13:52,498 --> 00:13:55,042 Baik. Ayuh selesaikan hal ini. 154 00:13:55,125 --> 00:13:58,462 Spike, jika awak cuba cari jalan penyelesaian... 155 00:13:58,546 --> 00:13:59,713 Saya tak yakin. 156 00:13:59,797 --> 00:14:00,881 Julia perlukan awak. 157 00:14:01,757 --> 00:14:02,842 Masa untuk pergi. 158 00:14:02,925 --> 00:14:04,552 - Ayuh. - Dah tak selamat. 159 00:14:05,386 --> 00:14:06,470 Saya akan selamat. 160 00:14:07,680 --> 00:14:08,806 Saya selalu selamat. 161 00:14:18,649 --> 00:14:20,901 Awak cuba lari, buruk padahnya untuk awak. 162 00:14:20,985 --> 00:14:22,361 Saya dah tak nak lari. 163 00:14:22,444 --> 00:14:24,488 Dia beritahu tentang kilang ikan untuk pertukaran? 164 00:14:24,572 --> 00:14:25,573 Ya. 165 00:14:25,656 --> 00:14:27,616 - Saya tahu tempat itu. - Yalah. 166 00:14:28,200 --> 00:14:30,911 Kita boleh lepasi pengawal jika dapat... 167 00:14:31,662 --> 00:14:33,872 Jet! Apa awak buat? 168 00:14:34,748 --> 00:14:36,125 Ada cara yang lebih baik! 169 00:14:39,461 --> 00:14:40,462 Jangan serahkan dia. 170 00:14:40,546 --> 00:14:42,631 Jangan mengarut. Inilah caranya. 171 00:14:43,215 --> 00:14:45,759 Kita boleh dapatkan dia jika kita bekerjasama. 172 00:14:46,552 --> 00:14:48,137 Saya akan gadai nyawa anak saya 173 00:14:48,220 --> 00:14:51,599 demi Spike Spiegel, atau Fearless, atau apa saja nama dia? 174 00:14:51,682 --> 00:14:53,892 - Tak boleh. - Boleh. 175 00:14:55,394 --> 00:14:56,228 Saya tak benarkan. 176 00:14:56,896 --> 00:15:01,859 Dia menjengkelkan, tapi dia gadai nyawanya demi saya. 177 00:15:01,942 --> 00:15:05,404 Dia gadai nyawanya demi awak. Saya pasti dah banyak kali. 178 00:15:05,487 --> 00:15:07,948 Dia tahu peraturannya. Tiada penipuan. 179 00:15:08,032 --> 00:15:10,993 Dia boleh jujur dengan saya, jauhi saya. 180 00:15:11,076 --> 00:15:13,037 Dia boleh buat macam-macam, tapi tak. 181 00:15:13,120 --> 00:15:14,455 Apa dia buat? 182 00:15:14,538 --> 00:15:16,624 Dia letak nyawa anak saya kepada seorang pembunuh. 183 00:15:16,707 --> 00:15:18,584 Pada kiraan saya, kami tak berhutang. 184 00:15:19,251 --> 00:15:21,211 Nyawa dia atau Kimmie. Itu saja. 185 00:15:21,295 --> 00:15:23,923 Kiraan bodoh itu tak masuk akal. 186 00:15:26,967 --> 00:15:28,302 Saya takkan tanggung beban itu. 187 00:15:40,397 --> 00:15:46,737 HUJUNG UTARA PELABUHAN ANGKASA DAERAH 188 00:16:00,876 --> 00:16:04,630 Awak tahu dia takkan biar awak hidup, bukan? 189 00:16:06,548 --> 00:16:10,636 Awak saja tahu penyebab Vicious nak bunuh Fearless. 190 00:17:09,862 --> 00:17:11,488 Awak pernah cinta Vicious? 191 00:17:14,783 --> 00:17:15,993 Saya sangka begitu. 192 00:17:19,038 --> 00:17:21,498 Kemudian saya sedar saya tak kenal erti cinta. 193 00:17:22,499 --> 00:17:23,917 Hingga dah terlambat. 194 00:17:27,713 --> 00:17:29,256 Hingga Fearless. 195 00:17:35,053 --> 00:17:36,555 Maka, awak patut bersamanya. 196 00:18:13,675 --> 00:18:15,010 Selamat petang. 197 00:18:15,803 --> 00:18:18,180 Tak apa, sayang. Ayah ada. 198 00:18:22,184 --> 00:18:23,936 Semuanya selamat. 