1 00:00:02,000 --> 00:00:02,200 © 2 00:00:02,200 --> 00:00:02,400 © 3 00:00:02,400 --> 00:00:02,600 © P 4 00:00:02,600 --> 00:00:02,800 © P@ 5 00:00:02,800 --> 00:00:03,000 © P@r 6 00:00:03,000 --> 00:00:03,200 © P@rM 7 00:00:03,200 --> 00:00:03,400 © P@rM! 8 00:00:03,400 --> 00:00:03,600 © P@rM!N 9 00:00:03,600 --> 00:00:03,800 © P@rM!Nd 10 00:00:03,800 --> 00:00:04,000 © P@rM!Nde 11 00:00:04,000 --> 00:00:04,200 © P@rM!NdeR 12 00:00:04,200 --> 00:00:04,400 © P@rM!NdeR 13 00:00:04,400 --> 00:00:04,600 © P@rM!NdeR M 14 00:00:04,600 --> 00:00:04,800 © P@rM!NdeR M@ 15 00:00:04,800 --> 00:00:05,000 © P@rM!NdeR M@n 16 00:00:05,000 --> 00:00:05,200 © P@rM!NdeR M@nk 17 00:00:05,200 --> 00:00:05,400 © P@rM!NdeR M@nkÖ 18 00:00:05,400 --> 00:00:05,600 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ 19 00:00:05,600 --> 00:00:05,800 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ 20 00:00:05,800 --> 00:00:07,000 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 21 00:00:07,200 --> 00:00:08,000 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 22 00:00:08,200 --> 00:00:09,000 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 23 00:00:09,200 --> 00:00:10,000 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 24 00:00:10,000 --> 00:00:11,000 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ Mobile - +919815899536 25 00:00:11,000 --> 00:00:57,610 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ Mobile - +919815899536 EMail - parminder222536@hotmail.com 26 00:00:57,640 --> 00:00:58,960 German bandits at two o'clock! 27 00:00:59,040 --> 00:01:00,320 Increase throttle! Power dive! 28 00:01:05,442 --> 00:01:07,561 Spell it right, Rafe. 29 00:01:07,682 --> 00:01:10,963 "Rudder" is spelled with two Ds. 30 00:01:11,083 --> 00:01:12,922 - Thanks, wingman. - Yeah, sure. 31 00:01:14,123 --> 00:01:15,363 Whoa, bandits! 32 00:01:17,484 --> 00:01:18,844 Crack shootin', Danny. 33 00:01:18,924 --> 00:01:20,004 Crack shootin', Rafe. 34 00:01:20,044 --> 00:01:20,824 Land of the free. 35 00:01:20,850 --> 00:01:21,951 Home of the brave. 36 00:01:40,768 --> 00:01:43,089 Great flyin',Dad! 37 00:01:45,169 --> 00:01:46,930 Come on. I'm gonna teach you how to fly. 38 00:01:53,811 --> 00:01:55,051 I get the front! 39 00:01:55,091 --> 00:01:56,371 No, you take the back. 40 00:01:56,451 --> 00:01:58,532 I'm bigger, and I should be in front. 41 00:01:58,612 --> 00:02:00,732 I'm older, and I'm teachin', so no. 42 00:02:00,812 --> 00:02:02,613 Wow. It's like we're really flying. 43 00:02:02,693 --> 00:02:03,972 Yeah, I did it lots of times. 44 00:02:04,053 --> 00:02:05,413 Come on, you man the guns. 45 00:02:05,493 --> 00:02:06,814 I'll give her some throttle. 46 00:02:06,893 --> 00:02:08,774 We gotta get those dirty German bandits. 47 00:02:13,615 --> 00:02:15,455 Oh, gosh! 48 00:02:21,216 --> 00:02:23,696 - Hang on! - Make it stop, Rafe! 49 00:02:25,657 --> 00:02:27,217 I've seen my dad do this lots of times. 50 00:02:27,257 --> 00:02:28,858 Don't worry! 51 00:02:30,778 --> 00:02:32,138 Rafe! 52 00:02:33,659 --> 00:02:34,859 Oh, my gosh! 53 00:02:34,885 --> 00:02:36,284 We're flying! 54 00:02:36,339 --> 00:02:38,099 We're flying! 55 00:02:40,180 --> 00:02:41,300 Whoa! Uhh! 56 00:02:51,262 --> 00:02:53,741 Wow. 57 00:02:53,822 --> 00:02:55,383 My dad's gonna kill me. 58 00:02:55,423 --> 00:02:57,903 Come on. 59 00:02:57,983 --> 00:03:00,503 Yes! Whoo-hoo! 60 00:03:00,584 --> 00:03:01,664 We flew! 61 00:03:01,744 --> 00:03:03,664 We flew! Yes! I'm a pilot! 62 00:03:03,744 --> 00:03:05,304 - I know! - Yeah! 63 00:03:07,345 --> 00:03:08,505 We flew. 64 00:03:08,585 --> 00:03:10,226 - You no-account boy! - Daddy- 65 00:03:10,306 --> 00:03:11,906 I done told you, you spend time playing... 66 00:03:11,986 --> 00:03:14,066 with this stupid boy can't read... 67 00:03:14,146 --> 00:03:15,706 you ain't never goin' to amount to nothin'! 68 00:03:15,787 --> 00:03:18,306 He ain't stupid, Daddy! 69 00:03:18,427 --> 00:03:19,546 Daddy! 70 00:03:19,627 --> 00:03:21,467 Ohh! 71 00:03:21,508 --> 00:03:22,828 Come on! 72 00:03:22,908 --> 00:03:24,588 Uhh! 73 00:03:24,668 --> 00:03:27,350 Get on back home. Now! 74 00:03:29,829 --> 00:03:31,110 Get on up. 75 00:03:31,190 --> 00:03:32,790 You got work to do. 76 00:03:32,870 --> 00:03:35,350 Come on! Come on, get on home! 77 00:03:35,430 --> 00:03:37,550 Uhh! 78 00:03:37,631 --> 00:03:39,551 You let him alone! 79 00:03:40,832 --> 00:03:42,553 Daddy, no! 80 00:03:42,632 --> 00:03:44,872 I will bust you open, you dirty German! 81 00:03:44,952 --> 00:03:47,273 What'd you call me? 82 00:03:49,073 --> 00:03:51,994 I fought the Germans in France. 83 00:03:52,074 --> 00:03:55,875 And I fought 'em in the trenches. 84 00:03:55,954 --> 00:03:57,995 And I pray to God no one ever has to see... 85 00:03:58,075 --> 00:03:59,354 the things that I saw. 86 00:04:15,078 --> 00:04:17,519 You're my bestfriend. 87 00:04:19,279 --> 00:04:21,279 Daddy, wait! 88 00:04:23,160 --> 00:04:24,839 Daddy, wait. 89 00:04:31,001 --> 00:04:32,442 Adolf Hitler... 90 00:04:32,522 --> 00:04:34,403 builds the German military machine... 91 00:04:34,482 --> 00:04:36,442 and drags all of Europe into war. 92 00:04:36,522 --> 00:04:38,763 But even while France falls to Hitler... 93 00:04:38,803 --> 00:04:41,442 America still refuses to join the fighting. 94 00:04:59,007 --> 00:05:00,045 Where's McCawley and Walker? 95 00:05:00,071 --> 00:05:01,033 Still training, sir. 96 00:05:02,647 --> 00:05:03,273 Alright, Danny. 97 00:05:03,299 --> 00:05:04,633 Now let's show 'em how to fly. 98 00:05:04,688 --> 00:05:06,008 We're gonna play chicken. You ready? 99 00:05:06,048 --> 00:05:08,248 This ain't the farm, and these ain't no cropdusters. 100 00:05:08,328 --> 00:05:09,410 I'm not playing chicken with you. 101 00:05:09,489 --> 00:05:10,172 Now don't be a baby. 102 00:05:10,198 --> 00:05:10,914 I'll tell you what- 103 00:05:10,969 --> 00:05:11,842 I'm not doing it, Rafe. 104 00:05:11,868 --> 00:05:13,234 Well, I'm coming right at you. 105 00:05:13,289 --> 00:05:14,335 You can turn, or you can hit me. 106 00:05:14,361 --> 00:05:14,916 It's up to you. 107 00:05:17,770 --> 00:05:18,850 What the- 108 00:05:18,930 --> 00:05:20,051 Oh, boy. 109 00:05:23,251 --> 00:05:25,452 Why you always bustin' my ass, Rafe? 110 00:05:25,532 --> 00:05:26,732 Which way you goin'? 111 00:05:28,612 --> 00:05:29,751 I guess I'll go right. 112 00:05:29,777 --> 00:05:31,277 No, uh, left. I'll go left. 113 00:05:33,533 --> 00:05:34,693 OK, we're goin' left, right? 114 00:05:34,774 --> 00:05:36,014 Ri-uh, right. Right? 115 00:05:36,094 --> 00:05:38,014 Right like we're goin' right, or right like we're goin' left? 116 00:05:38,094 --> 00:05:39,575 Well, now you got me all mixed up! 117 00:05:39,614 --> 00:05:40,371 I don't know. 118 00:05:40,397 --> 00:05:41,560 Make up your mind. 119 00:05:43,775 --> 00:05:45,606 God, Rafe, we're going right! 120 00:05:45,632 --> 00:05:46,616 Righty-tighty! 121 00:05:46,656 --> 00:05:48,736 Aah! 122 00:05:50,097 --> 00:05:53,577 - Whoo-hoo! - Whoo-hoo-hoo! 123 00:05:55,978 --> 00:05:57,858 Those are some smooth aces. 124 00:05:57,978 --> 00:05:59,937 Did you say something? 125 00:06:00,058 --> 00:06:02,139 'Cause let me tell ya, those farm boys are grounded! 126 00:06:02,219 --> 00:06:04,379 Yes, sir, an entirely unacceptable use... 127 00:06:04,459 --> 00:06:07,021 of m-m-military aircraft, sir. 128 00:06:08,420 --> 00:06:09,820 - Get my hat. - Yes, sir. 129 00:06:09,860 --> 00:06:12,781 Get those hedge-hoppers in Doolittle's office. 130 00:06:12,861 --> 00:06:15,101 After two years of training... 131 00:06:15,141 --> 00:06:17,382 you believe that a $45,000 airplane... 132 00:06:17,462 --> 00:06:18,861 is there for your amusement? 133 00:06:18,942 --> 00:06:20,101 No, sir. I was just trying... 134 00:06:20,182 --> 00:06:21,383 to keep my edge, Major. 135 00:06:21,463 --> 00:06:23,184 And when you did the outside loop last week... 136 00:06:23,263 --> 00:06:24,589 what did you think that was? 137 00:06:24,615 --> 00:06:25,608 Honing your skills? 138 00:06:25,663 --> 00:06:26,823 That's not training, McCawley. 139 00:06:26,944 --> 00:06:28,064 That's a stunt. 140 00:06:28,184 --> 00:06:30,304 And I personally consider it to be reckless... 141 00:06:30,384 --> 00:06:33,705 and irresponsible. 142 00:06:33,785 --> 00:06:34,904 Major... 143 00:06:37,506 --> 00:06:38,707 How could that be, when you're famous... 144 00:06:38,786 --> 00:06:40,386 for being the first man in the world ever to do it? 145 00:06:40,426 --> 00:06:41,506 Don't get cute with me, son. 146 00:06:41,586 --> 00:06:43,946 No, sir, I don't mean to be disrespectful. 147 00:06:43,987 --> 00:06:46,627 I just think that- well, I- 148 00:06:46,707 --> 00:06:47,828 It is reckless and irresponsible... 149 00:06:47,908 --> 00:06:49,067 if you're just doing it to be a show-off. 150 00:06:49,148 --> 00:06:52,628 But I was doing it to try to inspire the men, sir... 151 00:06:52,709 --> 00:06:53,949 in the way that you've inspired me. 152 00:06:54,029 --> 00:06:56,029 I believe the French even have a word for that... 153 00:06:56,109 --> 00:06:57,830 when the men get together to honor their leaders. 154 00:06:57,870 --> 00:06:59,150 They call it an homage, sir. 155 00:06:59,270 --> 00:07:00,990 - A what? - An homage, sir. 156 00:07:01,070 --> 00:07:02,630 That's bullshit, McCawley! 157 00:07:05,871 --> 00:07:08,752 But it's very, very good bullshit. 158 00:07:08,872 --> 00:07:09,952 Thank you, sir. 159 00:07:12,672 --> 00:07:16,153 McCawley, you remind me of myself fifteen years ago. 160 00:07:16,233 --> 00:07:18,114 Which is why we need to discuss this. 161 00:07:18,194 --> 00:07:20,074 Have a seat, son. 162 00:07:27,475 --> 00:07:30,157 The British have accepted you into the Eagle Squadron. 163 00:07:30,236 --> 00:07:32,516 You're on your way to England tomorrow... 164 00:07:32,596 --> 00:07:34,597 if you still want to go. 165 00:07:34,677 --> 00:07:37,036 Huh. Wow. 166 00:07:37,077 --> 00:07:38,958 Just a few British pilots are all that stand... 167 00:07:38,998 --> 00:07:41,238 between Hitler and total victory in Europe. 168 00:07:41,318 --> 00:07:43,238 They're gonna need all the help they can get. 169 00:07:43,318 --> 00:07:44,639 Yes, sir. Well, I'm on my way. 170 00:07:44,719 --> 00:07:46,959 Just for the record... 171 00:07:46,999 --> 00:07:48,799 I'm supposed to ask you to reconsider. 172 00:07:48,879 --> 00:07:50,320 Sir? 173 00:07:50,400 --> 00:07:52,280 Sooner or later we're gonna be in this war... 174 00:07:52,320 --> 00:07:54,200 whether we like it or not. 175 00:07:54,281 --> 00:07:56,481 And I'm gonna need all of my best pilots. 176 00:07:56,561 --> 00:07:59,242 So it's my duty to ask you to stay. 177 00:07:59,321 --> 00:08:02,322 Major, what would you do? 178 00:08:04,602 --> 00:08:06,203 If it was me... 179 00:08:08,443 --> 00:08:10,324 I'd go. 180 00:08:10,564 --> 00:08:12,644 Get out. Am I going bald right back here? 181 00:08:12,724 --> 00:08:13,804 Ooh! 182 00:08:13,884 --> 00:08:16,964 Man, I am one good-lookin' son of a bitch. 183 00:08:17,045 --> 00:08:18,565 Don't you ever die. 184 00:08:18,645 --> 00:08:21,126 Die. That's exactly... 185 00:08:21,206 --> 00:08:24,086 the concept you gotta work tonight. 186 00:08:24,166 --> 00:08:27,447 You put a drop of this clove oil under your eyes... 187 00:08:27,487 --> 00:08:29,407 and you let 'em sting and well up. 188 00:08:29,487 --> 00:08:32,688 You get your nurse alone, take a breath... 189 00:08:32,768 --> 00:08:35,008 let her see your eyes glisten... 190 00:08:35,088 --> 00:08:39,329 and say, "Baby, they're training me for war... 191 00:08:39,409 --> 00:08:42,170 "and I don't know what'll happen... 192 00:08:42,210 --> 00:08:45,331 "but if I die tomorrow, I want to know... 193 00:08:45,410 --> 00:08:49,211 "that we lived all we could tonight. " 194 00:08:49,251 --> 00:08:51,131 Come on, guys! We got nurses waitin'. 195 00:08:51,171 --> 00:08:53,853 Come on, before the rest of his hair falls out. 196 00:08:53,932 --> 00:08:57,253 How could you do this? 197 00:08:57,293 --> 00:08:58,733 Well, Doolittle assigned me. 198 00:08:58,813 --> 00:09:01,894 He wanted me to get some real- real combat training in. 199 00:09:01,974 --> 00:09:03,054 Well, guess what? 200 00:09:03,134 --> 00:09:05,214 It's not training over there. It's war. 201 00:09:05,254 --> 00:09:07,416 Where the losers die, and there aren't any winners- 202 00:09:07,495 --> 00:09:08,575 just guys who turn into broken-down wrecks... 203 00:09:08,695 --> 00:09:09,736 like my father. 204 00:09:09,855 --> 00:09:10,975 Yeah, I understand that, Danny. 205 00:09:11,055 --> 00:09:12,256 But I feel like I got a duty to go. 206 00:09:12,336 --> 00:09:14,256 Don't preach to me about duty, damn it. 207 00:09:14,376 --> 00:09:16,096 I wear the same uniform you do. 208 00:09:16,136 --> 00:09:18,818 Now, if trouble wants me, I'm ready for it. 209 00:09:18,897 --> 00:09:19,977 But why go looking for it? 210 00:09:20,057 --> 00:09:22,016 God, Danny, come on. 211 00:09:22,097 --> 00:09:23,097 I'm gonna be twenty-five. 212 00:09:23,123 --> 00:09:24,403 I might as well be an old man. 213 00:09:24,458 --> 00:09:26,378 They're gonna have me bein' a flight instructor. 214 00:09:26,458 --> 00:09:28,779 I don't wanna teach loops and barrel rolls. 215 00:09:28,819 --> 00:09:30,059 I wanna be a combat fighter. 216 00:09:30,139 --> 00:09:31,219 Hey, come on! 217 00:09:31,299 --> 00:09:34,300 The nurses can't d- d-dance by themselves. 218 00:09:34,380 --> 00:09:36,020 Let's go. 219 00:09:44,782 --> 00:09:47,382 If the call of duty means seeing 150 men... 220 00:09:47,462 --> 00:09:48,863 in their underwear every day... 221 00:09:48,943 --> 00:09:50,143 we are here to serve. 222 00:09:51,343 --> 00:09:52,463 I can't believe it. 223 00:09:52,543 --> 00:09:54,464 Saturday night in New York City. 224 00:09:54,544 --> 00:09:56,104 Do you know what they're doing where I come from? 225 00:09:56,144 --> 00:09:57,504 Nothing. 226 00:09:57,584 --> 00:09:59,265 Cow-tipping. 227 00:09:59,345 --> 00:10:00,465 Well, that's why you joined the Navy, hon'. 228 00:10:00,545 --> 00:10:02,665 To get out of that dusty little town and see the world. 229 00:10:02,705 --> 00:10:05,225 May I remind you, Barbara, we're Navy nurses, not tourists. 230 00:10:05,306 --> 00:10:07,945 I joined to do my patriotic duty and... 231 00:10:08,026 --> 00:10:10,107 to meet guys. 232 00:10:10,187 --> 00:10:11,508 Me, too. 233 00:10:11,627 --> 00:10:13,227 Girls, we're gonna have so much fun tonight in the city. 234 00:10:13,307 --> 00:10:14,708 You've gotta tell them the story, Evelyn. 235 00:10:14,828 --> 00:10:16,628 What? 236 00:10:16,668 --> 00:10:17,788 Oh, come on. Tell us. 237 00:10:17,908 --> 00:10:19,309 Oh, it's such a long story. 238 00:10:19,389 --> 00:10:21,269 We got time. 239 00:10:21,309 --> 00:10:23,069 I saw it happen. 240 00:10:23,149 --> 00:10:25,229 Well, it was about four weeks ago... 241 00:10:25,310 --> 00:10:27,270 What do you think is b-b-better? 242 00:10:27,350 --> 00:10:29,591 All in the one cheek, or spreading them out? 243 00:10:30,871 --> 00:10:31,951 OK. 244 00:10:31,991 --> 00:10:34,231 Fusco, Anthony. 245 00:10:38,832 --> 00:10:40,594 You all right, buddy? 246 00:10:40,633 --> 00:10:42,753 Sweetie, do you really have to do this? 247 00:10:42,833 --> 00:10:45,714 I'm not gonna get yellow fever in my barracks. 248 00:10:45,834 --> 00:10:48,675 No? If you'd rather, she can do it. 249 00:10:53,075 --> 00:10:54,051 Whoa, whoa, whoa. 250 00:10:54,077 --> 00:10:55,314 Just gimme a minute. 251 00:10:55,355 --> 00:10:58,516 Honey, the government says stick 'em, we stick 'em. 252 00:10:58,556 --> 00:10:59,715 Uh! 253 00:11:02,597 --> 00:11:03,957 Hey, Red, you alright? 254 00:11:06,318 --> 00:11:09,518 Eye exam number four? 255 00:11:09,598 --> 00:11:13,039 Listen, Doc, I have passed a dozen medical checks. 256 00:11:13,119 --> 00:11:15,199 You write that, they won't let me fly. 257 00:11:15,279 --> 00:11:17,639 Sorry, son. 258 00:11:17,720 --> 00:11:19,040 I'm gonna fail. 259 00:11:19,120 --> 00:11:20,600 They're gonna take my wings away. 260 00:11:20,720 --> 00:11:22,841 No, they won't. Just relax. 261 00:11:22,921 --> 00:11:24,361 Read the bottom line, please. 262 00:11:24,481 --> 00:11:25,721 Just keep practicin' the bottom line. 263 00:11:25,761 --> 00:11:27,483 And don't worry. I'm right behind you. 264 00:11:27,562 --> 00:11:30,202 J- L-M-K-P-O- 265 00:11:33,923 --> 00:11:35,443 Next. 266 00:11:35,523 --> 00:11:36,844 Ma'am. 267 00:11:39,804 --> 00:11:42,645 J- L-M-K-P-O-E-T-X. 268 00:11:42,725 --> 00:11:44,085 Eyes like an eagle, ma'am. 269 00:11:44,165 --> 00:11:45,925 Slow down, flyboy. 270 00:11:46,005 --> 00:11:48,606 And, instead of the bottom, read the very top. Both eyes. 271 00:11:48,686 --> 00:11:51,647 Yeah. 272 00:11:51,726 --> 00:11:55,007 "C"- sorry, "J." 273 00:11:55,047 --> 00:11:56,927 Ahem. "C"... 274 00:11:56,967 --> 00:11:58,168 - "W." - "W." 275 00:11:58,248 --> 00:12:00,368 - "Q." - Uh, "Q." 276 00:12:00,448 --> 00:12:02,049 Uh, "'Q."' 277 00:12:04,569 --> 00:12:06,610 Read the bottom line again, please. 278 00:12:06,689 --> 00:12:10,530 But read it right to left and every other letter. 279 00:12:16,971 --> 00:12:18,532 "E." 280 00:12:18,572 --> 00:12:21,052 Heh. "'X."' 281 00:12:21,132 --> 00:12:23,332 - X-E. - X-E. 282 00:12:23,413 --> 00:12:25,693 X- E, ma'am. 283 00:12:25,773 --> 00:12:28,253 Ma'am, I know how this looks. 284 00:12:28,333 --> 00:12:29,894 I'm sorry, Lieutenant, I really am. 285 00:12:29,974 --> 00:12:31,975 But Army and Navy requires 20/20 vision. 286 00:12:32,054 --> 00:12:34,575 Oh, i-it's-it's not a problem with my eyes. 287 00:12:34,655 --> 00:12:35,815 I mean, I can see. 288 00:12:35,855 --> 00:12:37,576 I mean, I can hit a running rabbit with a $3.00 pistol. 289 00:12:37,615 --> 00:12:39,096 I got a problem with letters, that's all. 290 00:12:39,176 --> 00:12:40,656 Well, maybe after some schooling... 291 00:12:40,736 --> 00:12:42,256 you could come back and take the test again. 292 00:12:42,336 --> 00:12:43,496 No, I had schooling. 293 00:12:43,576 --> 00:12:44,817 I mean, I-the teachers just never knew... 294 00:12:44,897 --> 00:12:45,793 what to make of it. 295 00:12:45,819 --> 00:12:46,762 It's just letters. 296 00:12:46,817 --> 00:12:48,217 I mix 'em up sometimes. That's all. 297 00:12:48,297 --> 00:12:51,458 I mean, I just get 'em backward sometimes. 298 00:12:51,538 --> 00:12:54,819 L- look here. Uh, my-my math and-and spacial reasoning... 299 00:12:54,899 --> 00:12:56,178 and my verbal scores are all excellent. 300 00:12:56,259 --> 00:12:57,979 But you barely passed the written exam. 301 00:12:58,059 --> 00:12:59,101 Yeah, but he did pass it. 302 00:12:59,127 --> 00:13:00,126 So, is it my turn now? 303 00:13:00,180 --> 00:13:02,091 No, you'll wait your turn. 304 00:13:02,117 --> 00:13:03,340 Yes, ma'am. 305 00:13:03,380 --> 00:13:05,500 Ma'am, I-I'm never gonna be an English teacher. 306 00:13:05,581 --> 00:13:07,940 But I know why I'm here. 307 00:13:08,021 --> 00:13:09,421 To be a pilot. 308 00:13:09,501 --> 00:13:11,062 And you don't dogfight with manuals. 309 00:13:11,142 --> 00:13:13,022 You don't fly with gauges. 310 00:13:13,102 --> 00:13:14,302 I mean, it's all about feeling and speed... 311 00:13:14,382 --> 00:13:15,662 and lettin' that plane become like a part... 312 00:13:15,703 --> 00:13:17,223 of your body. And that manual... 313 00:13:17,303 --> 00:13:19,463 says that a guy who's a slow reader can't be a good pilot. 314 00:13:19,543 --> 00:13:21,464 That file says I'm the best pilot in this room. 315 00:13:25,104 --> 00:13:30,065 Ma'am, please, don't take my wings. 316 00:13:31,706 --> 00:13:33,386 Well, I felt so bad. 317 00:13:33,466 --> 00:13:36,067 Evelyn, rotate to station three. 318 00:13:36,147 --> 00:13:37,387 I had no choice. 319 00:13:37,467 --> 00:13:39,348 I passed him. 320 00:13:39,427 --> 00:13:40,667 - Good. - Uh-huh. 321 00:13:40,747 --> 00:13:43,548 So, then this cocky pilot comes back. 322 00:13:43,588 --> 00:13:45,748 - Say, fella, are you enlisted? - Yeah. 323 00:13:45,828 --> 00:13:47,830 "Yeah"? Boy, you're talking to an officer. 324 00:13:47,909 --> 00:13:49,109 Yes, sir. Sorry, sir. 325 00:13:49,189 --> 00:13:50,389 - Give me that file. - Yes, sir. 326 00:13:50,429 --> 00:13:52,669 - Parade rest. - Yes, sir. 327 00:13:52,750 --> 00:13:54,390 Ma'am, I didn't get a chance to thank you. 328 00:13:54,430 --> 00:13:55,589 Drop your skivvies. 329 00:13:55,710 --> 00:13:58,552 Ah, oh, OK. 330 00:13:58,631 --> 00:14:01,271 Just like this? 331 00:14:01,351 --> 00:14:03,073 That's fine. 332 00:14:03,152 --> 00:14:05,712 He did have a very cute butt. 333 00:14:05,792 --> 00:14:07,193 You know, I know you didn't have to pass me... 334 00:14:07,273 --> 00:14:08,473 and you did. And I just- 335 00:14:08,553 --> 00:14:11,192 I didn't think you'd understand, and you did. 336 00:14:11,273 --> 00:14:13,793 You know, you still haven't said thank you. 337 00:14:13,874 --> 00:14:14,954 Thank you. 338 00:14:15,034 --> 00:14:16,954 You're welcome. 339 00:14:16,994 --> 00:14:18,066 Why'd you do it? 340 00:14:18,092 --> 00:14:19,875 I mean, I'm just curious. 341 00:14:19,915 --> 00:14:21,595 You're like my hero now. 342 00:14:21,635 --> 00:14:23,357 Actually, my father was a pilot. 