1 00:00:06,005 --> 00:00:08,925 UNE SÉRIE NETFLIX... 2 00:00:26,943 --> 00:00:32,073 Toastons à mon ascension à la tête de l'Organisation. 3 00:00:36,619 --> 00:00:37,746 N'es-tu pas heureuse ? 4 00:00:38,955 --> 00:00:40,415 C'est ce que tu voulais, non ? 5 00:00:42,042 --> 00:00:43,668 Être libérée des Anciens. 6 00:00:45,378 --> 00:00:46,755 - Vicious... - Ne t'en fais pas. 7 00:00:47,839 --> 00:00:49,215 Tout s'est déroulé à merveille. 8 00:00:50,967 --> 00:00:57,056 Seulement, pas comme toi ni Mao ne l'aviez envisagé. 9 00:00:59,059 --> 00:01:00,894 J'ignore de quoi tu parles. 10 00:01:00,977 --> 00:01:04,689 Tout dans cette vie est déception. 11 00:01:06,357 --> 00:01:07,859 Surtout les autres. 12 00:01:10,028 --> 00:01:14,074 Surtout ceux qui sont censés t'aimer. 13 00:01:14,783 --> 00:01:16,367 Je t'aime. 14 00:01:19,954 --> 00:01:24,417 Je me suis toujours demandé, combien de fois as-tu couché avec Fearless ? 15 00:01:26,086 --> 00:01:27,170 Combien ? 16 00:01:28,630 --> 00:01:30,298 Tu as fait ça pour lui, non ? 17 00:01:30,381 --> 00:01:34,469 Tu as découvert qu'il était vivant et tu m'as trahie, non ? 18 00:01:44,854 --> 00:01:46,397 Je n'ai pas fait ça pour Fearless. 19 00:01:47,440 --> 00:01:48,733 Je l'ai fait à cause de toi. 20 00:01:53,613 --> 00:01:54,948 Toutes ces années, 21 00:01:56,282 --> 00:01:58,535 j'ai cru que tu ignorais la vérité. 22 00:01:59,244 --> 00:02:01,496 Car quel genre d'homme 23 00:02:02,330 --> 00:02:05,458 reste avec la femme qui a couché avec son meilleur ami ? 24 00:02:07,961 --> 00:02:11,464 Mais si, tu le savais. Et tu es quand même resté. 25 00:02:13,508 --> 00:02:18,388 Car tu n'as jamais été un homme. 26 00:02:30,275 --> 00:02:32,735 Tu vas souffrir, Julia. 27 00:02:34,529 --> 00:02:37,073 Comme personne n'a encore jamais souffert. 28 00:02:37,699 --> 00:02:43,413 Jusqu'à ce que tu me supplies de te tuer, puis tes souffrances continueront. 29 00:02:44,247 --> 00:02:45,248 Sauf que... 30 00:02:47,417 --> 00:02:48,668 tu ne seras pas seule. 31 00:02:50,879 --> 00:02:54,841 La tête de Fearless te tiendra compagnie. 32 00:05:10,018 --> 00:05:11,311 Spike ! 33 00:05:11,394 --> 00:05:12,228 Spike ! 34 00:05:19,944 --> 00:05:20,945 Spike ! 35 00:05:22,655 --> 00:05:23,656 Où es-tu, merde ? 36 00:05:24,699 --> 00:05:27,910 - Tu l'as trouvé ? - Que dalle. 37 00:05:28,536 --> 00:05:31,289 Je te jure, cet endroit me fout les jetons. 38 00:05:31,956 --> 00:05:34,417 Il est forcément ici. Continue à le chercher. 39 00:05:35,710 --> 00:05:36,711 Spike ! 40 00:05:59,067 --> 00:06:00,109 Vas-y ! 41 00:06:03,196 --> 00:06:05,031 Putain. 42 00:06:05,823 --> 00:06:07,784 Faye ! J'ai trouvé quelque chose. 43 00:06:08,368 --> 00:06:11,329 Il y avait un vaisseau, ici. Quelqu'un a pris Spike. 44 00:06:11,412 --> 00:06:13,998 Qui que ça puisse être, on va les retrouver. 45 00:06:14,957 --> 00:06:16,667 Viens, on décarre. 46 00:07:10,138 --> 00:07:13,266 - Mauvaise nuit ? - Pas plus que d'habitude. 47 00:07:15,393 --> 00:07:16,519 Comment je suis arrivé ici ? 