199 00:18:25,646 --> 00:18:26,522 Awak bawa dia? 200 00:18:28,482 --> 00:18:29,399 Dia di dalam but kereta. 201 00:18:31,193 --> 00:18:33,070 Dia dipaksa datang. 202 00:18:34,404 --> 00:18:35,614 Jika dia tiada, 203 00:18:36,740 --> 00:18:39,535 konco awak cukup untuk belasah saya. 204 00:19:00,264 --> 00:19:01,306 Spike! 205 00:19:01,390 --> 00:19:02,391 Sekarang! 206 00:19:23,662 --> 00:19:24,663 Alamak. 207 00:19:26,165 --> 00:19:27,207 Tak guna. 208 00:19:30,627 --> 00:19:31,837 Jumpa lagi, Spike. 209 00:20:12,711 --> 00:20:13,712 Cari dia. 210 00:21:21,571 --> 00:21:22,739 Bagus, awak bangun. 211 00:21:26,910 --> 00:21:29,871 Saya risau awak tidur ketika pembunuhan saya. 212 00:21:30,580 --> 00:21:32,124 Saya mesti tengok. 213 00:21:33,542 --> 00:21:35,085 Berapa lama saya pengsan? 214 00:21:36,670 --> 00:21:37,796 Beberapa jam. 215 00:21:42,592 --> 00:21:43,635 Di mana kita? 216 00:21:46,555 --> 00:21:47,889 Neraka paling dalam. 217 00:21:55,147 --> 00:21:56,148 Hei. 218 00:21:58,984 --> 00:21:59,901 Terima kasih. 219 00:22:00,902 --> 00:22:01,737 Sebab apa? 220 00:22:02,821 --> 00:22:05,907 Panjangkan hayat awak selama beberapa minit? 221 00:22:07,075 --> 00:22:08,493 Sebab ubah fikiran tentang saya. 222 00:22:13,123 --> 00:22:15,459 Sebab berikan saya peluang betulkan kesilapan. 223 00:22:15,542 --> 00:22:17,377 Tak menjadi pun. 224 00:22:18,754 --> 00:22:20,339 Untuk kita berdua. 225 00:22:21,840 --> 00:22:23,008 Kita pernah lalui lagi teruk. 226 00:22:25,052 --> 00:22:26,053 Yakah? 227 00:22:36,396 --> 00:22:39,483 Ketika malaikat dicampak keluar dari syurga, 228 00:22:40,442 --> 00:22:41,902 mereka jadi syaitan. 229 00:22:43,320 --> 00:22:47,157 Awak setuju, Spike? 230 00:22:47,741 --> 00:22:50,077 Di mana Kimmie? Jika awak cederakan dia... 231 00:22:50,160 --> 00:22:51,036 Cederakan dia? 232 00:22:53,330 --> 00:22:54,706 Saya takkan cederakan budak. 233 00:22:56,750 --> 00:22:57,834 Budak tak terlibat. 234 00:22:59,544 --> 00:23:00,462 Betul tak? 235 00:23:02,297 --> 00:23:07,010 Semua orang sangka awak malaikat. 236 00:23:08,595 --> 00:23:10,639 Hanya ketika berada di sisi awak. 237 00:23:12,641 --> 00:23:13,975 Saya syaitan? 238 00:23:16,353 --> 00:23:17,813 Hentikan saya jika saya salah. 239 00:23:17,896 --> 00:23:20,941 Spike penipu. Pengkhianat. 240 00:23:21,024 --> 00:23:25,570 Dia cuma peduli dirinya dan kematian mengikutinya ke mana saja. 241 00:23:25,654 --> 00:23:27,155 Begitukah malaikat? 242 00:23:27,239 --> 00:23:28,907 Saya cuma nak anak saya. 243 00:23:36,832 --> 00:23:40,001 Saya sediakan ruang untuk awak di dalam makam keluarga saya. 244 00:23:41,211 --> 00:23:42,379 Awak tahu? 245 00:23:42,462 --> 00:23:45,882 Saya selalu datang ke sini lepas awak khianati saya 246 00:23:46,049 --> 00:23:47,884 untuk berkabung atas kehilangan saya. 247 00:23:50,095 --> 00:23:51,596 Berkabung untuk awak. 248 00:23:54,182 --> 00:23:56,393 Namun, saya sedar air mata saya dah kering. 