1
00:00:06,005 --> 00:00:08,925
UNE SÉRIE NETFLIX...
2
00:00:26,943 --> 00:00:32,073
Toastons à mon ascension
à la tête de l'Organisation.
3
00:00:36,619 --> 00:00:37,746
N'es-tu pas heureuse ?
4
00:00:38,955 --> 00:00:40,415
C'est ce que tu voulais, non ?
5
00:00:42,042 --> 00:00:43,668
Être libérée des Anciens.
6
00:00:45,378 --> 00:00:46,755
- Vicious...
- Ne t'en fais pas.
7
00:00:47,839 --> 00:00:49,215
Tout s'est déroulé à merveille.
8
00:00:50,967 --> 00:00:57,056
Seulement, pas comme toi ni Mao
ne l'aviez envisagé.
9
00:00:59,059 --> 00:01:00,894
J'ignore de quoi tu parles.
10
00:01:00,977 --> 00:01:04,689
Tout dans cette vie est déception.
11
00:01:06,357 --> 00:01:07,859
Surtout les autres.
12
00:01:10,028 --> 00:01:14,074
Surtout ceux qui sont censés t'aimer.
13
00:01:14,783 --> 00:01:16,367
Je t'aime.
14
00:01:19,954 --> 00:01:24,417
Je me suis toujours demandé, combien
de fois as-tu couché avec Fearless ?
15
00:01:26,086 --> 00:01:27,170
Combien ?
16
00:01:28,630 --> 00:01:30,298
Tu as fait ça pour lui, non ?
17
00:01:30,381 --> 00:01:34,469
Tu as découvert qu'il était vivant
et tu m'as trahie, non ?
18
00:01:44,854 --> 00:01:46,397
Je n'ai pas fait ça pour Fearless.
19
00:01:47,440 --> 00:01:48,733
Je l'ai fait à cause de toi.
20
00:01:53,613 --> 00:01:54,948
Toutes ces années,
21
00:01:56,282 --> 00:01:58,535
j'ai cru que tu ignorais la vérité.
22
00:01:59,244 --> 00:02:01,496
Car quel genre d'homme
23
00:02:02,330 --> 00:02:05,458
reste avec la femme
qui a couché avec son meilleur ami ?
24
00:02:07,961 --> 00:02:11,464
Mais si, tu le savais.
Et tu es quand même resté.
25
00:02:13,508 --> 00:02:18,388
Car tu n'as jamais été un homme.
26
00:02:30,275 --> 00:02:32,735
Tu vas souffrir, Julia.
27
00:02:34,529 --> 00:02:37,073
Comme personne n'a encore jamais souffert.
28
00:02:37,699 --> 00:02:43,413
Jusqu'à ce que tu me supplies de te tuer,
puis tes souffrances continueront.
29
00:02:44,247 --> 00:02:45,248
Sauf que...
30
00:02:47,417 --> 00:02:48,668
tu ne seras pas seule.
31
00:02:50,879 --> 00:02:54,841
La tête de Fearless te tiendra compagnie.
32
00:05:10,018 --> 00:05:11,311
Spike !
33
00:05:11,394 --> 00:05:12,228
Spike !
34
00:05:19,944 --> 00:05:20,945
Spike !
35
00:05:22,655 --> 00:05:23,656
Où es-tu, merde ?
36
00:05:24,699 --> 00:05:27,910
- Tu l'as trouvé ?
- Que dalle.
37
00:05:28,536 --> 00:05:31,289
Je te jure,
cet endroit me fout les jetons.
38
00:05:31,956 --> 00:05:34,417
Il est forcément ici.
Continue à le chercher.
39
00:05:35,710 --> 00:05:36,711
Spike !
40
00:05:59,067 --> 00:06:00,109
Vas-y !
41
00:06:03,196 --> 00:06:05,031
Putain.
42
00:06:05,823 --> 00:06:07,784
Faye ! J'ai trouvé quelque chose.
43
00:06:08,368 --> 00:06:11,329
Il y avait un vaisseau, ici.
Quelqu'un a pris Spike.
44
00:06:11,412 --> 00:06:13,998
Qui que ça puisse être,
on va les retrouver.
45
00:06:14,957 --> 00:06:16,667
Viens, on décarre.
46
00:07:10,138 --> 00:07:13,266
- Mauvaise nuit ?
- Pas plus que d'habitude.
47
00:07:15,393 --> 00:07:16,519
Comment je suis arrivé ici ?