48 00:07:17,937 --> 00:07:19,897 - Glen t'a amené. - Me remercie pas. 49 00:07:21,858 --> 00:07:22,942 Comment m'as-tu retrouvé ? 50 00:07:23,568 --> 00:07:26,237 Lin et Shin viennent de temps à autre. 51 00:07:26,320 --> 00:07:29,073 J'ai mis un mouchard sur Lin, y a quelques semaines. 52 00:07:29,157 --> 00:07:31,159 Il a toujours été bas du front. 53 00:07:32,076 --> 00:07:33,786 Je croyais que tu ne t'impliquais pas. 54 00:07:35,121 --> 00:07:36,038 Effectivement. 55 00:07:39,125 --> 00:07:42,503 Mais, je ne pouvais pas te laisser mourir. 56 00:07:43,838 --> 00:07:44,839 Une fois de plus. 57 00:07:49,552 --> 00:07:50,595 Comment ça ? 58 00:07:53,556 --> 00:07:57,393 S'ils t'ont retrouvé la première fois, c'était à cause de moi. 59 00:07:58,394 --> 00:07:59,312 Et ça... 60 00:08:01,439 --> 00:08:03,649 Ce n'est pas parce que je vieillis. 61 00:08:15,620 --> 00:08:18,915 Tu peux y arriver, d'accord ? 62 00:08:18,998 --> 00:08:21,918 Vas-y ! Vas-y ! Vas-y ! 63 00:08:37,308 --> 00:08:39,227 AGRANDIR POURTOURS DE 30 % 64 00:08:41,520 --> 00:08:44,524 EXTRAPOLER IMAGE ENTRE PHOTO ET POURTOURS 65 00:08:59,121 --> 00:09:01,123 PROBABILITÉ : 93 % 66 00:09:02,667 --> 00:09:03,501 Oui ! 67 00:09:07,213 --> 00:09:09,173 - Jet ! J'ai une piste. - J'ai une piste. 68 00:09:10,550 --> 00:09:11,467 Toi d'abord. 69 00:09:12,051 --> 00:09:15,221 Le vaisseau qui a pris Spike, un ami qui travaille aux Gates 70 00:09:15,304 --> 00:09:17,723 l'a identifié et m'a fourni son plan de vol. 71 00:09:17,807 --> 00:09:21,769 Il a atterri il y a deux heures, à côté d'un night-club de Tharsis. 72 00:09:21,852 --> 00:09:22,979 Et toi ? 73 00:09:23,896 --> 00:09:25,898 Je crois que je sais où j'ai grandi. 74 00:09:25,982 --> 00:09:26,983 Ça peut attendre ? 75 00:09:30,736 --> 00:09:33,656 J'ai besoin de toi. Spike a besoin de toi. 76 00:09:34,574 --> 00:09:37,702 Une fois qu'on l'aura récupéré, on t'aidera. Promis. 77 00:09:38,661 --> 00:09:40,955 On découvrira qui tu es. Ensemble. 78 00:09:45,710 --> 00:09:47,587 Allons chercher Spike. 79 00:09:47,670 --> 00:09:50,047 - Marché conclu. - Vous arrivez à destination... 80 00:09:53,634 --> 00:09:54,927 Bebop dégagé. 81 00:09:55,011 --> 00:09:57,471 Tout était de ma faute, pas la tienne. 82 00:09:58,055 --> 00:10:01,475 J'ai signé vos arrêts de mort, à toi et à Julia. 83 00:10:01,559 --> 00:10:03,394 Vicious t'avait transpercé la jambe. 84 00:10:03,477 --> 00:10:05,521 Même moi, j'aurais craqué. 85 00:10:07,690 --> 00:10:10,568 Je vais le trouver. 86 00:10:11,986 --> 00:10:13,321 Et je le tuerai. 87 00:10:13,404 --> 00:10:16,574 Si tu veux envoyer ce connard six pieds sous terre, 88 00:10:17,325 --> 00:10:18,951 tu as ma bénédiction. 89 00:10:19,035 --> 00:10:20,369 Trouve d'abord Julia. 90 00:10:21,287 --> 00:10:22,663 Elle t'aime encore. 91 00:10:27,168 --> 00:10:28,252 Elle le sait ? 92 00:10:29,128 --> 00:10:30,212 Que tu es vivant ? 93 00:10:31,505 --> 00:10:32,965 Elle l'a compris. 94 00:10:33,049 --> 00:10:35,259 Et ça va lui coûter la vie. 95 00:10:37,803 --> 00:10:39,138 Je la protégerai. 