343 00:14:23,436 --> 00:14:25,636 And, um, I've seen first-hand what happens... 344 00:14:25,716 --> 00:14:27,235 when a pilot loses his wings. 345 00:14:27,316 --> 00:14:28,397 You know what? 346 00:14:28,517 --> 00:14:30,677 Your father's my hero, then, too. 347 00:14:30,757 --> 00:14:34,118 Infact, as an officer, I think it'd by my duty... 348 00:14:34,238 --> 00:14:36,478 to take my new hero's daughter out tonight... 349 00:14:36,518 --> 00:14:38,719 Just to-aah! 350 00:14:38,759 --> 00:14:40,039 Gosh, did I poke too deep? 351 00:14:40,119 --> 00:14:42,638 I think you hit the bone there. 352 00:14:44,040 --> 00:14:45,360 You are so mean. 353 00:14:47,560 --> 00:14:50,081 What? So is- is there any chance... 354 00:14:50,121 --> 00:14:52,281 that you might, kind of, sort of... 355 00:14:52,361 --> 00:14:54,842 you know, like me, or... 356 00:14:54,922 --> 00:14:58,922 Oh, how did you guess? 357 00:14:59,003 --> 00:15:00,443 They never taught us... 358 00:15:00,523 --> 00:15:02,883 how to deal with this... feeling. 359 00:15:05,164 --> 00:15:07,004 Wh-what feeling? 360 00:15:07,084 --> 00:15:10,245 Well, it's kind of like... this. 361 00:15:10,285 --> 00:15:11,844 Ow! 362 00:15:11,885 --> 00:15:14,526 Well, he was getting fresh, so I poked him again. 363 00:15:15,886 --> 00:15:16,991 All right, Romeo. 364 00:15:17,017 --> 00:15:19,031 I want to get this over with. 365 00:15:19,086 --> 00:15:21,166 Hold on a second. 366 00:15:21,247 --> 00:15:22,246 Miss... 367 00:15:22,327 --> 00:15:24,568 I really, really lick you. 368 00:15:26,528 --> 00:15:28,008 What did he mean? 369 00:15:28,048 --> 00:15:29,688 Like you. 370 00:15:29,769 --> 00:15:30,928 I didn't mean to say that. 371 00:15:31,009 --> 00:15:32,168 And I just, um... 372 00:15:32,289 --> 00:15:34,570 I just want to ask you, please, if I can donate dinner. 373 00:15:34,609 --> 00:15:36,611 He started to act very strange. 374 00:15:36,690 --> 00:15:39,570 Or, well, buy you dinner. 375 00:15:39,610 --> 00:15:41,131 This isn't your chart. 376 00:15:41,171 --> 00:15:43,171 Whoa. 377 00:15:43,251 --> 00:15:47,092 No. That's the, uh, this, uh, fellow over here's. 378 00:15:47,172 --> 00:15:48,252 I think he left. 379 00:15:48,332 --> 00:15:49,892 Have you already had this shot? 380 00:15:49,972 --> 00:15:52,694 Yeah, well, once... already. 381 00:15:53,973 --> 00:15:56,334 Well, I wanted- I mean, can I ask you out? 382 00:15:56,374 --> 00:15:58,333 No! 383 00:15:58,414 --> 00:16:00,454 And he just went wham! 384 00:16:01,615 --> 00:16:03,935 Unh! 385 00:16:04,055 --> 00:16:06,256 Oh! What'd you do to him? 386 00:16:06,336 --> 00:16:08,856 Poor guy. 387 00:16:11,697 --> 00:16:14,977 Hey! 388 00:16:15,057 --> 00:16:16,378 Oh, my God. Are you OK? 389 00:16:16,458 --> 00:16:18,498 Uh, yeah. 390 00:16:18,578 --> 00:16:19,978 I'm fine. I feel great. 391 00:16:20,058 --> 00:16:24,299 This is just standard precautionary... thing. 392 00:16:24,379 --> 00:16:27,660 Look, I got some, uh, genuine French champagne... 393 00:16:27,740 --> 00:16:28,900 from France. 394 00:16:28,980 --> 00:16:31,540 I thought, you know, maybe we could celebrate. 395 00:16:31,580 --> 00:16:32,861 Celebrate what? 396 00:16:32,941 --> 00:16:37,502 Oh, I don't know. Uh, well, you being my hero, for one. 397 00:16:39,622 --> 00:16:42,584 OK. Why not? 398 00:16:44,263 --> 00:16:46,023 So, uh, ahem... 399 00:16:46,103 --> 00:16:47,464 I wanted to thank you. 400 00:16:47,544 --> 00:16:49,223 And I just wanted to, uh... 401 00:16:49,304 --> 00:16:51,704 put your mind at ease about passing me... 402 00:16:51,744 --> 00:16:54,745 because I really do think you did this country a service. 403 00:16:54,785 --> 00:16:58,066 I mean, I'm- I am a great flier. 404 00:16:58,146 --> 00:17:00,987 And if you have a fault, which you obviously don't... 405 00:17:01,026 --> 00:17:03,547 it's modesty. 406 00:17:03,587 --> 00:17:07,346 No. If I have a fault, it's candor. 407 00:17:08,748 --> 00:17:10,668 You are just so- 408 00:17:12,748 --> 00:17:15,629 Uhh. Cork just got away from me. 409 00:17:24,191 --> 00:17:25,631 God, oh, it hurts. 410 00:17:25,711 --> 00:17:29,232 It hurts something fierce. 411 00:17:29,312 --> 00:17:30,432 I'm sorry. 412 00:17:30,472 --> 00:17:31,952 - Ohh... - Oh, it's bleeding. 413 00:17:32,032 --> 00:17:34,034 - God. - Oh! 414 00:17:34,113 --> 00:17:36,033 - Ohh! - Lay still. 415 00:17:36,113 --> 00:17:37,193 I ruined everything. 416 00:17:37,273 --> 00:17:38,553 - Lay still. - Oh, it hurts. 417 00:17:38,633 --> 00:17:39,270 Ow! It's cold. 418 00:17:39,296 --> 00:17:40,660 It'll stop the bleeding. 419 00:17:40,714 --> 00:17:42,234 Yeah. I can't breathe. 420 00:17:42,314 --> 00:17:44,756 Lay still. 421 00:17:48,555 --> 00:17:50,756 You are so beautiful it hurts. 422 00:17:50,836 --> 00:17:53,797 It's your nose that hurts. 423 00:17:53,876 --> 00:17:57,118 No. I think it's my heart. 424 00:18:04,358 --> 00:18:07,158 And then I kissed him. 425 00:18:07,239 --> 00:18:09,599 Oh, Evelyn. 426 00:18:09,679 --> 00:18:12,200 That's the most romantic story I ever heard. 427 00:18:12,280 --> 00:18:17,601 It's been the most romantic four weeks and two days of my life. 428 00:18:17,681 --> 00:18:19,401 Oh, I'm so jealous. 429 00:18:38,005 --> 00:18:39,284 Hello, Lieutenant. 430 00:18:39,365 --> 00:18:40,328 It's good to see you. 431 00:18:40,354 --> 00:18:41,591 You, too, Lieutenant. 432 00:18:41,646 --> 00:18:43,726 Pick a hand. 433 00:18:47,527 --> 00:18:49,207 It's beautiful. 434 00:18:51,047 --> 00:18:52,888 What's in your other hand? 435 00:18:52,968 --> 00:18:54,368 Mine. 436 00:18:56,288 --> 00:18:59,130 Well, it took me six hours to fold these. 437 00:19:00,729 --> 00:19:01,809 Oh! 438 00:19:04,250 --> 00:19:06,210 I want you to meet my friends. 439 00:19:06,290 --> 00:19:09,331 Rafe, this is Martha, Barbara, Sandra- 440 00:19:09,411 --> 00:19:12,050 - Hi. I'm Betty. - Hi. 441 00:19:12,131 --> 00:19:14,292 Would you happen to have any friends? 442 00:19:14,332 --> 00:19:17,573 Huh. Take your pick. 443 00:19:17,693 --> 00:19:19,173 Hi. 444 00:19:24,814 --> 00:19:26,054 Whoo! 445 00:19:43,017 --> 00:19:45,178 We ever get in this war and somethin' happens to me... 446 00:19:45,258 --> 00:19:49,059 I can't tell you how good it makes me feel to know... 447 00:19:49,139 --> 00:19:51,459 that someone as sweet as you will be there... 448 00:19:51,539 --> 00:19:53,139 to nurse me back to health. 449 00:19:53,219 --> 00:19:55,459 Good, but we're not in the war yet. 450 00:19:55,540 --> 00:19:57,940 - Ahem. - OK. That was a bad line. 451 00:19:58,020 --> 00:20:00,221 Hi. 452 00:20:00,301 --> 00:20:02,781 I'm-I'm Red. 453 00:20:02,821 --> 00:20:04,453 Red- S- 454 00:20:04,479 --> 00:20:08,207 s-s-s-strange. 455 00:20:08,262 --> 00:20:09,983 Heh heh. Your last name's Strange? 456 00:20:10,063 --> 00:20:11,383 Yeah. She's all yours, soldier. 457 00:20:11,463 --> 00:20:13,743 No. It-it's Winkle. 458 00:20:15,464 --> 00:20:17,105 Red is such a ladies' man. 459 00:20:17,184 --> 00:20:18,264 Do you always stutter? 460 00:20:18,344 --> 00:20:21,906 No. Only when I'm- 461 00:20:22,025 --> 00:20:23,105 She's totally buying it. 462 00:20:23,225 --> 00:20:25,026 - Nervous? - Yeah. 463 00:20:25,066 --> 00:20:26,667 Why can't I get something like that? 464 00:20:34,667 --> 00:20:35,787 Hello. 465 00:20:35,868 --> 00:20:37,348 Hi. 466 00:20:37,388 --> 00:20:39,868 Danny seems kind of shy around the girls. 467 00:20:39,948 --> 00:20:43,229 Tsk. It's not that he's shy. 468 00:20:43,309 --> 00:20:44,509 He's just, ahem... 469 00:20:44,589 --> 00:20:46,910 a little unsure of himself, you know. 470 00:20:46,990 --> 00:20:48,790 His old man used to run him down a lot. 471 00:20:48,870 --> 00:20:52,391 Get him in a plane, he's sure of himself. 472 00:20:52,471 --> 00:20:53,398 He's like my brother. 473 00:20:53,424 --> 00:20:54,615 He's like my best friend. 474 00:20:54,671 --> 00:20:57,191 He's my right hand. 475 00:20:57,272 --> 00:21:01,513 Which at the moment is a long way south of my waist. 476 00:21:01,553 --> 00:21:03,112 Oh, I'm sorry. 477 00:21:03,153 --> 00:21:05,672 I guess I lost a little altitude. 478 00:21:05,713 --> 00:21:07,634 Yeah, I guess you did. 479 00:21:07,674 --> 00:21:09,114 Excuse me. 480 00:21:23,117 --> 00:21:25,398 You and me, we got to talk. 481 00:21:25,477 --> 00:21:28,918 So, the rumor is the Navy's shipping us to Pearl Harbor. 482 00:21:29,038 --> 00:21:30,878 Well, won't be so bad. 483 00:21:30,958 --> 00:21:33,439 It's about as far from the fighting as you can get. 484 00:21:33,519 --> 00:21:35,279 You'll get a sun tan. 485 00:21:35,319 --> 00:21:38,800 So maybe the Army'll post you guys there, too. 486 00:21:38,880 --> 00:21:42,761 You... are a super special woman. 487 00:21:42,841 --> 00:21:44,161 And, and, well... 488 00:21:45,681 --> 00:21:47,481 Well, they're- they're training me... 489 00:21:47,562 --> 00:21:52,482 to be a big bad warrior, and, well... 490 00:21:54,843 --> 00:21:56,844 So, I mean, you never know what might happen tomorrow... 491 00:21:56,923 --> 00:22:02,204 or... or any day after that, you know? 492 00:22:02,324 --> 00:22:04,684 So... 493 00:22:04,805 --> 00:22:07,725 God, we need to make tonight super special. 494 00:22:07,805 --> 00:22:10,286 Why are you crying? 495 00:22:10,366 --> 00:22:11,926 I guess it's the thought... 496 00:22:11,966 --> 00:22:14,327 that I might not ever get to see you again. 497 00:22:14,367 --> 00:22:16,047 Dry your eyes, toots. 498 00:22:16,127 --> 00:22:17,207 Tonight, you're mine. 499 00:22:17,287 --> 00:22:19,329 I don't want to be with a crowd tonight. 500 00:22:19,408 --> 00:22:21,848 I just want to be alone with you. 501 00:22:21,888 --> 00:22:23,768 Well... 502 00:22:23,809 --> 00:22:26,569 How does New York Harbor by moonlight sound? 503 00:22:26,729 --> 00:22:28,729 Ohh! Heh heh! 504 00:22:28,809 --> 00:22:31,170 Are you gonna be a bad influence? 505 00:22:31,210 --> 00:22:33,570 Of course I'm a bad influence. 506 00:22:33,650 --> 00:22:35,491 Let's see if we can commandeer this vessel... 507 00:22:35,531 --> 00:22:37,691 'cause we're, uh, officers of the U.S. Government. 508 00:22:37,771 --> 00:22:39,412 Not for long, we won't be. 509 00:22:50,014 --> 00:22:52,254 One day, we'll take a trip on a boat like that. 510 00:22:52,294 --> 00:22:53,615 Would you like that? 511 00:22:53,694 --> 00:22:57,695 We'll be dressing for cocktails and walk into the grandsalon. 512 00:22:57,735 --> 00:22:59,294 No one's talking about war. 513 00:22:59,335 --> 00:23:01,536 They're just dancing to Cole Porter. 514 00:23:01,616 --> 00:23:04,096 - I'll have to get a tux. - Yeah. 515 00:23:08,297 --> 00:23:10,937 Come on. There you go. All aboard. 516 00:23:11,018 --> 00:23:12,978 - You're out of your mind. - Oh, yeah. 517 00:23:13,058 --> 00:23:14,298 Careful now. Here, sit down. 518 00:23:15,619 --> 00:23:17,379 Now let's see here. 519 00:23:19,619 --> 00:23:22,861 Ah! There we go. 520 00:23:24,420 --> 00:23:27,382 See, this is as close as I could get you to your ship. 521 00:23:27,461 --> 00:23:29,501 So, at least I tried, right? 522 00:23:31,021 --> 00:23:32,333 Actually, you know what? 523 00:23:32,359 --> 00:23:33,287 This is better. 524 00:23:33,382 --> 00:23:35,102 Yeah, it is. 525 00:23:35,182 --> 00:23:37,542 God, you're pretty. 526 00:23:55,466 --> 00:23:58,627 What's gonna become of us all, Rafe? 527 00:24:00,267 --> 00:24:04,868 Well, the future's not exactly in our hands, is it? 528 00:24:04,948 --> 00:24:07,468 No. I guess you're right. 529 00:24:17,310 --> 00:24:18,710 - Aah! - Aah! 530 00:24:18,751 --> 00:24:21,231 Oh, my God! Are you all right? 531 00:24:21,311 --> 00:24:22,512 Yeah, are you? 532 00:24:22,551 --> 00:24:24,112 That was not part of the date. 533 00:24:31,033 --> 00:24:32,113 Watch your step. 534 00:24:32,193 --> 00:24:34,674 Oh, thank you. 535 00:24:34,754 --> 00:24:35,955 Evelyn! 536 00:24:36,074 --> 00:24:38,594 Guys, come up! Come on up! 537 00:24:38,715 --> 00:24:41,435 Come up! We're in 321. 538 00:24:41,475 --> 00:24:43,356 There's something I got to tell you. 539 00:24:43,395 --> 00:24:45,476 Well, you got no secrets from me, Lieutenant. 540 00:24:45,556 --> 00:24:47,036 I've seen your medical chart. 541 00:24:47,116 --> 00:24:48,476 Here we go. 542 00:24:54,238 --> 00:24:57,398 This can't be good, or it wouldn't be so hard to say. 543 00:24:57,438 --> 00:24:58,958 Yep. 544 00:24:59,038 --> 00:25:01,360 I got to go away. 545 00:25:01,439 --> 00:25:03,759 We're all going away. 546 00:25:03,839 --> 00:25:05,520 Yeah... 547 00:25:05,600 --> 00:25:09,079 but I'm going to the war... tomorrow. 548 00:25:10,241 --> 00:25:11,961 I'm flying with the Eagle Squadron. 549 00:25:12,041 --> 00:25:16,122 It's an outfit the British started for American pilots. 550 00:25:16,162 --> 00:25:20,083 I don't understand. 551 00:25:20,163 --> 00:25:21,342 You're in the U.S. Army. 552 00:25:21,368 --> 00:25:22,988 How could they order you to go? 553 00:25:23,043 --> 00:25:25,365 They didn't order me. 554 00:25:25,444 --> 00:25:27,444 I volunteered. 555 00:25:29,804 --> 00:25:32,165 Huh. 556 00:25:32,205 --> 00:25:34,324 But I passed you. 557 00:25:34,405 --> 00:25:36,966 I let you through. 558 00:25:37,046 --> 00:25:38,647 And now you volunteer... 559 00:25:38,726 --> 00:25:40,728 for the most dangerous place you could go? 560 00:25:40,807 --> 00:25:44,607 It's not your responsibility, not your choice. 561 00:25:44,647 --> 00:25:47,408 Flying's the only thing I ever wanted to do. 562 00:25:47,488 --> 00:25:51,609 I mean, everything in my life has led me up to this point. 563 00:25:54,249 --> 00:25:55,809 Meeting you. 564 00:25:59,330 --> 00:26:00,450 I love you. 565 00:26:02,691 --> 00:26:04,732 I love you so much. 566 00:26:07,532 --> 00:26:09,372 Let's go inside. 567 00:26:16,734 --> 00:26:18,075 All right. Wait a minute. 568 00:26:18,101 --> 00:26:18,959 Wait a minute. 569 00:26:19,014 --> 00:26:20,574 Just-I-I can't do this. 570 00:26:20,654 --> 00:26:22,610 This just-it's not right. 571 00:26:22,636 --> 00:26:24,200 I'm sorry. I just- 572 00:26:24,255 --> 00:26:25,655 See, I can't do this. 573 00:26:25,735 --> 00:26:27,472 I mean, I mean, I can. 574 00:26:27,498 --> 00:26:28,681 I- I want to. 575 00:26:28,736 --> 00:26:31,456 I'm not trying to be noble, you know. 576 00:26:31,536 --> 00:26:33,617 Or not saying I know what would happen... 577 00:26:33,697 --> 00:26:35,657 or just- I need to stop talking. 578 00:26:35,737 --> 00:26:37,458 I just-I just don't want- 579 00:26:37,538 --> 00:26:39,179 I just don't want it to be like everybody else. 580 00:26:39,258 --> 00:26:41,138 I don't want you to have anything about tonight... 581 00:26:41,218 --> 00:26:42,939 that you regret. 582 00:26:43,019 --> 00:26:46,218 I mean, it's been the most incredible night of my life... 583 00:26:46,299 --> 00:26:48,539 and I don't want to ruin that. 584 00:26:48,620 --> 00:26:50,500 Oh, you couldn't ruin it. 585 00:26:51,980 --> 00:26:57,542 If I had one more night to live, I'd want to spend it with you. 586 00:26:58,942 --> 00:27:01,142 See, that's what I want to come home to. 587 00:27:01,222 --> 00:27:04,463 That's what I want to have to think about and dream about. 588 00:27:04,503 --> 00:27:07,023 I want to know that the best part of my life... 589 00:27:07,063 --> 00:27:08,864 is still ahead of me. 590 00:27:09,944 --> 00:27:11,504 Look. 591 00:27:11,544 --> 00:27:14,502 Don't, um... could you... 592 00:27:14,528 --> 00:27:17,130 not come see me off? 593 00:27:17,185 --> 00:27:20,546 Because, uh... saying good-bye to you once is hard enough. 594 00:27:23,586 --> 00:27:25,787 Here. 595 00:27:28,187 --> 00:27:29,428 Take this. 596 00:27:29,468 --> 00:27:31,988 Why? You think it looks good on me? 597 00:27:36,189 --> 00:27:38,229 I will come back. 598 00:28:13,196 --> 00:28:15,436 I thought you said you told her not to come. 599 00:28:15,516 --> 00:28:16,718 Yeah, I did. 600 00:28:16,797 --> 00:28:18,397 Why you looking for her then? 601 00:28:18,437 --> 00:28:21,038 It's my test. 602 00:28:21,158 --> 00:28:23,118 If I tell her not to come, and she comes anyway... 603 00:28:23,238 --> 00:28:25,438 then I-I know she loves me. 604 00:28:25,518 --> 00:28:27,639 All aboard! Track 57! 605 00:28:32,160 --> 00:28:34,960 If, uh, anything happens to me... 606 00:28:35,040 --> 00:28:37,281 I want you to be the one to tell her. 607 00:28:37,361 --> 00:28:38,801 All right? 608 00:28:38,881 --> 00:28:42,402 You just make sure and come back for the both of us, all right? 609 00:28:42,482 --> 00:28:44,842 OK. 610 00:28:55,404 --> 00:28:57,004 See you when I get back. 611 00:28:57,124 --> 00:28:58,365 Yeah. 612 00:29:01,485 --> 00:29:03,606 Good hunting, Rafe. 613 00:29:25,810 --> 00:29:27,290 Evelyn! 614 00:29:27,410 --> 00:29:28,491 Evelyn! 615 00:29:29,331 --> 00:29:30,411 Evelyn! 616 00:29:34,612 --> 00:29:35,932 Evelyn! 617 00:29:36,012 --> 00:29:37,212 Evelyn. 618 00:29:37,292 --> 00:29:39,493 Hey! 619 00:29:46,014 --> 00:29:47,693 She loves me. 620 00:29:50,775 --> 00:29:52,215 The German Luftwaffe... 621 00:29:52,255 --> 00:29:55,217 relentlessly bombards downtown London... 622 00:29:55,336 --> 00:29:57,175 while Churchill's Royal Air Force... 623 00:29:57,256 --> 00:29:58,616 is in a deadly struggle... 624 00:29:58,696 --> 00:30:01,658 to maintain control of the British skies. 625 00:30:22,581 --> 00:30:24,101 This is a real mess. 626 00:30:24,181 --> 00:30:27,662 Lieutenant McCawley reporting for duty, sir. 627 00:30:29,942 --> 00:30:30,984 Good. 628 00:30:31,103 --> 00:30:33,743 We'll get you settled into your quarters. 629 00:30:33,823 --> 00:30:36,944 And then introduce you to the crate you'll be flying. 630 00:30:37,024 --> 00:30:40,304 If y'all are patching up bullet holes here... 631 00:30:40,384 --> 00:30:41,545 maybe we ought to skip housekeeping... 632 00:30:41,625 --> 00:30:42,905 and get me in an airplane. 633 00:30:42,945 --> 00:30:44,185 Two didn't come back, sir. 634 00:30:44,225 --> 00:30:45,947 We counted only eleven. 635 00:30:52,427 --> 00:30:54,347 Are all Yanks as anxious as you... 636 00:30:54,427 --> 00:30:56,348 to get themselves killed, Pilot Officer? 637 00:30:56,428 --> 00:30:57,937 Not anxious to die, sir. 638 00:30:57,963 --> 00:30:59,533 Just anxious to matter. 639 00:31:05,189 --> 00:31:06,831 This is yours. 640 00:31:08,510 --> 00:31:09,910 Good chap. 641 00:31:09,990 --> 00:31:12,951 Didn't die till he'd landed and shut down his engine. 642 00:31:26,673 --> 00:31:28,194 Please be seated, gentlemen. 643 00:31:31,354 --> 00:31:33,635 I'm afraid I'm in a bad mood. 644 00:31:33,715 --> 00:31:38,756 Churchill and Stalin are asking me what I'm asking you. 645 00:31:38,836 --> 00:31:41,716 How long is America going to pretend... 646 00:31:41,836 --> 00:31:43,477 the world is not at war? 647 00:31:43,557 --> 00:31:46,197 We've increased food and oil shipments, Mr. President... 648 00:31:46,277 --> 00:31:47,517 and as far as I know- 649 00:31:47,597 --> 00:31:50,078 What they really need are tanks, planes... 650 00:31:50,158 --> 00:31:51,798 bullets, bombs, and men to fight. 651 00:31:51,878 --> 00:31:55,879 But our people think Hitler and his Nazi thugs... 652 00:31:55,959 --> 00:31:57,919 are Europe's problem. 653 00:31:57,999 --> 00:32:01,319 We have to do more. 654 00:32:01,400 --> 00:32:03,761 Send the Brits and Russians more of our ships... 655 00:32:03,881 --> 00:32:05,280 and anti-aircraft weapons. 656 00:32:05,361 --> 00:32:07,200 And keep cannibalizing the Pacific Fleet? 657 00:32:07,281 --> 00:32:08,722 What choice do we have? 658 00:32:08,842 --> 00:32:13,362 We're building refrigerators while our enemies build bombs. 659 00:33:19,375 --> 00:33:20,856 This is so exciting. 660 00:33:20,935 --> 00:33:23,296 You know there's about one hundred ships on Pearl. 661 00:33:23,336 --> 00:33:24,735 How many sailors per ship? 662 00:33:24,776 --> 00:33:27,057 It depends. More on a battleship than a sub. 663 00:33:27,137 --> 00:33:29,497 But say, on average... 2,000? 664 00:33:29,537 --> 00:33:32,659 Then there's the flyers, the marines, base personnel. 665 00:33:32,738 --> 00:33:33,978 I'm still working on the sailors. 666 00:33:34,018 --> 00:33:36,418 Girls, I think the odds are in your favor. 667 00:33:36,458 --> 00:33:38,219 Yeah, like 4,000 to one. 668 00:33:38,299 --> 00:33:40,699 It's paradise. 669 00:33:40,819 --> 00:33:42,541 See you on the beach, boys! 670 00:33:42,660 --> 00:33:45,019 We're in Hawaii! 671 00:33:50,821 --> 00:33:52,543 Hey! 672 00:33:52,622 --> 00:33:55,022 You're not supposed to paint titties... 673 00:33:55,102 --> 00:33:56,382 on the side of my airplanes. 674 00:33:56,462 --> 00:33:58,943 And if you do, don't make 'em lopsided. 675 00:33:58,983 --> 00:34:00,063 They were lopsided, Earl. 676 00:34:00,143 --> 00:34:01,343 Look, it says right here. 677 00:34:01,423 --> 00:34:05,504 "Never ride waves amongst rocks or submerged pilings. " 678 00:34:05,584 --> 00:34:07,263 See, it says you shouldn't do that. 679 00:34:07,304 --> 00:34:10,185 How do you know they're submerged if they're submerged? 680 00:34:10,225 --> 00:34:12,705 Gooz, what in the hell are you doing? 681 00:34:12,785 --> 00:34:14,626 Just trying to fix this surfboard thing. 682 00:34:14,666 --> 00:34:16,706 He keeps taking chunks off his nose on the rocks. 