48
00:07:17,937 --> 00:07:19,897
- Glen t'a amené.
- Me remercie pas.
49
00:07:21,858 --> 00:07:22,942
Comment m'as-tu retrouvé ?
50
00:07:23,568 --> 00:07:26,237
Lin et Shin viennent de temps à autre.
51
00:07:26,320 --> 00:07:29,073
J'ai mis un mouchard sur Lin,
y a quelques semaines.
52
00:07:29,157 --> 00:07:31,159
Il a toujours été bas du front.
53
00:07:32,076 --> 00:07:33,786
Je croyais que tu ne t'impliquais pas.
54
00:07:35,121 --> 00:07:36,038
Effectivement.
55
00:07:39,125 --> 00:07:42,503
Mais, je ne pouvais pas te laisser mourir.
56
00:07:43,838 --> 00:07:44,839
Une fois de plus.
57
00:07:49,552 --> 00:07:50,595
Comment ça ?
58
00:07:53,556 --> 00:07:57,393
S'ils t'ont retrouvé la première fois,
c'était à cause de moi.
59
00:07:58,394 --> 00:07:59,312
Et ça...
60
00:08:01,439 --> 00:08:03,649
Ce n'est pas parce que je vieillis.
61
00:08:15,620 --> 00:08:18,915
Tu peux y arriver, d'accord ?
62
00:08:18,998 --> 00:08:21,918
Vas-y ! Vas-y ! Vas-y !
63
00:08:37,308 --> 00:08:39,227
AGRANDIR POURTOURS DE 30 %
64
00:08:41,520 --> 00:08:44,524
EXTRAPOLER IMAGE
ENTRE PHOTO ET POURTOURS
65
00:08:59,121 --> 00:09:01,123
PROBABILITÉ : 93 %
66
00:09:02,667 --> 00:09:03,501
Oui !
67
00:09:07,213 --> 00:09:09,173
- Jet ! J'ai une piste.
- J'ai une piste.
68
00:09:10,550 --> 00:09:11,467
Toi d'abord.
69
00:09:12,051 --> 00:09:15,221
Le vaisseau qui a pris Spike,
un ami qui travaille aux Gates
70
00:09:15,304 --> 00:09:17,723
l'a identifié et m'a fourni
son plan de vol.
71
00:09:17,807 --> 00:09:21,769
Il a atterri il y a deux heures,
à côté d'un night-club de Tharsis.
72
00:09:21,852 --> 00:09:22,979
Et toi ?
73
00:09:23,896 --> 00:09:25,898
Je crois que je sais où j'ai grandi.
74
00:09:25,982 --> 00:09:26,983
Ça peut attendre ?
75
00:09:30,736 --> 00:09:33,656
J'ai besoin de toi. Spike a besoin de toi.
76
00:09:34,574 --> 00:09:37,702
Une fois qu'on l'aura récupéré,
on t'aidera. Promis.
77
00:09:38,661 --> 00:09:40,955
On découvrira qui tu es. Ensemble.
78
00:09:45,710 --> 00:09:47,587
Allons chercher Spike.
79
00:09:47,670 --> 00:09:50,047
- Marché conclu.
- Vous arrivez à destination...
80
00:09:53,634 --> 00:09:54,927
Bebop dégagé.
81
00:09:55,011 --> 00:09:57,471
Tout était de ma faute, pas la tienne.
82
00:09:58,055 --> 00:10:01,475
J'ai signé vos arrêts de mort,
à toi et à Julia.
83
00:10:01,559 --> 00:10:03,394
Vicious t'avait transpercé la jambe.
84
00:10:03,477 --> 00:10:05,521
Même moi, j'aurais craqué.
85
00:10:07,690 --> 00:10:10,568
Je vais le trouver.
86
00:10:11,986 --> 00:10:13,321
Et je le tuerai.
87
00:10:13,404 --> 00:10:16,574
Si tu veux envoyer ce connard
six pieds sous terre,
88
00:10:17,325 --> 00:10:18,951
tu as ma bénédiction.
89
00:10:19,035 --> 00:10:20,369
Trouve d'abord Julia.
90
00:10:21,287 --> 00:10:22,663
Elle t'aime encore.
91
00:10:27,168 --> 00:10:28,252
Elle le sait ?
92
00:10:29,128 --> 00:10:30,212
Que tu es vivant ?
93
00:10:31,505 --> 00:10:32,965
Elle l'a compris.
94
00:10:33,049 --> 00:10:35,259
Et ça va lui coûter la vie.