96 00:10:41,891 --> 00:10:44,393 Ce n'est pas la première fois que je le dis. 97 00:10:47,897 --> 00:10:49,398 Tu vas avoir besoin de ça. 98 00:10:49,482 --> 00:10:51,400 - Pas un geste ! - Pose ton flingue. 99 00:10:52,651 --> 00:10:53,986 Lâchez vos armes ! Allez ! 100 00:10:54,654 --> 00:10:55,988 Vous aussi, mes jolis. 101 00:10:56,072 --> 00:10:59,283 Oh oh ! Vous pouvez tous ranger vos armes. 102 00:10:59,367 --> 00:11:01,410 D'accord ? On se calme. 103 00:11:02,203 --> 00:11:05,039 Ils sont avec moi. Tout comme eux. 104 00:11:06,290 --> 00:11:07,750 Faye, s'il te plaît. 105 00:11:09,001 --> 00:11:11,504 Faye ? Allez, baisse ton arme. 106 00:11:14,882 --> 00:11:16,717 Putain, on te croyait mort. 107 00:11:17,301 --> 00:11:18,678 Oui, t'es pas la seule. 108 00:11:22,139 --> 00:11:24,475 Jet, allez. 109 00:11:36,028 --> 00:11:37,905 Écoute, je... 110 00:11:40,783 --> 00:11:41,742 Ça fait mal. 111 00:11:42,785 --> 00:11:45,413 Désolé. J'ai cru que je te reverrai pas. 112 00:11:46,831 --> 00:11:48,416 Heureuse de te revoir. 113 00:11:48,499 --> 00:11:51,252 Il est arrivé quoi, à ce super assassin intuable ? 114 00:11:52,962 --> 00:11:53,921 Je l'ai tué. 115 00:11:54,714 --> 00:11:55,548 Cool. 116 00:11:56,257 --> 00:11:57,591 Merde. Un instant. 117 00:11:58,300 --> 00:11:59,260 C'est Kimmie. 118 00:12:00,678 --> 00:12:03,222 Coucou, Kimmie. Je suis occupé, mais... 119 00:12:04,056 --> 00:12:06,934 Ce ne serait pas une soirée open bar, non ? 120 00:12:07,017 --> 00:12:08,936 Tu es vraiment très drôle. 121 00:12:09,895 --> 00:12:11,147 Je suis hilarante. 122 00:12:18,821 --> 00:12:19,864 Jet ? 123 00:12:22,032 --> 00:12:22,867 Jet ? 124 00:12:24,201 --> 00:12:25,661 Qui es-tu, putain ? 125 00:12:28,789 --> 00:12:29,874 Jet ! 126 00:12:29,957 --> 00:12:31,208 On était passés à autre chose. 127 00:12:31,292 --> 00:12:32,752 - Ils l'ont enlevée. - Qui ? 128 00:12:32,835 --> 00:12:33,836 Kimmie ! 129 00:12:34,920 --> 00:12:37,131 La putain d'Organisation l'a enlevée. 130 00:12:37,214 --> 00:12:40,217 En classe. Ils veulent faire un échange. 131 00:12:40,718 --> 00:12:43,929 Sauf qu'ils l'ont appelé Fearless, pas Spike. 132 00:12:45,222 --> 00:12:46,140 Qui es-tu ? 133 00:12:46,223 --> 00:12:48,851 Pourquoi l'Organisation t'en veut, hein ? 134 00:12:50,478 --> 00:12:51,896 L'homme qui a enlevé Kimmie... 135 00:12:53,689 --> 00:12:56,692 Son nom est Vicious. On était partenaires. 136 00:13:00,070 --> 00:13:02,281 Quand je tuais pour l'Organisation. 137 00:13:03,616 --> 00:13:05,701 - Quoi ? - Putain de... 138 00:13:06,368 --> 00:13:07,912 T'es un putain de nettoyeur ? 139 00:13:08,746 --> 00:13:10,664 T'étais pas dans l'armée ? 140 00:13:10,748 --> 00:13:12,333 - J'ai jamais dit ça. - T'as jamais... 141 00:13:12,416 --> 00:13:13,793 Tu me l'as laissé croire. 142 00:13:14,585 --> 00:13:17,755 Merde, t'es un putain de nettoyeur. 143 00:13:17,838 --> 00:13:21,509 J'étais. Ils ont essayé de me dézinguer plusieurs fois. 144 00:13:21,592 --> 00:13:24,261 Si c'est que ça, je peux le faire pour eux. 145 00:13:24,345 --> 00:13:25,346 Tu pourrais. 