249 00:24:02,399 --> 00:24:03,442 Bawa budak itu. 250 00:24:05,360 --> 00:24:07,779 Terima kasih. 251 00:24:10,282 --> 00:24:11,783 Lucunya. 252 00:24:13,827 --> 00:24:15,829 Awak sangka saya akan lepaskan dia? 253 00:24:16,913 --> 00:24:20,375 Spike dan saya sama-sama syaitan. 254 00:24:20,458 --> 00:24:22,919 Bezanya, saya mengaku. 255 00:24:23,003 --> 00:24:25,380 - Awak kata awak takkan cederakan dia. - Tak. 256 00:24:26,423 --> 00:24:28,717 - Saya akan bunuh dia. - Tak guna! 257 00:24:38,727 --> 00:24:40,937 Sejak saya tahu awak hidup, 258 00:24:41,021 --> 00:24:45,358 saya cuma fikir nak campak awak ke dalam lubang itu. 259 00:24:47,485 --> 00:24:49,196 Awak patut mati malam itu. 260 00:24:49,279 --> 00:24:51,656 Awak patut bunuh diri atas perbuatan awak! 261 00:24:51,740 --> 00:24:52,824 Pandang saya! 262 00:24:55,285 --> 00:24:57,078 Awak sepatutnya saudara saya. 263 00:24:58,914 --> 00:25:00,749 Awak sepatutnya sayang saya! 264 00:25:00,832 --> 00:25:03,460 Saya sepatutnya bunuh awak. 265 00:25:05,337 --> 00:25:07,005 Saya takkan buat kesilapan sama. 266 00:25:12,135 --> 00:25:13,094 Kimmie! 267 00:25:13,845 --> 00:25:16,097 Ayah akan selamatkan kamu. 268 00:25:16,181 --> 00:25:18,892 - Saya takut. - Ayah tahu, sayang. 269 00:25:29,945 --> 00:25:32,822 Ini tempat kematian awak buat kali terakhir. 270 00:25:36,117 --> 00:25:41,122 Namun, awak akan lihat rakan kongsi awak dan anaknya mati dulu. 271 00:25:42,624 --> 00:25:46,169 Pandang ayah. Semuanya akan selamat. 272 00:25:47,254 --> 00:25:48,922 Ayah, saya nak balik. 273 00:25:49,005 --> 00:25:52,300 Semuanya akan selamat. 274 00:25:56,680 --> 00:25:58,056 Tak apa, sayang. 275 00:25:58,848 --> 00:26:01,643 Semuanya selamat, sayang. Okey? 276 00:26:38,054 --> 00:26:40,807 Rasakan keperitannya, tak guna! 277 00:27:32,942 --> 00:27:33,777 Ayuh. 278 00:27:37,155 --> 00:27:38,156 Ayah tak apa-apa. 279 00:27:38,823 --> 00:27:39,658 Saya angkat dia. 280 00:27:40,325 --> 00:27:41,868 Saya angkat awak. 281 00:28:12,941 --> 00:28:13,775 Ayuh. 282 00:28:33,837 --> 00:28:35,547 - Mari, sayang. - Ayuh. 283 00:28:35,630 --> 00:28:37,298 Saya sangka awak tak suka kiraan itu. 284 00:28:38,299 --> 00:28:39,676 Kamu berdua dungu. 285 00:28:40,218 --> 00:28:43,513 Namun, saya tak boleh terima kamu mati sia-sia. 286 00:28:44,264 --> 00:28:45,348 - Ayuh. - Ayuh. 287 00:28:50,311 --> 00:28:51,896 Okey. Ayuh. 288 00:28:53,440 --> 00:28:54,607 Saya belum selesai. 289 00:28:54,691 --> 00:28:57,777 - Apa? Awak bodohkah? - Lepaskan dia. 290 00:29:01,364 --> 00:29:02,532 Bawa mereka pergi. 291 00:29:04,993 --> 00:29:05,994 Spike. 292 00:29:07,620 --> 00:29:09,581 Tembak mereka dulu, ya? 293 00:29:11,958 --> 00:29:13,543 Jumpa lagi, Valentine. 294 00:30:01,549 --> 00:30:03,968 Awak datang untuk rayu nyawa mereka? 295 00:30:04,052 --> 00:30:06,721 Belas kasihan untuk orang lemah! Ingat? 296 00:32:27,570 --> 00:32:28,780 Awak patut lihat diri sendiri. 