95
00:10:37,803 --> 00:10:39,138
Je la protégerai.
96
00:10:41,891 --> 00:10:44,393
Ce n'est pas la première fois
que je le dis.
97
00:10:47,897 --> 00:10:49,398
Tu vas avoir besoin de ça.
98
00:10:49,482 --> 00:10:51,400
- Pas un geste !
- Pose ton flingue.
99
00:10:52,651 --> 00:10:53,986
Lâchez vos armes ! Allez !
100
00:10:54,654 --> 00:10:55,988
Vous aussi, mes jolis.
101
00:10:56,072 --> 00:10:59,283
Oh oh ! Vous pouvez tous ranger vos armes.
102
00:10:59,367 --> 00:11:01,410
D'accord ? On se calme.
103
00:11:02,203 --> 00:11:05,039
Ils sont avec moi. Tout comme eux.
104
00:11:06,290 --> 00:11:07,750
Faye, s'il te plaît.
105
00:11:09,001 --> 00:11:11,504
Faye ? Allez, baisse ton arme.
106
00:11:14,882 --> 00:11:16,717
Putain, on te croyait mort.
107
00:11:17,301 --> 00:11:18,678
Oui, t'es pas la seule.
108
00:11:22,139 --> 00:11:24,475
Jet, allez.
109
00:11:36,028 --> 00:11:37,905
Écoute, je...
110
00:11:40,783 --> 00:11:41,742
Ça fait mal.
111
00:11:42,785 --> 00:11:45,413
Désolé. J'ai cru que je te reverrai pas.
112
00:11:46,831 --> 00:11:48,416
Heureuse de te revoir.
113
00:11:48,499 --> 00:11:51,252
Il est arrivé quoi,
à ce super assassin intuable ?
114
00:11:52,962 --> 00:11:53,921
Je l'ai tué.
115
00:11:54,714 --> 00:11:55,548
Cool.
116
00:11:56,257 --> 00:11:57,591
Merde. Un instant.
117
00:11:58,300 --> 00:11:59,260
C'est Kimmie.
118
00:12:00,678 --> 00:12:03,222
Coucou, Kimmie. Je suis occupé, mais...
119
00:12:04,056 --> 00:12:06,934
Ce ne serait pas
une soirée open bar, non ?
120
00:12:07,017 --> 00:12:08,936
Tu es vraiment très drôle.
121
00:12:09,895 --> 00:12:11,147
Je suis hilarante.
122
00:12:18,821 --> 00:12:19,864
Jet ?
123
00:12:22,032 --> 00:12:22,867
Jet ?
124
00:12:24,201 --> 00:12:25,661
Qui es-tu, putain ?
125
00:12:28,789 --> 00:12:29,874
Jet !
126
00:12:29,957 --> 00:12:31,208
On était passés à autre chose.
127
00:12:31,292 --> 00:12:32,752
- Ils l'ont enlevée.
- Qui ?
128
00:12:32,835 --> 00:12:33,836
Kimmie !
129
00:12:34,920 --> 00:12:37,131
La putain d'Organisation l'a enlevée.
130
00:12:37,214 --> 00:12:40,217
En classe. Ils veulent faire un échange.
131
00:12:40,718 --> 00:12:43,929
Sauf qu'ils l'ont appelé Fearless,
pas Spike.
132
00:12:45,222 --> 00:12:46,140
Qui es-tu ?
133
00:12:46,223 --> 00:12:48,851
Pourquoi l'Organisation t'en veut, hein ?
134
00:12:50,478 --> 00:12:51,896
L'homme qui a enlevé Kimmie...
135
00:12:53,689 --> 00:12:56,692
Son nom est Vicious. On était partenaires.
136
00:13:00,070 --> 00:13:02,281
Quand je tuais pour l'Organisation.
137
00:13:03,616 --> 00:13:05,701
- Quoi ?
- Putain de...
138
00:13:06,368 --> 00:13:07,912
T'es un putain de nettoyeur ?
139
00:13:08,746 --> 00:13:10,664
T'étais pas dans l'armée ?
140
00:13:10,748 --> 00:13:12,333
- J'ai jamais dit ça.
- T'as jamais...
141
00:13:12,416 --> 00:13:13,793
Tu me l'as laissé croire.
142
00:13:14,585 --> 00:13:17,755
Merde, t'es un putain de nettoyeur.
143
00:13:17,838 --> 00:13:21,509
J'étais. Ils ont essayé
de me dézinguer plusieurs fois.