146 00:13:26,138 --> 00:13:28,808 Oui, tu devrais. 147 00:13:28,891 --> 00:13:30,351 Mais tu as besoin de moi. 148 00:13:31,727 --> 00:13:33,646 Pour sauver Kimmie. 149 00:13:39,777 --> 00:13:41,403 Si tu ne me livres pas à Vicious, 150 00:13:42,822 --> 00:13:44,448 il la tuera. 151 00:13:52,498 --> 00:13:55,042 OK. Passe devant. 152 00:13:55,125 --> 00:13:58,462 Spike, si tu survis à ce merdier... 153 00:13:58,546 --> 00:13:59,713 J'y compterais pas. 154 00:13:59,797 --> 00:14:00,881 Julia a besoin de toi. 155 00:14:01,757 --> 00:14:02,842 Plie boutique. 156 00:14:02,925 --> 00:14:04,552 - Avance. - Tu es en danger. 157 00:14:05,386 --> 00:14:06,470 Je survivrai. 158 00:14:07,680 --> 00:14:08,806 Comme à chaque fois. 159 00:14:18,649 --> 00:14:20,901 Essaie surtout pas de t'enfuir. 160 00:14:20,985 --> 00:14:22,361 J'en ai ma claque de fuir. 161 00:14:22,444 --> 00:14:24,488 L'échange doit se faire à Synshi, non ? 162 00:14:24,572 --> 00:14:25,573 Oui. 163 00:14:25,656 --> 00:14:27,616 - Je connais l'endroit. - Pas étonnant. 164 00:14:28,200 --> 00:14:30,911 Écoute, on peut éviter les gardes, si on arri... 165 00:14:31,662 --> 00:14:33,872 Jet ! Qu'est-ce que tu fous ? 166 00:14:34,748 --> 00:14:36,125 Tu peux pas le livrer. 167 00:14:39,461 --> 00:14:40,462 Ne fais pas ça. 168 00:14:40,546 --> 00:14:42,631 Arrête un peu, tu perds ton temps. 169 00:14:43,215 --> 00:14:45,759 Si on est tous les trois, on pourra la sauver. 170 00:14:46,552 --> 00:14:48,137 Tu veux risquer la vie de Kimmie 171 00:14:48,220 --> 00:14:51,599 pour aider ce connard de Spike Spiegel, de Fearless ? 172 00:14:51,682 --> 00:14:53,892 - Ne fais pas ça. - C'est fait. 173 00:14:55,394 --> 00:14:56,228 Ce sera sans moi. 174 00:14:56,896 --> 00:15:01,859 C'est vrai, il est chiant et c'est un con, mais il a risqué sa vie pour moi. 175 00:15:01,942 --> 00:15:05,404 Et pour toi. Plus d'une fois, j'en suis sûre. 176 00:15:05,487 --> 00:15:07,948 Il connaissait mes règles : pas de mensonges. 177 00:15:08,032 --> 00:15:10,993 Il aurait pu me parler. Il aurait pu disparaître. 178 00:15:11,076 --> 00:15:13,037 Il aurait pu faire un million de trucs. 179 00:15:13,120 --> 00:15:14,455 Et qu'est-ce qu'il a fait ? 180 00:15:14,538 --> 00:15:16,624 Il a mis la vie de ma fille en danger. 181 00:15:16,707 --> 00:15:18,584 Je lui dois rien. 182 00:15:19,251 --> 00:15:21,211 C'est Kimmie ou lui. Point barre. 183 00:15:21,295 --> 00:15:23,923 Ah oui ? Tu te goures. 184 00:15:26,967 --> 00:15:28,302 Débrouille-toi sans moi. 185 00:15:40,397 --> 00:15:46,737 ASTROPORT MUNICIPAL 186 00:16:00,876 --> 00:16:04,630 Tu le sais, non ? Quand ce sera fini, il se débarrassera de toi. 187 00:16:06,548 --> 00:16:10,636 Tu es la seule à savoir pourquoi Vicious veut tuer Fearless. 188 00:17:09,862 --> 00:17:11,488 As-tu jamais aimé Vicious ? 189 00:17:14,783 --> 00:17:15,993 Je l'ai cru. 190 00:17:19,038 --> 00:17:21,498 Mais je ne savais pas ce qu'était l'amour. 