297 00:32:30,323 --> 00:32:33,201 Awak tahu rupa awak sekarang ini, Spike? 298 00:32:33,701 --> 00:32:34,535 Apa? 299 00:32:34,619 --> 00:32:35,995 Makhluk buas. 300 00:32:37,413 --> 00:32:39,707 Darah sama mengalir dalam badan kita. 301 00:32:39,791 --> 00:32:43,836 Darah haiwan buas yang merayau mencari mangsa. 302 00:32:43,920 --> 00:32:46,047 Saya dah buang darah itu. 303 00:32:46,130 --> 00:32:47,548 Jadi, kenapa awak masih hidup? 304 00:33:35,555 --> 00:33:36,556 Julia. 305 00:33:38,266 --> 00:33:39,392 Memang betul. 306 00:33:42,603 --> 00:33:43,938 Awak okey? 307 00:33:45,481 --> 00:33:46,607 Sekarang, ya. 308 00:33:49,444 --> 00:33:50,778 Saya mimpikan awak. 309 00:33:51,738 --> 00:33:52,739 Ya? 310 00:33:55,116 --> 00:33:56,117 Tanpa henti. 311 00:33:59,412 --> 00:34:01,080 Kenapa tak datang cari saya? 312 00:34:05,376 --> 00:34:07,837 Selama ini, awak tahu lokasi saya. 313 00:34:09,839 --> 00:34:11,924 Awak biar saya mereput dengan dia. 314 00:34:14,135 --> 00:34:15,178 Kenapa? 315 00:34:17,722 --> 00:34:21,559 Sebab saya cakap awak pilih saya. 316 00:34:24,687 --> 00:34:26,272 Awak percaya dia? 317 00:34:28,107 --> 00:34:29,108 Saya tak patut percaya. 318 00:34:31,402 --> 00:34:32,320 Maaf. 319 00:34:33,071 --> 00:34:34,530 Kita boleh betulkannya. 320 00:34:35,323 --> 00:34:37,533 Kita boleh bebas daripada semua ini. 321 00:34:37,617 --> 00:34:39,202 Daripada dia. Sindiket... 322 00:34:39,285 --> 00:34:40,703 Kenapa saya nak bebas? 323 00:34:41,579 --> 00:34:43,956 Ketika saya dapat seluruh takhta. 324 00:34:46,459 --> 00:34:50,546 Majlis Tetua dan bos-bos lain mati, 325 00:34:52,131 --> 00:34:56,177 yang halang saya kawal Sindiket hanya dia. 326 00:35:00,848 --> 00:35:02,517 Bunuh kuli itu. 327 00:35:03,476 --> 00:35:08,773 Tusuk kepalanya dan bawa ke kuil. Pemerintahan itu kini milik kita. 328 00:35:16,948 --> 00:35:17,949 Tak. 329 00:35:19,367 --> 00:35:20,827 Kehidupan itu... 330 00:35:22,120 --> 00:35:23,871 Saya tak nak laluinya lagi. 331 00:35:26,332 --> 00:35:27,667 Bagaimana dengan kehendak saya? 332 00:35:27,750 --> 00:35:30,920 - Julia... - Saya dah serik rasa takut. 333 00:35:31,003 --> 00:35:32,380 Ini bukan awak. 334 00:35:33,089 --> 00:35:35,299 Awak buat saya begini. 335 00:35:35,383 --> 00:35:36,467 Tak. Julia... 336 00:35:36,551 --> 00:35:39,428 Tinggalkan saya untuk jaga diri sendiri. 337 00:35:41,764 --> 00:35:43,599 Hidup dalam ketakutan berpanjangan, 338 00:35:43,683 --> 00:35:46,185 jika hari ini dia muak dengan saya 339 00:35:46,269 --> 00:35:48,145 dan campak saya keluar tingkap. 340 00:35:51,691 --> 00:35:52,942 Awak buat saya begini. 341 00:35:54,569 --> 00:35:55,653 Saya sayang awak. 342 00:35:56,529 --> 00:35:58,239 Saya sentiasa sayang awak. 343 00:36:01,993 --> 00:36:03,077 Mungkin. 344 00:36:06,539 --> 00:36:07,790 Namun, semuanya jelas. 345 00:36:12,795 --> 00:36:16,215 Awak cuma mimpi yang saya patut tinggalkan. 346 00:37:20,571 --> 00:37:21,739 Kimmie! 347 00:37:22,615 --> 00:37:24,450 - Sayang! - Anakku! 