144
00:13:21,592 --> 00:13:24,261
Si c'est que ça,
je peux le faire pour eux.
145
00:13:24,345 --> 00:13:25,346
Tu pourrais.
146
00:13:26,138 --> 00:13:28,808
Oui, tu devrais.
147
00:13:28,891 --> 00:13:30,351
Mais tu as besoin de moi.
148
00:13:31,727 --> 00:13:33,646
Pour sauver Kimmie.
149
00:13:39,777 --> 00:13:41,403
Si tu ne me livres pas à Vicious,
150
00:13:42,822 --> 00:13:44,448
il la tuera.
151
00:13:52,498 --> 00:13:55,042
OK. Passe devant.
152
00:13:55,125 --> 00:13:58,462
Spike, si tu survis à ce merdier...
153
00:13:58,546 --> 00:13:59,713
J'y compterais pas.
154
00:13:59,797 --> 00:14:00,881
Julia a besoin de toi.
155
00:14:01,757 --> 00:14:02,842
Plie boutique.
156
00:14:02,925 --> 00:14:04,552
- Avance.
- Tu es en danger.
157
00:14:05,386 --> 00:14:06,470
Je survivrai.
158
00:14:07,680 --> 00:14:08,806
Comme à chaque fois.
159
00:14:18,649 --> 00:14:20,901
Essaie surtout pas de t'enfuir.
160
00:14:20,985 --> 00:14:22,361
J'en ai ma claque de fuir.
161
00:14:22,444 --> 00:14:24,488
L'échange doit se faire à Synshi, non ?
162
00:14:24,572 --> 00:14:25,573
Oui.
163
00:14:25,656 --> 00:14:27,616
- Je connais l'endroit.
- Pas étonnant.
164
00:14:28,200 --> 00:14:30,911
Écoute, on peut
éviter les gardes, si on arri...
165
00:14:31,662 --> 00:14:33,872
Jet ! Qu'est-ce que tu fous ?
166
00:14:34,748 --> 00:14:36,125
Tu peux pas le livrer.
167
00:14:39,461 --> 00:14:40,462
Ne fais pas ça.
168
00:14:40,546 --> 00:14:42,631
Arrête un peu, tu perds ton temps.
169
00:14:43,215 --> 00:14:45,759
Si on est tous les trois,
on pourra la sauver.
170
00:14:46,552 --> 00:14:48,137
Tu veux risquer la vie de Kimmie
171
00:14:48,220 --> 00:14:51,599
pour aider ce connard
de Spike Spiegel, de Fearless ?
172
00:14:51,682 --> 00:14:53,892
- Ne fais pas ça.
- C'est fait.
173
00:14:55,394 --> 00:14:56,228
Ce sera sans moi.
174
00:14:56,896 --> 00:15:01,859
C'est vrai, il est chiant et c'est un con,
mais il a risqué sa vie pour moi.
175
00:15:01,942 --> 00:15:05,404
Et pour toi.
Plus d'une fois, j'en suis sûre.
176
00:15:05,487 --> 00:15:07,948
Il connaissait mes règles :
pas de mensonges.
177
00:15:08,032 --> 00:15:10,993
Il aurait pu me parler.
Il aurait pu disparaître.
178
00:15:11,076 --> 00:15:13,037
Il aurait pu faire un million de trucs.
179
00:15:13,120 --> 00:15:14,455
Et qu'est-ce qu'il a fait ?
180
00:15:14,538 --> 00:15:16,624
Il a mis la vie de ma fille en danger.
181
00:15:16,707 --> 00:15:18,584
Je lui dois rien.
182
00:15:19,251 --> 00:15:21,211
C'est Kimmie ou lui. Point barre.
183
00:15:21,295 --> 00:15:23,923
Ah oui ? Tu te goures.
184
00:15:26,967 --> 00:15:28,302
Débrouille-toi sans moi.
185
00:15:40,397 --> 00:15:46,737
ASTROPORT MUNICIPAL
186
00:16:00,876 --> 00:16:04,630
Tu le sais, non ? Quand ce sera fini,
il se débarrassera de toi.
187
00:16:06,548 --> 00:16:10,636
Tu es la seule à savoir
pourquoi Vicious veut tuer Fearless.
188
00:17:09,862 --> 00:17:11,488
As-tu jamais aimé Vicious ?
189
00:17:14,783 --> 00:17:15,993
Je l'ai cru.
190
00:17:19,038 --> 00:17:21,498
Mais je ne savais pas ce qu'était l'amour.