191 00:17:22,499 --> 00:17:23,917 Je l'ai compris trop tard. 192 00:17:27,713 --> 00:17:29,256 Grâce à Fearless. 193 00:17:35,053 --> 00:17:36,555 Alors, vous devriez être ensemble. 194 00:18:13,675 --> 00:18:15,010 Bonsoir, inspecteur. 195 00:18:15,803 --> 00:18:18,180 Tout ira bien, Kimmie. Je suis là. 196 00:18:22,184 --> 00:18:23,936 Tout ira bien. 197 00:18:25,646 --> 00:18:26,522 Où est-il ? 198 00:18:28,482 --> 00:18:29,399 Dans le coffre. 199 00:18:31,193 --> 00:18:33,070 J'ai dû le forcer un peu. 200 00:18:34,404 --> 00:18:35,614 S'il n'est pas dedans, 201 00:18:36,740 --> 00:18:39,535 tu as assez d'hommes pour te venger. 202 00:19:00,264 --> 00:19:01,306 Spike ! 203 00:19:01,390 --> 00:19:02,391 Maintenant ! 204 00:19:23,662 --> 00:19:24,663 Non. 205 00:19:26,165 --> 00:19:27,207 Merde. 206 00:19:30,627 --> 00:19:31,837 À toute, Spike. 207 00:20:12,711 --> 00:20:13,712 Trouve-le. 208 00:21:21,571 --> 00:21:22,739 Enfin, tu te réveilles. 209 00:21:26,910 --> 00:21:29,871 J'ai cru que t'allais rater mon exécution. 210 00:21:30,580 --> 00:21:32,124 Jamais de la vie. 211 00:21:33,542 --> 00:21:35,085 Je suis resté longtemps dans le coltard ? 212 00:21:36,670 --> 00:21:37,796 Quelques heures. 213 00:21:42,592 --> 00:21:43,635 On est où ? 214 00:21:46,555 --> 00:21:47,889 En enfer. 215 00:21:58,984 --> 00:21:59,901 Merci. 216 00:22:00,902 --> 00:22:01,737 Pour ? 217 00:22:02,821 --> 00:22:05,907 Pour avoir prolongé ta vie de quelques minutes merdiques ? 218 00:22:07,075 --> 00:22:08,493 Pour avoir changé d'avis. 219 00:22:13,123 --> 00:22:15,459 Pour m'avoir donné l'occase de me racheter. 220 00:22:15,542 --> 00:22:17,377 Ça a plutôt merdé. 221 00:22:18,754 --> 00:22:20,339 Pour toi et moi. 222 00:22:21,840 --> 00:22:23,008 On a vu pire. 223 00:22:25,052 --> 00:22:26,053 T'es sûr ? 224 00:22:36,396 --> 00:22:39,483 Quand les anges sont chassés du paradis, 225 00:22:40,442 --> 00:22:41,902 ils deviennent des démons. 226 00:22:43,320 --> 00:22:47,157 Tu le sais, n'est-ce pas, "Spike" ? 227 00:22:47,741 --> 00:22:50,077 Où est Kimmie ? Si tu lui fais du mal, tu le... 228 00:22:50,160 --> 00:22:51,036 Quoi ? 229 00:22:53,330 --> 00:22:54,706 Je n'oserais pas. 230 00:22:56,750 --> 00:22:57,834 Pas d'enfants. 231 00:22:59,544 --> 00:23:00,462 C'est la règle. 232 00:23:02,297 --> 00:23:07,010 Dire que tout le monde te prenait... pour un ange. 233 00:23:08,595 --> 00:23:10,639 Seulement par comparaison. 234 00:23:12,641 --> 00:23:13,975 C'est moi, le Diable ? 235 00:23:16,353 --> 00:23:17,813 Dis-moi si je me trompe. 236 00:23:17,896 --> 00:23:20,941 Spike est un menteur. Un traître. 237 00:23:21,024 --> 00:23:25,570 C'est un égoïste, et la mort le suit partout où il va. 238 00:23:25,654 --> 00:23:27,155 C'est un ange, ça ? 239 00:23:27,239 --> 00:23:28,907 Je voulais juste ma fille. 240 00:23:36,832 --> 00:23:40,001 Je t'avais réservé une place dans la crypte familiale. 241 00:23:41,211 --> 00:23:42,379 Tu le savais ? 242 00:23:42,462 --> 00:23:45,966 Après ta trahison, je suis venu ici pour pleurer 243 00:23:46,091 --> 00:23:47,884 ce que j'avais perdu. 