683 00:34:16,826 --> 00:34:19,147 On my day off, I'm working on my new invention- 684 00:34:19,187 --> 00:34:21,787 the Gooz Cruise Fin. 685 00:34:21,867 --> 00:34:23,268 I'm gonna be a rich fella. 686 00:34:23,308 --> 00:34:25,349 Every surfboard in the nation's gonna need one. 687 00:34:25,428 --> 00:34:27,028 Yeah? Well, you're gonna need a broom. 688 00:34:27,108 --> 00:34:29,468 Check out these new recruits. 689 00:34:31,749 --> 00:34:32,869 Hi. 690 00:34:32,909 --> 00:34:34,631 Aloha. 691 00:34:34,710 --> 00:34:37,030 Y'all pilots? 692 00:34:37,070 --> 00:34:39,071 We're working on it. 693 00:34:39,151 --> 00:34:41,031 It's a lot of switches and stuff. 694 00:34:42,231 --> 00:34:45,753 Pride of the Pacific. 695 00:34:45,872 --> 00:34:48,232 Who are you? 696 00:34:48,272 --> 00:34:49,754 Terrors of the skies. 697 00:34:52,313 --> 00:34:53,393 Welcome, ladies. 698 00:34:53,473 --> 00:34:55,034 Hi. 699 00:34:55,114 --> 00:34:57,674 I have to deal with toasty sun burnt fanny... 700 00:34:57,714 --> 00:34:59,755 before I can show you around. 701 00:34:59,835 --> 00:35:01,795 Ow! 702 00:35:04,475 --> 00:35:06,396 Dear Evelyn. 703 00:35:06,476 --> 00:35:09,036 It's different than I thought it would be here. 704 00:35:09,076 --> 00:35:10,636 It's cold- 705 00:35:10,717 --> 00:35:15,437 so cold it goes deep into your bones. 706 00:35:15,518 --> 00:35:18,358 There is one place I can go to find warmth. 707 00:35:18,438 --> 00:35:20,638 That is to think of you. 708 00:35:20,719 --> 00:35:23,079 I just wish I could be back there with you. 709 00:35:26,200 --> 00:35:28,520 It's not easy making friends. 710 00:35:28,600 --> 00:35:29,840 Two days ago, I had a beer... 711 00:35:29,880 --> 00:35:31,801 with a couple of the RAF pilots. 712 00:35:31,841 --> 00:35:33,921 Yesterday, both of them got killed. 713 00:35:46,324 --> 00:35:48,205 Dear Rafe. 714 00:35:48,324 --> 00:35:50,764 I miss you so much. 715 00:35:50,844 --> 00:35:54,525 It's so strange to be half a world away from you. 716 00:35:55,845 --> 00:35:57,246 I'm right on his tail! 717 00:36:03,047 --> 00:36:05,647 Got one! 718 00:36:05,727 --> 00:36:08,568 Every night I look at the sunset... 719 00:36:08,648 --> 00:36:11,889 and try to draw the last ounce of heat from its long day... 720 00:36:11,969 --> 00:36:15,370 and send it from my heart to yours. 721 00:36:21,090 --> 00:36:22,170 Family? 722 00:36:22,251 --> 00:36:25,252 Girl, sir. 723 00:36:25,371 --> 00:36:27,731 The girl. 724 00:36:29,332 --> 00:36:31,451 A lot of people frown on the Yanks... 725 00:36:31,532 --> 00:36:33,092 for not being in this war yet. 726 00:36:33,173 --> 00:36:34,933 I'd just like to say... 727 00:36:35,013 --> 00:36:37,814 if there are many more back home like you... 728 00:36:37,894 --> 00:36:41,094 God help anyone who goes to war with America. 729 00:36:46,495 --> 00:36:48,296 Atten-hut! 730 00:36:48,376 --> 00:36:50,776 Attention on deck! Admiral Kimmel... 731 00:36:50,856 --> 00:36:53,056 Commander-in-Chief, Pacific Fleet, on deck. 732 00:36:53,136 --> 00:36:54,257 Sharp presentation, Captain. 733 00:36:54,377 --> 00:36:55,978 Thank you, Admiral Kimmel. 734 00:36:56,097 --> 00:36:58,778 For four months now Washington's been blowing pink smoke... 735 00:36:58,858 --> 00:37:00,338 about the threat from Japan. 736 00:37:00,458 --> 00:37:01,858 Could make us lose our fighting edge. 737 00:37:01,978 --> 00:37:03,537 I'm determined not to let that happen. 738 00:37:10,060 --> 00:37:11,180 With your permission, Captain. 739 00:37:11,260 --> 00:37:14,141 Admiral, urgent, from Washington. 740 00:37:18,101 --> 00:37:19,782 I'm supposed to keep this fleet... 741 00:37:19,822 --> 00:37:21,542 battle-ready to take on the Japanese... 742 00:37:21,582 --> 00:37:23,742 cover half the damn globe. 743 00:37:23,822 --> 00:37:25,263 Now they want me to transfer... 744 00:37:25,343 --> 00:37:26,704 another twelve destroyers to the Atlantic. 745 00:37:26,783 --> 00:37:28,223 Don't they know what we're facing out here? 746 00:37:28,303 --> 00:37:30,184 They feel Europe is the greater danger. 747 00:37:30,224 --> 00:37:33,104 I'm assuming these risk assessments include Hawaii? 748 00:37:33,144 --> 00:37:36,105 Pearl Harbor is too shallow for an aerial torpedo attack. 749 00:37:36,185 --> 00:37:37,506 We're surrounded by sub nets. 750 00:37:37,585 --> 00:37:39,625 All we need worry about is sabotage... 751 00:37:39,705 --> 00:37:41,226 so we bunched our planes together... 752 00:37:41,306 --> 00:37:42,906 to make them easier to protect. 753 00:37:42,986 --> 00:37:44,986 Distance is our ally, Admiral. 754 00:37:45,067 --> 00:37:48,907 You analysts got it all figured out, don't you? 755 00:37:48,987 --> 00:37:51,188 The smart enemy hits you... 756 00:37:51,268 --> 00:37:52,908 exactly where you think you're safe. 757 00:39:00,481 --> 00:39:02,722 Incoming! 758 00:39:12,843 --> 00:39:15,084 I fixed the hydraulics and electrics, sir... 759 00:39:15,164 --> 00:39:17,004 but the oil hoses still need attention. 760 00:39:17,084 --> 00:39:18,164 Just crank it, Ian! 761 00:39:18,245 --> 00:39:19,484 God speed you, sir. 762 00:39:28,486 --> 00:39:29,727 Red section, take the bombers. 763 00:39:29,767 --> 00:39:32,167 Blue section, look out for the fighters. 764 00:39:32,247 --> 00:39:33,888 Bombers dead ahead. 765 00:39:33,968 --> 00:39:36,048 Let's drop in and give 'em a reception. 766 00:39:38,969 --> 00:39:41,250 Red Two, follow my lead, high side. 767 00:39:41,289 --> 00:39:42,568 Go right at the lead bomber. 768 00:39:42,649 --> 00:39:43,729 Following you, Red One. 769 00:39:51,491 --> 00:39:52,611 Good hit! Good hit! 770 00:39:57,372 --> 00:39:59,292 Red One, coming around, reset for the kill. 771 00:40:01,773 --> 00:40:02,893 I have the middle bomber. 772 00:40:07,054 --> 00:40:08,134 Hammer down! 773 00:40:12,975 --> 00:40:13,828 We got him. 774 00:40:13,854 --> 00:40:15,480 Nice shot, Red Two. 775 00:40:15,536 --> 00:40:17,896 I got two M.E.s dead ahead. 776 00:40:22,657 --> 00:40:23,491 I'm on him. 777 00:40:23,517 --> 00:40:24,882 I'm on his tail. 778 00:40:24,937 --> 00:40:26,378 Hammer down. 779 00:40:28,538 --> 00:40:30,259 I got one of them! 780 00:40:41,461 --> 00:40:42,661 I got another one. 781 00:40:42,741 --> 00:40:45,100 Red One, you got fighters all over your tail! 782 00:40:46,262 --> 00:40:46,935 I'm under fire! 783 00:40:46,961 --> 00:40:47,767 I'm taking fire! 784 00:40:50,742 --> 00:40:52,453 Red One, get out of there. 785 00:40:52,479 --> 00:40:53,729 Pull up! Pull up! 786 00:40:58,744 --> 00:41:01,104 Argh! I got an oil leak. 787 00:41:04,865 --> 00:41:06,586 Can't see a damn thing! 788 00:41:08,906 --> 00:41:09,851 I can't bail! 789 00:41:09,877 --> 00:41:11,331 My canopy's stuck! 790 00:41:11,426 --> 00:41:12,946 I can't bail out! 791 00:41:22,228 --> 00:41:23,669 He's on my tail, Red Two. 792 00:41:27,389 --> 00:41:29,310 I'm hit! I'm hit! 793 00:41:36,991 --> 00:41:38,912 Mayday! Mayday! 794 00:41:43,433 --> 00:41:45,434 Oh, my God. 795 00:41:58,759 --> 00:42:00,038 I'm no good at church. 796 00:42:00,119 --> 00:42:01,278 What do you mean, sweetie? 797 00:42:01,319 --> 00:42:04,600 When I'm up there getting my slate wiped clean... 798 00:42:04,680 --> 00:42:07,401 I'm thinking how to dirty it up again. 799 00:42:07,480 --> 00:42:08,560 Wow, this from a virgin! 800 00:42:08,640 --> 00:42:10,402 I got to inventory supplies. 801 00:42:10,481 --> 00:42:12,281 Kill me now. 802 00:42:12,361 --> 00:42:14,122 Could you be any more boring? 803 00:42:14,242 --> 00:42:16,442 Don't bother. Sunday, she writes Rafe... 804 00:42:16,522 --> 00:42:18,842 ten pages instead of the usual five. 805 00:42:20,083 --> 00:42:21,804 Gosh, I wish I was in love. 806 00:42:24,163 --> 00:42:25,844 Hey, sweetheart. 807 00:42:27,124 --> 00:42:28,283 She hates me. 808 00:42:29,484 --> 00:42:30,644 Good to see you, Red. 809 00:42:30,725 --> 00:42:33,084 Good to see you, too, Betty. 810 00:42:33,165 --> 00:42:34,605 You wanna come for a ride? 811 00:42:34,645 --> 00:42:36,046 Come on. 812 00:42:36,086 --> 00:42:38,247 Yeah, I'll be your chauffeur. 813 00:42:49,648 --> 00:42:50,928 That-a-boy! Be a mad dog! 814 00:42:51,009 --> 00:42:54,289 You hit pretty hard... for a cook. 815 00:42:56,330 --> 00:42:58,410 All right, Walker, who you got? 816 00:42:58,490 --> 00:43:00,130 I'll take the cook. 817 00:43:00,210 --> 00:43:01,370 Why? You don't like money? 818 00:43:04,211 --> 00:43:05,891 Come on! Get out there now! 819 00:43:09,172 --> 00:43:11,533 - I'll put five on it. - Done. 820 00:43:12,893 --> 00:43:14,214 Against a mechanic? 821 00:43:14,293 --> 00:43:16,053 That guy craps rivets. 822 00:43:16,173 --> 00:43:17,334 How's it feel up from the engine room? 823 00:43:17,454 --> 00:43:18,654 Sunlight botherin' you? 824 00:43:19,894 --> 00:43:20,974 Ow. 825 00:43:22,455 --> 00:43:23,936 Man, he's getting all busted up! 826 00:43:25,215 --> 00:43:26,536 Move! Move! 827 00:43:28,016 --> 00:43:29,456 Come here, we gotta talk. 828 00:43:29,536 --> 00:43:30,856 Get down here. 829 00:43:30,936 --> 00:43:32,096 He can't hurt us. 830 00:43:32,177 --> 00:43:34,136 He can hurt us. 831 00:43:34,217 --> 00:43:36,456 - He cut us. We bleeding. - Bleeding? 832 00:43:36,537 --> 00:43:39,218 That's a scratch. See this? 833 00:43:39,258 --> 00:43:40,618 This is the hard-earned greenbacks... 834 00:43:40,698 --> 00:43:43,059 of every pot-scrubbin' chop in this fleet. 835 00:43:43,139 --> 00:43:44,538 Now if we don't win... 836 00:43:44,619 --> 00:43:46,779 Teeny here has to find another battleship! 837 00:43:46,859 --> 00:43:48,979 I'm not going back to the Arizona empty-handed. 838 00:43:49,100 --> 00:43:51,620 Don't worry about the money. 839 00:43:51,740 --> 00:43:54,901 I'll send that smug engine-fixin' snipe... 840 00:43:54,941 --> 00:43:56,381 back below decks where he belong. 841 00:43:57,661 --> 00:43:59,221 We the man! 842 00:43:59,302 --> 00:44:00,357 He slapped your mama! 843 00:44:00,383 --> 00:44:01,487 Be a son of a bitch! 844 00:44:10,024 --> 00:44:11,303 Look at this! All right, Dorie! 845 00:44:23,947 --> 00:44:26,228 That's enough. That's enough. 846 00:44:29,828 --> 00:44:31,365 Oh! Where's my money? 847 00:44:31,391 --> 00:44:33,293 Nah, fight's rigged. 848 00:44:33,348 --> 00:44:35,708 We're rich! Ha ha ha! 849 00:44:38,269 --> 00:44:39,390 How'd you get this? 850 00:44:39,430 --> 00:44:41,470 Boxing. 851 00:44:41,510 --> 00:44:42,990 Did you win? 852 00:44:43,070 --> 00:44:44,831 Yes, ma'am. 853 00:44:44,911 --> 00:44:48,592 What do you get for winning? 854 00:44:48,671 --> 00:44:50,192 Respect. 855 00:44:54,793 --> 00:44:59,073 So, why do you have to fight with your fists to get respect? 856 00:44:59,193 --> 00:45:01,314 I left my momma in Texas... 857 00:45:01,354 --> 00:45:03,354 and joined the Navy to see the world... 858 00:45:03,434 --> 00:45:05,436 become a man. 859 00:45:05,515 --> 00:45:08,155 They made me a cook. 860 00:45:08,235 --> 00:45:09,395 Not even that. 861 00:45:09,475 --> 00:45:12,437 I clean up after other sailors eat. 862 00:45:12,516 --> 00:45:17,597 Two years, they never even let me fire a weapon. 863 00:45:17,677 --> 00:45:20,277 Well, let's hope you never have to. 864 00:45:21,478 --> 00:45:22,678 Yes, ma'am. 865 00:45:22,758 --> 00:45:24,518 You take care, Petty Officer Miller. 866 00:45:24,598 --> 00:45:26,119 You, too, ma'am. 867 00:46:07,487 --> 00:46:10,647 You know, he taught me to fly. 868 00:46:10,727 --> 00:46:13,328 I always knew that no matter what trouble I got into... 869 00:46:13,408 --> 00:46:15,849 I'd never be in it alone. 870 00:46:15,928 --> 00:46:20,169 He'd be there with me. 871 00:46:20,249 --> 00:46:23,651 He was always pushing me to be better and faster. 872 00:46:25,730 --> 00:46:28,451 He told me you were a great flier. 873 00:46:29,531 --> 00:46:31,251 It was the same night he told me... 874 00:46:31,331 --> 00:46:33,252 he'd volunteered to go to England. 875 00:46:35,252 --> 00:46:38,012 Volunteered? 876 00:46:38,092 --> 00:46:42,454 He... he told me he'd been assigned. 877 00:46:46,254 --> 00:46:49,334 He was always trying to protect me. 878 00:46:52,695 --> 00:46:54,136 But you know what? 879 00:46:54,216 --> 00:46:56,856 I look at myself in the mirror in this uniform... 880 00:46:56,896 --> 00:47:00,138 and I still don't know who I am. 881 00:47:00,257 --> 00:47:03,377 I look like a hero... 882 00:47:03,457 --> 00:47:05,977 but I don't feel like it. 883 00:47:07,778 --> 00:47:10,899 Rafe... 884 00:47:10,979 --> 00:47:14,459 he always looked the part, didn't he? 885 00:47:14,540 --> 00:47:16,659 He couldn't wait to be one. 886 00:47:38,744 --> 00:47:41,586 To Rafe McCawley. 887 00:47:41,705 --> 00:47:45,025 The best pilot... 888 00:47:45,105 --> 00:47:48,706 and the best friend I ever knew... 889 00:47:48,746 --> 00:47:50,266 or ever will know. 890 00:47:54,347 --> 00:47:55,907 To Rafe. 891 00:48:59,640 --> 00:49:01,039 THUR Look at this. The Japanese... 892 00:49:01,080 --> 00:49:03,082 are flooding the Pacific with radio traffic. 893 00:49:03,161 --> 00:49:06,401 Everywhere from the Panama Canal to southeast Asia. 894 00:49:06,481 --> 00:49:07,881 There's no logical pattern, Captain. 895 00:49:08,001 --> 00:49:09,362 No. There's always logic. 896 00:49:09,442 --> 00:49:11,602 They know we read their mail. 897 00:49:11,682 --> 00:49:15,722 They're trying to make us think their fleet is moving south. 898 00:49:15,803 --> 00:49:17,523 I'm not buying it. 899 00:49:17,563 --> 00:49:20,484 Something, something's up. 900 00:49:20,564 --> 00:49:24,206 Otherwise, why would they take the trouble to bullshit me? 901 00:49:38,087 --> 00:49:42,368 Evelyn, I signed for these letters for you today. 902 00:49:42,488 --> 00:49:44,809 They're from England. 903 00:49:44,889 --> 00:49:46,409 They're from Rafe. 904 00:49:46,529 --> 00:49:48,409 I'm sorry, Ev. 905 00:49:48,449 --> 00:49:51,090 You know how long it takes mail to get here. 906 00:50:04,132 --> 00:50:05,213 Hurry up! 907 00:50:05,293 --> 00:50:06,266 Show time, boys! 908 00:50:06,292 --> 00:50:06,838 Come on! 909 00:50:10,053 --> 00:50:12,294 America still awaits Japan's response... 910 00:50:12,414 --> 00:50:13,735 to peace proposals. 911 00:50:13,814 --> 00:50:16,175 Ambassador Nomura arrives in Washington... 912 00:50:16,255 --> 00:50:17,735 in what could hopefully guarantee... 913 00:50:17,855 --> 00:50:20,054 continued peace in the Pacific. 914 00:50:20,135 --> 00:50:22,416 On the British front, Churchill declares... 915 00:50:22,496 --> 00:50:25,415 "Give us the tools, and we will finish the job. " 916 00:50:27,617 --> 00:50:29,898 The RAF has fought bravely against... 917 00:50:29,977 --> 00:50:34,658 Hitler's ambition to rule the skies over the Channel. 918 00:50:34,698 --> 00:50:38,059 Victory does not come without sacrifice. 919 00:50:40,299 --> 00:50:41,379 Evelyn! 920 00:50:41,460 --> 00:50:42,821 - Danny. - Hey. 921 00:50:42,860 --> 00:50:44,700 Some comedy, huh? 922 00:50:45,740 --> 00:50:47,661 Yeah. 923 00:50:47,781 --> 00:50:49,662 It's been a while. 924 00:50:49,741 --> 00:50:52,142 I've been logging a lot of flight hours. 925 00:50:52,262 --> 00:50:54,982 I kinda been avoiding you, too. 926 00:50:55,022 --> 00:50:56,701 Yeah. 927 00:50:56,782 --> 00:50:58,863 - Look- - Do you- 928 00:50:58,943 --> 00:51:00,103 Do you want to? 929 00:51:00,143 --> 00:51:02,184 Sure, yeah. 930 00:51:02,224 --> 00:51:04,144 I remember one time when I was... 931 00:51:04,184 --> 00:51:05,664 like, seven years old... 932 00:51:05,744 --> 00:51:08,026 I was always building gadgets and things. 933 00:51:08,105 --> 00:51:10,065 He wanted me to build him some wings... 934 00:51:10,145 --> 00:51:11,906 so he could fly like his daddy. 935 00:51:11,985 --> 00:51:14,986 I told him you can't fly without some kind of engine. 936 00:51:15,026 --> 00:51:16,585 But he wouldn't listen. 937 00:51:16,666 --> 00:51:19,027 "Danny, never mind that, just build 'em anyway. " 938 00:51:19,107 --> 00:51:21,187 So I did. 939 00:51:21,267 --> 00:51:22,828 And I'm up there... 940 00:51:22,908 --> 00:51:24,789 strapping these big ol' wings on his back... 941 00:51:24,908 --> 00:51:26,668 that we made from paper and glue... 942 00:51:26,708 --> 00:51:28,989 and these massive silk bloomers that we stole. 943 00:51:29,069 --> 00:51:31,389 He looked so stupid, and I told him... 944 00:51:31,469 --> 00:51:33,710 "You can't jump off the barn in these. " 945 00:51:33,750 --> 00:51:35,390 And bam! 946 00:51:35,470 --> 00:51:37,989 He busted his leg on a backhoe. 947 00:51:42,951 --> 00:51:44,273 God, I miss him. 948 00:51:44,352 --> 00:51:47,352 Yeah. But don't you think... 949 00:51:47,432 --> 00:51:49,433 that Rafe wasn't back up there next day. 950 00:51:49,553 --> 00:51:50,793 Cast and everything... 951 00:51:50,873 --> 00:51:54,474 telling me to make some adjustments on those wings. 952 00:51:54,554 --> 00:51:55,953 Check this out! 953 00:51:56,034 --> 00:51:57,754 Crossroads of the Pacific. 954 00:51:57,834 --> 00:52:00,634 Tahiti-1,700 miles! 955 00:52:00,715 --> 00:52:02,834 All right! 956 00:52:02,875 --> 00:52:05,036 Say, Betty... 957 00:52:09,957 --> 00:52:12,477 W- wou... 958 00:52:13,597 --> 00:52:14,381 No, Betty! Get up! 959 00:52:14,407 --> 00:52:15,583 What's going on, Red? 960 00:52:15,638 --> 00:52:16,811 Stand up, please. 961 00:52:16,837 --> 00:52:18,423 What do you mean? 962 00:52:18,478 --> 00:52:20,200 Just stand up. 963 00:52:20,319 --> 00:52:22,199 Stand... 964 00:52:22,279 --> 00:52:24,599 Oh! Ha! 965 00:52:24,679 --> 00:52:26,200 Betty... 966 00:52:26,280 --> 00:52:27,321 Red, come on! 967 00:52:27,440 --> 00:52:29,960 We got a dinner reservation. 968 00:52:31,681 --> 00:52:33,241 Can I get a minute? 969 00:52:35,161 --> 00:52:36,561 What's the matter, you sick? 970 00:52:38,202 --> 00:52:39,762 Can a guy propose?! 971 00:52:41,523 --> 00:52:43,283 Oh! Thank you! 972 00:52:43,363 --> 00:52:45,083 Am I talking too much? 973 00:52:45,163 --> 00:52:47,644 Sometimes I do that, I'm sorry. 974 00:52:49,684 --> 00:52:50,805 Hold up! 975 00:52:50,885 --> 00:52:52,445 Look at this. 976 00:52:52,525 --> 00:52:54,005 Hello! 977 00:52:54,085 --> 00:52:56,486 OK, let's get out of here. 978 00:52:56,566 --> 00:52:57,685 OK. 979 00:53:00,286 --> 00:53:02,607 I guess I should go. 980 00:53:02,687 --> 00:53:05,247 Don't let it be three months before I see you again. 981 00:53:05,327 --> 00:53:06,607 I had a good time. 982 00:53:06,688 --> 00:53:07,888 Yeah, me, too. 983 00:53:09,408 --> 00:53:11,168 Do you want me to walk you home? 984 00:53:11,208 --> 00:53:12,769 No, I'll be fine. 985 00:53:12,809 --> 00:53:14,649 No... of course. 986 00:53:14,729 --> 00:53:16,770 - Good night. - Good night. 987 00:53:28,252 --> 00:53:31,372 I was just wondering if maybe I could come by some time... 988 00:53:31,452 --> 00:53:34,053 get a cup of coffee or a piece of pie? 989 00:53:34,133 --> 00:53:36,733 What am I doing? 990 00:53:37,974 --> 00:53:39,494 OK. 991 00:53:42,815 --> 00:53:44,105 Oh! You were asleep. 992 00:53:44,131 --> 00:53:44,840 I'm sorry. 993 00:53:44,895 --> 00:53:46,535 Danny? 994 00:53:46,615 --> 00:53:47,816 Is something wrong? 995 00:53:47,896 --> 00:53:48,978 No! Nothing's wrong. 996 00:53:49,004 --> 00:53:49,897 No problem. Hi! 997 00:53:49,936 --> 00:53:52,416 It's just Danny. 998 00:53:52,496 --> 00:53:54,337 I... just... you... 999 00:53:54,417 --> 00:53:56,417 you forgot this. 1000 00:53:56,497 --> 00:54:00,458 Oh... thanks. 1001 00:54:00,578 --> 00:54:02,338 It was good of you to take the trouble... 1002 00:54:02,418 --> 00:54:04,299 to drop it over... now. 1003 00:54:04,419 --> 00:54:06,699 I... well, I thought you might need it. 1004 00:54:06,739 --> 00:54:09,500 You know... maybe tomorrow morning. 1005 00:54:09,580 --> 00:54:10,700 If... 1006 00:54:10,740 --> 00:54:12,420 not that you wear this to work, but... 1007 00:54:12,500 --> 00:54:14,381 No... it's a hankie. 1008 00:54:16,301 --> 00:54:19,423 Right, right. Yeah. 1009 00:54:21,142 --> 00:54:23,521 Listen, I was thinking maybe... 1010 00:54:23,547 --> 00:54:25,848 I could come by some time... 1011 00:54:25,903 --> 00:54:28,423 if I gave you a call, could I come by? 1012 00:54:30,144 --> 00:54:33,063 Once, maybe... if you're not busy? 1013 00:54:34,184 --> 00:54:35,305 Yeah, maybe. 1014 00:54:35,385 --> 00:54:37,785 - Maybe? - Maybe. 1015 00:54:37,825 --> 00:54:39,025 OK, all right. 1016 00:54:39,065 --> 00:54:40,866 Thanks. 1017 00:54:40,946 --> 00:54:42,066 Good-bye. Good night. 1018 00:54:42,106 --> 00:54:43,587 You are such an idiot! 1019 00:54:48,747 --> 00:54:50,028 Did you have fun last night? 1020 00:54:51,068 --> 00:54:52,428 It wasn't how it looked. 1021 00:54:52,508 --> 00:54:54,269 And if it was, it'd be all right. 1022 00:54:54,348 --> 00:54:55,164 It's been months. 1023 00:54:55,190 --> 00:54:56,294 It's time to move on. 1024 00:54:56,350 --> 00:54:58,029 I am moving on. 1025 00:54:58,109 --> 00:54:59,549 Ev, don't lie. 1026 00:54:59,629 --> 00:55:02,030 All I know is, I hear you crying when you think I'm asleep. 1027 00:55:02,150 --> 00:55:04,031 When my dad left... 1028 00:55:04,150 --> 00:55:06,191 I was too much for my mom to handle... 