191
00:17:22,499 --> 00:17:23,917
Je l'ai compris trop tard.
192
00:17:27,713 --> 00:17:29,256
Grâce à Fearless.
193
00:17:35,053 --> 00:17:36,555
Alors, vous devriez être ensemble.
194
00:18:13,675 --> 00:18:15,010
Bonsoir, inspecteur.
195
00:18:15,803 --> 00:18:18,180
Tout ira bien, Kimmie. Je suis là.
196
00:18:22,184 --> 00:18:23,936
Tout ira bien.
197
00:18:25,646 --> 00:18:26,522
Où est-il ?
198
00:18:28,482 --> 00:18:29,399
Dans le coffre.
199
00:18:31,193 --> 00:18:33,070
J'ai dû le forcer un peu.
200
00:18:34,404 --> 00:18:35,614
S'il n'est pas dedans,
201
00:18:36,740 --> 00:18:39,535
tu as assez d'hommes pour te venger.
202
00:19:00,264 --> 00:19:01,306
Spike !
203
00:19:01,390 --> 00:19:02,391
Maintenant !
204
00:19:23,662 --> 00:19:24,663
Non.
205
00:19:26,165 --> 00:19:27,207
Merde.
206
00:19:30,627 --> 00:19:31,837
À toute, Spike.
207
00:20:12,711 --> 00:20:13,712
Trouve-le.
208
00:21:21,571 --> 00:21:22,739
Enfin, tu te réveilles.
209
00:21:26,910 --> 00:21:29,871
J'ai cru que t'allais rater mon exécution.
210
00:21:30,580 --> 00:21:32,124
Jamais de la vie.
211
00:21:33,542 --> 00:21:35,085
Je suis resté longtemps dans le coltard ?
212
00:21:36,670 --> 00:21:37,796
Quelques heures.
213
00:21:42,592 --> 00:21:43,635
On est où ?
214
00:21:46,555 --> 00:21:47,889
En enfer.
215
00:21:58,984 --> 00:21:59,901
Merci.
216
00:22:00,902 --> 00:22:01,737
Pour ?
217
00:22:02,821 --> 00:22:05,907
Pour avoir prolongé ta vie
de quelques minutes merdiques ?
218
00:22:07,075 --> 00:22:08,493
Pour avoir changé d'avis.
219
00:22:13,123 --> 00:22:15,459
Pour m'avoir donné
l'occase de me racheter.
220
00:22:15,542 --> 00:22:17,377
Ça a plutôt merdé.
221
00:22:18,754 --> 00:22:20,339
Pour toi et moi.
222
00:22:21,840 --> 00:22:23,008
On a vu pire.
223
00:22:25,052 --> 00:22:26,053
T'es sûr ?
224
00:22:36,396 --> 00:22:39,483
Quand les anges sont chassés du paradis,
225
00:22:40,442 --> 00:22:41,902
ils deviennent des démons.
226
00:22:43,320 --> 00:22:47,157
Tu le sais, n'est-ce pas, "Spike" ?
227
00:22:47,741 --> 00:22:50,077
Où est Kimmie ?
Si tu lui fais du mal, tu le...
228
00:22:50,160 --> 00:22:51,036
Quoi ?
229
00:22:53,330 --> 00:22:54,706
Je n'oserais pas.
230
00:22:56,750 --> 00:22:57,834
Pas d'enfants.
231
00:22:59,544 --> 00:23:00,462
C'est la règle.
232
00:23:02,297 --> 00:23:07,010
Dire que tout le monde te prenait...
pour un ange.
233
00:23:08,595 --> 00:23:10,639
Seulement par comparaison.
234
00:23:12,641 --> 00:23:13,975
C'est moi, le Diable ?
235
00:23:16,353 --> 00:23:17,813
Dis-moi si je me trompe.
236
00:23:17,896 --> 00:23:20,941
Spike est un menteur. Un traître.
237
00:23:21,024 --> 00:23:25,570
C'est un égoïste,
et la mort le suit partout où il va.
238
00:23:25,654 --> 00:23:27,155
C'est un ange, ça ?
239
00:23:27,239 --> 00:23:28,907
Je voulais juste ma fille.
240
00:23:36,832 --> 00:23:40,001
Je t'avais réservé une place
dans la crypte familiale.
241
00:23:41,211 --> 00:23:42,379
Tu le savais ?
242
00:23:42,462 --> 00:23:45,966
Après ta trahison,
je suis venu ici pour pleurer
243
00:23:46,091 --> 00:23:47,884
ce que j'avais perdu.