244 00:23:50,095 --> 00:23:51,596 Pour te pleurer. 245 00:23:54,182 --> 00:23:56,393 Mais je n'avais pas de larmes à verser. 246 00:24:02,399 --> 00:24:03,442 Amenez la fille. 247 00:24:05,360 --> 00:24:07,779 Merci. 248 00:24:10,282 --> 00:24:11,783 Très amusant. 249 00:24:13,827 --> 00:24:15,829 Tu crois qu'elle sortira d'ici vivante ? 250 00:24:16,913 --> 00:24:20,375 Je suis comme Spike, un démon. 251 00:24:20,458 --> 00:24:22,919 Sauf que je ne m'en cache pas. 252 00:24:23,003 --> 00:24:25,380 - Mais c'est une enfant. - En effet. 253 00:24:26,423 --> 00:24:28,717 - Et je vais la tuer. - Espèce d'enfoiré ! 254 00:24:38,727 --> 00:24:40,937 Depuis que j'ai appris que tu étais vivant, 255 00:24:41,021 --> 00:24:45,358 je n'ai pensé qu'à une chose : te mettre dans ce tombeau vide. 256 00:24:47,485 --> 00:24:49,196 Tu aurais dû mourir, cette nuit-là. 257 00:24:49,279 --> 00:24:51,656 Ou tu aurais dû te tuer de remord. 258 00:24:51,740 --> 00:24:52,824 Regarde-moi ! 259 00:24:55,285 --> 00:24:57,078 Tu étais censé être mon frère. 260 00:24:58,914 --> 00:25:00,749 Tu étais censé m'aimer ! 261 00:25:00,832 --> 00:25:03,460 J'étais censé te tuer. 262 00:25:05,337 --> 00:25:07,005 Et je le ferai. 263 00:25:12,135 --> 00:25:13,094 Kimmie ! 264 00:25:13,845 --> 00:25:16,097 Je suis là, ma chérie. Tout ira bien. 265 00:25:16,181 --> 00:25:18,892 - J'ai peur. - Je sais, mon amour. Je sais. 266 00:25:29,945 --> 00:25:32,822 Tu vas mourir, ce soir. 267 00:25:36,117 --> 00:25:41,122 Mais pas avant que je ne tue ton partenaire et sa mioche. 268 00:25:42,624 --> 00:25:46,169 Regarde-moi. Ne t'en fais pas. 269 00:25:47,254 --> 00:25:48,922 Je veux rentrer à la maison. 270 00:25:49,005 --> 00:25:52,300 Tout ira bien. 271 00:25:56,680 --> 00:25:58,056 Ça va aller. 272 00:25:58,848 --> 00:26:01,643 Tout ira bien, mon amour. 273 00:26:38,054 --> 00:26:40,807 Vous allez douiller, bande d'enfoirés ! 274 00:27:32,942 --> 00:27:33,777 Viens. 275 00:27:37,155 --> 00:27:38,156 Ça va aller. 276 00:27:38,823 --> 00:27:39,658 Je la prends. 277 00:27:40,325 --> 00:27:41,868 Tout va bien. 278 00:28:12,941 --> 00:28:13,775 Allez, viens. 279 00:28:33,837 --> 00:28:35,547 - Et voilà, ma puce. - Allez. 280 00:28:35,630 --> 00:28:37,298 Je devais pas me débrouiller sans toi ? 281 00:28:38,299 --> 00:28:39,676 Vous êtes des idiots. 282 00:28:40,218 --> 00:28:43,513 Mais je pouvais pas vous laisser mourir comme des cons. 283 00:28:44,264 --> 00:28:45,348 - Monte. - Viens. 284 00:28:50,311 --> 00:28:51,896 OK. À toi. 285 00:28:53,440 --> 00:28:54,607 J'ai un compte à régler. 286 00:28:54,691 --> 00:28:57,777 - Hein ? T'es con, ou quoi ? - Laisse-le faire. 287 00:29:01,364 --> 00:29:02,532 Emmène-les. 288 00:29:04,993 --> 00:29:05,994 Spike. 289 00:29:07,620 --> 00:29:09,581 Tue-les avant qu'ils te tuent. 290 00:29:11,958 --> 00:29:13,543 On se reverra, Valentine. 291 00:30:01,549 --> 00:30:03,968 Es-tu revenu pour que je les épargne ? 292 00:30:04,052 --> 00:30:06,721 La compassion est une faiblesse, non ? 