1029 00:55:06,271 --> 00:55:08,151 so she sent me to live with my aunt. 1030 00:55:08,191 --> 00:55:10,111 I thought my life was over... 1031 00:55:10,191 --> 00:55:12,592 But you don't know where it's all gonna lead. 1032 00:55:12,672 --> 00:55:14,832 If I hadn't run away and lied about my age... 1033 00:55:14,912 --> 00:55:16,113 and enlisted in the Navy... 1034 00:55:16,193 --> 00:55:18,712 I wouldn't have met Red, and... 1035 00:55:18,753 --> 00:55:20,474 now he's my fiance. 1036 00:55:22,434 --> 00:55:24,595 Oh, God, I can't get used to that word. 1037 00:55:24,674 --> 00:55:26,715 - It's only been twelve hours. - Oh, Betty! 1038 00:55:26,755 --> 00:55:28,435 Little Betty beat us all to the post. 1039 00:55:28,515 --> 00:55:29,635 And this is ward three. 1040 00:55:29,715 --> 00:55:32,116 As you can see, no patients. 1041 00:55:32,196 --> 00:55:32,972 Welcome to Hawaii. 1042 00:55:32,998 --> 00:55:34,421 Come on, I'll show you the bar. 1043 00:55:34,476 --> 00:55:36,477 Sandra, new recruits to torture. 1044 00:55:36,557 --> 00:55:38,278 Come on. Excuse me, ladies? 1045 00:55:38,357 --> 00:55:39,477 Hi! 1046 00:55:41,237 --> 00:55:42,918 We're gonna wait two years until I'm nineteen... 1047 00:55:42,998 --> 00:55:44,479 and Red can buy me a ring. 1048 00:55:46,518 --> 00:55:48,999 Rafe sent his best friend to tell you... 1049 00:55:49,079 --> 00:55:51,960 so you would be OK, so you can move on. 1050 00:55:53,480 --> 00:55:55,160 You gotta go on living, Ev. 1051 00:56:01,961 --> 00:56:03,162 Red! 1052 00:56:04,282 --> 00:56:06,122 Whoo! Sorry! 1053 00:56:21,725 --> 00:56:24,126 Bye, Rafe. 1054 00:56:28,046 --> 00:56:30,207 The Japanese Fleet is missing. 1055 00:56:30,247 --> 00:56:33,007 They're operating under radio silence. 1056 00:56:33,087 --> 00:56:37,448 This footage was shot four days ago on October 28th. 1057 00:56:40,449 --> 00:56:43,209 We're sending scout planes in wider vectors... 1058 00:56:43,289 --> 00:56:45,610 all over the Pacific, but they get nothing. 1059 00:56:45,690 --> 00:56:47,810 They could be anywhere in here. 1060 00:56:47,850 --> 00:56:50,852 I don't understand how two whole carrier divisions... 1061 00:56:50,891 --> 00:56:53,291 can just disappear. 1062 00:56:58,652 --> 00:56:59,893 Clear! 1063 00:57:08,654 --> 00:57:10,655 Aw, we're all over the page. 1064 00:57:10,735 --> 00:57:12,455 We got one wall-eyed and one pigeon-toed. 1065 00:57:12,535 --> 00:57:15,055 Anthony, tap in number six. All right. 1066 00:57:15,176 --> 00:57:17,016 Gooz, tap in number three. 1067 00:57:17,096 --> 00:57:18,297 All right. 1068 00:57:18,376 --> 00:57:21,217 Hey. We got a visitor. 1069 00:57:21,297 --> 00:57:24,096 Oh... that ain't no Navy issue uniform, eh? 1070 00:57:24,177 --> 00:57:25,857 Danny, it's Evelyn. 1071 00:57:25,938 --> 00:57:27,338 Jesus! 1072 00:57:27,418 --> 00:57:29,858 You alright? 1073 00:57:29,938 --> 00:57:31,778 Yeah. Yeah. 1074 00:57:31,859 --> 00:57:33,379 No. 1075 00:57:33,459 --> 00:57:35,820 I think I'm fallin' for her. 1076 00:57:35,900 --> 00:57:37,580 Wow. You know, I saw this coming. 1077 00:57:38,980 --> 00:57:40,460 I didn't want this to happen. 1078 00:57:40,540 --> 00:57:41,607 It just kind of did. 1079 00:57:41,633 --> 00:57:42,486 Can't help it. 1080 00:57:42,581 --> 00:57:44,021 Well, Danny, she's gotta be with somebody. 1081 00:57:44,141 --> 00:57:45,541 It might as well be you. 1082 00:57:45,621 --> 00:57:46,782 You telling me if you were dead... 1083 00:57:46,902 --> 00:57:48,742 and you saw your best buddy doin' your girl... 1084 00:57:48,822 --> 00:57:51,263 you wouldn't come back and beat the living crap outta him? 1085 00:57:51,343 --> 00:57:52,192 Tony, back off. 1086 00:57:52,218 --> 00:57:53,688 I'd be back so fast. 1087 00:57:53,743 --> 00:57:56,304 Danny's being a better friend taking care of her himself. 1088 00:57:56,384 --> 00:57:58,223 I got a girlfriend. 1089 00:58:02,305 --> 00:58:03,625 That's great. 1090 00:58:03,705 --> 00:58:05,904 Come on, fellas. Let's split. 1091 00:58:05,985 --> 00:58:09,106 Danny, whatever happens now is just about you and her. 1092 00:58:09,186 --> 00:58:11,186 You gotta try and forget about Rafe. 1093 00:58:11,226 --> 00:58:13,267 Be careful, alright? 1094 00:58:13,307 --> 00:58:16,267 Ladies... cloud the mind. 1095 00:58:16,347 --> 00:58:19,228 - Thanks, Gooz. - You're welcome. 1096 00:58:20,228 --> 00:58:21,908 Hey, Danny. 1097 00:58:24,349 --> 00:58:25,789 Where's everybody going? 1098 00:58:27,990 --> 00:58:29,789 Just bein' discreet. 1099 00:58:29,870 --> 00:58:31,670 Does it seem like everybody's acting a little strange? 1100 00:58:31,710 --> 00:58:33,391 No. Nah. 1101 00:58:33,471 --> 00:58:34,711 Right. 1102 00:58:37,071 --> 00:58:39,312 Well, maybe-maybe a little. Yeah. 1103 00:58:39,392 --> 00:58:41,273 Well, people in this outfit... 1104 00:58:41,352 --> 00:58:43,354 have way too much time on their hands. 1105 00:58:43,433 --> 00:58:44,673 Oh, yeah. 1106 00:58:44,753 --> 00:58:45,913 I just hope they don't think there's been something... 1107 00:58:45,993 --> 00:58:47,233 goin' on between us, that's all. 1108 00:58:47,353 --> 00:58:48,525 Oh, no. I mean, no. 1109 00:58:48,551 --> 00:58:49,660 That would be... 1110 00:58:49,714 --> 00:58:51,035 embarrassing, right? 1111 00:58:51,074 --> 00:58:52,514 Forgot my wrenches. 1112 00:58:52,634 --> 00:58:54,035 That would definitely be embarrassing. 1113 00:58:54,155 --> 00:58:55,434 Yeah. 1114 00:58:55,515 --> 00:58:57,595 Ha. Forgot my wrenches. 1115 00:58:57,675 --> 00:59:00,676 Hey. He really doesn't have to leave. 1116 00:59:00,756 --> 00:59:02,196 No. 1117 00:59:02,276 --> 00:59:06,036 I, uh, I'm just goin' out with the girls, so... 1118 00:59:06,117 --> 00:59:08,838 I guess I'll see you later. 1119 00:59:08,918 --> 00:59:11,038 - Yeah. - All right. 1120 00:59:11,118 --> 00:59:11,825 Yeah, all right. 1121 00:59:11,851 --> 00:59:12,823 I'll see you around. 1122 00:59:14,159 --> 00:59:15,359 Shit. 1123 00:59:16,279 --> 00:59:18,238 Evelyn. 1124 00:59:18,359 --> 00:59:20,280 Have you ever seen Pearl Harbor at sunset? 1125 00:59:20,400 --> 00:59:22,240 Of course. 1126 00:59:22,280 --> 00:59:24,561 Well... from the air? 1127 00:59:28,361 --> 00:59:31,043 You know, I could get kicked out of the military for this. 1128 00:59:31,122 --> 00:59:33,442 - Really? - Yeah. Stay down. 1129 00:59:52,086 --> 00:59:54,406 The Hawaiians called this harbor Wai Momi. 1130 00:59:54,486 --> 00:59:56,207 It means "water of pearls. " 1131 00:59:56,287 --> 00:59:57,847 It's so beautiful. 1132 00:59:57,927 --> 01:00:00,488 My dad took me up a couple of times. 1133 01:00:00,568 --> 01:00:01,888 Just don't do what he did. 1134 01:00:01,968 --> 01:00:03,449 What do you call it when you flip over? 1135 01:00:03,528 --> 01:00:04,608 A barrelroll? 1136 01:00:04,688 --> 01:00:05,889 Yeah. 1137 01:00:05,969 --> 01:00:08,169 I won't. 1138 01:00:08,209 --> 01:00:09,369 Aah! 1139 01:00:09,410 --> 01:00:09,699 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1140 01:00:09,700 --> 01:00:09,989 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1141 01:00:09,990 --> 01:00:10,279 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1142 01:00:10,280 --> 01:00:10,569 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1143 01:00:10,570 --> 01:00:10,859 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1144 01:00:10,860 --> 01:00:11,149 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1145 01:00:11,150 --> 01:00:11,439 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1146 01:00:11,440 --> 01:00:11,729 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1147 01:00:11,730 --> 01:00:12,019 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1148 01:00:12,020 --> 01:00:12,309 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1149 01:00:12,310 --> 01:00:12,599 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1150 01:00:12,600 --> 01:00:12,889 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1151 01:00:12,890 --> 01:00:13,179 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1152 01:00:13,180 --> 01:00:13,469 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1153 01:00:13,470 --> 01:00:13,759 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1154 01:00:13,760 --> 01:00:14,049 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1155 01:00:14,050 --> 01:00:14,339 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1156 01:00:14,340 --> 01:00:14,629 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1157 01:00:14,630 --> 01:00:14,919 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1158 01:00:14,920 --> 01:00:15,210 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1159 01:00:15,250 --> 01:00:18,131 - Oh! - Ha ha ha ha! 1160 01:00:18,171 --> 01:00:20,811 - Oh, God. - What do you think? 1161 01:00:20,851 --> 01:00:22,452 I like that. 1162 01:00:31,894 --> 01:00:33,174 Hey! 1163 01:00:33,254 --> 01:00:35,415 That plane was supposed to be back here an hour ago! 1164 01:00:35,494 --> 01:00:37,415 Quick, hide in the parachute hangar. 1165 01:01:15,351 --> 01:01:17,631 My heart is pounding. 1166 01:02:03,120 --> 01:02:05,162 Danny, last night... 1167 01:02:05,241 --> 01:02:07,121 No, that's terrible. 1168 01:02:09,041 --> 01:02:11,603 Danny, we need to talk about this. 1169 01:02:13,042 --> 01:02:14,923 Sir. Evelyn! 1170 01:02:14,963 --> 01:02:17,323 - Danny. - Hey. Hi. 1171 01:02:18,643 --> 01:02:19,763 Hi. 1172 01:02:21,684 --> 01:02:23,524 I didn't sleep a wink last night. 1173 01:02:23,604 --> 01:02:25,965 I had to see you. 1174 01:02:26,045 --> 01:02:28,445 Last night was crazy, I know, but... 1175 01:02:28,525 --> 01:02:30,646 I'm not sorry. Are you? 1176 01:02:32,726 --> 01:02:34,125 I don't know. 1177 01:02:35,967 --> 01:02:39,767 Danny, I had a wonderful time last night. I- 1178 01:02:39,887 --> 01:02:41,369 It's just all too fast. 1179 01:02:41,448 --> 01:02:43,928 Listen, Evelyn, I was just down at the beach this morning... 1180 01:02:44,008 --> 01:02:45,729 and I watched the sun rise... 1181 01:02:45,808 --> 01:02:47,690 and I knew that everything was gonna be different. 1182 01:02:47,769 --> 01:02:51,210 That this was the start of something new. 1183 01:02:51,290 --> 01:02:54,090 In this place, in this moment. 1184 01:02:54,170 --> 01:02:57,292 And I don't care what anybody else says, you know? 1185 01:02:57,371 --> 01:03:00,211 How can I not feel this way? 1186 01:03:01,692 --> 01:03:03,452 I kinda like you. 1187 01:03:06,212 --> 01:03:07,732 Oh, you do? 1188 01:03:12,374 --> 01:03:14,254 You have your tie on crooked. 1189 01:03:17,775 --> 01:03:20,535 Everything's gonna be all right, OK? 1190 01:03:21,895 --> 01:03:23,856 Everything's gonna be all right. 1191 01:03:32,217 --> 01:03:36,498 Do you have any airtours going through the valley of Oahu? 1192 01:03:37,578 --> 01:03:38,979 You do? 1193 01:03:50,781 --> 01:03:53,662 Aloha. This is KGMB in Honolulu... 1194 01:03:53,742 --> 01:03:56,822 ..on another beautiful fall day here in paradise. 1195 01:04:00,503 --> 01:04:02,823 We have enough information. 1196 01:04:04,824 --> 01:04:06,825 We are returning home. 1197 01:04:34,429 --> 01:04:35,549 Do you ever wonder... 1198 01:04:35,630 --> 01:04:37,350 if this war's gonna catch up with us? 1199 01:04:38,390 --> 01:04:40,711 Nota whole lot. 1200 01:04:40,751 --> 01:04:44,712 Every moment we're not together, you're up there training for it. 1201 01:04:46,592 --> 01:04:49,671 Yeah, well, I'm training for moments like these... 1202 01:04:49,752 --> 01:04:51,273 'cause I have no idea... 1203 01:04:51,353 --> 01:04:53,793 how I'm gonna get this car out of the sand. 1204 01:04:53,873 --> 01:04:55,273 Evelyn, can you please come out of the bathroom? 1205 01:04:55,353 --> 01:04:57,274 You've been there for an hour. 1206 01:04:57,354 --> 01:04:59,754 Evelyn! What are you trying to do, look like me? 1207 01:05:02,115 --> 01:05:03,915 Are you OK? 1208 01:05:03,995 --> 01:05:05,075 Yeah. 1209 01:05:05,155 --> 01:05:06,596 What's the matter? No, you- 1210 01:05:06,676 --> 01:05:09,076 D'oy. 1211 01:05:09,156 --> 01:05:10,957 They call it the vacant sea. 1212 01:05:11,037 --> 01:05:12,917 None of the major sea lanes go through it... 1213 01:05:12,997 --> 01:05:15,757 and you can bury the entire land mass of Asia there... 1214 01:05:15,797 --> 01:05:17,598 and nobody would know. 1215 01:05:17,678 --> 01:05:20,678 From there, they could attack anywhere. 1216 01:05:20,758 --> 01:05:22,159 Our last signals intercept... 1217 01:05:22,199 --> 01:05:24,799 indicate that the Japanese taskforce is heading south... 1218 01:05:24,879 --> 01:05:26,600 towards the Philippines or southeast Asia. 1219 01:05:26,680 --> 01:05:28,880 But Captain Thurman of Naval intelligence here... 1220 01:05:28,920 --> 01:05:30,641 has his own theory about the missing ships. 1221 01:05:31,801 --> 01:05:34,161 Sir, I believe they'll try to hit us... 1222 01:05:34,201 --> 01:05:36,121 where it'll hurt us the most- Pearl Harbor. 1223 01:05:36,201 --> 01:05:39,082 It's over 4,000 nautical miles from Japan to Pearl. 1224 01:05:39,162 --> 01:05:43,283 That's a long distance to steam a navy, Captain. 1225 01:05:43,323 --> 01:05:45,523 Your theory is based on what? 1226 01:05:45,563 --> 01:05:48,084 Well, it's what I would do. 1227 01:05:48,164 --> 01:05:50,964 That's not exactly hard evidence, Captain Thurman. 1228 01:05:51,004 --> 01:05:52,365 Well, Admiral, if I had hard evidence... 1229 01:05:52,445 --> 01:05:53,725 we'd already be at war. 1230 01:05:53,805 --> 01:05:55,445 Sir, we can read their diplomatic codes... 1231 01:05:55,485 --> 01:05:56,725 faster than they can type them. 1232 01:05:56,805 --> 01:05:58,326 But Captain Thurman's cryptology team... 1233 01:05:58,406 --> 01:06:00,086 is still trying to crack the naval codes. 1234 01:06:00,166 --> 01:06:02,926 The intercepts have missing words and garbled lines... 1235 01:06:03,007 --> 01:06:06,567 so to explain the decrypts, we have to try to interpret... 1236 01:06:06,687 --> 01:06:07,687 what we think they're trying to do. 1237 01:06:07,807 --> 01:06:10,808 Interpret? You mean guess. 1238 01:06:10,848 --> 01:06:13,249 They use their informed intuition, sir. 1239 01:06:13,329 --> 01:06:15,609 We guess. 1240 01:06:15,649 --> 01:06:17,049 It's like playing chess in the dark. 1241 01:06:17,089 --> 01:06:19,610 Any rumor, troop movement, ship movement... 1242 01:06:19,690 --> 01:06:21,851 spine-tingle, goose bump, we pay attention to it. 1243 01:06:21,930 --> 01:06:23,771 When I was in the Asiatic Fleet... 1244 01:06:23,811 --> 01:06:25,891 the locals used to try to get outside of a problem... 1245 01:06:25,971 --> 01:06:27,292 to try to see the inside. 1246 01:06:27,371 --> 01:06:28,852 Well, I see a strike on Pearl. 1247 01:06:28,932 --> 01:06:30,452 It's the worst thing that could happen. 1248 01:06:30,532 --> 01:06:31,612 A blow to Pearl would devastate... 1249 01:06:31,652 --> 01:06:33,893 the Pacific Fleet's ability to make war. 1250 01:06:34,013 --> 01:06:37,092 So, sir, you would have us mobilize the entire fleet... 1251 01:06:37,213 --> 01:06:40,054 at the cost of millions of dollars... 1252 01:06:40,134 --> 01:06:42,415 based on this spine-tingling feeling of yours? 1253 01:06:42,494 --> 01:06:46,175 No, sir. My job is to gather and interpret material. 1254 01:06:46,255 --> 01:06:48,334 Making difficult decisions... 1255 01:06:48,415 --> 01:06:49,816 based on incomplete information... 1256 01:06:49,896 --> 01:06:52,577 from my limited decoding ability... 1257 01:06:52,616 --> 01:06:54,977 is your job, sir. 1258 01:06:55,017 --> 01:06:57,337 Then break the damn naval code, Captain... 1259 01:06:57,417 --> 01:06:59,097 so I can make a better decision. 1260 01:06:59,177 --> 01:07:02,019 Aye, sir. We are trying. 1261 01:07:18,501 --> 01:07:21,141 I wonder if we shouldn't put the Pacific Fleet on full alert. 1262 01:07:27,263 --> 01:07:28,343 In case the optimism... 1263 01:07:28,423 --> 01:07:31,184 of the "Honolulu Advertiser" proves unfounded, gentlemen... 1264 01:07:32,224 --> 01:07:33,424 what are General Short and the Army... 1265 01:07:33,504 --> 01:07:35,184 going to do about protecting my ships? 1266 01:07:35,264 --> 01:07:37,625 Within a ten-mile radius of your harbor... 1267 01:07:37,745 --> 01:07:39,505 we have fighterplanes here at Wheeler... 1268 01:07:39,625 --> 01:07:41,745 bombers at Hickam, and a trainingstrip at Haleiwa. 1269 01:07:51,708 --> 01:07:53,107 We've recently established a radar station here... 1270 01:07:53,188 --> 01:07:56,107 that can detect planes 125 miles out. 1271 01:07:56,188 --> 01:07:58,349 Which is a month old, Admiral, and untested. 1272 01:07:58,429 --> 01:08:01,068 I've seen these new radar screens, Major. 1273 01:08:01,109 --> 01:08:02,630 There's no way of telling whether they're ours, theirs... 1274 01:08:02,710 --> 01:08:04,311 or a flock of damn birds. 1275 01:08:06,470 --> 01:08:07,991 I'm intercepting a call from Tokyo... 1276 01:08:08,071 --> 01:08:10,031 to somewhere close by Pearl. 1277 01:08:10,151 --> 01:08:11,471 There's a call from Tokyo. 1278 01:08:11,551 --> 01:08:12,792 They say they don't know you. 1279 01:08:14,872 --> 01:08:16,912 Hello? Hai. 1280 01:08:23,114 --> 01:08:24,714 It's a local dentist. 1281 01:08:24,794 --> 01:08:27,394 He can see Pearl Harbor from his office. 1282 01:08:27,474 --> 01:08:29,395 Are there many sailors around? 1283 01:08:34,236 --> 01:08:36,595 Uh, the dentist says that the flatships... 1284 01:08:36,636 --> 01:08:38,317 are not in port. 1285 01:08:38,397 --> 01:08:40,958 They're talking about the weather. 1286 01:08:41,037 --> 01:08:43,118 He doesn't seem to know who he's talking to. 1287 01:08:43,198 --> 01:08:44,799 Hello? 1288 01:08:44,918 --> 01:08:46,958 Hello? Moshi moshi. 1289 01:08:47,038 --> 01:08:48,679 Hello? 1290 01:08:48,759 --> 01:08:50,998 That was a strange call. 1291 01:08:53,199 --> 01:08:54,840 Admiral, may I speak to you in private? 1292 01:08:56,280 --> 01:08:57,760 Why would a spy use a phone? 1293 01:08:57,840 --> 01:08:59,401 They know we tap all international lines. 1294 01:08:59,481 --> 01:09:01,560 Our listeners feel it's probably not code talk. 1295 01:09:01,641 --> 01:09:03,241 It sounds like someone in Japan is sneaking around... 1296 01:09:03,321 --> 01:09:05,362 asking a local citizen the location of our carriers. 1297 01:09:05,442 --> 01:09:07,642 Well, that makes me feel all warm inside. 1298 01:09:07,722 --> 01:09:10,404 Get the FBI on it immediately. 1299 01:09:10,483 --> 01:09:12,644 Have we found the goddamn Japanese Fleet yet? 1300 01:09:12,723 --> 01:09:15,124 No, Admiral. The bases are looking all over the Pacific. 1301 01:09:15,244 --> 01:09:17,083 So the entire fleet could be rounding Diamond Head... 1302 01:09:17,124 --> 01:09:19,044 and we wouldn't know a thing about it. 1303 01:09:19,164 --> 01:09:20,245 Get on it. 1304 01:09:53,371 --> 01:09:55,251 I'm alive. 1305 01:09:55,371 --> 01:09:57,412 This is the first I could get word out. 1306 01:10:32,939 --> 01:10:35,419 Jepense qu'il est mort! 1307 01:10:36,659 --> 01:10:38,580 ll estencore en vie. 1308 01:10:55,063 --> 01:10:57,023 I told you I'd come back. 1309 01:11:00,384 --> 01:11:01,211 Here, sit down. 1310 01:11:01,237 --> 01:11:02,449 Sit down. Come here. 1311 01:11:02,504 --> 01:11:04,905 It's OK. 1312 01:11:04,985 --> 01:11:06,865 It's all right. 1313 01:11:09,426 --> 01:11:10,706 You're real. 1314 01:11:10,786 --> 01:11:12,507 Yeah. 1315 01:11:13,947 --> 01:11:15,507 I wished for this every day. 1316 01:11:15,547 --> 01:11:16,787 I know. Me, too. 1317 01:11:16,867 --> 01:11:19,348 Every second. So did I. 1318 01:11:19,428 --> 01:11:21,548 I thought you were dead. 1319 01:11:21,628 --> 01:11:23,349 They said you were shot down in the sea. 1320 01:11:23,468 --> 01:11:25,469 Yeah, I was. 1321 01:11:25,589 --> 01:11:27,067 I was in the ocean. 1322 01:11:27,093 --> 01:11:28,414 It was so cold. 1323 01:11:28,469 --> 01:11:30,590 I missed you. 1324 01:11:30,670 --> 01:11:33,631 I got picked up by a French fishing boat... 1325 01:11:33,710 --> 01:11:36,552 and I was in occupied France, and I couldn't get word out. 1326 01:11:36,631 --> 01:11:38,871 And I'm just-I'll tell you all about it, I promise. 1327 01:11:38,911 --> 01:11:40,633 But I'm fine. I'm OK. 1328 01:11:40,712 --> 01:11:42,152 And I'm here now. 1329 01:11:42,232 --> 01:11:43,432 Evelyn... 1330 01:11:43,512 --> 01:11:45,553 I just wanted to see you. 1331 01:11:45,633 --> 01:11:48,354 You're so beautiful. 1332 01:12:03,116 --> 01:12:04,716 I love you. 1333 01:12:08,557 --> 01:12:10,307 Hey, it's OK. 1334 01:12:10,333 --> 01:12:11,544 It's OK. 1335 01:12:11,598 --> 01:12:13,319 Evelyn, Evelyn. I'm back. 1336 01:12:14,598 --> 01:12:17,759 It's OK. I won't leave you again, I promise. 1337 01:12:18,919 --> 01:12:20,319 Rafe, you died. 1338 01:12:23,360 --> 01:12:25,000 And so did I. 1339 01:12:25,080 --> 01:12:28,881 I know, but I'm-I'm- It's fine now. I'm back. 1340 01:12:29,961 --> 01:12:31,082 We're together. 1341 01:12:37,723 --> 01:12:40,003 I mean, we are together... 1342 01:12:40,083 --> 01:12:41,285 right? 1343 01:12:43,924 --> 01:12:45,925 I don't know where I am. 1344 01:12:49,285 --> 01:12:50,886 Rafe. 1345 01:13:18,291 --> 01:13:19,531 Rafe. 1346 01:13:23,292 --> 01:13:25,012 Stay away. 1347 01:13:27,933 --> 01:13:29,013 Rafe. 1348 01:13:31,653 --> 01:13:33,534 This is Radio Honolulu... 1349 01:13:33,654 --> 01:13:34,894 playing the sweetest music... 1350 01:13:34,974 --> 01:13:37,734 on the sweetest island in the Pacific. 