244
00:23:50,095 --> 00:23:51,596
Pour te pleurer.
245
00:23:54,182 --> 00:23:56,393
Mais je n'avais pas de larmes à verser.
246
00:24:02,399 --> 00:24:03,442
Amenez la fille.
247
00:24:05,360 --> 00:24:07,779
Merci.
248
00:24:10,282 --> 00:24:11,783
Très amusant.
249
00:24:13,827 --> 00:24:15,829
Tu crois qu'elle sortira d'ici vivante ?
250
00:24:16,913 --> 00:24:20,375
Je suis comme Spike, un démon.
251
00:24:20,458 --> 00:24:22,919
Sauf que je ne m'en cache pas.
252
00:24:23,003 --> 00:24:25,380
- Mais c'est une enfant.
- En effet.
253
00:24:26,423 --> 00:24:28,717
- Et je vais la tuer.
- Espèce d'enfoiré !
254
00:24:38,727 --> 00:24:40,937
Depuis que j'ai appris
que tu étais vivant,
255
00:24:41,021 --> 00:24:45,358
je n'ai pensé qu'à une chose :
te mettre dans ce tombeau vide.
256
00:24:47,485 --> 00:24:49,196
Tu aurais dû mourir, cette nuit-là.
257
00:24:49,279 --> 00:24:51,656
Ou tu aurais dû te tuer de remord.
258
00:24:51,740 --> 00:24:52,824
Regarde-moi !
259
00:24:55,285 --> 00:24:57,078
Tu étais censé être mon frère.
260
00:24:58,914 --> 00:25:00,749
Tu étais censé m'aimer !
261
00:25:00,832 --> 00:25:03,460
J'étais censé te tuer.
262
00:25:05,337 --> 00:25:07,005
Et je le ferai.
263
00:25:12,135 --> 00:25:13,094
Kimmie !
264
00:25:13,845 --> 00:25:16,097
Je suis là, ma chérie. Tout ira bien.
265
00:25:16,181 --> 00:25:18,892
- J'ai peur.
- Je sais, mon amour. Je sais.
266
00:25:29,945 --> 00:25:32,822
Tu vas mourir, ce soir.
267
00:25:36,117 --> 00:25:41,122
Mais pas avant que je ne tue
ton partenaire et sa mioche.
268
00:25:42,624 --> 00:25:46,169
Regarde-moi. Ne t'en fais pas.
269
00:25:47,254 --> 00:25:48,922
Je veux rentrer à la maison.
270
00:25:49,005 --> 00:25:52,300
Tout ira bien.
271
00:25:56,680 --> 00:25:58,056
Ça va aller.
272
00:25:58,848 --> 00:26:01,643
Tout ira bien, mon amour.
273
00:26:38,054 --> 00:26:40,807
Vous allez douiller, bande d'enfoirés !
274
00:27:32,942 --> 00:27:33,777
Viens.
275
00:27:37,155 --> 00:27:38,156
Ça va aller.
276
00:27:38,823 --> 00:27:39,658
Je la prends.
277
00:27:40,325 --> 00:27:41,868
Tout va bien.
278
00:28:12,941 --> 00:28:13,775
Allez, viens.
279
00:28:33,837 --> 00:28:35,547
- Et voilà, ma puce.
- Allez.
280
00:28:35,630 --> 00:28:37,298
Je devais pas me débrouiller sans toi ?
281
00:28:38,299 --> 00:28:39,676
Vous êtes des idiots.
282
00:28:40,218 --> 00:28:43,513
Mais je pouvais pas
vous laisser mourir comme des cons.
283
00:28:44,264 --> 00:28:45,348
- Monte.
- Viens.
284
00:28:50,311 --> 00:28:51,896
OK. À toi.
285
00:28:53,440 --> 00:28:54,607
J'ai un compte à régler.
286
00:28:54,691 --> 00:28:57,777
- Hein ? T'es con, ou quoi ?
- Laisse-le faire.
287
00:29:01,364 --> 00:29:02,532
Emmène-les.
288
00:29:04,993 --> 00:29:05,994
Spike.
289
00:29:07,620 --> 00:29:09,581
Tue-les avant qu'ils te tuent.
290
00:29:11,958 --> 00:29:13,543
On se reverra, Valentine.
291
00:30:01,549 --> 00:30:03,968
Es-tu revenu pour que je les épargne ?
292
00:30:04,052 --> 00:30:06,721
La compassion est une faiblesse, non ?