293 00:32:27,570 --> 00:32:28,780 Tu devrais te voir. 294 00:32:30,323 --> 00:32:33,201 Tu sais à quoi tu ressembles, Spike ? 295 00:32:33,701 --> 00:32:34,535 À quoi ? 296 00:32:34,619 --> 00:32:35,995 À une bête affamée. 297 00:32:37,413 --> 00:32:39,707 Le même sang coule dans nos veines. 298 00:32:39,791 --> 00:32:43,836 Le sang d'une bête qui a soif du sang des autres. 299 00:32:43,920 --> 00:32:46,047 J'ai saigné tout ce sang. 300 00:32:46,130 --> 00:32:47,548 Pourquoi vis-tu encore ? 301 00:33:35,555 --> 00:33:36,556 Julia. 302 00:33:38,266 --> 00:33:39,392 C'était vrai. 303 00:33:42,603 --> 00:33:43,938 Tu vas bien ? 304 00:33:45,481 --> 00:33:46,607 Maintenant, oui. 305 00:33:49,444 --> 00:33:50,778 J'ai rêvé de toi. 306 00:33:51,738 --> 00:33:52,739 Vraiment ? 307 00:33:55,116 --> 00:33:56,117 Constamment. 308 00:33:59,412 --> 00:34:01,080 Tu aurais dû venir me chercher. 309 00:34:05,376 --> 00:34:07,837 Tu savais exactement où j'étais. 310 00:34:09,839 --> 00:34:11,924 Et tu m'as laissée croupir avec lui. 311 00:34:14,135 --> 00:34:15,178 Pourquoi ? 312 00:34:17,722 --> 00:34:21,559 Parce que je lui ai dit que tu m'avais choisi. 313 00:34:24,687 --> 00:34:26,272 Et tu l'as cru ? 314 00:34:28,107 --> 00:34:29,108 Malgré moi. 315 00:34:31,402 --> 00:34:32,320 Pardonne-moi. 316 00:34:33,071 --> 00:34:34,530 Mais je suis là, maintenant. 317 00:34:35,323 --> 00:34:37,533 Je veux nous libérer de nos chaînes. 318 00:34:37,617 --> 00:34:39,202 De lui, de l'Organisation. On ira... 319 00:34:39,285 --> 00:34:40,703 Pourquoi je ferais ça, 320 00:34:41,579 --> 00:34:43,956 alors que je peux conquérir le trône ? 321 00:34:46,459 --> 00:34:50,546 Maintenant que les Anciens et les capos sont morts, 322 00:34:52,131 --> 00:34:56,177 il ne me reste plus qu'un seul obstacle à surmonter : lui. 323 00:35:00,848 --> 00:35:02,517 Tue-le. 324 00:35:03,476 --> 00:35:08,773 Amène sa tête au temple, et le trône sera à nous. 325 00:35:16,948 --> 00:35:17,949 Non. 326 00:35:19,367 --> 00:35:20,827 Cette vie, je te l'ai dit... 327 00:35:22,120 --> 00:35:23,871 Je n'en veux plus. 328 00:35:26,332 --> 00:35:27,667 Et ce que je veux, moi ? 329 00:35:27,750 --> 00:35:30,920 - Julia... - Je refuse de continuer à avoir peur. 330 00:35:31,003 --> 00:35:32,380 Tu n'es pas comme eux. 331 00:35:33,089 --> 00:35:35,299 Je le suis à cause de toi. 332 00:35:35,383 --> 00:35:36,467 Non, non. Julia... 333 00:35:36,551 --> 00:35:39,428 Tu m'as laissée avec lui. 334 00:35:41,764 --> 00:35:43,599 J'ai vécu dans la terreur. 335 00:35:43,683 --> 00:35:46,185 À me demander ce qu'il m'arriverait 336 00:35:46,269 --> 00:35:48,145 quand il se lasserait de moi. 337 00:35:51,691 --> 00:35:52,942 Tout ça est de ta faute. 338 00:35:54,569 --> 00:35:55,653 Je t'ai aimée. 339 00:35:56,529 --> 00:35:58,239 Je n'ai jamais cessé de t'aimer. 340 00:36:01,993 --> 00:36:03,077 Peut-être. 341 00:36:06,539 --> 00:36:07,790 Mais j'ai enfin compris. 342 00:36:12,795 --> 00:36:16,215 Tu n'étais qu'un rêve dont j'avais besoin de me réveiller. 