1351 01:13:37,814 --> 01:13:39,815 It's a beautiful December 6th... 1352 01:13:39,895 --> 01:13:41,615 with beautiful music... 1353 01:13:53,217 --> 01:13:54,578 Raaaaafe! 1354 01:13:54,658 --> 01:13:56,618 Oh, God damnit. There you go. 1355 01:13:56,698 --> 01:13:58,698 A real live ace! 1356 01:13:58,778 --> 01:13:59,938 Whoo! 1357 01:13:59,979 --> 01:14:01,124 An ace is only five. 1358 01:14:01,150 --> 01:14:02,524 I shot down six M.E.s. 1359 01:14:02,619 --> 01:14:03,932 And I got two smokers, too. 1360 01:14:03,958 --> 01:14:05,125 They don't count them. 1361 01:14:05,220 --> 01:14:07,540 Of course, I got shot down myself before they could pin me. 1362 01:14:07,620 --> 01:14:09,502 So you got back from behind enemy lines, huh? 1363 01:14:09,541 --> 01:14:10,776 What's that combat like? 1364 01:14:10,802 --> 01:14:11,727 Were you scared? 1365 01:14:11,781 --> 01:14:14,862 Hey! One at a time. 1366 01:14:14,942 --> 01:14:16,862 Well, them Luftwaffe boys can fly pretty good. 1367 01:14:16,942 --> 01:14:18,462 It's not like, you know, training. 1368 01:14:18,542 --> 01:14:19,623 They're, uh... 1369 01:14:23,543 --> 01:14:24,904 Danny. 1370 01:14:24,984 --> 01:14:26,704 You know, they're all about tactics is what it is. 1371 01:14:26,784 --> 01:14:28,584 See, the Nazis, right, they're faster than you are... 1372 01:14:28,664 --> 01:14:30,465 so they'll disappear and they get up in the soup... 1373 01:14:30,505 --> 01:14:31,904 and they'll throw like a roll or a hammerhead... 1374 01:14:31,985 --> 01:14:34,104 and they'll come around on your high side... 1375 01:14:34,185 --> 01:14:37,026 shoot you from behind- like some Americans will. 1376 01:14:41,987 --> 01:14:43,787 Hey... 1377 01:14:43,827 --> 01:14:46,188 Gooz, you're lookin' at a real live ace. 1378 01:14:46,268 --> 01:14:48,507 Well, let me give you the shirt off my back! 1379 01:14:48,588 --> 01:14:50,147 Whoo! 1380 01:14:50,228 --> 01:14:51,629 Aloha! There you go! 1381 01:14:51,709 --> 01:14:53,029 I'll take it from you. 1382 01:14:53,109 --> 01:14:54,989 I can see how y'all been spending your time out here. 1383 01:14:55,069 --> 01:14:56,431 Hey, Rafe, we gotta talk, all right? 1384 01:14:56,470 --> 01:14:59,230 I got nothin' to talk about with you. Here. 1385 01:15:00,790 --> 01:15:03,231 Why don't you have a drink? 1386 01:15:03,311 --> 01:15:05,072 I'll make a toast. 1387 01:15:05,111 --> 01:15:07,312 To returning from the dead. 1388 01:15:07,392 --> 01:15:11,072 Wasn't all I expected, but, well, that's life. 1389 01:15:12,393 --> 01:15:14,633 To my best friend and loyal buddy Danny... 1390 01:15:14,673 --> 01:15:17,354 for keepin' up the war effort back here at home. 1391 01:15:20,874 --> 01:15:21,955 Ahh. 1392 01:15:23,795 --> 01:15:24,875 You know, where I come from... 1393 01:15:24,955 --> 01:15:26,395 somebody makes a toast to you and you don't drink... 1394 01:15:26,475 --> 01:15:27,875 that's sayin' something. 1395 01:15:27,956 --> 01:15:30,796 All right, Rafe. 1396 01:15:30,876 --> 01:15:33,357 That's how it's gonna be. 1397 01:15:33,437 --> 01:15:34,877 To you. 1398 01:15:34,957 --> 01:15:36,277 Hey, you guys need to spend some time alone, I think. 1399 01:15:36,358 --> 01:15:38,318 Aw, hell, no, Red. Come on. 1400 01:15:38,398 --> 01:15:39,144 No, no, no. 1401 01:15:39,170 --> 01:15:40,863 We're celebratin' here. 1402 01:15:40,958 --> 01:15:42,879 Me over there fightin'... 1403 01:15:42,999 --> 01:15:44,879 almost gettin' killed... 1404 01:15:44,999 --> 01:15:46,719 my friend Danny back here... 1405 01:15:46,799 --> 01:15:48,841 lookin' after my interests for me. 1406 01:15:48,920 --> 01:15:49,960 Y'all know Danny was even good enough... 1407 01:15:50,040 --> 01:15:52,400 to look out for my girl for me while I was gone? 1408 01:15:52,480 --> 01:15:53,969 We thought you were dead, Rafe. 1409 01:15:53,995 --> 01:15:55,121 And it gutted us both. 1410 01:15:55,161 --> 01:15:57,761 And we were just tryin' to get on with our lives. 1411 01:15:57,841 --> 01:15:59,322 Life is good, ain't it, Danny? 1412 01:15:59,402 --> 01:16:00,589 You know, you're a rotten drunk. 1413 01:16:00,615 --> 01:16:01,467 You always have been. 1414 01:16:01,522 --> 01:16:03,078 Well, you're a lousy friend. 1415 01:16:03,104 --> 01:16:04,548 That's a new development. 1416 01:16:06,243 --> 01:16:08,684 You left her to fight somebody else's war... 1417 01:16:08,764 --> 01:16:10,365 and you made damn sure that I didn't go with you... 1418 01:16:10,404 --> 01:16:11,844 and we thought that you were dead- 1419 01:16:11,924 --> 01:16:13,926 I almost did die, you little son of a bitch! 1420 01:16:14,045 --> 01:16:16,325 And her face was the last thing that went through my mind... 1421 01:16:16,405 --> 01:16:18,285 so don't stand there and tell me to act like it's all right! 1422 01:16:18,365 --> 01:16:20,446 Yeah, Rafe, well, I stayed. 1423 01:16:20,486 --> 01:16:22,366 I stayed, and you made sure of that... 1424 01:16:22,406 --> 01:16:23,565 and some things changed. 1425 01:16:23,646 --> 01:16:25,407 And I hope you can get used to that. 1426 01:16:25,447 --> 01:16:27,286 Oh, I have to get used to it? 1427 01:16:27,367 --> 01:16:30,687 All right. We'll see how I can get used to it. 1428 01:16:30,768 --> 01:16:32,448 - Whoa! - Hey! 1429 01:16:32,528 --> 01:16:33,768 Get used to that, boy! 1430 01:16:33,848 --> 01:16:35,289 Hey, hey! 1431 01:16:35,369 --> 01:16:36,489 And that's my left hand, too! 1432 01:16:36,569 --> 01:16:37,529 Hey, hey, hey! 1433 01:16:37,555 --> 01:16:38,514 Hey, come on! 1434 01:16:43,330 --> 01:16:45,109 Melee at the Hula-la. 1435 01:16:45,135 --> 01:16:46,236 Send M.P.s! 1436 01:16:46,291 --> 01:16:47,611 - Aah! - Aah! 1437 01:16:49,051 --> 01:16:50,448 You called me a lousy friend? 1438 01:16:50,474 --> 01:16:51,652 Get your hands off! 1439 01:16:51,692 --> 01:16:52,773 Aah! 1440 01:16:54,292 --> 01:16:55,374 Ow! Shit! 1441 01:16:57,253 --> 01:16:58,613 Come on, Danny! 1442 01:17:03,934 --> 01:17:05,215 Let's go get 'em. 1443 01:17:06,375 --> 01:17:07,655 Let's move out! 1444 01:17:09,615 --> 01:17:11,855 Oh, no. They're gonna throw us in the brig. 1445 01:17:11,936 --> 01:17:13,256 Let's get outta here. 1446 01:17:57,305 --> 01:17:59,026 Oh, shit. 1447 01:18:01,185 --> 01:18:02,866 Rafe... 1448 01:18:02,946 --> 01:18:04,786 you're the only family I got. 1449 01:18:04,866 --> 01:18:07,106 When you were gone... 1450 01:18:07,186 --> 01:18:09,267 it was the loneliest I'd ever been. 1451 01:18:09,347 --> 01:18:11,307 The same for her, too. 1452 01:18:11,387 --> 01:18:13,748 Oh, boy, now you're really breakin' my heart. 1453 01:18:13,828 --> 01:18:15,908 If you hadn't gone, none of this woulda happened. 1454 01:18:15,988 --> 01:18:17,669 Oh, so it's my fault, I guess. 1455 01:18:18,949 --> 01:18:20,189 Damn it, Rafe. 1456 01:18:24,390 --> 01:18:27,670 I just know there's got to be some way... 1457 01:18:27,750 --> 01:18:30,992 we can work things out so that... 1458 01:18:31,071 --> 01:18:32,831 things could be right between me and you. 1459 01:18:33,872 --> 01:18:36,351 I just don't see how it could ever be the same. 1460 01:18:44,594 --> 01:18:45,834 Revered father... 1461 01:18:49,835 --> 01:18:52,915 I go now to fulfill my mission and my destiny. 1462 01:18:54,476 --> 01:18:55,957 I hope it is a destiny... 1463 01:18:56,036 --> 01:18:58,196 that will bring honor to our family... 1464 01:18:58,276 --> 01:19:00,636 and if it requires my life... 1465 01:19:00,677 --> 01:19:02,357 I will sacrifice it gladly... 1466 01:19:02,397 --> 01:19:04,637 to be a good servant of our nation. 1467 01:20:22,533 --> 01:20:24,453 Hey... 1468 01:20:24,533 --> 01:20:25,933 we got a large haze. 1469 01:20:28,774 --> 01:20:30,614 That's too big to be planes, right? 1470 01:20:34,895 --> 01:20:36,039 Is that what you wanna do? 1471 01:20:36,065 --> 01:20:37,120 Knight to knight five? 1472 01:20:37,175 --> 01:20:38,696 Boom! Wrong move. 1473 01:20:38,736 --> 01:20:40,536 Lieutenant, radar's picking up... 1474 01:20:40,616 --> 01:20:42,496 a large return moving in from the northeast. 1475 01:20:42,577 --> 01:20:44,338 Hang on. 1476 01:20:44,377 --> 01:20:45,858 Relax. 1477 01:20:45,937 --> 01:20:48,218 It's a flight of B-17s coming in from the mainland. 1478 01:20:50,058 --> 01:20:51,738 Nothing to worry about. 1479 01:20:51,818 --> 01:20:53,299 A heck of a lot of B-17s. 1480 01:20:55,539 --> 01:20:57,139 Good shot, Hop. 1481 01:21:00,060 --> 01:21:02,060 This better be good, Commander. 1482 01:21:03,541 --> 01:21:05,581 One of our destroyers reports having fired and sunk... 1483 01:21:05,701 --> 01:21:09,542 enemy submarine attempting to enter Pearl Harbor at 0653. 1484 01:21:09,622 --> 01:21:10,663 It's 7:20! 1485 01:21:10,742 --> 01:21:12,062 We had decoder delays, Admiral. 1486 01:21:12,182 --> 01:21:13,742 Relay this to Washington. Recall the staff. 1487 01:21:17,703 --> 01:21:19,344 "Failure... 1488 01:21:19,424 --> 01:21:20,904 "'Peace talks... 1489 01:21:20,984 --> 01:21:22,384 "useless. " 1490 01:21:24,505 --> 01:21:26,744 Thurman here. Tokyo transmitting... 1491 01:21:26,785 --> 01:21:28,265 to their embassy in Washington- 1492 01:21:28,345 --> 01:21:30,226 "Discontinue use of your decoding machine... 1493 01:21:30,307 --> 01:21:31,706 "and dispose of immediately. 1494 01:21:31,786 --> 01:21:33,745 "Special emphasis on destroying important parts. " 1495 01:21:33,826 --> 01:21:35,187 Do you read that? Acknowledge. 1496 01:21:42,188 --> 01:21:43,388 Admiral... 1497 01:21:43,468 --> 01:21:44,829 Naval Intel intercepted a transmission from Tokyo... 1498 01:21:44,909 --> 01:21:46,630 to the Japanese embassy in Washington... 1499 01:21:46,709 --> 01:21:49,229 instructing them to break apart all decoder machines... 1500 01:21:49,309 --> 01:21:51,230 and burn all secret documents. 1501 01:21:51,310 --> 01:21:54,110 The Japanese are expecting a war. 1502 01:21:54,150 --> 01:21:56,071 Should we? 1503 01:22:40,839 --> 01:22:42,080 Warning of possible... 1504 01:22:42,120 --> 01:22:44,720 Japanese aggressive movement in any direction. 1505 01:22:44,801 --> 01:22:47,242 "Broken relationship. Hostilities imminent. " 1506 01:22:47,321 --> 01:22:49,001 But where? 1507 01:23:26,288 --> 01:23:28,249 Did you ever lose a fight, Miller? 1508 01:23:30,009 --> 01:23:32,209 I been lucky so far, Captain. 1509 01:23:32,289 --> 01:23:33,810 From what I hear, it ain't luck. 1510 01:23:35,450 --> 01:23:37,331 Ship's proud of you, son. 1511 01:23:48,172 --> 01:23:50,853 Ha ha ha. Yeah! Ha ha! 1512 01:24:10,137 --> 01:24:12,057 Why the hell's the Navy... 1513 01:24:12,097 --> 01:24:14,577 doing practice this early on a Sunday? 1514 01:25:06,548 --> 01:25:07,628 - Aah! - Get down! 1515 01:25:14,669 --> 01:25:16,429 Go, go, go, go! 1516 01:25:18,110 --> 01:25:20,150 I'm with Navy newsreel, and I can tell you one thing- 1517 01:25:20,230 --> 01:25:21,749 them ain't Navy planes! 1518 01:25:25,911 --> 01:25:27,392 All hands, man your battle stations! 1519 01:25:27,472 --> 01:25:28,872 We're being bombed! We're being bombed! 1520 01:25:28,952 --> 01:25:30,032 Get up! Get up! 1521 01:25:41,674 --> 01:25:43,795 Jesus Christ! 1522 01:25:52,836 --> 01:25:53,837 Man your battle stations. 1523 01:25:53,957 --> 01:25:55,717 Another dumb drill. 1524 01:26:11,760 --> 01:26:13,240 All hands, man your battle stations. 1525 01:26:13,320 --> 01:26:15,440 - What the heck was that? - It's a bomb! 1526 01:26:17,801 --> 01:26:19,921 Move, move, move! 1527 01:26:23,602 --> 01:26:24,843 Son of a bi- 1528 01:26:30,524 --> 01:26:32,644 From outside! 1529 01:26:32,724 --> 01:26:34,805 Get me the engine room! 1530 01:26:36,885 --> 01:26:38,485 My God. 1531 01:26:38,565 --> 01:26:40,606 Take cover! 1532 01:26:40,686 --> 01:26:43,086 Down! Down! 1533 01:26:43,166 --> 01:26:44,788 Report battle stations! 1534 01:26:44,814 --> 01:26:46,152 Manned and ready! 1535 01:26:46,207 --> 01:26:47,647 Man your battle stations! 1536 01:26:47,727 --> 01:26:49,327 This is no shit! 1537 01:26:49,367 --> 01:26:50,808 They just sunk the Arizona! 1538 01:26:50,928 --> 01:26:52,208 General quarters! General quarters! 1539 01:26:52,289 --> 01:26:54,169 All hands, man your battle stations! 1540 01:26:54,209 --> 01:26:55,609 This is no damn drill! 1541 01:26:57,049 --> 01:26:59,568 Go! Go! 1542 01:27:01,170 --> 01:27:03,289 They look like Japs. 1543 01:27:03,370 --> 01:27:05,890 I didn't even know the Japs were sore at us! 1544 01:27:05,971 --> 01:27:07,851 Danny, you just get me to a goddamn airplane! 1545 01:27:11,092 --> 01:27:12,173 Holy God! 1546 01:27:12,252 --> 01:27:13,480 This is good footage. 1547 01:27:13,506 --> 01:27:14,557 Did you see that? 1548 01:27:14,612 --> 01:27:15,853 Holy cow! 1549 01:27:15,933 --> 01:27:17,733 I hope there's still an airfield left. 1550 01:27:55,620 --> 01:27:57,981 Hurry up! What in the world? 1551 01:28:00,181 --> 01:28:01,621 Look! So many! 1552 01:28:10,841 --> 01:28:13,562 Everybody to the hospital! 1553 01:28:25,644 --> 01:28:27,444 Why's the Navy always buzzin' us? 1554 01:28:28,805 --> 01:28:30,605 shut up, Red! 1555 01:28:32,245 --> 01:28:33,337 Oh, man, come on. 1556 01:28:33,363 --> 01:28:35,006 Red, it's too early. 1557 01:28:35,046 --> 01:28:36,886 The Japs are here! 1558 01:28:38,687 --> 01:28:39,503 What the hell? 1559 01:28:39,529 --> 01:28:40,752 Let's go! Let's go! 1560 01:29:14,773 --> 01:29:17,214 - Get corpsmen to the bridge. - Aye, Captain! 1561 01:29:24,575 --> 01:29:27,376 Repair says third deck is flooding port side! 1562 01:29:30,537 --> 01:29:32,857 Yaah! Uhh! 1563 01:29:45,499 --> 01:29:46,860 Get up! 1564 01:29:46,940 --> 01:29:47,829 Get up, you cowards! 1565 01:29:47,855 --> 01:29:48,966 Get up there and fight! 1566 01:29:49,060 --> 01:29:50,140 Move it! 1567 01:29:53,981 --> 01:29:55,501 Take cover! 1568 01:30:02,903 --> 01:30:04,143 I got you, Captain. 1569 01:30:04,223 --> 01:30:05,544 You radio for air cover! 1570 01:30:05,663 --> 01:30:08,024 Initiate damage control! 1571 01:30:08,064 --> 01:30:08,907 Find my X.O. 1572 01:30:08,933 --> 01:30:10,944 Tell him to assume command. 1573 01:30:10,977 --> 01:30:12,145 And you make sure the gunners- 1574 01:30:12,185 --> 01:30:14,585 Everyone's where they need to be, Captain. 1575 01:30:14,619 --> 01:30:18,826 You trained us well. 1576 01:30:20,186 --> 01:30:21,426 Captain... 1577 01:30:24,747 --> 01:30:26,227 Aah! 1578 01:30:52,992 --> 01:30:54,913 Go, go, go, go! 1579 01:30:55,033 --> 01:30:56,574 Let's go! Let's go! 1580 01:30:56,600 --> 01:30:57,978 Everybody move! 1581 01:30:59,834 --> 01:31:02,594 Get the ammo for that fifty cal! 1582 01:31:02,714 --> 01:31:04,795 Get that fifty cal! 1583 01:31:10,396 --> 01:31:11,356 Let's go! We gotta get- 1584 01:31:15,477 --> 01:31:17,757 Come on, man, we gotta get this thing loaded up! 1585 01:31:28,319 --> 01:31:30,240 - Aah! - Aah! 1586 01:31:32,920 --> 01:31:34,681 Let's go! Let's go! 1587 01:31:37,161 --> 01:31:38,961 Come on! Let's go! Let's go! 1588 01:32:10,807 --> 01:32:13,128 Danny, get me into a damn plane! 1589 01:32:13,288 --> 01:32:15,208 Come on! 1590 01:32:24,810 --> 01:32:26,010 Get some ammo up here! 1591 01:32:26,036 --> 01:32:27,836 We need some men on these guns! 1592 01:32:27,971 --> 01:32:30,691 Sir! The captain says you're in charge, sir! 1593 01:32:30,731 --> 01:32:33,052 We need more ammo! Now! 1594 01:32:33,172 --> 01:32:35,931 Send up ammunition for the five-inch guns! 1595 01:32:38,253 --> 01:32:39,613 Medic! 1596 01:32:39,653 --> 01:32:40,733 All of 'em, now! 1597 01:32:40,853 --> 01:32:41,852 Aah! 1598 01:32:42,894 --> 01:32:44,534 Aah! 1599 01:33:00,617 --> 01:33:03,937 Aah! Aah! Aah! 1600 01:33:06,778 --> 01:33:08,299 Come on! 1601 01:33:08,379 --> 01:33:11,059 Aah! Come on! 1602 01:33:11,179 --> 01:33:13,460 Come on, you sum 'bitch! 1603 01:33:14,580 --> 01:33:17,340 Aah! 1604 01:33:19,941 --> 01:33:21,321 Aah ha! 1605 01:33:21,355 --> 01:33:22,668 Oh, yeah! 1606 01:33:22,701 --> 01:33:24,018 I need a doctor! 1607 01:33:24,044 --> 01:33:25,607 Somebody help me! 1608 01:33:28,823 --> 01:33:31,583 Get to the supply room! 1609 01:33:31,617 --> 01:33:34,345 Get everything out! 1610 01:33:39,705 --> 01:33:41,905 - Aah! - Planes incoming! 1611 01:33:45,346 --> 01:33:47,106 Cut 'em down! 1612 01:33:47,266 --> 01:33:48,224 Come on, come on! 1613 01:33:48,250 --> 01:33:50,051 Get 'em away from the windows! 1614 01:33:56,188 --> 01:33:57,017 The mattresses! 1615 01:33:57,043 --> 01:33:58,534 Get 'em against the wall! 1616 01:34:02,069 --> 01:34:04,028 Take cover! 1617 01:34:11,151 --> 01:34:13,271 Is everybody all right? 1618 01:34:13,311 --> 01:34:15,512 Can you stand? Can you stand? 1619 01:34:17,204 --> 01:34:18,405 Hold your fire! 1620 01:34:18,524 --> 01:34:19,436 Get to the gun! 1621 01:34:19,462 --> 01:34:20,069 Hurry up! 1622 01:34:21,965 --> 01:34:23,364 Get down, Danny! 1623 01:34:26,766 --> 01:34:28,286 Aah! 1624 01:34:32,127 --> 01:34:34,206 - Earl! - This is Walker! 1625 01:34:34,327 --> 01:34:36,608 We need to get those planes fueled and loaded right now! 1626 01:34:36,648 --> 01:34:38,568 What's going on out there? Huh? 1627 01:34:38,728 --> 01:34:40,089 Danny, what the hell's that noise? 1628 01:34:40,168 --> 01:34:41,729 You guys doin' target practice or something? 1629 01:34:41,763 --> 01:34:43,369 I think World War II just started. 1630 01:34:51,491 --> 01:34:53,812 Go, go, go! 1631 01:35:00,972 --> 01:35:02,613 - Billy! - Run! 1632 01:35:02,733 --> 01:35:04,188 It's gonna blow! 1633 01:35:04,214 --> 01:35:05,758 It's a dud. 1634 01:35:05,893 --> 01:35:07,694 It's a dud! 1635 01:35:16,975 --> 01:35:18,096 Come on, get down! 1636 01:35:18,216 --> 01:35:20,536 Danny! Danny, are you all right? 1637 01:35:20,576 --> 01:35:21,657 I'm all right! 1638 01:35:21,736 --> 01:35:23,297 Come on, let's go! Come on, let's go! 1639 01:35:23,417 --> 01:35:25,497 Gooz, come on, man! 1640 01:35:48,262 --> 01:35:51,461 We're sinking! We're sinking! 1641 01:35:58,944 --> 01:36:00,245 Stay together! 1642 01:36:00,271 --> 01:36:02,129 Close the hatches! 1643 01:36:15,707 --> 01:36:16,487 I can't swim! 1644 01:36:16,513 --> 01:36:17,652 Just hang on! 1645 01:36:30,110 --> 01:36:32,469 Let's move it now! 1646 01:36:32,590 --> 01:36:34,109 Joe! Go! Go! 1647 01:36:34,230 --> 01:36:35,373 We're gettin' outta here! 1648 01:36:35,399 --> 01:36:36,176 Get in the car! 1649 01:36:36,271 --> 01:36:37,511 Get in! Get in! 1650 01:36:37,551 --> 01:36:38,872 Come on, let's go! Go! 1651 01:36:38,911 --> 01:36:39,823 Get out of the way! 1652 01:36:39,849 --> 01:36:40,857 Get out of the way! 1653 01:36:40,952 --> 01:36:43,392 Come on! 1654 01:36:43,432 --> 01:36:44,672 Where's this place we're goin'? 1655 01:36:44,792 --> 01:36:47,113 We got a small mechanic runway about ten minutes away. 1656 01:36:47,153 --> 01:36:48,793 Hasn't been hit yet. 1657 01:36:54,114 --> 01:36:55,794 We got Zeros on our six! 1658 01:37:00,836 --> 01:37:02,076 Duck! 1659 01:37:27,601 --> 01:37:29,361 Help us! 1660 01:37:32,522 --> 01:37:33,642 Aah! 1661 01:37:54,766 --> 01:37:56,005 We're trapped. 1662 01:37:57,927 --> 01:37:59,968 Try it! Try the door! 1663 01:38:12,209 --> 01:38:13,811 Aah! 1664 01:38:26,012 --> 01:38:26,846 Oh, my God! 1665 01:38:26,872 --> 01:38:28,237 I'm going under! 1666 01:38:33,333 --> 01:38:34,655 It's sucking me back! 1667 01:38:35,614 --> 01:38:37,974 The current's too strong! 1668 01:38:51,297 --> 01:38:52,378 They're shootin' at us! 1669 01:39:00,219 --> 01:39:02,260 I don't wanna die! I don't wanna die! 1670 01:39:31,225 --> 01:39:32,986 This is it. 1671 01:39:33,025 --> 01:39:34,506 Get us out of here now! 1672 01:39:57,430 --> 01:39:59,191 How bad? 1673 01:39:59,310 --> 01:40:01,470 It's still not over, sir. 1674 01:40:05,231 --> 01:40:09,152 An entire fleet at anchor. 1675 01:40:09,192 --> 01:40:12,072 My God, my God... 1676 01:40:34,037 --> 01:40:36,757 Barbara, fill every syringe you can find with morphine! 1677 01:40:39,798 --> 01:40:40,789 Fill up the kitchen! 1678 01:40:40,815 --> 01:40:42,078 Are you listening to me? 1679 01:40:42,118 --> 01:40:43,479 Fill up the kitchen! 1680 01:40:51,040 --> 01:40:53,801 Over there! Over there! 1681 01:41:00,082 --> 01:41:01,882 We got a bad neckwound here! 1682 01:41:02,002 --> 01:41:03,841 Surgery! Move! 1683 01:41:03,922 --> 01:41:05,547 Get him to surgery! 1684 01:41:05,573 --> 01:41:06,428 Oh, God. 1685 01:41:06,523 --> 01:41:08,043 In here! 1686 01:41:08,203 --> 01:41:09,578 He's still bleeding! 1687 01:41:09,604 --> 01:41:10,884 Another hemostat! 1688 01:41:10,924 --> 01:41:13,244 Hurry! Give me a hemostat now! 1689 01:41:15,965 --> 01:41:17,685 Damn it, hurry! 1690 01:41:19,726 --> 01:41:21,527 Gimme another hemostat! 1691 01:41:21,553 --> 01:41:23,406 Another suture! Hurry! 1692 01:41:23,446 --> 01:41:26,448 Give me a- Oh, God, I'm so sorry! 1693 01:41:31,248 --> 01:41:32,728 Doctor! 1694 01:41:32,768 --> 01:41:35,090 Here! Aah! 1695 01:41:41,690 --> 01:41:44,170 Am I gonna die? 1696 01:41:44,290 --> 01:41:45,772 Nurse! 1697 01:41:50,892 --> 01:41:52,373 Don't leave me! 1698 01:41:52,452 --> 01:41:54,972 Doctor! Get over here! 1699 01:41:57,053 --> 01:41:58,254 My fingers are plugging his artery! 1700 01:41:59,493 --> 01:42:01,014 Doctor, what do you need? 1701 01:42:02,534 --> 01:42:03,604 Focus, look at me. 1702 01:42:03,630 --> 01:42:04,758 What do you need? 1703 01:42:04,854 --> 01:42:07,175 - Hemostat. - Hemostat. 