293
00:32:27,570 --> 00:32:28,780
Tu devrais te voir.
294
00:32:30,323 --> 00:32:33,201
Tu sais à quoi tu ressembles, Spike ?
295
00:32:33,701 --> 00:32:34,535
À quoi ?
296
00:32:34,619 --> 00:32:35,995
À une bête affamée.
297
00:32:37,413 --> 00:32:39,707
Le même sang coule dans nos veines.
298
00:32:39,791 --> 00:32:43,836
Le sang d'une bête
qui a soif du sang des autres.
299
00:32:43,920 --> 00:32:46,047
J'ai saigné tout ce sang.
300
00:32:46,130 --> 00:32:47,548
Pourquoi vis-tu encore ?
301
00:33:35,555 --> 00:33:36,556
Julia.
302
00:33:38,266 --> 00:33:39,392
C'était vrai.
303
00:33:42,603 --> 00:33:43,938
Tu vas bien ?
304
00:33:45,481 --> 00:33:46,607
Maintenant, oui.
305
00:33:49,444 --> 00:33:50,778
J'ai rêvé de toi.
306
00:33:51,738 --> 00:33:52,739
Vraiment ?
307
00:33:55,116 --> 00:33:56,117
Constamment.
308
00:33:59,412 --> 00:34:01,080
Tu aurais dû venir me chercher.
309
00:34:05,376 --> 00:34:07,837
Tu savais exactement où j'étais.
310
00:34:09,839 --> 00:34:11,924
Et tu m'as laissée croupir avec lui.
311
00:34:14,135 --> 00:34:15,178
Pourquoi ?
312
00:34:17,722 --> 00:34:21,559
Parce que je lui ai dit
que tu m'avais choisi.
313
00:34:24,687 --> 00:34:26,272
Et tu l'as cru ?
314
00:34:28,107 --> 00:34:29,108
Malgré moi.
315
00:34:31,402 --> 00:34:32,320
Pardonne-moi.
316
00:34:33,071 --> 00:34:34,530
Mais je suis là, maintenant.
317
00:34:35,323 --> 00:34:37,533
Je veux nous libérer de nos chaînes.
318
00:34:37,617 --> 00:34:39,202
De lui, de l'Organisation. On ira...
319
00:34:39,285 --> 00:34:40,703
Pourquoi je ferais ça,
320
00:34:41,579 --> 00:34:43,956
alors que je peux conquérir le trône ?
321
00:34:46,459 --> 00:34:50,546
Maintenant que les Anciens
et les capos sont morts,
322
00:34:52,131 --> 00:34:56,177
il ne me reste plus
qu'un seul obstacle à surmonter : lui.
323
00:35:00,848 --> 00:35:02,517
Tue-le.
324
00:35:03,476 --> 00:35:08,773
Amène sa tête au temple,
et le trône sera à nous.
325
00:35:16,948 --> 00:35:17,949
Non.
326
00:35:19,367 --> 00:35:20,827
Cette vie, je te l'ai dit...
327
00:35:22,120 --> 00:35:23,871
Je n'en veux plus.
328
00:35:26,332 --> 00:35:27,667
Et ce que je veux, moi ?
329
00:35:27,750 --> 00:35:30,920
- Julia...
- Je refuse de continuer à avoir peur.
330
00:35:31,003 --> 00:35:32,380
Tu n'es pas comme eux.
331
00:35:33,089 --> 00:35:35,299
Je le suis à cause de toi.
332
00:35:35,383 --> 00:35:36,467
Non, non. Julia...
333
00:35:36,551 --> 00:35:39,428
Tu m'as laissée avec lui.
334
00:35:41,764 --> 00:35:43,599
J'ai vécu dans la terreur.
335
00:35:43,683 --> 00:35:46,185
À me demander ce qu'il m'arriverait
336
00:35:46,269 --> 00:35:48,145
quand il se lasserait de moi.
337
00:35:51,691 --> 00:35:52,942
Tout ça est de ta faute.
338
00:35:54,569 --> 00:35:55,653
Je t'ai aimée.
339
00:35:56,529 --> 00:35:58,239
Je n'ai jamais cessé de t'aimer.
340
00:36:01,993 --> 00:36:03,077
Peut-être.
341
00:36:06,539 --> 00:36:07,790
Mais j'ai enfin compris.
342
00:36:12,795 --> 00:36:16,215
Tu n'étais qu'un rêve
dont j'avais besoin de me réveiller.