343 00:37:20,571 --> 00:37:21,739 Kimmie ! 344 00:37:22,615 --> 00:37:24,450 - Maman ! - Ma chérie ! 345 00:37:31,290 --> 00:37:33,501 Papa ! Je veux rentrer à la maison. 346 00:37:33,584 --> 00:37:34,669 Viens. 347 00:38:25,553 --> 00:38:26,721 J'ai mes affaires. 348 00:38:28,097 --> 00:38:29,098 OK. 349 00:38:30,975 --> 00:38:32,059 Je vais y aller. 350 00:38:34,186 --> 00:38:35,104 OK. 351 00:38:43,654 --> 00:38:46,574 Je sais que tu passes un sale moment, mais... 352 00:38:48,743 --> 00:38:50,995 je vais peut-être enfin découvrir qui je suis. 353 00:38:52,538 --> 00:38:53,622 Tu devrais y aller. 354 00:38:59,128 --> 00:39:00,379 C'est important. 355 00:40:10,574 --> 00:40:11,409 Hein ? 356 00:40:12,034 --> 00:40:13,411 Coucou, Vicious. 357 00:40:20,584 --> 00:40:21,710 Tu es morte. 358 00:40:24,463 --> 00:40:26,674 Je dirige l'Organisation, mes hommes te... 359 00:40:26,757 --> 00:40:27,675 Quoi ? 360 00:40:30,136 --> 00:40:34,432 Tu es un Ancien, et personne n'a le droit de te voir. 361 00:40:37,309 --> 00:40:40,563 Comme je suis ta femme, je serai ton porte-parole. 362 00:40:43,774 --> 00:40:44,859 Je ne vois pas... 363 00:40:51,615 --> 00:40:53,534 à quoi tu pourrais me servir. 364 00:41:10,176 --> 00:41:11,177 Julia. 365 00:41:13,762 --> 00:41:14,597 Julia... 366 00:41:28,444 --> 00:41:29,737 Je réessaierai demain. 367 00:42:08,359 --> 00:42:09,527 Je l'aurais parié. 368 00:42:12,029 --> 00:42:13,489 T'es pire qu'un cafard. 369 00:42:15,199 --> 00:42:16,200 Jet. 370 00:42:19,411 --> 00:42:23,499 T'es encore en vie parce que tu m'as aidé à sauver Kimmie. 371 00:42:25,542 --> 00:42:29,880 Ton pote, Vicious, avait raison. 372 00:42:31,924 --> 00:42:33,801 La mort te suit partout où tu vas. 373 00:42:36,804 --> 00:42:38,681 Tu es maudit, Spike. 374 00:42:51,610 --> 00:42:52,820 Si je te revois, 375 00:42:54,571 --> 00:42:55,656 je te tuerai. 376 00:44:45,432 --> 00:44:46,350 Spike ! 377 00:44:47,893 --> 00:44:49,853 Spike Spiegel ! 378 00:44:50,979 --> 00:44:54,858 Pas... Spike Spiegel. 379 00:44:56,652 --> 00:44:57,569 Plus maintenant. 380 00:44:57,653 --> 00:44:58,862 Si, c'est toi. 381 00:44:59,488 --> 00:45:03,158 Tu es Spike, cowboy, chasseur de primes ! 382 00:45:03,242 --> 00:45:05,953 Réveille-toi ! J'ai un boulot pour toi ! 383 00:45:06,495 --> 00:45:08,038 Une prime ! 384 00:45:09,498 --> 00:45:10,332 Hein ? 385 00:45:10,416 --> 00:45:12,918 Gros méchant, grosse prime ! 386 00:45:13,001 --> 00:45:15,963 C'est l'homme papillon. Danger ! 387 00:45:16,046 --> 00:45:17,047 Pas si fort. 388 00:45:17,131 --> 00:45:22,302 Il faut qu'on trouve Volaju avant qu'il ne fasse de mauvaises choses. 389 00:45:23,095 --> 00:45:23,971 Tais-toi. 390 00:45:37,651 --> 00:45:39,945 Spike ? 391 00:45:40,028 --> 00:45:41,029 Spike ! 392 00:45:42,156 --> 00:45:43,240 Ohé ? 393 00:45:43,991 --> 00:45:45,284 Debout. 394 00:45:46,201 --> 00:45:47,202 Spike ! 395 00:45:47,286 --> 00:45:51,123 À TRÈS BIENTÔT SPACE COWGIRL ! 396 00:47:16,208 --> 00:47:21,213 Sous-titres : Vincent Chomaz