1704 01:42:09,495 --> 01:42:11,071 Here. All right, look at me. 1705 01:42:11,097 --> 01:42:12,816 You're going to be all right. 1706 01:42:12,850 --> 01:42:14,616 You're going to be all right. 1707 01:42:23,098 --> 01:42:24,424 I need more ammo! 1708 01:42:24,458 --> 01:42:26,658 I need more ammo, ladies! 1709 01:42:26,692 --> 01:42:28,859 I need more ammo! 1710 01:42:28,899 --> 01:42:31,419 Earl! We good to go? 1711 01:42:31,459 --> 01:42:33,060 - Mostly, but- - Get down! 1712 01:42:33,140 --> 01:42:35,060 - Shit! Get cover! - Jesus! 1713 01:42:38,061 --> 01:42:39,055 Come on, you guys! 1714 01:42:39,081 --> 01:42:40,406 Earl, get in here! 1715 01:42:43,262 --> 01:42:45,862 Sergeant! We need more than a shotgun! 1716 01:42:45,896 --> 01:42:48,463 You got any other weapons for coverfire? 1717 01:42:48,497 --> 01:42:50,023 Inside that ammo locker! 1718 01:42:50,143 --> 01:42:52,304 - Come on! - Move it! 1719 01:42:54,104 --> 01:42:56,463 - Go! Go! - Get the guns out! 1720 01:42:56,584 --> 01:42:58,345 You said the planes are mostly ready, but... 1721 01:42:58,385 --> 01:42:59,745 but what? 1722 01:42:59,865 --> 01:43:00,864 She's down, she's broke, she's shit. 1723 01:43:00,945 --> 01:43:02,224 I got four left. 1724 01:43:02,345 --> 01:43:04,666 One's good, two need ammo, one needs fuel. 1725 01:43:04,706 --> 01:43:06,707 Fall out and load up in the bunker! 1726 01:43:06,866 --> 01:43:08,106 Let's go! Get down! 1727 01:43:08,227 --> 01:43:10,987 - Move! - Get ready to roll this thing! 1728 01:43:11,021 --> 01:43:13,555 Get down! Now! 1729 01:43:13,588 --> 01:43:17,508 Anthony, Red, you stay here and man the fifty-caliber. 1730 01:43:17,542 --> 01:43:21,429 Gooz, get to the next bunker and lay down some coverfire. 1731 01:43:21,549 --> 01:43:22,629 Planes. 1732 01:43:24,830 --> 01:43:27,030 Should we fire? 1733 01:43:27,070 --> 01:43:28,382 Stay down! God damn it! 1734 01:43:28,408 --> 01:43:29,352 Hold your fire! 1735 01:43:29,391 --> 01:43:31,031 Stay still! Nobody fire! 1736 01:43:31,064 --> 01:43:32,670 Oh, God, oh, God, oh, God. 1737 01:43:36,112 --> 01:43:37,713 They don't know we're here. 1738 01:43:38,552 --> 01:43:40,193 - Stay down. - Fire? 1739 01:43:40,313 --> 01:43:42,793 No, God damn it, stay down, stay still. 1740 01:43:42,953 --> 01:43:43,913 Don't fire. 1741 01:43:48,194 --> 01:43:49,395 Oh, God. 1742 01:43:58,036 --> 01:43:59,656 I don't see any ordnance. 1743 01:43:59,690 --> 01:44:01,277 I think they're going home. 1744 01:44:01,317 --> 01:44:02,246 No. They'll be back. 1745 01:44:02,272 --> 01:44:03,942 We still got planes on the ground. 1746 01:44:04,077 --> 01:44:05,998 Pilots, listen up. 1747 01:44:06,078 --> 01:44:08,038 Get all the speed you can on the runway... 1748 01:44:08,198 --> 01:44:09,838 don't get on the stick till the very end. 1749 01:44:09,918 --> 01:44:12,439 In the air, stay low between the buildings. 1750 01:44:12,473 --> 01:44:14,046 You see any Zero on your tail... 1751 01:44:14,079 --> 01:44:16,192 wipe him off, don't freeze. 1752 01:44:16,218 --> 01:44:17,704 Just keep moving. 1753 01:44:17,800 --> 01:44:22,080 Try to separate 'em, take 'em out one by one. 1754 01:44:22,161 --> 01:44:24,921 P-40s can't outrun Zeros, so don't try. 1755 01:44:24,961 --> 01:44:26,242 We have to outfly 'em. 1756 01:44:26,282 --> 01:44:28,202 We got high-level bombers! 1757 01:44:28,242 --> 01:44:29,323 They'll bust this hangar wide open! 1758 01:44:29,442 --> 01:44:31,243 Grab the fifties! Let's move! 1759 01:44:33,163 --> 01:44:34,962 Move! Move! 1760 01:44:35,083 --> 01:44:37,404 Go, go, go! 1761 01:44:40,044 --> 01:44:41,685 Zeros! 1762 01:44:41,805 --> 01:44:43,805 Take cover! Take cover! 1763 01:44:53,087 --> 01:44:55,648 Take cover! Take cover! 1764 01:44:58,688 --> 01:44:59,769 Aah! 1765 01:45:06,769 --> 01:45:07,793 Get down! Get down! 1766 01:45:07,819 --> 01:45:09,274 Let's go! In the box! 1767 01:45:18,452 --> 01:45:19,653 Aah! 1768 01:45:25,973 --> 01:45:27,053 Danny! 1769 01:45:30,214 --> 01:45:31,734 Come on! 1770 01:45:31,854 --> 01:45:32,941 Come on, buddy! 1771 01:45:32,974 --> 01:45:34,552 Leave him, he's dead! 1772 01:45:34,578 --> 01:45:35,479 He's dead! 1773 01:45:43,096 --> 01:45:44,656 They're kicking our butt. 1774 01:45:44,777 --> 01:45:46,308 Get to the airplanes! 1775 01:45:46,334 --> 01:45:47,281 Go, go, go! 1776 01:45:49,018 --> 01:45:51,338 Run! Red, Anthony, let's go! 1777 01:45:55,139 --> 01:45:56,726 Come on, help me! 1778 01:45:56,752 --> 01:45:58,244 Goddamn belts! 1779 01:46:01,780 --> 01:46:03,140 Let's go! Come on! 1780 01:46:10,782 --> 01:46:12,182 Knock 'em dead. 1781 01:46:12,222 --> 01:46:13,863 Quick! Get in! Put this on! 1782 01:46:15,383 --> 01:46:16,960 They're coming around. 1783 01:46:16,986 --> 01:46:18,848 Bring 'em out! Let's go! 1784 01:46:25,545 --> 01:46:28,106 Red, get out of here, God damn it! Go! 1785 01:46:30,586 --> 01:46:32,366 Come on, let's go. 1786 01:46:32,400 --> 01:46:34,146 Joe, get out the way! 1787 01:46:34,266 --> 01:46:35,667 I'm rollin'! 1788 01:46:37,987 --> 01:46:39,507 Clear! Go! 1789 01:46:39,587 --> 01:46:41,548 Oh, God. Planes! 1790 01:46:42,668 --> 01:46:43,748 Come on, help me! 1791 01:46:46,389 --> 01:46:49,670 Hey, Joe! You got three Zeros behind you! 1792 01:46:59,151 --> 01:47:01,313 Turn! Turn! 1793 01:47:02,552 --> 01:47:03,632 Oh, God! 1794 01:47:06,112 --> 01:47:07,193 Aah! 1795 01:47:15,034 --> 01:47:15,994 Oh, shit. 1796 01:47:16,114 --> 01:47:18,195 What are you doing? Get going! 1797 01:47:18,275 --> 01:47:20,955 Danny, start that thing up and get in the air. 1798 01:47:21,075 --> 01:47:22,171 I'm not much good without a wing man. 1799 01:47:22,197 --> 01:47:22,581 I need you! 1800 01:47:22,716 --> 01:47:23,676 I got you! 1801 01:47:25,436 --> 01:47:27,397 Let's do it! 1802 01:47:44,680 --> 01:47:45,962 It's real tight, Rafe! 1803 01:47:45,988 --> 01:47:46,745 Real tight! 1804 01:48:01,123 --> 01:48:03,184 Hey, Rafe, I'm not sure we have enough runway! 1805 01:48:03,218 --> 01:48:05,244 Get your airspeed up before you leave the dirt! 1806 01:48:05,364 --> 01:48:07,323 Don't freeze. Don't freeze. 1807 01:48:11,445 --> 01:48:13,926 I don't think I'm gonna make it over! 1808 01:48:14,046 --> 01:48:15,247 Come on! Come on! 1809 01:48:24,448 --> 01:48:25,968 We did it! I'm up! 1810 01:48:27,888 --> 01:48:29,649 We got Zeros behind us! 1811 01:48:31,449 --> 01:48:32,809 How many you see back there? 1812 01:48:37,210 --> 01:48:38,450 We got five on our six! 1813 01:48:44,331 --> 01:48:46,252 Take it down to the deck, now! 1814 01:48:54,493 --> 01:48:55,893 We gotta split 'em up. 1815 01:48:57,094 --> 01:48:58,093 You take left, I'll take right. 1816 01:49:03,855 --> 01:49:06,577 Earl, get some guns in that goddamn tower! 1817 01:49:06,610 --> 01:49:09,856 OK! Let's go! Into the truck! 1818 01:49:15,497 --> 01:49:16,978 Danny, I got three on my six. 1819 01:49:32,901 --> 01:49:34,141 Whoo! 1820 01:49:37,582 --> 01:49:40,182 Stop! Stop! Let's go! 1821 01:49:40,302 --> 01:49:41,703 Let's go! Move it! Move it, Red! 1822 01:49:43,223 --> 01:49:44,704 - Let's go! - Gimme the fifty! 1823 01:49:46,503 --> 01:49:49,104 Let's go! All right! 1824 01:49:52,665 --> 01:49:54,585 I still got two behind me, Rafe. 1825 01:50:03,787 --> 01:50:05,306 Yaah! 1826 01:50:07,908 --> 01:50:09,828 Son of a bitch! 1827 01:50:13,669 --> 01:50:14,749 Whoa! 1828 01:50:18,190 --> 01:50:20,949 Earl, God damn it, get some guns in that tower! 1829 01:50:21,070 --> 01:50:21,951 On the tower. 1830 01:50:21,977 --> 01:50:23,511 Going ten stories up. 1831 01:50:23,551 --> 01:50:24,912 It's a long son of a bitch. 1832 01:50:33,152 --> 01:50:34,173 Rafe, they're all over me! 1833 01:50:34,199 --> 01:50:35,219 I can't get them off me! 1834 01:50:43,154 --> 01:50:44,515 Danny, I still got three on my tail! 1835 01:50:48,315 --> 01:50:48,816 Keep jinking it! 1836 01:50:48,842 --> 01:50:49,781 Don't let them get a handle! 1837 01:50:49,876 --> 01:50:51,236 I can't shake 'em! 1838 01:50:52,756 --> 01:50:53,875 God damn it. 1839 01:50:55,357 --> 01:50:57,716 Danny, let's play chicken with these Jap suckers! 1840 01:50:57,837 --> 01:50:59,198 I'm with you. 1841 01:51:01,118 --> 01:51:02,638 Jesus! 1842 01:51:06,599 --> 01:51:07,559 I'm coming right at you! 1843 01:51:07,585 --> 01:51:08,944 Don't brake till I tell you. 1844 01:51:10,680 --> 01:51:11,680 Not yet! Not yet! 1845 01:51:12,800 --> 01:51:13,881 Come on! 1846 01:51:15,401 --> 01:51:16,481 Go left! Now! 1847 01:51:20,882 --> 01:51:23,762 - Whoo! We got 'em! - Ha ha ha! 1848 01:51:23,842 --> 01:51:25,002 Set up over there! 1849 01:51:27,723 --> 01:51:29,243 Come on, load it! 1850 01:51:29,283 --> 01:51:30,364 We're on the tower. 1851 01:51:32,524 --> 01:51:33,561 I got one on my tail. 1852 01:51:33,587 --> 01:51:35,068 I'll bring him right by you. 1853 01:51:35,124 --> 01:51:36,628 He's comin' around! 1854 01:51:36,654 --> 01:51:38,870 Let's get this Jap sucker! 1855 01:51:42,006 --> 01:51:43,965 Hold your fire. Here he comes. 1856 01:51:45,446 --> 01:51:47,487 You better be cocked and locked when I come by! 1857 01:51:49,807 --> 01:51:51,048 Hold your fire! 1858 01:51:52,728 --> 01:51:53,929 Fire! 1859 01:52:01,209 --> 01:52:03,130 Whoo! Good shootin', boys! 1860 01:52:03,164 --> 01:52:04,810 Nice shot, Earl! 1861 01:52:04,890 --> 01:52:06,290 Let's head over to battleship row! 1862 01:52:06,324 --> 01:52:07,371 I'm with you! 1863 01:52:15,772 --> 01:52:17,534 Let's go do some business. 1864 01:52:19,453 --> 01:52:20,533 I'm going after 'em. 1865 01:52:31,415 --> 01:52:33,177 Rafe! I got him! 1866 01:52:34,576 --> 01:52:36,737 - P-40's! - Yeah! 1867 01:52:38,937 --> 01:52:40,177 They're pulling into the clouds! 1868 01:52:40,297 --> 01:52:41,976 We ain't gonna let these sons of bitches get home! 1869 01:52:49,099 --> 01:52:51,019 How do you like someone shooting back at you? 1870 01:53:01,181 --> 01:53:02,542 Oh, I'm on your ass now! 1871 01:53:07,342 --> 01:53:08,983 Yeah! I got one! 1872 01:53:10,623 --> 01:53:12,143 Come on! 1873 01:53:23,545 --> 01:53:24,627 God, come on! 1874 01:53:33,027 --> 01:53:34,348 Come on, stay in there! 1875 01:53:41,909 --> 01:53:43,149 Whoa! 1876 01:53:46,870 --> 01:53:48,751 I got you, you son of a bitch! 1877 01:54:34,331 --> 01:54:36,331 Who taught you how to fly, Lieutenant? 1878 01:54:38,172 --> 01:54:39,492 He did. 1879 01:54:45,853 --> 01:54:47,325 I have to amputate here! 1880 01:54:47,351 --> 01:54:48,613 I have to amputate! 1881 01:54:48,647 --> 01:54:49,974 You're not gonna die! 1882 01:54:50,054 --> 01:54:51,614 I got you. Hold onto this... 1883 01:54:51,734 --> 01:54:53,135 Sandra, we're running out of morphine. 1884 01:54:53,255 --> 01:54:55,575 Find some way to mark 'em... 1885 01:54:55,615 --> 01:54:59,417 So we can keep track of who's got morphine already. 1886 01:54:59,456 --> 01:55:00,338 Tell me about your ship. 1887 01:55:00,364 --> 01:55:01,281 What ship are you from? 1888 01:55:01,336 --> 01:55:02,365 It's not marking. 1889 01:55:02,391 --> 01:55:03,842 Have you got a marker? 1890 01:55:07,938 --> 01:55:09,095 Use my lipstick! 1891 01:55:09,121 --> 01:55:10,758 Put "M" for morphine. 1892 01:55:10,792 --> 01:55:13,579 - We need a tourniquet! - Tourniquet! 1893 01:55:15,059 --> 01:55:16,738 Where are the clamps? 1894 01:55:22,100 --> 01:55:23,661 There's nothing left! 1895 01:55:25,581 --> 01:55:27,421 - Evelyn! - Here, use this. 1896 01:55:27,461 --> 01:55:28,052 Go outside. 1897 01:55:28,078 --> 01:55:29,527 There's too many to help. 1898 01:55:29,622 --> 01:55:30,948 Sort them out. 1899 01:55:30,982 --> 01:55:33,061 Only those that can be saved you bring in. 1900 01:55:33,182 --> 01:55:34,703 I can't... 1901 01:55:34,823 --> 01:55:36,502 No, please, I need you to do it! 1902 01:55:36,623 --> 01:55:37,742 Go! Go! 1903 01:55:52,546 --> 01:55:54,308 Aah! 1904 01:56:04,188 --> 01:56:06,948 Don't look at anyone without a mark! 1905 01:56:07,069 --> 01:56:08,709 I told you, stand back! 1906 01:56:08,749 --> 01:56:10,231 Keep 'em outside! 1907 01:56:10,310 --> 01:56:12,590 Come on! Let's go! 1908 01:56:14,510 --> 01:56:16,112 Wait here. 1909 01:56:16,151 --> 01:56:17,572 Don't touch me, you Jap! 1910 01:56:17,598 --> 01:56:18,992 Get your hands off me! 1911 01:56:19,031 --> 01:56:20,793 Get him into critical. 1912 01:56:20,872 --> 01:56:22,043 Get him off me. 1913 01:56:22,069 --> 01:56:24,097 Critical, frontward! 1914 01:56:25,873 --> 01:56:27,952 How bad am I? 1915 01:56:28,073 --> 01:56:29,714 You're gonna be just fine, sweetheart. 1916 01:56:29,833 --> 01:56:30,713 I don't wanna die. 1917 01:56:30,739 --> 01:56:32,034 You're not gonna die. 1918 01:56:32,068 --> 01:56:33,954 I've got your hand. 1919 01:56:34,074 --> 01:56:35,875 Do you have enough morphine to make him comfortable? 1920 01:56:35,909 --> 01:56:36,955 He won't make it. 1921 01:56:36,995 --> 01:56:38,155 Line the critical up! 1922 01:56:38,195 --> 01:56:38,980 Get him morphine. 1923 01:56:39,006 --> 01:56:39,995 Take him over there! 1924 01:56:40,029 --> 01:56:41,676 Burn victims by the tree! 1925 01:56:41,796 --> 01:56:43,923 I just found her! 1926 01:56:43,956 --> 01:56:45,736 I don't think she's breathing. 1927 01:56:45,770 --> 01:56:47,517 No, she's dead. Take her- 1928 01:56:50,677 --> 01:56:53,438 Oh, God. 1929 01:56:53,478 --> 01:56:55,208 Are you sure, Ev? 1930 01:56:55,234 --> 01:56:57,064 Check her again. 1931 01:56:57,159 --> 01:56:57,933 She's dead. 1932 01:56:57,959 --> 01:56:59,505 Take her over there! 1933 01:56:59,559 --> 01:57:01,239 But you've gotta be sure! 1934 01:57:01,279 --> 01:57:02,005 She's dead! 1935 01:57:02,031 --> 01:57:03,721 Go back to work, Sandra. 1936 01:57:03,760 --> 01:57:07,282 I don't know what to do! 1937 01:58:35,378 --> 01:58:36,858 Over here! 1938 01:58:37,018 --> 01:58:37,978 Admiral? 1939 01:58:38,098 --> 01:58:40,259 From Washington. 1940 01:58:41,259 --> 01:58:43,739 "Attack by Japan considered imminent. " 1941 01:58:48,260 --> 01:58:50,340 They're only an hour late. 1942 01:59:45,751 --> 01:59:46,957 How can we help? 1943 01:59:46,991 --> 01:59:49,672 We need blood. Come on. 1944 01:59:52,473 --> 01:59:54,673 Remember, son, hold on to your faith. 1945 01:59:54,707 --> 01:59:56,713 1,500 cartons over there. 1946 01:59:56,833 --> 01:59:58,794 "'Today you will be with me in paradise... 1947 01:59:58,914 --> 02:00:00,274 "so fear not. " 1948 02:00:00,314 --> 02:00:02,321 Fear not, my son. 1949 02:00:02,354 --> 02:00:04,795 You are a man truly blessed. 1950 02:00:04,835 --> 02:00:07,436 You will die in a state of grace. 1951 02:00:07,555 --> 02:00:11,276 Remember, pain is temporary, but glory is forever. 1952 02:00:11,396 --> 02:00:13,283 Hold on to your faith, my son. 1953 02:00:13,317 --> 02:00:16,477 You'll be with God, the saints, and the angels soon. 1954 02:00:16,597 --> 02:00:18,084 I absolve you of your sins... 1955 02:00:18,118 --> 02:00:21,958 in the name of the Father, the Son, the Holy Spirit. 1956 02:00:21,992 --> 02:00:24,440 Innomine patris et fili, et spiritus sancti. 1957 02:00:24,519 --> 02:00:26,079 Amen. 1958 02:00:26,120 --> 02:00:26,431 © 1959 02:00:26,432 --> 02:00:26,743 © 1960 02:00:26,744 --> 02:00:27,055 © P 1961 02:00:27,056 --> 02:00:27,367 © P@ 1962 02:00:27,368 --> 02:00:27,679 © P@r 1963 02:00:27,680 --> 02:00:27,991 © P@rM 1964 02:00:27,992 --> 02:00:28,303 © P@rM! 1965 02:00:28,304 --> 02:00:28,615 © P@rM!N 1966 02:00:28,616 --> 02:00:28,927 © P@rM!Nd 1967 02:00:28,928 --> 02:00:29,239 © P@rM!Nde 1968 02:00:29,240 --> 02:00:29,551 © P@rM!NdeR 1969 02:00:29,552 --> 02:00:29,863 © P@rM!NdeR 1970 02:00:29,864 --> 02:00:30,175 © P@rM!NdeR M 1971 02:00:30,176 --> 02:00:30,487 © P@rM!NdeR M@ 1972 02:00:30,488 --> 02:00:30,799 © P@rM!NdeR M@n 1973 02:00:30,800 --> 02:00:31,111 © P@rM!NdeR M@nk 1974 02:00:31,112 --> 02:00:31,423 © P@rM!NdeR M@nkÖ 1975 02:00:31,424 --> 02:00:31,735 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ 1976 02:00:31,736 --> 02:00:32,047 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ 1977 02:00:32,048 --> 02:00:32,360 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1978 02:00:32,400 --> 02:00:34,321 Go with God, my son. 1979 02:00:40,642 --> 02:00:42,803 We've got men trapped everywhere in the harbor. 1980 02:00:42,962 --> 02:00:44,603 We need help from anybody who can move. 1981 02:00:52,324 --> 02:00:53,925 There's somebody in here! 1982 02:00:54,044 --> 02:00:55,725 Get somebody down here! 1983 02:00:58,045 --> 02:00:59,405 They're cutting through! 1984 02:01:04,767 --> 02:01:05,967 I hear somebody! 1985 02:01:05,993 --> 02:01:07,767 Get some guys up here! 1986 02:01:07,801 --> 02:01:09,727 Pull! 1987 02:01:12,329 --> 02:01:13,221 Get us out! 1988 02:01:13,247 --> 02:01:15,330 It's filling with water! 1989 02:01:15,369 --> 02:01:16,970 Get an airline in here! 1990 02:01:19,569 --> 02:01:21,095 We need the air hose! 1991 02:01:21,121 --> 02:01:22,355 What can we do? 1992 02:01:26,571 --> 02:01:28,891 It won't cut any faster! 1993 02:01:31,692 --> 02:01:34,933 - Cut him out! - Aah! 1994 02:02:05,818 --> 02:02:07,179 Yesterday... 1995 02:02:07,219 --> 02:02:11,420 December 7, 1941... 1996 02:02:12,580 --> 02:02:15,701 a date which will live in infamy... 1997 02:02:15,734 --> 02:02:18,581 the United States of America... 1998 02:02:18,661 --> 02:02:21,581 was suddenly and deliberately attacked... 1999 02:02:21,741 --> 02:02:26,141 by naval and air forces of the empire of Japan. 2000 02:02:28,463 --> 02:02:29,582 It is obvious... 2001 02:02:29,663 --> 02:02:34,064 that planning the attack began many weeks ago. 2002 02:02:34,104 --> 02:02:36,484 During the intervening time... 2003 02:02:36,518 --> 02:02:38,866 the Japanese government... 2004 02:02:38,905 --> 02:02:42,306 has deliberately sought to deceive the United States... 2005 02:02:42,339 --> 02:02:44,346 by false statements... 2006 02:02:44,386 --> 02:02:48,908 and expressions of hope for continued peace. 2007 02:02:49,027 --> 02:02:53,708 The attack yesterday on the Hawaiian Islands... 2008 02:02:53,828 --> 02:02:58,749 has caused severe damage to American military forces. 2009 02:02:58,789 --> 02:03:00,270 I regret to tell you... 2010 02:03:00,309 --> 02:03:05,471 that over 3,000 American lives have been lost. 2011 02:03:05,510 --> 02:03:08,390 No matter how long it may take us... 2012 02:03:08,510 --> 02:03:12,031 to overcome this premeditated invasion... 2013 02:03:12,071 --> 02:03:16,072 the American people, in their righteous might... 2014 02:03:16,192 --> 02:03:18,672 will win through to absolute victory. 2015 02:03:22,633 --> 02:03:28,394 Because of this unprovoked, dastardly attack by Japan... 2016 02:03:28,554 --> 02:03:32,195 I ask that the Congress declare a state of war. 2017 02:03:37,541 --> 02:03:38,940 Is it true... 2018 02:03:39,021 --> 02:03:42,462 men are still trapped alive inside the Arizona? 2019 02:03:44,382 --> 02:03:46,303 We can hear tapping from inside the hull. 2020 02:03:46,423 --> 02:03:47,903 We're doing everything we can to get to them... 2021 02:03:47,943 --> 02:03:49,743 but they're forty feet below water. 2022 02:03:56,065 --> 02:03:59,165 We've been trained to think that we're invincible. 2023 02:03:59,198 --> 02:04:02,265 And now our proudest ships have been destroyed... 2024 02:04:02,346 --> 02:04:06,106 by an enemy we considered inferior. 2025 02:04:06,187 --> 02:04:08,347 We're on the ropes, gentlemen. 2026 02:04:08,387 --> 02:04:12,188 That's exactly why we have to strike back now. 2027 02:04:12,228 --> 02:04:14,955 We'll attack the Marshall and Gilbert Islands, sir. 2028 02:04:14,988 --> 02:04:18,669 I mean hitting the heart of Japan the way they have hit us. 2029 02:04:20,469 --> 02:04:22,390 Mr. President... 2030 02:04:22,429 --> 02:04:25,709 Pearl Harbor caught us unawares because we didn't face facts. 2031 02:04:25,830 --> 02:04:28,677 This isn't a time for ignoring them again. 2032 02:04:28,711 --> 02:04:31,992 We have long-range bombers, but no place to launch them. 2033 02:04:32,031 --> 02:04:35,712 Midway is too far, and Russia won't allow us... 2034 02:04:35,832 --> 02:04:37,073 to launch a raid from there. 2035 02:04:38,313 --> 02:04:39,353 Admiral? 2036 02:04:39,393 --> 02:04:40,753 Navy's planes are small. 2037 02:04:40,792 --> 02:04:42,554 They carry light loads and have a short range. 2038 02:04:42,674 --> 02:04:45,834 We'd have to get them within a few hundred miles of Japan. 2039 02:04:45,867 --> 02:04:48,875 We'd risk our carriers, and if we lose them... 2040 02:04:48,908 --> 02:04:50,514 we'll have no shield against invasion. 2041 02:04:50,635 --> 02:04:53,435 Does anyone in this room think victory is possible... 2042 02:04:53,516 --> 02:04:55,036 without facing danger? 2043 02:04:55,156 --> 02:04:56,112 We are at war. 2044 02:04:56,138 --> 02:04:57,981 Of course there's a risk. 2045 02:04:58,076 --> 02:05:00,117 But consider the risk, Mr. President. 2046 02:05:00,237 --> 02:05:02,878 If the Japanese invade us right now... 2047 02:05:02,998 --> 02:05:05,878 they would reach Chicago before we could stop them. 2048 02:05:08,079 --> 02:05:09,878 Gentlemen... 2049 02:05:11,519 --> 02:05:16,280 most of you did not know me when I had the use of my legs. 2050 02:05:16,320 --> 02:05:19,881 I was strong and proud... and arrogant. 