343
00:37:20,571 --> 00:37:21,739
Kimmie !
344
00:37:22,615 --> 00:37:24,450
- Maman !
- Ma chérie !
345
00:37:31,290 --> 00:37:33,501
Papa ! Je veux rentrer à la maison.
346
00:37:33,584 --> 00:37:34,669
Viens.
347
00:38:25,553 --> 00:38:26,721
J'ai mes affaires.
348
00:38:28,097 --> 00:38:29,098
OK.
349
00:38:30,975 --> 00:38:32,059
Je vais y aller.
350
00:38:34,186 --> 00:38:35,104
OK.
351
00:38:43,654 --> 00:38:46,574
Je sais que tu passes
un sale moment, mais...
352
00:38:48,743 --> 00:38:50,995
je vais peut-être
enfin découvrir qui je suis.
353
00:38:52,538 --> 00:38:53,622
Tu devrais y aller.
354
00:38:59,128 --> 00:39:00,379
C'est important.
355
00:40:10,574 --> 00:40:11,409
Hein ?
356
00:40:12,034 --> 00:40:13,411
Coucou, Vicious.
357
00:40:20,584 --> 00:40:21,710
Tu es morte.
358
00:40:24,463 --> 00:40:26,674
Je dirige l'Organisation, mes hommes te...
359
00:40:26,757 --> 00:40:27,675
Quoi ?
360
00:40:30,136 --> 00:40:34,432
Tu es un Ancien,
et personne n'a le droit de te voir.
361
00:40:37,309 --> 00:40:40,563
Comme je suis ta femme,
je serai ton porte-parole.
362
00:40:43,774 --> 00:40:44,859
Je ne vois pas...
363
00:40:51,615 --> 00:40:53,534
à quoi tu pourrais me servir.
364
00:41:10,176 --> 00:41:11,177
Julia.
365
00:41:13,762 --> 00:41:14,597
Julia...
366
00:41:28,444 --> 00:41:29,737
Je réessaierai demain.
367
00:42:08,359 --> 00:42:09,527
Je l'aurais parié.
368
00:42:12,029 --> 00:42:13,489
T'es pire qu'un cafard.
369
00:42:15,199 --> 00:42:16,200
Jet.
370
00:42:19,411 --> 00:42:23,499
T'es encore en vie
parce que tu m'as aidé à sauver Kimmie.
371
00:42:25,542 --> 00:42:29,880
Ton pote, Vicious, avait raison.
372
00:42:31,924 --> 00:42:33,801
La mort te suit partout où tu vas.
373
00:42:36,804 --> 00:42:38,681
Tu es maudit, Spike.
374
00:42:51,610 --> 00:42:52,820
Si je te revois,
375
00:42:54,571 --> 00:42:55,656
je te tuerai.
376
00:44:45,432 --> 00:44:46,350
Spike !
377
00:44:47,893 --> 00:44:49,853
Spike Spiegel !
378
00:44:50,979 --> 00:44:54,858
Pas... Spike Spiegel.
379
00:44:56,652 --> 00:44:57,569
Plus maintenant.
380
00:44:57,653 --> 00:44:58,862
Si, c'est toi.
381
00:44:59,488 --> 00:45:03,158
Tu es Spike, cowboy, chasseur de primes !
382
00:45:03,242 --> 00:45:05,953
Réveille-toi ! J'ai un boulot pour toi !
383
00:45:06,495 --> 00:45:08,038
Une prime !
384
00:45:09,498 --> 00:45:10,332
Hein ?
385
00:45:10,416 --> 00:45:12,918
Gros méchant, grosse prime !
386
00:45:13,001 --> 00:45:15,963
C'est l'homme papillon. Danger !
387
00:45:16,046 --> 00:45:17,047
Pas si fort.
388
00:45:17,131 --> 00:45:22,302
Il faut qu'on trouve Volaju
avant qu'il ne fasse de mauvaises choses.
389
00:45:23,095 --> 00:45:23,971
Tais-toi.
390
00:45:37,651 --> 00:45:39,945
Spike ?
391
00:45:40,028 --> 00:45:41,029
Spike !
392
00:45:42,156 --> 00:45:43,240
Ohé ?
393
00:45:43,991 --> 00:45:45,284
Debout.
394
00:45:46,201 --> 00:45:47,202
Spike !
395
00:45:47,286 --> 00:45:51,123
À TRÈS BIENTÔT SPACE COWGIRL !
396
00:47:16,208 --> 00:47:21,213
Sous-titres : Vincent Chomaz