348 00:37:31,290 --> 00:37:33,501 Ayah! Saya nak balik. 349 00:37:33,584 --> 00:37:34,669 Mari ke sini. 350 00:38:25,553 --> 00:38:26,721 Saya dah kemas barang. 351 00:38:28,097 --> 00:38:29,098 Ya. 352 00:38:30,975 --> 00:38:32,059 Saya pergi dulu. 353 00:38:34,186 --> 00:38:35,104 Ya. 354 00:38:43,654 --> 00:38:46,574 Saya tahu awak dalam keadaan sukar, 355 00:38:48,743 --> 00:38:50,995 tapi ini peluang untuk saya kenal diri. 356 00:38:52,538 --> 00:38:53,622 Awak patut lakukannya. 357 00:38:59,128 --> 00:39:00,379 Awak perlu lakukannya. 358 00:40:10,574 --> 00:40:11,409 Apa? 359 00:40:12,034 --> 00:40:13,411 Helo, Vicious. 360 00:40:20,584 --> 00:40:21,710 Matilah awak. 361 00:40:24,463 --> 00:40:26,674 Saya ketua Sindiket. Konco saya akan... 362 00:40:26,757 --> 00:40:27,675 Akan apa? 363 00:40:30,136 --> 00:40:34,432 Awak ahli Majlis Tetua sekarang. Tiada siapa dibenarkan jumpa Majlis Tetua. 364 00:40:37,309 --> 00:40:40,563 Sebagai isteri awak, saya akan cakap bagi pihak awak. 365 00:40:43,774 --> 00:40:44,859 Maka... 366 00:40:51,615 --> 00:40:53,534 Kami tak perlukan awak. 367 00:41:10,176 --> 00:41:11,177 Julia. 368 00:41:13,762 --> 00:41:14,597 Julia. 369 00:41:28,444 --> 00:41:29,737 Kita cuba lagi esok. 370 00:41:40,414 --> 00:41:42,875 Tidak! 371 00:42:08,359 --> 00:42:09,527 Saya tahu awak selamat. 372 00:42:12,029 --> 00:42:13,489 Begitulah lipas. 373 00:42:15,199 --> 00:42:16,200 Jet. 374 00:42:19,411 --> 00:42:23,499 Awak masih hidup hanya sebab awak tolong selamatkan Kimmie. 375 00:42:25,542 --> 00:42:29,880 Kawan awak, Vicious, cakap betul. 376 00:42:31,924 --> 00:42:33,801 Kematian ikut awak ke mana saja. 377 00:42:36,804 --> 00:42:38,681 Ia dalam diri awak, Spike. 378 00:42:51,610 --> 00:42:52,820 Jika saya jumpa awak lagi, 379 00:42:54,571 --> 00:42:55,656 saya akan bunuh awak. 380 00:44:45,432 --> 00:44:46,350 Spike! 381 00:44:47,893 --> 00:44:49,853 Spike Spiegel! 382 00:44:50,979 --> 00:44:54,858 Bukan... Spike Spiegel. 383 00:44:56,652 --> 00:44:57,569 Bukan lagi. 384 00:44:57,653 --> 00:44:58,862 Ya, memang awak. 385 00:44:59,488 --> 00:45:03,158 Awak Spike, koboi, pemburu upahan! 386 00:45:03,242 --> 00:45:05,953 Bangun! Saya ada kerja untuk awak! 387 00:45:06,495 --> 00:45:08,038 Ganjaran! 388 00:45:09,498 --> 00:45:10,332 Apa? 389 00:45:10,416 --> 00:45:12,918 Orang jahat, ganjaran besar! 390 00:45:13,001 --> 00:45:15,963 Kita perlu cari Lelaki Rama-Rama. Bahaya! 391 00:45:16,046 --> 00:45:17,047 Bising. 392 00:45:17,131 --> 00:45:22,302 Kita perlu cari Volaju sebelum dia buat perkara jahat. 393 00:45:23,095 --> 00:45:23,971 Diam. 394 00:45:37,651 --> 00:45:39,945 Spike? 395 00:45:40,028 --> 00:45:41,029 Spike! 396 00:45:42,156 --> 00:45:43,240 Helo? 397 00:45:43,991 --> 00:45:45,284 Bangun! 398 00:45:46,201 --> 00:45:47,202 Spike! 399 00:45:47,286 --> 00:45:51,123 JUMPA LAGI, KOBOI WANITA, PADA SUATU MASA, DI SUATU TEMPAT! 400 00:47:16,208 --> 00:47:21,213 Terjemahan sari kata oleh Aimee Hidayah Suhairi