2051 02:05:19,960 --> 02:05:23,561 Now I wonder, every hour of my life... 2052 02:05:23,601 --> 02:05:27,321 why God put me into this chair. 2053 02:05:27,402 --> 02:05:30,723 But when I see defeat in the eyes of my country men- 2054 02:05:30,756 --> 02:05:33,009 in your eyes, right now- 2055 02:05:33,043 --> 02:05:35,924 I start to think that maybe he brought me down... 2056 02:05:36,044 --> 02:05:37,284 for times like these... 2057 02:05:37,323 --> 02:05:39,885 when we all need to be reminded who we truly are- 2058 02:05:40,045 --> 02:05:43,045 that we will not give up or give in. 2059 02:05:43,084 --> 02:05:44,446 Mr. President, with all respect, sir... 2060 02:05:44,566 --> 02:05:46,366 what you're asking can't be done. 2061 02:06:01,729 --> 02:06:04,049 - Mr. President! - Get back, George! 2062 02:06:04,082 --> 02:06:05,289 Get back. 2063 02:06:17,092 --> 02:06:19,532 Do not tell me... 2064 02:06:19,571 --> 02:06:21,613 it can't be done. 2065 02:06:26,134 --> 02:06:29,014 Japan continues its military conquest... 2066 02:06:29,053 --> 02:06:30,133 throughout the Pacific. 2067 02:06:31,775 --> 02:06:33,221 But, back home... 2068 02:06:33,255 --> 02:06:35,575 millions of American workers band together... 2069 02:06:35,615 --> 02:06:38,375 bringing factories to life to avenge Pearl Harbor. 2070 02:06:42,737 --> 02:06:45,337 Mr. President, we have an idea how to bomb the Japanese. 2071 02:06:45,457 --> 02:06:48,098 Sir, it's risky... 2072 02:06:48,131 --> 02:06:49,577 but it's bold. 2073 02:06:51,137 --> 02:06:53,458 - Who are you? - I, sir? 2074 02:06:53,579 --> 02:06:55,098 Captain Low, Mr. President. 2075 02:06:56,459 --> 02:06:57,273 He's a submariner. 2076 02:06:57,299 --> 02:06:58,564 He came up with this idea. 2077 02:06:58,660 --> 02:07:00,980 I like sub commanders. 2078 02:07:01,019 --> 02:07:04,980 They don't have time for bullshit, and neither do I. 2079 02:07:05,101 --> 02:07:06,500 Fire away, gentlemen. 2080 02:07:22,504 --> 02:07:24,305 And where is God in all this? 2081 02:07:26,065 --> 02:07:30,626 Our enemies believe a divine wind protects them. 2082 02:07:30,746 --> 02:07:34,307 But we see our friends laid out here before us. 2083 02:07:55,311 --> 02:07:56,391 Hey, Captain. 2084 02:08:19,194 --> 02:08:20,715 Lieutenants Rafe McCawley, Daniel Walker. 2085 02:08:20,836 --> 02:08:22,196 Yes, Major? 2086 02:08:22,355 --> 02:08:24,069 You're both going stateside. 2087 02:08:24,095 --> 02:08:25,502 Fly out in two hours. 2088 02:08:25,637 --> 02:08:26,837 What for, sir? 2089 02:08:26,877 --> 02:08:28,396 Ask Colonel Doolittle. 2090 02:08:31,918 --> 02:08:33,197 Yes, sir. 2091 02:08:48,280 --> 02:08:49,520 You're packing. 2092 02:08:52,642 --> 02:08:53,848 Orders. 2093 02:08:53,882 --> 02:08:56,483 What kind of orders? 2094 02:08:56,522 --> 02:08:59,923 The top-secret kind. 2095 02:09:00,043 --> 02:09:02,003 The dangerous kind. 2096 02:09:03,923 --> 02:09:05,530 I can't find Danny. 2097 02:09:05,564 --> 02:09:07,764 Is that why you're here? 2098 02:09:07,885 --> 02:09:09,125 Looking for Danny? 2099 02:09:10,485 --> 02:09:11,726 Probably saying good-bye to his squadron. 2100 02:09:11,805 --> 02:09:12,805 We've been assigned to Doolittle. 2101 02:09:22,327 --> 02:09:23,928 I wasn't looking for Danny. 2102 02:09:29,009 --> 02:09:30,408 I couldn't have you go away... 2103 02:09:30,529 --> 02:09:32,290 without you understanding something. 2104 02:09:37,651 --> 02:09:39,691 Yeah. You don't have to explain anything. 2105 02:09:39,851 --> 02:09:43,972 I do, because you're acting like I didn't love you. 2106 02:09:44,051 --> 02:09:47,011 Evelyn, loving you kept me alive. 2107 02:09:57,534 --> 02:09:59,022 I should've died over there. 2108 02:09:59,055 --> 02:10:03,456 When I was in that water, I made a deal with God. 2109 02:10:05,096 --> 02:10:06,702 I told him I was sorry... 2110 02:10:06,736 --> 02:10:09,376 that I knew I'd been a fool for leaving you... 2111 02:10:09,457 --> 02:10:11,537 trying to go over there and be a hero... 2112 02:10:12,897 --> 02:10:14,818 and I promised I'd never ask for anything again... 2113 02:10:16,058 --> 02:10:18,819 if I could just see you one more time. 2114 02:10:22,219 --> 02:10:23,339 And you know what? 2115 02:10:25,419 --> 02:10:26,659 It was worth it. 2116 02:10:28,540 --> 02:10:30,338 You kept me alive, Evelyn. 2117 02:10:30,364 --> 02:10:31,885 You brought me home. 2118 02:10:32,941 --> 02:10:35,142 So I'm gonna stand by my end of the deal. 2119 02:10:35,221 --> 02:10:36,901 I'm gonna walk away. 2120 02:10:36,941 --> 02:10:40,063 And I won't ask you for anything. 2121 02:10:40,223 --> 02:10:41,863 But I just want to know why. 2122 02:10:41,942 --> 02:10:43,775 Just tell me that, will you, please? 2123 02:10:43,801 --> 02:10:44,768 Just tell me why. 2124 02:10:46,263 --> 02:10:48,304 Rafe, I'm pregnant. 2125 02:10:56,985 --> 02:10:58,706 Oh, my God. 2126 02:11:01,906 --> 02:11:05,066 I didn't even know until the day you turned up alive. 2127 02:11:06,587 --> 02:11:09,028 And then all this happened. 2128 02:11:10,669 --> 02:11:11,909 I haven't told Danny. 2129 02:11:13,428 --> 02:11:15,470 I don't want him to know. 2130 02:11:15,590 --> 02:11:17,390 All he needs to think about... 2131 02:11:17,429 --> 02:11:20,110 is how to do this mission and get back alive. 2132 02:11:22,871 --> 02:11:25,998 Rafe, all I ever wanted... 2133 02:11:26,032 --> 02:11:29,071 was for us to have a home, grow old together... 2134 02:11:29,192 --> 02:11:32,039 but life never asked me what I wanted. 2135 02:11:32,073 --> 02:11:35,073 Now, I'm gonna give Danny my whole heart... 2136 02:11:36,994 --> 02:11:39,194 but I don't think I'll ever look at another sunset... 2137 02:11:39,233 --> 02:11:40,873 without thinking of you. 2138 02:11:44,835 --> 02:11:46,556 I'll love you my whole life. 2139 02:12:22,974 --> 02:12:24,774 I'll see you on board. 2140 02:12:41,536 --> 02:12:45,458 You know, the only thing that scares me... 2141 02:12:45,497 --> 02:12:48,097 is that you might love him more than you love me. 2142 02:12:50,699 --> 02:12:52,179 I love you, Danny. 2143 02:12:55,220 --> 02:12:57,820 And I'll be here waiting for you when you come back. 2144 02:13:15,263 --> 02:13:16,344 Follow me. 2145 02:13:19,944 --> 02:13:21,304 Colonel. 2146 02:13:25,386 --> 02:13:27,065 Congratulations on your promotion, sir. 2147 02:13:27,186 --> 02:13:28,826 I heard what you did. 2148 02:13:28,859 --> 02:13:30,466 We can explain that, sir. 2149 02:13:30,500 --> 02:13:32,146 Explain what? 2150 02:13:32,267 --> 02:13:34,867 Whatever it is you heard about us, sir. 2151 02:13:34,987 --> 02:13:36,508 You mean the hula shirts you were flying in? 2152 02:13:41,668 --> 02:13:43,868 Or the seven planes you shot down? 2153 02:13:46,910 --> 02:13:50,230 You're both being awarded the Silver Star... 2154 02:13:50,350 --> 02:13:52,151 and promoted to captain. 2155 02:13:53,550 --> 02:13:55,871 Is that the good news, sir, or... 2156 02:13:55,992 --> 02:13:57,512 You're just about the only pilots in the Army... 2157 02:13:57,632 --> 02:13:59,832 with combat experience. 2158 02:13:59,952 --> 02:14:01,473 I need you for a mission... 2159 02:14:01,512 --> 02:14:03,552 I've been ordered to put together. 2160 02:14:05,033 --> 02:14:06,713 You know what top secret is? 2161 02:14:06,834 --> 02:14:08,040 Yes, sir. 2162 02:14:08,074 --> 02:14:10,674 It's the kind of mission where you get medals. 2163 02:14:10,707 --> 02:14:12,841 But they send 'em to your relatives. 2164 02:14:12,875 --> 02:14:14,915 Top secret means you train for something... 2165 02:14:15,035 --> 02:14:17,363 never done before in aviation history... 2166 02:14:17,396 --> 02:14:19,436 and you go without knowing where you're going. 2167 02:14:20,715 --> 02:14:24,276 You do it on that basis or not at all. 2168 02:14:24,397 --> 02:14:25,637 I'll go, sir. 2169 02:14:26,557 --> 02:14:28,358 I'll go, too, sir. 2170 02:14:30,438 --> 02:14:33,559 By the way, the Brits sent over your personal effects. 2171 02:14:33,598 --> 02:14:34,679 Thank you, sir. 2172 02:14:34,799 --> 02:14:36,039 There's only one more thing. 2173 02:14:36,159 --> 02:14:39,760 Leave your goddamn hula shirts at home. 2174 02:14:42,641 --> 02:14:43,721 Dear Rafe... 2175 02:14:43,881 --> 02:14:46,080 It's so strange to be this far from you... 2176 02:14:46,201 --> 02:14:50,081 but you should know this- every night... 2177 02:14:59,084 --> 02:15:01,164 I've been looking all over for you. 2178 02:15:02,524 --> 02:15:04,165 Danny, this... 2179 02:15:05,525 --> 02:15:07,605 this ain't no time to leave things unsaid. 2180 02:15:08,846 --> 02:15:10,732 Now, we gotta face facts here. 2181 02:15:10,766 --> 02:15:13,887 The fact is, we just both love the same woman. 2182 02:15:21,168 --> 02:15:24,049 She's the first girl I ever felt this way about, Rafe. 2183 02:15:26,529 --> 02:15:29,729 I couldn't help what happened any more than you could. 2184 02:15:33,810 --> 02:15:36,011 This is different, though, Danny. 2185 02:15:36,131 --> 02:15:37,731 Evelyn already lost the man she loved once. 2186 02:15:37,771 --> 02:15:39,652 I just don't want it to see that happen to her again. 2187 02:15:39,692 --> 02:15:42,732 Guys like us got no choice. This is war. 2188 02:15:42,811 --> 02:15:44,251 She knows that. 2189 02:15:44,372 --> 02:15:46,693 Danny, don't do this. 2190 02:15:46,813 --> 02:15:48,092 Don't go on this mission. 2191 02:15:49,332 --> 02:15:51,094 You got nothing to prove. 2192 02:15:52,413 --> 02:15:54,653 You've been protecting me since we were kids. 2193 02:15:56,175 --> 02:15:57,815 Yeah, well... 2194 02:15:57,854 --> 02:15:59,735 you do tend to need it from time to time. 2195 02:16:18,539 --> 02:16:20,459 The mission I'm asking you to volunteer for... 2196 02:16:20,579 --> 02:16:22,100 is exceptionally dangerous. 2197 02:16:22,939 --> 02:16:25,380 Take a look at the man beside you. 2198 02:16:25,500 --> 02:16:27,861 It's a good bet that in the next six weeks... 2199 02:16:27,981 --> 02:16:31,021 you or he... 2200 02:16:31,100 --> 02:16:32,221 will be dead. 2201 02:16:35,301 --> 02:16:37,743 Everyone brave enough to accept this... 2202 02:16:39,103 --> 02:16:40,703 step forward. 2203 02:16:48,425 --> 02:16:50,225 Your grandmother could take a B-25 off... 2204 02:16:50,304 --> 02:16:52,585 on a mile-long runway. 2205 02:16:52,705 --> 02:16:57,347 Well, I'm gonna train you to do it in 467 feet. 2206 02:16:57,380 --> 02:17:00,787 Because at 468 feet... 2207 02:17:00,866 --> 02:17:02,707 you're dead. 2208 02:17:02,828 --> 02:17:03,915 And once you get it up... 2209 02:17:03,948 --> 02:17:06,628 you'll learn to fly it like a fighter... 2210 02:17:06,668 --> 02:17:08,749 thirty feet off the ground. 2211 02:17:08,828 --> 02:17:09,988 I want you to say hello... 2212 02:17:10,109 --> 02:17:12,389 to Lieutenant Jack Richards, Navy Aviation. 2213 02:17:12,429 --> 02:17:14,510 He'll help us lighten these fat ladies. 2214 02:17:14,589 --> 02:17:16,589 Dump that ash can. 2215 02:17:16,710 --> 02:17:17,932 See that bomb sight? 2216 02:17:17,958 --> 02:17:18,935 Get rid of it. 2217 02:17:19,031 --> 02:17:20,518 Colonel, he's crazy! 2218 02:17:20,551 --> 02:17:22,471 - The lady's fat! - Listen to him. 2219 02:17:22,504 --> 02:17:24,391 She's fat. We want a skinny lady! 2220 02:17:29,352 --> 02:17:30,953 Max power! 2221 02:17:33,714 --> 02:17:34,954 Get up, get up! 2222 02:17:35,754 --> 02:17:37,154 - Damn! - How the heck- 2223 02:17:37,274 --> 02:17:38,515 Damn! 2224 02:17:46,075 --> 02:17:47,716 They just keep rolling past that line. 2225 02:17:47,836 --> 02:17:49,163 Maybe it's a bad idea. 2226 02:17:49,197 --> 02:17:50,429 No, they're too heavy. 2227 02:17:50,455 --> 02:17:51,741 We gotta get drastic. 2228 02:17:51,836 --> 02:17:53,317 This armored plating goes. 2229 02:17:53,437 --> 02:17:54,505 I'm sure, I'm sure. 2230 02:17:54,531 --> 02:17:56,103 Lose it like a skirt, son. 2231 02:17:56,198 --> 02:17:57,597 Release brakes! 2232 02:17:59,639 --> 02:18:00,999 Come on, come on! 2233 02:18:02,878 --> 02:18:06,639 - God! - Put every man on the line! 2234 02:18:09,119 --> 02:18:11,161 Let's show these boys how this thing is done! 2235 02:18:13,201 --> 02:18:15,002 Come on! Max power. 2236 02:18:19,802 --> 02:18:21,882 Well, if he can do it... 2237 02:18:38,326 --> 02:18:40,246 Well, gentlemen, now I can tell you... 2238 02:18:40,285 --> 02:18:42,046 that we're going to Tokyo. 2239 02:18:43,807 --> 02:18:45,327 And we're gonna bomb it. 2240 02:18:51,089 --> 02:18:52,729 That comes as a special request... 2241 02:18:52,849 --> 02:18:55,049 directly from President Roosevelt. 2242 02:18:55,088 --> 02:18:58,370 The Navy'll sneak us about 400 miles off the coast... 2243 02:18:58,490 --> 02:18:59,730 and we'll launch from the carrier there. 2244 02:18:59,809 --> 02:19:01,250 Has that been done before? 2245 02:19:02,331 --> 02:19:03,730 Taking Army bombers off Navy carriers? 2246 02:19:03,851 --> 02:19:06,852 - No. - OK. 2247 02:19:06,891 --> 02:19:08,531 Any other questions? 2248 02:19:08,652 --> 02:19:10,572 Well, sir, is it even possible to land... 2249 02:19:10,651 --> 02:19:12,732 a B-25 on an aircraft carrier deck? 2250 02:19:12,773 --> 02:19:14,533 That won't matter. 2251 02:19:14,653 --> 02:19:17,733 As soon as we're airborne, the carrier heads for Hawaii. 2252 02:19:17,853 --> 02:19:19,894 But without them, where do we land? 2253 02:19:20,014 --> 02:19:22,654 I have a phrase I want you to memorize. 2254 02:19:24,135 --> 02:19:27,143 Wo shimeiguo ren. 2255 02:19:27,176 --> 02:19:29,375 It means "I am an American". 2256 02:19:30,856 --> 02:19:32,737 In Chinese. 2257 02:19:33,776 --> 02:19:35,257 Ain't gonna be any easier. 2258 02:19:35,377 --> 02:19:37,858 That's three feet shorter than our practice runway. 2259 02:19:37,978 --> 02:19:40,777 - Fellas? - Sir. 2260 02:19:40,898 --> 02:19:41,978 Sir. 2261 02:19:43,899 --> 02:19:45,539 Secretary of the Navy gave me these. 2262 02:19:47,059 --> 02:19:48,266 What are they? 2263 02:19:48,300 --> 02:19:50,060 Friendship medals the Japanese gave us... 2264 02:19:50,220 --> 02:19:51,700 when they were pretending to want peace. 2265 02:19:51,860 --> 02:19:53,101 What'll you do with them? 2266 02:19:53,180 --> 02:19:55,580 Wire them to the bombs and give them back. 2267 02:19:58,702 --> 02:20:00,749 So what's going on? 2268 02:20:00,782 --> 02:20:02,702 Well, sir, we only have sixteen planes. 2269 02:20:02,822 --> 02:20:03,943 So? 2270 02:20:04,063 --> 02:20:07,223 When the Japs hit us, they had more than 300. 2271 02:20:07,262 --> 02:20:09,303 How much difference can we make? 2272 02:20:09,424 --> 02:20:11,103 It's not that we're afraid, sir. 2273 02:20:11,184 --> 02:20:14,505 But we might die, and we want to know what it's for. 2274 02:20:17,544 --> 02:20:20,266 You know, at Pearl, they hit us with a sledgehammer. 2275 02:20:22,065 --> 02:20:25,187 This raid, even if we make it through... 2276 02:20:25,226 --> 02:20:28,347 it'll only be a pin prick... 2277 02:20:28,467 --> 02:20:30,148 but it'll be straight through their hearts. 2278 02:20:31,508 --> 02:20:34,828 Victory belongs to those that believe in it the most... 2279 02:20:34,949 --> 02:20:36,389 and believe in it the longest. 2280 02:20:37,988 --> 02:20:40,430 We're gonna believe. 2281 02:20:40,509 --> 02:20:42,629 We're gonna make America believe, too. 2282 02:20:42,663 --> 02:20:44,669 Colonel? I need a minute. 2283 02:20:47,030 --> 02:20:49,751 - Excuse me, Major Jackson? - Yes? 2284 02:20:49,790 --> 02:20:50,871 Do you remember me? 2285 02:20:52,232 --> 02:20:53,838 Oh, sure I do. 2286 02:20:53,872 --> 02:20:54,412 I'm sorry. 2287 02:20:54,438 --> 02:20:56,193 I've been meaning to thank you. 2288 02:20:56,232 --> 02:20:57,713 Well, maybe you can. 2289 02:20:57,833 --> 02:21:00,954 When the news comes in about the Doolittle boys... 2290 02:21:00,994 --> 02:21:02,514 I want to be in the command post. 2291 02:21:03,553 --> 02:21:04,025 I'm sorry. 2292 02:21:04,051 --> 02:21:05,939 I don't know what you're talking about. 2293 02:21:08,395 --> 02:21:10,315 How the hell do you know about this mission? 2294 02:21:11,515 --> 02:21:13,355 Let's call it an inadvertent disclosure. 2295 02:21:13,435 --> 02:21:15,675 Some flyboy you're dating shot his mouth off. 2296 02:21:16,956 --> 02:21:18,837 Actually, it's about two pilots. 2297 02:21:18,876 --> 02:21:21,964 I know they're going into great danger. 2298 02:21:21,998 --> 02:21:24,198 I just want to be there when the news tells us... 2299 02:21:24,318 --> 02:21:25,398 if they've lived or died. 2300 02:21:29,519 --> 02:21:31,880 Most officers would have thrown you in the brig. 2301 02:21:31,913 --> 02:21:34,479 Most nurses wouldn't keep their fingers... 2302 02:21:34,559 --> 02:21:35,839 plugged in your artery. 2303 02:21:41,360 --> 02:21:43,001 I can't promise you anything. 2304 02:21:49,443 --> 02:21:52,044 Hey, Red, you think they picked us... 2305 02:21:52,164 --> 02:21:54,644 to do this 'cause we're young and dumb? 2306 02:21:55,963 --> 02:21:58,364 Come on, Gooz, we're the tip of the sword. 2307 02:22:14,808 --> 02:22:16,328 In honor of our trip to Japan... 2308 02:22:16,448 --> 02:22:19,329 I got us some victory cigars! 2309 02:22:19,368 --> 02:22:22,055 - Yeah! - There you go. 2310 02:22:22,089 --> 02:22:24,290 Put that in your insidepocket, next to your heart. 2311 02:22:24,323 --> 02:22:26,049 You know, Jack, we may lose this battle... 2312 02:22:26,083 --> 02:22:28,610 but we're gonna win this war. 2313 02:22:28,690 --> 02:22:31,011 - You know how I know? - No. 2314 02:22:32,931 --> 02:22:33,892 Them. 2315 02:22:35,092 --> 02:22:36,492 'Cause they're rare. 2316 02:22:37,732 --> 02:22:40,053 And at times like these, you see them... 2317 02:22:41,852 --> 02:22:43,053 stepping forward. 2318 02:22:44,854 --> 02:22:47,893 There's nothing stronger than the heart of a volunteer, Jack. 2319 02:22:53,374 --> 02:22:54,456 My friends in the war department... 2320 02:22:54,576 --> 02:22:56,776 don't want me to lead this raid... 2321 02:22:56,936 --> 02:22:59,937 because they say I'm too valuable. 2322 02:23:00,097 --> 02:23:01,997 They don't want me up in the air... 2323 02:23:02,030 --> 02:23:03,896 flying with the men that I've chosen... 2324 02:23:04,057 --> 02:23:07,218 that I've chewed out, cussed out, pushed to the limit... 2325 02:23:09,819 --> 02:23:12,019 and that I've come to respect. 2326 02:23:14,219 --> 02:23:15,980 They want me to stand on the flight deck... 2327 02:23:16,140 --> 02:23:16,945 and wave you off. 2328 02:23:16,971 --> 02:23:18,485 Well, I don't see it that way. 2329 02:23:20,540 --> 02:23:21,621 So I'm going with you. 2330 02:23:26,702 --> 02:23:28,182 We take off tomorrow afternoon... 2331 02:23:28,221 --> 02:23:30,383 drop our fire, and head for China. 2332 02:23:30,422 --> 02:23:32,863 Our mission is to hit military targets... 2333 02:23:32,896 --> 02:23:34,749 aircraft and tank factories. 2334 02:23:34,783 --> 02:23:37,423 Colonel, you've given us homing beacons... 2335 02:23:37,544 --> 02:23:40,303 but you said China is overrun with Japanese troops. 2336 02:23:40,424 --> 02:23:42,345 What if the beacons are switched off? 2337 02:23:42,424 --> 02:23:43,944 Bring her down any way you can... 2338 02:23:43,978 --> 02:23:45,465 and do your best to avoid capture. 2339 02:23:45,505 --> 02:23:48,386 What if we have to bail out over Japan? 2340 02:23:48,506 --> 02:23:52,627 Well, in that situation, I can't tell you what to do. 2341 02:23:52,747 --> 02:23:54,547 What would you do, Colonel? 2342 02:23:59,428 --> 02:24:01,188 I wasn't built to be a prisoner... 2343 02:24:03,148 --> 02:24:05,869 so I would have my crew bail out. 2344 02:24:05,989 --> 02:24:08,509 I'd find the sweetest military target I could... 2345 02:24:10,712 --> 02:24:12,754 and drive my plane right smack into the middle of it... 2346 02:24:17,636 --> 02:24:19,276 But that's just me. 2347 02:24:22,035 --> 02:24:23,322 I'm forty-five years old. 2348 02:24:23,348 --> 02:24:24,197 I'm an old man. 2349 02:24:24,236 --> 02:24:25,876 You guys have your whole lives ahead of you... 2350 02:24:27,397 --> 02:24:29,037 so what you do is up to you. 2351 02:24:36,438 --> 02:24:39,440 The mission will launch in a couple of hours. 2352 02:24:39,479 --> 02:24:40,960 You'll stay right in here. 2353 02:24:44,801 --> 02:24:46,040 Here. Stay here. 2354 02:24:46,161 --> 02:24:47,042 Don't talk to them. 2355 02:24:47,068 --> 02:24:48,202 They won't talk to you. 2356 02:24:48,241 --> 02:24:49,722 Pretend to type the information we pass you. 2357 02:24:49,756 --> 02:24:50,842 That's it. 2358 02:24:52,722 --> 02:24:56,443 This is Orphan Annie from Radio Tokyo. 2359 02:24:56,482 --> 02:24:59,044 To all the lonely boys in the South Pacific... 2360 02:24:59,083 --> 02:25:01,244 watch out- the enemy will get you. 2361 02:25:01,364 --> 02:25:02,364 Maybe she's right. 2362 02:25:06,885 --> 02:25:09,326 Japs transmitting! 2363 02:25:10,605 --> 02:25:13,046 Captain, radar reports Japanese patrol boats. 2364 02:25:13,080 --> 02:25:14,687 - Range 400 yards. - How many yards? 2365 02:25:14,726 --> 02:25:16,207 400 yards and closing, sir. 2366 02:25:16,287 --> 02:25:17,439 Richards, Japs! 2367 02:25:17,465 --> 02:25:19,153 400 yards! Let's go! 2368 02:25:19,208 --> 02:25:21,847 Admiral Halsey's ordering the cruisers to open fire! 2369 02:25:21,968 --> 02:25:24,849 We gotta sink these Jap boats before they give us away. 2370 02:25:24,883 --> 02:25:26,089 Go to general quarters! 2371 02:25:26,123 --> 02:25:28,426 Go, go, go, go! 2372 02:25:28,459 --> 02:25:30,730 Oh, my God. 2373 02:25:30,890 --> 02:25:33,369 This can't be good! 2374 02:25:33,490 --> 02:25:35,691 All hands, man your battle stations. 2375 02:25:39,371 --> 02:25:40,575 Japs one mile away. 2376 02:25:40,601 --> 02:25:42,437 They reported our position. 2377 02:25:42,492 --> 02:25:44,397 Supposed to launch 400 miles away. 2378 02:25:44,423 --> 02:25:45,318 How far are we? 2379 02:25:45,373 --> 02:25:46,813 624 miles. 2380 02:25:46,933 --> 02:25:48,973 - Jesus! - What do you want to do? 2381 02:25:53,413 --> 02:25:55,855 Colonel, I don't know if the planes... 2382 02:25:55,975 --> 02:25:57,654 can carry enough fuel to make it to China. 2383 02:25:58,494 --> 02:26:00,656 Now. We launch now! 2384 02:26:02,176 --> 02:26:04,216 Army pilots! Man your planes! 2385 02:26:04,250 --> 02:26:06,137 Man your planes! 2386 02:26:08,737 --> 02:26:10,797 They're shooting at something. 2387 02:26:10,832 --> 02:26:12,858 - Let's go! - It ain't a drill! 2388 02:26:23,980 --> 02:26:26,180 Colonel! We're too far out to make it! 2389 02:26:26,300 --> 02:26:29,141 They need more fuel, but they can't get too heavy! 2390 02:26:29,181 --> 02:26:32,742 Strip everything out of this plane you don't need now! 2391 02:26:34,942 --> 02:26:36,462 Start pre-flight! Let's go! 2392 02:26:36,542 --> 02:26:39,063 Add ten cans of fuel for each plane! 2393 02:26:39,183 --> 02:26:40,983 Every plane! 2394 02:26:44,023 --> 02:26:45,784 Let's go! Move! 2395 02:26:45,943 --> 02:26:47,145 Guys, get up there! 2396 02:26:47,305 --> 02:26:49,104 Lose those suitcases now! 2397 02:26:49,225 --> 02:26:50,744 - What's your favorite gun? - What? 2398 02:26:50,865 --> 02:26:54,026 You want off this deck, give me a gun now! 2399 02:26:54,106 --> 02:26:55,146 It's still too heavy! 2400 02:26:56,466 --> 02:26:59,627 Go to the kitchen, get some broomsticks. 2401 02:26:59,787 --> 02:27:01,307 Cut 'em down, paint 'em black, and bring them here. 2402 02:27:01,427 --> 02:27:04,347 We'll put a broomstick where this gun was. 2403 02:27:04,467 --> 02:27:06,068 What are you doing to my plane? 2404 02:27:06,108 --> 02:27:08,829 Tell your crew to take a piss before they take off. 2405 02:27:11,989 --> 02:27:13,790 We got broomsticks for tail guns. 2406 02:27:13,910 --> 02:27:17,190 Yeah. Maybe it'll scare 'em. 2407 02:27:17,350 --> 02:27:19,150 You take care of yourself up there. 2408 02:27:19,271 --> 02:27:20,231 Yeah, I will. 2409 02:27:20,351 --> 02:27:23,231 Danny, be careful, you hear me? 2410 02:27:23,392 --> 02:27:25,398 I will. I'll see you, Rafe. 2411 02:27:25,432 --> 02:27:27,511 Rafe! We're the tip of the sword! 2412 02:27:33,393 --> 02:27:34,593 Turning on one! 2413 02:27:34,619 --> 02:27:36,299 Turning on two! 2414 02:27:40,515 --> 02:27:41,915 All right. 2415 02:27:42,035 --> 02:27:43,675 You ready for this? 2416 02:27:46,236 --> 02:27:47,851 Superchargers low and latched! 2417 02:27:47,877 --> 02:27:49,061 Low and latched. 2418 02:27:49,116 --> 02:27:50,677 We're full into the wind! 2419 02:27:50,797 --> 02:27:52,756 More speed! More speed! 2420 02:28:03,439 --> 02:28:04,800 Are you nervous? 2421 02:28:04,834 --> 02:28:06,160 No-yes, sir. Yes. 2422 02:28:06,199 --> 02:28:07,680 When did you find religion? 2423 02:28:07,719 --> 02:28:09,881 When you assigned me to this mission, sir. 2424 02:28:09,915 --> 02:28:11,481 Do me a favor. 2425 02:28:11,521 --> 02:28:12,558 What's that, Colonel? 2426 02:28:12,584 --> 02:28:13,841 Pray for both of us. 2427 02:28:13,881 --> 02:28:14,961 Tell me when! 2428 02:28:15,082 --> 02:28:16,361 Let's go! 2429 02:28:24,843 --> 02:28:26,324 Max power! 2430 02:28:29,364 --> 02:28:30,764 Oh, please. 2431 02:28:31,925 --> 02:28:34,205 Come on! Come on! 2432 02:28:43,207 --> 02:28:44,294 Yeah! 2433 02:28:44,327 --> 02:28:45,567 Way to go! 2434 02:28:47,288 --> 02:28:49,688 Jesus, that was short. 2435 02:28:51,449 --> 02:28:53,529 Move 'em up! 2436 02:28:53,649 --> 02:28:56,369 Full power, here we go! 2437 02:28:57,770 --> 02:28:59,169 Pull back! 2438 02:29:07,251 --> 02:29:08,732 Ha ha ha! 2439 02:29:10,011 --> 02:29:12,013 Come on, here we go, here we go! 2440 02:29:23,295 --> 02:29:24,534 We made it! 2441 02:29:41,938 --> 02:29:43,859 From Berlin, Rome, and Tokyo... 2442 02:29:43,893 --> 02:29:46,340 we have been described... 2443 02:29:46,419 --> 02:29:49,220 as a nation of weaklings and playboys... 2444 02:29:49,340 --> 02:29:52,780 who hire British, Russian, or Chinese soldiers... 2445 02:29:52,900 --> 02:29:55,261 to do our fighting for us. 2446 02:29:55,381 --> 02:29:57,981 Let them repeat that now. 2447 02:29:58,141 --> 02:30:01,542 Let them tell that to General MacArthur and his men. 2448 02:30:01,702 --> 02:30:05,142 Let them tell that to the soldiers who today... 2449 02:30:05,263 --> 02:30:08,823 are fighting hard in the far waters of the Pacific. 2450 02:30:08,944 --> 02:30:12,944 Let them tell that to the boys in the flying fortresses. 2451 02:30:12,978 --> 02:30:15,706 Let them tell that to the Marines. 2452 02:30:17,185 --> 02:30:20,466 That's Japan, fellas. Tighten up back there! 2453 02:30:20,506 --> 02:30:22,826 Man your guns! 2454 02:30:22,906 --> 02:30:24,186 We're in the enemy's backyard! 2455 02:30:26,227 --> 02:30:27,458 Look alive back there. 2456 02:30:27,484 --> 02:30:28,491 I see coastline. 2457 02:30:35,309 --> 02:30:36,829 Heads up, boys! Heads up! 2458 02:30:41,509 --> 02:30:43,270 Man your guns back there. 2459 02:30:43,390 --> 02:30:45,311 I'm cocked and locked! 2460 02:30:45,350 --> 02:30:46,710 Get ready, suckers! 2461 02:30:54,512 --> 02:30:56,033 Approaching targets for bombing raid! 2462 02:30:56,153 --> 02:30:58,792 Open bomb bay doors. 2463 02:31:01,278 --> 02:31:03,318 Ripley, you gota target in sight? 2464 02:31:04,838 --> 02:31:06,518 37 degrees! Target in sight! 2465 02:31:15,400 --> 02:31:17,601 All right, boys, let's knock their clocks off! 2466 02:31:17,681 --> 02:31:19,521 - Drop your ordnance! - Bombs away! 2467 02:31:19,641 --> 02:31:21,442 One away! 2468 02:31:21,522 --> 02:31:23,642 - Bombs away! - Bombs away! 2469 02:31:23,676 --> 02:31:25,282 Two away! 2470 02:31:33,924 --> 02:31:35,444 Three away! Four away! 2471 02:31:39,564 --> 02:31:41,605 We caught 'em by surprise! 2472 02:31:41,725 --> 02:31:43,145 Dropping ordnance! 2473 02:31:43,171 --> 02:31:44,511 Bombs away! 2474 02:31:44,566 --> 02:31:46,686 ...factory. 2475 02:31:51,887 --> 02:31:53,567 - Whoo! - We got it! 2476 02:31:53,688 --> 02:31:54,623 We hit our targets! 2477 02:31:54,649 --> 02:31:55,633 Good job, raiders! 2478 02:32:08,091 --> 02:32:11,651 God! Jesus-what? Shit! 2479 02:32:13,011 --> 02:32:14,691 We got flak everywhere! 2480 02:32:16,852 --> 02:32:18,131 Go down there and get Gooz! 2481 02:32:18,212 --> 02:32:20,013 I want everyone to separate! 2482 02:32:20,052 --> 02:32:21,933 - Clean that up! - Yes, sir. 2483 02:32:21,967 --> 02:32:23,173 Try and clean that up! 2484 02:32:23,293 --> 02:32:24,414 They're shooting flak at us! 2485 02:32:35,415 --> 02:32:37,735 We gotta get out of this shit, Gooz! 2486 02:32:40,577 --> 02:32:44,298 - We got a fire! - Tail's hit! 2487 02:32:44,418 --> 02:32:45,342 The electrics! 2488 02:32:45,368 --> 02:32:47,057 We got a fire back here! 2489 02:32:47,091 --> 02:32:49,459 I gotta short this out! 2490 02:32:49,499 --> 02:32:51,979 Get into the clouds, Danny, right now! 2491 02:33:05,702 --> 02:33:06,942 God damn! 2492 02:33:08,182 --> 02:33:09,421 Red, go check that out! 2493 02:33:14,782 --> 02:33:16,143 We're getting covered! 2494 02:33:16,264 --> 02:33:17,904 Just hope they don't hit a prop! 2495 02:33:20,465 --> 02:33:22,065 Unh! 2496 02:33:22,098 --> 02:33:23,665 I'm hit! 2497 02:33:23,785 --> 02:33:25,344 They're tearing this plane apart! 2498 02:33:27,106 --> 02:33:28,905 Red, take it up, 800 feet. 2499 02:33:29,026 --> 02:33:30,386 Aah! 2500 02:33:33,147 --> 02:33:34,970 I think Theo's dead! 2501 02:33:34,996 --> 02:33:36,453 Theo, wake up! 2502 02:33:36,548 --> 02:33:38,468 Theo! 2503 02:33:38,628 --> 02:33:39,868 Get into the clouds, Danny, right now! 2504 02:33:39,988 --> 02:33:41,068 Get up in that soup! 2505 02:33:41,109 --> 02:33:43,429 We're gonna pull out of this, Gooz! 2506 02:33:55,911 --> 02:33:57,152 Thank you, George. 2507 02:34:02,033 --> 02:34:03,353 What is it, General? 2508 02:34:03,433 --> 02:34:06,313 Colonel Doolittle had to advance his execution order... 2509 02:34:06,352 --> 02:34:07,994 by twelve hours, Mr. President. 2510 02:34:08,114 --> 02:34:09,754 There will be no homing beacons. 2511 02:34:09,793 --> 02:34:12,355 The plane carrying them crashed en route to China... 2512 02:34:12,389 --> 02:34:13,756 and our bombers may lack the fuel... 2513 02:34:13,875 --> 02:34:15,515 to reach the mainland, sir. 2514 02:34:15,554 --> 02:34:20,876 So our boys are flying blind on empty tanks. 2515 02:34:22,637 --> 02:34:24,476 God help them. 2516 02:34:32,157 --> 02:34:34,358 We're still not getting a signal. 2517 02:34:34,478 --> 02:34:36,798 All ocean and no land. 2518 02:34:36,832 --> 02:34:39,120 Homing in on nothing. 2519 02:34:41,440 --> 02:34:43,400 How many cans of fuel we got left? 2520 02:34:43,521 --> 02:34:45,281 These are all empty! 2521 02:34:46,401 --> 02:34:47,761 Is this all you got? 2522 02:34:47,920 --> 02:34:49,402 That's all we got, Red. 2523 02:34:49,562 --> 02:34:53,643 Rafe! You better pray for land! 2524 02:34:57,243 --> 02:34:58,724 Break radio silence. 2525 02:35:00,244 --> 02:35:02,724 I'm sorry, gentlemen. 2526 02:35:02,844 --> 02:35:05,005 You're all brave souls. 2527 02:35:05,045 --> 02:35:08,085 The bravest I've ever had the privilege of flying with. 2528 02:35:08,205 --> 02:35:10,845 But we're on our own. 2529 02:35:15,327 --> 02:35:17,966 This really was a suicide mission. 2530 02:35:32,929 --> 02:35:34,290 Engine one's fluctuating. 2531 02:35:34,410 --> 02:35:36,691 We'll lose it any minute. 2532 02:35:37,971 --> 02:35:39,187 Rafe, you gotta prime it. 2533 02:35:39,213 --> 02:35:40,477 I am. How about now? 2534 02:35:43,491 --> 02:35:45,332 I see the coast. 2535 02:35:45,366 --> 02:35:47,173 I see the coast! 2536 02:35:48,133 --> 02:35:49,653 Copy that, Rafe. 2537 02:35:49,773 --> 02:35:51,294 We're gonna make it. 2538 02:35:51,414 --> 02:35:52,654 Danny, follow me. 2539 02:35:52,774 --> 02:35:53,438 We can make this. 2540 02:35:53,464 --> 02:35:54,479 I can see the coast now. 2541 02:35:54,574 --> 02:35:55,935 We're only a few miles out. 2542 02:35:55,974 --> 02:35:58,535 We gotta find a soft landing spot. 2543 02:35:58,574 --> 02:36:00,215 I'm pushing up on two. 2544 02:36:00,335 --> 02:36:02,415 Hold on for a hard landing! 2545 02:36:02,536 --> 02:36:04,056 I see rice paddies. 2546 02:36:04,176 --> 02:36:05,416 We'll bring it in right here. 2547 02:36:07,737 --> 02:36:09,657 Oh, God, engine one's dead. 2548 02:36:09,696 --> 02:36:11,897 We'll lose engine two any second. 2549 02:36:15,378 --> 02:36:17,619 We can make it in. Easy. 2550 02:36:17,658 --> 02:36:20,538 Pull it back, glide in on fumes. 2551 02:36:22,739 --> 02:36:23,906 Japs! 2552 02:36:23,940 --> 02:36:25,980 We got Jap patrols all over the place! 2553 02:36:26,140 --> 02:36:28,620 Japs! Land somewhere else! 2554 02:36:28,741 --> 02:36:29,801 Strap yourselves in! 2555 02:36:29,827 --> 02:36:31,021 We're coming in hard! 2556 02:36:31,061 --> 02:36:32,582 We're a deadstick. 2557 02:36:32,616 --> 02:36:34,103 Get outta the nose! 2558 02:36:35,341 --> 02:36:36,275 Hold on, boys! 2559 02:36:36,301 --> 02:36:37,567 We're going down! 2560 02:36:39,703 --> 02:36:40,943 Watch the trees! 2561 02:37:03,868 --> 02:37:05,508 Everyone all right? 2562 02:37:06,868 --> 02:37:09,629 I'm OK! I'm OK! 2563 02:37:09,749 --> 02:37:12,108 Where's Ripley? 2564 02:37:12,229 --> 02:37:13,590 He's dead. 2565 02:37:14,710 --> 02:37:16,509 Watch for Japs! 2566 02:37:25,112 --> 02:37:27,312 - Jap patrols! - Take cover! 2567 02:37:44,275 --> 02:37:45,516 Who's got magazines? 2568 02:37:45,556 --> 02:37:46,676 Got em! 2569 02:37:46,796 --> 02:37:49,155 Gotta get up into those hills, find the Chinese! 2570 02:37:53,637 --> 02:37:55,438 They got us pinned down! 2571 02:38:05,880 --> 02:38:08,359 - Danny! - Rafe! Rafe, no! 2572 02:38:08,480 --> 02:38:09,840 Danny! 2573 02:38:09,960 --> 02:38:11,081 Rafe, you don't have a chance! 2574 02:38:14,801 --> 02:38:17,402 God damn. Danny! 2575 02:38:17,436 --> 02:38:18,762 Come on! 2576 02:38:23,042 --> 02:38:24,209 Gooz? You OK, man? 2577 02:38:24,243 --> 02:38:27,804 Danny? Aw, shit, Anthony. 2578 02:38:27,843 --> 02:38:30,564 Gooz! Can you hear me? 2579 02:38:30,684 --> 02:38:32,565 - Yeah. - Come on. 2580 02:38:33,884 --> 02:38:36,326 Danny. Easy, easy, easy. 2581 02:38:36,446 --> 02:38:37,846 I've had better landings. 2582 02:38:37,966 --> 02:38:39,206 You saved us back there. 2583 02:38:39,286 --> 02:38:40,846 I got something in my neck. 2584 02:38:40,885 --> 02:38:42,806 - Let me pull this out. - Where's Gooz? 2585 02:38:42,926 --> 02:38:43,609 He's fine. 2586 02:38:43,635 --> 02:38:45,272 He's right over there. 2587 02:39:02,010 --> 02:39:03,091 Rafe! 2588 02:40:00,982 --> 02:40:02,622 Grenade! 2589 02:40:11,544 --> 02:40:13,024 Danny. 2590 02:40:13,063 --> 02:40:14,825 Danny! 2591 02:40:14,864 --> 02:40:17,025 Danny! Oh! 2592 02:40:19,906 --> 02:40:21,906 - Hold on! - Rafe! 2593 02:40:21,946 --> 02:40:23,505 Hold on, now. I got you. 2594 02:40:23,625 --> 02:40:26,067 You're all right. You're all right. 2595 02:40:26,106 --> 02:40:28,547 I'm not gonna make it. 2596 02:40:32,388 --> 02:40:33,628 Oh, yes, you are. 2597 02:40:33,708 --> 02:40:35,101 Yes, you are. 2598 02:40:35,127 --> 02:40:37,029 Now look at me. 2599 02:40:37,063 --> 02:40:38,913 Rafe, I'm so cold. 2600 02:40:38,939 --> 02:40:40,376 I'm so cold. 2601 02:40:40,470 --> 02:40:42,670 You're all right. Hey. 2602 02:40:46,391 --> 02:40:48,711 Hey, Rafe? 2603 02:40:48,750 --> 02:40:50,351 Can you do me a favor? 2604 02:40:50,390 --> 02:40:51,872 What? 2605 02:40:51,992 --> 02:40:55,993 Can you have someone else write my name on the tombstone? 2606 02:40:56,027 --> 02:40:57,272 You're not gonna die. 2607 02:40:57,298 --> 02:40:58,898 Look at me, listen to me! 2608 02:40:58,993 --> 02:41:00,793 You ain't gonna die, you hear me? 2609 02:41:00,913 --> 02:41:02,714 Danny. 2610 02:41:02,834 --> 02:41:04,040 Danny, you can't die. 2611 02:41:04,074 --> 02:41:05,934 You can't die. You know why? 2612 02:41:05,967 --> 02:41:07,795 'Cause you're gonna be a father. 2613 02:41:07,915 --> 02:41:10,081 You're gonna be a daddy. 2614 02:41:10,115 --> 02:41:14,115 I wasn't supposed to tell you. 2615 02:41:14,236 --> 02:41:16,276 You're gonna be a father. 2616 02:41:18,077 --> 02:41:20,077 Please. 2617 02:41:23,558 --> 02:41:25,478 No. You are. 2618 02:41:34,960 --> 02:41:36,320 Danny. 2619 02:41:38,521 --> 02:41:42,201 Danny? 2620 02:41:42,240 --> 02:41:44,282 Please, please! 2621 02:41:44,316 --> 02:41:45,682 Please. 2622 02:41:48,682 --> 02:41:51,162 God. 2623 02:41:51,283 --> 02:41:53,604 Please, Danny. 2624 02:42:03,486 --> 02:42:04,722 Hold your fire! 2625 02:42:04,748 --> 02:42:06,231 They're Chinese. 2626 02:43:24,141 --> 02:43:26,381 When the action is over and we look back... 2627 02:43:26,462 --> 02:43:30,182 we understand both more and less. 2628 02:43:30,221 --> 02:43:32,262 This much is certain. 2629 02:43:32,383 --> 02:43:33,863 Before the Doolittle raid... 2630 02:43:33,903 --> 02:43:36,223 America knew nothing but defeat. 2631 02:43:36,304 --> 02:43:39,384 After it, there was hope of victory. 2632 02:43:39,504 --> 02:43:42,545 Japan realized for the first time that they could lose... 2633 02:43:42,579 --> 02:43:44,065 and began to pull back. 2634 02:43:44,185 --> 02:43:45,905 America realized that she would win... 2635 02:43:45,945 --> 02:43:47,866 and surged forward. 2636 02:43:48,026 --> 02:43:50,626 It was a war that changed America... 2637 02:43:50,627 --> 02:43:51,586 ...and the world. 2638 02:43:52,353 --> 02:43:54,353 Dorie Miller was the first black American... 2639 02:43:54,433 --> 02:43:56,594 to be awarded the Navy Cross. 2640 02:43:56,753 --> 02:43:58,273 But he would not be the last. 2641 02:43:58,394 --> 02:44:00,594 He joined a brotherhood of heroes. 2642 02:44:07,173 --> 02:44:09,534 That's for all the raiders. 2643 02:44:18,936 --> 02:44:22,096 World War II for us began at Pearl Harbor... 2644 02:44:22,216 --> 02:44:25,497 and 1,177 men still lie entombed... 2645 02:44:25,657 --> 02:44:27,417 in the battleship Arizona. 2646 02:44:28,378 --> 02:44:32,498 America suffered... but America grew stronger. 2647 02:44:32,537 --> 02:44:34,545 It was not inevitable. 2648 02:44:34,579 --> 02:44:37,179 The times tried our souls... 2649 02:44:37,259 --> 02:44:40,500 and through the trial, we overcame. 2650 02:45:00,704 --> 02:45:01,910 Hey, Danny... 2651 02:45:01,944 --> 02:45:05,785 how'd you like to go flying? 2652 02:45:05,905 --> 02:45:07,705 Come here. 2653 02:45:07,750 --> 02:45:07,949 © 2654 02:45:07,950 --> 02:45:08,149 © 2655 02:45:08,150 --> 02:45:08,349 © P 2656 02:45:08,350 --> 02:45:08,549 © P@ 2657 02:45:08,550 --> 02:45:08,749 © P@r 2658 02:45:08,750 --> 02:45:08,949 © P@rM 2659 02:45:08,950 --> 02:45:09,149 © P@rM! 2660 02:45:09,150 --> 02:45:09,349 © P@rM!N 2661 02:45:09,350 --> 02:45:09,549 © P@rM!Nd 2662 02:45:09,550 --> 02:45:09,749 © P@rM!Nde 2663 02:45:09,750 --> 02:45:09,949 © P@rM!NdeR 2664 02:45:09,950 --> 02:45:10,149 © P@rM!NdeR 2665 02:45:10,150 --> 02:45:10,349 © P@rM!NdeR M 2666 02:45:10,350 --> 02:45:10,549 © P@rM!NdeR M@ 2667 02:45:10,550 --> 02:45:10,749 © P@rM!NdeR M@n 2668 02:45:10,750 --> 02:45:10,949 © P@rM!NdeR M@nk 2669 02:45:10,950 --> 02:45:11,149 © P@rM!NdeR M@nkÖ 2670 02:45:11,150 --> 02:45:11,349 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ 2671 02:45:11,350 --> 02:45:11,549 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ 2672 02:45:11,550 --> 02:45:11,750 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 2673 02:45:11,760 --> 02:46:10,870 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ Mobile - +919815899536 EMail - parminder222536@hotmail.com 2674 02:46:10,909 --> 02:46:14,550 When I think back on these times 2675 02:46:14,583 --> 02:46:18,191 And the dreams we left behind 2676 02:46:18,351 --> 02:46:21,071 I'll be glad 'cause I was blessed 2677 02:46:21,105 --> 02:46:25,192 To get to have you in my life 2678 02:46:25,312 --> 02:46:28,473 When I look back on these days 2679 02:46:28,512 --> 02:46:32,754 I'll look and see your face 2680 02:46:32,874 --> 02:46:37,153 You were right there for me 2681 02:46:39,875 --> 02:46:42,635 In my dreams I'll always see you 2682 02:46:42,669 --> 02:46:46,956 Soar above the sky 2683 02:46:47,035 --> 02:46:51,277 In my heart, there'll always be a place for you 2684 02:46:51,397 --> 02:46:54,158 For all my life 2685 02:46:54,278 --> 02:47:00,159 I'll keep a part of you with me 2686 02:47:00,198 --> 02:47:03,039 And everywhere I am 2687 02:47:03,078 --> 02:47:06,559 There you'll be 2688 02:47:06,593 --> 02:47:10,041 And everywhere I am 2689 02:47:10,201 --> 02:47:13,842 There you'll be 2690 02:47:16,121 --> 02:47:19,523 Well, you showed me how it feels 2691 02:47:19,562 --> 02:47:22,963 Feel the sky with in my reach 2692 02:47:23,083 --> 02:47:26,330 And I always will remember 2693 02:47:26,364 --> 02:47:30,244 All the strength you gave to me 2694 02:47:30,365 --> 02:47:33,124 Your love made me make it through 2695 02:47:33,245 --> 02:47:37,706 Oh, I owe so much to you 2696 02:47:37,739 --> 02:47:42,167 You were right there for me 2697 02:47:44,927 --> 02:47:47,768 In my dreams I'll always see you 2698 02:47:47,928 --> 02:47:52,135 Soar above the sky 2699 02:47:52,169 --> 02:47:54,808 In my heart, there'll always be 2700 02:47:54,889 --> 02:47:56,410 A place for you 2701 02:47:56,570 --> 02:47:59,450 For all my life 2702 02:47:59,530 --> 02:48:02,291 I'll keep a part of you with me 2703 02:48:05,331 --> 02:48:07,732 And everywhere I am 2704 02:48:07,765 --> 02:48:10,132 There you'll be 2705 02:48:10,292 --> 02:48:13,573 'Cause I always saw in you my light 2706 02:48:13,607 --> 02:48:17,134 My strength 2707 02:48:17,173 --> 02:48:19,214 And I want to thank you now 2708 02:48:19,334 --> 02:48:23,334 For all the ways 2709 02:48:23,455 --> 02:48:27,175 You were right there for me 2710 02:48:27,296 --> 02:48:30,576 You were right there for me 2711 02:48:30,615 --> 02:48:35,136 For always 2712 02:48:35,257 --> 02:48:37,978 In my dreams I'll always see you 2713 02:48:38,017 --> 02:48:42,259 Soar above the sky 2714 02:48:42,379 --> 02:48:44,699 In my heart, there'll always be 2715 02:48:44,859 --> 02:48:46,379 A place for you 2716 02:48:46,499 --> 02:48:49,539 For all my life 2717 02:48:49,660 --> 02:48:55,180 I'll keep a part of you with me 2718 02:48:55,300 --> 02:48:58,941 And everywhere I am 2719 02:48:58,974 --> 02:49:02,582 There you'll be 2720 02:49:02,703 --> 02:49:05,303 And everywhere I am 2721 02:49:05,423 --> 02:49:09,944 There you'll be 2722 02:49:10,104 --> 02:49:12,906 There you'll be 2723 02:49:13,000 --> 02:55:37,640 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ Mobile - +919815899536 EMail - parminder222536@hotmail.com